All language subtitles for The Vampire Diaries S08E01 720p x264 .StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:02,740 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,623 Whatever's inside that vault, 3 00:00:04,653 --> 00:00:06,811 promise me you won't set free. 4 00:00:06,820 --> 00:00:09,082 We need to know exactly what we're dealing with 5 00:00:09,090 --> 00:00:10,287 so we can fight it. 6 00:00:10,292 --> 00:00:12,154 You can't fight it. 7 00:00:12,162 --> 00:00:13,426 Do I even want to know? 8 00:00:13,431 --> 00:00:14,861 Will it deter you from going in? 9 00:00:14,867 --> 00:00:15,864 Nope. 10 00:00:15,869 --> 00:00:17,098 Then, no, you don't. 11 00:00:17,104 --> 00:00:19,100 - I can help you. - I need you 12 00:00:19,108 --> 00:00:20,805 to let me go. 13 00:00:20,811 --> 00:00:23,273 Dear Elena, we were so close. 14 00:00:23,282 --> 00:00:25,711 Stefan and I had finally worked through our problems. 15 00:00:25,720 --> 00:00:28,249 Bonnie and Enzo were on the verge of being happy. 16 00:00:28,259 --> 00:00:30,001 And then it all changed. 17 00:00:30,031 --> 00:00:31,458 - Damon. - Elena? 18 00:00:31,464 --> 00:00:34,292 - Where are you? - Right here. 19 00:00:35,738 --> 00:00:37,154 It only hurts at first. 20 00:00:37,182 --> 00:00:40,177 Then after that, it's kind of fun. 21 00:00:42,017 --> 00:00:44,712 - I'm worried about Bonnie. - Enzo! 22 00:00:44,722 --> 00:00:46,985 She lost the two people closest to her. 23 00:00:46,992 --> 00:00:49,554 And she can't even do a locator spell to find them. 24 00:00:49,563 --> 00:00:51,226 Her magic never came back. 25 00:00:51,233 --> 00:00:53,225 It was three months before we heard 26 00:00:53,256 --> 00:00:54,362 the first rumor. 27 00:00:54,389 --> 00:00:56,568 A string of missing persons on the West Coast. 28 00:00:56,576 --> 00:00:58,772 But then the numbers kept growing. 29 00:00:58,781 --> 00:01:00,377 It's them. I know it. 30 00:01:00,383 --> 00:01:02,646 Never gets old, does it? 31 00:01:02,655 --> 00:01:04,517 Well, it sure as hell hasn't yet. 32 00:01:07,687 --> 00:01:10,158 ♪ Turn tin to gold ♪ 33 00:01:10,190 --> 00:01:12,427 ♪ I want pure energy... ♪ 34 00:01:12,459 --> 00:01:15,067 Why do you drag me to these dumb superhero movies? 35 00:01:15,076 --> 00:01:16,253 There's too many. 36 00:01:16,282 --> 00:01:17,876 I can't keep track of who's who. 37 00:01:17,882 --> 00:01:19,325 Their names and their outfits 38 00:01:19,354 --> 00:01:21,314 and who flies and who turns to ice, 39 00:01:21,322 --> 00:01:24,116 who poops fire... it's too much. 40 00:01:24,126 --> 00:01:26,056 Well, that's why you have me. 41 00:01:27,365 --> 00:01:30,161 Okay, well, now we're on overload. I'm done. 42 00:01:30,171 --> 00:01:32,366 Then I'm done with your dystopian teen crap movies. 43 00:01:32,374 --> 00:01:33,971 We don't need them either. 44 00:01:35,447 --> 00:01:36,676 Okay, fine, 45 00:01:36,682 --> 00:01:38,512 maybe I'll do one more superhero. 46 00:01:38,519 --> 00:01:40,681 You know, to be honest, 47 00:01:40,689 --> 00:01:42,486 I'm just glad the whole vampire craze is over. 48 00:01:42,493 --> 00:01:43,823 Ugh. 49 00:01:43,829 --> 00:01:46,030 Watch out! 50 00:01:47,602 --> 00:01:49,465 What the hell? 51 00:01:49,472 --> 00:01:51,988 I almost hit that guy. What's he doing in the middle of the road? 52 00:01:52,019 --> 00:01:53,316 Look out! 53 00:02:07,939 --> 00:02:09,436 He's dead. 54 00:02:09,442 --> 00:02:11,471 Oh, no... no. 55 00:02:14,312 --> 00:02:16,041 First of all, let me applaud you 56 00:02:16,048 --> 00:02:17,544 on your quick reflexes. 57 00:02:17,550 --> 00:02:20,146 The way you just whipped by me, it was impressive. 58 00:02:24,096 --> 00:02:25,117 What is this? 59 00:02:25,145 --> 00:02:27,993 This is what is known as a slow night. 60 00:02:28,003 --> 00:02:30,699 I thought we'd go with the old guy in the road standby, 61 00:02:30,709 --> 00:02:32,433 and you almost got by us. 62 00:02:32,463 --> 00:02:35,440 Yeah, maybe it's time we, uh, let this one go. 63 00:02:37,286 --> 00:02:39,549 It hurts. 64 00:02:45,501 --> 00:02:47,131 What do you want? 65 00:02:47,138 --> 00:02:49,134 We could use a ride. 66 00:02:49,909 --> 00:02:51,405 It's the least you could do. 67 00:02:51,412 --> 00:02:52,843 Come on. 68 00:02:52,849 --> 00:02:55,244 I'll drive. 69 00:02:55,253 --> 00:02:57,582 ♪ ♪ 70 00:02:59,193 --> 00:03:01,089 Okay, a little backstory 71 00:03:01,096 --> 00:03:03,225 because it's only fair... My friend here, Enzo, and I 72 00:03:03,233 --> 00:03:04,729 are the unwilling employees... 73 00:03:04,736 --> 00:03:06,366 Not really employees. 74 00:03:06,372 --> 00:03:09,035 Yeah, more like slaves, serfs, lackeys. 75 00:03:09,045 --> 00:03:11,273 - Renfields. - I hate that reference. 76 00:03:11,281 --> 00:03:13,057 We'll just call it mind control. 77 00:03:13,088 --> 00:03:15,980 Our job is to bring the worst of humanity, the dregs of life, 78 00:03:15,990 --> 00:03:17,484 and bring them here. 79 00:03:17,513 --> 00:03:22,086 So, between the two of you, who's worse? 80 00:03:22,903 --> 00:03:24,067 Come on. 81 00:03:24,072 --> 00:03:25,802 Winner gets a prize. 82 00:03:27,005 --> 00:03:29,081 What's the worst thing you've ever done in your life? 83 00:03:29,679 --> 00:03:32,144 I stole makeup from a drugstore once. 84 00:03:32,894 --> 00:03:34,217 Some blush and lipstick. 85 00:03:34,223 --> 00:03:35,920 Try harder. 86 00:03:35,927 --> 00:03:37,856 What's the worst thing 87 00:03:37,863 --> 00:03:40,125 you've ever done in your life? 88 00:03:41,236 --> 00:03:44,090 I slept with my best friend's boyfriend. 89 00:03:44,123 --> 00:03:45,838 That's a little better. 90 00:03:45,845 --> 00:03:47,441 Eight times. 91 00:03:48,644 --> 00:03:50,812 You're doing something wrong, pal. 92 00:03:50,820 --> 00:03:54,281 So, what's the worst thing you've ever done? 93 00:03:54,293 --> 00:03:57,484 One time, I stole all my nana's pain pills 94 00:03:57,518 --> 00:03:59,294 and sold them for 50 bucks a pop. 95 00:04:00,538 --> 00:04:02,467 While she was dying of cancer. 96 00:04:02,474 --> 00:04:04,470 I think we have a winner. 97 00:04:04,501 --> 00:04:06,640 What do I win? 98 00:04:06,648 --> 00:04:10,376 You get to die the most painful, excruciating death imaginable. 99 00:04:11,286 --> 00:04:13,486 - And me? - We grant you mercy. 100 00:04:13,495 --> 00:04:14,658 You'll die quick. 101 00:04:14,663 --> 00:04:16,859 It'll be over before you... 102 00:04:21,776 --> 00:04:23,639 I'll deal with this one. 103 00:04:24,982 --> 00:04:26,845 You do the honors? 104 00:04:26,852 --> 00:04:28,116 Of course. 105 00:04:28,121 --> 00:04:29,883 ♪ Say good-bye to your family... ♪ 106 00:04:29,890 --> 00:04:31,121 This way. 107 00:04:31,127 --> 00:04:32,423 Come on. 108 00:04:32,429 --> 00:04:35,391 ♪ Just see it's no fair, just see it's no fair ♪ 109 00:04:35,401 --> 00:04:36,964 ♪ Just see it's no fair ♪ 110 00:04:36,971 --> 00:04:39,999 ♪ There are lions in here. ♪ 111 00:04:40,009 --> 00:04:42,305 No, no, no. 112 00:04:42,314 --> 00:04:43,543 Easy, my friend. 113 00:04:43,548 --> 00:04:45,845 Oh, God, no. 114 00:04:45,854 --> 00:04:47,150 Hey. 115 00:04:48,056 --> 00:04:49,820 Stay calm. 116 00:04:49,827 --> 00:04:52,855 Shh. 117 00:04:52,866 --> 00:04:55,428 No use in making a scene in your final moments. 118 00:04:55,437 --> 00:04:57,267 I don't want to die. 119 00:04:57,298 --> 00:05:00,680 Yeah, I know. And I don't particularly want to kill you. 120 00:05:00,713 --> 00:05:02,909 But sometimes we have to do 121 00:05:02,918 --> 00:05:04,780 things we don't like. 122 00:05:09,898 --> 00:05:10,995 What's down there? 123 00:05:11,000 --> 00:05:14,027 Don't really know. 124 00:05:14,037 --> 00:05:15,634 You don't have to do this. 125 00:05:15,641 --> 00:05:16,482 Please. 126 00:05:16,509 --> 00:05:19,204 That's where you're wrong. 127 00:05:19,214 --> 00:05:20,710 I don't have a choice. 128 00:05:48,233 --> 00:05:49,963 Help... help me! 129 00:06:03,461 --> 00:06:06,622 Want to watch some TV? 130 00:06:06,633 --> 00:06:09,328 Nah, I was just gonna read for a little while. 131 00:06:09,338 --> 00:06:13,720 - All right, night then. - Night. 132 00:06:28,299 --> 00:06:29,804 Dear Elena, 133 00:06:29,832 --> 00:06:30,997 for the next week, 134 00:06:31,001 --> 00:06:32,598 you'll be reading updates from me. 135 00:06:32,603 --> 00:06:34,332 Caroline, Stefan and I decided that 136 00:06:34,337 --> 00:06:35,766 only one person should have to write about 137 00:06:35,771 --> 00:06:37,468 our epic failure at a time. 138 00:06:37,473 --> 00:06:38,970 Believe me, you won't want to 139 00:06:38,974 --> 00:06:40,970 read three versions of the same sad story 140 00:06:40,976 --> 00:06:43,038 when you wake up. 141 00:06:43,043 --> 00:06:46,838 The search for Damon and Enzo goes on and on, 142 00:06:46,847 --> 00:06:49,883 and we're no closer to knowing where they are... 143 00:06:49,913 --> 00:06:52,844 or who, or what, took them. 144 00:06:55,621 --> 00:06:57,683 We promised each other we'll find ways 145 00:06:57,689 --> 00:07:01,050 to steal small moments of normal every day. 146 00:07:01,058 --> 00:07:03,220 That's how we'll all stay sane. 147 00:07:03,226 --> 00:07:05,023 But it's just you and me talking right now, 148 00:07:05,028 --> 00:07:07,323 and I need to tell you: 149 00:07:07,329 --> 00:07:09,559 it's hard. 150 00:07:09,565 --> 00:07:13,259 It's the hardest thing I've had to do in my whole life. 151 00:07:13,268 --> 00:07:15,529 Darling, your guitar playing would send Odysseus 152 00:07:15,535 --> 00:07:17,632 sailing in the other direction. 153 00:07:17,638 --> 00:07:21,165 No idea what that means, but screw you. 154 00:07:23,676 --> 00:07:24,905 Right. 155 00:07:24,909 --> 00:07:26,834 Let me save you from yourself. 156 00:07:27,745 --> 00:07:29,541 I broke it. 157 00:07:34,984 --> 00:07:36,647 Have you really never read The Odyssey? 158 00:07:36,653 --> 00:07:39,081 Is that the one with Helen of Troy? 159 00:07:39,087 --> 00:07:41,417 Not quite. 160 00:07:44,025 --> 00:07:45,588 Thank you. 161 00:07:45,593 --> 00:07:49,221 How can you love such a terrible guitar player? 162 00:07:49,229 --> 00:07:52,456 Because one day you'll play like a Siren. 163 00:07:52,464 --> 00:07:54,893 And on that day, I know you'll love me forever. 164 00:07:54,900 --> 00:07:56,230 Why's that? 165 00:07:56,234 --> 00:07:57,797 Only true love 166 00:07:57,802 --> 00:08:00,398 can make you conquer your absolute lack of skill. 167 00:08:00,405 --> 00:08:02,567 Come here. 168 00:08:14,491 --> 00:08:15,543 And then she cut 169 00:08:15,570 --> 00:08:16,912 their sandwiches into the shapes 170 00:08:16,917 --> 00:08:19,080 of little hearts and stars. 171 00:08:19,086 --> 00:08:20,449 With no crust. 172 00:08:20,453 --> 00:08:21,617 That's cute. 173 00:08:21,621 --> 00:08:23,483 Isn't it? 174 00:08:23,489 --> 00:08:26,249 I'm just saying, if Ric had hired the old lady nanny, 175 00:08:26,279 --> 00:08:28,254 then my kids wouldn't be wasting perfectly good parts 176 00:08:28,260 --> 00:08:29,890 of the sandwich. 177 00:08:29,895 --> 00:08:33,989 Millions of people in this world go hungry every single day 178 00:08:33,998 --> 00:08:35,261 while our hot nanny 179 00:08:35,265 --> 00:08:37,428 is getting all sparkly with their food. 180 00:08:37,434 --> 00:08:40,594 Sounds like you're worried she's getting "sparkly" with Ric. 181 00:08:41,637 --> 00:08:43,766 Well, yeah. 182 00:08:43,772 --> 00:08:45,069 He's running the Armory 183 00:08:45,073 --> 00:08:47,269 every minute he's away from Lizzie and Josie. 184 00:08:47,275 --> 00:08:49,403 Sleeping on a futon and probably not eating 185 00:08:49,409 --> 00:08:50,774 full square meals. 186 00:08:50,802 --> 00:08:53,606 Ooh, maybe... 187 00:08:53,613 --> 00:08:56,109 he's eating the sandwich crusts. 188 00:08:57,182 --> 00:08:59,111 What I mean is, 189 00:08:59,117 --> 00:09:02,611 he's susceptible to hot nanny charms. 190 00:09:02,619 --> 00:09:04,515 We need to look out for him. 191 00:09:04,521 --> 00:09:06,452 You know, he's in a delicate place. 192 00:09:06,457 --> 00:09:09,451 So what's on deck for today? 193 00:09:09,459 --> 00:09:11,921 Well, I'm going back over all the Central State 194 00:09:11,927 --> 00:09:14,489 Missing Person Reports for the last four weeks 195 00:09:14,496 --> 00:09:16,259 to see if I missed a pattern. 196 00:09:16,264 --> 00:09:17,561 Great. 197 00:09:17,565 --> 00:09:19,728 I will follow up with the local affiliates. 198 00:09:27,106 --> 00:09:30,201 Maybe today will be better. 199 00:09:30,208 --> 00:09:31,438 Yeah. 200 00:09:35,545 --> 00:09:36,776 Bye. 201 00:09:36,780 --> 00:09:38,176 Bye. 202 00:09:44,587 --> 00:09:46,483 Stefan, they found a body. 203 00:09:46,488 --> 00:09:48,151 All those people 204 00:09:48,156 --> 00:09:50,218 that we've been tracking, and now there's a body. 205 00:09:50,224 --> 00:09:52,587 That's good, right? 206 00:09:54,322 --> 00:09:55,500 It's better than yesterday. 207 00:09:57,118 --> 00:10:00,290 Daddy, when can we come to work and see your toys? 208 00:10:00,298 --> 00:10:02,228 You can come see the toys when you turn 18. 209 00:10:02,234 --> 00:10:04,263 Will you put Seline on, please? 210 00:10:04,268 --> 00:10:06,463 Okay, you two, go get your swimsuits. 211 00:10:11,074 --> 00:10:13,902 I blew through Caroline's Monday to-do list. 212 00:10:13,909 --> 00:10:15,305 Anything else you need? 213 00:10:15,310 --> 00:10:17,206 Uh, just one more of you. 214 00:10:17,211 --> 00:10:19,008 Any chance you're a doppelganger? 215 00:10:19,013 --> 00:10:20,709 Should I know what that is? 216 00:10:20,714 --> 00:10:22,977 Not even remotely. 217 00:10:22,984 --> 00:10:25,382 Hey, one of my interns is summoning me. 218 00:10:25,411 --> 00:10:26,236 I have to go. 219 00:10:26,263 --> 00:10:27,480 Make sure no one drowns. 220 00:10:27,507 --> 00:10:28,937 Got it. 221 00:10:29,889 --> 00:10:31,185 You got something? 222 00:10:31,190 --> 00:10:32,320 We got something. 223 00:10:32,324 --> 00:10:33,687 Come on. 224 00:10:34,859 --> 00:10:36,356 Georgie and I have been playing around in the vault 225 00:10:36,361 --> 00:10:37,524 for a couple weeks now, 226 00:10:37,528 --> 00:10:39,158 trying to figure out how someone could get out of it 227 00:10:39,163 --> 00:10:40,492 without anyone seeing. 228 00:10:40,496 --> 00:10:41,793 Now, she told me I shouldn't show you what we found 229 00:10:41,798 --> 00:10:43,797 until you tell us what supernatural thing 230 00:10:43,826 --> 00:10:44,631 escaped from it. 231 00:10:44,634 --> 00:10:47,029 I told you. It's just a theoretical exercise. 232 00:10:47,035 --> 00:10:49,164 I've been running this place for only a couple months now, 233 00:10:49,170 --> 00:10:52,516 and I just want to know all about its nooks and crannies. 234 00:10:52,547 --> 00:10:54,502 Right. 235 00:10:55,809 --> 00:10:57,238 Mother of... 236 00:10:57,243 --> 00:10:58,573 Dorian, uh... 237 00:10:58,577 --> 00:11:00,073 We need to find a better signal. 238 00:11:00,078 --> 00:11:01,956 Or you need to be less jumpy. 239 00:11:01,985 --> 00:11:04,177 So? Did you spill any secrets? 240 00:11:04,183 --> 00:11:05,512 No secrets to spill. 241 00:11:05,516 --> 00:11:06,956 I told you, this is just a... 242 00:11:06,984 --> 00:11:09,014 Theoretical exercise. Yeah, got it. 243 00:11:09,019 --> 00:11:11,614 So, are you ready for us to theoretically blow your mind? 244 00:11:12,522 --> 00:11:14,552 I think so. 245 00:11:15,155 --> 00:11:16,379 All right, so check it. 246 00:11:16,406 --> 00:11:18,288 Every little crevice in here leads nowhere, right? 247 00:11:18,293 --> 00:11:20,522 Just walls, dirt and dead-ends. 248 00:11:20,528 --> 00:11:21,925 No one's getting out without a spoon 249 00:11:21,930 --> 00:11:23,092 and a hundred years of digging. 250 00:11:23,096 --> 00:11:24,526 May I? 251 00:11:24,531 --> 00:11:27,660 So, my cousin had this thing 252 00:11:27,667 --> 00:11:29,729 where she lost her hearing and eyesight real young, 253 00:11:29,735 --> 00:11:31,199 but she became brilliant 254 00:11:31,204 --> 00:11:32,966 at finding her way around, 255 00:11:32,971 --> 00:11:36,166 because all her other senses were so heightened. 256 00:11:36,174 --> 00:11:37,671 Which got me thinking. Come this way. 257 00:11:37,676 --> 00:11:40,121 - There we go. - All right, 258 00:11:40,150 --> 00:11:42,916 now you're gonna let your fingers do the walking. 259 00:11:42,946 --> 00:11:44,542 Go ahead. 260 00:11:45,415 --> 00:11:47,578 Find your way out. 261 00:11:53,521 --> 00:11:55,750 ♪ ♪ 262 00:12:13,537 --> 00:12:15,966 - What is this? - He's got it. 263 00:12:17,240 --> 00:12:18,536 Yes! 264 00:12:18,540 --> 00:12:20,136 Yes! 265 00:12:23,812 --> 00:12:24,975 Dumped the girl. 266 00:12:24,979 --> 00:12:26,742 Why? She could have been dessert. 267 00:12:26,747 --> 00:12:28,244 You know the rules. 268 00:12:28,249 --> 00:12:29,712 Last night was pushing it. 269 00:12:29,716 --> 00:12:31,445 It wants real evil, not these 270 00:12:31,451 --> 00:12:33,980 lightweight losers we've been feeding it. 271 00:12:33,986 --> 00:12:35,848 Yeah, you should get on that. 272 00:12:35,854 --> 00:12:37,584 I'm trying. 273 00:12:37,589 --> 00:12:39,285 Which is more than you're doing. 274 00:12:39,290 --> 00:12:41,253 Hey, this is a really good book. 275 00:12:43,060 --> 00:12:46,488 How long is this bad-guy slaughter going to last? 276 00:12:46,496 --> 00:12:49,657 How many more bodies will it take before this is over? 277 00:12:49,665 --> 00:12:51,561 It can hear you. 278 00:12:51,566 --> 00:12:53,829 It can get into our minds. It knows how I feel. 279 00:12:53,835 --> 00:12:57,263 Well, there's no reason to go out of your way to aggravate it. 280 00:13:00,173 --> 00:13:02,636 Do you have any control left? 281 00:13:02,642 --> 00:13:04,671 Me, I'm down to about... 282 00:13:04,677 --> 00:13:06,173 I don't know, two percent. 283 00:13:06,178 --> 00:13:08,940 No free will needed. I have flipped my switch. 284 00:13:08,947 --> 00:13:09,952 Humanity off. 285 00:13:09,979 --> 00:13:12,143 I'm on full cruise control. 286 00:13:12,149 --> 00:13:13,513 I recommend it. 287 00:13:13,517 --> 00:13:15,893 Oh, so you really have nothing left inside? 288 00:13:15,923 --> 00:13:17,782 Just my winning sense of humor 289 00:13:17,787 --> 00:13:20,149 and a renewed appreciation for chick-lit. 290 00:13:21,857 --> 00:13:23,919 I'm sorry, did we wake you? 291 00:13:23,925 --> 00:13:26,487 When does this end?! 292 00:13:26,494 --> 00:13:28,436 How many more bodies till you're full? 293 00:13:28,464 --> 00:13:30,324 Yelling never gets you anything. 294 00:13:30,330 --> 00:13:31,726 Try asking nicely. 295 00:13:53,448 --> 00:13:55,344 Get an answer? 296 00:14:00,445 --> 00:14:02,684 Look, I know it's not much, but it's a lead. 297 00:14:02,713 --> 00:14:04,217 I mean, all those missing people along the trail 298 00:14:04,243 --> 00:14:05,678 we've been following, and this is the first time 299 00:14:05,683 --> 00:14:06,680 a body has surfaced. 300 00:14:06,683 --> 00:14:08,146 Probably because it has nothing to do 301 00:14:08,151 --> 00:14:09,503 with what we're looking for. 302 00:14:09,530 --> 00:14:11,343 Yeah, well, I can't let myself think like that. 303 00:14:11,370 --> 00:14:12,650 I have to treat every single clue 304 00:14:12,654 --> 00:14:14,183 like it's the one that's gonna lead us to them. 305 00:14:14,188 --> 00:14:16,417 Stefan... 306 00:14:16,956 --> 00:14:20,825 every time we do this, I let myself hope a little. 307 00:14:20,857 --> 00:14:22,134 And when we end up 308 00:14:22,161 --> 00:14:24,965 back at zero, my heart crushes in on itself 309 00:14:24,994 --> 00:14:26,268 a little bit more. 310 00:14:26,296 --> 00:14:28,825 I don't know how much my heart has left, you know? 311 00:14:30,122 --> 00:14:32,085 Bonnie... 312 00:14:32,090 --> 00:14:34,885 no one... Not Caroline, not Elena... 313 00:14:34,892 --> 00:14:38,386 No one knows how to fight longer or harder 314 00:14:38,393 --> 00:14:39,723 or better than you. 315 00:14:39,728 --> 00:14:41,424 If you give up, 316 00:14:41,428 --> 00:14:43,558 I won't have anything left to hold on to. 317 00:14:45,385 --> 00:14:46,881 Please don't give up. 318 00:14:50,533 --> 00:14:52,496 Of course. 319 00:14:52,502 --> 00:14:54,732 But... 320 00:14:54,737 --> 00:14:57,199 don't ask me to have hope. 321 00:14:57,205 --> 00:14:58,834 Hope hurts. 322 00:14:58,839 --> 00:15:01,008 I don't want to hurt anymore. 323 00:15:16,984 --> 00:15:18,947 I can't believe you guys found this. 324 00:15:18,952 --> 00:15:20,248 It's an optical illusion. 325 00:15:20,252 --> 00:15:21,948 You can't see or hear your way out. 326 00:15:21,953 --> 00:15:24,515 Your sense of touch has to be completely isolated. 327 00:15:24,521 --> 00:15:25,884 Bananas, right? 328 00:15:27,957 --> 00:15:29,187 So where's the tunnel go? 329 00:15:29,191 --> 00:15:30,488 We don't know yet. 330 00:15:30,492 --> 00:15:31,988 That's why you're here. 331 00:15:34,495 --> 00:15:37,189 Unless you're, like... 332 00:15:37,195 --> 00:15:39,026 claustrophobic or something. 333 00:15:39,795 --> 00:15:42,859 No. No. 334 00:15:42,866 --> 00:15:44,695 Let's just start walking. 335 00:15:52,739 --> 00:15:54,702 Hey. 336 00:15:54,707 --> 00:15:55,903 Hi. 337 00:15:57,829 --> 00:16:00,071 - Hi, girls. - Mommy! 338 00:16:00,077 --> 00:16:01,273 Hi. 339 00:16:01,277 --> 00:16:02,441 Sorry we're early. 340 00:16:02,445 --> 00:16:04,174 Oh, it's okay. 341 00:16:04,179 --> 00:16:07,274 Oh, some guy named Pete from sound 342 00:16:07,281 --> 00:16:09,511 dropped this off for you a few minutes ago. 343 00:16:09,516 --> 00:16:11,155 - Thank you. - No problem. 344 00:16:11,183 --> 00:16:13,612 You guys all good while I go grab a salad? 345 00:16:13,618 --> 00:16:16,880 Yep. Enjoy your salad. 346 00:16:16,887 --> 00:16:19,415 Bye. 347 00:16:20,134 --> 00:16:22,153 She probably likes kale, too. 348 00:16:22,181 --> 00:16:23,919 What's kale? 349 00:16:24,858 --> 00:16:27,121 You don't want to know. 350 00:16:27,126 --> 00:16:29,111 What movie is that, Mommy? 351 00:16:29,140 --> 00:16:31,756 This is a work movie 352 00:16:31,762 --> 00:16:33,192 that Mommy's been waiting for. 353 00:16:33,196 --> 00:16:35,625 The sound was broken, so Pete had to fix it. 354 00:16:35,631 --> 00:16:36,795 All right, that is 355 00:16:36,799 --> 00:16:38,362 Aunt Bonnie's friend Enzo. 356 00:16:38,367 --> 00:16:40,729 This is a movie about him trying to learn about... 357 00:16:40,735 --> 00:16:42,898 a magical creature. 358 00:16:42,926 --> 00:16:43,883 And that is 359 00:16:43,910 --> 00:16:46,166 Princess Virginia St. John, 360 00:16:46,172 --> 00:16:48,001 who used to be locked in a tower. 361 00:16:48,006 --> 00:16:51,600 And she's the only one in the whole kingdom 362 00:16:51,608 --> 00:16:54,603 who knows the secrets of the creature we're looking for. 363 00:16:54,609 --> 00:16:57,052 But the princess escaped, and now 364 00:16:57,082 --> 00:16:59,374 no one can find her. 365 00:17:00,013 --> 00:17:03,873 Now, tell me what it is. 366 00:17:05,616 --> 00:17:06,981 Too loud. 367 00:17:06,985 --> 00:17:08,513 Oh, yeah, sorry. 368 00:17:08,517 --> 00:17:10,136 The movie's boring, Mommy. 369 00:17:10,164 --> 00:17:11,925 Well, it's not boring. 370 00:17:11,953 --> 00:17:13,450 It's just... 371 00:17:13,454 --> 00:17:15,103 broken. 372 00:17:15,131 --> 00:17:16,775 What was that back there? 373 00:17:16,803 --> 00:17:19,784 I've never seen an archeologist afraid to explore a tunnel. 374 00:17:19,791 --> 00:17:21,321 I am not an archeologist. 375 00:17:21,325 --> 00:17:22,456 Come on. 376 00:17:22,460 --> 00:17:23,857 You're practically Indiana Jones. 377 00:17:23,885 --> 00:17:25,957 Yeah, that's the former me. 378 00:17:25,962 --> 00:17:27,425 Before I had two daughters 379 00:17:27,429 --> 00:17:30,157 who expect me to come home in one piece. 380 00:17:30,164 --> 00:17:33,460 Ah, the new me is an academic geek only. 381 00:17:33,467 --> 00:17:34,796 Dad me. 382 00:17:34,801 --> 00:17:37,420 I like to avoid dangerous situations. 383 00:17:37,449 --> 00:17:40,064 Plus, you know, you've been doing this as long as I have, 384 00:17:40,070 --> 00:17:44,797 you learn that rarely is a secret tunnel just a tunnel. 385 00:17:47,808 --> 00:17:50,071 Okay, watch your step. 386 00:18:06,124 --> 00:18:08,086 Case in point. 387 00:18:20,346 --> 00:18:21,742 Whoa. 388 00:18:23,659 --> 00:18:24,989 What is this? 389 00:18:26,957 --> 00:18:28,786 Looks like a geek gold mine. 390 00:18:34,137 --> 00:18:35,666 Excuse me. 391 00:18:35,671 --> 00:18:37,567 Oh, come on. 392 00:18:37,572 --> 00:18:39,421 It took me four hours 393 00:18:39,449 --> 00:18:41,869 to get control of the scene from the local idiots. 394 00:18:41,875 --> 00:18:43,647 Now they're letting press past the tape? 395 00:18:43,675 --> 00:18:44,739 We're not press. 396 00:18:45,377 --> 00:18:47,007 We're not anyone. 397 00:18:47,011 --> 00:18:49,141 But tell us what you know. 398 00:18:50,713 --> 00:18:53,975 Female victim, strangled, then exsanguinated, 399 00:18:53,983 --> 00:18:56,078 or maybe vice versa. 400 00:18:56,083 --> 00:18:58,246 Brace yourselves, it ain't pretty. 401 00:18:58,252 --> 00:19:01,546 We found blood on the grille, not matching her type. 402 00:19:01,553 --> 00:19:04,415 Blood in the road over there, also not her type. 403 00:19:05,423 --> 00:19:06,873 Her car is dented, 404 00:19:06,900 --> 00:19:09,318 like she hit a deer, maybe a mountain lion. 405 00:19:10,392 --> 00:19:11,755 Or a person. 406 00:19:11,781 --> 00:19:13,256 Teeth marks above the collarbone, 407 00:19:13,261 --> 00:19:14,824 ligatures on her neck 408 00:19:14,828 --> 00:19:16,358 from the wire. 409 00:19:19,598 --> 00:19:21,528 That's not wire. 410 00:19:23,829 --> 00:19:25,691 It's guitar string. 411 00:19:30,372 --> 00:19:33,167 It's just a lot of empty land. 412 00:19:33,173 --> 00:19:34,436 Farms. 413 00:19:34,440 --> 00:19:37,368 The gas odometer only had three miles on it. 414 00:19:37,375 --> 00:19:38,305 That's strange. 415 00:19:38,309 --> 00:19:39,706 Maybe that means something? 416 00:19:39,710 --> 00:19:41,406 There was a news story about this area 417 00:19:41,411 --> 00:19:42,642 a couple months ago. 418 00:19:42,646 --> 00:19:44,419 Some locals cried miracle 419 00:19:44,447 --> 00:19:46,509 when a nearby creek ran red with blood. 420 00:19:46,514 --> 00:19:47,497 Turns out 421 00:19:47,524 --> 00:19:50,143 there's a slaughterhouse with a drainage issue nearby. 422 00:19:50,149 --> 00:19:51,979 They closed it down. 423 00:19:51,984 --> 00:19:53,880 How far from the crime scene? 424 00:19:54,586 --> 00:19:56,749 Exactly three miles. 425 00:19:57,855 --> 00:19:59,883 I'll go check it out. I'll call you back. 426 00:20:03,491 --> 00:20:06,291 Tell me what it is. 427 00:20:06,321 --> 00:20:08,732 Ugh, God. 428 00:20:10,629 --> 00:20:13,491 Hey, I'm walking out the door right now. 429 00:20:13,498 --> 00:20:15,726 Oh, no, no rush. You're not late yet. 430 00:20:15,731 --> 00:20:17,528 But have you heard from Alaric? 431 00:20:17,533 --> 00:20:19,895 His phone's been going straight to voice mail all afternoon. 432 00:20:19,901 --> 00:20:22,063 I haven't, but I can try his office. 433 00:20:22,069 --> 00:20:23,033 Hold on. 434 00:20:23,036 --> 00:20:24,433 Is everything okay? 435 00:20:24,438 --> 00:20:26,633 Oh, yeah, fine. 436 00:20:26,638 --> 00:20:28,135 The girls are playing hide and seek, 437 00:20:28,140 --> 00:20:30,535 only where they both hide and no one seeks. 438 00:20:30,541 --> 00:20:32,671 Yeah, check their closet. It's their go-to. 439 00:20:32,676 --> 00:20:34,618 This is Brody. 440 00:20:34,646 --> 00:20:36,184 Hey, Brody, it's Caroline. 441 00:20:36,212 --> 00:20:37,807 I'm looking for Ric, is he around? 442 00:20:37,812 --> 00:20:40,075 Oh, wait. Here he is. 443 00:20:40,080 --> 00:20:42,309 Okay, thanks, just... 444 00:20:42,338 --> 00:20:43,683 Can you have him call me when he gets out? 445 00:20:43,709 --> 00:20:45,278 - Okay, I will. - Okay, bye. 446 00:20:46,351 --> 00:20:47,603 Yeah, Seline, he's okay. 447 00:20:47,630 --> 00:20:49,714 He's just geeking out on the job. 448 00:20:49,719 --> 00:20:51,548 That's weird. 449 00:20:51,553 --> 00:20:53,783 You don't think the girls would leave the house, do you? 450 00:20:53,789 --> 00:20:55,285 Why? What's wrong? 451 00:20:59,726 --> 00:21:02,721 The front door just blew open. 452 00:21:02,728 --> 00:21:05,922 I thought it was Ric, but... 453 00:21:05,929 --> 00:21:08,425 Caroline... 454 00:21:08,431 --> 00:21:10,061 someone's in the house. 455 00:21:10,190 --> 00:21:11,601 Seline? 456 00:21:58,956 --> 00:22:00,320 Hi, Mommy. 457 00:22:00,332 --> 00:22:02,527 Hi, babies. 458 00:22:02,545 --> 00:22:04,841 Don't move, okay? 459 00:22:04,860 --> 00:22:06,789 Stay here. 460 00:22:21,730 --> 00:22:23,060 Come on. 461 00:22:23,072 --> 00:22:25,101 Come on! 462 00:22:27,298 --> 00:22:29,627 Good. 463 00:22:36,890 --> 00:22:39,786 Dorian's bringing more work lights. 464 00:22:39,809 --> 00:22:41,738 This room is wild. 465 00:22:41,754 --> 00:22:43,316 I mean, anything subterranean should have 466 00:22:43,330 --> 00:22:44,561 evidence of erosion. 467 00:22:44,572 --> 00:22:46,701 The moisture from the earth alone 468 00:22:46,718 --> 00:22:47,914 should have eaten through most of these artifacts, 469 00:22:47,925 --> 00:22:50,388 but everything is perfectly preserved. 470 00:22:50,408 --> 00:22:51,371 Yeah. 471 00:22:51,380 --> 00:22:53,809 Just like in the pyramids. 472 00:22:53,828 --> 00:22:55,391 Oh, boy. 473 00:22:55,405 --> 00:22:57,435 Except for that guy. 474 00:22:57,451 --> 00:22:58,747 Whoever he was. 475 00:23:00,167 --> 00:23:02,430 I wouldn't touch that. 476 00:23:02,448 --> 00:23:04,543 Let's just leave everything alone. 477 00:23:04,561 --> 00:23:05,959 I mean, if everything has been undisturbed 478 00:23:05,971 --> 00:23:07,533 for as long as I think it has, 479 00:23:07,546 --> 00:23:09,642 I'd hate to expose these artifacts 480 00:23:09,659 --> 00:23:11,022 until we seal the space. 481 00:23:11,034 --> 00:23:14,263 Your geek brain makes you super hot. 482 00:23:14,289 --> 00:23:15,618 You know that? 483 00:23:17,105 --> 00:23:19,867 Uh, Georgie... 484 00:23:19,889 --> 00:23:21,752 don't think that I don't appreciate it, 485 00:23:21,768 --> 00:23:23,664 but I'm pretty much 486 00:23:23,679 --> 00:23:25,308 closed for business. 487 00:23:25,322 --> 00:23:27,418 You know, it's just me and my kids 488 00:23:27,435 --> 00:23:29,864 and no distractions. 489 00:23:29,884 --> 00:23:32,114 Dad you. 490 00:23:32,132 --> 00:23:35,060 Yeah, yeah. Exactly. 491 00:23:39,545 --> 00:23:42,672 Well, that's a shame. I had to try. 492 00:23:42,696 --> 00:23:44,015 Sexy dark tunnel, 493 00:23:44,050 --> 00:23:46,301 magical room, et cetera. 494 00:23:47,191 --> 00:23:49,687 Professor S, Caroline's been calling. 495 00:23:49,707 --> 00:23:51,237 Says it's an emergency. 496 00:23:58,562 --> 00:24:00,857 I just walked in. 497 00:24:00,875 --> 00:24:02,910 They're still processing the scene. 498 00:24:02,950 --> 00:24:05,046 It shouldn't be much longer. 499 00:24:06,779 --> 00:24:08,941 What is that? 500 00:24:10,889 --> 00:24:13,052 Looks like candle wax. 501 00:24:16,573 --> 00:24:18,435 Everything okay? 502 00:24:18,451 --> 00:24:21,645 I'm on my way. 503 00:24:38,844 --> 00:24:40,373 Damon. 504 00:24:48,973 --> 00:24:51,102 Stefan. 505 00:24:52,595 --> 00:24:55,357 Hello, brother. 506 00:25:04,078 --> 00:25:05,997 What is all this? 507 00:25:07,315 --> 00:25:09,190 What are you doing? 508 00:25:09,193 --> 00:25:11,088 Daily chores. 509 00:25:12,389 --> 00:25:14,817 What was in that vault, Damon? 510 00:25:14,819 --> 00:25:16,283 What has ahold of you? 511 00:25:16,286 --> 00:25:18,915 Eh, it doesn't matter what has me. 512 00:25:18,917 --> 00:25:20,580 Only that I've been had. 513 00:25:20,582 --> 00:25:23,396 You should be proud of me. 514 00:25:23,422 --> 00:25:25,509 Killing bad people. 515 00:25:25,511 --> 00:25:26,641 Where's Enzo? 516 00:25:28,908 --> 00:25:30,371 Go home, Stefan. 517 00:25:30,374 --> 00:25:32,036 We're all good here. 518 00:25:32,038 --> 00:25:34,301 In a slaughterhouse? 519 00:25:34,303 --> 00:25:35,899 Surrounded by death. 520 00:25:35,901 --> 00:25:37,997 It's who we are, brother. 521 00:25:38,000 --> 00:25:41,061 It's who we've been for 160-some years. 522 00:25:41,086 --> 00:25:44,541 I know you think it's still worth the fight 523 00:25:44,567 --> 00:25:46,827 to live the illusion of your heroic life, 524 00:25:46,852 --> 00:25:48,821 but I'm officially done. 525 00:25:48,823 --> 00:25:51,051 You flipped your switch, didn't you? 526 00:25:51,053 --> 00:25:52,829 Always the quick one. 527 00:25:52,855 --> 00:25:54,484 I can help you get your humanity back. 528 00:25:54,486 --> 00:25:56,582 I know you can, and I don't want it. 529 00:25:56,584 --> 00:25:59,280 I've seen how this ends, and believe me, 530 00:25:59,306 --> 00:26:00,952 humanity can't 531 00:26:00,977 --> 00:26:02,711 save me from it. 532 00:26:02,713 --> 00:26:04,109 What are you talking about? 533 00:26:04,111 --> 00:26:06,407 I'm talking about hell, brother. 534 00:26:06,410 --> 00:26:08,372 Not the kind of hell 535 00:26:08,374 --> 00:26:10,604 that traps you in a stone. 536 00:26:10,606 --> 00:26:13,234 Fire and brimstone hell. 537 00:26:14,503 --> 00:26:16,631 I've seen it. 538 00:26:16,633 --> 00:26:19,162 I met it up close. 539 00:26:19,164 --> 00:26:21,860 Tasted it, touched it. 540 00:26:23,761 --> 00:26:25,657 It's beyond its reputation. 541 00:26:25,659 --> 00:26:28,720 You're not making any sense. 542 00:26:30,388 --> 00:26:32,651 Okay. 543 00:26:34,517 --> 00:26:37,579 You need to go. It doesn't want you yet. 544 00:26:37,582 --> 00:26:39,877 Walk out of here with your hero hair intact, 545 00:26:39,879 --> 00:26:41,808 and never come back. 546 00:26:43,256 --> 00:26:45,385 Not without you. 547 00:26:45,387 --> 00:26:48,415 Okay, so obviously this is a little bit awkward, 548 00:26:48,417 --> 00:26:50,214 but after a good night's sleep, 549 00:26:50,217 --> 00:26:52,146 you should wake up none the wiser. 550 00:26:52,148 --> 00:26:54,077 The girls are in the car. 551 00:26:54,079 --> 00:26:56,042 After dinner, take them for ice cream. 552 00:26:56,044 --> 00:26:57,574 Be gone at least two hours. 553 00:26:57,577 --> 00:26:58,640 Got it? 554 00:26:58,642 --> 00:27:00,838 We'll get some hot fudge sundaes. 555 00:27:00,840 --> 00:27:02,865 Yeah. 556 00:27:02,890 --> 00:27:04,586 Okay. 557 00:27:16,592 --> 00:27:18,189 Wake up! 558 00:27:22,221 --> 00:27:25,315 I said wake up. 559 00:27:26,983 --> 00:27:30,178 You have 30 seconds to explain why you came after my kids. 560 00:27:30,180 --> 00:27:33,208 And then 30 more seconds to answer a few questions 561 00:27:33,211 --> 00:27:35,473 about that stupid vault. 562 00:27:35,475 --> 00:27:36,639 Go. 563 00:27:36,641 --> 00:27:39,502 You let them open the vault. 564 00:27:39,504 --> 00:27:43,398 I told you not to open it. 565 00:27:43,401 --> 00:27:45,165 Yeah, well, joke's on us. 566 00:27:45,167 --> 00:27:46,829 15 seconds. 567 00:27:46,831 --> 00:27:49,993 It has come for them. 568 00:27:51,561 --> 00:27:53,524 No, no, we are not playing this game. 569 00:27:53,526 --> 00:27:54,922 What is it?! 570 00:27:54,925 --> 00:27:57,787 What does it want with my children?! 571 00:27:59,753 --> 00:28:01,649 What? 572 00:28:02,785 --> 00:28:03,947 Oh, my God. 573 00:28:03,949 --> 00:28:05,945 That's your tongue. 574 00:28:14,607 --> 00:28:17,602 Don't do anything you might regret. 575 00:28:17,605 --> 00:28:18,809 Think about Elena. 576 00:28:18,834 --> 00:28:20,466 I'm trying to explain to you, Stefan, 577 00:28:20,468 --> 00:28:21,865 Elena doesn't matter to me anymore. 578 00:28:21,867 --> 00:28:22,930 Why? 579 00:28:22,932 --> 00:28:24,528 Because you flipped your switch? 580 00:28:24,531 --> 00:28:26,228 I ripped the switch off the wall. 581 00:28:26,230 --> 00:28:29,624 There is no switch, Stefan, because there is no hope. 582 00:28:29,626 --> 00:28:31,856 Every drop of blood I ever spilled, 583 00:28:31,859 --> 00:28:33,088 every body I've ever drained, 584 00:28:33,090 --> 00:28:37,184 every bad decision I've ever made sealed my fate. 585 00:28:37,186 --> 00:28:40,447 My path and Elena's path, they're not the same. 586 00:28:40,450 --> 00:28:44,937 Her great beyond is a decidedly happier one than mine. 587 00:28:46,355 --> 00:28:48,750 Now for the last time, go. 588 00:28:56,303 --> 00:28:58,698 I said no. 589 00:28:59,832 --> 00:29:02,294 Get him in the car while I find Enzo. 590 00:29:02,297 --> 00:29:03,627 We have to leave. It's not safe. 591 00:29:03,629 --> 00:29:05,425 We're not leaving without Enzo. 592 00:29:20,363 --> 00:29:22,866 You need to leave now, Stefan, before Damon is forced 593 00:29:22,898 --> 00:29:24,587 to do something no one is going to like. 594 00:29:24,593 --> 00:29:26,788 Let me go, Damon! 595 00:29:28,700 --> 00:29:30,098 Go. 596 00:29:33,718 --> 00:29:35,247 Fine. 597 00:29:36,113 --> 00:29:38,109 Let her go, and we'll be on our way. 598 00:29:40,925 --> 00:29:43,449 Till we meet again, Bon. 599 00:29:51,472 --> 00:29:53,268 Enzo. 600 00:29:55,236 --> 00:29:57,820 Don't you two get it? 601 00:29:57,829 --> 00:30:00,791 You think you can win against this thing? 602 00:30:00,801 --> 00:30:02,197 You can't. 603 00:30:02,203 --> 00:30:03,599 My life is over. 604 00:30:03,605 --> 00:30:05,235 My life has been over 605 00:30:05,241 --> 00:30:07,304 for a century and a half, Stefan. 606 00:30:09,094 --> 00:30:11,723 Since you took it from me. 607 00:30:18,630 --> 00:30:20,826 Let's get out of here. 608 00:30:24,907 --> 00:30:26,637 I tried to heal her, but she just kept 609 00:30:26,644 --> 00:30:29,339 bleeding out until she was dead. 610 00:30:29,348 --> 00:30:32,152 I couldn't even get any information out of her. 611 00:30:32,185 --> 00:30:32,884 One tunnel. 612 00:30:32,888 --> 00:30:34,784 I decide to go down one simple tunnel, 613 00:30:34,791 --> 00:30:36,287 and instead of being available for my kids 614 00:30:36,293 --> 00:30:38,122 who are under attack, I'm out of range. 615 00:30:38,152 --> 00:30:39,632 I mean, are we doing this all wrong? 616 00:30:39,662 --> 00:30:42,397 Should we just never leave their sides for the rest of their lives? 617 00:30:42,429 --> 00:30:43,534 I don't know. 618 00:30:43,539 --> 00:30:45,635 We don't know how to do it right, clearly, or someone 619 00:30:45,643 --> 00:30:48,105 wouldn't have tried to assassinate our nanny tonight. 620 00:30:48,113 --> 00:30:50,349 It's because we're divided. 621 00:30:50,381 --> 00:30:53,546 I live 30 minutes away in a crappy apartment. 622 00:30:53,556 --> 00:30:55,346 We share custody. 623 00:30:55,376 --> 00:30:56,976 I'm just too far away to help you out. 624 00:30:57,006 --> 00:30:59,245 You want to move back into town? 625 00:30:59,253 --> 00:31:01,315 No, I want to move in here. 626 00:31:03,360 --> 00:31:06,221 Ric... 627 00:31:06,231 --> 00:31:08,727 I want us to be a family and a team, 628 00:31:08,736 --> 00:31:11,764 yes, but, we can't live together. 629 00:31:12,942 --> 00:31:15,571 Okay, I didn't say I thought you should stay. 630 00:31:15,580 --> 00:31:17,609 That's crazy. 631 00:31:18,618 --> 00:31:20,314 This is my childhood home! 632 00:31:20,321 --> 00:31:22,018 Where am I supposed to go? 633 00:31:22,025 --> 00:31:24,686 You know exactly where you should go. 634 00:31:24,695 --> 00:31:26,225 And you've wanted to be there for months now, 635 00:31:26,231 --> 00:31:27,861 but out of respect for my feelings, 636 00:31:27,868 --> 00:31:29,864 - you haven't done it yet. - Ric... 637 00:31:29,871 --> 00:31:30,868 Caroline, 638 00:31:30,873 --> 00:31:32,869 I want you to be happy. 639 00:31:32,876 --> 00:31:34,672 Okay, I want our girls to be happy. 640 00:31:34,679 --> 00:31:37,441 And one of these days, I plan on being happy, too. 641 00:31:37,451 --> 00:31:39,147 Look... 642 00:31:39,153 --> 00:31:42,215 we can't escape this life, Care. 643 00:31:42,226 --> 00:31:45,953 So shouldn't we make sure we're at least living it right? 644 00:31:48,077 --> 00:31:49,997 ♪ ♪ 645 00:31:59,454 --> 00:32:02,182 You haven't said a word. 646 00:32:03,294 --> 00:32:05,723 I know that was hard. 647 00:32:05,731 --> 00:32:07,860 But that wasn't Enzo. 648 00:32:09,738 --> 00:32:12,865 That wasn't Damon. They're not in control. 649 00:32:12,876 --> 00:32:15,905 But all those clues... 650 00:32:15,915 --> 00:32:18,377 The guitar string and the odometer... 651 00:32:20,557 --> 00:32:23,552 ...Enzo left them for me. 652 00:32:23,562 --> 00:32:24,674 I know it. 653 00:32:27,101 --> 00:32:29,463 He wanted us to find them. 654 00:32:29,471 --> 00:32:32,300 Next time, we'll get them back from whatever it is 655 00:32:32,310 --> 00:32:33,867 that has ahold of them. 656 00:32:35,915 --> 00:32:39,209 Not 12 hours ago, you were telling me... 657 00:32:39,220 --> 00:32:41,816 have hope. 658 00:32:43,662 --> 00:32:45,791 You were right. 659 00:32:45,798 --> 00:32:48,327 He said it was my fault. 660 00:32:50,273 --> 00:32:54,534 He's said it before, so I don't know why it hurt so much. 661 00:32:54,547 --> 00:32:56,742 This time, it feels like... 662 00:32:58,319 --> 00:33:00,482 ...he may never forgive me. 663 00:33:06,935 --> 00:33:09,263 Maybe you were right, this morning. 664 00:33:09,271 --> 00:33:10,635 No. 665 00:33:10,641 --> 00:33:13,069 No, you were right. 666 00:33:13,077 --> 00:33:15,872 You told me there was hope. 667 00:33:17,219 --> 00:33:20,246 Now, just take a minute, 668 00:33:20,256 --> 00:33:22,985 pull yourself together and go find yours. 669 00:33:45,314 --> 00:33:47,610 You really never read The Odyssey? 670 00:33:47,614 --> 00:33:50,409 Is that the one with Helen of Troy? 671 00:33:51,479 --> 00:33:54,008 "In the meantime, our good ship, 672 00:33:54,012 --> 00:33:56,407 with that friendly breeze to drive her, 673 00:33:56,410 --> 00:33:59,006 fast approached the Sirens' isle." 674 00:33:59,010 --> 00:34:01,173 Oh. I think I remember this. 675 00:34:01,177 --> 00:34:04,737 The Sirens lured the sailors into shore with their song 676 00:34:04,742 --> 00:34:06,006 before they ate them. 677 00:34:06,009 --> 00:34:08,105 More importantly, this book is one of 678 00:34:08,108 --> 00:34:10,270 the greatest love stories of all time. 679 00:34:10,274 --> 00:34:13,735 You're an incurable romantic, aren't you? 680 00:34:13,739 --> 00:34:18,832 When it comes to you, love, I would never stop fighting. 681 00:34:18,838 --> 00:34:21,966 I would brave the oceans and sail past the Sirens 682 00:34:21,971 --> 00:34:24,033 to find my way back to you. 683 00:34:33,938 --> 00:34:36,963 "Meanwhile, I took a large round of wax, 684 00:34:36,967 --> 00:34:39,661 cut it up small with my sharp sword, 685 00:34:39,665 --> 00:34:43,793 I took all my men in turn and plugged their ears with it." 686 00:34:45,424 --> 00:34:48,388 _ 687 00:34:49,797 --> 00:34:51,859 "Then they bound me hand and foot, 688 00:34:51,862 --> 00:34:54,290 standing me up by the step of the ship's mast 689 00:34:54,294 --> 00:34:57,190 and then lashing me to the mast itself." 690 00:35:06,258 --> 00:35:08,854 I am a fan of the homegrown art community. 691 00:35:08,858 --> 00:35:11,286 You know, the wine is dreadful, 692 00:35:11,290 --> 00:35:12,687 but the people are nice. 693 00:35:12,690 --> 00:35:14,753 You know, I couldn't help but notice in your work 694 00:35:14,756 --> 00:35:16,819 that you express a certain... 695 00:35:16,845 --> 00:35:18,685 inner struggle. 696 00:35:18,688 --> 00:35:20,717 Darkness and light. 697 00:35:20,721 --> 00:35:22,453 A burdened brain, 698 00:35:22,476 --> 00:35:23,445 if you will. 699 00:35:23,471 --> 00:35:26,183 You really enjoy exploring themes 700 00:35:26,210 --> 00:35:28,415 of sin and redemption. 701 00:35:28,419 --> 00:35:30,948 Hmm. You're very astute. 702 00:35:30,952 --> 00:35:33,380 Not many people in these parts get it. 703 00:35:33,384 --> 00:35:34,681 True. 704 00:35:34,683 --> 00:35:36,313 But you should know 705 00:35:36,317 --> 00:35:39,411 that there is no such thing as redemption. 706 00:35:39,415 --> 00:35:41,312 Because it only takes one bad day, 707 00:35:41,315 --> 00:35:44,509 one bad decision, and then it doesn't matter what you do 708 00:35:44,514 --> 00:35:46,513 with the rest of your life, 709 00:35:46,539 --> 00:35:48,576 because once the devil comes a-calling... 710 00:35:50,012 --> 00:35:51,742 ...you're done. 711 00:35:51,745 --> 00:35:54,074 Amazing use of red, by the way. 712 00:35:54,078 --> 00:35:56,407 Not every victim needs a monologue. 713 00:35:56,411 --> 00:35:58,118 Well, we don't know that he's our guy yet. 714 00:35:58,144 --> 00:35:59,507 It might be a misunderstanding. 715 00:35:59,510 --> 00:36:00,840 See, here's the thing. 716 00:36:00,843 --> 00:36:03,338 My friend here and I have a particularly innate 717 00:36:03,342 --> 00:36:05,371 sense of smell, not to mention 718 00:36:05,375 --> 00:36:07,038 an immense appreciation for blood, 719 00:36:07,041 --> 00:36:08,537 and we just couldn't help but notice 720 00:36:08,540 --> 00:36:10,470 that the red that you use, 721 00:36:10,473 --> 00:36:13,900 very liberally, I might add... Maybe a bit too on the nose... 722 00:36:13,905 --> 00:36:16,736 Has a very familiar scent. 723 00:36:18,572 --> 00:36:21,266 Care to explain to my friend and I 724 00:36:21,270 --> 00:36:24,165 why you are indeed painting with human blood? 725 00:36:24,169 --> 00:36:26,299 And more importantly, 726 00:36:26,302 --> 00:36:29,363 what the hell did you do to the person you got it from? 727 00:36:29,368 --> 00:36:31,298 Go ahead. 728 00:36:31,301 --> 00:36:33,163 Whisper in his ear. 729 00:36:33,167 --> 00:36:35,629 ♪ Night after night ♪ 730 00:36:35,632 --> 00:36:39,460 ♪ After night, we're double sixing it ♪ 731 00:36:39,465 --> 00:36:42,250 ♪ Night after night... ♪ 732 00:36:42,277 --> 00:36:45,358 What is it with Middle America and evil? 733 00:36:46,796 --> 00:36:48,060 Stay with us. 734 00:36:48,063 --> 00:36:50,691 Don't say anything. 735 00:36:51,561 --> 00:36:53,458 Enzo. 736 00:36:53,462 --> 00:36:55,724 Little surprised by our family visit tonight. 737 00:36:55,728 --> 00:36:58,323 I thought you said we were covering our tracks. 738 00:36:58,327 --> 00:36:59,857 We are. 739 00:36:59,860 --> 00:37:01,719 Well, then how the hell did they they find us? 740 00:37:01,745 --> 00:37:03,621 Beats me, mate. You saw for yourself, 741 00:37:03,625 --> 00:37:05,488 it wants me in line, I'm in line. 742 00:37:05,491 --> 00:37:07,121 It can get in your head. 743 00:37:07,124 --> 00:37:10,185 And if it knows who you care about, 744 00:37:10,190 --> 00:37:11,753 or who you're trying to get back to, 745 00:37:11,756 --> 00:37:13,719 well, you know what can happen. 746 00:37:13,722 --> 00:37:15,851 You may want to consider flipping your switch, 747 00:37:15,855 --> 00:37:20,048 because if you care for nothing, it can see nothing. 748 00:37:22,720 --> 00:37:24,882 Come on, boy. 749 00:37:28,384 --> 00:37:30,380 ♪ ♪ 750 00:37:30,384 --> 00:37:32,946 Dear Elena, 751 00:37:32,950 --> 00:37:36,844 it's not my turn, but I wanted you to hear it from me. 752 00:37:36,849 --> 00:37:39,311 I think I've lost him. 753 00:37:39,314 --> 00:37:41,510 All I can do is hope 754 00:37:41,514 --> 00:37:44,443 that there is one small piece of his mind 755 00:37:44,447 --> 00:37:46,875 tucked away someplace safe. 756 00:37:46,879 --> 00:37:50,407 One final sliver of humanity holding on for dear life, 757 00:37:50,412 --> 00:37:52,308 buried deep inside. 758 00:37:52,311 --> 00:37:55,806 ♪ I was never alone... ♪ 759 00:37:55,811 --> 00:37:58,139 I know, Bonnie. You're right. 760 00:37:58,143 --> 00:37:59,640 You and my mom both are. 761 00:37:59,643 --> 00:38:02,138 I just can't bring myself to tell him. 762 00:38:02,142 --> 00:38:04,571 At least not tonight. 763 00:38:04,575 --> 00:38:06,471 I'll call you later. 764 00:38:06,474 --> 00:38:09,128 ♪ I've always been home... ♪ 765 00:38:09,155 --> 00:38:10,636 Katherine. 766 00:38:11,783 --> 00:38:13,802 Um... no. I... 767 00:38:13,806 --> 00:38:16,834 ♪ In the storms of the sea... ♪ 768 00:38:16,838 --> 00:38:18,001 I'm Elena. 769 00:38:18,004 --> 00:38:20,233 Elena. 770 00:38:20,236 --> 00:38:22,299 ♪ And you me... ♪ 771 00:38:22,303 --> 00:38:24,166 I need you. 772 00:38:25,334 --> 00:38:27,297 I don't know how much longer I can fight. 773 00:38:27,301 --> 00:38:31,029 ♪ So sing while we're falling apart... ♪ 774 00:38:33,179 --> 00:38:35,928 I won't give up on him. 775 00:38:35,932 --> 00:38:39,093 But it's hard to hold on to hope. 776 00:38:39,098 --> 00:38:40,828 Hope hurts. 777 00:38:42,697 --> 00:38:45,858 Maybe tomorrow will be better. 778 00:38:47,329 --> 00:38:48,659 Hey. 779 00:38:48,662 --> 00:38:50,824 Hey. 780 00:38:51,700 --> 00:38:54,023 Bad day? 781 00:39:01,442 --> 00:39:03,570 So, I've been thinking. 782 00:39:05,590 --> 00:39:08,619 You alone in this big house. 783 00:39:08,623 --> 00:39:12,051 I wonder if maybe... 784 00:39:12,078 --> 00:39:14,450 you'd like someone else to fill it. 785 00:39:17,521 --> 00:39:19,949 That someone would be me, by the way. 786 00:39:21,486 --> 00:39:23,282 Living here. 787 00:39:23,285 --> 00:39:24,848 With you. 788 00:39:24,851 --> 00:39:27,880 I mean, uh... 789 00:39:27,884 --> 00:39:30,446 I'm not trying to rush us, but if there's 790 00:39:30,450 --> 00:39:33,045 a part of you that might want that... 791 00:39:33,049 --> 00:39:34,879 ♪ And now we're just ♪ 792 00:39:34,883 --> 00:39:38,410 ♪ Picking up pieces ♪ 793 00:39:38,414 --> 00:39:41,209 ♪ Learning how to see when ♪ 794 00:39:41,213 --> 00:39:44,341 ♪ Love is in the dark... ♪ 795 00:39:45,413 --> 00:39:47,741 He left me all these clues 796 00:39:47,744 --> 00:39:49,989 pointing to an old story about the Sirens. 797 00:39:50,016 --> 00:39:51,574 You have a few more degrees than I do. 798 00:39:51,577 --> 00:39:52,874 What do you know about them? 799 00:39:52,877 --> 00:39:54,939 There are different origin stories. 800 00:39:54,943 --> 00:39:57,638 Uh, Greek, Pagan mythologies. 801 00:39:57,642 --> 00:40:00,138 I mean, all the legends are based in the same idea. 802 00:40:00,142 --> 00:40:01,538 Sirens use mind control 803 00:40:01,541 --> 00:40:03,604 to lure their victims to their death. 804 00:40:03,607 --> 00:40:06,934 Some say they're messengers of the devil. 805 00:40:06,939 --> 00:40:09,169 Something has control over them. 806 00:40:09,173 --> 00:40:11,901 Do you think Sirens could be real? 807 00:40:11,905 --> 00:40:13,602 To be honest, Bonnie, I... 808 00:40:13,605 --> 00:40:15,867 I don't know what to think anymore. 809 00:40:15,871 --> 00:40:19,499 I suppose every story has to start somewhere. 810 00:40:20,869 --> 00:40:24,294 "They bewitch everybody who approaches them. 811 00:40:24,322 --> 00:40:26,074 "There is no homecoming for the man 812 00:40:26,100 --> 00:40:27,897 who draws near them unawares. 813 00:40:30,066 --> 00:40:32,795 ...with their high clear song, the Sirens bewitch him..." 814 00:40:35,831 --> 00:40:37,984 "...as they sit there in a meadow piled high with 815 00:40:38,010 --> 00:40:40,093 the moldering skeletons of men... 816 00:40:43,229 --> 00:40:46,391 ...whose withered skin still hangs upon their bones." 817 00:40:46,396 --> 00:40:47,859 How very poetic. 818 00:40:47,862 --> 00:40:50,224 Not just poetic. It's real. 819 00:40:50,227 --> 00:40:52,223 The bodies I saw. 820 00:40:52,227 --> 00:40:54,123 The clues Enzo left. 821 00:40:54,126 --> 00:40:56,721 He wants us to know who the enemy is. 822 00:40:56,725 --> 00:40:59,687 He wants us to help them fight it. 823 00:41:23,218 --> 00:41:25,080 What is that? 824 00:41:27,517 --> 00:41:30,579 If I had to guess, I'd say it was singing. 825 00:41:41,279 --> 00:41:44,707 Well, I guess she finally had enough to eat. 826 00:41:51,222 --> 00:41:55,222 www.Addic7ed.com 56755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.