Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,751
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:01,792 --> 00:00:04,188
I'd like you all to meet... Lucy.
3
00:00:04,209 --> 00:00:05,710
I've missed you so much.
4
00:00:08,375 --> 00:00:09,251
Papa, no!
5
00:00:09,328 --> 00:00:10,861
Wait, Alice, no!
6
00:00:12,197 --> 00:00:14,397
Oh, no. Lucy.
7
00:00:14,422 --> 00:00:15,999
Gopples, out.
8
00:00:16,101 --> 00:00:17,734
Don't even look at me.
9
00:00:17,913 --> 00:00:18,812
No.
10
00:00:18,837 --> 00:00:20,504
And Lucy's in terrible danger.
11
00:00:20,606 --> 00:00:22,305
Someone needs to pay for this.
12
00:00:27,145 --> 00:00:30,714
Rise up, Goddess. Feel our flame.
13
00:00:30,816 --> 00:00:33,984
Rise up, Goddess. Take thy spear.
14
00:00:34,086 --> 00:00:36,786
We raise our voices in your name.
15
00:00:36,889 --> 00:00:39,089
Our faces bowed in fear.
16
00:00:39,114 --> 00:00:42,215
Our faces bowed to you.
17
00:00:54,606 --> 00:00:57,841
Ugh, sorry. It's my mom.
18
00:00:57,943 --> 00:00:59,376
Family's having dinner at Granny's,
19
00:00:59,459 --> 00:01:02,377
- _
- and she'll kill me if I skip out.
20
00:01:02,514 --> 00:01:04,080
Seriously?
21
00:01:04,182 --> 00:01:05,715
Come on. Can't you just bail?
22
00:01:05,817 --> 00:01:08,151
We're almost done the spell.
We just need five more minutes.
23
00:01:08,253 --> 00:01:10,320
We've been at it for hours,
24
00:01:10,422 --> 00:01:12,322
And you still can't make it work.
25
00:01:12,424 --> 00:01:14,391
Your mom might be the Wicked Witch,
26
00:01:14,493 --> 00:01:16,226
but, Robin...
27
00:01:16,328 --> 00:01:18,228
you got a ways to go
in the magic department.
28
00:01:18,330 --> 00:01:20,497
Fine. Go.
29
00:01:20,599 --> 00:01:23,600
Enjoy your lasagna. I'm doing this.
30
00:01:23,702 --> 00:01:26,102
All right. That's it.
31
00:01:26,204 --> 00:01:29,172
Spell time's over.
32
00:01:29,274 --> 00:01:30,974
Everyone out. Now!
33
00:01:34,292 --> 00:01:35,834
Hello? We're going, too.
34
00:01:35,881 --> 00:01:36,980
Oh, come on!
35
00:01:37,082 --> 00:01:39,316
Just let me finish this.
I worked really hard on it.
36
00:01:39,384 --> 00:01:41,017
Absolutely not.
37
00:01:41,119 --> 00:01:43,720
And how did you even
get in this vault anyway?
38
00:01:43,822 --> 00:01:45,288
Aunt Regina gave me Grandma's spell book
39
00:01:45,390 --> 00:01:46,656
before she went for Henry.
40
00:01:46,758 --> 00:01:48,592
Regina gave you a spell book?
41
00:01:48,694 --> 00:01:51,695
Yeah, because she's
cool. Not so uptight.
42
00:01:51,797 --> 00:01:53,229
Yes, well, Regina isn't your mother,
43
00:01:53,332 --> 00:01:54,197
I am.
44
00:01:54,299 --> 00:01:55,832
Yeah, I don't need a reminder.
45
00:01:55,901 --> 00:01:58,868
You have got a lot to learn.
You're playing with fire!
46
00:01:58,971 --> 00:02:00,637
The only reason you
think magic is dangerous
47
00:02:00,751 --> 00:02:02,335
is because you don't have it anymore.
48
00:02:05,143 --> 00:02:07,777
We're going home. And
I'm taking your phone.
49
00:02:07,846 --> 00:02:09,613
I'm 18. You can't control me.
50
00:02:09,715 --> 00:02:10,914
You're still in school,
51
00:02:11,000 --> 00:02:12,667
and I pay the bills, so yes,
52
00:02:12,751 --> 00:02:14,351
I do control you.
53
00:02:14,453 --> 00:02:16,720
Fine. Take it.
54
00:02:16,822 --> 00:02:17,988
But I'm going alone.
55
00:02:18,090 --> 00:02:20,557
I've had enough
"mothering" for one day...
56
00:02:20,659 --> 00:02:22,425
for a lifetime.
57
00:02:55,042 --> 00:02:57,376
_
58
00:03:02,584 --> 00:03:06,043
Hey, it's gonna be all right...
you will find your daughter.
59
00:03:06,138 --> 00:03:07,537
You will have that happiness again.
60
00:03:07,639 --> 00:03:09,739
Aye.
61
00:03:09,841 --> 00:03:11,274
Thank you for your faith.
62
00:03:13,512 --> 00:03:17,080
I'm pretty sure she wants her mama.
63
00:03:17,167 --> 00:03:20,167
- Huh?
- She's a smart girl.
64
00:03:26,209 --> 00:03:28,876
Zelena.
65
00:03:28,960 --> 00:03:30,593
Oh, no, what's wrong?
66
00:03:30,696 --> 00:03:32,696
It's Mother Gothel.
67
00:03:34,132 --> 00:03:36,399
She took my daughter.
68
00:04:04,250 --> 00:04:06,709
Hey.
69
00:04:06,733 --> 00:04:08,108
How are you?
70
00:04:08,133 --> 00:04:09,165
How's Lucy?
71
00:04:09,267 --> 00:04:10,867
She's, um...
72
00:04:10,969 --> 00:04:11,868
She's stable,
73
00:04:11,937 --> 00:04:14,070
but she's not getting any better.
74
00:04:14,172 --> 00:04:15,438
And me, I just...
75
00:04:15,540 --> 00:04:16,539
There's nothing I can do to help.
76
00:04:16,608 --> 00:04:18,942
So... there's that.
77
00:04:19,044 --> 00:04:21,811
Hey, don't give up.
78
00:04:21,880 --> 00:04:24,347
Lucy needs you right
now. She needs your help.
79
00:04:24,416 --> 00:04:26,816
Even if she can't ask for it.
80
00:04:26,885 --> 00:04:30,620
I may not have known
you long, but I can tell.
81
00:04:30,689 --> 00:04:33,223
You're a believer, Henry.
82
00:04:33,325 --> 00:04:35,158
Even if you don't know it.
83
00:04:35,227 --> 00:04:36,860
Just like Lucy.
84
00:04:39,164 --> 00:04:40,997
Yeah.
85
00:04:41,066 --> 00:04:43,700
Well, thanks for the pep talk.
86
00:04:48,876 --> 00:04:50,460
This must be so difficult...
87
00:04:51,777 --> 00:04:53,059
being so close to him,
88
00:04:53,083 --> 00:04:55,917
and he doesn't know who you are.
89
00:04:56,684 --> 00:04:58,581
It is.
90
00:04:58,650 --> 00:05:00,850
What exactly are we going to do?
91
00:05:00,919 --> 00:05:03,153
If we break the curse, Henry dies,
92
00:05:03,209 --> 00:05:05,418
and if we don't, Lucy does.
93
00:05:05,524 --> 00:05:07,357
I don't know.
94
00:05:07,425 --> 00:05:11,094
But I can tell you
what we're not gonna go.
95
00:05:11,196 --> 00:05:14,264
We are not gonna let
either one of them die.
96
00:05:14,366 --> 00:05:18,104
There's got to be a
way to figure this out.
97
00:05:18,162 --> 00:05:20,823
And we're gonna do it.
98
00:05:21,057 --> 00:05:22,272
Together.
99
00:05:22,374 --> 00:05:24,507
Wicked and Evil?
100
00:05:24,576 --> 00:05:27,110
No.
101
00:05:27,179 --> 00:05:29,012
Sisters.
102
00:05:40,209 --> 00:05:41,376
I hope you enjoyed your supper,
103
00:05:41,426 --> 00:05:43,359
but it's time to get moving.
104
00:05:43,395 --> 00:05:45,995
I have someplace more
comfortable to take you,
105
00:05:46,097 --> 00:05:47,931
someplace more like a real home.
106
00:05:48,033 --> 00:05:49,098
I don't understand.
107
00:05:49,201 --> 00:05:52,268
I-I just want to live with my mother.
108
00:05:52,337 --> 00:05:54,337
I thought you might say that.
109
00:05:54,459 --> 00:05:55,709
Come.
110
00:06:09,209 --> 00:06:10,127
Mother!
111
00:06:10,255 --> 00:06:12,288
Are you all right? Has she hurt you?
112
00:06:12,357 --> 00:06:14,390
No, I'm fine! I-I'm just fine.
113
00:06:14,459 --> 00:06:16,159
What have you done to
her? Why is she bound?
114
00:06:16,261 --> 00:06:18,528
Monsters need to be locked up.
115
00:06:18,630 --> 00:06:21,297
And your mother is quite the monster.
116
00:06:21,366 --> 00:06:23,666
She poisoned Ella's
mother, murdered a prince,
117
00:06:23,768 --> 00:06:26,936
and tried to rip out
your dear sister's heart.
118
00:06:27,038 --> 00:06:29,439
Oh, yes, and she murdered your father.
119
00:06:31,877 --> 00:06:34,567
Is this... true?
120
00:06:36,047 --> 00:06:37,847
Yes.
121
00:06:37,949 --> 00:06:39,482
Yes, my love,
122
00:06:39,551 --> 00:06:41,017
but I did it for you,
123
00:06:41,086 --> 00:06:43,586
so that our family could be whole again.
124
00:06:43,688 --> 00:06:45,588
And it's all in the past now.
125
00:06:45,690 --> 00:06:47,724
Are you sure about that, Rapunzel?
126
00:06:47,792 --> 00:06:49,692
Why not tell her the best part?
127
00:06:49,761 --> 00:06:52,228
Why not tell her what you
did to Ella's daughter?
128
00:06:52,330 --> 00:06:53,863
To Lucy?
129
00:06:57,435 --> 00:06:59,736
To wake you, I...
130
00:06:59,838 --> 00:07:02,390
I had to put her to sleep.
131
00:07:05,167 --> 00:07:06,499
No.
132
00:07:06,790 --> 00:07:08,757
I'm so sorry.
133
00:07:15,417 --> 00:07:17,834
The truth hurts, doesn't it?
134
00:07:17,923 --> 00:07:20,390
At least Anastasia found
a better mother now.
135
00:07:21,593 --> 00:07:23,760
Me.
136
00:07:23,862 --> 00:07:25,395
Why, you...
137
00:07:36,792 --> 00:07:38,251
How does it feel, Mother?
138
00:07:39,244 --> 00:07:42,045
To get everything you deserve?
139
00:07:44,983 --> 00:07:47,216
Hello, darling. It's your mother.
140
00:07:47,319 --> 00:07:49,652
I don't know what the time is in Phuket,
141
00:07:49,709 --> 00:07:51,126
but can you call me when
you get this, please?
142
00:07:51,222 --> 00:07:54,023
I've, uh... I've had a big change,
143
00:07:54,125 --> 00:07:55,325
and I want to talk to you about it.
144
00:07:55,393 --> 00:07:56,793
Plus, I want to know that you're safe.
145
00:07:56,861 --> 00:07:58,227
And I really want to hear your voice.
146
00:07:58,330 --> 00:08:00,630
So just please call
me when you get this.
147
00:08:00,699 --> 00:08:02,265
Okay? I love you.
148
00:08:02,367 --> 00:08:03,933
Bye.
149
00:08:04,035 --> 00:08:07,837
Daughters can be so
ungrateful, can't they?
150
00:08:07,939 --> 00:08:10,139
Why don't you tell her what
you're really afraid of?
151
00:08:12,918 --> 00:08:15,168
Are you here to threaten me? Or Robin?
152
00:08:15,246 --> 00:08:16,212
Which is it?
153
00:08:16,314 --> 00:08:18,514
So I know how painful
to make your beating.
154
00:08:18,583 --> 00:08:21,551
You always did assume
the worst in people.
155
00:08:21,653 --> 00:08:23,853
Can't you see, I'm here to help you.
156
00:08:23,955 --> 00:08:25,021
And your sister.
157
00:08:26,057 --> 00:08:27,090
Are you now?
158
00:08:27,192 --> 00:08:29,005
Yes, because witches working together,
159
00:08:29,030 --> 00:08:30,593
there's nothing more...
160
00:08:30,695 --> 00:08:32,362
powerful.
161
00:08:32,430 --> 00:08:34,030
Well, we don't have any power here.
162
00:08:34,132 --> 00:08:35,765
Oh, but we do.
163
00:08:36,779 --> 00:08:40,970
I've gained Anastasia's trust,
and with that, her magic.
164
00:08:41,072 --> 00:08:43,473
Now we can all do something
wonderful together.
165
00:08:43,575 --> 00:08:46,843
We can wake up Lucy without
harming a hair on Henry's head.
166
00:08:48,686 --> 00:08:50,686
And what's the catch?
167
00:08:50,949 --> 00:08:54,017
Yes, that...
168
00:08:54,119 --> 00:08:56,886
There's just one
teeny, tiny little thing
169
00:08:56,988 --> 00:09:00,723
you have to do for me first.
170
00:09:05,292 --> 00:09:07,313
What the hell did she want?
171
00:09:07,334 --> 00:09:08,793
She offered me a deal.
172
00:09:08,873 --> 00:09:11,707
She'll use the girl's
magic to save Lucy's life.
173
00:09:11,809 --> 00:09:14,210
In exchange for what?
174
00:09:14,245 --> 00:09:16,379
The Resurrection Amulet.
175
00:09:16,501 --> 00:09:17,710
- What?
- I know.
176
00:09:17,782 --> 00:09:19,415
She wants us to bring it
to the botanical garden
177
00:09:19,501 --> 00:09:21,002
greenhouse at midnight.
178
00:09:21,052 --> 00:09:23,019
I hope you didn't agree
to do that, did you?
179
00:09:23,121 --> 00:09:24,253
Because if you recall,
180
00:09:24,334 --> 00:09:26,168
using that thing comes
with a great price.
181
00:09:26,257 --> 00:09:27,556
Of course I agreed to the deal,
182
00:09:27,625 --> 00:09:30,059
but I'm not giving it to that
dirty, hippie witch bitch.
183
00:09:30,128 --> 00:09:31,827
Plus, if Gothel thinks
that we're playing her game,
184
00:09:31,929 --> 00:09:34,864
maybe she'll stay off us while
we look for said Amulet...
185
00:09:34,932 --> 00:09:36,165
wherever it may be.
186
00:09:36,234 --> 00:09:37,566
If we get our hands on it first,
187
00:09:37,635 --> 00:09:39,802
maybe we can find a way to use
it without paying the price.
188
00:09:39,904 --> 00:09:41,203
How?
189
00:09:41,228 --> 00:09:43,695
In case you've forgotten,
we're in a land without magic.
190
00:09:43,808 --> 00:09:46,742
Well, either way, we need to
keep it out of Gothel's hands.
191
00:09:46,844 --> 00:09:49,445
She's clearly got plans for it.
192
00:09:49,514 --> 00:09:52,314
And we don't ever want to
find out what those are.
193
00:09:52,383 --> 00:09:54,417
What do you mean, Robin was taken?
194
00:09:54,519 --> 00:09:56,685
I think the words are
pretty self explanatory.
195
00:09:56,754 --> 00:09:58,521
What isn't is how it was your fault.
196
00:09:58,626 --> 00:09:59,668
- Well...
- Do you remember giving
197
00:09:59,751 --> 00:10:01,460
this highly dangerous, volatile book,
198
00:10:01,559 --> 00:10:02,992
that belonged to our one-time,
199
00:10:03,061 --> 00:10:04,660
highly-dangerous, volatile mother?
200
00:10:04,729 --> 00:10:08,264
Z-Zelena, she's young.
We all experimented.
201
00:10:08,366 --> 00:10:09,665
There's nothing wrong with that.
202
00:10:09,767 --> 00:10:11,067
Well, in this case, there was.
203
00:10:11,169 --> 00:10:13,569
It appears Robin tried
this spell right here.
204
00:10:13,671 --> 00:10:15,571
It's a "summoning spell
for Mother Nature."
205
00:10:15,673 --> 00:10:18,441
Of course, this book doesn't
explain it's metaphors.
206
00:10:18,543 --> 00:10:21,143
Mother Nature is an ancient
pseudonym for Gothel.
207
00:10:21,179 --> 00:10:24,380
A witch harmless in our
realm because she exists here,
208
00:10:24,482 --> 00:10:25,414
in this one.
209
00:10:25,516 --> 00:10:27,416
Gothel?
210
00:10:27,485 --> 00:10:29,585
What do you know about her?
211
00:10:29,687 --> 00:10:32,555
Didn't I just see you
sheriff-ing with Emma?
212
00:10:32,590 --> 00:10:34,156
Oh, right, there's two of you. Fabulous.
213
00:10:34,258 --> 00:10:35,991
All I know is that this
Gothel took my daughter.
214
00:10:36,060 --> 00:10:38,060
There were scorch marks
outside Regina's vault,
215
00:10:38,162 --> 00:10:39,695
and she is nowhere to be found!
216
00:10:39,797 --> 00:10:41,230
Don't worry. We will find her.
217
00:10:41,332 --> 00:10:42,565
No, thanks.
218
00:10:42,633 --> 00:10:44,667
You've done enough, "cool Aunt Regina."
219
00:10:44,735 --> 00:10:47,286
She doesn't need you to parent her, too.
220
00:10:47,395 --> 00:10:48,838
That's my job.
221
00:10:48,906 --> 00:10:50,873
You've got your perfect little family.
222
00:10:50,975 --> 00:10:53,175
Let me deal with my dysfunctional one.
223
00:10:55,918 --> 00:10:58,210
- Hey...
- Piss off, Nook.
224
00:10:58,334 --> 00:11:00,501
- "Nook"?
- Nook... New Hook.
225
00:11:00,585 --> 00:11:02,485
Apparently, both versions
are as thick as wood.
226
00:11:02,584 --> 00:11:04,168
- What do you want?
- Simply put,
227
00:11:04,222 --> 00:11:06,922
to watch Gothel die
slowly and painfully.
228
00:11:07,024 --> 00:11:09,592
If you're going after
her, I'm joining you.
229
00:11:09,660 --> 00:11:11,093
That vile witch is the reason
230
00:11:11,162 --> 00:11:12,928
that me and my own
daughter are separated.
231
00:11:12,997 --> 00:11:14,130
Quite frankly, I don't
give a bloody damn
232
00:11:14,198 --> 00:11:15,331
about you and yours.
233
00:11:15,356 --> 00:11:17,489
And I don't give a damn
that you don't give a damn.
234
00:11:17,635 --> 00:11:19,301
That woman poisoned my heart.
235
00:11:19,370 --> 00:11:21,303
So, you need a heart.
236
00:11:21,405 --> 00:11:23,038
Perhaps, we should ask
the Scarecrow to joins us
237
00:11:23,125 --> 00:11:24,125
and call it a day.
238
00:11:24,209 --> 00:11:25,793
A parent is capable of doing anything
239
00:11:25,877 --> 00:11:27,042
to save their child.
240
00:11:27,145 --> 00:11:28,777
But two?
241
00:11:28,846 --> 00:11:30,846
Let's work together.
The enemy of my enemy...
242
00:11:30,948 --> 00:11:33,816
Is the Wicked Witch.
And she works alone.
243
00:11:33,918 --> 00:11:36,559
Uh-huh, and how's that
working out for you? Huh?
244
00:11:40,375 --> 00:11:42,959
Okay, Nook.
245
00:11:43,027 --> 00:11:44,126
Let's hit the road.
246
00:11:50,768 --> 00:11:51,800
I did as you asked.
247
00:11:51,869 --> 00:11:54,904
Tilly's been fed with tea, jam, bread.
248
00:11:54,972 --> 00:11:56,038
Now you're gonna tell me
what the hell you meant
249
00:11:56,140 --> 00:11:57,473
when you said, "They are here".
250
00:11:57,575 --> 00:11:58,874
Who is "they"?
251
00:11:58,943 --> 00:12:00,876
Well, I think it's tim you
finally learned the truth
252
00:12:00,959 --> 00:12:02,293
about Eloise Gardener.
253
00:12:02,413 --> 00:12:03,846
Enlighten me.
254
00:12:03,876 --> 00:12:08,585
Eloise Gardener is a
member of a dangerous cult.
255
00:12:10,154 --> 00:12:13,656
That symbol you've been chasing...
256
00:12:13,709 --> 00:12:15,668
that's their symbol.
257
00:12:15,751 --> 00:12:18,793
That's why Eloise ran
away all those years ago.
258
00:12:19,265 --> 00:12:21,765
She was seduced into this cult,
259
00:12:21,966 --> 00:12:24,033
indoctrinated, rising through the ranks
260
00:12:24,101 --> 00:12:25,801
until she, eventually,
became their leader.
261
00:12:25,870 --> 00:12:28,170
Well, how did she end up in the
clutches of Victoria Belfrey?
262
00:12:28,206 --> 00:12:29,238
Well, that's the thing.
263
00:12:29,340 --> 00:12:31,407
Eloise was doing what was done to her...
264
00:12:31,509 --> 00:12:33,909
Seducing others into the cult.
265
00:12:33,956 --> 00:12:36,090
She took Belfrey's daughter.
266
00:12:36,247 --> 00:12:37,680
Belfrey was just trying to get her back.
267
00:12:37,782 --> 00:12:38,814
Ivy.
268
00:12:38,916 --> 00:12:40,342
No, she has another...
269
00:12:40,441 --> 00:12:42,875
a 14-year-old named Anastasia.
270
00:12:43,087 --> 00:12:44,887
Eloise and their cult still have her.
271
00:12:44,959 --> 00:12:47,418
This is uh... this is a lot to believe.
272
00:12:47,525 --> 00:12:49,425
Yeah, when the truth is
a complicated companion,
273
00:12:49,527 --> 00:12:52,061
never quite behaving as you expect.
274
00:12:52,163 --> 00:12:54,063
No, I'm sorry. No, I
don't... I don't buy it.
275
00:12:54,131 --> 00:12:56,966
I know a victim when I see
one, and Eloise is textbook.
276
00:12:57,034 --> 00:12:59,668
She's hurt and needs help.
She's not a cult leader.
277
00:12:59,693 --> 00:13:02,094
You don't know her as well as you think.
278
00:13:02,240 --> 00:13:05,307
You have to trust me.
279
00:13:05,376 --> 00:13:07,343
I think I'm gonna have to trust my gut.
280
00:13:09,046 --> 00:13:11,630
She is innocent.
281
00:13:11,737 --> 00:13:13,136
And I'll prove it.
282
00:13:22,093 --> 00:13:24,226
Excuse me, Jacinda?
283
00:13:24,328 --> 00:13:27,096
Dr. Sage... did you find anything?
284
00:13:27,198 --> 00:13:28,330
I'm afraid not.
285
00:13:28,432 --> 00:13:30,499
All her tests are inconclusive.
286
00:13:30,568 --> 00:13:32,534
So, we now like to check family members
287
00:13:32,637 --> 00:13:33,769
for genetic matching,
288
00:13:33,876 --> 00:13:35,959
should an emergency
arise and we need a donor.
289
00:13:36,007 --> 00:13:37,940
It's just a simple blood
test. Won't take long.
290
00:13:38,000 --> 00:13:39,334
- Okay.
- Yeah.
291
00:13:39,443 --> 00:13:40,976
I'll do anything for her.
292
00:13:41,078 --> 00:13:43,831
Head down the hall.
Nurse Clemmons is waiting.
293
00:13:44,501 --> 00:13:46,002
Okay.
294
00:14:03,876 --> 00:14:05,377
Test me, too.
295
00:14:05,469 --> 00:14:07,136
Are you family?
296
00:14:07,238 --> 00:14:08,170
Do I have to be?
297
00:14:08,272 --> 00:14:10,406
No, it's just much more likely
298
00:14:10,508 --> 00:14:12,474
for us to find a match with a relative.
299
00:14:12,576 --> 00:14:14,209
Maybe we'll get lucky.
300
00:14:14,312 --> 00:14:16,412
Even if there's a tiny
chance, I want to try.
301
00:14:18,834 --> 00:14:21,376
Test me, too.
302
00:14:25,542 --> 00:14:26,625
Hmm.
303
00:14:26,699 --> 00:14:29,300
Where's a fairy godmother
when you need one?
304
00:14:30,570 --> 00:14:33,838
Stop complaining and
be of some sort of use.
305
00:14:33,906 --> 00:14:37,241
Why would I lift a finger
to help you and your cause?
306
00:14:37,343 --> 00:14:40,311
Perhaps to rectify your own?
307
00:14:40,379 --> 00:14:42,046
Gothel stole your magic.
308
00:14:42,114 --> 00:14:44,915
And in case you haven't
noticed, people she puts in pits,
309
00:14:45,000 --> 00:14:47,834
she's probably done partnering with.
310
00:14:47,887 --> 00:14:49,720
I've warned you not to let her out.
311
00:14:49,789 --> 00:14:52,256
The mother in me wants
to let you rot here
312
00:14:52,325 --> 00:14:53,591
so that warning haunts you
313
00:14:53,667 --> 00:14:55,501
for the rest of your numbered days.
314
00:14:55,561 --> 00:14:57,495
Unfortunately, I have a
daughter I actually care about
315
00:14:57,597 --> 00:14:58,562
who needs saving.
316
00:14:58,667 --> 00:15:01,126
So if you're finally ready to listen,
317
00:15:01,250 --> 00:15:03,792
I think I can get us out of here.
318
00:15:03,834 --> 00:15:07,084
By ruining your nails on that wall?
319
00:15:07,206 --> 00:15:09,406
Yes.
320
00:15:09,509 --> 00:15:12,443
Why use manual labor when...
321
00:15:12,512 --> 00:15:14,912
a Louboutin...
322
00:15:15,000 --> 00:15:16,542
will do the trick?
323
00:15:25,324 --> 00:15:27,525
Gothel never can seem to keep me
324
00:15:27,627 --> 00:15:29,326
locked away for good.
325
00:15:29,395 --> 00:15:30,984
Now...
326
00:15:31,667 --> 00:15:34,126
let's help each other
climb out of her, shall we?
327
00:15:43,876 --> 00:15:45,627
What have you done to my bar?
328
00:15:45,711 --> 00:15:47,945
Your bar?
329
00:15:48,014 --> 00:15:51,682
It used to have peanut shells
and sawdust on the floor.
330
00:15:51,784 --> 00:15:52,750
Yeah, it was a dump.
331
00:15:52,818 --> 00:15:54,084
It was a dive,
332
00:15:54,153 --> 00:15:55,753
which is an honorable aesthetic.
333
00:15:55,821 --> 00:15:57,721
Oh, my God, you
re-finished the bar top.
334
00:15:57,823 --> 00:16:00,224
Okay, I didn't bring
you here for criticism.
335
00:16:00,293 --> 00:16:02,226
Gothel thinks you have the Amulet.
336
00:16:02,328 --> 00:16:03,861
And Victoria's been
trying to buy this bar
337
00:16:03,963 --> 00:16:05,195
for as long as I can remember.
338
00:16:05,264 --> 00:16:06,697
I'm starting to realize her interests
339
00:16:06,766 --> 00:16:08,432
go way beyond real estate.
340
00:16:08,501 --> 00:16:10,167
So, stop worrying about the countertop
341
00:16:10,269 --> 00:16:12,403
and start searching.
342
00:16:12,505 --> 00:16:13,737
I think it's over here.
343
00:16:13,839 --> 00:16:15,573
No, no.
344
00:16:21,501 --> 00:16:23,127
I don't understand.
345
00:16:23,249 --> 00:16:24,582
It should be right here.
346
00:16:24,650 --> 00:16:26,417
Well, unless you're looking
for the woodland home
347
00:16:26,459 --> 00:16:28,085
of a couple swirly chipmunks,
348
00:16:28,167 --> 00:16:29,751
I'd say your map's broken.
349
00:16:29,855 --> 00:16:31,622
Well...
350
00:16:31,724 --> 00:16:33,657
treasure maps are...
351
00:16:33,759 --> 00:16:35,125
notoriously cloudy,
352
00:16:35,227 --> 00:16:36,193
for good reason.
353
00:16:36,262 --> 00:16:38,596
This one guides us to a curio shop
354
00:16:38,698 --> 00:16:40,531
frequented by witches.
355
00:16:40,633 --> 00:16:42,900
Considering said shop is
356
00:16:42,918 --> 00:16:45,918
hidden far better than your temper...
357
00:16:47,834 --> 00:16:49,626
you'd be well-advised to pipe down
358
00:16:49,709 --> 00:16:53,043
and let me focus.
359
00:16:58,417 --> 00:17:00,684
Here she is.
360
00:17:00,786 --> 00:17:02,886
Memento Mori.
361
00:17:07,459 --> 00:17:10,668
Creepies and crawlies,
362
00:17:10,763 --> 00:17:13,897
toads in a pond.
363
00:17:14,000 --> 00:17:16,667
Let there be music
364
00:17:16,769 --> 00:17:18,936
from regions beyond!
365
00:17:23,776 --> 00:17:27,077
Wizards and witches, wherever you dwell,
366
00:17:27,146 --> 00:17:30,481
give us a hint, by ringing a bell!
367
00:17:38,491 --> 00:17:39,556
Where is she?
368
00:17:39,659 --> 00:17:43,027
You dare interrupt my s�ance.
369
00:17:43,129 --> 00:17:46,530
I am Madame Leota, maestro Medium.
370
00:17:46,599 --> 00:17:48,232
Do I look like I give a damn?
371
00:17:48,300 --> 00:17:49,299
Miss me, did you?
372
00:17:49,368 --> 00:17:50,968
What did you do to my daughter?
373
00:17:51,070 --> 00:17:52,503
Give us the girl, and then we'll leave.
374
00:17:52,571 --> 00:17:54,605
You and I will have our
reckoning another day.
375
00:17:54,667 --> 00:17:57,501
Leave? How?
376
00:17:57,543 --> 00:18:02,746
This chamber has no
windows and no doors.
377
00:18:02,815 --> 00:18:05,849
Which offers you this
chilling challenge...
378
00:18:05,959 --> 00:18:07,877
to find a way out.
379
00:18:09,221 --> 00:18:13,390
Of course... there's always my way.
380
00:18:13,459 --> 00:18:15,993
Ugh!
381
00:18:17,263 --> 00:18:19,496
Stop!
382
00:18:19,584 --> 00:18:22,502
Mother, what are you doing here?
383
00:18:22,535 --> 00:18:24,768
I'm here to save you from
the witch that kidnapped you.
384
00:18:24,870 --> 00:18:27,504
Nobody kidnapped me! I ran away.
385
00:18:27,573 --> 00:18:29,239
Why would you do something so idiotic?
386
00:18:29,341 --> 00:18:30,841
I am my own person,
387
00:18:30,910 --> 00:18:33,444
one you refuse to let me grow into.
388
00:18:33,512 --> 00:18:36,580
I may not get my own
daughter back today, Gothel.
389
00:18:36,682 --> 00:18:37,981
But I'll be damned if I let you
390
00:18:38,050 --> 00:18:39,883
wrap your vines around another one.
391
00:18:39,952 --> 00:18:42,953
Why should any of us decide her fate.
392
00:18:42,988 --> 00:18:44,455
You put yourself in a position
393
00:18:44,523 --> 00:18:47,424
to learn everything your
heart desires to know.
394
00:18:47,493 --> 00:18:49,660
Now I put the power in your hands.
395
00:18:49,729 --> 00:18:52,629
You can end your
journey anytime you wish.
396
00:18:52,698 --> 00:18:55,099
Choose now, which mother knows best.
397
00:19:04,042 --> 00:19:06,042
Your journey is out that door.
398
00:19:06,112 --> 00:19:08,212
Mine...
399
00:19:09,448 --> 00:19:12,082
is here with her.
400
00:19:27,299 --> 00:19:28,265
This isn't over.
401
00:19:28,375 --> 00:19:31,375
Feels over to me.
402
00:19:43,667 --> 00:19:48,084
I know we haven't
always seen eye to eye.
403
00:19:48,167 --> 00:19:51,417
But we accomplish great
things when we're aligned.
404
00:19:51,501 --> 00:19:55,127
Which is why I think we
should end this petty feud.
405
00:19:58,250 --> 00:20:01,625
We can defeat Gothel and
save Anastasia together.
406
00:20:03,702 --> 00:20:06,870
Of course.
407
00:20:06,939 --> 00:20:11,475
Any kindness from you
is about my sister.
408
00:20:11,544 --> 00:20:16,113
I can't think of a single
time where you looked at me
409
00:20:16,209 --> 00:20:19,710
and saw someone deserving of your love.
410
00:20:21,488 --> 00:20:22,953
Well, perhaps, it's because
411
00:20:23,042 --> 00:20:25,709
you've never done
anything to deserve it.
412
00:20:27,959 --> 00:20:30,710
Here's one you missed.
413
00:20:30,796 --> 00:20:34,565
Those lanterns that were your hope,
414
00:20:34,600 --> 00:20:41,405
the bastion that you put
Anastasia on a pedestal for...
415
00:20:41,473 --> 00:20:44,541
they were my idea.
416
00:20:54,887 --> 00:20:57,187
What do you think of our new home?
417
00:20:57,289 --> 00:21:00,224
Everything feels so upside down.
418
00:21:00,326 --> 00:21:04,728
My mother, this strange world.
419
00:21:04,797 --> 00:21:08,398
I didn't like it when I was
in your situation, either.
420
00:21:08,501 --> 00:21:11,085
I, too, displayed magic early.
421
00:21:11,125 --> 00:21:12,626
Some were scared of me for it.
422
00:21:12,751 --> 00:21:14,627
Some wanted to use me for my abilities.
423
00:21:14,709 --> 00:21:17,792
Yet, no one seemed to let me take root.
424
00:21:17,877 --> 00:21:20,277
So, after a very bumpy path,
425
00:21:20,334 --> 00:21:23,876
I finally met someone
who helped me thrive.
426
00:21:32,858 --> 00:21:34,124
Calm down.
427
00:21:34,226 --> 00:21:35,192
Hide in the closet.
428
00:21:35,294 --> 00:21:38,562
I won't let them take you, okay?
429
00:21:38,667 --> 00:21:40,792
Detective, you frightened me.
430
00:21:42,134 --> 00:21:43,233
Sorry.
431
00:21:43,335 --> 00:21:45,602
I was concerned when you
didn't answer the door.
432
00:21:45,709 --> 00:21:47,792
Uh... Victoria's gone missing.
433
00:21:47,873 --> 00:21:50,340
I was worried she'd come to harm you.
434
00:21:50,459 --> 00:21:53,751
Always my white knight. But I'm fine.
435
00:22:00,452 --> 00:22:02,452
I'm doing much better
thanks to the art therapy
436
00:22:02,521 --> 00:22:06,790
that the department set up for me.
437
00:22:06,892 --> 00:22:09,026
You, um...
438
00:22:09,128 --> 00:22:10,961
Are you alone?
439
00:22:11,063 --> 00:22:13,764
Oh, this just takes me
back to a simpler time.
440
00:22:19,584 --> 00:22:21,709
Oh, God!
441
00:22:21,807 --> 00:22:23,907
Sorry.
442
00:22:24,009 --> 00:22:26,877
Truth be told, enclosed
spaces still bother me.
443
00:22:26,979 --> 00:22:28,045
This is embarrassing,
444
00:22:28,147 --> 00:22:30,480
but would you walk me
to my art therapy class?
445
00:22:30,582 --> 00:22:33,116
It starts soon.
446
00:22:33,218 --> 00:22:36,153
Yeah.
447
00:22:36,250 --> 00:22:38,084
- Yeah, of course.
- Thank you.
448
00:22:43,584 --> 00:22:46,834
Like I said, always my white knight.
449
00:22:59,459 --> 00:23:02,126
I know what you're thinking.
These thing'll kill ya.
450
00:23:03,298 --> 00:23:05,365
Dr. Sage, any test results yet?
451
00:23:05,433 --> 00:23:08,701
As soon as I have
something, I'll come to you.
452
00:23:08,792 --> 00:23:10,334
Mm-hmm.
453
00:23:12,440 --> 00:23:15,141
So, who would Lucy say she is?
454
00:23:15,243 --> 00:23:16,676
Doctor Dolittle?
455
00:23:16,745 --> 00:23:18,044
Doctor Strange?
456
00:23:18,125 --> 00:23:20,584
More like, uh...
Dr-takes-her-sweet-time.
457
00:23:21,750 --> 00:23:24,717
It just doesn't even seem real.
458
00:23:24,786 --> 00:23:27,286
Once second, I am cooking
dinner for my little girl,
459
00:23:27,355 --> 00:23:30,656
and then, the next...
460
00:23:30,759 --> 00:23:31,691
Did you...?
461
00:23:31,751 --> 00:23:34,627
Oh, yeah. I, uh... took the blood test.
462
00:23:34,696 --> 00:23:36,229
I know a match is one in a million,
463
00:23:36,331 --> 00:23:38,498
but I also know that I would've taken
464
00:23:38,566 --> 00:23:41,434
all the ones-in-a-millions
I could get with my family.
465
00:23:43,918 --> 00:23:47,877
How did you deal with losing them?
466
00:23:48,009 --> 00:23:49,509
Hey.
467
00:23:49,626 --> 00:23:51,918
That won't happen to Lucy.
468
00:23:51,980 --> 00:23:54,013
Lucy is gonna sit up in that bed.
469
00:23:54,083 --> 00:23:56,417
She's gonna smile that perfect smile.
470
00:23:56,484 --> 00:23:58,217
You're gonna give her a hug,
and you're gonna take her home.
471
00:23:58,286 --> 00:23:59,652
That's what's gonna happen.
472
00:24:00,955 --> 00:24:04,223
Now... are you gonna share
that candy bar, or what?
473
00:24:09,626 --> 00:24:13,626
So, is Eloise Gardener as
innocent as you thought?
474
00:24:13,701 --> 00:24:15,802
Did you find that unassailable proof
475
00:24:15,870 --> 00:24:18,037
you were searching for?
476
00:24:18,139 --> 00:24:20,073
Look, I-I don't know what's going here,
477
00:24:20,167 --> 00:24:23,043
but you were right about one thing.
478
00:24:23,144 --> 00:24:26,479
That woman's hiding something,
and I want to know what.
479
00:24:26,548 --> 00:24:29,148
Well, perhaps...
480
00:24:29,250 --> 00:24:33,052
it has something to do with this.
481
00:24:33,088 --> 00:24:34,253
It's a list of gardens and greenhouses.
482
00:24:34,355 --> 00:24:35,121
What is this?
483
00:24:35,190 --> 00:24:36,155
This is something to do
484
00:24:36,209 --> 00:24:37,835
with your crazy cult theory, doesn't it?
485
00:24:37,959 --> 00:24:40,393
If this is the cult I think it is,
486
00:24:40,462 --> 00:24:41,861
one of their most hallowed rituals
487
00:24:41,963 --> 00:24:44,097
involves a Sacred Orchid.
488
00:24:44,167 --> 00:24:46,334
This may be our only chance to find them
489
00:24:46,434 --> 00:24:48,568
and stop them before someone gets hurt.
490
00:24:48,636 --> 00:24:51,104
Gets hurt? What kind of ritual
are you talking about here?
491
00:24:51,172 --> 00:24:54,140
Rituals that require sacrifices.
492
00:24:54,209 --> 00:24:55,775
And you really think Eloise
493
00:24:55,834 --> 00:24:57,710
is capable of something that dark?
494
00:24:57,779 --> 00:24:59,545
I think you'll find people are rarely
495
00:24:59,647 --> 00:25:01,013
what they seem, Detective.
496
00:25:01,083 --> 00:25:04,166
And your Eloise, most assuredly, is
497
00:25:04,252 --> 00:25:06,119
much more than you know.
498
00:25:09,042 --> 00:25:11,001
Hey! Hey!
499
00:25:11,092 --> 00:25:13,759
Look, I can't rescue someone
that doesn't want to be rescued.
500
00:25:13,862 --> 00:25:16,529
Look, Robin is just a child, Zelena.
501
00:25:16,626 --> 00:25:18,418
- Perhaps, given time...
- Listen, I don't need
502
00:25:18,500 --> 00:25:20,133
a parenting lesson from a pirate.
503
00:25:20,201 --> 00:25:21,901
She only thinks she knows what's best.
504
00:25:22,003 --> 00:25:23,469
Which is apparently more than me.
505
00:25:24,069 --> 00:25:26,672
Regina was right.
506
00:25:26,708 --> 00:25:29,343
I prevented Robin from finding herself,
507
00:25:29,436 --> 00:25:30,877
just like my father did to me.
508
00:25:30,979 --> 00:25:32,211
You don't really believe that.
509
00:25:32,313 --> 00:25:33,613
Gothel gave her all she wanted.
510
00:25:33,715 --> 00:25:36,296
That woman abandoned her own daughter,
511
00:25:36,350 --> 00:25:38,017
and she'll have no
hesitation running yours dry.
512
00:25:38,125 --> 00:25:39,417
- You have to...
- What?!
513
00:25:39,501 --> 00:25:42,262
What can I do? I don't have magic!
514
00:25:45,292 --> 00:25:48,459
Robin needs her mother.
515
00:25:50,165 --> 00:25:51,397
You've got something
516
00:25:51,466 --> 00:25:53,166
much stronger than magic in you.
517
00:25:54,236 --> 00:25:56,002
What's that?
518
00:25:56,104 --> 00:25:57,637
Love.
519
00:25:58,298 --> 00:26:01,440
You've faced certain
danger, armed only with that.
520
00:26:01,509 --> 00:26:06,694
And it is love that makes
you so daring, so brave,
521
00:26:06,772 --> 00:26:08,748
so utterly fearless.
522
00:26:08,850 --> 00:26:10,349
You've got so much more to offer Robin.
523
00:26:10,418 --> 00:26:11,617
Don't...
524
00:26:11,719 --> 00:26:15,321
Don't tear that asunder now.
525
00:26:17,959 --> 00:26:19,418
So, what? I just turn around and...
526
00:26:19,527 --> 00:26:21,727
Show her.
527
00:26:21,796 --> 00:26:25,965
Show her how much she means to you.
528
00:26:37,745 --> 00:26:38,995
Well, it's not back here.
529
00:26:39,042 --> 00:26:40,626
It's not up front, either.
530
00:26:40,691 --> 00:26:41,757
Well, perhaps we were
wrong about the curse.
531
00:26:41,876 --> 00:26:44,251
Maybe it left the Amulet somewhere else.
532
00:26:51,001 --> 00:26:53,969
I almost forgot about that.
533
00:26:54,071 --> 00:26:56,672
I took it down, but...
534
00:26:56,774 --> 00:26:58,507
At least you kept it.
535
00:26:58,609 --> 00:27:01,076
And if you stay, we can put it back up.
536
00:27:01,724 --> 00:27:03,691
That'd be nice.
537
00:27:06,517 --> 00:27:08,350
What the hell?
538
00:27:08,452 --> 00:27:10,820
I thought we were having a moment.
539
00:27:10,845 --> 00:27:12,879
We were, but...
540
00:27:12,904 --> 00:27:14,356
The Amulet.
541
00:27:14,458 --> 00:27:15,958
Did you know that was in there?
542
00:27:16,692 --> 00:27:18,751
Lucky guess.
543
00:27:29,000 --> 00:27:31,083
Legend has it this arrow was enchanted
544
00:27:31,125 --> 00:27:32,584
to always hit its mark.
545
00:27:32,651 --> 00:27:35,385
No way! Really?
546
00:27:36,989 --> 00:27:39,556
This place is so cool.
547
00:27:39,625 --> 00:27:41,725
Though, I did think
there'd be more cauldrons.
548
00:27:41,793 --> 00:27:42,859
Dear...
549
00:27:42,928 --> 00:27:45,862
cauldrons are for amateurs.
550
00:27:46,209 --> 00:27:48,459
Typical.
551
00:27:48,567 --> 00:27:52,035
My mother has dozens of
them just laying around.
552
00:27:52,104 --> 00:27:54,771
Though, she mostly just
uses them to pot plants now.
553
00:27:54,873 --> 00:27:56,206
So pathetic.
554
00:27:56,275 --> 00:27:59,276
You'll teach me to be 10 times
the witch she was, won't you?
555
00:27:59,378 --> 00:28:01,578
Of course.
556
00:28:01,647 --> 00:28:03,246
Just step up to the Sacred Orchid,
557
00:28:03,315 --> 00:28:04,648
and we can begin.
558
00:28:10,042 --> 00:28:11,334
Whoa.
559
00:28:11,456 --> 00:28:13,623
This looks...
560
00:28:13,692 --> 00:28:14,791
intense.
561
00:28:14,893 --> 00:28:15,959
It is.
562
00:28:16,061 --> 00:28:17,327
But don't fret.
563
00:28:20,399 --> 00:28:22,132
What's that?
564
00:28:22,200 --> 00:28:24,701
This is the Resurrection Amulet.
565
00:28:24,770 --> 00:28:27,304
With it, one can resurrect
a soul that has not yet
566
00:28:27,372 --> 00:28:29,739
fully surrendered to the other side.
567
00:28:29,808 --> 00:28:31,374
Today, you and I are going to use it
568
00:28:31,476 --> 00:28:34,611
to bring my dear Leota back
to the realm of the living.
569
00:28:34,667 --> 00:28:36,585
I get to do a resurrection spell?
570
00:28:36,682 --> 00:28:38,415
Mm-hmm.
571
00:28:38,483 --> 00:28:39,683
Awesome.
572
00:28:39,785 --> 00:28:41,117
So, that do I have to do?
573
00:28:41,186 --> 00:28:43,153
Just stand right where you are.
574
00:28:43,250 --> 00:28:44,792
And die!
575
00:28:50,062 --> 00:28:51,661
Aaaah!
576
00:28:54,333 --> 00:28:57,901
Why are you doing this to me?
577
00:28:57,969 --> 00:29:00,136
So, I was just a sacrifice.
578
00:29:00,205 --> 00:29:01,838
I thought you were gonna teach me.
579
00:29:01,940 --> 00:29:03,540
Teach you?
580
00:29:03,642 --> 00:29:04,874
You're a middling witch at best,
581
00:29:04,976 --> 00:29:07,177
cursed with more ambition than talent.
582
00:29:07,212 --> 00:29:09,012
Leota is one of the most powerful beings
583
00:29:09,114 --> 00:29:09,879
in all the realms.
584
00:29:09,948 --> 00:29:11,247
She's critical to my plan
585
00:29:11,350 --> 00:29:13,116
and a perfect choice for our coven.
586
00:29:13,218 --> 00:29:15,418
And you get to restore her.
587
00:29:15,459 --> 00:29:16,751
Isn't that beautiful?
588
00:29:16,855 --> 00:29:18,110
Stop!
589
00:29:18,227 --> 00:29:20,290
My daughter's life is not for sale.
590
00:29:20,392 --> 00:29:21,825
I already warned you, Witch.
591
00:29:21,927 --> 00:29:24,127
You want to fight, I'll
gladly give you one.
592
00:29:24,196 --> 00:29:27,097
You know, I enjoyed our
last tussle, Captain.
593
00:29:27,199 --> 00:29:28,464
Wait.
594
00:29:30,335 --> 00:29:31,901
Take me instead.
595
00:29:31,970 --> 00:29:33,269
I'll pay the price.
596
00:29:33,338 --> 00:29:35,538
Just let her go.
597
00:29:35,585 --> 00:29:39,120
You're aware she wants
nothing to do with you?
598
00:29:39,244 --> 00:29:42,112
I don't care. I'm her mother.
599
00:29:46,250 --> 00:29:48,292
So be it.
600
00:29:48,353 --> 00:29:50,854
No! No, Mom.
601
00:29:50,956 --> 00:29:52,856
This is my fault! I
should pay the price.
602
00:29:52,958 --> 00:29:55,792
Robin, run far away from here.
603
00:29:55,861 --> 00:29:56,726
Go!
604
00:29:56,795 --> 00:29:57,961
Go live your life.
605
00:29:58,063 --> 00:29:59,095
Mother, please!
606
00:29:59,197 --> 00:30:00,563
I love you.
607
00:30:00,665 --> 00:30:01,631
I love you.
608
00:30:01,700 --> 00:30:04,300
I love you so much. I am so sorry.
609
00:30:04,369 --> 00:30:05,502
Release them, Witch.
610
00:30:05,537 --> 00:30:07,103
I won't let you separate another parent
611
00:30:07,167 --> 00:30:08,167
from their child.
612
00:30:08,273 --> 00:30:10,707
Keep turning up on my doorstep, Captain,
613
00:30:10,809 --> 00:30:14,062
and a girl might start to
think you're sweet on her.
614
00:30:18,042 --> 00:30:19,584
I know what you're thinking.
615
00:30:19,618 --> 00:30:22,619
Is the arrow really enchanted
or am I just that good?
616
00:30:22,721 --> 00:30:24,621
Though I may just be a middling witch,
617
00:30:24,689 --> 00:30:27,323
I seem to have a knack
for this archery thing.
618
00:30:27,392 --> 00:30:29,225
Do you want to find out?
619
00:30:38,203 --> 00:30:39,502
Oh, my God.
620
00:30:39,604 --> 00:30:41,371
You were gonna risk your life for me?
621
00:30:41,473 --> 00:30:42,505
That's insane!
622
00:30:42,607 --> 00:30:44,073
I am your mother.
623
00:30:44,142 --> 00:30:47,761
It is my job to do
insane things for you.
624
00:30:48,402 --> 00:30:50,113
I'm so sorry I doubted you.
625
00:30:50,148 --> 00:30:52,015
I'm so sorry I didn't support you.
626
00:30:52,117 --> 00:30:54,050
But I will from now on,
627
00:30:54,119 --> 00:30:57,687
no matter what you want
to do with your life.
628
00:30:57,756 --> 00:30:59,823
All I really want to do
right now is get out of here.
629
00:31:05,584 --> 00:31:07,834
Do you really think we're gonna
be able to hack that thing?
630
00:31:07,899 --> 00:31:09,766
Even without magic?
631
00:31:09,876 --> 00:31:12,627
Maybe. Eventually.
632
00:31:12,704 --> 00:31:15,738
Best case, we wake up Lucy, no one dies.
633
00:31:15,807 --> 00:31:18,208
Worse case, buy ourselves some time.
634
00:31:18,310 --> 00:31:20,951
That's your problem, Regina.
635
00:31:22,125 --> 00:31:24,043
Always wanting everything your way,
636
00:31:24,149 --> 00:31:25,982
but never willing to pay the price.
637
00:31:26,084 --> 00:31:27,784
Actually, I think
this is the worst case.
638
00:31:27,853 --> 00:31:30,487
You. You did this.
639
00:31:30,555 --> 00:31:32,222
How could you hurt that child?
640
00:31:32,290 --> 00:31:35,091
'Cause I was desperate to save my own.
641
00:31:35,160 --> 00:31:37,327
Surely, you of all people
would understand that.
642
00:31:37,395 --> 00:31:40,196
You cast a curse just to save your son.
643
00:31:40,265 --> 00:31:42,098
And yet, you're absolved.
644
00:31:42,167 --> 00:31:43,600
Regina, Evil Queen,
645
00:31:43,668 --> 00:31:45,335
does a dark thing for a good reason
646
00:31:45,403 --> 00:31:46,769
and everyone forgave you.
647
00:31:46,838 --> 00:31:48,638
Because I'm not a monster.
648
00:31:50,751 --> 00:31:53,252
Neither am I.
649
00:31:53,345 --> 00:31:55,512
And when I turn that
Amulet over to Gothel,
650
00:31:55,614 --> 00:31:59,373
and she wakes Lucy,
everyone will know it.
651
00:32:00,876 --> 00:32:02,543
Hand it over.
652
00:32:05,924 --> 00:32:08,491
Don't do this, Victoria.
653
00:32:08,560 --> 00:32:11,127
The cost of using
that thing is too high.
654
00:32:11,196 --> 00:32:13,263
You're a mother, Regina.
655
00:32:13,746 --> 00:32:15,164
You know as well as I
656
00:32:15,233 --> 00:32:17,600
that when it comes to our children,
657
00:32:17,702 --> 00:32:20,570
there is no such thing.
658
00:32:35,501 --> 00:32:36,668
Mother.
659
00:32:36,755 --> 00:32:37,587
What's going on?
660
00:32:37,622 --> 00:32:40,323
Shh, please don't be afraid of me.
661
00:32:40,392 --> 00:32:43,726
Yes, don't be frightened. I'm here.
662
00:32:43,795 --> 00:32:46,829
And look who's I brought
the secret ingredient.
663
00:32:46,898 --> 00:32:48,064
I expected the Amulet,
664
00:32:48,133 --> 00:32:49,399
but I didn't expect you to be the one
665
00:32:49,467 --> 00:32:51,467
wrapped around it, Rapunzel.
666
00:32:51,570 --> 00:32:54,704
I brought this to save Lucy's life.
667
00:32:54,739 --> 00:32:57,707
I've always loved that little girl.
668
00:32:57,776 --> 00:33:00,877
Thank you, Mother, for helping.
669
00:33:00,979 --> 00:33:02,111
Anastasia.
670
00:33:06,125 --> 00:33:08,584
Wait, what are you doing?
671
00:33:08,687 --> 00:33:10,420
What does Anastasia
have to do with this?
672
00:33:10,522 --> 00:33:13,823
Resurrection Amulet is the only
tool that can wake the girl,
673
00:33:13,892 --> 00:33:17,961
But it's been rendered
useless. It's empty.
674
00:33:18,063 --> 00:33:20,396
Luckily, Anastasia's magic
675
00:33:20,501 --> 00:33:22,918
may be strong enough to refill it
676
00:33:22,968 --> 00:33:27,737
and then we can once again,
wield it's unparalleled power.
677
00:33:27,839 --> 00:33:29,771
Shall we try?
678
00:33:31,917 --> 00:33:33,951
Just touch the middle of it.
679
00:33:37,282 --> 00:33:38,815
That's it.
680
00:33:48,417 --> 00:33:50,209
Stop! You're draining her!
681
00:33:54,209 --> 00:33:56,543
Good, Anastasia.
682
00:33:56,626 --> 00:33:59,418
Go rest.
683
00:33:59,537 --> 00:34:02,205
We'll hear nothing of what happens here.
684
00:34:06,478 --> 00:34:08,811
Let's save the girl
and be done with this.
685
00:34:08,913 --> 00:34:10,613
I'll take Anastasia with me afterwards
686
00:34:10,709 --> 00:34:13,460
and you can keep that
for your own purposes.
687
00:34:23,042 --> 00:34:24,251
Why is Drizella here?
688
00:34:24,362 --> 00:34:26,663
Rapunzel, you, of all people,
689
00:34:26,751 --> 00:34:29,543
know that magic comes with a price.
690
00:34:29,636 --> 00:34:32,873
And she's it.
691
00:34:36,834 --> 00:34:38,418
How are you feeling?
692
00:34:38,459 --> 00:34:42,628
Alive... but not really whole.
693
00:34:44,232 --> 00:34:45,665
That thing may not have taken my life,
694
00:34:45,751 --> 00:34:47,834
but I think it sucked out all my magic.
695
00:34:47,869 --> 00:34:51,237
Luckily for you, it won't
have to be permanent.
696
00:34:51,339 --> 00:34:52,471
Here.
697
00:34:52,574 --> 00:34:53,706
Your magic's in here.
698
00:34:53,792 --> 00:34:54,710
Hold onto it,
699
00:34:54,792 --> 00:34:56,834
and I'll teach you how to use it.
700
00:34:56,845 --> 00:34:58,144
Even without magic of my own,
701
00:34:58,213 --> 00:35:01,514
I still got some slick
witch-y moves I can show you.
702
00:35:03,184 --> 00:35:06,652
Yeah, well... the truth is,
703
00:35:06,751 --> 00:35:08,710
I didn't love magic.
704
00:35:08,792 --> 00:35:11,418
I just felt like I was supposed to.
705
00:35:11,492 --> 00:35:13,960
It's, like, you were
Beyonc�, and I'm Blue Ivy,
706
00:35:14,028 --> 00:35:15,895
and there's all these things
that I'm supposed to be good at.
707
00:35:17,098 --> 00:35:20,700
But now there's something
new I want to try.
708
00:35:20,792 --> 00:35:22,959
Holding that bow and
arrow felt really good.
709
00:35:23,037 --> 00:35:26,772
And my name is Robin,
my father, Robin Hood.
710
00:35:26,841 --> 00:35:30,376
Maybe I take after him a little.
711
00:35:30,445 --> 00:35:32,645
Well, you don't have to be Beyonc�.
712
00:35:32,714 --> 00:35:36,716
Being Jay-Z is...
also quite respectable.
713
00:35:41,792 --> 00:35:45,293
So, what are we gonna
do now with this Amulet?
714
00:35:45,393 --> 00:35:46,993
I have no idea...
715
00:35:47,095 --> 00:35:48,327
You take it.
716
00:35:48,429 --> 00:35:50,696
You take the magic for yourself.
717
00:35:50,798 --> 00:35:51,530
Right now?
718
00:35:51,599 --> 00:35:52,798
Yeah.
719
00:35:52,867 --> 00:35:54,233
Come on.
720
00:36:09,217 --> 00:36:10,850
Oh, my God.
721
00:36:10,919 --> 00:36:13,552
Oh, that feels so much better.
722
00:36:15,089 --> 00:36:17,290
Okay.
723
00:36:17,392 --> 00:36:20,927
Now I need to put this in a safe place.
724
00:36:20,995 --> 00:36:22,662
A vessel like this, even when empty,
725
00:36:22,751 --> 00:36:27,001
could cause a great deal
of harm in the wrong hands.
726
00:36:33,459 --> 00:36:36,210
Price? What price?
727
00:36:36,277 --> 00:36:37,843
What is this?! What's going on?!
728
00:36:37,912 --> 00:36:39,679
Why did you bring me here?!
729
00:36:41,083 --> 00:36:43,667
The spell doesn't just
need the Amulet to work.
730
00:36:43,709 --> 00:36:47,460
It requires a... a sacrifice.
731
00:36:47,588 --> 00:36:49,572
To resurrect a life...
732
00:36:53,895 --> 00:36:56,195
another must be taken in it's place.
733
00:36:56,209 --> 00:36:58,668
Let the ritual begin.
734
00:37:04,105 --> 00:37:06,105
Please, stop.
735
00:37:09,792 --> 00:37:11,293
This is your doing, isn't it, Mother?
736
00:37:12,918 --> 00:37:15,710
No, I swear. I didn't know before...
737
00:37:15,783 --> 00:37:18,217
Oh, please. Save your words.
738
00:37:18,286 --> 00:37:20,920
Don't pretend this isn't
what you've always wanted.
739
00:37:20,989 --> 00:37:23,122
No, stop. Stop.
740
00:37:24,492 --> 00:37:25,725
I can't let you take her.
741
00:37:29,209 --> 00:37:32,251
You don't deserve this, Ivy.
742
00:37:33,048 --> 00:37:35,248
I do.
743
00:37:37,709 --> 00:37:39,543
If a life needs to be traded for Lucy's,
744
00:37:39,626 --> 00:37:41,709
then you take mine.
745
00:37:42,712 --> 00:37:44,511
So be it.
746
00:37:46,114 --> 00:37:48,647
Aaaah!
747
00:37:53,667 --> 00:37:55,293
Mother, what are you doing?
748
00:37:55,390 --> 00:37:56,922
Aaah!
749
00:37:57,025 --> 00:37:59,025
I thought you wanted me dead?
750
00:37:59,127 --> 00:38:00,259
No.
751
00:38:00,328 --> 00:38:03,029
I'm so sorry I made you feel that.
752
00:38:03,097 --> 00:38:04,597
Aaaaah!
753
00:38:06,334 --> 00:38:09,602
I spent... so much lost time
754
00:38:09,626 --> 00:38:11,876
focused on one lost daughter
755
00:38:11,977 --> 00:38:14,544
that I...
756
00:38:14,675 --> 00:38:17,643
I didn't see the one...
757
00:38:17,709 --> 00:38:20,460
who was with me all of this time.
758
00:38:20,548 --> 00:38:21,514
I'm so...
759
00:38:21,616 --> 00:38:23,015
Aaaah!
760
00:38:23,117 --> 00:38:25,217
I'm sorry!
761
00:38:25,319 --> 00:38:26,018
Mother!
762
00:38:34,829 --> 00:38:36,095
Nurse.
763
00:38:36,197 --> 00:38:37,663
Nurse, something's happening.
764
00:38:40,101 --> 00:38:42,134
I didn't... I didn't know.
765
00:38:42,236 --> 00:38:44,003
I didn't know.
766
00:38:44,072 --> 00:38:46,433
It's all right.
767
00:38:47,508 --> 00:38:49,675
I love...
768
00:38:58,334 --> 00:39:00,210
Hey...
769
00:39:00,955 --> 00:39:03,953
What are you guys looking at?
770
00:39:09,797 --> 00:39:12,198
I didn't realize Kelly
was a lock-picking ace.
771
00:39:12,233 --> 00:39:14,300
Yeah, well, I think we
need to have a little chat
772
00:39:14,417 --> 00:39:17,209
about the security of our bar.
773
00:39:22,343 --> 00:39:24,410
Oh, my God, look at them.
774
00:39:24,512 --> 00:39:26,812
What? How did that happen?
775
00:39:26,914 --> 00:39:29,815
It couldn't.
776
00:39:29,917 --> 00:39:31,117
Unless...
777
00:39:31,219 --> 00:39:32,618
Unless someone...
778
00:39:35,250 --> 00:39:37,667
A life for a life.
779
00:39:40,561 --> 00:39:44,697
What's happened? What the hell is this?
780
00:39:44,799 --> 00:39:47,967
My mother...
781
00:39:48,069 --> 00:39:51,381
she saved me.
782
00:39:51,506 --> 00:39:54,640
It was meant to be me.
783
00:39:54,709 --> 00:39:57,168
Are you... are you okay?
784
00:40:00,648 --> 00:40:02,548
I don't know.
785
00:40:09,042 --> 00:40:12,251
All right, wait here.
I-I'll be right back.
786
00:40:17,331 --> 00:40:19,231
She's dead.
787
00:40:19,333 --> 00:40:22,268
I guess you were right about that cult.
788
00:40:22,336 --> 00:40:24,036
I just would never have
believed that people that evil
789
00:40:24,105 --> 00:40:25,571
would be operating right here.
790
00:40:25,626 --> 00:40:27,693
And that being said, you
are right about one thing.
791
00:40:27,842 --> 00:40:29,375
It is evil.
792
00:40:29,477 --> 00:40:31,977
And things around here
are about to get...
793
00:40:32,079 --> 00:40:34,513
very dark.
794
00:40:35,918 --> 00:40:39,960
_
795
00:40:44,027 --> 00:40:48,276
_
796
00:40:52,876 --> 00:40:58,335
_
797
00:41:12,086 --> 00:41:13,719
What?
798
00:41:30,324 --> 00:41:35,324
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
55133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.