All language subtitles for Skin.Trade.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:20,001 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:24,084 --> 00:01:25,717 Welcome to Poipet. 3 00:01:25,719 --> 00:01:27,252 You are so beautiful. 4 00:01:27,254 --> 00:01:28,420 Come on. 5 00:02:30,383 --> 00:02:32,851 Sh. 6 00:02:33,453 --> 00:02:36,488 Sh. 7 00:02:55,074 --> 00:02:58,443 Hey. You can't sell damaged merchandise. 8 00:03:07,754 --> 00:03:09,254 Put her in the shipment. 9 00:04:12,719 --> 00:04:14,519 Thanks. 10 00:04:23,964 --> 00:04:25,364 Hey, Dex. 11 00:04:28,001 --> 00:04:30,002 Bring out the merchandise. 12 00:04:43,650 --> 00:04:45,150 Don't be offended. 13 00:04:45,152 --> 00:04:47,319 We have a way of making sure our client are 14 00:04:47,321 --> 00:04:50,656 who they said they are. 15 00:04:50,658 --> 00:04:52,891 Fuck her. 16 00:04:52,893 --> 00:04:54,259 Now. 17 00:04:54,261 --> 00:04:56,395 And we watch. 18 00:04:59,132 --> 00:05:01,967 You are negotiating huh? 19 00:05:07,840 --> 00:05:09,441 Now. 20 00:05:12,545 --> 00:05:14,813 Victor Dragovic is in Jersey. 21 00:05:19,252 --> 00:05:20,852 Bullshit. Why? 22 00:05:20,854 --> 00:05:22,621 I don't know, that's all that I know okay? 23 00:05:22,623 --> 00:05:25,457 Look, Nick, you don't know who you're fucking with okay? 24 00:05:25,459 --> 00:05:27,426 These Serbs, they're not like the Italians. 25 00:05:27,428 --> 00:05:29,227 Fuck, they're not even like the Russians, alright? 26 00:05:29,229 --> 00:05:30,796 They have no code. 27 00:05:45,545 --> 00:05:46,678 Hmm. 28 00:06:32,158 --> 00:06:33,458 Ugh! 29 00:06:34,093 --> 00:06:35,827 No, no! Wait! Wait! Wait! 30 00:06:35,829 --> 00:06:36,962 Where is the delivery? 31 00:06:36,964 --> 00:06:38,830 Pull me up and I'll talk. 32 00:06:38,832 --> 00:06:41,233 - Ah! No! - Where? 33 00:06:41,235 --> 00:06:42,901 Wait. 34 00:06:42,903 --> 00:06:44,636 New Jersey docks. 35 00:06:44,638 --> 00:06:48,306 The ship is called The Cambodian Star. 36 00:06:48,308 --> 00:06:50,308 Now pull me up! 37 00:06:50,310 --> 00:06:52,377 - Will Dragovic be there? - Hmm? 38 00:06:52,379 --> 00:06:55,747 Yes, yes. Victor Dragovic will be there. 39 00:06:55,749 --> 00:06:57,382 Now pull me up. 40 00:06:57,384 --> 00:06:58,950 Pull me up. 41 00:06:58,952 --> 00:07:01,052 Please. Please. 42 00:07:01,054 --> 00:07:02,254 You can have her. 43 00:07:02,256 --> 00:07:04,823 No charge, I promise. 44 00:07:04,825 --> 00:07:09,961 I'll throw her sister in too, okay? Huh? 45 00:07:09,963 --> 00:07:11,463 Oh, please. 46 00:07:11,465 --> 00:07:14,366 I told you everything I know. 47 00:07:14,368 --> 00:07:18,170 Come on. Just pull me up. 48 00:07:18,172 --> 00:07:19,805 Ah! 49 00:07:23,042 --> 00:07:27,212 Negotiation is over. 50 00:08:20,466 --> 00:08:25,136 They say our genes are what make us immortal, 51 00:08:25,138 --> 00:08:31,409 that our children will carry on our names, our legacy. 52 00:08:31,411 --> 00:08:33,812 That it is family that gives us hope. 53 00:08:36,516 --> 00:08:37,916 I am proud of you Andre. 54 00:08:37,918 --> 00:08:42,053 As I am of your brothers, Ivan and Goran. 55 00:08:44,358 --> 00:08:46,458 Means Happy Birthday kid brother. 56 00:08:46,460 --> 00:08:49,628 My fourth son Janko could not be here 57 00:08:49,630 --> 00:08:52,631 but he sends best wishes from Poipet. 58 00:08:53,933 --> 00:08:55,767 My son, Andre, 59 00:08:55,769 --> 00:08:58,503 you and I have the same blood in our veins. 60 00:08:58,505 --> 00:09:02,040 Here is to many good adventures. 61 00:09:02,042 --> 00:09:03,441 May we all live long. 62 00:09:14,020 --> 00:09:15,153 Detective Cassidy. 63 00:09:15,155 --> 00:09:19,524 Special Agent Reed, Human Trafficking Task Force. 64 00:09:19,526 --> 00:09:21,259 What can I do for the FBI? 65 00:09:21,261 --> 00:09:22,961 Well, you know I'd hoped for 66 00:09:22,963 --> 00:09:25,530 a little more inter-agency collaboration. 67 00:09:25,532 --> 00:09:27,732 You're trying to keep the operation contained. 68 00:09:27,734 --> 00:09:29,834 - Stop so... - Leaks, yeah I understand. 69 00:09:29,836 --> 00:09:31,536 Look, you know, it's not too late 70 00:09:31,538 --> 00:09:33,505 to hand the op over to us, you know. 71 00:09:33,507 --> 00:09:34,773 Viktor Dragovic. 72 00:09:34,775 --> 00:09:37,542 Ex-Serbian national, now working in Russia. 73 00:09:37,544 --> 00:09:39,744 Thank you for coming in late. 74 00:09:39,746 --> 00:09:42,547 Dragovic made a fortune in hotels and gambling 75 00:09:42,549 --> 00:09:44,015 in Eastern Europe and Asia. 76 00:09:44,017 --> 00:09:45,984 But he's also a major player in what I consider 77 00:09:45,986 --> 00:09:49,621 the most despicable endeavor on Planet E, human trafficking. 78 00:09:49,623 --> 00:09:52,090 Dragovic kidnaps young girls in South East Asia, 79 00:09:52,092 --> 00:09:54,659 runs them through Europe then sells them all over the globe. 80 00:09:54,661 --> 00:09:57,128 The skin trade's worth billions of dollars. 81 00:09:57,130 --> 00:10:00,298 Last year alone this country saw over 2000 cases 82 00:10:00,300 --> 00:10:06,237 and I consider every single one of those a goddamned tragedy. 83 00:10:07,440 --> 00:10:10,375 This is Dragovic's oldest son, Goran. 84 00:10:10,377 --> 00:10:12,644 Educated in England. 85 00:10:12,646 --> 00:10:14,879 Son number two, Ivan. 86 00:10:14,881 --> 00:10:17,248 Runs the Middle East operation. 87 00:10:17,250 --> 00:10:20,719 This is son number three, Andre. Isn't he cute? 88 00:10:20,721 --> 00:10:22,854 He's a student at NYU. 89 00:10:22,856 --> 00:10:24,656 And there's a fourth son Janko 90 00:10:24,658 --> 00:10:27,659 who runs the trafficking operations in South East Asia. 91 00:10:27,661 --> 00:10:29,494 Okay you all know Nick Cassidy. 92 00:10:29,496 --> 00:10:31,463 He's the case officer in this particular opus. 93 00:10:31,465 --> 00:10:32,731 Take it away Nick. 94 00:10:32,733 --> 00:10:35,233 This morning we fished Dex Guroff, 95 00:10:35,235 --> 00:10:36,735 an informant, out of the Hudson. 96 00:10:36,737 --> 00:10:38,703 Two gunshot wounds to the head. 97 00:10:38,705 --> 00:10:40,839 Before he was killed Dex confirmed to me 98 00:10:40,841 --> 00:10:43,208 that Viktor Dragovic is here in Jersey. 99 00:10:43,210 --> 00:10:45,810 Now thanks to shared bi-lateral intelligence 100 00:10:45,812 --> 00:10:48,313 by the Royal Thai Police, we know why. 101 00:10:48,315 --> 00:10:50,915 Better. We know where. 102 00:10:50,917 --> 00:10:54,586 Our target is the ship The Cambodian Star. 103 00:10:54,588 --> 00:10:56,721 The coast guard confirms it arrives at Pier 21 104 00:10:56,723 --> 00:11:00,759 at the Jersey Docks in less than three hours. 105 00:11:00,761 --> 00:11:03,695 Ladies and gentlemen, we're going to make sure 106 00:11:03,697 --> 00:11:06,898 that coming to America was the worst decision 107 00:11:06,900 --> 00:11:08,833 Viktor Dragovic ever made. 108 00:11:15,474 --> 00:11:17,442 Andre, relax. 109 00:11:19,045 --> 00:11:23,248 This time, your first time, I will be with you. 110 00:11:47,640 --> 00:11:48,973 Open door. 111 00:11:53,145 --> 00:11:54,279 Go, go, go, go. 112 00:12:28,013 --> 00:12:29,280 Move! 113 00:12:42,862 --> 00:12:44,796 It's not my fault. 114 00:12:47,433 --> 00:12:49,100 Janko, your son. 115 00:12:52,004 --> 00:12:53,738 But you? 116 00:12:53,740 --> 00:12:56,674 You are the boat skipper. 117 00:12:56,676 --> 00:12:58,076 Where I come from, 118 00:12:58,078 --> 00:13:00,411 men are accountable for their actions. 119 00:13:04,617 --> 00:13:08,419 Today, Andre, you will prove that you are your father's son. 120 00:13:08,421 --> 00:13:12,056 The blood on my hands is the same as the blood on yours. 121 00:13:19,498 --> 00:13:21,299 Make me proud. 122 00:13:33,312 --> 00:13:35,814 Please. 123 00:13:39,318 --> 00:13:41,753 Please, no. Please! 124 00:13:46,258 --> 00:13:47,392 This is the police. 125 00:13:47,394 --> 00:13:50,295 If you have any weapons lie them down. 126 00:13:55,167 --> 00:13:56,568 Andre! 127 00:14:30,336 --> 00:14:31,970 Left side cover! 128 00:15:51,818 --> 00:15:53,418 Andre! 129 00:15:59,659 --> 00:16:01,259 Stay with him! 130 00:16:23,984 --> 00:16:25,783 You have to run, Andre. 131 00:16:25,785 --> 00:16:27,251 He cannot chase us both. 132 00:16:27,253 --> 00:16:30,388 - I want to fight with you. - Obey me Andre! 133 00:16:30,390 --> 00:16:31,789 Run. 134 00:16:31,791 --> 00:16:33,591 Survive. 135 00:16:39,264 --> 00:16:41,666 I'll prove to you... I am my father's son! 136 00:16:41,668 --> 00:16:42,867 No! 137 00:17:47,366 --> 00:17:52,036 I've waited my whole life for this moment. 138 00:17:52,038 --> 00:17:54,705 I am not afraid to die. 139 00:17:58,277 --> 00:17:59,644 Do it. 140 00:18:04,483 --> 00:18:05,817 Do it! 141 00:18:15,794 --> 00:18:17,695 - You okay? - Yeah. 142 00:18:20,065 --> 00:18:21,532 Holy Christ. 143 00:18:41,753 --> 00:18:45,189 Mr. Dragovic was unaware of the contents of the container. 144 00:18:45,191 --> 00:18:47,492 He maintains he never fired a shot. 145 00:18:47,494 --> 00:18:49,160 And that he and his son Andre were caught 146 00:18:49,162 --> 00:18:51,229 in your mishandled operation. 147 00:18:51,231 --> 00:18:54,499 My client is a respected businessman in Russia 148 00:18:54,501 --> 00:18:55,299 and in Asia. 149 00:18:55,301 --> 00:18:57,201 But not in Serbia, though. 150 00:18:57,203 --> 00:19:00,471 - Right, Colonel? - Hmm? 151 00:19:00,473 --> 00:19:03,508 Pretty dicey for you to go back there. 152 00:19:03,510 --> 00:19:05,476 All those bodies in that container, 153 00:19:05,478 --> 00:19:08,146 did they give you a little buzz on your old genocide days? 154 00:19:08,148 --> 00:19:10,148 Mr. Dragovic was exonerated 155 00:19:10,150 --> 00:19:12,450 by the International Crimes Tribunal in the Hague. 156 00:19:12,452 --> 00:19:14,652 He is a Russian citizen now. 157 00:19:14,654 --> 00:19:17,388 The Russian government have been contacted and you... 158 00:19:17,390 --> 00:19:19,657 - Excuse me, Captain. - Yeah? 159 00:19:22,694 --> 00:19:24,162 Be right back. 160 00:19:28,267 --> 00:19:30,468 - Who's this, Reed? - Russian counsel. 161 00:19:30,470 --> 00:19:33,037 Mr Romanov, this is Captain Costello. 162 00:19:33,039 --> 00:19:35,540 I spoke to the Russian embassy in Washington. 163 00:19:35,542 --> 00:19:40,211 I'm here to monitor my client's human rights. 164 00:19:40,213 --> 00:19:43,347 Really? His human rights? 165 00:19:43,349 --> 00:19:45,149 Are you fucking kidding me? 166 00:19:45,151 --> 00:19:47,785 You're lucky I don't poke your fucking eyes out. 167 00:19:47,787 --> 00:19:49,487 Let me know when he's gone, Reed. 168 00:19:49,489 --> 00:19:50,988 I'm going to wrap every dead body 169 00:19:50,990 --> 00:19:53,124 from that container around your neck. 170 00:19:53,126 --> 00:19:54,825 30 counts of murder. 171 00:19:54,827 --> 00:19:58,963 You should have killed me in that dockyard, Detective. 172 00:20:00,432 --> 00:20:03,601 How the hell can you sleep at night? 173 00:20:03,603 --> 00:20:06,003 How can you do this? 174 00:20:06,005 --> 00:20:08,105 Buy and sell human lives. 175 00:20:08,107 --> 00:20:11,542 Ask my customers. 176 00:20:11,544 --> 00:20:14,745 When they stop buying, I stop selling. 177 00:22:15,767 --> 00:22:18,369 Goran. Ivan. 178 00:22:18,371 --> 00:22:20,237 The skipper you recommended? 179 00:22:20,239 --> 00:22:21,472 He fucked up. 180 00:22:21,474 --> 00:22:23,708 The police know about the delivery. 181 00:22:23,710 --> 00:22:25,276 Janko. 182 00:22:25,278 --> 00:22:27,411 Our baby brother is dead. 183 00:22:27,413 --> 00:22:28,979 Father in prison! 184 00:22:28,981 --> 00:22:31,282 All our contacts in the government over there 185 00:22:31,284 --> 00:22:32,650 will have to come over soon. 186 00:22:32,652 --> 00:22:34,452 Russia won't take us anymore. 187 00:22:34,454 --> 00:22:36,253 And don't you fuck this one up. 188 00:22:36,255 --> 00:22:38,356 - I... - You're family, okay? 189 00:22:38,358 --> 00:22:39,423 You're blood. 190 00:22:39,425 --> 00:22:42,426 Even if it is diluted whore's blood. 191 00:22:45,397 --> 00:22:47,665 And Andre's killer? 192 00:22:47,667 --> 00:22:50,134 Don't you fucking worry about that. 193 00:22:55,240 --> 00:22:56,674 Come on in. 194 00:23:12,057 --> 00:23:14,925 Janko here, he has picked you 195 00:23:14,927 --> 00:23:17,228 to be in one of his movies. 196 00:23:17,230 --> 00:23:21,198 Now can you say, 'fuck my ass' 197 00:23:21,200 --> 00:23:24,468 in that lovely accent of yours? 198 00:23:50,028 --> 00:23:51,595 Wow. 199 00:24:37,108 --> 00:24:38,542 Get up! 200 00:24:57,529 --> 00:25:00,664 Tony, the Americans, they have Viktor. 201 00:25:00,666 --> 00:25:02,500 We know. 202 00:25:02,502 --> 00:25:04,468 The sons, they try to get him out. 203 00:25:04,470 --> 00:25:06,604 They have contact in government. 204 00:25:06,606 --> 00:25:08,072 They want revenge too 205 00:25:08,074 --> 00:25:12,209 against the cop that killed the youngest, Andre. 206 00:25:15,013 --> 00:25:16,680 Min. 207 00:25:18,550 --> 00:25:20,351 You should stop this work. 208 00:25:20,353 --> 00:25:23,354 It's dangerous. 209 00:25:23,356 --> 00:25:26,524 When I call the police and give information 210 00:25:26,526 --> 00:25:29,426 they said they would protect me. 211 00:25:29,428 --> 00:25:31,996 We have. Every time. 212 00:25:31,998 --> 00:25:35,533 So as long as you are on the case, I do what I do. 213 00:25:38,203 --> 00:25:40,271 Maybe it stop what happened to me 214 00:25:40,273 --> 00:25:42,106 happening to other girls. 215 00:26:37,028 --> 00:26:38,195 Let's see what you got. 216 00:26:38,197 --> 00:26:40,364 Okay. 217 00:26:40,366 --> 00:26:42,366 If by your art, my dearest father, 218 00:26:42,368 --> 00:26:46,737 you have put the wild waters in this roar, allay them. 219 00:26:46,739 --> 00:26:49,340 The sky, it seems, would pour down stinking pitch, 220 00:26:49,342 --> 00:26:52,042 But that the sea, mounting to th' welkin's cheek, 221 00:26:52,044 --> 00:26:54,111 dashes the fire out. 222 00:26:54,113 --> 00:26:58,215 Oh, I have suffered with those that I saw suffer. 223 00:27:04,689 --> 00:27:07,224 You do exactly that on Friday. 224 00:27:10,662 --> 00:27:14,098 You'll be there? 225 00:27:14,100 --> 00:27:18,435 Haven't I been there at all the important moments of your life? 226 00:27:18,437 --> 00:27:20,137 Hmm? 227 00:27:21,940 --> 00:27:23,273 No. 228 00:27:23,275 --> 00:27:24,942 You haven't. 229 00:27:26,544 --> 00:27:28,245 What? 230 00:27:31,483 --> 00:27:33,684 Are you two ganging up on me? 231 00:27:36,488 --> 00:27:38,088 Alright, you get some sleep. 232 00:27:38,090 --> 00:27:43,661 I'm going to have to deal with this, this uh... this criminal. 233 00:27:53,238 --> 00:27:56,507 What's wrong? 234 00:27:56,509 --> 00:27:59,176 Hmm? 235 00:27:59,178 --> 00:28:02,112 The girls in that crate were Sofia's age. 236 00:28:05,517 --> 00:28:08,052 At least she has you looking out for her. 237 00:28:16,795 --> 00:28:19,963 Today I stared into a man's eyes 238 00:28:19,965 --> 00:28:22,232 and knew nothing was looking back. 239 00:28:26,805 --> 00:28:29,206 How does that happen? 240 00:28:35,880 --> 00:28:37,981 What date is it today? 241 00:28:40,185 --> 00:28:43,754 Shit. I forgot. 242 00:28:43,756 --> 00:28:46,156 Thirteen years. 243 00:28:46,158 --> 00:28:49,760 Look I'll get you the most beautiful roses in New York 244 00:28:49,762 --> 00:28:52,329 tomorrow morning. I promise. 245 00:28:56,000 --> 00:29:00,971 You may forget, but I don't. 246 00:29:04,242 --> 00:29:06,510 Happy anniversary. 247 00:29:50,221 --> 00:29:52,723 What now? 248 00:29:52,725 --> 00:29:55,626 Are you even... 249 00:29:55,628 --> 00:29:58,796 It's Costello. I gotta take it. 250 00:30:02,500 --> 00:30:03,834 Yeah? 251 00:30:03,836 --> 00:30:05,636 Hey Nick, it's Costello. 252 00:30:07,038 --> 00:30:08,438 I just got off the phone with the Thai police in Bangkok. 253 00:30:08,440 --> 00:30:12,142 Listen, Viktor Dragovic is... Rosa! 254 00:30:44,776 --> 00:30:46,844 Nick. 255 00:30:54,719 --> 00:30:58,021 This is for our brother. 256 00:30:58,023 --> 00:31:00,023 No! 257 00:31:06,065 --> 00:31:07,598 Dad? 258 00:31:10,802 --> 00:31:12,502 Sofia, get back. 259 00:31:12,504 --> 00:31:13,604 - Ah! 260 00:31:13,606 --> 00:31:15,005 Dad! 261 00:31:20,845 --> 00:31:21,979 Please don't. 262 00:31:21,981 --> 00:31:24,581 Dad! 263 00:31:45,470 --> 00:31:47,537 Jesus, Nick. 264 00:31:49,340 --> 00:31:51,108 Nick, can you hear me? 265 00:31:52,610 --> 00:31:54,945 It's Costello and Reed. 266 00:31:57,015 --> 00:31:59,216 I know this is hard 267 00:31:59,218 --> 00:32:00,817 and we're probably the last two guys in the world 268 00:32:00,819 --> 00:32:02,586 you want to talk to right now. 269 00:32:06,190 --> 00:32:07,925 It's the wrong time and place. 270 00:32:07,927 --> 00:32:10,394 Let's get out of here. 271 00:32:13,432 --> 00:32:14,932 Nick? 272 00:32:18,269 --> 00:32:19,536 Nick? 273 00:32:23,675 --> 00:32:25,309 Rosa. 274 00:32:25,311 --> 00:32:27,344 Sofia. 275 00:32:29,781 --> 00:32:32,115 I'm sorry. 276 00:32:35,520 --> 00:32:37,387 Nick. 277 00:32:37,389 --> 00:32:39,423 Rosa and Sofia are dead. 278 00:32:39,425 --> 00:32:42,092 Their bodies were consumed by the blaze. 279 00:32:42,094 --> 00:32:45,629 The firefighters found you downstairs. 280 00:32:45,631 --> 00:32:46,930 Dragovic? 281 00:32:46,932 --> 00:32:48,799 He's gone. 282 00:32:48,801 --> 00:32:52,102 Diplomatic pressure convinced the judge to grant him bail. 283 00:32:52,104 --> 00:32:54,204 As soon as he was on the street he was in the air. 284 00:32:54,206 --> 00:32:55,739 There was nothing we could do. 285 00:32:55,741 --> 00:32:57,040 Russians wouldn't take him. 286 00:32:57,042 --> 00:33:01,111 We think he's somewhere in Thailand, maybe Cambodia. 287 00:33:01,113 --> 00:33:04,014 Nick, you don't need to think about this right now, man. 288 00:33:06,017 --> 00:33:08,285 All the guys sent you this card 289 00:33:08,287 --> 00:33:11,121 and I'm going to put it right here. 290 00:33:13,725 --> 00:33:15,459 There was a funeral. 291 00:35:49,280 --> 00:35:52,315 How much did Dragovic pay you counsel? 292 00:35:54,853 --> 00:35:56,319 I'm a diplomat. I have immunity! 293 00:35:57,856 --> 00:35:59,923 I have a wife! Children! 294 00:35:59,925 --> 00:36:01,258 So did I. 295 00:36:11,202 --> 00:36:12,769 Where's Viktor? 296 00:36:12,771 --> 00:36:15,372 Where?! 297 00:36:15,374 --> 00:36:19,776 Poipet, Cambodia. Baby Doll. 298 00:36:20,945 --> 00:36:22,445 Ah! 299 00:36:56,747 --> 00:36:58,248 Viktor. 300 00:36:58,250 --> 00:36:59,950 You have to move on. 301 00:36:59,952 --> 00:37:02,953 There's nothing more I can do. 302 00:37:02,955 --> 00:37:04,287 What do you mean? 303 00:37:04,289 --> 00:37:06,590 Nothing more you can do. 304 00:37:06,592 --> 00:37:11,228 The Americans are insisting, and the Thai too. 305 00:37:11,230 --> 00:37:14,364 They are applying heavy political pressure. 306 00:37:14,366 --> 00:37:17,000 I can't keep denying that you are here forever. 307 00:37:17,002 --> 00:37:18,301 There's only so much I can do 308 00:37:18,303 --> 00:37:20,704 without them asking questions. 309 00:37:20,706 --> 00:37:23,807 There can be political consequences. 310 00:37:36,454 --> 00:37:40,790 The woman in the photo, she is not your wife. 311 00:37:43,160 --> 00:37:45,428 And the girl in the next one? 312 00:37:45,430 --> 00:37:48,932 She is about the same age as your daughter. 313 00:37:54,972 --> 00:37:56,172 Okay. 314 00:37:56,174 --> 00:37:58,308 I'll try for two more weeks. 315 00:37:58,310 --> 00:38:01,278 But then you must leave for Laos. 316 00:38:06,851 --> 00:38:08,952 That works. 317 00:38:16,227 --> 00:38:17,861 Hey hey! 318 00:38:19,031 --> 00:38:20,530 No running I said! 319 00:38:24,869 --> 00:38:29,139 I want to put in place a plan for you, my sons. 320 00:38:29,141 --> 00:38:31,141 To take over the companies. 321 00:38:31,143 --> 00:38:34,177 You, Goran, will oversee all the operations 322 00:38:34,179 --> 00:38:37,514 in Russia, Ukraine, Belarus. 323 00:38:37,516 --> 00:38:41,985 Ivan, you will take over Romania, Bulgaria, Hungary, 324 00:38:41,987 --> 00:38:43,553 Czech Republic. 325 00:38:43,555 --> 00:38:47,724 Both of you will oversee expanding trafficking, 326 00:38:47,726 --> 00:38:49,993 South East Asia. 327 00:38:49,995 --> 00:38:51,861 Janko? 328 00:39:38,743 --> 00:39:40,610 Oh, oh, oh! 329 00:39:40,612 --> 00:39:43,380 Not bad huh? I'm getting good! 330 00:39:43,382 --> 00:39:45,815 I like a girl who can fight. 331 00:39:50,321 --> 00:39:53,790 21 cuts, 7 cigarette burns. 332 00:39:57,228 --> 00:40:01,231 How old were you when they took you from Vietnam to Germany? 333 00:40:01,233 --> 00:40:02,899 Twelve. 334 00:40:06,737 --> 00:40:12,409 You know, I remember my mother was really upset 335 00:40:13,944 --> 00:40:20,950 because she only got $700 and not $1000. 336 00:41:26,684 --> 00:41:29,786 Agent Reed is from the FBI's human trafficking task force. 337 00:41:29,788 --> 00:41:32,155 This is special branch major Tony Vitayakul, 338 00:41:32,157 --> 00:41:33,756 his partner, Captain Nung. 339 00:41:33,758 --> 00:41:35,391 This is cell phone footage shot by a guest 340 00:41:35,393 --> 00:41:39,596 at a New York restaurant owned by Viktor Dragovic's attorney. 341 00:41:39,598 --> 00:41:42,532 ...Cambodia, Baby Doll. 342 00:41:42,534 --> 00:41:44,400 Watch the background. 343 00:41:44,402 --> 00:41:45,802 He took a plane to Dallas. 344 00:41:45,804 --> 00:41:47,737 From there we tracked him to Mexico City 345 00:41:47,739 --> 00:41:49,906 where he could buy a fake American passport 346 00:41:49,908 --> 00:41:51,341 for under $1000. 347 00:41:51,343 --> 00:41:52,709 But he bought it from a snitch 348 00:41:52,711 --> 00:41:54,477 and you know how these things pan out. 349 00:41:54,479 --> 00:41:56,579 We think Nick is suffering from a severe 350 00:41:56,581 --> 00:41:58,114 psychological breakdown. 351 00:41:58,116 --> 00:42:02,051 Nick's plane landed exactly 18 minutes ago. 352 00:45:14,478 --> 00:45:17,513 I got lucky. 353 00:45:17,515 --> 00:45:19,749 Cassidy's gone crazy. 354 00:45:19,751 --> 00:45:22,485 He's gone insane. 355 00:45:30,227 --> 00:45:31,694 He's on the south ramp. 356 00:45:31,696 --> 00:45:34,797 He went that way. 357 00:45:34,799 --> 00:45:36,899 You stay with Nung. 358 00:48:12,723 --> 00:48:14,123 Get out of the way! 359 00:48:17,527 --> 00:48:19,061 Get out of the way! 360 00:50:14,878 --> 00:50:16,278 Ah! 361 00:50:23,220 --> 00:50:24,487 Argh! 362 00:50:45,609 --> 00:50:46,776 Ah! 363 00:50:51,615 --> 00:50:53,115 Ah! 364 00:52:26,010 --> 00:52:27,109 Yes? 365 00:52:27,111 --> 00:52:28,644 Tony. He in Baby Doll now. 366 00:52:28,646 --> 00:52:29,845 We'll be there. 367 00:52:29,847 --> 00:52:32,181 Okay, quick. I wait for you. 368 00:52:32,183 --> 00:52:33,616 Be careful. 369 00:53:35,779 --> 00:53:37,313 Where's Janko? 370 00:53:37,315 --> 00:53:40,149 No Janko. No Janko. 371 00:53:40,151 --> 00:53:41,650 No Janko. 372 00:53:41,652 --> 00:53:42,785 No speak English. 373 00:53:42,787 --> 00:53:46,822 Ah! 374 00:53:51,828 --> 00:53:53,395 Where is he? 375 00:53:54,564 --> 00:53:55,764 Where is he? 376 00:53:55,766 --> 00:53:57,266 He's at the warehouse. 377 00:53:57,434 --> 00:53:59,568 The warehouse, by the river. 378 00:54:00,203 --> 00:54:03,472 Where he keeps his stock. 379 00:54:04,908 --> 00:54:05,975 Stock? 380 00:54:05,977 --> 00:54:07,376 Young girls. 381 00:54:10,146 --> 00:54:12,681 Ah! 382 00:54:13,617 --> 00:54:14,950 Get out. 383 00:54:17,921 --> 00:54:18,921 Okay. 384 00:54:18,923 --> 00:54:21,357 Fuck this, stupid motherfucker. 385 00:54:58,295 --> 00:55:00,829 The man you are looking for, he is in Janko's office. 386 00:55:02,198 --> 00:55:04,033 But Janko not here. 387 00:55:12,876 --> 00:55:13,942 Get down! 388 00:55:28,225 --> 00:55:29,858 Get down! 389 00:56:20,377 --> 00:56:22,010 Put your gun down! 390 00:56:22,012 --> 00:56:23,178 You killed Nung! 391 00:56:23,180 --> 00:56:24,980 I didn't kill that cop. 392 00:56:24,982 --> 00:56:27,282 I just want Viktor Dragovic and his sons. 393 00:56:27,284 --> 00:56:29,284 After that I don't care. 394 00:56:29,286 --> 00:56:32,454 That cop was my friend. 395 00:56:36,259 --> 00:56:38,026 Last chance. 396 00:59:51,854 --> 00:59:53,155 Get back! 397 01:00:54,183 --> 01:00:55,384 Tony. 398 01:00:56,152 --> 01:00:57,352 You get him? 399 01:00:58,321 --> 01:00:59,721 You okay? 400 01:01:00,189 --> 01:01:01,390 You hit? 401 01:01:05,828 --> 01:01:07,095 Come on. 402 01:01:07,730 --> 01:01:09,431 We're gonna get this guy. 403 01:01:09,433 --> 01:01:10,899 Just go. 404 01:02:08,624 --> 01:02:09,758 You stay here. 405 01:02:09,760 --> 01:02:11,493 I'll go check the tapes. 406 01:02:11,495 --> 01:02:12,928 Ok. 407 01:02:35,318 --> 01:02:36,885 Gotcha. 408 01:02:38,721 --> 01:02:40,589 Have you found out who's leaking the information 409 01:02:40,591 --> 01:02:42,224 to the police? 410 01:02:42,692 --> 01:02:44,259 Good. 411 01:02:44,827 --> 01:02:47,129 We'll send someone for her now. 412 01:02:47,497 --> 01:02:48,930 Okay. 413 01:03:27,804 --> 01:03:31,239 Never underestimate a pervert. 414 01:03:47,990 --> 01:03:50,258 Where's Janko? 415 01:03:50,260 --> 01:03:52,861 He's at the warehouse. 416 01:03:52,863 --> 01:03:54,029 By the river. 417 01:03:54,031 --> 01:03:56,298 Where he keeps his stock. 418 01:04:09,011 --> 01:04:10,145 Hey. 419 01:04:14,250 --> 01:04:15,517 Let's go. 420 01:06:03,526 --> 01:06:04,993 Go, go, go! 421 01:06:22,812 --> 01:06:24,446 Stay here. 422 01:06:42,498 --> 01:06:43,732 Where's Janko? 423 01:07:12,261 --> 01:07:13,661 Ah! 424 01:08:57,666 --> 01:08:58,967 You're not my brother. 425 01:08:59,502 --> 01:09:02,537 You're the son of a whore who fucked everything up. 426 01:09:03,272 --> 01:09:04,873 Father would never! 427 01:09:13,683 --> 01:09:15,817 Father says goodnight. 428 01:09:20,789 --> 01:09:23,458 Janko! Where's Viktor? 429 01:09:24,760 --> 01:09:26,261 Hey Janko! 430 01:09:37,741 --> 01:09:39,207 Ah! 431 01:10:07,970 --> 01:10:09,504 Get it over with. 432 01:10:13,442 --> 01:10:16,911 The man you killed had a wife and kid! 433 01:10:16,913 --> 01:10:18,913 Another one coming in a month! 434 01:10:19,381 --> 01:10:21,382 I told you I didn't kill him. 435 01:10:24,253 --> 01:10:27,288 Reed shot him with his own weapon 436 01:10:27,290 --> 01:10:29,390 and gave it to me. 437 01:10:42,671 --> 01:10:43,972 Down! 438 01:11:07,429 --> 01:11:08,749 Tell me where your father's going! 439 01:13:02,878 --> 01:13:04,412 Yah! 440 01:13:35,177 --> 01:13:36,844 Ah! 441 01:14:17,553 --> 01:14:19,720 Janko! Can you hear me? 442 01:14:19,722 --> 01:14:21,622 Where's your father gone? 443 01:14:22,691 --> 01:14:24,058 Where? 444 01:14:25,127 --> 01:14:28,763 Cheng... Cheng Chao. 445 01:14:28,765 --> 01:14:30,631 Cheng Chao. 446 01:14:47,249 --> 01:14:49,116 When did Dragovic get you? 447 01:14:51,820 --> 01:14:54,155 Guess we all have our price, Nick. 448 01:14:55,657 --> 01:14:57,625 Look at the price you paid. 449 01:15:01,663 --> 01:15:03,798 You should have got with the program. 450 01:15:04,833 --> 01:15:07,235 You think you two gonna stop the skin trade 451 01:15:07,237 --> 01:15:11,606 just because you run around like fucking boy scouts? 452 01:15:13,242 --> 01:15:15,776 Fuck you care about these girls? 453 01:15:17,412 --> 01:15:20,181 They'll just rot wherever they are anyway. 454 01:15:24,086 --> 01:15:26,354 And you will rot in hell. 455 01:15:34,763 --> 01:15:36,230 He mentioned an air strip. 456 01:15:36,232 --> 01:15:37,632 Cheng Chao. You know it? 457 01:15:38,033 --> 01:15:39,634 Cheng Chao. 458 01:15:40,502 --> 01:15:42,069 The Cambodia border. 459 01:16:36,625 --> 01:16:38,159 Hold still. 460 01:16:46,134 --> 01:16:47,635 Why are you doing this? 461 01:16:48,270 --> 01:16:49,737 You're hurt. 462 01:16:51,440 --> 01:16:52,873 No, this. 463 01:16:53,241 --> 01:16:54,909 Going to the border. 464 01:16:54,911 --> 01:16:57,011 Probably getting ourselves killed. 465 01:16:57,346 --> 01:16:59,680 - It's my job. - Bullshit. 466 01:17:00,248 --> 01:17:02,316 You're talking to a cop here. 467 01:17:06,655 --> 01:17:09,690 There's Min, my informant. 468 01:17:10,726 --> 01:17:12,760 She's my girlfriend. 469 01:17:22,337 --> 01:17:29,310 You know, some of these girls are just not kidnapped. 470 01:17:29,578 --> 01:17:31,078 They are sold. 471 01:17:32,080 --> 01:17:33,714 Sold by who? 472 01:17:37,486 --> 01:17:39,120 Their parents. 473 01:17:39,688 --> 01:17:42,957 Min was sold by her mother. 474 01:17:43,258 --> 01:17:48,262 Now I think they got her and they could do anything. 475 01:19:05,340 --> 01:19:06,907 Mm. 476 01:19:10,278 --> 01:19:12,079 I love people with scars. 477 01:19:19,521 --> 01:19:21,021 We are the same, you and I. 478 01:19:30,665 --> 01:19:32,199 Mm. 479 01:19:32,834 --> 01:19:34,869 You have a very strong heartbeat. 480 01:19:34,871 --> 01:19:41,308 There is a musicality to the rhythm. 481 01:19:42,878 --> 01:19:46,213 Dum, dum. Dum, dum. 482 01:19:47,182 --> 01:19:50,451 Dum, dum. Dum, dum. 483 01:20:03,765 --> 01:20:06,267 We are not the same. 484 01:20:06,968 --> 01:20:08,169 No? 485 01:20:08,670 --> 01:20:12,573 No one with a heart can do what you do. 486 01:20:18,013 --> 01:20:19,880 Blood money is still money. 487 01:20:22,851 --> 01:20:24,985 But nobody wants damaged goods. 488 01:20:46,642 --> 01:20:48,242 Viktor. 489 01:20:50,545 --> 01:20:52,279 Adieu. 490 01:20:56,751 --> 01:20:58,419 Ah! 491 01:21:45,400 --> 01:21:47,635 Tony! The kids! 492 01:21:53,643 --> 01:21:55,676 Listen, okay. 493 01:21:55,678 --> 01:21:56,911 You see those trees? 494 01:21:56,913 --> 01:21:59,413 I want you to run and hide behind them. 495 01:22:00,515 --> 01:22:02,016 I want you to look back. 496 01:22:02,018 --> 01:22:04,752 Remember the faces of these men. 497 01:22:04,754 --> 01:22:06,720 If something happens your father or me, 498 01:22:06,722 --> 01:22:09,990 it is your duty to do something about it when you get older. 499 01:22:12,295 --> 01:22:14,428 Remember. Now run! 500 01:22:20,535 --> 01:22:22,102 Dad. 501 01:22:23,505 --> 01:22:25,606 It is a helicopter. 502 01:23:46,821 --> 01:23:48,622 You can watch me kill her. 503 01:24:01,336 --> 01:24:02,770 Ah! 504 01:24:51,753 --> 01:24:53,921 - Go. - No, no, no. 505 01:24:53,923 --> 01:24:55,589 Mister we aren't finished. 506 01:24:56,858 --> 01:24:57,858 Go! 507 01:26:47,135 --> 01:26:49,469 Too bad you'll never see your daughter again. 508 01:26:57,579 --> 01:26:59,479 Sofia, right? 509 01:27:17,665 --> 01:27:22,369 She was a very fine piece of merchandise. 510 01:27:29,477 --> 01:27:32,512 Where is she? Where is she? 511 01:27:38,119 --> 01:27:39,953 Where is she?! 512 01:28:52,327 --> 01:28:54,995 So she could still be alive? 513 01:28:54,997 --> 01:28:56,730 I hope so. 514 01:29:37,772 --> 01:29:39,706 We'll be coming back to collect her. 515 01:29:44,145 --> 01:29:47,013 Don't ever lose hope Nick. 516 01:30:44,705 --> 01:30:46,440 I don't know where she is. 517 01:30:47,375 --> 01:30:51,077 But whatever it takes, wherever I have to go, 518 01:30:52,413 --> 01:30:54,181 I'm gonna find my daughter. 519 01:30:54,205 --> 01:31:16,205 Hope it helped -> bozxphd 34347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.