All language subtitles for Rambo.2008.Extended.Cut.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 -=Danske Tekster af LP-Rip=- 1 00:00:28,945 --> 00:00:31,989 ... Noget, de aldrig havde set, der frigav en gul, 2 00:00:32,073 --> 00:00:33,615 meget skarp og bitter giftig røg. 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,492 Aktionerne under det hårde militærstyre 4 00:00:35,577 --> 00:00:38,579 er årsag til stigende international bekymring. 5 00:00:38,663 --> 00:00:40,622 Regimet knuser alle afvigere. 6 00:00:40,707 --> 00:00:43,667 Etniske grupper bliver undertrykt i den østlige del af landet, 7 00:00:43,752 --> 00:00:45,461 og udenlandske journalister er sjældent... 8 00:00:45,545 --> 00:00:48,505 ... Påstand om i aften, at en eller anden form af kemiske våben 9 00:00:48,590 --> 00:00:50,674 har været anvendt af Burmas militære herskere... 10 00:00:50,759 --> 00:00:52,426 ... Har ført til nationale opstand. 11 00:00:52,510 --> 00:00:54,178 Tusinder gik på gaden og tusinder blev dræbt... 12 00:00:54,262 --> 00:00:57,431 I Burma har mange fredelige protesterende munke blevet dræbt, 13 00:00:57,515 --> 00:01:00,100 nogle brændt levende, og andre druknede. 14 00:01:00,185 --> 00:01:02,144 Udenlandske journalister er blevet skudt og dræbt. 15 00:01:02,228 --> 00:01:04,188 Og tusindvis af landsbyer er blevet ødelagt, 16 00:01:04,272 --> 00:01:06,231 voldtægt og tortur er en daglig begivenhed. 17 00:01:06,316 --> 00:01:08,609 I Burma, er der flere landminer end noget andet sted i verden. 18 00:01:08,693 --> 00:01:10,819 Unge mænd bliver tæsket og tvunget ind i hæren, 19 00:01:10,904 --> 00:01:12,863 mange, så unge som 12 år gamle. 20 00:01:12,947 --> 00:01:15,074 Halshugninger og lemlæstelser er hverdagskost. 21 00:01:15,158 --> 00:01:17,993 Karén-folket, består mest af fattige kristne landmænd, 22 00:01:18,078 --> 00:01:19,244 Der er blevet udsat for udryddelse. 23 00:01:19,329 --> 00:01:20,537 Den herskende militære regering 24 00:01:20,622 --> 00:01:23,791 ønsker at udnytte naturressourcer på Karén land. 25 00:01:23,875 --> 00:01:26,627 Den blodige burmesiske militær kampagne mod Karen-folket 26 00:01:26,711 --> 00:01:29,129 har stået på i næsten 60 år, 27 00:01:29,464 --> 00:01:32,466 den længst kørende civile krig i verden. 28 00:06:15,291 --> 00:06:19,628 To slanger, som du kan se, de er siamesiske cobra eller almindelig cobra. 29 00:06:20,963 --> 00:06:24,591 Han er ikke Konge Cobra og talende kobra. 30 00:06:36,729 --> 00:06:37,729 Hey! Hey! 31 00:06:47,907 --> 00:06:48,949 Forsvind, okay? 32 00:06:55,039 --> 00:06:58,291 De har stadig hugtænder og har stadig gift. 33 00:07:00,086 --> 00:07:02,379 Han er lille, farlig, nummer et. 34 00:07:03,506 --> 00:07:05,674 King Cobra nummer to. 35 00:07:07,051 --> 00:07:08,885 Og nu Spit Cobra. 36 00:07:08,970 --> 00:07:11,555 Han kan spytte gift i dit øje. 37 00:07:14,142 --> 00:07:15,475 Én farve. 38 00:07:16,978 --> 00:07:20,355 Han er meget, meget farligt. Nummer et i Thailand. 39 00:07:21,274 --> 00:07:22,482 Forsigtig, min ven. 40 00:07:24,569 --> 00:07:25,861 Ligner farligt arbejde. 41 00:07:28,865 --> 00:07:31,199 Jeg er Michael Burnett. Har du lidt tid til at snakke? 42 00:07:32,118 --> 00:07:33,827 Vil ikke tage lang tid, jeg lover. 43 00:07:34,078 --> 00:07:36,246 Jeg fik at vide det måske ville være muligt at leje din båd. 44 00:07:36,330 --> 00:07:37,330 Vi vil gerne gøre det. 45 00:07:37,707 --> 00:07:39,916 Er det muligt? Vi har brug for at komme op ad floden. 46 00:07:40,001 --> 00:07:42,335 -Hvor skal du hen? -Ind i Burma. 47 00:07:43,629 --> 00:07:44,880 Burma er en krigszone. 48 00:07:44,964 --> 00:07:49,259 Ja, det er hvad folk kalder det, men det er mere som folkedrab end krig. 49 00:07:50,303 --> 00:07:55,056 Aligevel, vil dette være mit femte tur, så vi er opmærksomme på alle faren. 50 00:07:58,227 --> 00:07:59,686 Jeg sejler ikke så langt mod nord. 51 00:08:00,688 --> 00:08:02,314 Lad mig forklare vores situation. 52 00:08:02,398 --> 00:08:06,401 Vores kirke er en del af en pan-asiatisk ministerium placeret i Colorado, 53 00:08:06,486 --> 00:08:09,529 Og vi er alle frivillige der omkring denne tid af året 54 00:08:09,614 --> 00:08:13,241 bringer medicinske forsyninger, lægehjælp, 55 00:08:13,326 --> 00:08:16,286 bønnebøger og støtte til Karén stamme folket. 56 00:08:17,497 --> 00:08:19,873 Folk siger du kender floden bedre end nogen. 57 00:08:19,957 --> 00:08:20,957 Nå, de løj. 58 00:08:21,042 --> 00:08:23,835 Så, hvad jeg spørger er, at vi kompenserer dig 59 00:08:23,920 --> 00:08:26,296 for et par timer af din tid. 60 00:08:26,380 --> 00:08:28,381 Det vil bidrage til at ændre folks liv. 61 00:08:32,136 --> 00:08:34,679 -Har i våben med? -Selvfølgelig ikke. 62 00:08:35,223 --> 00:08:36,890 Du kan ikke ændre noget. 63 00:08:38,559 --> 00:08:39,768 Nå... 64 00:08:41,395 --> 00:08:44,648 Det er tanker som dem ,der gør verden til det den er. 65 00:08:44,732 --> 00:08:46,066 Fuck verden. 66 00:08:49,320 --> 00:08:50,820 -Lad os gå. -Hvorfor? 67 00:08:50,905 --> 00:08:52,989 Han er ikke interesseret. Lad os bare gå. 68 00:08:53,074 --> 00:08:54,407 -Lad mig prøve. -Nej, Sarah... 69 00:08:54,492 --> 00:08:55,909 Nej, har du ikke sagt det er den eneste vej derop? 70 00:08:55,993 --> 00:08:57,786 -Jeg ved, at jeg gjorde... -Okay, så hvad har vi at miste? 71 00:08:57,870 --> 00:08:59,162 -Jeg talte med manden... -Bare lad mig prøve, Michael. 72 00:08:59,247 --> 00:09:00,413 -Sarah... -Venligst. 73 00:09:15,263 --> 00:09:16,429 Hej? 74 00:09:17,974 --> 00:09:19,432 Jeg er Sarah Miller. 75 00:09:20,685 --> 00:09:23,019 Jeg håber ikke du har noget imod at jeg komme ind. 76 00:09:25,314 --> 00:09:27,107 Manden, som du talte med... 77 00:09:27,191 --> 00:09:28,858 Jeg talte ikke med nogen. 78 00:09:31,445 --> 00:09:32,696 Okay. 79 00:09:32,780 --> 00:09:34,239 Manden, der talte til dig 80 00:09:34,323 --> 00:09:37,617 spurgte om vi kunne ansætte dig til at tage os op ad floden. 81 00:09:37,952 --> 00:09:40,787 -Du sagde nej. Hvorfor? -Jeg kan ikke hjælpe dig. 82 00:09:43,499 --> 00:09:45,875 Tja, hvis du har gode grunde, ville du ha' noget imod at fortælle mig dem? 83 00:09:49,505 --> 00:09:50,797 Gå hjem. 84 00:11:56,257 --> 00:11:57,799 Du burde ikke være her. 85 00:11:58,676 --> 00:12:00,176 Vil du genoverveje? 86 00:12:02,847 --> 00:12:05,849 Du, jeg ved ikke noget om dig, 87 00:12:06,600 --> 00:12:09,519 og det virker som om du ikke lyst til at vide noget om os. 88 00:12:09,603 --> 00:12:10,645 Sarah. 89 00:12:10,730 --> 00:12:13,982 Men du bor så tæt på hvad der foregår herovre. 90 00:12:16,110 --> 00:12:17,986 Jeg mener, generer det dig ikke? 91 00:12:18,362 --> 00:12:19,446 Det er ikke mit problem. 92 00:12:19,822 --> 00:12:21,239 Sarah, vi burde gå. 93 00:12:29,290 --> 00:12:33,126 Tror du, at folk er sat her for at dø uden grund? 94 00:12:37,631 --> 00:12:39,716 Eller tror du på andet end dig selv? 95 00:12:39,800 --> 00:12:41,384 Jeg mener, tror du på noget? 96 00:12:49,435 --> 00:12:50,560 Du burde virkelig gå. 97 00:12:58,652 --> 00:13:01,905 Manden er ligeglad. Vi finder ud af noget. 98 00:15:33,807 --> 00:15:35,058 Hvorfor kom du tilbage? 99 00:15:37,436 --> 00:15:38,686 Jeg venter på dig. 100 00:15:40,856 --> 00:15:43,066 -Jeg fortalte dig før, kan jeg ikke hjælpe dig. -Hvorfor? 101 00:15:44,735 --> 00:15:45,818 Jeg har ikke lyst. 102 00:15:50,824 --> 00:15:53,743 -Hvor er dine venner? -På hotellet. 103 00:15:54,036 --> 00:15:55,453 Jeg kan passe på mig selv. 104 00:15:56,080 --> 00:15:57,830 -Virkelig? -Ja. 105 00:15:58,666 --> 00:16:00,500 -Jeg ved, du ikke kan lide os. -Jeg har aldrig sagt det. 106 00:16:00,584 --> 00:16:01,751 Tja, det ser sådan ud. 107 00:16:04,004 --> 00:16:05,713 Vi er nødt til at hjælpe disse mennesker. 108 00:16:06,173 --> 00:16:07,298 Hvem vil du hjælpe? 109 00:16:09,385 --> 00:16:10,635 Dem eller dig? 110 00:16:10,719 --> 00:16:12,553 -Betyder det noget? -Ja, det betyder noget. 111 00:16:13,097 --> 00:16:14,180 Dem. 112 00:16:14,264 --> 00:16:16,683 Der mangler ikke noget i vores liv derhjemme. 113 00:16:16,767 --> 00:16:18,017 Vi er her for at gøre en forskel. 114 00:16:18,644 --> 00:16:20,603 Vi mener, at alle liv er særlige. 115 00:16:20,688 --> 00:16:22,689 -Nogle liv, nogle, nej. -Virkelig? 116 00:16:22,982 --> 00:16:25,024 Hvis alle tænkte som dig, ville intet nogensinde ændre sig. 117 00:16:25,109 --> 00:16:26,109 Intet ændrer sig. 118 00:16:26,193 --> 00:16:28,444 Selvfølgelig gør det det. Intet forbliver den samme. 119 00:16:28,696 --> 00:16:30,405 Lev dit liv, fordi du har et godt et. 120 00:16:30,489 --> 00:16:31,948 Det er hvad jeg forsøger at gøre. 121 00:16:32,032 --> 00:16:34,117 Nej, hvad du forsøger er at forandring det vi er. 122 00:16:34,201 --> 00:16:36,119 -Og hvad er det? -At vi er som dyr. 123 00:16:38,247 --> 00:16:40,873 Det er i blodet. Det er naturligt. 124 00:16:41,917 --> 00:16:43,334 Fred, det er en ulykke. 125 00:16:44,420 --> 00:16:45,586 Det er hvad det er. 126 00:16:46,880 --> 00:16:51,300 Når du bliver skubbet, er drab er så let som at trække vejret. 127 00:16:54,221 --> 00:16:56,806 Så når myrderierne stopper på ét sted , begynder det et andet, 128 00:16:56,890 --> 00:17:00,309 men det er okay fordi du dræber for dit land. 129 00:17:01,228 --> 00:17:04,897 Men det er ikke dit land der spørger. Det er nogle få mænd op toppen, der ønsker det. 130 00:17:06,066 --> 00:17:08,943 Gamle mænd starter den, unge mænd kæmper. 131 00:17:09,486 --> 00:17:12,739 Ingen vinder, og alle i midten dør. 132 00:17:14,408 --> 00:17:15,908 Og ingen fortæller sandheden. 133 00:17:17,619 --> 00:17:19,370 Og det vil Gud få til at forsvinde? 134 00:17:34,845 --> 00:17:37,972 Spild ikke dit liv. Det gjorde jeg. 135 00:17:42,686 --> 00:17:43,936 Tag hjem. 136 00:17:47,149 --> 00:17:48,441 Virkelig. Tag hjem. 137 00:18:07,252 --> 00:18:09,170 -Du er ikke ligeglad. -Hvad? 138 00:18:10,672 --> 00:18:11,672 Du er ikke ligeglad. 139 00:18:13,467 --> 00:18:17,136 For hvis du var ligeglad, ville du have taget os med, 140 00:18:17,763 --> 00:18:20,389 taget pengene og været ligeglad. 141 00:18:22,476 --> 00:18:23,810 Men det gjorde du ikke. 142 00:18:36,865 --> 00:18:38,366 Måske... 143 00:18:38,450 --> 00:18:40,743 Måske har du mistet din tro på folk, 144 00:18:42,162 --> 00:18:44,497 men du skal stadig være tro mod noget. 145 00:18:48,085 --> 00:18:51,129 Tro mig, jeg er bange. 146 00:18:52,673 --> 00:18:55,925 Og jeg elsker mit liv og jeg ønsker ikke at miste det. 147 00:18:58,345 --> 00:19:03,099 Men at forsøge at redde et liv er ikke at spilde dit liv, er det? 148 00:19:08,355 --> 00:19:09,438 Vil du hjælpe os? 149 00:19:19,533 --> 00:19:20,700 Okay. 150 00:19:24,121 --> 00:19:25,121 Tak. 151 00:19:42,723 --> 00:19:45,391 Så dårlige som disse mennesker er, vil de med tiden tabe. 152 00:19:45,893 --> 00:19:48,686 De kan ikke klare sig imod den forenede front. Det kan de ikke. 153 00:19:49,563 --> 00:19:52,315 Jeg mener, tiden alene fortæller, og i mellemtiden 154 00:19:52,399 --> 00:19:54,025 vi bare nødt til at hjælpe hianden med at holde det sammen. 155 00:19:54,818 --> 00:19:56,569 Jeg mener, bare den anden dag, læste jeg... 156 00:19:56,820 --> 00:19:57,820 Undskyld mig. 157 00:19:57,905 --> 00:19:59,906 Sarah, hvor skal du hen? 158 00:20:00,866 --> 00:20:02,450 Snakke med ham. 159 00:20:02,534 --> 00:20:04,410 Han vil formentlig være i fred. 160 00:20:04,494 --> 00:20:05,912 Michael, du bør ikke ignorere ham. 161 00:20:05,996 --> 00:20:08,080 -Han hjælper os. -Han er blevet betalt. 162 00:20:08,582 --> 00:20:09,916 Han tog ikke noget. 163 00:20:17,716 --> 00:20:21,719 Tak igen, for at gøre dette. Virkelig. Fra alle os. 164 00:20:27,768 --> 00:20:30,019 Det er somom den samme udsigt forsætter for evigt. 165 00:20:30,604 --> 00:20:31,938 Det er så øde her ude. 166 00:20:33,106 --> 00:20:34,398 Det ser bare sådan ud. 167 00:20:36,985 --> 00:20:38,945 Forresten, du har ikke fortalt os dit navn. 168 00:20:40,280 --> 00:20:41,614 -John. -John. 169 00:20:43,283 --> 00:20:45,409 -Har du boet her i lang tid? -Lang tid. 170 00:20:47,913 --> 00:20:51,791 -Hvor er du fra? -Bowie, Arizona. Lille sted. 171 00:20:53,794 --> 00:20:54,794 Hvad lavede du der? 172 00:20:57,381 --> 00:20:58,631 Arbejdede med heste, hovedsageligt. 173 00:20:59,424 --> 00:21:02,301 -Hvorfor flyttede du? -Jeg blev sendt til Vietnam. 174 00:21:03,971 --> 00:21:08,474 -For lang tid siden. -For Lang tid siden. Mange år. 175 00:21:08,934 --> 00:21:10,226 Og så blev du bare? 176 00:21:12,104 --> 00:21:13,479 Det er kompliceret. 177 00:21:14,439 --> 00:21:18,025 -Har du familie derhjemme? -Min Far måske. Det ved jeg ikke. 178 00:21:21,113 --> 00:21:24,073 Er du ikke nysgerrig efter at se, , hvordan tingene måske har ændret sig der hjemme? 179 00:21:26,660 --> 00:21:28,327 Det skal man have grund til. 180 00:21:38,338 --> 00:21:42,675 -Hvad laver du der hjemme? -Jeg underviser. Sjette klasse. 181 00:21:45,345 --> 00:21:46,595 Hvad? 182 00:21:46,680 --> 00:21:48,597 Nu ved jeg hvorfor du stiller så mange spørgsmål. 183 00:21:57,816 --> 00:22:00,860 -Nogen idé om hvor meget længere? -Ja, bare et par timer endnu. 184 00:22:03,196 --> 00:22:04,822 Måske skulle vi give manden hans plads. 185 00:22:07,993 --> 00:22:10,536 Vi bør kigge på tidsplanen, okay? 186 00:22:11,580 --> 00:22:12,580 Okay. 187 00:22:19,546 --> 00:22:22,882 Vi er forlovet. Han er en god mand. 188 00:22:24,384 --> 00:22:25,384 Det er godt. 189 00:22:27,137 --> 00:22:31,223 Jeg ved, du tror, ​​du bor alene herude, men der er altid noget der driver dig. 190 00:23:30,409 --> 00:23:32,868 -Hvad er det? Hvem er de? -Burmesiske pirater. 191 00:23:33,787 --> 00:23:35,413 Fortæl alle de skal holde sig nede og være helt stille. 192 00:23:37,582 --> 00:23:39,458 -Hvem er de? -Det er helt i orden, det er i orden. 193 00:23:39,543 --> 00:23:40,668 -Bare bliv ved... -Lad vær med at snakke! 194 00:24:21,209 --> 00:24:23,002 -Er der flere af dem? -Måske. 195 00:24:23,253 --> 00:24:24,462 Hvad vil du gøre? 196 00:24:24,838 --> 00:24:26,839 Vi bør forsætte. Vi har en forpligtelse. 197 00:24:27,090 --> 00:24:28,507 -Hvad vil du gøre? -Vi er en gruppe her. 198 00:24:28,592 --> 00:24:29,717 Hvis de ønsker at stemme... 199 00:24:32,304 --> 00:24:34,221 -Sæt dig ned! -Hvis det er penge, de ønsker... 200 00:24:38,143 --> 00:24:40,352 Ingen taler. hovederne ned. 201 00:24:49,196 --> 00:24:50,988 Hold jeres hoveder nede og ingen ser dem i øjnene, 202 00:24:51,072 --> 00:24:52,072 eller de vil dræbe jer. 203 00:26:43,727 --> 00:26:44,727 Nej! 204 00:26:52,235 --> 00:26:53,485 Hvad gjorde du? 205 00:26:54,321 --> 00:26:56,030 Vi kom her for at hjælpe med at stoppe myrderierne! 206 00:26:56,114 --> 00:26:57,406 Hvem er du... 207 00:26:58,199 --> 00:26:59,783 -Hvem er du? -Lad ham gå! 208 00:26:59,993 --> 00:27:03,704 De ville have voldtaget hende 50 gange, og skære jeres hoveder af. 209 00:27:04,456 --> 00:27:05,789 Vi tager tilbage! 210 00:27:10,837 --> 00:27:13,422 Nej, skal vi ikke gå tilbage. 211 00:27:13,506 --> 00:27:15,466 -Hvad laver du? -Lad være at tage os tilbage. 212 00:27:15,550 --> 00:27:17,259 -Se, hvad der lige er sket! -Vi kom igennem det. 213 00:27:17,344 --> 00:27:20,220 -Vi kommer tilbage næste år. -Vi er så tæt på. 214 00:27:20,513 --> 00:27:25,267 Michael, det var din idé. Vi har en forpligtelse. 215 00:27:26,519 --> 00:27:29,271 Jeg ved, du ikke tror på det vi laver, 216 00:27:29,356 --> 00:27:31,857 men det er vores liv, vores valg. 217 00:27:35,695 --> 00:27:38,947 Kom nu. kom nu, John. 218 00:27:39,366 --> 00:27:40,574 Kom nu. 219 00:27:45,455 --> 00:27:47,206 Du kan ikke ændre noget. 220 00:27:58,093 --> 00:27:59,426 Gå hen og sæt dig ned. 221 00:28:08,353 --> 00:28:09,603 Det er i orden. 222 00:28:58,027 --> 00:28:59,987 Vi vil tage over land på vej tilbage, 223 00:29:00,071 --> 00:29:01,613 så der er ingen grund til at vente. 224 00:29:03,700 --> 00:29:04,950 Jeg er nødt til at rapportere dette. 225 00:29:05,869 --> 00:29:09,204 Jeg ved, du tror, ​​hvad du gjorde var rigtigt, men at tage et liv er aldrig i orden. 226 00:29:26,890 --> 00:29:27,973 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 227 00:29:32,353 --> 00:29:34,396 Så bør du ikke sige noget, vel? 228 00:32:21,397 --> 00:32:22,481 Hej. 229 00:32:49,842 --> 00:32:50,842 Hvad gjorde du? 230 00:33:24,377 --> 00:33:25,460 Godt, godt. 231 00:33:33,386 --> 00:33:36,096 Gennem hans ånd i jeres indre væsen. 232 00:33:40,351 --> 00:33:42,644 Så Kristus må bo i jeres hjerter med tro. 233 00:33:48,109 --> 00:33:49,192 Og jeg beder... 234 00:33:52,071 --> 00:33:53,572 ... I kan have styrken sammen... 235 00:33:56,034 --> 00:33:58,910 Lad mig se om jeg kan løse dette lille problem, okay? 236 00:33:59,412 --> 00:34:00,412 Okay. 237 00:34:13,468 --> 00:34:14,760 Hej, du. 238 00:34:15,178 --> 00:34:16,762 Giv mig en af ​​de bandager? 239 00:34:18,514 --> 00:34:19,556 Okay. 240 00:34:20,141 --> 00:34:21,141 Tak. 241 00:34:22,143 --> 00:34:23,268 Okay. 242 00:34:40,578 --> 00:34:41,745 -Kom ud herfra! -Hvad med dem? 243 00:34:41,829 --> 00:34:42,954 Afsted! Tag dem! 244 00:37:50,643 --> 00:37:52,686 Måske har du mistet din tro på folk, 245 00:37:54,313 --> 00:37:56,356 men du skal stadig være tro mod noget. 246 00:37:57,358 --> 00:37:59,567 Stadig tro på et eller andet. 247 00:39:47,760 --> 00:39:50,261 Kompagnileder kalder Raven. Kom, Raven. 248 00:39:52,431 --> 00:39:54,891 Hvad er jeg? Du har gjot mig til det jeg er. 249 00:39:54,975 --> 00:39:56,851 En fuldblods kamp soldat. 250 00:39:56,936 --> 00:39:58,520 Du kan ikke bare slukke den. 251 00:39:58,604 --> 00:39:59,646 Tal til mig, Johnny. 252 00:39:59,730 --> 00:40:01,022 Du skal bare ikke slukke for den! 253 00:40:01,232 --> 00:40:03,316 -Det er forbi. -Intet er overstået! 254 00:40:05,736 --> 00:40:07,320 Hvornår komme du hele vejen? 255 00:40:08,322 --> 00:40:09,948 Jeg kender grundende til du er her, John. 256 00:40:10,991 --> 00:40:14,035 Er du ikke nysgerrig efter at se, , hvordan tingene måske har ændret sig der hjemme? 257 00:40:15,496 --> 00:40:16,788 Du har gjort nok skade. 258 00:40:18,290 --> 00:40:20,208 Du vil altid flå dig selv 259 00:40:20,292 --> 00:40:22,210 Indtil du accepterer hvad du er. 260 00:40:22,461 --> 00:40:23,837 Indtil du kommer helt igennem. 261 00:40:24,380 --> 00:40:25,880 Så du bliver bare her for evigt? 262 00:40:25,965 --> 00:40:28,299 -John! -Jeg vil gerne hjem! 263 00:40:28,384 --> 00:40:29,509 John Rambo! 264 00:40:30,970 --> 00:40:32,053 John? 265 00:40:33,264 --> 00:40:34,431 John Rambo? 266 00:40:46,986 --> 00:40:48,319 Mit navn er Arthur Marsh, 267 00:40:49,989 --> 00:40:52,365 Jeg er præst i Christ Church i Colorado. 268 00:40:53,534 --> 00:40:56,244 Jeg har brug for at tale med dig. Det er meget vigtigt. 269 00:40:56,328 --> 00:40:58,329 Jeg ville ikke komme her som dette, hvis det ikke var. 270 00:41:02,626 --> 00:41:05,670 Den morgen hvor gruppen tog af sted, 271 00:41:06,213 --> 00:41:09,924 Informerede Michael Burnett mig, , at de rejste fra dette sted. 272 00:41:13,721 --> 00:41:16,181 -Hvad skete der? -Ingen ved præcist. 273 00:41:16,891 --> 00:41:20,393 De skulle returnere 10 dage siden, men de kom aldrig tilbage. 274 00:41:20,478 --> 00:41:23,438 Jeg har bedt om hjælp fra ambassaden, men de kan ikke hjælpe. 275 00:41:23,522 --> 00:41:26,191 Ikke i Burma, og ikke i tide. 276 00:41:26,942 --> 00:41:27,942 Hvordan kan du vide at de er i live? 277 00:41:28,027 --> 00:41:31,446 Fordi vi har været i kontakt med Karén frihedskæmpere 278 00:41:31,530 --> 00:41:33,948 , der siger, at de tror de ved, hvor de blev taget hen. 279 00:41:35,451 --> 00:41:39,204 Og jeg fik navnet på en tidligere militær amerikansk lokal fra ambassaden 280 00:41:39,288 --> 00:41:42,665 , der satte mig i kontakt med mænd, , der siger, de har erfaring 281 00:41:42,750 --> 00:41:44,209 i denne del af verden. 282 00:41:44,293 --> 00:41:45,418 Lejesoldater. 283 00:41:46,212 --> 00:41:47,295 Ja. 284 00:41:48,422 --> 00:41:50,173 Jeg har ikke noget andet valg. 285 00:41:50,883 --> 00:41:54,594 Du kender det nøjagtige sted. Vi har brug for dig til at tage disse mænd 286 00:41:56,096 --> 00:41:57,347 , til hvor du satte vores folk af. 287 00:41:57,765 --> 00:41:58,890 Hvornår er de klar til at tage afsted? 288 00:42:00,809 --> 00:42:01,809 Når du er. 289 00:42:02,895 --> 00:42:04,020 Er der ikke noget du vil sige? 290 00:42:06,273 --> 00:42:07,857 -Jeg forstår ikke? -Du burde. 291 00:42:09,527 --> 00:42:10,610 Du mener en bøn? 292 00:42:11,237 --> 00:42:12,612 Ikke for mig, for dem. 293 00:42:13,697 --> 00:42:14,697 Ja. 294 00:42:19,370 --> 00:42:20,370 Gud, 295 00:42:22,498 --> 00:42:24,374 gør mig til dit instrument for fred. 296 00:42:26,168 --> 00:42:29,837 Hvor der er had, lad mig bringe kærlighed. 297 00:42:31,382 --> 00:42:33,716 Hvor der er tilskadekomne, benådning. 298 00:42:36,428 --> 00:42:39,055 Hvor der er tvivl, tro. 299 00:42:40,975 --> 00:42:44,269 Hvor der er fortvivlelse, håb. 300 00:42:44,687 --> 00:42:47,772 Hvor der er mørke, lys. 301 00:42:49,233 --> 00:42:52,610 Hvor der er sorg, glæde. 302 00:42:54,113 --> 00:42:58,366 Tillad at jeg ikke kan søge at blive trøstet men at trøste, 303 00:43:00,119 --> 00:43:03,621 forståes som at forstå, 304 00:43:04,707 --> 00:43:07,500 at blive elsket som at elske, 305 00:43:08,669 --> 00:43:11,421 for det er i at give, at vi modtager. 306 00:43:13,132 --> 00:43:17,302 Det er i at dø, at vi vågner til evigt liv. 307 00:44:21,200 --> 00:44:24,410 Kig på dette forbandede sted. Kun en abe ville bo her. 308 00:44:24,495 --> 00:44:26,704 Hvad fanden laver jeg her? 309 00:44:28,707 --> 00:44:31,000 Hej, stop det lort. 310 00:44:31,960 --> 00:44:33,419 En-Joo ikke kan lide kunst. 311 00:44:33,504 --> 00:44:36,047 -En-Joo kan ikke li' noget. -Jeg kan li' din søster, Diaz. 312 00:44:36,423 --> 00:44:37,882 Hun har en svaghed for tumper. 313 00:44:39,218 --> 00:44:40,551 Så hvad sagde præsten til dig? 314 00:44:41,470 --> 00:44:43,471 Noget lort om at en del af hans flok er forsvundet. 315 00:44:43,555 --> 00:44:44,806 Jeg sagde til ham: "Se her, 316 00:44:44,890 --> 00:44:47,892 "Det er, hvad der sker, når du rejser ind i Burma. 317 00:44:47,976 --> 00:44:50,728 "Det er, hvad der sker, når du snuser omkring i andre folks affald." 318 00:44:51,355 --> 00:44:53,564 Du ved, de generaler derinde de laver en masse penge. 319 00:44:54,650 --> 00:44:57,235 De laver Millioner på meth, mere end noget andet sted på den skide planet. 320 00:44:57,319 --> 00:44:58,528 Bullshit. 321 00:44:58,612 --> 00:45:00,279 -Millioner, idiot. -Hell, yeah, mand. 322 00:45:00,364 --> 00:45:02,490 Hvordan tror du, de betaler for den hær de har? 323 00:45:02,574 --> 00:45:04,867 Forbandede generaler, de største junkier af dem alle. 324 00:45:05,411 --> 00:45:06,411 Det er ædelt, Lewis. 325 00:45:07,371 --> 00:45:08,621 Du hvad? 326 00:45:08,914 --> 00:45:10,915 Disse mennesker, der går derind uden våben, 327 00:45:11,417 --> 00:45:14,502 bare bøger og medicin. Det er ædelt. 328 00:45:14,712 --> 00:45:15,837 Hey, Skoledreng. 329 00:45:16,338 --> 00:45:18,005 Stikker din ædle næse i andre folks forretninger, 330 00:45:18,090 --> 00:45:20,425 du bliver totalt smadret, eller bliver dræbt. 331 00:45:20,509 --> 00:45:23,136 Den eneste grund til jeg gør det er en ex-kone og tre børn. 332 00:45:23,220 --> 00:45:24,387 Og efter det lort er overstået, 333 00:45:24,471 --> 00:45:26,848 Kan putte, alt det militære ting lige op i røven. 334 00:45:29,059 --> 00:45:31,769 Hej, bådsmand. Kom nu, Hurtigere-hurtigere! 335 00:45:32,438 --> 00:45:34,647 Jo hurtigere vi kommer dertil, jo hurtigere kommer vi tilbage. 336 00:45:40,112 --> 00:45:41,821 Elendige Guds-besættere. 337 00:45:43,615 --> 00:45:47,076 De kommer her over og spreder alt det lort, 338 00:45:48,954 --> 00:45:51,372 og de forventer hele verden er ligesom deres skide kvarter der hjemme. 339 00:45:51,457 --> 00:45:52,582 Men, det er det ikke. 340 00:45:54,626 --> 00:45:56,127 Så de sender djævelen ind 341 00:45:58,046 --> 00:46:00,298 til at gøre Guds arbejde. Det er ironisk, er det ikke? 342 00:46:03,218 --> 00:46:04,802 Keder jeg dig, kammerat? 343 00:46:06,638 --> 00:46:10,141 Hvad er det... Er det turen? Gør det dig nervøs? 344 00:46:11,310 --> 00:46:13,227 Fordi, virkelig, du bør værdsætte handlingen. 345 00:46:13,312 --> 00:46:14,479 Du ved hvad jeg mener? 346 00:46:14,563 --> 00:46:16,481 Nødt til at være bedre end at kigge ved røv enden af ​​en slange. 347 00:46:20,235 --> 00:46:21,486 Åh, kære. 348 00:46:22,279 --> 00:46:24,655 Du er virkelig en nervøs bastard, er du ikke? 349 00:46:27,451 --> 00:46:31,329 Du kan droppe 1000 yard kigget. Jeg har set det hele før, 350 00:46:32,372 --> 00:46:33,748 og jeg er ikke imponeret. 351 00:46:48,138 --> 00:46:49,972 Han er old school SAS. 352 00:46:50,057 --> 00:46:53,059 De er førsteklasses soldater, men er de værste egocentrikere. 353 00:46:54,061 --> 00:46:57,438 Nu os SBS drenge, vi er ikke så hård håndet. 354 00:46:57,523 --> 00:46:59,649 Vi bruge vores hjerner. Du ved hvad jeg mener? 355 00:47:03,570 --> 00:47:05,029 De kalder mig Skoledreng. 356 00:47:07,533 --> 00:47:09,700 Navnet har hængt ved mig siden snigskytte skole. 357 00:47:11,203 --> 00:47:14,288 Og mine kammerater vil ikke stoppe at kalde mig det uanset hvor mange mennesker, jeg skyder. 358 00:47:44,236 --> 00:47:45,736 Hvad vil du have fra os? 359 00:48:19,313 --> 00:48:21,564 En mand og et barn. Du må sku lave sjov. 360 00:48:21,648 --> 00:48:23,357 Er det alt hvad de oprørere stiller op med? 361 00:48:23,442 --> 00:48:24,525 Jeg kan ikke lide det. 362 00:48:24,610 --> 00:48:27,695 Du befinder dig i en forbandet jungle, Pussnutter. Der er ikke noget at li'. 363 00:48:27,779 --> 00:48:29,280 Hvordan har du det? 364 00:48:29,531 --> 00:48:31,991 Mit navn er Myint. Dette er Tha. 365 00:48:32,075 --> 00:48:33,784 -Er det det? -Ja. 366 00:48:33,869 --> 00:48:36,746 -Hvad er der med barnet, mand? -Han er en god sporhund. 367 00:48:36,830 --> 00:48:39,248 Vi har ikke brug for en sporhund. Vi har brug for en guide. 368 00:48:40,125 --> 00:48:41,626 Du kender det nøjagtige sted, rigtigt? 369 00:48:41,710 --> 00:48:45,046 Ti kilometer mod vest, to nord, seks at gå. 370 00:48:45,130 --> 00:48:47,673 -Hvor mange soldater? -Hundred, måske. 371 00:48:47,799 --> 00:48:49,425 -Hundred? -Hvad sagde han? 372 00:48:49,509 --> 00:48:51,719 Flere nye soldater kommer i morgen. 373 00:48:51,803 --> 00:48:54,472 Ja, jeg ved, jeg er white trash, men jeg kan tælle. 374 00:48:54,556 --> 00:48:55,723 Fandme ikke mod 100. 375 00:48:55,807 --> 00:48:57,934 Okay, okay, okay. Lad os få det på det rene. 376 00:48:58,602 --> 00:49:00,061 Vi angriber ikke nogen. 377 00:49:00,145 --> 00:49:01,979 Hvis vi kan befrie disse mennesker, godt. 378 00:49:02,522 --> 00:49:05,107 Men det er ind, ud, rent ellers smutter vi. 379 00:49:05,192 --> 00:49:07,443 Nogen vil fortælle mig, hvad båden manden laver? 380 00:49:08,904 --> 00:49:11,322 Hej, hvorfor venter du ikke ved båden? 381 00:49:12,199 --> 00:49:13,407 Mine mænd venter ved båden. 382 00:49:13,492 --> 00:49:14,909 Du er bådsmand. Du bliver ved båden. 383 00:49:15,661 --> 00:49:17,286 -Jeg vil ikke sinke dig. -Ja, jeg ved du ikke vil. 384 00:49:17,371 --> 00:49:19,538 -Det er ikke en forbandet natur vandretur. -Tro det. 385 00:49:19,623 --> 00:49:22,208 -Han kan hænge med mig bagved. -Hej, hej, han bliver her. 386 00:49:22,292 --> 00:49:25,252 Han er bådsmand. Han bliver ved den forpulede båd. 387 00:49:25,337 --> 00:49:27,338 Jeg vil have en ung mand, og ikke en gammel mand. 388 00:49:28,340 --> 00:49:29,840 Hvem var det der fik sprængstoffer? Tombstone? 389 00:49:30,008 --> 00:49:32,468 -Ingen. -Et pund C-4 og primersæt. 390 00:49:33,387 --> 00:49:34,637 Jeg har en Claymore. 391 00:49:35,180 --> 00:49:37,515 Okay, lad os komme igang med det. 392 00:49:38,350 --> 00:49:39,475 Kom nu, gå, gå. 393 00:50:18,015 --> 00:50:20,766 -Hvad fanden er det? En tallboy bombe. 394 00:50:21,476 --> 00:50:24,270 Engelsk bombe fra anden verdenskrig. 395 00:50:46,084 --> 00:50:48,377 Dine folk blev taget herfra. 396 00:50:53,759 --> 00:50:55,176 Mand, jeg har set noget lort. 397 00:50:56,928 --> 00:50:58,846 Men jeg har aldrig set noget lort som dette. 398 00:50:59,514 --> 00:51:01,599 Hæren kommer. Dræber alt. 399 00:51:02,225 --> 00:51:04,268 Lad vores døde være som advarsel. 400 00:51:09,775 --> 00:51:10,816 Han har set nok. 401 00:51:12,194 --> 00:51:13,527 Miner overalt. 402 00:51:15,197 --> 00:51:16,322 Pas på hvor i går. 403 00:51:28,460 --> 00:51:29,794 -Okay, lad os komme videre. -Til hvad? 404 00:51:30,879 --> 00:51:33,380 De har endda dræbt de skide hunde. Disse mennesker er døde. 405 00:51:33,590 --> 00:51:34,632 Jeg er med En-Joo. 406 00:51:34,716 --> 00:51:37,468 Vi kan i det mindste gå hen og få en kigger, tjekke det ud. 407 00:51:37,928 --> 00:51:38,969 Jeg er med dig. Lad os tjekke det ud. 408 00:51:39,054 --> 00:51:40,596 Checke hvad? De er 100 stærke. 409 00:51:40,680 --> 00:51:42,306 Hej, vi tog mandens penge. 410 00:51:42,974 --> 00:51:44,433 Hej, hey, hey, hey. 411 00:51:44,726 --> 00:51:46,310 Rolig, rolig. 412 00:51:48,230 --> 00:51:50,106 Vi går der hen, og vi vil se, hvad der er hvad. 413 00:51:50,607 --> 00:51:54,693 Men hvis noget er galt, noget som helst, går vi igen. 414 00:51:55,570 --> 00:51:56,570 Okay? 415 00:51:58,532 --> 00:51:59,657 Ja. 416 00:52:01,368 --> 00:52:02,993 -Okay. -Godt. 417 00:52:04,162 --> 00:52:05,788 -Hvilken vej? -Denne vej. 418 00:52:10,335 --> 00:52:11,752 Hæren! Gem jer! Gem jer! 419 00:52:35,569 --> 00:52:36,735 Jeg vil skyde dem. 420 00:52:36,820 --> 00:52:39,405 Nej! De vil ikke nå tilbage til hvor i helvede de kom fra. 421 00:52:39,489 --> 00:52:40,698 Mand, de er på os. 422 00:52:58,550 --> 00:52:59,884 Hvad fanden laver de, mand? 423 00:54:31,726 --> 00:54:34,603 Hvem er du, bådsmand? Hvor har du lære at slå ihjel på den måde? 424 00:54:35,146 --> 00:54:36,146 Lad os forsætte. 425 00:54:36,231 --> 00:54:37,481 De kommer og jagter vores røve, 426 00:54:37,565 --> 00:54:38,857 når disse fyre ikke dukker op. 427 00:54:38,942 --> 00:54:40,359 Jeg har folk at leve for, mand. 428 00:54:40,443 --> 00:54:42,319 Vi har ikke brug for det lort. Vi går tilbage til båden. 429 00:54:42,612 --> 00:54:43,612 Nej, Det gør i ikke. 430 00:54:45,782 --> 00:54:46,782 Hvad sagde du? 431 00:54:49,035 --> 00:54:50,744 Jeg pisse ligeglad med hvem du er. 432 00:54:50,829 --> 00:54:52,955 Siger du et ord mere og jeg sværger på mine børns øjne 433 00:54:53,039 --> 00:54:54,164 At jeg dræber dig. 434 00:54:57,168 --> 00:54:58,252 Lad os gå. 435 00:54:58,545 --> 00:54:59,753 Whoa! Hej, hej! 436 00:55:05,510 --> 00:55:06,844 Du går ingen steder. 437 00:55:14,311 --> 00:55:16,854 Og der er ikke en af ​​os, som ikke ønsker at være et andet sted, 438 00:55:18,565 --> 00:55:22,192 men det er hvad vi gør, hvem vi er. 439 00:55:26,573 --> 00:55:28,615 Leve for ingenting, 440 00:55:29,117 --> 00:55:31,493 eller dø for noget. 441 00:55:37,375 --> 00:55:38,375 Din afgørelse. 442 00:55:46,259 --> 00:55:47,343 Lad os forsætte. 443 00:56:30,929 --> 00:56:33,514 Når Skoledrengen er i tårnet, har vi 15 minutter. 444 00:56:33,598 --> 00:56:37,393 Sæt jeres ure til 1: 45. Ind, ud, ikke vente på nogen. 445 00:56:37,477 --> 00:56:39,436 Vi mødes ved foden af ​​tårnet. 446 00:56:39,521 --> 00:56:40,687 -Alt klart? -Ja. 447 00:56:40,772 --> 00:56:41,772 Indstil. 448 00:57:46,004 --> 00:57:47,254 Vi er inde. 449 00:57:55,388 --> 00:58:17,910 Afsted. 450 00:59:52,630 --> 00:59:54,715 Tal ikke. Vi får dig ud. 451 00:59:55,633 --> 00:59:57,676 -Hvor er pigen? -Hun er derovre. 452 00:59:57,760 --> 00:59:59,845 Du binder ham op. Vi kommer tilbage efter jer. 453 01:00:25,663 --> 01:00:26,747 Her. 454 01:00:30,001 --> 01:00:31,585 Der er to af dem i buret, tæt på grisene. 455 01:00:31,669 --> 01:00:32,669 -Hent dem. -Ok. 456 01:03:05,490 --> 01:03:07,282 -Kom, kom nu. -Har du Sara? 457 01:03:07,366 --> 01:03:08,825 Hold kæft, kom nu. 458 01:04:47,717 --> 01:04:49,593 Please, nej. Nej 459 01:05:17,580 --> 01:05:19,789 Vi kan ikke finde en skid. Et minut. 460 01:05:19,874 --> 01:05:21,541 -Der er en af ​​dem derinde. -Efterlad dem. 461 01:05:21,626 --> 01:05:24,461 -Du smutter. -Hvad fanden er de til dig, bådsmand? 462 01:05:27,381 --> 01:05:28,381 Løb. 463 01:05:39,352 --> 01:05:41,394 -Lad os komme afsted. -Hvor er bådsmanden? 464 01:05:41,479 --> 01:05:43,229 -Og Sarah. -Femten minutter. Det er aftalen. 465 01:05:43,314 --> 01:05:44,564 -Vi går nu. -Lad os gå! 466 01:05:44,649 --> 01:05:45,774 -Fem minutter mere. -Bullshit. 467 01:05:45,858 --> 01:05:46,858 Han kendte aftalen. 468 01:05:46,943 --> 01:05:48,777 Hey, vi kom sammen, vi tager afsted sammen! 469 01:05:48,861 --> 01:05:51,321 -Dit liv. Lad os gå. -Ikke uden hende! 470 01:05:54,992 --> 01:05:56,993 Gud reddede ikke dit liv, vi gjorde. 471 01:05:57,244 --> 01:05:59,204 Og hvis du risikerer dit liv en gang mere, 472 01:05:59,288 --> 01:06:01,915 vil jeg ta' dit skide liv lige her. 473 01:06:02,249 --> 01:06:03,833 Se så at komme op. 474 01:06:04,502 --> 01:06:06,294 Kom så op! 475 01:06:06,629 --> 01:06:07,879 Denne vej. 476 01:06:33,990 --> 01:06:36,032 Det er okay. Jeg har dig. 477 01:06:36,701 --> 01:06:38,284 Vi tager væk her fra. Kom. 478 01:07:54,779 --> 01:07:56,529 -Hvor er de? -De tog afsted, denne vej ind i haven. 479 01:07:56,614 --> 01:07:57,614 De må kende en anden vej ud. 480 01:07:57,698 --> 01:07:59,866 Vi har en time indtil dagslys. Vi er nødt til at trække os ud. 481 01:07:59,950 --> 01:08:00,950 Denne vej. 482 01:09:10,855 --> 01:09:13,022 -Pull up. -Hvad er der galt? 483 01:09:14,817 --> 01:09:16,943 -Løft din fod. -Nej, jeg har ikke lyst til at sinke jer. 484 01:09:17,027 --> 01:09:18,319 Løft din fod. 485 01:09:21,157 --> 01:09:22,240 Hun kan ikke klare det på denne måde. 486 01:09:22,324 --> 01:09:23,908 Jeg ønsker ikke at i bliver fanget på grund af mig. 487 01:09:23,993 --> 01:09:24,993 Lad os komme afsted. 488 01:09:42,720 --> 01:09:44,512 Jeg føler at alt dette er min skyld. 489 01:09:44,597 --> 01:09:46,556 Det er alles skyld. 490 01:09:46,724 --> 01:09:48,141 Jeg prøvede at hjælpe. 491 01:09:48,225 --> 01:09:49,851 Jeg fortalte dig, det er, hvad det er. 492 01:09:49,935 --> 01:09:51,978 Jeg vil ikke tro det. 493 01:09:55,441 --> 01:09:57,442 Du tror ​​de fandt Michael? 494 01:09:57,818 --> 01:10:00,778 Jeg mener, at de sandsynligvis har fundet ham. 495 01:10:02,615 --> 01:10:04,073 Ja, sandsynligvis. 496 01:10:07,411 --> 01:10:08,745 Lad os gå. 497 01:11:23,362 --> 01:11:25,989 Mit ben! Mit ben! Jesus! God damn it! 498 01:11:36,583 --> 01:11:38,251 Kæft. Hold kæft. Vi har dig. Vi skal nok få dig ud. 499 01:11:40,462 --> 01:11:42,422 -Hans ben er flænset. -Satans. 500 01:11:42,506 --> 01:11:43,840 Hvor er guiden? 501 01:11:45,342 --> 01:11:47,427 -For helvede, han er væk! -Glem ham. Jeg kender koordinaterne. 502 01:11:47,511 --> 01:11:48,886 Vi kan ikke nå ned til floden med ham. 503 01:11:48,971 --> 01:11:50,763 Vil du holde kæft? Kom og bind hans ben. 504 01:11:50,848 --> 01:11:52,849 -Tag hans støvle af. -Nej! 505 01:11:53,517 --> 01:11:57,228 Lad hans støvle være. Lad os komme til, vi er læger. 506 01:11:57,313 --> 01:11:58,688 -Jeg har brug for en kniv. -Her, her, her. 507 01:12:01,191 --> 01:12:02,650 Åh, for satan! 508 01:12:03,235 --> 01:12:05,653 -Vil han klare det? -Jeg ved det ikke. Lav en båre. 509 01:12:05,738 --> 01:12:06,821 Spred ud! 510 01:12:30,929 --> 01:12:32,555 Tag forreste punkt. 511 01:12:45,569 --> 01:12:46,903 Høre du det? 512 01:12:48,030 --> 01:12:49,781 De sporer os. 513 01:12:50,532 --> 01:12:52,158 De har fanget vores duft. 514 01:12:53,577 --> 01:12:55,453 -Vend dig om. -Hvad laver du? 515 01:12:55,537 --> 01:12:57,455 -Bare drej rundt. Drej. Drej. -Okay. 516 01:13:00,084 --> 01:13:02,418 Jeg vil have jer to til at gå sydøst til floden. 517 01:13:02,503 --> 01:13:03,711 Og båden venter. 518 01:13:03,796 --> 01:13:07,840 Hvis den ikke er der, skal du følge bredden indtil jeg finder dig. 519 01:13:07,925 --> 01:13:09,467 Hvad med dig? 520 01:13:09,635 --> 01:13:11,886 Jeg vil være okay. Giv mig den Claymore. 521 01:13:14,264 --> 01:13:16,349 -Skyd et skud af. -Hvad? 522 01:13:16,433 --> 01:13:18,017 Affyr et skud! 523 01:13:28,654 --> 01:13:30,446 Du skal nok klare det. 524 01:13:31,281 --> 01:13:32,949 Løb! Løb! 525 01:13:33,659 --> 01:13:36,077 -Kom nu! Kom! -Løb! Løb! 526 01:13:36,161 --> 01:13:37,787 -Lad os gå! -Jeg har dig. Jeg har dig! 527 01:13:37,871 --> 01:13:39,038 Tag den! Tag den! 528 01:16:24,913 --> 01:16:26,455 -Jeg kan ikke. -Stå op! 529 01:16:26,540 --> 01:16:27,540 Jeg kan ikke. 530 01:16:28,667 --> 01:16:30,293 Kom. Kom. 531 01:16:52,649 --> 01:16:55,985 -Ned, ned, ned. -Vent. Hvad er det? Hvad? Hvad? 532 01:17:00,741 --> 01:17:02,742 Satans. Se. 533 01:17:02,826 --> 01:17:04,160 Hvad er det? 534 01:17:08,707 --> 01:17:09,957 Åh, Gud! 535 01:17:20,636 --> 01:17:21,886 Gud forbandede. 536 01:17:53,377 --> 01:17:58,089 Du rygradsløse fanden! Forbandede tøsedreng! 537 01:18:03,970 --> 01:18:05,596 Motherfucker. 538 01:18:06,890 --> 01:18:08,683 Rygradsløse fanden! 539 01:18:08,767 --> 01:18:11,185 Kom og prøv mig af, din dame-dreng! 540 01:18:11,269 --> 01:18:13,854 Kom nu, du... Prøv mig! 541 01:18:14,064 --> 01:18:16,649 Fandens... Du sgu... Gør noget... 542 01:18:17,025 --> 01:18:19,777 Jesus! 543 01:18:20,237 --> 01:18:21,487 Åh, Gud. 544 01:18:48,932 --> 01:18:50,474 Hvad gør vi? 545 01:18:51,601 --> 01:18:53,269 Intet vi kan gøre. 546 01:19:01,820 --> 01:19:03,237 Åh, Gud. 547 01:19:31,308 --> 01:19:32,641 Nej 548 01:22:02,959 --> 01:22:04,293 Karén oprørere. 549 01:24:56,341 --> 01:25:01,970 Michael? 550 01:25:03,098 --> 01:25:06,475 Michael? Michael? 551 01:25:09,979 --> 01:25:11,188 Michael? 552 01:25:21,658 --> 01:25:35,379 Michael! Michael! 553 01:25:40,677 --> 01:25:44,221 Michael! 554 01:25:52,522 --> 01:25:54,982 Det er okay. Det er okay. 555 01:25:58,862 --> 01:26:00,571 -Gå hen og hjælp dem, okay? -Okay.41338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.