Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:06,670
(wind whistling)
2
00:00:12,280 --> 00:00:14,850
♪ ♪
3
00:00:17,290 --> 00:00:19,850
(wind continues whistling)
4
00:00:39,920 --> 00:00:44,920
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
5
00:00:45,780 --> 00:00:48,180
♪ ♪
6
00:01:00,200 --> 00:01:02,630
WOMAN (over radio): Attention
all units, attention all units.
7
00:01:02,630 --> 00:01:06,300
Probable domestic disturbance
with hostage situation.
8
00:01:06,300 --> 00:01:08,970
10-24, officer down.
9
00:01:08,970 --> 00:01:12,010
Perp is a Caucasian male,
no known priors.
10
00:01:12,010 --> 00:01:14,670
Considered extremely dangerous.
Proceed with caution.
11
00:01:14,680 --> 00:01:16,240
MAN (over radio): Unit 16.
Suspect is Ray Hutchinson,
12
00:01:16,240 --> 00:01:19,710
38, six foot two, white male,
medium build, ex-wife...
13
00:01:19,710 --> 00:01:21,010
(indistinct chatter)
14
00:01:21,020 --> 00:01:22,620
MAN 2 (over radio):
We've got three hostages...
15
00:01:22,620 --> 00:01:24,050
ex-wife and two kids.
16
00:01:24,050 --> 00:01:25,650
Situation is
extremely unstable.
17
00:01:25,650 --> 00:01:27,220
WOMAN: Suspect is wanted
in connection with the murder
18
00:01:27,220 --> 00:01:28,220
of a police officer.
19
00:01:28,220 --> 00:01:30,360
He should be considered armed
and dangerous.
20
00:01:30,360 --> 00:01:32,330
RAY (over phone): I'm not
coming out, you hear me?
21
00:01:32,330 --> 00:01:33,730
I'm not coming out.
22
00:01:33,730 --> 00:01:37,600
I want everyone gone... you,
your men, snipers, everyone.
23
00:01:37,600 --> 00:01:40,070
If I don't see taillights
in the next five minutes,
24
00:01:40,070 --> 00:01:42,340
you're not gonna like
what happens next.
25
00:01:42,340 --> 00:01:44,940
- (line clicks)
- Ray?
26
00:01:46,780 --> 00:01:48,340
Can you get him back
on the phone?
27
00:01:48,340 --> 00:01:50,110
He's done talking.
28
00:01:51,710 --> 00:01:52,850
Do it.
29
00:01:52,850 --> 00:01:54,850
Yes, sir.
30
00:02:07,360 --> 00:02:09,300
♪ ♪
31
00:02:17,740 --> 00:02:20,280
(whimpering softly)
32
00:02:25,880 --> 00:02:27,710
COMMANDER (over radio):
Gold Unit, this is HR1.
33
00:02:27,720 --> 00:02:29,220
Move to green.
34
00:02:35,890 --> 00:02:38,990
(woman and children screaming)
35
00:02:38,990 --> 00:02:41,360
Ma'am, come with me.
36
00:02:43,430 --> 00:02:46,300
FBI, show me your hands!
37
00:02:46,300 --> 00:02:48,670
Hands!
38
00:02:48,670 --> 00:02:49,870
Turn around!
39
00:02:52,880 --> 00:02:54,240
Oh, shit.
40
00:02:57,180 --> 00:03:00,380
- Got him clean, boss.
- Ben, no.
41
00:03:00,380 --> 00:03:01,780
He's not carrying.
42
00:03:07,360 --> 00:03:09,460
Ray. Ray, look at me.
43
00:03:09,460 --> 00:03:13,330
- (crying)
- It's all over.
44
00:03:13,330 --> 00:03:16,330
I didn't want it
to end like this.
45
00:03:16,330 --> 00:03:18,170
It's not supposed
to end like this.
46
00:03:18,170 --> 00:03:21,800
Put your son down
and step away.
47
00:03:23,710 --> 00:03:25,740
I'm sorry.
48
00:03:25,740 --> 00:03:27,380
It's okay.
49
00:03:33,350 --> 00:03:36,020
Good.
(exhales)
50
00:03:37,350 --> 00:03:39,790
- No!
- (explosion)
51
00:03:39,790 --> 00:03:41,390
(explosion reverberates)
52
00:03:43,390 --> 00:03:46,030
PILOT: Command, this is Navy
Alpha two-one-niner
53
00:03:46,030 --> 00:03:48,460
en route
to Beaufort Naval Hospital.
54
00:03:48,470 --> 00:03:51,300
(monitor beeping rhythmically)
55
00:03:51,300 --> 00:03:54,040
DOCTOR:
I need more saline over here!
56
00:03:56,310 --> 00:03:58,970
WOMAN (over P.A.):
Dr. McCullen, Surgery, please.
57
00:03:58,980 --> 00:04:01,410
NURSE:
Three, two, one, lift.
58
00:04:04,950 --> 00:04:07,250
NURSE 2:
He's ready for you, Lieutenant.
59
00:04:07,250 --> 00:04:09,190
♪ ♪
60
00:04:13,890 --> 00:04:15,890
You're gonna be okay.
61
00:04:27,370 --> 00:04:29,310
(bird screeching)
62
00:04:32,010 --> 00:04:34,140
NEWSMAN:
From the Great Pyramid of Giza
63
00:04:34,140 --> 00:04:36,210
to the Tower of Babel,
64
00:04:36,210 --> 00:04:38,280
brick by brick
and stone by stone,
65
00:04:38,280 --> 00:04:42,020
mankind has been consumed
by one singular desire:
66
00:04:42,020 --> 00:04:44,150
to touch the sky.
67
00:04:47,120 --> 00:04:48,420
NEWSWOMAN: Perhaps finally,
we've done it.
68
00:04:48,430 --> 00:04:50,830
(speaking Cantonese)
69
00:04:50,830 --> 00:04:51,890
NEWSMAN 2:
The brainchild
70
00:04:51,900 --> 00:04:53,030
of former tech magnate,
Zhao Long Ji.
71
00:04:53,030 --> 00:04:55,330
- WOMAN: Zhao Long Ji.
- MAN: Zhao Long Ji.
72
00:04:55,330 --> 00:04:57,570
Visionary entrepreneur,
Zhao Long Ji.
73
00:04:57,570 --> 00:04:59,500
NEWSMAN: ...who has
spared no expense creating
74
00:04:59,500 --> 00:05:00,770
this city in the sky,
75
00:05:00,770 --> 00:05:03,970
going so far as to build
a 30-story vertical park
76
00:05:03,970 --> 00:05:05,310
at the building's center.
77
00:05:05,310 --> 00:05:06,440
The Pearl speaks
to what we can achieve
78
00:05:06,440 --> 00:05:08,880
when we don't accept
limitations.
79
00:05:08,880 --> 00:05:10,480
NEWSMAN 3: This isn't just
another building.
80
00:05:10,480 --> 00:05:12,950
NEWSWOMAN 2:
Tallest building on Earth.
81
00:05:12,950 --> 00:05:14,350
NEWSMAN:
This high-tech high-rise
82
00:05:14,350 --> 00:05:15,720
generates all
of its energy needs
83
00:05:15,720 --> 00:05:18,950
from a massive double helix
wind turbine near its top.
84
00:05:18,960 --> 00:05:20,520
NEWSWOMAN:
Dwarfing the Burj Khalifa
85
00:05:20,520 --> 00:05:21,590
and tripling the height
86
00:05:21,590 --> 00:05:22,760
of the venerable
Empire State Building.
87
00:05:22,760 --> 00:05:25,360
- Over 3,000 feet.
- (speaks Cantonese) - The Pearl.
88
00:05:25,360 --> 00:05:26,460
NEWSWOMAN:
The Pearl's lower half
89
00:05:26,460 --> 00:05:28,200
has delighted the public
for six months.
90
00:05:28,200 --> 00:05:29,830
NEWSMAN 4:
It's residential upper half
91
00:05:29,830 --> 00:05:32,000
has yet to open its doors.
92
00:05:32,000 --> 00:05:34,300
NEWSMAN:
Buildings shape our society.
93
00:05:34,310 --> 00:05:36,210
- Better buildings...
- NEWSWOMAN: ...better cities.
94
00:05:36,210 --> 00:05:37,370
NEWSMAN:
A better world.
95
00:05:37,380 --> 00:05:39,340
NEWSWOMAN 2: But it's
the mysterious sphere
96
00:05:39,340 --> 00:05:40,910
that has the world buzzing.
97
00:05:40,910 --> 00:05:42,310
NEWSMAN:
In a statement released today,
98
00:05:42,310 --> 00:05:44,610
the secretive billionaire
confirmed that despite rumors
99
00:05:44,620 --> 00:05:48,080
of an inability to fully insure
a structure this size,
100
00:05:48,090 --> 00:05:51,220
plans to open the building's
upper half remain on track.
101
00:05:51,220 --> 00:05:52,450
NEWSWOMAN 3: He promises that
the sphere will be
102
00:05:52,460 --> 00:05:54,860
the number one tourist
attraction in the world,
103
00:05:54,860 --> 00:05:56,260
with views of Hong Kong...
104
00:05:56,260 --> 00:05:58,360
The screens go off,
shoes go on.
105
00:05:58,360 --> 00:05:59,600
It's panda time.
106
00:05:59,600 --> 00:06:02,260
Where's your dad? I need him
to fix my phone before we go.
107
00:06:02,270 --> 00:06:04,000
- Bathroom.
- Okay.
108
00:06:04,000 --> 00:06:06,240
GEORGIA:
He's talking to himself again.
109
00:06:07,170 --> 00:06:09,270
(speaking Mandarin)
110
00:06:16,650 --> 00:06:19,980
(repeats phrase in Mandarin)
111
00:06:19,980 --> 00:06:21,480
(clicks)
112
00:06:21,490 --> 00:06:24,020
(sighs)
113
00:06:24,020 --> 00:06:25,290
(exhales)
114
00:06:25,290 --> 00:06:28,030
(repeats phrase in Mandarin)
115
00:06:31,030 --> 00:06:33,660
(repeats phrase in Mandarin)
116
00:06:33,670 --> 00:06:36,600
Ah, screw it. I'm just gonna
high-five the guy.
117
00:06:40,510 --> 00:06:42,300
You okay?
118
00:06:42,310 --> 00:06:43,570
Yeah.
119
00:06:43,580 --> 00:06:47,010
- Yeah, just some leg stuff, you know.
- Mm.
120
00:06:47,010 --> 00:06:49,480
Well, you look very handsome.
121
00:06:49,480 --> 00:06:50,550
You think so?
122
00:06:50,550 --> 00:06:52,620
- Mm-hmm.
- Does it look like I'm trying too hard?
123
00:06:52,620 --> 00:06:55,150
No, it looks respectful.
124
00:06:55,150 --> 00:06:57,150
Maybe I lose the tie?
125
00:06:57,150 --> 00:06:59,420
No, but you should learn
to tie one. Come here.
126
00:06:59,420 --> 00:07:01,560
(Sarah sighs)
127
00:07:04,200 --> 00:07:06,630
I can hear your gears turning.
What's going on?
128
00:07:08,500 --> 00:07:10,700
I just don't want to
screw it up, you know.
129
00:07:10,700 --> 00:07:12,570
You're not gonna screw it up.
130
00:07:12,570 --> 00:07:15,610
I don't know.
What if I missed something?
131
00:07:15,610 --> 00:07:18,580
Baby, there's no way
you've missed something.
132
00:07:18,580 --> 00:07:20,680
You've been preparing for
this meeting for six months.
133
00:07:20,680 --> 00:07:22,650
I've never seen you
work harder on anything.
134
00:07:22,650 --> 00:07:23,680
You're ready for this.
135
00:07:23,680 --> 00:07:25,320
You know this place
better than the architect.
136
00:07:25,320 --> 00:07:26,550
You're gonna do great.
137
00:07:26,550 --> 00:07:28,320
They flew you out here
for a reason.
138
00:07:28,320 --> 00:07:30,150
They want to hear
what you have to say.
139
00:07:30,160 --> 00:07:31,550
Yeah, hope so.
140
00:07:31,560 --> 00:07:34,220
Ben stuck his neck out for me
and then, you know,
141
00:07:34,230 --> 00:07:35,690
this could be a real
game-changer for us.
142
00:07:35,690 --> 00:07:37,430
They give stuff like this
to big companies.
143
00:07:37,430 --> 00:07:39,030
I work out of our garage.
144
00:07:39,030 --> 00:07:40,700
Yeah, it's a good garage.
145
00:07:40,700 --> 00:07:44,070
Okay, look, just because
you're a smaller company
146
00:07:44,070 --> 00:07:45,470
does not mean
that you don't belong
147
00:07:45,470 --> 00:07:48,470
and, for the record,
Ben stuck his neck out for you
148
00:07:48,470 --> 00:07:53,080
because he's your friend
and that's what friends do.
149
00:07:53,080 --> 00:07:57,080
Hey. Look at me.
Look at me.
150
00:07:57,080 --> 00:07:59,220
You've got this.
151
00:08:01,220 --> 00:08:02,390
I love you.
152
00:08:02,390 --> 00:08:04,420
- You better.
- (both chuckle)
153
00:08:04,420 --> 00:08:07,690
- Come here.
- My phone isn't working.
154
00:08:09,600 --> 00:08:12,500
- (laughs)
- Oh, so was all the, uh,
155
00:08:12,500 --> 00:08:13,630
"Hey, look at me,
you've got this,
156
00:08:13,630 --> 00:08:15,330
you look so handsome,"
just a way
157
00:08:15,330 --> 00:08:17,200
of buttering me up
to fix your phone again?
158
00:08:17,200 --> 00:08:19,370
It's a distinct possibility.
159
00:08:19,370 --> 00:08:20,600
(chuckles):
Okay.
160
00:08:20,610 --> 00:08:21,540
All right, well,
what do I tell you to do
161
00:08:21,540 --> 00:08:23,110
any time something's wrong
with your phone?
162
00:08:23,110 --> 00:08:24,370
Try turning it off
and on again.
163
00:08:24,380 --> 00:08:25,780
WILL: Try turning it
off and on again.
164
00:08:25,780 --> 00:08:27,450
90% of the time,
165
00:08:27,450 --> 00:08:30,510
you can fix a problem by
turning it off and on again.
166
00:08:30,520 --> 00:08:33,280
So, did you, uh, try
turning it off and on again?
167
00:08:33,290 --> 00:08:35,220
Nope. I like it better
when you do it.
168
00:08:35,220 --> 00:08:36,490
It gives you a sense
of accomplishment.
169
00:08:36,490 --> 00:08:40,290
Oh, I see. So you're asking me
to fix your phone for-for me?
170
00:08:40,290 --> 00:08:42,490
(chuckles)
You're welcome.
171
00:08:42,500 --> 00:08:45,090
(giggles)
172
00:08:45,100 --> 00:08:47,100
Put your coats in your bags.
173
00:08:47,100 --> 00:08:49,370
WILL: All right, kids. You guys
are gonna go see pandas.
174
00:08:49,370 --> 00:08:50,530
SARAH (gasps):
Pandas.
175
00:08:50,540 --> 00:08:52,270
Daddy's gonna go make
that bacon.
176
00:08:52,270 --> 00:08:54,270
- (children laugh)
- Let me ask you a question.
177
00:08:54,270 --> 00:08:56,170
- Daddy loves who?
- Me.
178
00:08:56,180 --> 00:08:59,210
- Daddy loves who?
- Me! Me! - Me! Me!
179
00:08:59,210 --> 00:09:00,280
- Can't hear you. Can't hear you.
- Me! - Me!
180
00:09:00,280 --> 00:09:01,080
- Confidence. Not confident.
- Me! Me!
181
00:09:01,080 --> 00:09:02,510
- Daddy loves who?
- Me! Me! - Me!
182
00:09:02,520 --> 00:09:04,220
Okay, okay, you know what?
You're both right
183
00:09:04,220 --> 00:09:07,790
- because Daddy loves you both.
- Aw...
184
00:09:07,790 --> 00:09:09,420
I got to get a chant.
185
00:09:09,420 --> 00:09:10,420
(sighs)
186
00:09:10,420 --> 00:09:11,620
- You fixed it?
- As always.
187
00:09:11,620 --> 00:09:13,590
(gasps)
You really do love me.
188
00:09:13,590 --> 00:09:15,790
- Eh, kinda.
- (laughs): Come here.
189
00:09:15,800 --> 00:09:17,460
Mmm.
190
00:09:17,460 --> 00:09:19,260
- Gross.
- (elevator bell chimes)
191
00:09:19,270 --> 00:09:22,800
AUTOMATED VOICE:
Floor 98. (speaks Cantonese)
192
00:09:22,800 --> 00:09:24,440
My brother.
193
00:09:24,440 --> 00:09:25,840
Brother.
194
00:09:25,840 --> 00:09:27,370
Get in here.
195
00:09:27,370 --> 00:09:30,170
- Oh, Jesus Christ.
- (laughs)
196
00:09:30,180 --> 00:09:31,510
Sarah, you look beautiful.
197
00:09:31,510 --> 00:09:34,140
Mm, thank you.
It's so good to see you.
198
00:09:34,150 --> 00:09:36,280
- Come on.
- Right?
199
00:09:36,280 --> 00:09:37,410
- You're kidding me.
- I know.
200
00:09:37,420 --> 00:09:38,380
These are the twins?
201
00:09:38,380 --> 00:09:40,720
They're so big now.
What are you guys up to?
202
00:09:40,720 --> 00:09:42,720
- We're going to see the pandas.
- I heard.
203
00:09:42,720 --> 00:09:45,590
This'll get you in to see
the nighttime panda feeding.
204
00:09:45,590 --> 00:09:47,490
- Oh... (laughs)
- After everybody's left.
205
00:09:47,490 --> 00:09:48,460
Very hard to come by.
206
00:09:48,460 --> 00:09:50,590
- Thank you.
- But I know a lot of pandas, so.
207
00:09:50,600 --> 00:09:52,660
- (all laugh)
- There you go.
208
00:09:52,670 --> 00:09:54,400
Some gear,
just to look the part.
209
00:09:54,400 --> 00:09:56,200
- SARAH: What do you guys say?
- BOTH: Thank you.
210
00:09:56,200 --> 00:09:58,270
Get out of here, go have fun.
I'll see you tonight, honey.
211
00:09:58,270 --> 00:09:59,840
Good luck.
212
00:09:59,840 --> 00:10:02,210
- Love you.
- See you guys.
213
00:10:02,210 --> 00:10:03,410
- SARAH: Bye.
- GEORGIA: Bye.
214
00:10:03,410 --> 00:10:04,640
(elevator bell chimes)
215
00:10:04,650 --> 00:10:07,310
- (grunts) What's up?
- (laughs)
216
00:10:07,310 --> 00:10:08,620
Good to see you.
217
00:10:20,190 --> 00:10:22,230
Wow.
218
00:10:25,770 --> 00:10:27,700
(birds chirping)
219
00:10:33,370 --> 00:10:35,480
(turbines whirring)
220
00:10:41,250 --> 00:10:42,510
WILL:
Hey, look.
221
00:10:42,520 --> 00:10:44,420
Thanks for putting in
a good word.
222
00:10:44,420 --> 00:10:46,720
I know my company's small
for something this size.
223
00:10:46,720 --> 00:10:48,320
Come on.
224
00:10:48,320 --> 00:10:49,490
It's nothing.
225
00:10:49,490 --> 00:10:51,420
Just doing my job.
226
00:10:51,430 --> 00:10:53,330
They're dying
to open the upper half.
227
00:10:53,330 --> 00:10:54,590
And they needed somebody
to check the math
228
00:10:54,600 --> 00:10:56,530
on their safety
and security systems.
229
00:10:56,530 --> 00:10:59,330
Plus, you were cheaper
than anyone else.
230
00:10:59,330 --> 00:11:01,400
A lot... cheaper.
Like half.
231
00:11:01,400 --> 00:11:03,340
(chuckles)
232
00:11:03,340 --> 00:11:07,410
AUTOMATED VOICE:
Floor 220. (speaks Cantonese)
233
00:11:09,610 --> 00:11:10,880
Oh.
234
00:11:10,880 --> 00:11:13,310
(water trickling nearby)
235
00:11:13,310 --> 00:11:14,450
So subtle?
236
00:11:14,450 --> 00:11:16,510
Yep. Solid titanium.
237
00:11:16,520 --> 00:11:18,550
Nothing says, "Welcome to
my penthouse panic room"
238
00:11:18,550 --> 00:11:21,360
like ten inches of
military-grade super alloy.
239
00:11:22,760 --> 00:11:23,920
(door chimes)
240
00:11:23,930 --> 00:11:25,460
Ready to meet Oz?
241
00:11:25,460 --> 00:11:27,330
Well, I think so.
242
00:11:32,400 --> 00:11:34,830
WILL:
Wow.
243
00:11:34,840 --> 00:11:37,700
I mean, I guess
if you got to live somewhere...
244
00:11:37,710 --> 00:11:38,900
Right?
245
00:11:38,910 --> 00:11:41,210
(chuckles)
246
00:11:41,210 --> 00:11:42,580
ZHAO:
Mr. Sawyer.
247
00:11:45,780 --> 00:11:48,310
It's a pleasure
to finally meet you.
248
00:11:48,320 --> 00:11:51,720
(speaks Mandarin)
249
00:11:51,720 --> 00:11:53,250
Oh.
250
00:11:53,250 --> 00:11:55,420
(speaking Mandarin)
251
00:11:58,360 --> 00:12:00,430
(laughs)
You know, I, um...
252
00:12:00,430 --> 00:12:02,330
(laughs)
I'm kidding.
253
00:12:02,330 --> 00:12:04,460
Oh. (laughs) Thank God.
254
00:12:04,470 --> 00:12:06,000
My, uh, my wife
only taught me one phrase.
255
00:12:06,000 --> 00:12:09,370
Sarah, right? She's a Naval
surgeon, isn't she?
256
00:12:09,370 --> 00:12:12,610
She is. She also minored in
language and East Asian studies
257
00:12:12,610 --> 00:12:14,010
- at Annapolis.
- And your twins,
258
00:12:14,010 --> 00:12:15,270
Henry and Georgia.
259
00:12:15,280 --> 00:12:16,740
You know your stuff.
260
00:12:16,740 --> 00:12:18,880
You are the very first family
261
00:12:18,880 --> 00:12:21,580
we have had in the residential
section of The Pearl.
262
00:12:21,580 --> 00:12:23,620
I thought it might be
a good test for us.
263
00:12:23,620 --> 00:12:25,520
Well, they absolutely love it.
264
00:12:25,520 --> 00:12:28,290
It's their first visit
to Hong Kong.
265
00:12:28,290 --> 00:12:29,660
ZHAO:
Ah, here they are.
266
00:12:29,660 --> 00:12:32,590
Allow me to introduce my head
of personal security,
267
00:12:32,590 --> 00:12:34,590
Ajani Okeke,
and Mr. Pierce,
268
00:12:34,600 --> 00:12:36,500
from the Hawthorne-Stone
Insurance Group.
269
00:12:36,500 --> 00:12:38,030
A pleasure.
270
00:12:38,030 --> 00:12:40,730
- Very nice to meet you, Mr. Sawyer.
- Likewise.
271
00:12:40,740 --> 00:12:43,840
After your independent third-
party assessment is approved,
272
00:12:43,840 --> 00:12:45,710
they will confirm full coverage
of The Pearl,
273
00:12:45,710 --> 00:12:48,840
which I'm told will carry
the most expensive premium
274
00:12:48,840 --> 00:12:51,940
for a single structure
in underwriting history.
275
00:12:51,950 --> 00:12:55,020
So, shall we begin?
276
00:12:55,020 --> 00:12:56,880
Can't wait.
277
00:12:56,880 --> 00:12:58,020
WILL:
The Pearl's anti-fire measures
278
00:12:58,020 --> 00:13:01,820
employ a one-of-a-kind
self-sealing ventilation system
279
00:13:01,820 --> 00:13:04,290
and a robust sprinkler
and CO2 array
280
00:13:04,290 --> 00:13:06,790
which can put out a fire
in a fraction of the time.
281
00:13:06,790 --> 00:13:09,360
All monitored
by a control facility
282
00:13:09,360 --> 00:13:10,930
located over a mile away.
283
00:13:10,930 --> 00:13:13,930
You hired me to assess your
safety and security systems
284
00:13:13,940 --> 00:13:16,870
and after a complete analysis,
I can say that it's the safest
285
00:13:16,870 --> 00:13:19,440
supertall structure
in the world.
286
00:13:19,440 --> 00:13:21,310
It's Fort Knox,
a mile in the sky.
287
00:13:21,310 --> 00:13:24,680
Once I inspect the security
at the off-site facility,
288
00:13:24,680 --> 00:13:26,950
my job will be done,
289
00:13:26,950 --> 00:13:29,920
and you can open
the residential upper half.
290
00:13:29,920 --> 00:13:31,920
Thank you.
291
00:13:31,920 --> 00:13:34,420
You were the right man
for the job.
292
00:13:34,420 --> 00:13:36,860
Just like Ben said.
293
00:13:36,860 --> 00:13:39,330
This tablet will give you
administrative access
294
00:13:39,330 --> 00:13:42,830
to The Pearl's fire
and safety control measures.
295
00:13:42,830 --> 00:13:45,670
Once linked
to your biometric data,
296
00:13:45,670 --> 00:13:47,830
you'll be the only one
who can access it.
297
00:13:47,840 --> 00:13:51,640
Ben will take you
to our off-site facility
298
00:13:51,640 --> 00:13:53,810
so you can make sure
everything checks out.
299
00:13:55,440 --> 00:13:56,680
Thank you.
300
00:13:56,680 --> 00:13:58,450
ZHAO: If we hurry,
there's still time.
301
00:13:59,780 --> 00:14:01,620
WILL:
Time for what?
302
00:14:02,550 --> 00:14:04,020
For you to see it.
303
00:14:06,660 --> 00:14:08,460
- Go.
- Yeah.
304
00:14:24,110 --> 00:14:25,810
(sighs)
305
00:14:29,110 --> 00:14:32,610
This... is the real pearl.
306
00:14:35,880 --> 00:14:37,850
♪ ♪
307
00:14:50,500 --> 00:14:53,430
317 motion-sensitive
projection panels
308
00:14:53,440 --> 00:14:56,070
make this sphere the eighth
wonder of the world.
309
00:14:56,070 --> 00:14:59,140
(chiming, whooshing)
310
00:14:59,140 --> 00:15:01,710
♪ ♪
311
00:15:08,080 --> 00:15:09,520
Wow.
312
00:15:09,520 --> 00:15:10,920
(echoes):
It's incredible.
313
00:15:10,920 --> 00:15:13,660
(echoes):
I'm over there.
314
00:15:14,860 --> 00:15:16,790
(chuckles)
315
00:15:16,790 --> 00:15:17,490
(laughs)
316
00:15:17,490 --> 00:15:21,060
In here, anything is possible.
317
00:15:21,060 --> 00:15:22,600
(whirring)
318
00:15:27,640 --> 00:15:31,640
The sphere is comprised
of nearly 25,000
319
00:15:31,640 --> 00:15:33,940
ultra high-definition panels
320
00:15:33,940 --> 00:15:37,210
with embedded 8K microcameras
on both sides.
321
00:15:37,210 --> 00:15:39,620
Both sides?
Why is that?
322
00:15:43,120 --> 00:15:46,050
Whoa.
323
00:15:46,060 --> 00:15:48,760
(wind gusting)
324
00:15:51,530 --> 00:15:52,660
(gasps softly)
325
00:15:52,660 --> 00:15:55,930
Welcome to heaven, Mr. Sawyer.
326
00:16:11,180 --> 00:16:15,180
(boat horn blows)
327
00:16:15,190 --> 00:16:18,620
Oh, God. "Welcome to heaven"?
328
00:16:18,620 --> 00:16:21,790
- He really said that?
- Yeah.
329
00:16:21,790 --> 00:16:25,590
- But, like, cool or creepy?
- Uh, little of both.
330
00:16:25,600 --> 00:16:26,990
(both chuckle)
331
00:16:27,000 --> 00:16:28,600
God, rich guys.
332
00:16:28,600 --> 00:16:30,600
- You work for them though.
- Eh.
333
00:16:30,600 --> 00:16:32,700
(laughs)
334
00:16:32,700 --> 00:16:34,170
You ever miss it?
335
00:16:35,610 --> 00:16:37,140
The team?
336
00:16:41,610 --> 00:16:43,080
Yeah, sure.
337
00:16:43,080 --> 00:16:45,580
Yeah, but things are
a lot different now.
338
00:16:45,580 --> 00:16:48,020
I-I... I got a wife and kids,
339
00:16:48,020 --> 00:16:50,750
and I haven't touched a gun
in ten years.
340
00:16:50,750 --> 00:16:53,060
- You're kidding.
- No.
341
00:16:53,060 --> 00:16:54,660
What's that about?
342
00:16:54,660 --> 00:16:57,160
Well, after what happened...
343
00:16:59,860 --> 00:17:04,030
...I just... kind of
put my sword down, you know?
344
00:17:06,540 --> 00:17:11,910
I laid it down, and... I'm just
never gonna pick it up again.
345
00:17:11,910 --> 00:17:15,140
Come on. He was unarmed.
346
00:17:15,150 --> 00:17:17,150
You know,
he was wearing a vest.
347
00:17:17,150 --> 00:17:19,250
There's no way
you could've known that.
348
00:17:19,250 --> 00:17:23,020
Just bad luck, that's all.
349
00:17:24,220 --> 00:17:25,790
Maybe.
350
00:17:27,060 --> 00:17:30,260
You know, the funny thing is,
without that bad luck, I, uh...
351
00:17:30,260 --> 00:17:34,060
I never would've met Sarah.
352
00:17:34,060 --> 00:17:37,170
I never would've had my kids.
353
00:17:37,170 --> 00:17:39,670
I don't know who I'd be
without my family.
354
00:17:39,670 --> 00:17:42,040
I'd be... I'd be lost,
355
00:17:42,040 --> 00:17:44,210
- and I'd be...
- Me.
356
00:17:44,210 --> 00:17:47,710
Come on, man, I'm sorry.
I didn't mean it like that.
357
00:17:47,710 --> 00:17:49,140
Come on.
358
00:17:49,150 --> 00:17:51,880
Relax. I'm kidding.
359
00:17:51,880 --> 00:17:53,780
(electronic bell chimes)
360
00:17:53,780 --> 00:17:56,020
Oh. We're here. Come on.
361
00:17:56,020 --> 00:17:58,120
(woman speaking Cantonese
over P.A.)
362
00:18:00,660 --> 00:18:02,760
(boat horn blows in distance)
363
00:18:09,730 --> 00:18:12,100
♪ ♪
364
00:18:13,870 --> 00:18:16,240
(overlapping chatter)
365
00:18:20,780 --> 00:18:22,940
The kids are really excited
about the nighttime feeding.
366
00:18:22,950 --> 00:18:26,020
BEN: Yeah, it's a blast.
They'll be there all night.
367
00:18:26,020 --> 00:18:28,020
- Thanks for taking me to the off-site.
- No worries.
368
00:18:28,020 --> 00:18:29,990
I mean, dinner's on you,
of course.
369
00:18:31,620 --> 00:18:32,990
Hey.
370
00:18:32,990 --> 00:18:33,890
(yells)
371
00:18:33,890 --> 00:18:35,790
He's got my bag!
372
00:18:35,790 --> 00:18:38,830
(people screaming)
373
00:18:38,830 --> 00:18:40,860
(people screaming, clamoring)
374
00:18:52,640 --> 00:18:54,280
- You all right?
- Yeah.
375
00:18:54,280 --> 00:18:55,980
(Will groans)
376
00:18:55,980 --> 00:18:58,110
Oh, man. It's nasty.
377
00:18:58,120 --> 00:19:01,190
- Yeah.
- Better get that cleaned up, huh?
378
00:19:05,890 --> 00:19:07,990
(machines humming quietly)
379
00:19:13,000 --> 00:19:15,930
(quiet crackling)
380
00:19:18,700 --> 00:19:21,440
(crackling continues)
381
00:19:21,440 --> 00:19:23,370
(steam hissing softly)
382
00:20:01,280 --> 00:20:02,880
(grunting)
383
00:20:06,290 --> 00:20:08,390
- (choking)
- (filtered breathing)
384
00:20:20,400 --> 00:20:22,370
♪ ♪
385
00:20:30,440 --> 00:20:32,310
- Well, this feels familiar.
- WILL: Yeah. (laughs)
386
00:20:32,310 --> 00:20:34,310
You're gonna need some stitches
for that though, man.
387
00:20:34,310 --> 00:20:37,080
- That's a nasty cut, bro.
- Uh-huh.
388
00:20:37,080 --> 00:20:39,050
- I'm gonna call Sarah.
- Yeah.
389
00:20:41,990 --> 00:20:43,520
Is that Zhao's tablet?
390
00:20:43,520 --> 00:20:45,520
Yeah, I put it in my jacket
before we left.
391
00:20:45,520 --> 00:20:47,460
How's that for luck, huh?
392
00:20:47,460 --> 00:20:50,130
Yeah, man. Nice one.
393
00:20:50,130 --> 00:20:52,360
Thought we were both
gonna get fired for that.
394
00:21:00,310 --> 00:21:02,270
(sighs)
395
00:21:14,050 --> 00:21:16,020
(sirens wailing in distance)
396
00:21:17,920 --> 00:21:20,160
WILL:
Hey. How are the pandas?
397
00:21:20,160 --> 00:21:21,430
- (elevator bell chimes)
- AUTOMATED VOICE: Floor 98.
398
00:21:21,430 --> 00:21:23,460
Well, we didn't really
get to see them
399
00:21:23,460 --> 00:21:25,160
because Henry ate a weird candy
400
00:21:25,160 --> 00:21:27,160
and started throwing up,
so we came back.
401
00:21:27,170 --> 00:21:29,170
Is he okay?
Did he have an attack?
402
00:21:29,170 --> 00:21:30,470
No, he's breathing fine.
403
00:21:30,470 --> 00:21:33,440
Just, you know, no pandas,
which sucks.
404
00:21:33,440 --> 00:21:35,510
- HENRY: It sucks.
- Don't say "sucks," honey.
405
00:21:35,510 --> 00:21:38,110
I'll take you there tomorrow,
okay, if you're feeling better.
406
00:21:38,110 --> 00:21:40,210
- I'll see you soon.
- Okay. Bye.
407
00:21:42,320 --> 00:21:44,150
Oh, sorry, miss.
408
00:21:44,150 --> 00:21:45,480
Building maintenance.
409
00:21:45,490 --> 00:21:47,920
W-We thought
this floor was empty.
410
00:21:47,920 --> 00:21:50,150
Uh... yeah, me, too.
411
00:21:50,160 --> 00:21:52,460
- Everything okay?
- Everything's fine.
412
00:21:52,460 --> 00:21:54,960
We're just checking
the phone lines.
413
00:21:54,960 --> 00:21:57,500
I didn't know
they were active yet.
414
00:21:57,500 --> 00:22:00,000
Well, they will be
when we finish with them.
415
00:22:00,000 --> 00:22:02,200
Ah.
416
00:22:02,200 --> 00:22:06,100
Well, look at
this precious little pair.
417
00:22:06,110 --> 00:22:07,840
(chuckles)
Are you having fun?
418
00:22:07,840 --> 00:22:10,910
You got the run of the castle
on this floor.
419
00:22:10,910 --> 00:22:14,080
Not too bad
for a big strong knight
420
00:22:14,080 --> 00:22:15,850
and a beautiful
little princess.
421
00:22:15,850 --> 00:22:17,480
I'm a king.
422
00:22:19,420 --> 00:22:23,220
A thousand apologies,
Your Majesty.
423
00:22:25,160 --> 00:22:28,130
Come on, guys.
424
00:22:39,610 --> 00:22:41,470
They were supposed to be gone.
425
00:22:41,470 --> 00:22:44,080
- I know.
- Want me to clean that up?
426
00:22:45,110 --> 00:22:47,610
No. Leave it.
427
00:22:47,610 --> 00:22:50,380
- It'll take care of itself.
- (door closes)
428
00:22:52,590 --> 00:22:54,550
(Will grunts softly)
429
00:22:54,550 --> 00:22:57,320
- What's up? Where you going?
- Ah, I got to go.
430
00:22:57,320 --> 00:22:59,590
Henry's not feeling well.
They went back to The Pearl.
431
00:22:59,590 --> 00:23:01,430
- They went back to The Pearl?
- Yeah.
432
00:23:01,430 --> 00:23:03,430
All right.
I'll call you tonight.
433
00:23:03,430 --> 00:23:05,000
What a day, huh?
434
00:23:05,000 --> 00:23:07,500
You're not gonna make it
in time.
435
00:23:07,500 --> 00:23:10,340
What?
436
00:23:10,340 --> 00:23:12,400
Why'd you take it
out of the bag?
437
00:23:12,410 --> 00:23:16,440
You should've just
left it in the bag.
438
00:23:16,440 --> 00:23:18,610
Ben, what are you
talking about?
439
00:23:21,150 --> 00:23:23,920
Give me the tablet, Will.
440
00:23:23,920 --> 00:23:25,250
Whoa, whoa, whoa, whoa.
441
00:23:25,250 --> 00:23:27,220
- What's going on?
- What's going on?
442
00:23:27,220 --> 00:23:29,990
You screw up,
you get a whole new life.
443
00:23:29,990 --> 00:23:32,520
What do I get?
Hmm? Medical discharge?
444
00:23:32,530 --> 00:23:34,060
Working for thugs?
445
00:23:34,060 --> 00:23:35,690
You don't know
these people, Will.
446
00:23:35,700 --> 00:23:39,330
I don't have a choice,
'cause you messed it up.
447
00:23:39,330 --> 00:23:42,570
I know you're hurting, brother,
but you don't want to do this.
448
00:23:42,570 --> 00:23:44,170
We're not brothers.
449
00:23:46,640 --> 00:23:47,640
(both grunting)
450
00:23:52,250 --> 00:23:54,580
- (metallic clank)
- (Will groans)
451
00:24:14,000 --> 00:24:15,140
(panting)
452
00:24:22,740 --> 00:24:25,350
Ben. Stop! Stop!
453
00:24:26,510 --> 00:24:28,480
(both straining)
454
00:24:56,040 --> 00:24:58,280
- Stop! - (gunshot)
- (Ben grunts)
455
00:24:58,280 --> 00:25:00,550
(shell clatters on floor)
456
00:25:00,550 --> 00:25:03,220
(panting)
457
00:25:03,220 --> 00:25:05,590
Come here.
458
00:25:05,590 --> 00:25:07,390
Here, stay with me.
459
00:25:07,390 --> 00:25:09,220
- Let's get you up. Come on, let's go. Sit up.
- (groans)
460
00:25:09,220 --> 00:25:10,390
- There we go.
- (groaning)
461
00:25:10,390 --> 00:25:13,360
Let's get you over here.
462
00:25:15,200 --> 00:25:16,800
Okay, here, stay with me.
463
00:25:16,800 --> 00:25:17,960
Hold this here. Hold it tight.
464
00:25:17,970 --> 00:25:20,070
- I need you to tell me what happened, okay?
- (mumbles)
465
00:25:20,070 --> 00:25:23,370
All right? I can help you
if you tell me what happened.
466
00:25:23,370 --> 00:25:26,140
They weren't supposed
to go back, Will.
467
00:25:26,140 --> 00:25:28,510
They weren't
supposed to be there.
468
00:25:28,510 --> 00:25:31,140
Who wasn't supposed
to be there?
469
00:25:31,150 --> 00:25:34,280
Sarah... and the kids.
470
00:25:34,280 --> 00:25:36,350
What did you do?
471
00:25:39,250 --> 00:25:41,360
♪ ♪
472
00:25:52,170 --> 00:25:54,300
(filtered breathing)
473
00:26:04,780 --> 00:26:08,180
Light a man's house on fire...
474
00:26:08,180 --> 00:26:11,180
and you find out
what he truly loves.
475
00:26:11,190 --> 00:26:13,320
(smoke alarm beeping)
476
00:26:15,290 --> 00:26:17,660
(rapid beeping)
477
00:26:35,540 --> 00:26:37,140
AUTOMATED VOICE:
Shelter in place.
478
00:26:37,150 --> 00:26:39,480
- Mom? What's going on?
- (alarm wailing in distance)
479
00:26:39,480 --> 00:26:41,210
AUTOMATED VOICE:
Anti-fire measures activated.
480
00:26:41,220 --> 00:26:42,650
I don't know. Let me go check.
481
00:26:42,650 --> 00:26:45,450
(automated voice
speaking Cantonese)
482
00:26:45,450 --> 00:26:48,890
AUTOMATED VOICE: Shelter
in place. (speaking Cantonese)
483
00:26:48,890 --> 00:26:50,620
Anti-fire measures activated.
484
00:26:50,630 --> 00:26:53,560
- (speaking Cantonese)
- Stay on the couch.
485
00:26:53,560 --> 00:26:55,800
- Should we evacuate?
- (alarm beeping)
486
00:26:55,800 --> 00:26:58,360
Evacuate?
487
00:26:58,370 --> 00:27:00,830
Yes, take a helicopter.
488
00:27:00,840 --> 00:27:02,440
Why would we do that?
489
00:27:02,440 --> 00:27:04,570
Well, the building's on fire.
490
00:27:04,570 --> 00:27:08,480
The building isn't on fire.
The 96th floor is on fire.
491
00:27:08,480 --> 00:27:10,440
We're more than
a hundred stories above that,
492
00:27:10,450 --> 00:27:13,520
and the anti-fire measures
will keep it there.
493
00:27:15,450 --> 00:27:19,420
We're perfectly safe here,
I assure you.
494
00:27:19,420 --> 00:27:21,620
(Ben panting)
495
00:27:21,620 --> 00:27:23,460
What did you do?
496
00:27:23,460 --> 00:27:25,830
I set you up.
497
00:27:25,830 --> 00:27:27,830
They need the tablet.
498
00:27:27,830 --> 00:27:29,460
Run.
499
00:27:29,470 --> 00:27:32,470
They're coming, Will.
They're gonna kill you.
500
00:27:32,470 --> 00:27:34,800
Who's coming? Who?
501
00:27:34,800 --> 00:27:36,770
- Run.
- Ben?
502
00:27:41,240 --> 00:27:43,240
Ben?
503
00:27:43,250 --> 00:27:45,350
(sirens wailing in distance)
504
00:27:51,290 --> 00:27:53,460
- (leg clicks)
- (grunts)
505
00:28:03,270 --> 00:28:05,370
♪ ♪
506
00:28:09,740 --> 00:28:11,570
(gasps) Shit!
507
00:28:30,290 --> 00:28:32,400
(groaning)
508
00:28:38,230 --> 00:28:39,740
Hello, Will.
509
00:28:41,610 --> 00:28:42,850
- (Taser crackling)
- (grunting)
510
00:28:51,980 --> 00:28:53,950
(coughs)
511
00:28:53,950 --> 00:28:55,720
(tablet beeping)
512
00:29:01,020 --> 00:29:02,690
Thank you.
513
00:29:03,760 --> 00:29:04,860
(siren whoops)
514
00:29:12,770 --> 00:29:14,500
(officers shouting
in Cantonese)
515
00:29:21,280 --> 00:29:22,780
Go!
516
00:29:28,490 --> 00:29:30,790
(siren wailing)
517
00:29:32,920 --> 00:29:34,960
(tires screeching)
518
00:29:39,930 --> 00:29:41,470
(officers shouting)
519
00:29:53,080 --> 00:29:55,010
(horns honking)
520
00:29:59,550 --> 00:30:02,550
- (alarm wailing)
- (people murmuring)
521
00:30:02,550 --> 00:30:05,550
(man speaking Cantonese
over P.A.)
522
00:30:05,560 --> 00:30:07,590
(emergency horn honks
in distance)
523
00:30:07,590 --> 00:30:09,360
(camera clicks)
524
00:30:09,360 --> 00:30:11,730
(people speaking Cantonese)
525
00:30:12,860 --> 00:30:15,600
(siren whoops,
emergency horn honks)
526
00:30:17,330 --> 00:30:19,500
- (sirens wailing)
- (explosions in distance)
527
00:30:19,500 --> 00:30:21,610
(indistinct
police radio chatter)
528
00:30:22,250 --> 00:30:23,470
What do we got here?
529
00:30:24,540 --> 00:30:26,360
There's a fire on the 96th floor.
530
00:30:26,690 --> 00:30:30,140
We're evacuating everyone
below that floor.
531
00:30:30,640 --> 00:30:32,640
Are we able to put that
fire out on the 96th floor?
532
00:30:32,680 --> 00:30:35,160
It's a 220-story highrise.
533
00:30:35,350 --> 00:30:36,950
We've only reached the
10th floor so far.
534
00:30:37,130 --> 00:30:39,460
The anti-fire system is working.
535
00:30:40,080 --> 00:30:41,480
What about other people?
536
00:30:42,860 --> 00:30:45,590
There are no other people
on the 96th floor.
537
00:30:49,600 --> 00:30:51,800
(alarm continues wailing)
538
00:30:57,140 --> 00:31:00,740
AUTOMATED VOICE:
Anti-fire measures activated.
539
00:31:00,750 --> 00:31:02,140
(automated voice
speaking Cantonese)
540
00:31:02,150 --> 00:31:03,980
Okay, guys, in the bathroom.
541
00:31:03,980 --> 00:31:05,710
- Shelter in place.
- SARAH: Come on.
542
00:31:05,720 --> 00:31:06,850
(automated voice
speaking Cantonese)
543
00:31:06,850 --> 00:31:10,090
- Anti-fire measures activated.
- SARAH: Come here, bud.
544
00:31:10,090 --> 00:31:12,390
I'm fine, Mom. I don't need it.
545
00:31:12,390 --> 00:31:14,760
You're fine now, honey, but
we're about to go out there,
546
00:31:14,760 --> 00:31:17,090
and there's a lot of smoke
and a lot of bad air,
547
00:31:17,100 --> 00:31:19,560
and we don't want you
to have an attack, okay?
548
00:31:19,560 --> 00:31:20,760
Georgia, dunk them all the way.
549
00:31:20,770 --> 00:31:21,930
Make sure they get
completely wet,
550
00:31:21,930 --> 00:31:23,700
- the hand towels, too.
- Okay.
551
00:31:23,700 --> 00:31:25,500
Two quick inhales please.
552
00:31:25,500 --> 00:31:27,440
(Henry sighs)
553
00:31:27,440 --> 00:31:29,440
(inhaler pumps)
554
00:31:29,440 --> 00:31:30,940
GEORGIA:
Mom?
555
00:31:30,940 --> 00:31:33,740
- (inhaler pumps)
- Are we gonna die?
556
00:31:33,740 --> 00:31:35,640
(automated voice
speaking Cantonese)
557
00:31:35,650 --> 00:31:38,120
AUTOMATED VOICE:
Anti-fire measures activated.
558
00:31:39,850 --> 00:31:43,920
No. Baby, we are not gonna die.
We are gonna be just fine.
559
00:31:43,920 --> 00:31:45,620
I promise.
560
00:31:48,860 --> 00:31:51,530
- (guns clicking)
- (alarm continues wailing)
561
00:31:55,600 --> 00:31:57,430
XIA (over radio):
We're in position
562
00:31:57,440 --> 00:31:58,940
at the off-site
control facility.
563
00:31:58,940 --> 00:32:00,600
Do it.
564
00:32:00,610 --> 00:32:01,970
- (silenced gunshot)
- (man grunts)
565
00:32:14,920 --> 00:32:16,860
(quiet chatter)
566
00:32:24,930 --> 00:32:26,160
(whistles)
567
00:32:26,160 --> 00:32:27,930
(chatter stops)
568
00:32:43,220 --> 00:32:45,150
(gunshot)
569
00:32:46,850 --> 00:32:48,990
(crowd chatter, horns honking)
570
00:32:54,790 --> 00:32:56,900
(people speaking Cantonese)
571
00:32:58,730 --> 00:33:01,600
(phone ringing)
572
00:33:01,600 --> 00:33:04,500
There you are. Baby, there's
a-a fire in the building.
573
00:33:04,500 --> 00:33:05,870
I know.
574
00:33:05,870 --> 00:33:07,540
All right, look,
I can't get to you.
575
00:33:07,540 --> 00:33:09,870
The police have the entire
building locked down.
576
00:33:09,880 --> 00:33:11,080
I want you to get
out of there right now.
577
00:33:11,080 --> 00:33:13,280
Go inside the hallway; there
should be a logistics panel.
578
00:33:13,280 --> 00:33:15,850
If you show it to me, I can
tell you where it's safe to go.
579
00:33:15,850 --> 00:33:18,050
Take the kids with you.
I'm gonna stay on the phone.
580
00:33:18,050 --> 00:33:19,720
Okay.
581
00:33:19,720 --> 00:33:21,020
(alarm wailing)
582
00:33:21,020 --> 00:33:23,250
Hand me those towels.
Come on.
583
00:33:23,260 --> 00:33:26,190
AUTOMATED VOICE:
Occupancy warning on floor 98.
584
00:33:26,190 --> 00:33:29,160
(speaks Cantonese)
585
00:33:30,860 --> 00:33:32,630
Will Sawyer's family
unlocked their apartment door
586
00:33:32,630 --> 00:33:33,900
an hour ago.
587
00:33:33,900 --> 00:33:36,530
They're in the building.
Send two men.
588
00:33:36,540 --> 00:33:39,770
Use the manual override code
on the elevators.
589
00:33:39,770 --> 00:33:42,040
- Bring them here.
- Yes, sir.
590
00:33:42,040 --> 00:33:43,040
You two, go.
591
00:33:43,040 --> 00:33:46,740
What? Listen, the fire
isn't just gonna go out.
592
00:33:46,750 --> 00:33:49,550
We need to leave now.
593
00:33:49,550 --> 00:33:53,690
AUTOMATED VOICE: Security
alert. (speaks Cantonese)
594
00:33:59,590 --> 00:34:01,930
I can only access
nominal control.
595
00:34:01,930 --> 00:34:04,100
I can't lock out
the on-site functions
596
00:34:04,100 --> 00:34:05,100
without the...
597
00:34:07,200 --> 00:34:08,970
...root access.
598
00:34:08,970 --> 00:34:10,800
Okay.
599
00:34:16,240 --> 00:34:18,680
(computer trilling)
600
00:34:26,050 --> 00:34:28,050
We're in.
601
00:34:32,360 --> 00:34:34,860
The entire system
has been compromised.
602
00:34:34,860 --> 00:34:36,690
I'm completely locked out.
603
00:34:36,700 --> 00:34:38,260
What do you mean
you're locked out?
604
00:34:38,260 --> 00:34:39,830
I thought that couldn't happen.
605
00:34:39,830 --> 00:34:41,070
XIA (over radio):
We have full control
606
00:34:41,070 --> 00:34:42,970
of the anti-fire systems.
607
00:34:42,970 --> 00:34:44,840
Seal all the fire doors
608
00:34:44,840 --> 00:34:46,000
from 95 to the ground.
609
00:34:46,010 --> 00:34:50,840
And disable all anti-fire
measures from 96 to the top.
610
00:35:04,090 --> 00:35:05,860
WILL (over phone):
Everything's gonna be okay.
611
00:35:05,860 --> 00:35:09,060
The logistics panel
should be to your left.
612
00:35:09,060 --> 00:35:10,860
- (Sarah coughs)
- Tell me what you see.
613
00:35:10,860 --> 00:35:13,230
Okay, hon.
614
00:35:13,230 --> 00:35:15,700
All the floors above us are
yellow. What does that mean?
615
00:35:15,700 --> 00:35:18,000
It means the entire fire system
above you is offline.
616
00:35:18,010 --> 00:35:20,140
Sarah, listen to me.
The fire is not gonna stop.
617
00:35:20,140 --> 00:35:22,710
I want you to get outta there
right now and go up.
618
00:35:22,710 --> 00:35:25,080
- Go up, keep going up, don't stop, don't look back.
- Okay.
619
00:35:25,080 --> 00:35:26,880
BOTHA (over radio):
Now force the fire up.
620
00:35:26,880 --> 00:35:28,010
Open the elevator shaft
air vents
621
00:35:28,020 --> 00:35:30,920
and feed it with fresh oxygen.
622
00:35:30,920 --> 00:35:33,650
Let it burn.
623
00:35:33,650 --> 00:35:34,820
Ladies and gentlemen,
624
00:35:34,820 --> 00:35:40,160
I give you
a $6.5 billion chimney.
625
00:35:40,160 --> 00:35:42,160
(beeps)
626
00:35:48,670 --> 00:35:49,900
(elevator bell chimes)
627
00:35:49,900 --> 00:35:51,740
(coughs)
Mrs. Sawyer?
628
00:35:51,740 --> 00:35:53,370
We're with
the building security.
629
00:35:53,370 --> 00:35:54,370
Come with us, please.
630
00:35:57,240 --> 00:35:59,150
- No! Get back!
- SARAH: Run!
631
00:36:00,310 --> 00:36:02,780
(men scream)
632
00:36:04,050 --> 00:36:06,190
- No! No!
- (crowd exclaims)
633
00:36:08,760 --> 00:36:10,790
(newswoman speaking
Cantonese)
634
00:36:13,870 --> 00:36:14,870
My God.
635
00:36:15,860 --> 00:36:18,930
AJANI:
What is your status? Report.
636
00:36:20,830 --> 00:36:22,340
Do you copy?
637
00:36:24,000 --> 00:36:26,240
No one could survive that.
They're gone.
638
00:36:26,240 --> 00:36:27,810
BOTHA:
We're moving into position.
639
00:36:27,810 --> 00:36:30,210
You know what to do next.
640
00:36:30,210 --> 00:36:31,740
SARAH:
Go, hurry, up the stairs.
641
00:36:31,750 --> 00:36:32,940
WILL:
Sarah.
642
00:36:32,950 --> 00:36:35,480
(newswoman speaking Cantonese)
643
00:36:35,480 --> 00:36:37,080
...Will Sawyer.
644
00:36:37,080 --> 00:36:39,320
(newswoman continues speaking
Cantonese)
645
00:36:43,590 --> 00:36:44,590
Hands up!
646
00:36:46,860 --> 00:36:48,260
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
647
00:36:48,260 --> 00:36:49,960
Whoa, please.
You don't understand.
648
00:36:49,960 --> 00:36:52,430
My family's inside.
Listen to me.
649
00:36:52,430 --> 00:36:54,840
I have to get to them.
- Turn around!
650
00:36:55,810 --> 00:36:56,810
Now!
651
00:37:04,250 --> 00:37:06,210
♪ ♪
652
00:37:19,130 --> 00:37:21,130
- (gunshot)
- (people screaming)
653
00:37:25,530 --> 00:37:28,330
So, you have full systems
control from the tablet.
654
00:37:28,340 --> 00:37:31,000
There's no
facial recognition needed.
655
00:37:31,010 --> 00:37:32,870
All other access points
to The Pearl mainframe
656
00:37:32,870 --> 00:37:34,410
have been encrypted.
657
00:37:34,410 --> 00:37:37,140
The entire building now,
it's locked out.
658
00:37:37,150 --> 00:37:39,850
I used my own logarithmic
base cipher to encrypt it
659
00:37:39,850 --> 00:37:42,350
so I am literally the only
human on the planet Earth
660
00:37:42,350 --> 00:37:44,780
that can crack this.
661
00:37:44,790 --> 00:37:46,250
Yeah, it's pretty smart, right?
662
00:37:48,060 --> 00:37:50,120
Not that smart.
663
00:37:50,120 --> 00:37:51,390
AJANI:
If the fire continues to climb,
664
00:37:51,390 --> 00:37:53,560
it will superheat the air
around the helipad,
665
00:37:53,560 --> 00:37:55,090
making liftoff impossible.
666
00:37:55,100 --> 00:37:57,160
Our departure window
is closing, sir.
667
00:37:57,170 --> 00:37:59,370
I hate to say it,
but it is now or never.
668
00:37:59,370 --> 00:38:01,100
AUTOMATED VOICE: Warning.
Anti-fire measures offline.
669
00:38:01,100 --> 00:38:03,570
Happy?
You got to play the hero,
670
00:38:03,570 --> 00:38:06,040
it didn't work,
it's time to go.
671
00:38:06,040 --> 00:38:08,870
All right, Mr. Pierce.
You'll get your wish.
672
00:38:08,880 --> 00:38:11,580
Get the helo ready.
673
00:38:11,580 --> 00:38:13,280
Prep the bird.
674
00:38:13,280 --> 00:38:17,120
(alarm blaring)
675
00:38:37,570 --> 00:38:39,610
(beeps)
676
00:38:39,610 --> 00:38:42,180
♪ ♪
677
00:39:06,540 --> 00:39:08,240
♪ ♪
678
00:39:13,540 --> 00:39:15,140
(helicopter blades whirring)
679
00:39:20,520 --> 00:39:23,880
(grunting)
680
00:39:24,830 --> 00:39:26,360
Who is this Will Sawyer?
681
00:39:27,400 --> 00:39:28,920
He's a veteran of
the U.S. Marines.
682
00:39:29,110 --> 00:39:32,900
Six years with the FBI and eight
with the Hostage Rescue Team.
683
00:39:33,310 --> 00:39:34,950
He has a family.
A wife and two kids.
684
00:39:35,060 --> 00:39:36,470
His wife was a navy surgeon.
685
00:39:36,540 --> 00:39:38,220
She did three tours
in Afghanistan.
686
00:39:38,360 --> 00:39:40,700
The family's been
residing in the building
687
00:39:40,840 --> 00:39:43,730
since he was hired
as a safety consultant.
688
00:39:43,870 --> 00:39:46,790
And he's got access to the
building's security protocol.
689
00:39:48,500 --> 00:39:51,150
He's the only one able to shut
down the anti-fire measures.
690
00:39:52,530 --> 00:39:54,820
Keep a close eye on Sawyer.
691
00:39:55,400 --> 00:39:56,680
I've got a few
questions for him.
692
00:39:57,020 --> 00:39:58,150
Yes, sir.
693
00:39:58,150 --> 00:39:59,350
(newswoman speaking Cantonese)
694
00:39:59,350 --> 00:39:59,590
Hey, Han...
(newswoman speaking Cantonese)
695
00:39:59,590 --> 00:40:00,370
Hey, Han...
696
00:40:00,470 --> 00:40:01,330
Sir?
697
00:40:01,430 --> 00:40:02,780
Look at this.
698
00:40:06,900 --> 00:40:08,070
My God.
699
00:40:11,000 --> 00:40:13,100
(grunts)
700
00:40:20,410 --> 00:40:21,710
Send a response team.
701
00:40:22,160 --> 00:40:23,250
Bring him in.
702
00:40:23,450 --> 00:40:25,310
Yes, sir.
703
00:40:25,320 --> 00:40:27,650
(newsman speaking Cantonese)
704
00:40:27,650 --> 00:40:29,320
(women gasping)
705
00:40:29,320 --> 00:40:31,450
(newsman continues)
706
00:40:38,290 --> 00:40:41,200
(officers shouting
in Cantonese)
707
00:40:46,000 --> 00:40:48,100
Shit.
708
00:40:48,100 --> 00:40:50,610
- (grunting)
- (wind whistling)
709
00:40:55,330 --> 00:40:56,790
What do you suppose he's doing?
710
00:40:57,460 --> 00:40:59,160
Trying to get in that building.
711
00:41:09,360 --> 00:41:12,230
(officer speaking Cantonese)
712
00:41:16,500 --> 00:41:17,630
(grunting)
713
00:41:22,010 --> 00:41:24,110
(grunts, panting)
714
00:41:38,120 --> 00:41:40,590
(distant sirens wailing)
715
00:41:42,730 --> 00:41:45,300
(wind whistling)
716
00:41:51,230 --> 00:41:52,600
(crowd scream)
717
00:41:52,600 --> 00:41:55,400
(newswoman speaking
Cantonese)
718
00:41:55,410 --> 00:41:57,410
(metallic creaking)
719
00:42:01,650 --> 00:42:04,550
(grunting)
720
00:42:20,700 --> 00:42:22,170
(groans)
721
00:42:24,440 --> 00:42:25,600
(yells)
722
00:42:26,840 --> 00:42:29,610
(grunting)
723
00:42:29,610 --> 00:42:31,580
♪ ♪
724
00:42:42,590 --> 00:42:45,290
(guns clicking)
725
00:43:05,810 --> 00:43:06,810
(crane whirring)
726
00:43:23,900 --> 00:43:26,300
(speaking Cantonese)
727
00:43:26,300 --> 00:43:27,500
(gasps)
728
00:43:27,500 --> 00:43:29,730
Sir, I can't protect you
729
00:43:29,730 --> 00:43:31,770
if you don't tell me
what's going on.
730
00:43:31,770 --> 00:43:34,570
This isn't just a fire.
It's a plot.
731
00:43:34,570 --> 00:43:37,840
- I can't say for sure.
- I don't need facts.
732
00:43:37,840 --> 00:43:41,310
What is your gut telling you?
Who's behind this?
733
00:43:41,310 --> 00:43:43,350
Kores Botha.
734
00:43:44,380 --> 00:43:46,380
I don't understand.
735
00:43:46,380 --> 00:43:48,520
If a man like Botha
wanted you dead,
736
00:43:48,520 --> 00:43:50,390
- there are easier ways.
- (scoffs)
737
00:43:50,390 --> 00:43:54,290
He doesn't want me dead.
At least not yet.
738
00:43:54,290 --> 00:43:56,930
He wants this.
739
00:43:56,930 --> 00:44:00,500
And lighting The Pearl on fire
is the only way he can get it.
740
00:44:00,500 --> 00:44:03,530
Is there something
I should know?
741
00:44:03,540 --> 00:44:06,670
Yes. The helicopter is ready.
742
00:44:09,270 --> 00:44:11,540
(sirens wailing)
743
00:44:11,540 --> 00:44:13,240
(pilot speaks Cantonese)
744
00:44:13,240 --> 00:44:16,680
(newswoman speaking Cantonese)
745
00:44:23,690 --> 00:44:25,820
(rapid beeping)
746
00:44:28,890 --> 00:44:30,760
(rapid beeping continues)
747
00:45:03,100 --> 00:45:05,440
He really wants to get in there.
748
00:45:10,340 --> 00:45:12,740
(officers speaking Cantonese)
749
00:45:15,370 --> 00:45:16,710
Sorry, boys.
750
00:45:23,480 --> 00:45:24,950
(metallic creaking)
751
00:45:26,950 --> 00:45:28,390
(grunts)
752
00:45:35,700 --> 00:45:37,560
(gasping)
753
00:45:42,440 --> 00:45:43,840
Oh.
754
00:45:45,470 --> 00:45:46,970
Shit.
755
00:45:49,340 --> 00:45:50,940
(shouting in Cantonese)
Go!
756
00:45:50,940 --> 00:45:52,410
Go, go, go!
757
00:45:54,910 --> 00:45:56,810
- Hands up!
- Okay.
758
00:45:56,820 --> 00:45:59,420
Don't shoot.
759
00:45:59,420 --> 00:46:01,390
Turn around.
760
00:46:01,390 --> 00:46:02,660
(helicopter blades whirring)
761
00:46:07,530 --> 00:46:11,530
(officer shouting in Cantonese)
762
00:46:18,400 --> 00:46:19,670
(grunting)
763
00:46:31,460 --> 00:46:32,600
It's too hot!
764
00:46:32,710 --> 00:46:33,960
We're losing altitude!
765
00:46:36,390 --> 00:46:38,460
(groaning)
766
00:46:40,960 --> 00:46:44,430
(shouts)
767
00:46:44,430 --> 00:46:46,430
(newsman speaking Cantonese)
768
00:46:55,370 --> 00:46:57,980
(crowd cheering)
769
00:46:59,080 --> 00:47:01,450
Yes.
770
00:47:02,980 --> 00:47:04,920
(panting)
771
00:47:07,800 --> 00:47:10,930
What would drive a man to
head into those flames?
772
00:47:11,150 --> 00:47:12,190
Sir...
773
00:47:12,310 --> 00:47:15,810
We're able to locate
Will Sawyer's family.
774
00:47:16,050 --> 00:47:17,500
Tell me something I don't know.
775
00:47:17,740 --> 00:47:19,450
They're in that building.
776
00:47:21,000 --> 00:47:23,870
- SARAH: This way.
- (Henry coughing)
777
00:47:25,740 --> 00:47:27,610
You're doing great.
Wait, hold on.
778
00:47:27,610 --> 00:47:29,010
- Come here.
- (coughing continues)
779
00:47:29,010 --> 00:47:31,140
- Baby, we're gonna wet these again, okay?
- Okay, Mommy.
780
00:47:31,140 --> 00:47:33,140
- (gasps, coughs)
- Okay, baby.
781
00:47:33,150 --> 00:47:35,750
Calm down. Calm down.
782
00:47:35,750 --> 00:47:37,950
- (coughing)
- Okay, one second.
783
00:47:37,950 --> 00:47:39,680
- (metallic thumping)
- What's that sound?
784
00:47:39,690 --> 00:47:41,150
It's the fire, baby.
785
00:47:41,150 --> 00:47:43,660
(inhales, coughs)
786
00:47:43,660 --> 00:47:45,820
- Where are we gonna go?
- I don't know.
787
00:47:45,830 --> 00:47:48,060
That's the bridge
to the waterfall.
788
00:47:48,060 --> 00:47:49,390
We'll keep heading up.
789
00:47:49,400 --> 00:47:51,030
(gasps)
790
00:47:51,030 --> 00:47:53,770
Run! Go!
791
00:47:58,770 --> 00:48:00,740
(Georgia screams)
792
00:48:00,740 --> 00:48:02,740
Come on. Up the stairs.
793
00:48:02,740 --> 00:48:05,010
- (coughing)
- Okay.
794
00:48:05,010 --> 00:48:07,450
Keep going.
795
00:48:07,450 --> 00:48:09,820
Don't stop.
796
00:48:12,650 --> 00:48:13,650
(watch beeps)
797
00:48:13,650 --> 00:48:16,520
(chiming)
798
00:48:26,870 --> 00:48:29,840
(helicopter blades whirring)
799
00:48:39,880 --> 00:48:41,510
Wait.
800
00:48:41,510 --> 00:48:42,880
What is it?
801
00:48:44,820 --> 00:48:46,920
That is not our pilot.
802
00:48:46,920 --> 00:48:48,220
Botha.
803
00:48:48,220 --> 00:48:49,990
AJANI:
Get down!
804
00:48:56,230 --> 00:48:57,570
Go, go!
805
00:49:07,510 --> 00:49:09,110
(groans)
806
00:49:19,620 --> 00:49:21,120
Long time, Botha.
807
00:49:21,120 --> 00:49:23,520
Yeah. Did you miss me?
808
00:49:23,520 --> 00:49:25,560
I see you met my associate.
809
00:49:25,560 --> 00:49:27,730
Surprise, surprise.
810
00:49:27,730 --> 00:49:30,630
Why don't you just shoot me
and take it?
811
00:49:30,630 --> 00:49:33,270
You think I'm stupid? Huh?
812
00:49:33,270 --> 00:49:34,630
You know I can't do that.
813
00:49:34,640 --> 00:49:36,040
'Cause the men I work for
814
00:49:36,040 --> 00:49:38,800
will kill me if I don't get it
back for them.
815
00:49:38,810 --> 00:49:41,810
You should've paid me
and been done with it. But no.
816
00:49:41,810 --> 00:49:43,740
Clever boys like you always
think you can be clever.
817
00:49:43,740 --> 00:49:47,610
So how's this for clever?
818
00:49:47,620 --> 00:49:51,120
I'm gonna take you
and your drive
819
00:49:51,120 --> 00:49:52,390
and your helicopter.
820
00:49:52,390 --> 00:49:56,160
And I'm going to make you watch
as your building burns to ash
821
00:49:56,160 --> 00:49:58,160
and there's nothing
you can do about it.
822
00:50:03,760 --> 00:50:05,770
(helicopter engine whining)
823
00:50:08,070 --> 00:50:10,010
Look out!
824
00:50:11,070 --> 00:50:12,070
(yells)
825
00:50:13,010 --> 00:50:14,210
(grunting)
826
00:50:14,210 --> 00:50:16,180
(crowd exclaiming)
827
00:50:18,980 --> 00:50:21,780
- (alarm blaring)
- (men groaning)
828
00:50:38,170 --> 00:50:39,670
(watch beeps)
829
00:50:39,670 --> 00:50:42,040
(chiming)
830
00:50:46,070 --> 00:50:47,070
Zhao!
831
00:50:50,350 --> 00:50:52,080
Zhao! Zhao!
832
00:50:58,020 --> 00:51:00,790
Yes.
833
00:51:00,790 --> 00:51:02,820
He sealed himself
in the penthouse.
834
00:51:02,820 --> 00:51:04,230
Open the doors.
835
00:51:05,790 --> 00:51:08,960
The penthouse floor
has its own subroutine.
836
00:51:08,960 --> 00:51:11,770
Zhao must have
isolated that system.
837
00:51:11,770 --> 00:51:14,000
I can't open the doors
with this tablet.
838
00:51:14,000 --> 00:51:17,770
Wait. It looks like
Will Sawyer's in the building.
839
00:51:17,770 --> 00:51:19,740
And I've got a movement alert.
840
00:51:19,740 --> 00:51:21,880
It's his family.
841
00:51:21,880 --> 00:51:23,940
XIA:
They're still alive.
842
00:51:23,950 --> 00:51:26,250
BOTHA:
Zhao!
843
00:51:26,250 --> 00:51:28,180
(panting)
844
00:51:31,090 --> 00:51:33,190
(alarm continues wailing
in distance)
845
00:51:45,000 --> 00:51:47,730
(groans)
846
00:51:47,740 --> 00:51:50,870
You're not gonna get in
using force.
847
00:51:50,870 --> 00:51:53,910
You need someone
who knows the system.
848
00:51:53,910 --> 00:51:57,180
And I know just the man
for the job.
849
00:51:57,180 --> 00:51:58,850
Sawyer.
850
00:51:58,850 --> 00:52:00,950
If anyone can get in, it's him.
851
00:52:00,950 --> 00:52:05,650
He's in the building.
Just need to find him.
852
00:52:05,650 --> 00:52:08,290
We don't need to find him.
853
00:52:08,290 --> 00:52:11,760
We know what he wants.
854
00:52:24,710 --> 00:52:26,810
(panting)
855
00:52:33,180 --> 00:52:34,950
(groans)
856
00:52:36,890 --> 00:52:38,390
(metal clinks on floor)
857
00:52:42,390 --> 00:52:44,330
(groans, shouts)
858
00:52:49,000 --> 00:52:50,370
(tosses bottle on floor)
859
00:52:54,400 --> 00:52:56,370
(grunts)
860
00:52:56,370 --> 00:52:59,310
If you can't fix it
with duct tape...
861
00:53:01,810 --> 00:53:04,080
...then you ain't using
enough duct tape.
862
00:53:09,290 --> 00:53:11,220
♪ ♪
863
00:53:18,960 --> 00:53:21,860
(newswoman speaking Cantonese
over TV)
864
00:53:26,470 --> 00:53:28,940
All right, you were
on the 98th floor,
865
00:53:28,940 --> 00:53:31,040
east side stairwell.
866
00:53:31,040 --> 00:53:33,510
Means you would've had to go
through the park.
867
00:53:33,510 --> 00:53:35,480
I'll find you.
868
00:53:35,480 --> 00:53:37,010
Hang on. I'll find you.
869
00:53:37,010 --> 00:53:38,780
(alarm continues wailing)
870
00:53:38,780 --> 00:53:40,250
(coughing)
871
00:53:47,990 --> 00:53:50,090
(sirens wailing in distance)
872
00:53:55,530 --> 00:53:58,770
- Stay with me, baby. Okay? Okay.
- (Henry coughing)
873
00:53:58,770 --> 00:54:00,540
Come on. Almost there.
874
00:54:00,540 --> 00:54:01,970
(explosion rumbles)
875
00:54:05,310 --> 00:54:08,150
- (debris crashes)
- (coughing)
876
00:54:11,520 --> 00:54:13,980
- Mrs. Sawyer.
- Yes.
877
00:54:13,980 --> 00:54:16,190
Nice to meet you.
878
00:54:18,020 --> 00:54:19,790
I got them.
They're in the park.
879
00:54:19,790 --> 00:54:21,360
- (gasps)
- Come on.
880
00:54:21,360 --> 00:54:23,890
- Kids, too.
- Do what he says. Okay?
881
00:54:23,890 --> 00:54:27,060
That's right.
Listen to your mummy.
882
00:54:27,060 --> 00:54:30,870
SARAH: It's okay, guys.
Everything's gonna be okay.
883
00:54:30,870 --> 00:54:33,030
Just do exactly what I say.
884
00:54:33,040 --> 00:54:35,040
- Run! Run!
- (Pierce screams)
885
00:54:38,040 --> 00:54:40,010
- Mom!
- Come on!
886
00:54:43,180 --> 00:54:45,050
(groans)
887
00:54:49,320 --> 00:54:50,320
(screams)
888
00:55:06,070 --> 00:55:09,410
(coughing)
889
00:55:09,410 --> 00:55:11,470
Okay. Come on.
890
00:55:11,480 --> 00:55:13,480
Just have to go up
a little bit farther.
891
00:55:13,480 --> 00:55:14,610
(coughing)
892
00:55:14,610 --> 00:55:16,410
(trees crackling, rumbling)
893
00:55:19,450 --> 00:55:21,350
(Georgia screams)
894
00:55:21,350 --> 00:55:23,550
Georgia!
895
00:55:23,550 --> 00:55:25,490
Henry!
896
00:55:25,490 --> 00:55:27,460
I'll find another way up.
897
00:55:27,460 --> 00:55:30,130
Keep going. Go all the way
up to the waterfall.
898
00:55:30,130 --> 00:55:31,390
I'll go around
to the other side.
899
00:55:31,400 --> 00:55:34,070
- I'll meet you there. (coughs)
- Okay.
900
00:55:44,510 --> 00:55:46,340
PIERCE:
I'm not supposed to kill you,
901
00:55:46,340 --> 00:55:48,940
but I think your kids
will be enough.
902
00:55:48,950 --> 00:55:50,250
WILL:
Sarah!
903
00:55:51,120 --> 00:55:52,350
Hmm? (grunts)
904
00:55:54,120 --> 00:55:56,450
- (Pierce screams)
- (body thuds)
905
00:55:56,450 --> 00:55:59,060
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
906
00:55:59,060 --> 00:56:01,160
- Come here.
- (panting)
907
00:56:01,160 --> 00:56:03,230
How did you get
in the building?
908
00:56:03,230 --> 00:56:05,130
It's a long story.
Where are the kids?
909
00:56:05,130 --> 00:56:07,200
- Mom! Dad!
- SARAH: Oh, God, are you okay?
910
00:56:07,200 --> 00:56:09,230
- Don't move, all right?
- Where's your sister?
911
00:56:09,230 --> 00:56:13,000
She's at the top of the park
by the waterfall.
912
00:56:13,000 --> 00:56:14,600
Dad!
913
00:56:14,610 --> 00:56:17,410
- Honey, stay right there. Daddy's coming for you.
- Okay.
914
00:56:18,640 --> 00:56:20,440
- How do we get across the bridge?
- (coughing)
915
00:56:20,450 --> 00:56:22,180
WILL:
Let's figure this out.
916
00:56:22,180 --> 00:56:25,050
It's gonna be okay, baby.
917
00:56:26,020 --> 00:56:27,390
- (grunts)
- (board snaps)
918
00:56:29,020 --> 00:56:30,420
- (grunts) Okay.
- (nail clatters)
919
00:56:34,690 --> 00:56:36,490
Shit.
920
00:56:36,500 --> 00:56:38,460
The bridge is unstable.
921
00:56:38,460 --> 00:56:40,700
- All right, we got to do this together.
- Okay.
922
00:56:40,700 --> 00:56:42,500
When I tell you to,
walk it out, drop it,
923
00:56:42,500 --> 00:56:44,300
- and go get him, okay? All right.
- Okay.
924
00:56:44,300 --> 00:56:46,440
What are you gonna do? Will?
925
00:56:46,440 --> 00:56:47,670
I'm gonna hold
the bridge steady.
926
00:56:47,670 --> 00:56:50,170
Hold on, baby.
927
00:56:50,170 --> 00:56:51,540
(grunting)
928
00:56:52,540 --> 00:56:53,650
- Okay.
- Go!
929
00:56:58,320 --> 00:57:00,420
SARAH:
Okay, baby, here I come.
930
00:57:02,090 --> 00:57:04,550
Here I come.
931
00:57:04,560 --> 00:57:06,660
- (board creaking)
- (Henry coughing)
932
00:57:15,330 --> 00:57:17,240
Okay.
933
00:57:18,470 --> 00:57:20,340
(exhaling)
934
00:57:20,340 --> 00:57:23,370
Oh, I got you. I got you.
935
00:57:23,380 --> 00:57:25,680
WILL:
Okay. Come back, hurry!
936
00:57:25,680 --> 00:57:28,250
That's it. That's it.
937
00:57:28,250 --> 00:57:29,750
Come back. Come on.
938
00:57:29,750 --> 00:57:33,520
- Okay. As still as you can.
- (board creaking)
939
00:57:37,260 --> 00:57:39,360
(flames whooshing)
940
00:57:42,460 --> 00:57:44,130
(grunting)
941
00:57:46,060 --> 00:57:48,030
Okay, we're almost there.
942
00:57:48,030 --> 00:57:50,370
- (bridge rumbling)
- (yelling)
943
00:57:51,700 --> 00:57:54,110
- No!
- Mom!
944
00:57:56,240 --> 00:57:58,240
(straining):
You can do it. You can do it.
945
00:58:01,610 --> 00:58:03,280
(bridge creaking)
946
00:58:03,280 --> 00:58:05,380
That's it. Get up.
947
00:58:05,380 --> 00:58:06,380
(gasps)
948
00:58:06,390 --> 00:58:08,620
I can't hold it anymore!
Jump!
949
00:58:13,360 --> 00:58:15,460
(sighs):
Okay.
950
00:58:15,460 --> 00:58:17,800
- SARAH: (panting) Oh, my God.
- (Henry coughing)
951
00:58:17,800 --> 00:58:19,660
Come on. Will,
what the hell is going on?
952
00:58:19,670 --> 00:58:22,300
I don't know, but I got to get
you guys out of this building.
953
00:58:22,300 --> 00:58:24,070
- Henry can't breathe.
- I know.
954
00:58:24,070 --> 00:58:27,140
- It's okay.
- (coughing)
955
00:58:28,410 --> 00:58:31,480
- Georgia, I'll be right there!
- Okay, Dad.
956
00:58:31,480 --> 00:58:33,210
(grunts)
957
00:58:34,780 --> 00:58:38,280
(distant explosion, glass
shatters, metallic groaning)
958
00:58:39,590 --> 00:58:40,380
Okay.
959
00:58:40,390 --> 00:58:42,520
All right,
these elevators operate
960
00:58:42,520 --> 00:58:44,250
on electromagnetic induction.
961
00:58:44,260 --> 00:58:45,620
When there's a fire,
962
00:58:45,630 --> 00:58:47,690
they're held in place
by a fail-safe brake.
963
00:58:47,690 --> 00:58:49,830
When I cut this cable,
you're gonna fall.
964
00:58:49,830 --> 00:58:51,800
- What? Will?
- It's all right.
965
00:58:51,800 --> 00:58:54,160
Just listen to me. You're gonna
fall through the fire.
966
00:58:54,170 --> 00:58:56,730
The magnets are gonna kick back
on once you pass the fire line.
967
00:58:56,740 --> 00:58:59,270
But I need you
to pull this handle
968
00:58:59,270 --> 00:59:00,710
in order to engage
the braking system.
969
00:59:00,710 --> 00:59:04,070
It's about 500 feet
from here until the fire line.
970
00:59:04,080 --> 00:59:06,580
I want you to count to five
and pull the handle.
971
00:59:06,580 --> 00:59:09,650
- This is crazy.
- Trust me.
972
00:59:09,650 --> 00:59:12,180
(sighs):
Okay.
973
00:59:12,190 --> 00:59:13,850
WILL:
How you doing, buddy?
974
00:59:13,850 --> 00:59:15,190
I'm scared.
975
00:59:15,190 --> 00:59:16,590
It's okay to be scared.
976
00:59:16,590 --> 00:59:18,720
In order to be brave,
we got to be a little scared.
977
00:59:18,730 --> 00:59:21,360
All right? Now I need you
to be brave right now.
978
00:59:21,360 --> 00:59:23,330
- Can you do that for me?
- Yeah.
979
00:59:23,330 --> 00:59:25,330
I want you to hold on
to your mom.
980
00:59:25,330 --> 00:59:27,630
- Daddy loves who?
- Me.
981
00:59:27,630 --> 00:59:29,230
That's right.
982
00:59:29,240 --> 00:59:31,640
Come here. Okay.
983
00:59:37,210 --> 00:59:38,580
Okay.
984
00:59:40,610 --> 00:59:41,810
- (elevator bell chimes)
- Okay, baby.
985
00:59:41,820 --> 00:59:42,710
We're gonna sit down.
986
00:59:42,720 --> 00:59:44,750
We're gonna brace ourselves,
all right?
987
00:59:44,750 --> 00:59:45,820
Okay.
988
00:59:47,760 --> 00:59:49,320
I love you.
989
00:59:49,320 --> 00:59:51,790
You better.
990
00:59:56,760 --> 00:59:58,570
(grunts)
991
01:00:03,770 --> 01:00:06,770
SARAH:
Count with me, baby. Five...
992
01:00:08,410 --> 01:00:09,540
BOTH:
...four...
993
01:00:10,840 --> 01:00:12,250
...three...
994
01:00:13,410 --> 01:00:16,210
...two... one!
995
01:00:16,220 --> 01:00:17,550
Mom!
996
01:00:17,550 --> 01:00:18,550
Okay.
997
01:00:22,390 --> 01:00:25,560
(brakes squealing)
998
01:00:28,630 --> 01:00:30,730
- Hey!
- (gasps) Oh, God.
999
01:00:33,530 --> 01:00:36,400
Hey, hey. It's okay.
1000
01:00:36,400 --> 01:00:37,840
It's okay.
1001
01:00:37,840 --> 01:00:40,340
We're the good guys.
1002
01:00:40,340 --> 01:00:42,440
You're safe. Come with us.
1003
01:00:42,440 --> 01:00:44,840
Daddy! Daddy!
1004
01:00:44,850 --> 01:00:47,550
- (panting)
- (alarm continues wailing)
1005
01:00:50,920 --> 01:00:52,650
(door slams shut)
1006
01:00:57,830 --> 01:00:59,790
(steam hissing softly)
1007
01:01:20,650 --> 01:01:22,580
♪ ♪
1008
01:01:37,330 --> 01:01:39,000
- (gasps)
- Found you.
1009
01:01:39,000 --> 01:01:40,500
You little shit.
1010
01:01:40,500 --> 01:01:42,000
(Will yells)
1011
01:01:42,000 --> 01:01:43,340
(grunts)
1012
01:01:46,010 --> 01:01:47,840
Georgia!
1013
01:01:47,840 --> 01:01:49,270
Come on.
1014
01:01:49,280 --> 01:01:51,010
- Okay.
- (gun racks)
1015
01:01:51,010 --> 01:01:53,650
Just the man I was looking for.
1016
01:01:57,480 --> 01:01:59,620
Your Majesty.
1017
01:01:59,620 --> 01:02:00,750
(gasps)
1018
01:02:00,760 --> 01:02:04,360
I hear your dad knows
everything about this building.
1019
01:02:04,360 --> 01:02:06,460
♪ ♪
1020
01:02:30,320 --> 01:02:32,450
BOTHA:
All I care about is
1021
01:02:32,450 --> 01:02:35,620
what my business partner
is holding behind those doors.
1022
01:02:35,620 --> 01:02:37,520
And you're going
to get it for me.
1023
01:02:37,530 --> 01:02:38,660
Listen to me.
1024
01:02:38,660 --> 01:02:40,930
The only way those doors open
is from the inside,
1025
01:02:40,930 --> 01:02:43,030
or the fire alarm
on this floor triggers it,
1026
01:02:43,030 --> 01:02:44,300
but that can't happen because
1027
01:02:44,300 --> 01:02:45,700
you took
the entire system offline.
1028
01:02:45,700 --> 01:02:48,030
Is that so? Well, let me
tell you something.
1029
01:02:48,040 --> 01:02:50,500
Every man has a weakness.
1030
01:02:50,510 --> 01:02:52,570
It's easy to find.
1031
01:02:52,570 --> 01:02:55,040
Once you know what he loves,
you have it.
1032
01:02:55,040 --> 01:02:56,910
Zhao, he loves this building.
1033
01:02:56,910 --> 01:03:02,350
And you, your weakness
is your family.
1034
01:03:02,350 --> 01:03:04,450
So now we're going to find out
1035
01:03:04,450 --> 01:03:07,490
how much you love
your family, Will.
1036
01:03:07,490 --> 01:03:08,590
Listen to me.
1037
01:03:08,590 --> 01:03:11,690
Opening those doors
from this floor can't be done.
1038
01:03:11,690 --> 01:03:16,460
Anything can be done
with the proper motivation.
1039
01:03:16,460 --> 01:03:17,800
(snaps fingers)
1040
01:03:17,800 --> 01:03:19,970
- No, no, no, no! No, no...
- Daddy!
1041
01:03:19,970 --> 01:03:22,340
Don't hurt him! Stop!
1042
01:03:22,340 --> 01:03:24,710
(Will panting)
1043
01:03:28,380 --> 01:03:30,910
Okay, cuzzie.
1044
01:03:30,910 --> 01:03:31,980
You're gonna bring Zhao
1045
01:03:31,980 --> 01:03:35,650
and what he's holding
behind those doors to me.
1046
01:03:37,690 --> 01:03:40,790
Or I'm gonna throw your
daughter off the fucking roof.
1047
01:03:48,130 --> 01:03:50,730
I hear it's like
heaven up there.
1048
01:03:53,670 --> 01:03:56,570
- No, no, no! Daddy! No!
- No. Georgia! Georgia! No!
1049
01:03:59,110 --> 01:04:01,880
(groaning, coughing)
1050
01:04:03,880 --> 01:04:05,650
BOTHA:
Straight to the roof, boys.
1051
01:04:05,650 --> 01:04:07,550
We're not gonna
wait around here to burn.
1052
01:04:07,550 --> 01:04:08,880
GEORGIA:
No!
1053
01:04:08,880 --> 01:04:10,150
Daddy!
1054
01:04:10,150 --> 01:04:12,650
Daddy! Let me go!
1055
01:04:12,660 --> 01:04:15,020
- Daddy, help me!
- (shushing)
1056
01:04:18,030 --> 01:04:19,490
Daddy!
1057
01:04:19,500 --> 01:04:21,500
Georgia!
1058
01:04:21,500 --> 01:04:23,600
(panting)
1059
01:04:27,500 --> 01:04:29,640
(groaning softly)
1060
01:04:40,750 --> 01:04:42,450
NEWSMAN (over TV):
...into the destruction
1061
01:04:42,450 --> 01:04:44,950
of Zhao Long Ji's Pearl tower.
1062
01:04:44,950 --> 01:04:46,950
We're getting reports
of activity
1063
01:04:46,960 --> 01:04:49,860
on the ground floor
of the building.
1064
01:04:49,860 --> 01:04:51,690
We're going to go live
to Kowloon Plaza,
1065
01:04:51,690 --> 01:04:52,930
where we may have
some survivors
1066
01:04:52,930 --> 01:04:54,600
coming out of the building.
1067
01:04:54,600 --> 01:04:57,930
It's difficult to imagine
how anyone could have survived
1068
01:04:57,930 --> 01:05:01,000
- the raging fire on the upper floors.
- (grunting)
1069
01:05:02,570 --> 01:05:04,940
HENRY:
My dad's inside. He saved us.
1070
01:05:04,940 --> 01:05:07,140
- He-He's still inside.
- Is there any other news?
1071
01:05:07,140 --> 01:05:08,540
He's a good guy!
1072
01:05:08,540 --> 01:05:12,050
NEWSMAN: It appears this may be
the family of William Sawyer,
1073
01:05:12,050 --> 01:05:13,820
the American
security consultant...
1074
01:05:15,750 --> 01:05:18,220
Okay. There's got to be
a way to open these doors.
1075
01:05:18,220 --> 01:05:20,190
Where did you put
the subroutine panels
1076
01:05:20,190 --> 01:05:21,490
that controls them?
1077
01:05:21,490 --> 01:05:22,830
Where did you hide it, Zhao?
1078
01:05:26,730 --> 01:05:28,560
Behind the turbines?
1079
01:05:28,560 --> 01:05:30,970
Oh, come on, man.
1080
01:05:30,970 --> 01:05:32,940
♪ ♪
1081
01:05:39,640 --> 01:05:41,880
Shit.
1082
01:05:41,880 --> 01:05:43,040
(reporters clamoring)
1083
01:05:43,050 --> 01:05:44,750
How did you get
out of the building?
1084
01:05:44,750 --> 01:05:45,750
Can you comment?
1085
01:05:45,750 --> 01:05:47,850
(urgent chatter)
1086
01:05:49,740 --> 01:05:50,740
Sir...
1087
01:05:54,890 --> 01:05:57,860
HAN: And you claim
your husband isn't involved?
1088
01:05:57,860 --> 01:05:59,990
It's not a claim.
He's not involved.
1089
01:06:00,000 --> 01:06:03,730
How many of them
did you say you saw?
1090
01:06:03,730 --> 01:06:05,900
One in a suit,
two others in coveralls.
1091
01:06:05,900 --> 01:06:08,800
The one that I spoke to,
he had an accent.
1092
01:06:08,810 --> 01:06:10,810
Scandinavian, I think.
1093
01:06:10,810 --> 01:06:13,010
Six-foot, white, muscular.
1094
01:06:15,950 --> 01:06:19,810
There. Top row.
Second from the right.
1095
01:06:19,820 --> 01:06:22,980
- Is this the man you saw?
- That's him. Who is he?
1096
01:06:22,990 --> 01:06:26,620
Kores Botha. Ex-military.
1097
01:06:26,620 --> 01:06:28,520
Has a nasty crew with him, too.
1098
01:06:28,530 --> 01:06:31,700
High-end muscle for three
different crime syndicates.
1099
01:06:32,060 --> 01:06:33,060
Sir.
1100
01:06:33,770 --> 01:06:35,140
Something's wrong.
1101
01:06:35,440 --> 01:06:37,000
This isn't Botha's M.O.
1102
01:06:37,140 --> 01:06:40,380
If all he wanted was
to extort Zhao,
1103
01:06:40,570 --> 01:06:43,110
why trap himself in the
building with no way out?
1104
01:06:43,560 --> 01:06:44,790
That make sense?
1105
01:06:45,170 --> 01:06:46,740
They're gonna jump off.
1106
01:06:48,650 --> 01:06:50,810
Excuse me?
1107
01:06:50,810 --> 01:06:52,250
One of them was
carrying a container,
1108
01:06:52,250 --> 01:06:57,320
and it had a logo with wings
on it, and the word "Sirin."
1109
01:06:57,320 --> 01:06:59,260
Look it up.
1110
01:07:18,110 --> 01:07:19,240
(grunts)
1111
01:07:24,680 --> 01:07:26,220
(grunts)
1112
01:07:35,290 --> 01:07:36,990
(wind whistling)
1113
01:07:38,360 --> 01:07:40,700
(panting)
1114
01:07:47,240 --> 01:07:49,100
(grunts)
1115
01:07:49,110 --> 01:07:51,040
♪ ♪
1116
01:08:05,290 --> 01:08:07,260
♪ ♪
1117
01:08:19,100 --> 01:08:21,040
(wind whistling)
1118
01:08:25,780 --> 01:08:27,880
This is stupid.
1119
01:08:41,030 --> 01:08:43,360
This is The Pearl.
1120
01:08:43,360 --> 01:08:46,300
A BASE jump from 1,000 meters
up gives you roughly
1121
01:08:46,300 --> 01:08:48,400
about two kilometers
descent distance.
1122
01:08:48,400 --> 01:08:49,370
Now, if you're right,
1123
01:08:49,370 --> 01:08:52,700
they will land somewhere
within this circle.
1124
01:08:52,700 --> 01:08:55,440
Somewhere open and flat,
secluded.
1125
01:08:55,440 --> 01:08:57,270
Now, they wouldn't
go for Victoria Park.
1126
01:08:57,280 --> 01:08:59,210
There's too many trees
to get hung up on.
1127
01:08:59,210 --> 01:09:01,380
South, they wouldn't
clear the peak.
1128
01:09:01,380 --> 01:09:06,380
North, maybe, but it's
a longer haul to an open spot.
1129
01:09:06,380 --> 01:09:08,250
What about this? What's that?
1130
01:09:08,250 --> 01:09:10,320
That's nothing.
It's a construction site.
1131
01:09:10,320 --> 01:09:12,260
Bay Dredge.
1132
01:09:16,440 --> 01:09:17,230
Sir...
1133
01:09:17,350 --> 01:09:18,950
I'm not sure we can
use this information.
1134
01:09:19,150 --> 01:09:22,250
She could be working with them.
1135
01:09:22,830 --> 01:09:23,930
You think I would
willingly trap
1136
01:09:23,940 --> 01:09:25,170
my own children
in a burning building?
1137
01:09:25,170 --> 01:09:27,240
I think you could be
playing a role.
1138
01:09:27,240 --> 01:09:30,840
This could all be
part of your husband's plan.
1139
01:09:30,840 --> 01:09:32,310
Take me there.
1140
01:09:32,310 --> 01:09:35,110
If I am wrong and it's empty,
then what have you lost?
1141
01:09:35,110 --> 01:09:37,350
But if I am right,
this might be your only chance
1142
01:09:37,350 --> 01:09:40,980
to catch the people responsible
for this whole thing.
1143
01:09:40,990 --> 01:09:44,820
My family is in there.
1144
01:09:44,820 --> 01:09:46,360
Please.
1145
01:09:46,360 --> 01:09:49,360
(crowd murmuring outside)
1146
01:09:49,360 --> 01:09:52,230
(newswoman speaking Cantonese
urgently over TV)
1147
01:10:00,410 --> 01:10:03,910
(newsman speaking rapidly
in Cantonese)
1148
01:10:07,810 --> 01:10:10,850
SARAH:
Oh, my God.
1149
01:10:13,520 --> 01:10:15,390
(wind whistling)
1150
01:10:15,390 --> 01:10:16,390
(grunts)
1151
01:10:21,130 --> 01:10:23,230
(distant sirens wailing)
1152
01:10:29,540 --> 01:10:31,000
(grunts)
1153
01:10:34,770 --> 01:10:37,270
Come on, baby. Come on.
1154
01:10:37,280 --> 01:10:38,340
(grunts)
1155
01:10:42,150 --> 01:10:44,120
(newsman continues
in Cantonese)
1156
01:10:57,200 --> 01:10:58,300
Come on.
1157
01:11:15,580 --> 01:11:17,180
(exhales)
1158
01:11:22,460 --> 01:11:24,320
(panting)
1159
01:11:29,460 --> 01:11:31,260
(metallic creaking)
1160
01:11:35,600 --> 01:11:37,170
♪ ♪
1161
01:11:39,340 --> 01:11:40,940
(grunts)
1162
01:11:40,940 --> 01:11:42,910
(creaking continues)
1163
01:11:42,910 --> 01:11:44,440
(turbines whirring loudly)
1164
01:12:05,300 --> 01:12:06,970
(exhales)
1165
01:12:11,940 --> 01:12:13,900
(softly):
Two, three.
1166
01:12:13,910 --> 01:12:16,970
One, two, three.
1167
01:12:16,980 --> 01:12:18,550
(yells)
1168
01:12:24,380 --> 01:12:25,420
Okay, easy.
1169
01:12:25,420 --> 01:12:27,490
Just cut the wire,
doors will open,
1170
01:12:27,490 --> 01:12:29,060
climb back up there.
1171
01:12:33,930 --> 01:12:36,000
Okay.
1172
01:12:37,960 --> 01:12:39,270
(grunts)
1173
01:12:40,030 --> 01:12:41,970
(whirring)
1174
01:12:41,970 --> 01:12:43,170
(beeps)
1175
01:12:44,470 --> 01:12:46,910
(chiming)
1176
01:12:46,910 --> 01:12:48,480
(rapid beeping)
1177
01:12:53,510 --> 01:12:56,010
Shit!
1178
01:12:56,020 --> 01:12:57,980
- (crowd screaming)
- (Sarah gasps)
1179
01:12:57,980 --> 01:12:59,050
(yells)
1180
01:12:59,050 --> 01:13:00,620
(grunting)
1181
01:13:01,960 --> 01:13:03,690
Oh, come on.
1182
01:13:03,690 --> 01:13:06,090
(grunts, screams)
1183
01:13:09,300 --> 01:13:11,160
(grunts)
1184
01:13:14,970 --> 01:13:16,300
- (gasps)
- (crowd exclaims)
1185
01:13:16,300 --> 01:13:19,210
(newsman speaking Cantonese)
1186
01:13:27,520 --> 01:13:29,680
(leg clicks)
1187
01:13:29,680 --> 01:13:31,320
(straining)
1188
01:13:36,720 --> 01:13:39,960
(yells)
1189
01:13:39,960 --> 01:13:42,630
(grunts, pants)
1190
01:13:42,630 --> 01:13:44,470
(glass breaks)
1191
01:13:45,570 --> 01:13:47,170
(grunts)
1192
01:13:49,600 --> 01:13:52,610
(newsman continues
in Cantonese)
1193
01:13:57,610 --> 01:14:00,080
(grunts)
1194
01:14:00,080 --> 01:14:02,350
(takes deep breath)
1195
01:14:02,350 --> 01:14:04,550
(grunts)
1196
01:14:07,460 --> 01:14:08,620
(grunts)
1197
01:14:12,630 --> 01:14:15,090
(cheering)
1198
01:14:15,100 --> 01:14:16,730
MAN:
Yeah!
1199
01:14:16,730 --> 01:14:20,530
(exhales)
1200
01:14:20,540 --> 01:14:22,700
(grunts, pants)
1201
01:14:27,040 --> 01:14:30,110
Does that look like someone
with a plan to you?
1202
01:14:30,110 --> 01:14:32,650
Now do you believe me?
1203
01:14:43,490 --> 01:14:45,160
(grunts)
1204
01:14:49,160 --> 01:14:50,800
(yells)
1205
01:14:50,800 --> 01:14:55,070
(gears whirring)
1206
01:14:55,070 --> 01:14:57,170
(yells, pants)
1207
01:14:57,170 --> 01:14:59,270
(doors close)
1208
01:14:59,270 --> 01:15:02,270
(gasping)
1209
01:15:02,280 --> 01:15:04,080
(chuckles)
1210
01:15:04,080 --> 01:15:05,750
(kisses)
1211
01:15:05,750 --> 01:15:07,050
(clicks)
1212
01:15:07,050 --> 01:15:09,550
(gasps)
1213
01:15:09,550 --> 01:15:11,690
Don't move.
1214
01:15:18,230 --> 01:15:20,600
- You're too close.
- What?
1215
01:15:25,670 --> 01:15:29,170
- (groans)
- We need to talk.
1216
01:15:30,370 --> 01:15:33,610
(duct tape ripping)
1217
01:15:33,610 --> 01:15:35,540
All right, if we're gonna
get outta here,
1218
01:15:35,540 --> 01:15:37,440
you're gonna have
to tell me the truth.
1219
01:15:37,450 --> 01:15:40,650
How does a man like that
call you his business partner?
1220
01:15:40,650 --> 01:15:41,850
His name is Kores Botha.
1221
01:15:41,850 --> 01:15:44,850
He handles extortion for three
powerful crime syndicates.
1222
01:15:44,850 --> 01:15:48,560
And when I began construction
on The Pearl, Botha came to me.
1223
01:15:48,560 --> 01:15:49,860
He said that
if I didn't pay him,
1224
01:15:49,860 --> 01:15:50,820
he'll cripple my labor force,
1225
01:15:50,830 --> 01:15:53,360
and keep me from
ever completing this place.
1226
01:15:53,360 --> 01:15:55,200
- You paid him.
- Yes.
1227
01:15:55,200 --> 01:15:56,360
But what he didn't know
was that I hid
1228
01:15:56,370 --> 01:15:59,370
tracking software
inside my wire transfer.
1229
01:15:59,370 --> 01:16:01,600
As Botha laundered my payments
1230
01:16:01,600 --> 01:16:03,140
through their
offshore accounts,
1231
01:16:03,140 --> 01:16:05,340
I was able to trace
every transaction,
1232
01:16:05,340 --> 01:16:06,710
giving me their bank accounts,
1233
01:16:06,710 --> 01:16:09,310
their names,
their identities.
1234
01:16:09,310 --> 01:16:10,510
This was my insurance policy.
1235
01:16:10,510 --> 01:16:13,610
Botha would never be able
to extort money from me again.
1236
01:16:13,620 --> 01:16:16,280
But when the syndicates
found out
1237
01:16:16,290 --> 01:16:18,220
that they were compromised,
1238
01:16:18,220 --> 01:16:19,220
they threatened
to destroy Botha
1239
01:16:19,220 --> 01:16:21,420
if he didn't clean up
his mess.
1240
01:16:21,420 --> 01:16:22,690
If he kills me,
the copies I've made
1241
01:16:22,690 --> 01:16:24,790
will be sent
to the authorities.
1242
01:16:24,790 --> 01:16:27,760
But if he gets his hands
on this, the original,
1243
01:16:27,760 --> 01:16:29,360
he can reverse engineer
my tracking software
1244
01:16:29,360 --> 01:16:32,670
and hide the identities
before anyone's the wiser.
1245
01:16:32,670 --> 01:16:34,630
So he lit this entire building
on fire
1246
01:16:34,640 --> 01:16:36,370
knowing that you would take
the most valuable thing
1247
01:16:36,370 --> 01:16:37,340
in this world to you and run.
1248
01:16:37,340 --> 01:16:40,510
- And his plan worked.
- Not yet, it hasn't.
1249
01:16:42,780 --> 01:16:44,810
We're gonna give Botha
what he came here for.
1250
01:16:44,810 --> 01:16:47,480
As soon as he has the drive,
he'll kill us both.
1251
01:16:50,650 --> 01:16:52,920
Maybe.
1252
01:16:52,920 --> 01:16:54,590
But he has my daughter.
1253
01:16:54,590 --> 01:16:57,830
And her life is what matters
to me, not mine.
1254
01:16:57,830 --> 01:17:00,430
Now, I'm taking that drive
to the roof.
1255
01:17:00,430 --> 01:17:03,300
You could either be
attached to it or not.
1256
01:17:03,300 --> 01:17:06,830
It's your choice, Zhao.
1257
01:17:06,840 --> 01:17:08,940
All right.
1258
01:17:08,940 --> 01:17:10,570
So, what's the plan?
1259
01:17:15,240 --> 01:17:18,280
You got any duct tape?
1260
01:17:19,680 --> 01:17:21,620
♪ ♪
1261
01:17:38,840 --> 01:17:40,770
♪ ♪
1262
01:17:58,250 --> 01:17:59,920
- Daddy!
- BOTHA: Hey!
1263
01:18:01,720 --> 01:18:06,830
Mr. Sawyer, see,
I knew you'd find a way.
1264
01:18:06,830 --> 01:18:08,000
You have what's mine,
1265
01:18:08,000 --> 01:18:11,870
- and I have what's yours.
- (whimpering)
1266
01:18:11,870 --> 01:18:13,400
Give me the drive.
1267
01:18:13,400 --> 01:18:16,240
- And bring Zhao.
- No.
1268
01:18:16,240 --> 01:18:17,770
My daughter first.
1269
01:18:17,780 --> 01:18:20,810
- I can't let you do this.
- Hey, what are you doing?
1270
01:18:20,810 --> 01:18:22,580
- This is not in the plan.
- Turn around.
1271
01:18:22,580 --> 01:18:25,410
He's got my daughter.
Please, don't do this to me.
1272
01:18:25,420 --> 01:18:27,480
ZHAO:
Turn around!
1273
01:18:27,480 --> 01:18:29,820
I want a parachute!
1274
01:18:29,820 --> 01:18:31,990
You need me alive.
1275
01:18:31,990 --> 01:18:32,790
A parachute or you get nothing.
1276
01:18:32,790 --> 01:18:34,920
- Give him your parachute.
- Huh?
1277
01:18:34,930 --> 01:18:38,490
Give him your parachute.
1278
01:18:44,640 --> 01:18:45,830
ZHAO:
Bring it here.
1279
01:18:45,840 --> 01:18:48,570
Stop. Drop it there.
1280
01:18:52,640 --> 01:18:54,580
Come. Bring the drive.
1281
01:18:54,580 --> 01:18:55,810
Here's what you want?
1282
01:18:58,280 --> 01:19:00,350
Go get it.
1283
01:19:00,350 --> 01:19:01,690
Run!
1284
01:19:02,650 --> 01:19:04,890
(yells)
1285
01:19:14,360 --> 01:19:15,670
Doors! Come on!
1286
01:19:44,460 --> 01:19:45,630
Georgia.
1287
01:19:46,560 --> 01:19:49,560
(echoes):
Daddy!
1288
01:19:49,570 --> 01:19:50,830
(gunshot)
1289
01:19:57,940 --> 01:19:59,040
(man yells)
1290
01:20:02,110 --> 01:20:03,710
(grunts)
1291
01:20:24,500 --> 01:20:27,040
(sirens wailing)
1292
01:20:27,040 --> 01:20:28,470
WU:
It looks like you were right.
1293
01:20:28,470 --> 01:20:31,580
- We've got armed suspects up ahead.
- It's the police!
1294
01:20:32,110 --> 01:20:34,110
(man speaks Cantonese)
1295
01:20:34,110 --> 01:20:37,550
(sirens approaching)
1296
01:20:44,020 --> 01:20:45,450
(tires screech)
1297
01:20:45,460 --> 01:20:47,020
Stay down, don't leave the car.
1298
01:20:47,030 --> 01:20:48,760
(gasps)
1299
01:20:57,470 --> 01:20:59,070
(gasps)
1300
01:21:07,150 --> 01:21:09,080
(both grunting)
1301
01:21:14,420 --> 01:21:16,690
(both grunting)
1302
01:21:23,430 --> 01:21:25,030
(man yells)
1303
01:21:26,460 --> 01:21:28,070
(screams)
1304
01:21:41,710 --> 01:21:43,180
(sighs)
Thanks.
1305
01:21:43,180 --> 01:21:45,510
You almost had me convinced
out there.
1306
01:21:45,520 --> 01:21:46,680
Let's go find your daughter.
1307
01:21:52,890 --> 01:21:54,170
- (gun cocks)
- (Georgia panting)
1308
01:21:57,530 --> 01:22:00,130
(automatic gunfire)
1309
01:22:00,130 --> 01:22:01,770
Go, go, go!
1310
01:22:01,770 --> 01:22:04,170
(Han speaking Cantonese)
1311
01:22:06,240 --> 01:22:07,740
(men grunting)
1312
01:22:24,990 --> 01:22:27,130
(officers shouting
in Cantonese)
1313
01:22:41,240 --> 01:22:43,210
(grunting)
1314
01:22:47,980 --> 01:22:49,050
(groans)
1315
01:22:57,290 --> 01:22:59,020
(yells)
1316
01:22:59,020 --> 01:23:01,020
(horn honking)
1317
01:23:01,030 --> 01:23:02,160
(yells)
1318
01:23:05,130 --> 01:23:07,900
(choking)
1319
01:23:12,140 --> 01:23:13,170
(Wu speaks Cantonese)
1320
01:23:15,770 --> 01:23:19,080
(coughing)
1321
01:23:19,080 --> 01:23:20,180
SARAH:
Hey.
1322
01:23:24,250 --> 01:23:25,990
(groans softly)
1323
01:23:34,660 --> 01:23:36,690
Easy, easy. Easy.
1324
01:23:36,700 --> 01:23:39,300
(Georgia screams)
1325
01:23:39,300 --> 01:23:42,930
ZHAO:
Go. Go get her.
1326
01:23:42,940 --> 01:23:45,110
I'm coming back for you.
1327
01:23:46,670 --> 01:23:48,770
(grunts)
1328
01:23:55,350 --> 01:23:56,880
(coughs)
1329
01:24:05,690 --> 01:24:08,130
(coughing)
1330
01:24:11,700 --> 01:24:14,200
Turn around.
1331
01:24:14,200 --> 01:24:16,700
Turn around now!
1332
01:24:23,080 --> 01:24:27,810
You shoot me,
I drop this and the girl.
1333
01:24:29,120 --> 01:24:31,220
Daddy!
1334
01:24:35,120 --> 01:24:36,220
Disarm now!
1335
01:24:36,220 --> 01:24:38,930
No, please! Daddy!
1336
01:24:41,690 --> 01:24:44,360
All right.
1337
01:24:44,370 --> 01:24:45,830
You win.
1338
01:24:51,970 --> 01:24:53,870
It's gonna be okay, honey.
1339
01:24:53,870 --> 01:24:56,410
It's gonna be okay.
1340
01:24:56,410 --> 01:24:58,140
Now toss me the drive.
1341
01:24:58,140 --> 01:25:00,150
All right.
1342
01:25:00,150 --> 01:25:02,350
But there's one thing
you should know first.
1343
01:25:02,350 --> 01:25:04,020
What?
1344
01:25:05,120 --> 01:25:06,950
I'm behind you.
1345
01:25:10,890 --> 01:25:12,230
- (yells)
- (Georgia screams)
1346
01:25:13,330 --> 01:25:14,860
(screaming)
1347
01:25:15,930 --> 01:25:18,800
(sighs heavily)
I got you.
1348
01:25:18,800 --> 01:25:20,730
I got you. I got you.
1349
01:25:20,730 --> 01:25:23,000
- Daddy's got you.
- (coughs)
1350
01:25:25,740 --> 01:25:27,010
- (tablet beeps)
- What's that?
1351
01:25:27,010 --> 01:25:29,110
I don't know,
she had it on her.
1352
01:25:29,110 --> 01:25:32,210
(beeps)
1353
01:25:32,210 --> 01:25:34,380
It looks like
it controls the building.
1354
01:25:34,380 --> 01:25:36,450
Hey, let's wait for someone
who knows what they're doing.
1355
01:25:36,450 --> 01:25:38,250
My husband and daughter
are in that building,
1356
01:25:38,250 --> 01:25:39,150
it's on fire right now.
1357
01:25:39,150 --> 01:25:40,520
I'm not gonna wait
another damn second.
1358
01:25:40,620 --> 01:25:42,230
- Take her.
- Yes, sir.
1359
01:25:50,030 --> 01:25:52,900
Come here.
Stay down, stay low.
1360
01:25:52,900 --> 01:25:54,070
I'm gonna find us
a way outta here.
1361
01:25:54,070 --> 01:25:56,340
GEORGIA:
Okay.
1362
01:26:01,410 --> 01:26:02,540
What are you doing?
1363
01:26:02,540 --> 01:26:05,240
I'm trying to bring
the fire systems back online.
1364
01:26:05,250 --> 01:26:06,350
Is it working?
1365
01:26:06,350 --> 01:26:07,980
(sighs)
Not yet.
1366
01:26:20,900 --> 01:26:21,930
Daddy!
1367
01:26:21,930 --> 01:26:23,760
Come here, come here.
Come here.
1368
01:26:23,760 --> 01:26:28,130
Come on. Come on.
1369
01:26:28,140 --> 01:26:31,240
- (Georgia whimpers)
- Daddy's got you.
1370
01:26:31,240 --> 01:26:35,510
(panting): Daddy's got you.
Daddy's got you.
1371
01:26:35,510 --> 01:26:38,340
I got you.
(kisses)
1372
01:26:38,350 --> 01:26:41,810
I got you.
Look at me. Look at me.
1373
01:26:41,820 --> 01:26:44,120
- Daddy loves who?
- Me.
1374
01:26:44,120 --> 01:26:47,360
Daddy loves you.
Daddy, Daddy loves you.
1375
01:26:50,790 --> 01:26:52,960
- I'm sorry.
- No.
1376
01:26:52,960 --> 01:26:55,530
I'm so sorry.
1377
01:26:55,530 --> 01:26:57,970
- (sniffles)
- (whimpers)
1378
01:27:11,480 --> 01:27:15,280
(power winding down)
1379
01:27:26,430 --> 01:27:29,230
(crowd murmuring)
1380
01:27:29,230 --> 01:27:31,330
(indistinct radio transmission)
1381
01:27:33,570 --> 01:27:36,170
(power whirring)
1382
01:27:40,040 --> 01:27:43,350
(electronic chiming)
1383
01:28:07,440 --> 01:28:09,600
(Will coughs)
1384
01:28:09,610 --> 01:28:11,540
♪ ♪
1385
01:28:37,870 --> 01:28:41,300
(exhales, laughs)
1386
01:28:41,300 --> 01:28:43,900
It worked.
How the hell did you do that?
1387
01:28:43,910 --> 01:28:47,440
I rebooted the control systems
for the entire building.
1388
01:28:49,350 --> 01:28:51,010
I turned it off and on again.
1389
01:28:51,010 --> 01:28:52,580
(laughs softly)
1390
01:28:52,580 --> 01:28:55,380
(laughs)
1391
01:29:00,890 --> 01:29:03,020
Zhao! Zhao, let's go.
1392
01:29:03,030 --> 01:29:06,630
Let's go. Come on.
(grunts)
1393
01:29:06,630 --> 01:29:08,200
(Zhao coughs)
1394
01:29:08,200 --> 01:29:10,530
(helicopter blades whirring)
1395
01:29:17,640 --> 01:29:20,470
♪ ♪
1396
01:29:20,480 --> 01:29:22,410
(coughs)
1397
01:29:46,040 --> 01:29:48,140
Here.
1398
01:29:55,010 --> 01:29:57,150
What are you gonna do now?
1399
01:30:00,580 --> 01:30:02,590
Rebuild.
1400
01:30:05,720 --> 01:30:08,060
(crowd cheering)
1401
01:30:24,640 --> 01:30:26,610
(speaking Cantonese)
1402
01:30:31,310 --> 01:30:33,080
(reporters clamoring)
1403
01:30:33,080 --> 01:30:34,250
- REPORTER: One question.
- Sarah.
1404
01:30:34,250 --> 01:30:35,650
Has anyone seen my wife?
1405
01:30:35,650 --> 01:30:39,220
- (clamoring continues)
- What about my son?
1406
01:30:39,220 --> 01:30:42,090
- REPORTER: Mr. Sawyer...
- Henry!
1407
01:30:44,030 --> 01:30:45,730
Sarah!
1408
01:30:45,730 --> 01:30:47,660
♪ ♪
1409
01:30:57,340 --> 01:31:00,440
(distantly):
Henry!
1410
01:31:00,440 --> 01:31:03,150
Sarah!
1411
01:31:07,180 --> 01:31:09,520
(speaks Cantonese)
1412
01:31:13,020 --> 01:31:15,660
Mom!
1413
01:31:15,660 --> 01:31:17,630
(camera shutters clicking)
1414
01:31:20,200 --> 01:31:21,530
Dad!
1415
01:31:28,270 --> 01:31:30,240
You okay? You okay?
Are you hurt?
1416
01:31:30,240 --> 01:31:33,810
- No, no, we're okay.
- I'm okay, Dad.
1417
01:31:33,810 --> 01:31:35,610
SARAH:
We're fine. We're fine.
1418
01:31:38,820 --> 01:31:41,150
I love you.
1419
01:31:41,150 --> 01:31:43,550
I love you, too.
1420
01:31:43,550 --> 01:31:46,520
(crowd cheering)
1421
01:31:49,830 --> 01:31:52,830
You really need a shower.
1422
01:31:52,830 --> 01:31:55,560
(both laugh)
1423
01:31:55,570 --> 01:31:57,330
- Yes, I do.
- (laughs)
1424
01:31:59,070 --> 01:32:01,300
- Let's go home.
- Oh, yeah.
1425
01:32:01,300 --> 01:32:04,310
WU:
Will Sawyer.
1426
01:32:04,310 --> 01:32:06,580
Nice to finally meet you.
1427
01:32:06,580 --> 01:32:09,380
You've got
quite a family there.
1428
01:32:12,320 --> 01:32:14,690
I'm a lucky man.
1429
01:32:23,730 --> 01:32:27,200
("Walls" by Jamie N Commons
playing)
1430
01:32:29,270 --> 01:32:31,600
♪ ♪
1431
01:32:34,610 --> 01:32:39,210
♪ And I know, oh, oh ♪
1432
01:32:39,210 --> 01:32:42,210
♪ It's been a hard time,
my dear ♪
1433
01:32:45,480 --> 01:32:50,320
♪ And I know, oh, oh ♪
1434
01:32:50,320 --> 01:32:54,230
♪ It's been a long time,
my dear ♪
1435
01:32:54,230 --> 01:32:56,290
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
1436
01:32:56,290 --> 01:32:58,860
♪ But I will be your savior ♪
1437
01:32:58,860 --> 01:33:00,860
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1438
01:33:00,870 --> 01:33:05,370
♪ When the walls
come falling down ♪
1439
01:33:05,370 --> 01:33:07,470
♪ When the walls come
falling down ♪
1440
01:33:07,470 --> 01:33:10,510
♪ I will be your savior ♪
1441
01:33:10,510 --> 01:33:12,840
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1442
01:33:12,840 --> 01:33:15,610
♪ When the walls
come falling down ♪
1443
01:33:15,610 --> 01:33:18,610
♪ When the walls come
falling down ♪
1444
01:33:18,620 --> 01:33:21,150
♪ When the walls
come falling down ♪
1445
01:33:21,150 --> 01:33:24,290
♪ Down, down, down, down ♪
1446
01:33:24,290 --> 01:33:26,420
♪ When the walls
come falling down ♪
1447
01:33:26,420 --> 01:33:29,690
♪ Down, down, down, down ♪
1448
01:33:29,700 --> 01:33:32,600
♪ When the walls
come falling down ♪
1449
01:33:32,600 --> 01:33:35,770
♪ Down, down, down, down ♪
1450
01:33:35,770 --> 01:33:37,530
♪ When the walls
come falling down ♪
1451
01:33:37,540 --> 01:33:40,800
♪ Down, down, down, down ♪
1452
01:33:40,810 --> 01:33:45,780
♪ When the walls
come falling down ♪
1453
01:33:45,780 --> 01:33:49,550
♪ Oh, my love ♪
1454
01:33:49,550 --> 01:33:52,680
♪ Won't you take my hand? ♪
1455
01:33:55,720 --> 01:34:01,290
♪ Oh, my love ♪
1456
01:34:01,290 --> 01:34:05,300
♪ Won't you understand? ♪
1457
01:34:07,200 --> 01:34:08,830
♪ That I will be your savior ♪
1458
01:34:08,830 --> 01:34:11,840
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1459
01:34:11,840 --> 01:34:14,900
♪ When the walls
come falling down ♪
1460
01:34:14,910 --> 01:34:18,580
♪ When the walls come
falling down ♪
1461
01:34:18,580 --> 01:34:21,610
♪ I will be your savior ♪
1462
01:34:21,610 --> 01:34:23,780
♪ Fighting through
the flames, yeah ♪
1463
01:34:23,780 --> 01:34:25,720
♪ When the walls
come falling down ♪
1464
01:34:25,720 --> 01:34:29,790
♪ When the walls come
falling down ♪
1465
01:34:29,790 --> 01:34:31,720
♪ When the walls
come falling down ♪
1466
01:34:31,720 --> 01:34:34,460
♪ Down, down, down, down ♪
1467
01:34:34,460 --> 01:34:37,460
♪ When the walls
come falling down ♪
1468
01:34:37,460 --> 01:34:40,460
♪ Down, down, down, down ♪
1469
01:34:40,470 --> 01:34:42,770
♪ When the walls
come falling down ♪
1470
01:34:42,770 --> 01:34:46,540
♪ Down, down, down, down ♪
1471
01:34:46,540 --> 01:34:48,740
♪ When the walls
come falling down ♪
1472
01:34:48,740 --> 01:34:51,810
♪ Down, down, down, down ♪
1473
01:34:51,810 --> 01:34:54,880
♪ When the walls
come falling down. ♪
1474
01:34:57,820 --> 01:35:00,920
("Break in the Clouds"
by Frightened Rabbit playing)
1475
01:35:25,650 --> 01:35:28,710
♪ Been sitting on a feeling ♪
1476
01:35:28,720 --> 01:35:31,680
♪ Trying to figure it out ♪
1477
01:35:36,790 --> 01:35:43,560
♪ It's difficult to see it
through those clouds ♪
1478
01:35:47,670 --> 01:35:50,530
♪ Hold on, hold on ♪
1479
01:35:50,540 --> 01:35:53,400
♪ You're not done yet ♪
1480
01:35:53,410 --> 01:35:56,410
♪ Hold on, hold on ♪
1481
01:35:56,410 --> 01:35:58,040
♪ The sun is not set ♪
1482
01:35:58,040 --> 01:36:04,420
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1483
01:36:04,420 --> 01:36:08,950
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1484
01:36:08,960 --> 01:36:12,690
♪ I'll carry on through
the rainstorm ♪
1485
01:36:12,690 --> 01:36:14,760
♪ Without you now ♪
1486
01:36:14,760 --> 01:36:20,000
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1487
01:36:22,340 --> 01:36:25,470
♪ Ooh, ooh ♪
1488
01:36:31,580 --> 01:36:34,550
♪ What do I believe in? ♪
1489
01:36:34,550 --> 01:36:37,450
♪ Where is the truth? ♪
1490
01:36:39,820 --> 01:36:41,950
♪ 'Cause I thought ♪
1491
01:36:41,960 --> 01:36:48,560
♪ The weather I needed
revolved around you ♪
1492
01:36:50,530 --> 01:36:52,830
♪ The voice said ♪
1493
01:36:52,830 --> 01:36:55,600
♪ Hold on, hold on ♪
1494
01:36:55,600 --> 01:36:58,370
♪ You're not done yet ♪
1495
01:36:58,370 --> 01:37:01,510
♪ Hold on, hold on ♪
1496
01:37:01,510 --> 01:37:03,510
♪ The sun is not set ♪
1497
01:37:03,510 --> 01:37:09,410
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1498
01:37:09,420 --> 01:37:14,020
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1499
01:37:14,020 --> 01:37:17,820
♪ I'll carry on through
the rainstorm ♪
1500
01:37:17,830 --> 01:37:20,420
♪ Without you now ♪
1501
01:37:20,430 --> 01:37:25,500
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1502
01:37:26,700 --> 01:37:32,500
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1503
01:37:32,510 --> 01:37:37,540
♪ Ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh ♪
1504
01:37:37,540 --> 01:37:41,880
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1505
01:37:46,990 --> 01:37:52,790
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1506
01:37:52,790 --> 01:37:57,830
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1507
01:37:57,830 --> 01:38:00,900
♪ I'll carry on through
the rainstorm ♪
1508
01:38:00,900 --> 01:38:03,700
♪ Without you now ♪
1509
01:38:03,700 --> 01:38:08,170
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1510
01:38:08,180 --> 01:38:14,650
♪ I will not sit and wait
for a break in the clouds ♪
1511
01:38:14,650 --> 01:38:19,190
♪ Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah ♪
1512
01:38:19,190 --> 01:38:22,720
♪ And I'll carry on through
the rainstorm ♪
1513
01:38:22,720 --> 01:38:25,660
♪ And dry me out ♪
1514
01:38:25,660 --> 01:38:28,700
♪ Ah-ah, ah-ah. ♪
1515
01:38:32,070 --> 01:38:35,000
(song ends)
1516
01:38:35,000 --> 01:38:36,970
♪ ♪
1517
01:39:07,040 --> 01:39:09,000
♪ ♪
1518
01:39:39,070 --> 01:39:41,040
♪ ♪
1519
01:40:11,100 --> 01:40:13,070
♪ ♪
1520
01:40:43,130 --> 01:40:45,100
♪ ♪
1521
01:41:15,160 --> 01:41:17,130
♪ ♪
1522
01:41:47,200 --> 01:41:49,170
♪ ♪
1523
01:42:09,220 --> 01:42:11,190
♪ ♪
1524
01:42:18,760 --> 01:42:21,130
(music fades)
103877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.