All language subtitles for Scarecrow.and.Mrs.King.S01E01.DVDRip.OSiTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,023 --> 00:01:16,014 [CROWD MURMURING] 2 00:01:22,966 --> 00:01:26,697 MAN: Okay. Everyone inside for the costume judging. 3 00:01:26,870 --> 00:01:30,499 - Come on now. Inside, everybody. WOMAN 1: Come on. 4 00:01:31,908 --> 00:01:34,843 WOMAN 2: I think he's... Didn't he win last year? 5 00:01:56,132 --> 00:01:58,225 WARNER: They spotted me. Get this to headquarters. 6 00:02:00,370 --> 00:02:01,394 THUG 1: That's him. 7 00:02:02,572 --> 00:02:04,005 [SILENCED GUNFIRE] 8 00:02:08,411 --> 00:02:10,971 THUG 2: He's dead. THUG 1: Where's the package? 9 00:02:13,683 --> 00:02:15,082 THUG 2: The waiter's got it. 10 00:02:23,393 --> 00:02:25,691 WELCH [ON TV]: But we're not done yet. 11 00:02:26,296 --> 00:02:31,495 And Yankee Doodle Pot Pie must be cooked at exactly 300 degrees... 12 00:02:31,668 --> 00:02:34,136 ... for exactly one hour. 13 00:02:34,304 --> 00:02:38,138 If not, it turns out to be the most revolting mess you've ever seen, heh, heh. 14 00:02:38,308 --> 00:02:40,276 And I don't mean maybe. 15 00:02:40,476 --> 00:02:41,841 [WELCH LAUGHS ON TV] 16 00:02:42,011 --> 00:02:44,411 Darling, is that all you're wearing outside? 17 00:02:44,581 --> 00:02:48,108 Well, I just gotta take Dean to the train station. I'll be right back. 18 00:02:48,284 --> 00:02:50,878 Why can't Dean take himself to the train station? 19 00:02:51,054 --> 00:02:52,681 Because they're in love, stupid. 20 00:02:52,856 --> 00:02:56,223 He's gotta go to New York and he doesn't wanna leave his car in the rain. 21 00:02:56,392 --> 00:02:58,121 - Where are my keys? - It's not raining. 22 00:02:58,294 --> 00:03:00,489 Well, Dean says there's a 35 percent chance. 23 00:03:00,663 --> 00:03:03,154 The weather bureau pays him to know those things. 24 00:03:03,333 --> 00:03:05,301 Jamie, no sugar sandwiches. 25 00:03:05,468 --> 00:03:09,097 - How much do they pay him? - Quite a lot, I'm sure. 26 00:03:09,272 --> 00:03:10,899 It'll be nice when you get married. 27 00:03:11,074 --> 00:03:14,134 Then you won't have to keep running across town to see each other. 28 00:03:15,545 --> 00:03:17,069 Mother. 29 00:03:18,648 --> 00:03:21,981 We're not even engaged. I've only been divorced a year. 30 00:03:22,151 --> 00:03:23,175 I need a little time. 31 00:03:23,353 --> 00:03:26,413 Take all the time you need. There's no pressure here. 32 00:03:31,861 --> 00:03:34,591 AMANDA: And I've been having the worst luck finding a job. 33 00:03:34,764 --> 00:03:36,789 You don't need anyone at the weather bureau? 34 00:03:36,966 --> 00:03:39,434 DEAN: Well, actually, I only hire people who marry me. 35 00:03:39,602 --> 00:03:40,864 [AMANDA LAUGHS] 36 00:03:41,638 --> 00:03:44,106 AMANDA: All right. Have a good trip. DEAN: Okay. Be good. 37 00:03:44,274 --> 00:03:46,572 AMANDA: All right. Bye. DEAN: Bye-bye. 38 00:03:51,848 --> 00:03:54,749 ANNOUNCER [O VER PA]: The Southern Breeze for Virginia. 39 00:03:57,220 --> 00:04:01,486 Now boarding on Track Number 1. 40 00:04:04,827 --> 00:04:06,419 The New England Flier... 41 00:04:07,297 --> 00:04:12,599 ... bound for Philadelphia, New York and Boston... 42 00:04:12,769 --> 00:04:16,466 ... departing on Track 2. All aboard. 43 00:04:17,140 --> 00:04:18,607 MAN: Hey. WOMAN: Hey. 44 00:04:20,476 --> 00:04:23,639 ANNOUNCER [O VER PA]: Last call for Atlantic Commuter... 45 00:04:23,813 --> 00:04:29,809 ... for Arlington, Union Station and Baltimore. 46 00:04:32,989 --> 00:04:35,219 - Whoa, excuse me. - Just walk with me. 47 00:04:35,391 --> 00:04:38,690 - I certainly will not. - Please. I'm in trouble. 48 00:04:38,861 --> 00:04:41,728 - Oh, no. I've got to go. - Wait. Just one more thing. 49 00:04:41,898 --> 00:04:43,388 - Please. - No. 50 00:04:43,566 --> 00:04:45,295 I'm in trouble. Please. 51 00:04:47,370 --> 00:04:48,394 Please. 52 00:04:49,238 --> 00:04:50,432 [SIGHS] 53 00:04:50,606 --> 00:04:52,096 What is it you want me to do? 54 00:04:52,275 --> 00:04:54,106 [LEE PANTING] 55 00:04:54,277 --> 00:04:56,404 Just take this. Get on the train. 56 00:04:56,579 --> 00:04:59,980 - It's a matter of life and death. - Life and death? 57 00:05:00,149 --> 00:05:03,812 - Hand it to the man in the red hat. - Is this for real? 58 00:05:03,987 --> 00:05:06,615 Just get on the train, hand it to the man in the red hat. 59 00:05:06,789 --> 00:05:10,850 You can get off at the next stop and forget all about this, but do it. 60 00:05:44,193 --> 00:05:47,754 Man in the red hat. Man in the red hat. 61 00:05:52,368 --> 00:05:54,802 CONDUCTOR: Tickets. Tickets, please. 62 00:05:57,407 --> 00:05:59,500 I don't have a ticket. I'm not a passenger. 63 00:05:59,675 --> 00:06:02,769 I just brought my boyfriend so he wouldn't have to leave his car. 64 00:06:02,945 --> 00:06:06,574 - In fact, I should be heading home. - All right. You can pay me the fare. 65 00:06:06,749 --> 00:06:08,114 I don't wanna buy a ticket. 66 00:06:08,284 --> 00:06:11,651 Do you know what I have on under this coat? A nightgown. 67 00:06:13,322 --> 00:06:17,588 - Do you think I expected to be on this train? - Where did you expect to be? 68 00:06:19,862 --> 00:06:21,523 [TRAIN HORN BLARES] 69 00:06:54,897 --> 00:06:56,057 [DOOR CLOSES] 70 00:07:03,406 --> 00:07:04,668 [SIGHS] 71 00:07:07,710 --> 00:07:09,200 WOMAN [O VER PA]: Colonel Shepherd... 72 00:07:09,378 --> 00:07:11,903 ... report to Situation Room 1. 73 00:07:12,548 --> 00:07:17,315 Special Agents Lopez and Shane to Communications, please. 74 00:07:18,020 --> 00:07:19,180 [SIGHS] 75 00:07:19,655 --> 00:07:21,316 Special Agent Hardina... 76 00:07:21,491 --> 00:07:24,858 My, aren't we a mess. You okay? 77 00:07:25,361 --> 00:07:27,829 Fine. Just fine. 78 00:07:31,100 --> 00:07:33,591 WOMAN [O VER PA]: All Metro Section personnel to level... 79 00:07:34,470 --> 00:07:36,062 BILLY: They tell me you lost the package. 80 00:07:36,239 --> 00:07:38,935 Don't I get any points for making a miraculous escape? 81 00:07:39,108 --> 00:07:41,906 Unloading those thugs was no day at the beach. 82 00:07:42,078 --> 00:07:44,512 - What do you say, Billy? BILLY: Straighten your badge. 83 00:07:46,449 --> 00:07:49,384 Well, I understand you have to report to the principal's office. 84 00:07:49,552 --> 00:07:51,816 - Tag along, Francine. - Why do I have to go? 85 00:07:51,988 --> 00:07:55,788 BILLY: One of the joys of being my assistant is helping take the flak. 86 00:07:58,327 --> 00:08:01,524 DIRK: I understand you managed to misplace... 87 00:08:01,697 --> 00:08:04,495 ...a package containing highly sensitive information. 88 00:08:04,667 --> 00:08:07,534 - I didn't misplace it. - Fine. 89 00:08:08,337 --> 00:08:11,795 What was in this package that you didn't misplace? 90 00:08:12,441 --> 00:08:15,535 As I've already said, heh, I'm not sure. 91 00:08:22,084 --> 00:08:25,611 Frank Warner, our operative in Georgetown, contacted me. 92 00:08:25,788 --> 00:08:29,747 He said that he was being slipped a package of information at a party... 93 00:08:29,926 --> 00:08:31,325 ...and would pass it on to me. 94 00:08:31,494 --> 00:08:34,258 I went undercover as a waiter... 95 00:08:34,664 --> 00:08:37,497 ...I grabbed a hold of the package from Warner and I ran. 96 00:08:37,967 --> 00:08:39,730 A second later, he was dead. 97 00:08:40,236 --> 00:08:43,228 Now, I'm not sure what the exact information was... 98 00:08:43,406 --> 00:08:46,000 ...but it was supposed to be a key to plugging our leak. 99 00:08:46,175 --> 00:08:50,111 Leak, Scarecrow? Oh, I'd call it much more than a leak. 100 00:08:50,279 --> 00:08:53,771 I'd call it a flood. A tidal wave. 101 00:08:54,850 --> 00:08:58,752 We can't sneeze around here without the KGB knowing about it. 102 00:08:58,921 --> 00:09:02,322 Every time we make a move on Russian intelligence... 103 00:09:02,491 --> 00:09:04,550 ...anywhere, anytime, we get sabotaged. 104 00:09:04,727 --> 00:09:09,357 Even missions called on 24-hours notice, boom, they get us. 105 00:09:11,234 --> 00:09:14,761 We've lost four agents in the past two weeks. 106 00:09:14,937 --> 00:09:16,302 They know what we're up to. 107 00:09:16,472 --> 00:09:19,498 And they're getting the word out to their people instantly. 108 00:09:19,942 --> 00:09:22,877 And I want to know how. 109 00:09:23,045 --> 00:09:27,641 If you'll forgive me, Dirk, finding out how is my department, not yours. 110 00:09:27,950 --> 00:09:29,850 That's true, Billy. 111 00:09:31,020 --> 00:09:35,719 But when a month goes by, and your boys and girls... 112 00:09:36,325 --> 00:09:38,190 ...can't seem to do diddly... 113 00:09:38,361 --> 00:09:42,195 ...then Internal Affairs moves in to find the weak link. 114 00:09:42,365 --> 00:09:43,889 [LEE SIGHS] 115 00:09:44,066 --> 00:09:47,092 I wish you wouldn't look at me when you say "weak link." 116 00:09:47,637 --> 00:09:49,571 Dirk, we have done diddly. 117 00:09:49,739 --> 00:09:53,573 We've monitored every known communications system in the D.C. Area... 118 00:09:53,743 --> 00:09:58,237 ...to the point that we know that the KGB isn't using any of them. 119 00:09:58,481 --> 00:09:59,948 Fabulous. 120 00:10:00,116 --> 00:10:04,212 How are they talking to one another? Smoke signals? 121 00:10:04,387 --> 00:10:07,254 Now you tell me that we might have had a clue to this thing... 122 00:10:07,423 --> 00:10:10,051 ...but our quarterback here fumbles the ball. 123 00:10:10,226 --> 00:10:12,421 Excuse me, uh, Mr. Stetson? 124 00:10:12,595 --> 00:10:17,225 I thought you'd want to know, they just located Special Agent Guthrie. 125 00:10:20,503 --> 00:10:23,131 The quarterback just recovered the ball. 126 00:10:24,840 --> 00:10:26,671 That was your ball carrier? 127 00:10:26,842 --> 00:10:31,108 They were after me, I handed off to him, he was to go in for the TD. 128 00:10:31,280 --> 00:10:33,805 - Why are we talking like this? - Did he have a package? 129 00:10:33,983 --> 00:10:36,975 - They got it when they shot him. - He never mentioned a package to me. 130 00:10:37,153 --> 00:10:39,747 - You spoke to him? - He was alive when we found him. 131 00:10:39,922 --> 00:10:43,221 He did say he was supposed to see you, Scarecrow. You never showed up. 132 00:10:43,392 --> 00:10:46,361 - Damn it, she didn't give it to him. - Who? Who? 133 00:10:46,529 --> 00:10:48,156 The lady I gave the package to. 134 00:10:48,331 --> 00:10:51,198 You gave classified information to a stranger? 135 00:10:51,667 --> 00:10:54,465 That violates every procedural ordinance ever written. 136 00:10:54,637 --> 00:10:58,164 - I didn't wanna lose the package. - It was the same ploy Lee used in Munich... 137 00:10:58,341 --> 00:11:00,605 ...in his rescue of Dr. Forbisher's formula. 138 00:11:00,776 --> 00:11:04,109 His methods might be unorthodox, but Scarecrow always delivers. 139 00:11:04,747 --> 00:11:06,772 - I owe you a drink. - You owe me a dinner. 140 00:11:06,949 --> 00:11:09,383 If he always delivers, where the hell is the package? 141 00:11:09,552 --> 00:11:12,953 And where is this lady? And why wasn't I told about Munich? 142 00:11:13,122 --> 00:11:14,214 Lee, who is this woman? 143 00:11:17,293 --> 00:11:19,158 I don't know. 144 00:11:20,930 --> 00:11:22,625 - You don't know? - Dirk. 145 00:11:24,667 --> 00:11:28,262 Whoever she is, if she still has the package... 146 00:11:28,437 --> 00:11:32,168 ...she's in a very tight spot. 147 00:11:43,486 --> 00:11:45,477 [JAMIE AND PHILIP YELLING INDISTINCTLY] 148 00:11:53,529 --> 00:11:54,587 AMANDA: Thank you. 149 00:11:54,764 --> 00:11:56,254 - All right, who's hungry? KIDS: Me. 150 00:11:56,432 --> 00:11:58,525 AMANDA: There's a hotdog. JAMIE: I don't want this. 151 00:11:58,701 --> 00:12:00,134 I don't want it either. 152 00:12:00,302 --> 00:12:01,530 JAMIE: Where's the salt? 153 00:12:01,704 --> 00:12:03,433 AMANDA: Just a second. Let me get everything. 154 00:12:03,606 --> 00:12:05,301 - Okay. There you are. - Mrs. King... 155 00:12:05,474 --> 00:12:07,237 ...I ordered a shake, not a root beer. 156 00:12:07,410 --> 00:12:09,537 LEE: You forgot your Gangplank Burger, Mrs. King. 157 00:12:09,712 --> 00:12:12,374 That's all right, I didn't order a Gangplank Burger. 158 00:12:12,548 --> 00:12:13,572 JAMIE: Yeah, so did I. 159 00:12:13,749 --> 00:12:15,876 - [WHISPERS] You again. - You didn't do what I told you. 160 00:12:16,051 --> 00:12:20,112 There were 25 men with red hats on that train. Let go of my car. 161 00:12:20,289 --> 00:12:21,950 Who's this man you're whispering to? 162 00:12:22,124 --> 00:12:23,489 [IN NORMAL VOICE] A total stranger. 163 00:12:23,659 --> 00:12:25,593 - [WHISPERS] I want that package. - Good. I don't. 164 00:12:25,761 --> 00:12:28,457 - I'll come to your house. - You certainly will not. 165 00:12:28,631 --> 00:12:30,792 Philip, do not hit your brother in the head with trash. 166 00:12:30,966 --> 00:12:33,457 - I'll send it to you. Where do you live? - I can't tell you that. 167 00:12:33,636 --> 00:12:35,661 - Good. Goodbye. - Wait, hold it. 168 00:12:35,838 --> 00:12:38,432 - Stop. I have to see you. - No. 169 00:12:38,607 --> 00:12:40,973 - Are you gonna let go of my car? - No. 170 00:12:41,143 --> 00:12:42,337 Wait. Here, take my card. 171 00:12:42,511 --> 00:12:44,411 [TIRES SQUEALING] 172 00:12:46,415 --> 00:12:47,439 Call me. 173 00:12:47,616 --> 00:12:49,106 [TIRES SQUEALING] 174 00:12:52,555 --> 00:12:54,216 [SIGHS] 175 00:13:06,101 --> 00:13:07,227 [LINE RINGING] 176 00:13:07,403 --> 00:13:08,734 - Ahem. WOMAN: Nine-nine-eight-six. 177 00:13:08,904 --> 00:13:11,338 - Who's calling? - Amanda King. 178 00:13:11,507 --> 00:13:14,999 LEE [O VER PHONE]: Hi. I thought you'd be curious about all this. 179 00:13:15,177 --> 00:13:18,635 Listen, I called to tell you to leave me alone. 180 00:13:18,814 --> 00:13:20,145 LEE [O VER PHONE]: Mrs. King... 181 00:13:20,316 --> 00:13:23,808 ... have you noticed any strange cars parked outside? 182 00:13:23,986 --> 00:13:25,010 What? 183 00:13:25,187 --> 00:13:28,452 LEE [O VER PHONE]: It's possible you're being watched. 184 00:13:28,757 --> 00:13:30,190 Watched. 185 00:13:30,359 --> 00:13:33,294 LEE: I've put you to a lot of trouble and I don't wanna get you hurt. 186 00:13:33,462 --> 00:13:37,455 Mrs. King, we have to meet. Today. Five o'clock. 187 00:13:37,633 --> 00:13:40,898 WELCH [ON TV]: Trussing your bird is an important step, ladies. 188 00:13:41,070 --> 00:13:44,267 Without proper stitching, everything will just fall right out. 189 00:13:44,440 --> 00:13:46,499 As any surgeon will tell you. 190 00:13:46,675 --> 00:13:48,700 A two-and-a-half pound bird. 191 00:13:48,878 --> 00:13:51,608 And as you tie the sturdy cord... 192 00:13:51,780 --> 00:13:53,941 ... and you begin with breast side down. 193 00:13:54,116 --> 00:13:56,584 - Mrs. Welch again. DOTTY: Uh-huh. 194 00:13:56,752 --> 00:14:00,882 The 4:30 show. Colonial Cookery is on twice a day. 195 00:14:01,056 --> 00:14:04,651 If it bothers you, you could send me for private lessons. 196 00:14:04,827 --> 00:14:07,489 - Mrs. Welch does give them. - No, no. It's okay. 197 00:14:07,663 --> 00:14:09,722 Gee, you look great, Mom. 198 00:14:10,566 --> 00:14:11,897 You are awfully fixed up. 199 00:14:12,067 --> 00:14:14,934 Mother, all I did was comb my hair and put on a little makeup. 200 00:14:15,104 --> 00:14:20,201 - Usually your hair is sort of frazzled. - Usually I'm sort of frazzled, sweetheart. 201 00:14:20,743 --> 00:14:22,802 No TV till they do their homework, all right? 202 00:14:22,978 --> 00:14:25,811 Grandma never makes us do our homework. 203 00:14:25,981 --> 00:14:27,846 Heh, heh. That's not true. 204 00:14:28,017 --> 00:14:31,646 - Uh, isn't Dean supposed to call at 6? - Um, I'll be back before then. 205 00:14:31,820 --> 00:14:34,186 DOTTY: I hope so, because you know Dean, he is so prompt. 206 00:14:34,356 --> 00:14:37,120 Now, if you're not here, where shall I say you'll be? 207 00:14:39,828 --> 00:14:41,455 At my club. 208 00:14:42,331 --> 00:14:43,389 Ah. 209 00:14:45,668 --> 00:14:46,692 What club? 210 00:14:57,246 --> 00:14:58,770 Hi. 211 00:15:00,916 --> 00:15:02,406 Thank you. 212 00:15:12,461 --> 00:15:14,292 WOMAN: I'll take that. 213 00:15:20,803 --> 00:15:22,430 LEE: Mrs. King. - Yes. 214 00:15:29,845 --> 00:15:32,405 - Hello, Mr. Stetson. - Lee. 215 00:15:32,581 --> 00:15:33,639 Yes. 216 00:15:35,217 --> 00:15:38,653 I thought this would be a nice change of pace from our usual encounters. 217 00:15:38,821 --> 00:15:40,482 - Yes. - Anyway, we're among friends... 218 00:15:40,656 --> 00:15:43,216 ...so it's a safe place to talk. 219 00:15:48,063 --> 00:15:50,930 - These people are your friends? - Hmm. 220 00:15:57,506 --> 00:15:58,871 LEE: Would you care for some p�t�? 221 00:15:59,041 --> 00:16:03,478 AMANDA: No. No, I'm not hungry. No. No, thank you. 222 00:16:09,385 --> 00:16:11,353 Excuse me. 223 00:16:11,854 --> 00:16:13,845 I'm expecting a very important phone call... 224 00:16:14,023 --> 00:16:16,924 ...so could you just tell me whatever it is you had to tell me? 225 00:16:17,092 --> 00:16:19,151 Yes. We do have a lot to talk about. 226 00:16:19,328 --> 00:16:20,352 Hi, Lee. 227 00:16:21,463 --> 00:16:22,953 Celeste. 228 00:16:23,632 --> 00:16:26,328 - Wanna dance? - No, I'm sorry. 229 00:16:26,502 --> 00:16:30,370 Uh, I'd like you to meet Amanda King. Celeste van Kreswinkle. 230 00:16:30,539 --> 00:16:33,030 - Hello. - Oh, that's marvelous. 231 00:16:34,076 --> 00:16:37,068 You came dressed as a housewife. 232 00:16:37,246 --> 00:16:40,181 - Heh, heh. Oh, that's nutty. - Yeah. 233 00:16:40,349 --> 00:16:42,749 - Would you like to dance? - Yes. 234 00:16:43,519 --> 00:16:45,510 [ORCHESTRA PLAYING SOFT JAZZ] 235 00:17:04,239 --> 00:17:06,332 How did you find me? 236 00:17:07,042 --> 00:17:09,101 - We have our ways. AMANDA: Mm-hm. 237 00:17:11,113 --> 00:17:14,742 I thought only Nazis and spies said that. 238 00:17:16,285 --> 00:17:18,412 Well, I'm not a Nazi. 239 00:17:21,123 --> 00:17:26,060 AMANDA: So you're a spy? - Actually, we don't say spy. 240 00:17:26,228 --> 00:17:28,287 Aah. I thought you were a gangster. 241 00:17:29,131 --> 00:17:30,189 [SCOFFS] 242 00:17:30,365 --> 00:17:34,802 You understand that you can't mention me or this conversation to anyone. 243 00:17:34,970 --> 00:17:38,531 Not your best friend. Not your therapist. Not even your husband. 244 00:17:39,274 --> 00:17:41,868 Boyfriend. I understand. 245 00:17:42,044 --> 00:17:44,308 And not just for national security. 246 00:17:44,480 --> 00:17:48,940 See, knowing our little secret puts your family in a very vulnerable position. 247 00:17:49,518 --> 00:17:51,543 If they don't know anything, they can't be targets. 248 00:17:51,720 --> 00:17:54,450 Mm-hm. What about me? 249 00:17:56,458 --> 00:17:58,153 Champagne? 250 00:17:58,327 --> 00:18:01,455 Anyway, you can see why the package is so important. 251 00:18:01,930 --> 00:18:05,331 Whatever's in it may stop our leak and these killings too. 252 00:18:05,801 --> 00:18:08,531 Yes. I understand. 253 00:18:09,037 --> 00:18:11,267 Now, there is one little problem. 254 00:18:13,308 --> 00:18:15,242 I wanted the package. Why didn't you bring it? 255 00:18:15,410 --> 00:18:18,743 Insurance. I figured if you were a gangster, you couldn't kill me... 256 00:18:18,914 --> 00:18:21,815 ...if you needed me to get to it. - That's how your mind works? 257 00:18:21,984 --> 00:18:23,884 Most people would be happy to get rid of that. 258 00:18:24,052 --> 00:18:26,850 Most people wouldn't have taken the thing in the first place. 259 00:18:27,022 --> 00:18:30,082 Most people wouldn't have called you up or met you at some party... 260 00:18:30,259 --> 00:18:32,659 ...a party for which I was hideously underdressed... 261 00:18:32,828 --> 00:18:34,557 ...so would you mind not yelling at me? 262 00:18:34,730 --> 00:18:35,754 [SIGHS] 263 00:18:35,931 --> 00:18:37,796 - Where are we? - We are in the garage. 264 00:18:37,966 --> 00:18:40,594 Do you think that I would let those valets park my car... 265 00:18:40,769 --> 00:18:45,365 ...a car that happens to be a classic 1963 Porsche ni... 266 00:18:45,541 --> 00:18:47,065 Three-fift... 267 00:18:50,045 --> 00:18:51,876 I'm sorry. 268 00:18:53,182 --> 00:18:55,116 I'm sorry, this is... 269 00:18:55,284 --> 00:18:59,220 It's just that this is very important to me and I am getting a lot of pressure. 270 00:19:00,422 --> 00:19:03,186 It hasn't been my best day, either. 271 00:19:03,358 --> 00:19:08,125 Anyway, let's just be glad that we're gonna get the whole thing straightened out. Hmm? 272 00:19:10,065 --> 00:19:12,397 [AMANDA CHUCKLES] 273 00:19:18,307 --> 00:19:20,468 - What? - Oh, no, nothing. 274 00:19:21,443 --> 00:19:22,467 [AMANDA SIGHS] 275 00:19:22,644 --> 00:19:25,374 LEE: What is it? - Well... 276 00:19:25,747 --> 00:19:28,648 ...I just almost did the dumbest thing with your package. 277 00:19:28,817 --> 00:19:29,841 [AMANDA LAUGHS] 278 00:19:30,018 --> 00:19:33,181 - What was that? - No. You'd just laugh. 279 00:19:33,355 --> 00:19:35,084 [AMANDA LAUGHS] 280 00:19:36,124 --> 00:19:37,148 [CAR TIRES SQUEALING] 281 00:19:51,073 --> 00:19:54,167 - Yeah, they're after the package. - Who? 282 00:20:14,363 --> 00:20:16,422 They've got all the exits covered. 283 00:20:32,414 --> 00:20:33,813 There they are. Let's go. 284 00:20:34,917 --> 00:20:39,115 - Get in. AMANDA: Oh, my gosh. 285 00:20:39,288 --> 00:20:40,482 [MAN SHOUTS] 286 00:20:42,991 --> 00:20:45,551 AMANDA: Who are those guys? 287 00:20:47,562 --> 00:20:49,257 Faster. 288 00:20:51,733 --> 00:20:53,223 - Slow down. LEE: I'm trying. 289 00:20:53,602 --> 00:20:54,728 [AMANDA SCREAMS] 290 00:20:54,903 --> 00:20:58,737 LEE: Let go, let go. AMANDA: They're catching us. Faster. 291 00:20:58,907 --> 00:21:00,875 LEE: Just calm down. 292 00:21:05,514 --> 00:21:07,778 AMANDA: Hit the brakes. LEE: What brakes? 293 00:21:11,253 --> 00:21:12,550 [AMANDA SCREAMS] 294 00:21:13,355 --> 00:21:14,845 Hang on. 295 00:21:15,290 --> 00:21:17,224 [AMANDA SCREAMING] 296 00:21:21,129 --> 00:21:22,824 [CAR HORN HONKS] 297 00:21:26,535 --> 00:21:28,435 THUG: We'll get them later. 298 00:21:29,604 --> 00:21:30,832 AMANDA: This is just great. 299 00:21:31,740 --> 00:21:34,971 I'm sure I don't have to tell you how untoward this looks, dear. 300 00:21:35,143 --> 00:21:36,440 No, Mother, you don't. 301 00:21:36,611 --> 00:21:37,635 [SIGHS] 302 00:21:37,813 --> 00:21:41,112 I can't imagine the people that belong to this club of yours. 303 00:21:41,283 --> 00:21:43,114 What kind of a club did you say that was again? 304 00:21:43,285 --> 00:21:46,652 Uh, Marine life, Mother. To save the clams. 305 00:21:46,822 --> 00:21:47,982 [WHISPERS] Get off the tulips. 306 00:21:48,490 --> 00:21:51,050 I didn't know clams were an endangered species. 307 00:21:51,226 --> 00:21:52,921 [SIGHS] 308 00:21:56,498 --> 00:21:57,624 [SNEEZES] 309 00:21:57,799 --> 00:21:59,232 DOTTY: Gesundheit. 310 00:22:00,669 --> 00:22:02,500 - Mother, where is it? - Where is what? 311 00:22:02,671 --> 00:22:03,729 You missed Dean's call. 312 00:22:03,905 --> 00:22:08,171 - The package I left on dining-room table. - I mailed it. Did you track water out there? 313 00:22:08,343 --> 00:22:09,742 [SIGHS] 314 00:22:15,450 --> 00:22:18,817 I hadn't heard from you, and I didn't know who you were... 315 00:22:18,987 --> 00:22:20,614 ...and I didn't know what it was... 316 00:22:20,789 --> 00:22:24,156 ...so I thought I would send it to a nice safe place. 317 00:22:24,326 --> 00:22:28,319 You had it all wrapped up to send to Aunt Minnie in Maine so I tried to help you. 318 00:22:28,497 --> 00:22:31,591 I don't drive, Amanda, so it was no picnic. 319 00:22:33,769 --> 00:22:34,793 [SIGHS] 320 00:22:37,973 --> 00:22:41,773 Is this the dumb thing you almost did that would have made me laugh? 321 00:22:43,245 --> 00:22:45,236 BILLY: Let me repeat back your suggestion. 322 00:22:45,414 --> 00:22:47,507 You'd like me to call the postmaster... 323 00:22:47,682 --> 00:22:52,210 ...ask him to get out of bed, go downtown, open the post office... 324 00:22:52,387 --> 00:22:55,254 ... and let you go rummaging around through tons of mail. 325 00:22:55,424 --> 00:22:56,948 - Is that fairly accurate? - Yeah. 326 00:22:57,125 --> 00:22:59,616 BILLY [O VER PHONE]: Are you by any chance aware... 327 00:22:59,795 --> 00:23:02,355 ...that the limousine that you wrecked today... 328 00:23:02,531 --> 00:23:05,728 ...belongs to the assistant to the chairman of Joint Chiefs of Staff? 329 00:23:06,368 --> 00:23:09,030 [O VER PHONE] And that I have been here all evening explaining... 330 00:23:09,204 --> 00:23:13,038 ...that the joyriding gigolo who totaled his car was one of my men? 331 00:23:13,208 --> 00:23:15,802 - I was working, Billy. - In a tuxedo? 332 00:23:16,411 --> 00:23:18,743 [O VER PHONE] No, Stetson, I will not call the postmaster... 333 00:23:18,914 --> 00:23:22,941 ...because agents under suspension have no business going through other people's mail. 334 00:23:24,152 --> 00:23:26,780 Gee, Billy, you're not saying I'm suspended. 335 00:23:26,955 --> 00:23:31,119 - You're suspended? - A temporary setback. 336 00:23:32,260 --> 00:23:34,660 Isn't this illegal? 337 00:23:36,631 --> 00:23:39,395 LEE: Yes. Come on. - Oh, no. 338 00:23:39,568 --> 00:23:41,229 LEE: Go on. 339 00:23:46,675 --> 00:23:47,699 [SIGHS] 340 00:23:50,212 --> 00:23:51,577 AMANDA: We've been here three hours. 341 00:23:51,746 --> 00:23:54,146 I don't think we're ever gonna find your package. 342 00:23:54,316 --> 00:23:58,412 You wrapped the lousy thing. I was sure you would spot it. 343 00:23:59,554 --> 00:24:01,283 Damn. 344 00:24:01,790 --> 00:24:04,088 They must have gotten here before we did. 345 00:24:04,259 --> 00:24:06,386 - Who? MAN: Hold it. 346 00:24:06,561 --> 00:24:07,653 [AMANDA GASPS] 347 00:24:07,829 --> 00:24:09,763 MAN: Don't move. 348 00:24:15,637 --> 00:24:17,628 LEE: Are you saying that I am still suspended? 349 00:24:17,806 --> 00:24:21,071 If you just hadn't broken into that post office... 350 00:24:22,511 --> 00:24:25,173 WOMAN [O VER PA]: Colonel Shepherd to Communications, please. 351 00:24:25,347 --> 00:24:28,908 All Forensics personnel to Level 2. 352 00:24:29,084 --> 00:24:30,312 [AMANDA SIGHS] 353 00:24:32,354 --> 00:24:33,878 So do you like this work? 354 00:24:36,725 --> 00:24:41,492 I mean, do you get out a lot, or is it mostly tapping phones? 355 00:24:44,032 --> 00:24:46,262 What is it you say you do, dear? 356 00:24:46,535 --> 00:24:48,298 I'm a mother. 357 00:24:48,470 --> 00:24:49,494 And I'm a den mother. 358 00:24:50,739 --> 00:24:51,899 I'm looking for work. 359 00:24:53,341 --> 00:24:56,868 - Actually, I do a lot. - Yeah, sounds like it. 360 00:24:57,245 --> 00:25:00,373 I guess I should have taken time for some of those things, but, uh... 361 00:25:00,549 --> 00:25:03,109 I believe that it is never too late for today's woman... 362 00:25:03,285 --> 00:25:05,446 ...to do anything she wants to do. 363 00:25:05,620 --> 00:25:07,713 So now that I am a successful professional... 364 00:25:07,889 --> 00:25:09,948 ...I've decided to go back to school. - Oh. 365 00:25:10,125 --> 00:25:11,285 Learning how to cook. 366 00:25:12,260 --> 00:25:14,125 - Good for you. - Hmm. 367 00:25:14,296 --> 00:25:17,129 That Mrs. Welch on TV? Giving me private lessons. 368 00:25:17,299 --> 00:25:20,564 You know, Nancy R. Won't boil an egg without her. 369 00:25:23,438 --> 00:25:25,099 Nose job. 370 00:25:26,908 --> 00:25:29,206 LEE: Anyway, I'm sorry I dragged you into all of this. 371 00:25:29,377 --> 00:25:32,437 - Now, this sounds like a goodbye. - It is. 372 00:25:32,614 --> 00:25:34,172 You have another life to get back to. 373 00:25:34,349 --> 00:25:35,475 AMANDA: Um... 374 00:25:35,917 --> 00:25:38,147 Well, what about you? 375 00:25:38,320 --> 00:25:40,618 Don't you have another life to get back to? 376 00:25:40,789 --> 00:25:42,154 Not so you'd notice. 377 00:25:42,324 --> 00:25:47,785 So never a Mrs. Spy? No little spies? No girlfriends, no buddies? 378 00:25:47,963 --> 00:25:50,727 Look, you've heard the word Ioner? Ha, ha. 379 00:25:50,899 --> 00:25:54,767 I hope you don't go to those singles bars. You will never meet a nice girl in one... 380 00:25:54,936 --> 00:25:56,403 Just don't worry about it, okay? 381 00:25:56,938 --> 00:26:00,533 - You have some place to go Thanksgiving? - Ah, Amanda. 382 00:26:00,709 --> 00:26:01,767 [SIGHS] 383 00:26:01,943 --> 00:26:05,504 I happen to like being alone. You'll notice I don't even work with a partner. 384 00:26:05,680 --> 00:26:07,147 No, I hadn't noticed. 385 00:26:07,315 --> 00:26:10,113 That's probably because we were too busy working together. 386 00:26:10,285 --> 00:26:14,312 No, no, no. You were not a partner. You were an emergency. 387 00:26:15,056 --> 00:26:17,854 A partner's a guy who laughs at jokes, loans you his socks... 388 00:26:18,026 --> 00:26:20,517 ...and one day, takes a bullet through the head for you. 389 00:26:31,039 --> 00:26:35,772 Were you two friends for a long time? 390 00:26:37,345 --> 00:26:39,370 Not long enough. 391 00:26:42,751 --> 00:26:43,775 Goodbye, Amanda. 392 00:26:44,753 --> 00:26:46,778 - Will I see you again? - No. 393 00:26:49,924 --> 00:26:50,948 What are you gonna do? 394 00:26:51,826 --> 00:26:54,590 First of all, I am going to lick this case, clear my name... 395 00:26:54,763 --> 00:26:56,230 ...then I thought I'd get drunk. 396 00:26:58,433 --> 00:27:02,164 So goodbye, and thank you very much. 397 00:27:07,175 --> 00:27:08,972 Goodbye. 398 00:27:16,885 --> 00:27:19,752 AMANDA: I missed you, Dean. DEAN: I missed you. 399 00:27:19,921 --> 00:27:23,448 - Did you like the gift I brought you? AMANDA: Sure. 400 00:27:23,625 --> 00:27:25,650 I needed new bookends. 401 00:27:28,263 --> 00:27:29,662 Excuse me. 402 00:27:30,532 --> 00:27:31,624 AMANDA: Hmm? 403 00:27:32,701 --> 00:27:35,795 - What is it, sweetheart? - Philip has something to tell you. 404 00:27:35,970 --> 00:27:37,437 Now you're gonna get it. 405 00:27:39,574 --> 00:27:42,042 What's the matter, sweetheart? What's wrong? 406 00:27:42,210 --> 00:27:45,407 - I opened the present. - What present? 407 00:27:45,914 --> 00:27:47,438 The one on the dining-room table. 408 00:27:48,750 --> 00:27:50,240 The one I put out to be mailed? 409 00:27:50,418 --> 00:27:54,616 - Just like he did last Christmas, remember? - Jamie, sweetheart, was that the one? 410 00:27:55,824 --> 00:27:57,416 Yes. 411 00:27:57,592 --> 00:27:58,684 How much did you see? 412 00:28:00,095 --> 00:28:01,357 All of it, I guess. 413 00:28:01,529 --> 00:28:05,795 - Just a little old crummy music box. - Right. The music box. 414 00:28:05,967 --> 00:28:09,266 But I'm not the one who broke it. It didn't work before I shook it. 415 00:28:09,437 --> 00:28:13,373 - Just a little old card fell out. - A card? 416 00:28:13,775 --> 00:28:14,799 What kind of a card? 417 00:28:14,976 --> 00:28:18,503 JAMIE: Just a little card with a little bit of writing on it. 418 00:28:27,522 --> 00:28:29,251 BILLY: Jeffries? 419 00:28:34,429 --> 00:28:36,897 Last night, it was Fielding in Portland. 420 00:28:37,065 --> 00:28:39,090 Tonight, Jeffries. 421 00:28:39,701 --> 00:28:43,432 I want Lee Stetson back on the job, Dirk. 422 00:28:57,886 --> 00:29:02,619 AMANDA: Psst! Psst! Psst! 423 00:29:04,426 --> 00:29:06,223 Psst! 424 00:29:10,031 --> 00:29:11,362 [SIGHS] 425 00:29:18,039 --> 00:29:20,974 - [WHISPERS] Hi. - You sure know the hot spots. 426 00:29:21,142 --> 00:29:23,633 Well, we couldn't exactly meet in the grocery store, could we? 427 00:29:23,812 --> 00:29:26,975 LEE: Heh. - Anyway, isn't this where you guys meet? 428 00:29:27,148 --> 00:29:31,016 Like in sort of isolated places, kind of creepy and stuff? 429 00:29:31,186 --> 00:29:33,518 Yeah, only when we wear trench coats. 430 00:29:34,022 --> 00:29:35,148 [IN NORMAL VOICE] Okay, okay. 431 00:29:36,090 --> 00:29:39,719 Now, look, I wrote this down just the way Philip remembered it. 432 00:29:39,894 --> 00:29:42,863 He's got a great memory, gets it from me. 433 00:29:43,698 --> 00:29:45,893 "Duck � la Nathan Hale. 434 00:29:46,067 --> 00:29:50,470 Valley Forge Flapjacks. Pilgrim's Peach Puff." 435 00:29:53,308 --> 00:29:54,832 That's it? 436 00:29:55,677 --> 00:29:58,874 What do you mean "that's it"? Doesn't that mean anything? 437 00:29:59,047 --> 00:30:00,173 - No. - No? 438 00:30:00,348 --> 00:30:02,612 I mean, I'll run it through our code department... 439 00:30:02,784 --> 00:30:05,082 ...but to tell you the truth, it doesn't help an awful lot. 440 00:30:05,253 --> 00:30:06,277 Oh. 441 00:30:07,088 --> 00:30:10,922 - I thought it would. - I know. And I appreciate it. Believe me. 442 00:30:11,092 --> 00:30:13,652 Amanda, I think you ought to stay away from all of this. 443 00:30:13,828 --> 00:30:16,490 People in my business have years of training. 444 00:30:16,664 --> 00:30:20,259 It could get dangerous. Even worse, you could screw things up. 445 00:30:20,435 --> 00:30:24,735 Oh. Well, ha, ha. I certainly wouldn't wanna do that, would I? 446 00:30:24,906 --> 00:30:27,101 I mean, look, I'll be glad to stay away. 447 00:30:27,275 --> 00:30:29,573 You think this is fun for me? Oh, that's a laugh. 448 00:30:29,744 --> 00:30:32,611 - I was trying to help you keep your job. - I've got my job. 449 00:30:32,780 --> 00:30:35,112 Billy just called and wants me back. 450 00:30:35,283 --> 00:30:37,114 Another murder tonight. 451 00:30:37,285 --> 00:30:41,449 - Another agent got killed tonight? - Jeffries. An awful nice guy too. 452 00:30:41,623 --> 00:30:43,557 The night before, it was Fielding in Portland. 453 00:30:43,725 --> 00:30:46,853 Anyway, they're giving me another assignment tomorrow. 454 00:30:47,028 --> 00:30:48,154 Well... 455 00:30:48,329 --> 00:30:49,353 [SIGHS] 456 00:30:49,531 --> 00:30:50,930 You'll be careful, won't you? 457 00:30:51,933 --> 00:30:53,867 Heh. Hey. 458 00:30:54,936 --> 00:31:00,203 WOMAN [ON TV]: Tummies and buns and stretch. Lift. Stretch. Very good. 459 00:31:00,375 --> 00:31:04,744 Stretch and up. Straight and stretch. 460 00:31:04,913 --> 00:31:07,404 Strong lady, toned and... 461 00:31:07,582 --> 00:31:12,884 Duck � la Nathan Hale. Valley Forge. 462 00:31:13,054 --> 00:31:17,286 Flapjacks. Pilgrims. 463 00:31:17,458 --> 00:31:20,916 Peach. Puff. 464 00:31:21,763 --> 00:31:23,321 WOMAN [ON TV]: Three. Four. Three more. 465 00:31:23,498 --> 00:31:26,558 - Pilgrim's Peach. WOMAN [ON TV]: Three. Four. 466 00:31:26,734 --> 00:31:27,962 Three. Two. 467 00:31:44,752 --> 00:31:47,016 Duck � la Nathan Hale. 468 00:31:50,058 --> 00:31:52,583 Valley Forge Flapjacks. 469 00:31:53,227 --> 00:31:54,558 [DOTTY SIGHS] 470 00:31:54,729 --> 00:31:57,027 Even as a child, you weren't very neat in the kitchen. 471 00:31:57,198 --> 00:31:59,632 These two recipes, I found them in your recipe box... 472 00:31:59,801 --> 00:32:02,895 ...but they're not in the other cookbooks. - No, of course not. 473 00:32:03,071 --> 00:32:06,404 They're from the Colonial Cookery show. You only get original recipes... 474 00:32:06,574 --> 00:32:09,099 ...from Mrs. Welch. - Mrs. Welch? 475 00:32:09,344 --> 00:32:12,541 - Did you see her show this morning? - No. I had a migraine. 476 00:32:12,714 --> 00:32:13,840 Oh. 477 00:32:14,015 --> 00:32:16,381 But if the machine worked, I have it on tape. 478 00:32:16,551 --> 00:32:18,416 MAN [ON TV]: And now here's Mrs. Lydia Welch... 479 00:32:18,586 --> 00:32:22,386 ... who comes to you live from her own Virginia kitchen. 480 00:32:22,557 --> 00:32:24,923 WELCH [ON TV]: Welcome to my home. 481 00:32:25,360 --> 00:32:30,855 Now, I want you to set those ovens at exactly 400 degrees. 482 00:32:31,032 --> 00:32:33,091 And time is important here. 483 00:32:33,267 --> 00:32:39,137 We will be baking for exactly one hour. 484 00:32:39,307 --> 00:32:41,867 And what is the dish, you ask. 485 00:32:43,578 --> 00:32:49,778 I call it Pilgrim's Peach Puff. 486 00:32:49,951 --> 00:32:52,784 Oh. That looks wonderful. 487 00:32:52,954 --> 00:32:56,082 What do you think? Amand... 488 00:32:57,358 --> 00:32:58,382 Amanda. 489 00:32:58,559 --> 00:33:01,926 AMANDA: Yes, this is Amanda King calling. 490 00:33:03,398 --> 00:33:06,629 What do you mean Mr. Stetson doesn't answer his ring? 491 00:33:07,235 --> 00:33:09,965 Could you try again, please? 492 00:33:39,467 --> 00:33:40,764 Pilgrim's Peach Puff. 493 00:33:40,935 --> 00:33:41,959 [O VER RADIO] Right on time. 494 00:33:42,136 --> 00:33:43,160 [DOOR OPENS] 495 00:34:20,675 --> 00:34:22,666 AMANDA: Could you please try Mr. Stetson again? 496 00:34:23,511 --> 00:34:26,844 Uh, yes, well, uh, could you see if he's picked up his messages, please? 497 00:34:27,548 --> 00:34:29,209 Yes, I'll hold. 498 00:34:29,383 --> 00:34:31,851 Boys. Boys. 499 00:34:32,019 --> 00:34:33,919 Boys. 500 00:34:36,691 --> 00:34:38,090 Uh... 501 00:34:38,793 --> 00:34:40,226 "The Killick Hitch Knot... 502 00:34:40,394 --> 00:34:43,830 ...when properly executed, can be quickly untied." 503 00:34:43,998 --> 00:34:46,626 Gee, Mom, I guess you didn't properly execute it. 504 00:34:46,801 --> 00:34:49,269 Thank you very much for pointing that out, sweetheart. 505 00:34:53,708 --> 00:34:55,073 MAN: Stand up here now. 506 00:34:55,543 --> 00:34:57,340 Is that unusual? 507 00:34:57,512 --> 00:35:02,745 He told me that he picks up his messages every two hours without fail... Hello? 508 00:35:03,751 --> 00:35:05,048 [SIGHS] 509 00:35:05,219 --> 00:35:06,277 [CLEARS THRO AT] 510 00:35:06,454 --> 00:35:07,478 Oh. 511 00:35:07,655 --> 00:35:10,715 Here are the broadcast dates of each of Mrs. Welch's recipes. 512 00:35:10,892 --> 00:35:12,382 Thank you, very much. 513 00:35:12,560 --> 00:35:16,496 This will help our boys get their bear badges so much faster. 514 00:35:16,664 --> 00:35:18,029 Wonderful. 515 00:35:18,666 --> 00:35:20,395 BO Y: Hey. No. AMANDA: Excuse me, sweetheart. 516 00:35:20,568 --> 00:35:22,160 I'll be right back. Be right back. 517 00:35:22,336 --> 00:35:25,931 Boys. Excuse me. There you go. Okay. 518 00:35:26,107 --> 00:35:28,041 All right. 519 00:35:31,712 --> 00:35:33,145 [SIGHS] 520 00:35:33,548 --> 00:35:36,540 Duck � la Nathan Hale. 521 00:35:37,618 --> 00:35:41,679 Broadcast the same day Fielding died in Portland. 522 00:35:42,657 --> 00:35:46,423 Valley Forge Flapjacks... 523 00:35:47,628 --> 00:35:50,062 ...the day Jeffries was killed. 524 00:35:51,165 --> 00:35:54,191 Pilgrim's Peach Puff today. 525 00:35:55,469 --> 00:35:58,097 Lee has a mission today. 526 00:35:59,740 --> 00:36:02,231 This is none of my business. 527 00:36:05,079 --> 00:36:06,842 AMANDA: Oh, good. DOTTY: I'm sorry I'm late... 528 00:36:07,014 --> 00:36:09,539 ...but there is no hurrying. - Mother, something's come up. 529 00:36:09,717 --> 00:36:11,981 I want you to take the boys home for me, all right? 530 00:36:12,153 --> 00:36:16,089 What? When will you be back? Amanda, Dean is coming to dinner. 531 00:36:16,257 --> 00:36:19,556 I'll be back in plenty of time. Just take the boys home for me. 532 00:36:19,727 --> 00:36:21,661 DOTTY: Amanda, darling. 533 00:36:21,829 --> 00:36:23,592 I suppose this goes without saying... 534 00:36:23,764 --> 00:36:26,198 ...but a good relationship is nothing to tamper with. 535 00:36:26,801 --> 00:36:30,862 Mother, I have an emergency. At my club. 536 00:36:32,807 --> 00:36:34,707 Clams again, dear? 537 00:37:24,025 --> 00:37:27,620 I hope I can look back on this someday and laugh. 538 00:37:29,263 --> 00:37:30,355 Yoo-hoo. 539 00:37:32,333 --> 00:37:33,766 Yeah? 540 00:37:34,635 --> 00:37:36,296 Hello. 541 00:37:39,774 --> 00:37:40,900 You dropped your melon. 542 00:37:44,145 --> 00:37:47,444 Would you like to buy some Cub Scout cookies? I have three boxes left. 543 00:37:47,882 --> 00:37:50,373 We bought already, lady. 544 00:37:50,551 --> 00:37:53,042 Well, okay. Uh... 545 00:37:54,388 --> 00:37:55,514 Thank you, anyway. 546 00:38:04,932 --> 00:38:06,263 Oh, I'm sorry. 547 00:38:06,434 --> 00:38:07,867 - Let me help you. MAN: What is this? 548 00:38:08,035 --> 00:38:09,400 They're all over the place. 549 00:38:09,570 --> 00:38:10,935 Is she nuts? 550 00:38:16,978 --> 00:38:20,141 Cub Scout lady. You down there? 551 00:38:42,837 --> 00:38:44,828 Cub Scout lady. 552 00:38:54,949 --> 00:38:55,973 [DOOR OPENS] 553 00:38:56,150 --> 00:38:58,846 [FOOTSTEPS NEARBY] 554 00:39:15,069 --> 00:39:16,866 [DOOR OPENS] 555 00:39:19,473 --> 00:39:21,498 THUG: I'll be back, Stetson. 556 00:39:22,076 --> 00:39:23,941 I say you're lying. 557 00:39:24,145 --> 00:39:27,205 - There's no Operation Pinocchio. LEE: Could be. 558 00:39:27,381 --> 00:39:31,511 If I'm not lying, you were very smart not killing me at that warehouse. 559 00:39:31,685 --> 00:39:35,519 If I am lying, at least I bought myself some time. 560 00:39:35,689 --> 00:39:37,953 THUG: Yeah. About 20 minutes. 561 00:39:41,395 --> 00:39:43,056 [ELEVATOR WHIRS] 562 00:39:48,102 --> 00:39:51,367 WELCH: - Like a violent storm-tossed sea. 563 00:39:51,539 --> 00:39:55,669 Always remember, dear, cooking is an art form... 564 00:39:55,843 --> 00:39:59,404 ...and our tummies are nature's museums. 565 00:40:02,116 --> 00:40:03,515 Finish it up. 566 00:40:03,684 --> 00:40:07,450 The souffl� is delicious. Lord knows I don't eat any. 567 00:40:07,621 --> 00:40:11,250 FRANCINE: I feel a little woozy, Mrs. Welch. 568 00:40:11,425 --> 00:40:13,757 Oh, not to worry. 569 00:40:13,928 --> 00:40:16,897 It's that 200-year-old sherry we put in the sauce. 570 00:40:17,064 --> 00:40:19,430 There. Sit down. There we are. 571 00:40:19,600 --> 00:40:21,033 [MO ANS] 572 00:40:21,202 --> 00:40:22,430 Olga. 573 00:40:25,005 --> 00:40:27,701 Now, Francine, the last time you told us... 574 00:40:27,875 --> 00:40:29,365 ...that the agency codes... 575 00:40:29,543 --> 00:40:32,068 ...in the Tampa, Florida zone were gonna be changed. 576 00:40:33,581 --> 00:40:35,845 - Special Agent Elwood Davis... WELCH: Mm-hm. 577 00:40:36,016 --> 00:40:38,314 ...will be arriving in Tampa tomorrow... 578 00:40:38,486 --> 00:40:41,182 ...with the new code. - You refer to Elwood Davis... 579 00:40:41,355 --> 00:40:42,822 ...as Pears Paul Revere. 580 00:40:43,924 --> 00:40:46,893 WELCH: Fine. Now, that's fine, Francine. FRANCINE: Hmm. 581 00:40:47,061 --> 00:40:51,521 WELCH: Now, the usual Tampa rendezvous, where at the Furniture Mart? 582 00:40:51,699 --> 00:40:54,133 FRANCINE: Um, yeah. - Francine. 583 00:40:54,301 --> 00:40:57,395 Francine, the time. Now what about the time? 584 00:40:58,305 --> 00:41:00,830 At 3. Three o'clock. 585 00:41:01,008 --> 00:41:02,942 Three-hundred degrees. 586 00:41:03,110 --> 00:41:07,342 - Will he have a partner? - No. No. 587 00:41:07,815 --> 00:41:08,975 Bake for one hour. 588 00:41:09,150 --> 00:41:12,347 Add whatever else you need to make this dish come out. 589 00:41:12,520 --> 00:41:15,353 Now, our people in Tampa will be tuning in to the show... 590 00:41:15,523 --> 00:41:17,991 ...tomorrow morning to get the data. 591 00:41:19,660 --> 00:41:21,491 What about her? 592 00:41:21,662 --> 00:41:23,323 Don't worry about her. 593 00:41:23,497 --> 00:41:27,331 She won't remember a thing. She never does. 594 00:42:04,205 --> 00:42:10,007 Get these file boxes into the cellar. Goodbye, Mr. Stetson. 595 00:42:41,542 --> 00:42:43,203 Freeze. 596 00:42:44,478 --> 00:42:45,502 [MAN GRUNTS] 597 00:42:48,349 --> 00:42:50,283 That is what you say, isn't it? Freeze? 598 00:42:50,451 --> 00:42:53,011 Yeah, usually when you're armed. Untie me. 599 00:42:56,590 --> 00:42:59,457 Oh, Lord. The Killick Hitch. 600 00:43:03,264 --> 00:43:05,425 Boy. Come in. Come on, get in. 601 00:43:06,200 --> 00:43:07,929 Come on. 602 00:43:14,575 --> 00:43:17,942 Feet on the pedals. Right hand on the stick. Left hand on the throttle. 603 00:43:18,112 --> 00:43:19,807 - Why? - We're flying. 604 00:43:19,980 --> 00:43:21,242 [GUNSHOT] 605 00:43:24,385 --> 00:43:25,409 [GUNSHOT] 606 00:43:25,586 --> 00:43:29,886 Here, I'll do the pedal. More throttle. More stick. Let's get this thing up. 607 00:43:47,908 --> 00:43:49,876 - Look out. - We're losing altitude. 608 00:43:50,044 --> 00:43:52,171 Pull it up. Throttle. Look out. 609 00:43:52,346 --> 00:43:53,574 [SCREAMING] 610 00:43:53,747 --> 00:43:55,612 AMANDA: I hate this. 611 00:43:55,783 --> 00:43:57,910 [ENGINE SPUTTERING] 612 00:43:59,953 --> 00:44:01,580 Why are we going back to the house? 613 00:44:03,924 --> 00:44:06,290 WELCH: It's not starting. 614 00:44:10,931 --> 00:44:12,660 There's another car. Take it. 615 00:44:12,833 --> 00:44:15,165 - Pedal. No, not that pedal. - Pedal. Which pedal? 616 00:44:20,107 --> 00:44:25,704 - It's lucky their car conked out. - Lucky nothing. I put sugar in the gas tank. 617 00:44:25,879 --> 00:44:29,315 Philip did it once to Dean's car, it's never been the same. 618 00:44:29,483 --> 00:44:31,451 [LEE SCREAMING] 619 00:44:34,822 --> 00:44:36,483 Sorry. I'm sorry. 620 00:44:44,298 --> 00:44:46,163 - How am I doing? - Doing just fine. 621 00:44:47,134 --> 00:44:49,398 Open your eyes. 622 00:44:49,570 --> 00:44:50,696 LEE: Whoa! 623 00:44:55,075 --> 00:44:56,872 There they are. 624 00:44:59,046 --> 00:45:00,536 [GUNSHOT THEN AMANDA YELLS] 625 00:45:03,851 --> 00:45:04,977 [GUNSHOT] 626 00:45:10,023 --> 00:45:13,857 - Look out. Pedal. No, not that pedal. - I don't know which pedal. 627 00:45:14,561 --> 00:45:16,927 - What are you wearing? - What do you care? 628 00:45:17,698 --> 00:45:19,495 Whoa, look out. 629 00:45:20,634 --> 00:45:22,261 [GUNSHOT] 630 00:45:26,373 --> 00:45:28,364 We gotta be doing something wrong here. 631 00:45:37,684 --> 00:45:40,380 We're losing altitude. Pull it up. Throttle. 632 00:45:42,723 --> 00:45:44,315 [GUNSHOT] 633 00:45:44,925 --> 00:45:47,223 Throttle. Throttle. 634 00:45:47,394 --> 00:45:49,453 [BOTH SCREAMING] 635 00:45:50,364 --> 00:45:51,763 We got them. 636 00:45:53,100 --> 00:45:54,624 [SCREAMING] 637 00:46:00,908 --> 00:46:03,468 We got them. We got them. 638 00:46:03,911 --> 00:46:06,402 - Gee, I'm sorry about your car. - My car? 639 00:46:10,050 --> 00:46:11,415 What am I gonna do? 640 00:46:13,420 --> 00:46:15,047 Land? 641 00:46:15,422 --> 00:46:16,787 Oh, Lord. 642 00:46:16,957 --> 00:46:18,891 MAN [ON TV]: Television's Colonial Cooking lady... 643 00:46:19,059 --> 00:46:20,083 AMANDA: Hi, everybody. 644 00:46:20,260 --> 00:46:22,854 - ... today as the member of a espionage ring. AMANDA: I'm home. 645 00:46:23,030 --> 00:46:28,332 Apparently, the group is operating out of the TV personality's Virginia estate. 646 00:46:50,824 --> 00:46:51,848 [DOORBELL RINGS] 647 00:46:52,025 --> 00:46:53,049 [DOOR OPENS] 648 00:46:53,227 --> 00:46:54,489 DEAN: Hi, honey, it's Dean. 649 00:46:54,661 --> 00:46:55,855 [DOOR CLOSES] 650 00:46:56,864 --> 00:46:59,424 DEAN: So how was your day? 651 00:47:06,740 --> 00:47:09,868 AMANDA: I couldn't get it out of my mind, that Duck � la Nathan Hale... 652 00:47:10,043 --> 00:47:13,570 ...and Valley Forge Flapjacks, and all the recipes that Francine gave... 653 00:47:13,747 --> 00:47:17,012 I put sugar in her gas tank because I knew when I saw the helicopter... 654 00:47:17,184 --> 00:47:20,676 ...that was the only way we were gonna get out of there. Those men had guns. 655 00:47:20,854 --> 00:47:24,449 So, um, I ran up to the helicopter and I yelled, "Freeze," but I didn't have a gun. 656 00:47:24,625 --> 00:47:26,957 Mr. Stetson kicked the man and the man fell down. 657 00:47:27,127 --> 00:47:31,393 I ran over to untie him but I couldn't because he was tied with a Killick Hitch. 658 00:47:31,565 --> 00:47:34,762 I ran to the other side of the helicopter and I got in and we went up. 659 00:47:34,935 --> 00:47:38,336 - Had you ever flown a whirlybird before? - It was just like my dishwasher. 660 00:47:38,505 --> 00:47:40,234 Give it a good kick and it will go just fine. 661 00:47:40,407 --> 00:47:41,999 Uh, we gotta go, Billy. 662 00:47:42,175 --> 00:47:45,144 If there's a need, I trust we can count on your help on occasion. 663 00:47:45,312 --> 00:47:46,336 What? 664 00:47:46,513 --> 00:47:49,141 Well, Lee, we do use civilians from time to time. 665 00:47:49,316 --> 00:47:51,409 She's anonymous, idealistic, responsible... 666 00:47:51,952 --> 00:47:55,353 ...and besides, maybe having her around will help you to be more careful. 667 00:47:56,089 --> 00:47:57,215 LEE: Oh. 668 00:47:57,391 --> 00:48:00,224 Does this job pay anything? I have been looking for work. 669 00:48:00,394 --> 00:48:02,385 - Say goodbye, Amanda. - Goodbye, goodbye. 670 00:48:03,797 --> 00:48:05,128 Scarecrow. 671 00:48:06,700 --> 00:48:08,998 I think we've finally found you a partner. 672 00:48:09,836 --> 00:48:10,894 Knock it off, Billy. 673 00:48:11,071 --> 00:48:12,766 FRANCINE: Oh, you two are darling together. 674 00:48:13,173 --> 00:48:15,437 I understand she knits or something. 675 00:48:16,343 --> 00:48:18,937 I'd button it, loose lips. 676 00:48:20,581 --> 00:48:23,106 AMANDA: So if I work here, does that mean that I work with you? 677 00:48:23,283 --> 00:48:25,342 I mean, that's what you do. You have partners? 678 00:48:25,519 --> 00:48:28,886 I might need some special training. I'm not sure I have the right skills. 679 00:48:29,056 --> 00:48:30,785 I type. I don't shoot, you know? 680 00:48:30,958 --> 00:48:32,949 But I do love this area. I'm crazy about it. 681 00:48:33,126 --> 00:48:34,616 Fresh vegetables come in here... 682 00:48:34,795 --> 00:48:37,263 ...and the boys' dentist is right around the block. 683 00:48:37,431 --> 00:48:38,455 What I could do is... 684 00:48:38,632 --> 00:48:41,692 ...I could drop them off, then I could go into spy headquarters... 685 00:48:41,868 --> 00:48:44,268 ...and I could pick up a melon all at the same time. 686 00:48:44,438 --> 00:48:46,770 Do you have a good vegetable man? 687 00:49:20,507 --> 00:49:22,498 [ENGLISH SDH] 54079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.