All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S07E11.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,751 Previously on "Once Upon a Time"... 2 00:00:01,792 --> 00:00:04,188 I'd like you all to meet... Lucy. 3 00:00:04,209 --> 00:00:05,710 I've missed you so much. 4 00:00:08,375 --> 00:00:09,251 Papa, no! 5 00:00:09,328 --> 00:00:10,861 Wait, Alice, no! 6 00:00:12,197 --> 00:00:14,397 Oh, no. Lucy. 7 00:00:14,422 --> 00:00:15,999 Gopples, out. 8 00:00:16,101 --> 00:00:17,734 Don't even look at me. 9 00:00:17,913 --> 00:00:18,812 No. 10 00:00:18,837 --> 00:00:20,504 And Lucy's in terrible danger. 11 00:00:20,606 --> 00:00:22,305 Someone needs to pay for this. 12 00:00:27,145 --> 00:00:30,714 Rise up, Goddess. Feel our flame. 13 00:00:30,816 --> 00:00:33,984 Rise up, Goddess. Take thy spear. 14 00:00:34,086 --> 00:00:36,786 We raise our voices in your name. 15 00:00:36,889 --> 00:00:39,089 Our faces bowed in fear. 16 00:00:39,114 --> 00:00:42,215 Our faces bowed to you. 17 00:00:54,606 --> 00:00:57,841 Ugh, sorry. It's my mom. 18 00:00:57,943 --> 00:00:59,376 Family's having dinner at Granny's, 19 00:00:59,459 --> 00:01:02,377 - _ - and she'll kill me if I skip out. 20 00:01:02,514 --> 00:01:04,080 Seriously? 21 00:01:04,182 --> 00:01:05,715 Come on. Can't you just bail? 22 00:01:05,817 --> 00:01:08,151 We're almost done the spell. We just need five more minutes. 23 00:01:08,253 --> 00:01:10,320 We've been at it for hours, 24 00:01:10,422 --> 00:01:12,322 And you still can't make it work. 25 00:01:12,424 --> 00:01:14,391 Your mom might be the Wicked Witch, 26 00:01:14,493 --> 00:01:16,226 but, Robin... 27 00:01:16,328 --> 00:01:18,228 you got a ways to go in the magic department. 28 00:01:18,330 --> 00:01:20,497 Fine. Go. 29 00:01:20,599 --> 00:01:23,600 Enjoy your lasagna. I'm doing this. 30 00:01:23,702 --> 00:01:26,102 All right. That's it. 31 00:01:26,204 --> 00:01:29,172 Spell time's over. 32 00:01:29,274 --> 00:01:30,974 Everyone out. Now! 33 00:01:34,292 --> 00:01:35,834 Hello? We're going, too. 34 00:01:35,881 --> 00:01:36,980 Oh, come on! 35 00:01:37,082 --> 00:01:39,316 Just let me finish this. I worked really hard on it. 36 00:01:39,384 --> 00:01:41,017 Absolutely not. 37 00:01:41,119 --> 00:01:43,720 And how did you even get in this vault anyway? 38 00:01:43,822 --> 00:01:45,288 Aunt Regina gave me Grandma's spell book 39 00:01:45,390 --> 00:01:46,656 before she went for Henry. 40 00:01:46,758 --> 00:01:48,592 Regina gave you a spell book? 41 00:01:48,694 --> 00:01:51,695 Yeah, because she's cool. Not so uptight. 42 00:01:51,797 --> 00:01:53,229 Yes, well, Regina isn't your mother, 43 00:01:53,332 --> 00:01:54,197 I am. 44 00:01:54,299 --> 00:01:55,832 Yeah, I don't need a reminder. 45 00:01:55,901 --> 00:01:58,868 You have got a lot to learn. You're playing with fire! 46 00:01:58,971 --> 00:02:00,637 The only reason you think magic is dangerous 47 00:02:00,751 --> 00:02:02,335 is because you don't have it anymore. 48 00:02:05,143 --> 00:02:07,777 We're going home. And I'm taking your phone. 49 00:02:07,846 --> 00:02:09,613 I'm 18. You can't control me. 50 00:02:09,715 --> 00:02:10,914 You're still in school, 51 00:02:11,000 --> 00:02:12,667 and I pay the bills, so yes, 52 00:02:12,751 --> 00:02:14,351 I do control you. 53 00:02:14,453 --> 00:02:16,720 Fine. Take it. 54 00:02:16,822 --> 00:02:17,988 But I'm going alone. 55 00:02:18,090 --> 00:02:20,557 I've had enough "mothering" for one day... 56 00:02:20,659 --> 00:02:22,425 for a lifetime. 57 00:02:55,042 --> 00:02:57,376 _ 58 00:03:02,584 --> 00:03:06,043 Hey, it's gonna be all right... you will find your daughter. 59 00:03:06,138 --> 00:03:07,537 You will have that happiness again. 60 00:03:07,639 --> 00:03:09,739 Aye. 61 00:03:09,841 --> 00:03:11,274 Thank you for your faith. 62 00:03:13,512 --> 00:03:17,080 I'm pretty sure she wants her mama. 63 00:03:17,167 --> 00:03:20,167 - Huh? - She's a smart girl. 64 00:03:26,209 --> 00:03:28,876 Zelena. 65 00:03:28,960 --> 00:03:30,593 Oh, no, what's wrong? 66 00:03:30,696 --> 00:03:32,696 It's Mother Gothel. 67 00:03:34,132 --> 00:03:36,399 She took my daughter. 68 00:04:04,250 --> 00:04:06,709 Hey. 69 00:04:06,733 --> 00:04:08,108 How are you? 70 00:04:08,133 --> 00:04:09,165 How's Lucy? 71 00:04:09,267 --> 00:04:10,867 She's, um... 72 00:04:10,969 --> 00:04:11,868 She's stable, 73 00:04:11,937 --> 00:04:14,070 but she's not getting any better. 74 00:04:14,172 --> 00:04:15,438 And me, I just... 75 00:04:15,540 --> 00:04:16,539 There's nothing I can do to help. 76 00:04:16,608 --> 00:04:18,942 So... there's that. 77 00:04:19,044 --> 00:04:21,811 Hey, don't give up. 78 00:04:21,880 --> 00:04:24,347 Lucy needs you right now. She needs your help. 79 00:04:24,416 --> 00:04:26,816 Even if she can't ask for it. 80 00:04:26,885 --> 00:04:30,620 I may not have known you long, but I can tell. 81 00:04:30,689 --> 00:04:33,223 You're a believer, Henry. 82 00:04:33,325 --> 00:04:35,158 Even if you don't know it. 83 00:04:35,227 --> 00:04:36,860 Just like Lucy. 84 00:04:39,164 --> 00:04:40,997 Yeah. 85 00:04:41,066 --> 00:04:43,700 Well, thanks for the pep talk. 86 00:04:48,876 --> 00:04:50,460 This must be so difficult... 87 00:04:51,777 --> 00:04:53,059 being so close to him, 88 00:04:53,083 --> 00:04:55,917 and he doesn't know who you are. 89 00:04:56,684 --> 00:04:58,581 It is. 90 00:04:58,650 --> 00:05:00,850 What exactly are we going to do? 91 00:05:00,919 --> 00:05:03,153 If we break the curse, Henry dies, 92 00:05:03,209 --> 00:05:05,418 and if we don't, Lucy does. 93 00:05:05,524 --> 00:05:07,357 I don't know. 94 00:05:07,425 --> 00:05:11,094 But I can tell you what we're not gonna go. 95 00:05:11,196 --> 00:05:14,264 We are not gonna let either one of them die. 96 00:05:14,366 --> 00:05:18,104 There's got to be a way to figure this out. 97 00:05:18,162 --> 00:05:20,823 And we're gonna do it. 98 00:05:21,057 --> 00:05:22,272 Together. 99 00:05:22,374 --> 00:05:24,507 Wicked and Evil? 100 00:05:24,576 --> 00:05:27,110 No. 101 00:05:27,179 --> 00:05:29,012 Sisters. 102 00:05:40,209 --> 00:05:41,376 I hope you enjoyed your supper, 103 00:05:41,426 --> 00:05:43,359 but it's time to get moving. 104 00:05:43,395 --> 00:05:45,995 I have someplace more comfortable to take you, 105 00:05:46,097 --> 00:05:47,931 someplace more like a real home. 106 00:05:48,033 --> 00:05:49,098 I don't understand. 107 00:05:49,201 --> 00:05:52,268 I-I just want to live with my mother. 108 00:05:52,337 --> 00:05:54,337 I thought you might say that. 109 00:05:54,459 --> 00:05:55,709 Come. 110 00:06:09,209 --> 00:06:10,127 Mother! 111 00:06:10,255 --> 00:06:12,288 Are you all right? Has she hurt you? 112 00:06:12,357 --> 00:06:14,390 No, I'm fine! I-I'm just fine. 113 00:06:14,459 --> 00:06:16,159 What have you done to her? Why is she bound? 114 00:06:16,261 --> 00:06:18,528 Monsters need to be locked up. 115 00:06:18,630 --> 00:06:21,297 And your mother is quite the monster. 116 00:06:21,366 --> 00:06:23,666 She poisoned Ella's mother, murdered a prince, 117 00:06:23,768 --> 00:06:26,936 and tried to rip out your dear sister's heart. 118 00:06:27,038 --> 00:06:29,439 Oh, yes, and she murdered your father. 119 00:06:31,877 --> 00:06:34,567 Is this... true? 120 00:06:36,047 --> 00:06:37,847 Yes. 121 00:06:37,949 --> 00:06:39,482 Yes, my love, 122 00:06:39,551 --> 00:06:41,017 but I did it for you, 123 00:06:41,086 --> 00:06:43,586 so that our family could be whole again. 124 00:06:43,688 --> 00:06:45,588 And it's all in the past now. 125 00:06:45,690 --> 00:06:47,724 Are you sure about that, Rapunzel? 126 00:06:47,792 --> 00:06:49,692 Why not tell her the best part? 127 00:06:49,761 --> 00:06:52,228 Why not tell her what you did to Ella's daughter? 128 00:06:52,330 --> 00:06:53,863 To Lucy? 129 00:06:57,435 --> 00:06:59,736 To wake you, I... 130 00:06:59,838 --> 00:07:02,390 I had to put her to sleep. 131 00:07:05,167 --> 00:07:06,499 No. 132 00:07:06,790 --> 00:07:08,757 I'm so sorry. 133 00:07:15,417 --> 00:07:17,834 The truth hurts, doesn't it? 134 00:07:17,923 --> 00:07:20,390 At least Anastasia found a better mother now. 135 00:07:21,593 --> 00:07:23,760 Me. 136 00:07:23,862 --> 00:07:25,395 Why, you... 137 00:07:36,792 --> 00:07:38,251 How does it feel, Mother? 138 00:07:39,244 --> 00:07:42,045 To get everything you deserve? 139 00:07:44,983 --> 00:07:47,216 Hello, darling. It's your mother. 140 00:07:47,319 --> 00:07:49,652 I don't know what the time is in Phuket, 141 00:07:49,709 --> 00:07:51,126 but can you call me when you get this, please? 142 00:07:51,222 --> 00:07:54,023 I've, uh... I've had a big change, 143 00:07:54,125 --> 00:07:55,325 and I want to talk to you about it. 144 00:07:55,393 --> 00:07:56,793 Plus, I want to know that you're safe. 145 00:07:56,861 --> 00:07:58,227 And I really want to hear your voice. 146 00:07:58,330 --> 00:08:00,630 So just please call me when you get this. 147 00:08:00,699 --> 00:08:02,265 Okay? I love you. 148 00:08:02,367 --> 00:08:03,933 Bye. 149 00:08:04,035 --> 00:08:07,837 Daughters can be so ungrateful, can't they? 150 00:08:07,939 --> 00:08:10,139 Why don't you tell her what you're really afraid of? 151 00:08:12,918 --> 00:08:15,168 Are you here to threaten me? Or Robin? 152 00:08:15,246 --> 00:08:16,212 Which is it? 153 00:08:16,314 --> 00:08:18,514 So I know how painful to make your beating. 154 00:08:18,583 --> 00:08:21,551 You always did assume the worst in people. 155 00:08:21,653 --> 00:08:23,853 Can't you see, I'm here to help you. 156 00:08:23,955 --> 00:08:25,021 And your sister. 157 00:08:26,057 --> 00:08:27,090 Are you now? 158 00:08:27,192 --> 00:08:29,005 Yes, because witches working together, 159 00:08:29,030 --> 00:08:30,593 there's nothing more... 160 00:08:30,695 --> 00:08:32,362 powerful. 161 00:08:32,430 --> 00:08:34,030 Well, we don't have any power here. 162 00:08:34,132 --> 00:08:35,765 Oh, but we do. 163 00:08:36,779 --> 00:08:40,970 I've gained Anastasia's trust, and with that, her magic. 164 00:08:41,072 --> 00:08:43,473 Now we can all do something wonderful together. 165 00:08:43,575 --> 00:08:46,843 We can wake up Lucy without harming a hair on Henry's head. 166 00:08:48,686 --> 00:08:50,686 And what's the catch? 167 00:08:50,949 --> 00:08:54,017 Yes, that... 168 00:08:54,119 --> 00:08:56,886 There's just one teeny, tiny little thing 169 00:08:56,988 --> 00:09:00,723 you have to do for me first. 170 00:09:05,292 --> 00:09:07,313 What the hell did she want? 171 00:09:07,334 --> 00:09:08,793 She offered me a deal. 172 00:09:08,873 --> 00:09:11,707 She'll use the girl's magic to save Lucy's life. 173 00:09:11,809 --> 00:09:14,210 In exchange for what? 174 00:09:14,245 --> 00:09:16,379 The Resurrection Amulet. 175 00:09:16,501 --> 00:09:17,710 - What? - I know. 176 00:09:17,782 --> 00:09:19,415 She wants us to bring it to the botanical garden 177 00:09:19,501 --> 00:09:21,002 greenhouse at midnight. 178 00:09:21,052 --> 00:09:23,019 I hope you didn't agree to do that, did you? 179 00:09:23,121 --> 00:09:24,253 Because if you recall, 180 00:09:24,334 --> 00:09:26,168 using that thing comes with a great price. 181 00:09:26,257 --> 00:09:27,556 Of course I agreed to the deal, 182 00:09:27,625 --> 00:09:30,059 but I'm not giving it to that dirty, hippie witch bitch. 183 00:09:30,128 --> 00:09:31,827 Plus, if Gothel thinks that we're playing her game, 184 00:09:31,929 --> 00:09:34,864 maybe she'll stay off us while we look for said Amulet... 185 00:09:34,932 --> 00:09:36,165 wherever it may be. 186 00:09:36,234 --> 00:09:37,566 If we get our hands on it first, 187 00:09:37,635 --> 00:09:39,802 maybe we can find a way to use it without paying the price. 188 00:09:39,904 --> 00:09:41,203 How? 189 00:09:41,228 --> 00:09:43,695 In case you've forgotten, we're in a land without magic. 190 00:09:43,808 --> 00:09:46,742 Well, either way, we need to keep it out of Gothel's hands. 191 00:09:46,844 --> 00:09:49,445 She's clearly got plans for it. 192 00:09:49,514 --> 00:09:52,314 And we don't ever want to find out what those are. 193 00:09:52,383 --> 00:09:54,417 What do you mean, Robin was taken? 194 00:09:54,519 --> 00:09:56,685 I think the words are pretty self explanatory. 195 00:09:56,754 --> 00:09:58,521 What isn't is how it was your fault. 196 00:09:58,626 --> 00:09:59,668 - Well... - Do you remember giving 197 00:09:59,751 --> 00:10:01,460 this highly dangerous, volatile book, 198 00:10:01,559 --> 00:10:02,992 that belonged to our one-time, 199 00:10:03,061 --> 00:10:04,660 highly-dangerous, volatile mother? 200 00:10:04,729 --> 00:10:08,264 Z-Zelena, she's young. We all experimented. 201 00:10:08,366 --> 00:10:09,665 There's nothing wrong with that. 202 00:10:09,767 --> 00:10:11,067 Well, in this case, there was. 203 00:10:11,169 --> 00:10:13,569 It appears Robin tried this spell right here. 204 00:10:13,671 --> 00:10:15,571 It's a "summoning spell for Mother Nature." 205 00:10:15,673 --> 00:10:18,441 Of course, this book doesn't explain it's metaphors. 206 00:10:18,543 --> 00:10:21,143 Mother Nature is an ancient pseudonym for Gothel. 207 00:10:21,179 --> 00:10:24,380 A witch harmless in our realm because she exists here, 208 00:10:24,482 --> 00:10:25,414 in this one. 209 00:10:25,516 --> 00:10:27,416 Gothel? 210 00:10:27,485 --> 00:10:29,585 What do you know about her? 211 00:10:29,687 --> 00:10:32,555 Didn't I just see you sheriff-ing with Emma? 212 00:10:32,590 --> 00:10:34,156 Oh, right, there's two of you. Fabulous. 213 00:10:34,258 --> 00:10:35,991 All I know is that this Gothel took my daughter. 214 00:10:36,060 --> 00:10:38,060 There were scorch marks outside Regina's vault, 215 00:10:38,162 --> 00:10:39,695 and she is nowhere to be found! 216 00:10:39,797 --> 00:10:41,230 Don't worry. We will find her. 217 00:10:41,332 --> 00:10:42,565 No, thanks. 218 00:10:42,633 --> 00:10:44,667 You've done enough, "cool Aunt Regina." 219 00:10:44,735 --> 00:10:47,286 She doesn't need you to parent her, too. 220 00:10:47,395 --> 00:10:48,838 That's my job. 221 00:10:48,906 --> 00:10:50,873 You've got your perfect little family. 222 00:10:50,975 --> 00:10:53,175 Let me deal with my dysfunctional one. 223 00:10:55,918 --> 00:10:58,210 - Hey... - Piss off, Nook. 224 00:10:58,334 --> 00:11:00,501 - "Nook"? - Nook... New Hook. 225 00:11:00,585 --> 00:11:02,485 Apparently, both versions are as thick as wood. 226 00:11:02,584 --> 00:11:04,168 - What do you want? - Simply put, 227 00:11:04,222 --> 00:11:06,922 to watch Gothel die slowly and painfully. 228 00:11:07,024 --> 00:11:09,592 If you're going after her, I'm joining you. 229 00:11:09,660 --> 00:11:11,093 That vile witch is the reason 230 00:11:11,162 --> 00:11:12,928 that me and my own daughter are separated. 231 00:11:12,997 --> 00:11:14,130 Quite frankly, I don't give a bloody damn 232 00:11:14,198 --> 00:11:15,331 about you and yours. 233 00:11:15,356 --> 00:11:17,489 And I don't give a damn that you don't give a damn. 234 00:11:17,635 --> 00:11:19,301 That woman poisoned my heart. 235 00:11:19,370 --> 00:11:21,303 So, you need a heart. 236 00:11:21,405 --> 00:11:23,038 Perhaps, we should ask the Scarecrow to joins us 237 00:11:23,125 --> 00:11:24,125 and call it a day. 238 00:11:24,209 --> 00:11:25,793 A parent is capable of doing anything 239 00:11:25,877 --> 00:11:27,042 to save their child. 240 00:11:27,145 --> 00:11:28,777 But two? 241 00:11:28,846 --> 00:11:30,846 Let's work together. The enemy of my enemy... 242 00:11:30,948 --> 00:11:33,816 Is the Wicked Witch. And she works alone. 243 00:11:33,918 --> 00:11:36,559 Uh-huh, and how's that working out for you? Huh? 244 00:11:40,375 --> 00:11:42,959 Okay, Nook. 245 00:11:43,027 --> 00:11:44,126 Let's hit the road. 246 00:11:50,768 --> 00:11:51,800 I did as you asked. 247 00:11:51,869 --> 00:11:54,904 Tilly's been fed with tea, jam, bread. 248 00:11:54,972 --> 00:11:56,038 Now you're gonna tell me what the hell you meant 249 00:11:56,140 --> 00:11:57,473 when you said, "They are here". 250 00:11:57,575 --> 00:11:58,874 Who is "they"? 251 00:11:58,943 --> 00:12:00,876 Well, I think it's tim you finally learned the truth 252 00:12:00,959 --> 00:12:02,293 about Eloise Gardener. 253 00:12:02,413 --> 00:12:03,846 Enlighten me. 254 00:12:03,876 --> 00:12:08,585 Eloise Gardener is a member of a dangerous cult. 255 00:12:10,154 --> 00:12:13,656 That symbol you've been chasing... 256 00:12:13,709 --> 00:12:15,668 that's their symbol. 257 00:12:15,751 --> 00:12:18,793 That's why Eloise ran away all those years ago. 258 00:12:19,265 --> 00:12:21,765 She was seduced into this cult, 259 00:12:21,966 --> 00:12:24,033 indoctrinated, rising through the ranks 260 00:12:24,101 --> 00:12:25,801 until she, eventually, became their leader. 261 00:12:25,870 --> 00:12:28,170 Well, how did she end up in the clutches of Victoria Belfrey? 262 00:12:28,206 --> 00:12:29,238 Well, that's the thing. 263 00:12:29,340 --> 00:12:31,407 Eloise was doing what was done to her... 264 00:12:31,509 --> 00:12:33,909 Seducing others into the cult. 265 00:12:33,956 --> 00:12:36,090 She took Belfrey's daughter. 266 00:12:36,247 --> 00:12:37,680 Belfrey was just trying to get her back. 267 00:12:37,782 --> 00:12:38,814 Ivy. 268 00:12:38,916 --> 00:12:40,342 No, she has another... 269 00:12:40,441 --> 00:12:42,875 a 14-year-old named Anastasia. 270 00:12:43,087 --> 00:12:44,887 Eloise and their cult still have her. 271 00:12:44,959 --> 00:12:47,418 This is uh... this is a lot to believe. 272 00:12:47,525 --> 00:12:49,425 Yeah, when the truth is a complicated companion, 273 00:12:49,527 --> 00:12:52,061 never quite behaving as you expect. 274 00:12:52,163 --> 00:12:54,063 No, I'm sorry. No, I don't... I don't buy it. 275 00:12:54,131 --> 00:12:56,966 I know a victim when I see one, and Eloise is textbook. 276 00:12:57,034 --> 00:12:59,668 She's hurt and needs help. She's not a cult leader. 277 00:12:59,693 --> 00:13:02,094 You don't know her as well as you think. 278 00:13:02,240 --> 00:13:05,307 You have to trust me. 279 00:13:05,376 --> 00:13:07,343 I think I'm gonna have to trust my gut. 280 00:13:09,046 --> 00:13:11,630 She is innocent. 281 00:13:11,737 --> 00:13:13,136 And I'll prove it. 282 00:13:22,093 --> 00:13:24,226 Excuse me, Jacinda? 283 00:13:24,328 --> 00:13:27,096 Dr. Sage... did you find anything? 284 00:13:27,198 --> 00:13:28,330 I'm afraid not. 285 00:13:28,432 --> 00:13:30,499 All her tests are inconclusive. 286 00:13:30,568 --> 00:13:32,534 So, we now like to check family members 287 00:13:32,637 --> 00:13:33,769 for genetic matching, 288 00:13:33,876 --> 00:13:35,959 should an emergency arise and we need a donor. 289 00:13:36,007 --> 00:13:37,940 It's just a simple blood test. Won't take long. 290 00:13:38,000 --> 00:13:39,334 - Okay. - Yeah. 291 00:13:39,443 --> 00:13:40,976 I'll do anything for her. 292 00:13:41,078 --> 00:13:43,831 Head down the hall. Nurse Clemmons is waiting. 293 00:13:44,501 --> 00:13:46,002 Okay. 294 00:14:03,876 --> 00:14:05,377 Test me, too. 295 00:14:05,469 --> 00:14:07,136 Are you family? 296 00:14:07,238 --> 00:14:08,170 Do I have to be? 297 00:14:08,272 --> 00:14:10,406 No, it's just much more likely 298 00:14:10,508 --> 00:14:12,474 for us to find a match with a relative. 299 00:14:12,576 --> 00:14:14,209 Maybe we'll get lucky. 300 00:14:14,312 --> 00:14:16,412 Even if there's a tiny chance, I want to try. 301 00:14:18,834 --> 00:14:21,376 Test me, too. 302 00:14:25,542 --> 00:14:26,625 Hmm. 303 00:14:26,699 --> 00:14:29,300 Where's a fairy godmother when you need one? 304 00:14:30,570 --> 00:14:33,838 Stop complaining and be of some sort of use. 305 00:14:33,906 --> 00:14:37,241 Why would I lift a finger to help you and your cause? 306 00:14:37,343 --> 00:14:40,311 Perhaps to rectify your own? 307 00:14:40,379 --> 00:14:42,046 Gothel stole your magic. 308 00:14:42,114 --> 00:14:44,915 And in case you haven't noticed, people she puts in pits, 309 00:14:45,000 --> 00:14:47,834 she's probably done partnering with. 310 00:14:47,887 --> 00:14:49,720 I've warned you not to let her out. 311 00:14:49,789 --> 00:14:52,256 The mother in me wants to let you rot here 312 00:14:52,325 --> 00:14:53,591 so that warning haunts you 313 00:14:53,667 --> 00:14:55,501 for the rest of your numbered days. 314 00:14:55,561 --> 00:14:57,495 Unfortunately, I have a daughter I actually care about 315 00:14:57,597 --> 00:14:58,562 who needs saving. 316 00:14:58,667 --> 00:15:01,126 So if you're finally ready to listen, 317 00:15:01,250 --> 00:15:03,792 I think I can get us out of here. 318 00:15:03,834 --> 00:15:07,084 By ruining your nails on that wall? 319 00:15:07,206 --> 00:15:09,406 Yes. 320 00:15:09,509 --> 00:15:12,443 Why use manual labor when... 321 00:15:12,512 --> 00:15:14,912 a Louboutin... 322 00:15:15,000 --> 00:15:16,542 will do the trick? 323 00:15:25,324 --> 00:15:27,525 Gothel never can seem to keep me 324 00:15:27,627 --> 00:15:29,326 locked away for good. 325 00:15:29,395 --> 00:15:30,984 Now... 326 00:15:31,667 --> 00:15:34,126 let's help each other climb out of her, shall we? 327 00:15:43,876 --> 00:15:45,627 What have you done to my bar? 328 00:15:45,711 --> 00:15:47,945 Your bar? 329 00:15:48,014 --> 00:15:51,682 It used to have peanut shells and sawdust on the floor. 330 00:15:51,784 --> 00:15:52,750 Yeah, it was a dump. 331 00:15:52,818 --> 00:15:54,084 It was a dive, 332 00:15:54,153 --> 00:15:55,753 which is an honorable aesthetic. 333 00:15:55,821 --> 00:15:57,721 Oh, my God, you re-finished the bar top. 334 00:15:57,823 --> 00:16:00,224 Okay, I didn't bring you here for criticism. 335 00:16:00,293 --> 00:16:02,226 Gothel thinks you have the Amulet. 336 00:16:02,328 --> 00:16:03,861 And Victoria's been trying to buy this bar 337 00:16:03,963 --> 00:16:05,195 for as long as I can remember. 338 00:16:05,264 --> 00:16:06,697 I'm starting to realize her interests 339 00:16:06,766 --> 00:16:08,432 go way beyond real estate. 340 00:16:08,501 --> 00:16:10,167 So, stop worrying about the countertop 341 00:16:10,269 --> 00:16:12,403 and start searching. 342 00:16:12,505 --> 00:16:13,737 I think it's over here. 343 00:16:13,839 --> 00:16:15,573 No, no. 344 00:16:21,501 --> 00:16:23,127 I don't understand. 345 00:16:23,249 --> 00:16:24,582 It should be right here. 346 00:16:24,650 --> 00:16:26,417 Well, unless you're looking for the woodland home 347 00:16:26,459 --> 00:16:28,085 of a couple swirly chipmunks, 348 00:16:28,167 --> 00:16:29,751 I'd say your map's broken. 349 00:16:29,855 --> 00:16:31,622 Well... 350 00:16:31,724 --> 00:16:33,657 treasure maps are... 351 00:16:33,759 --> 00:16:35,125 notoriously cloudy, 352 00:16:35,227 --> 00:16:36,193 for good reason. 353 00:16:36,262 --> 00:16:38,596 This one guides us to a curio shop 354 00:16:38,698 --> 00:16:40,531 frequented by witches. 355 00:16:40,633 --> 00:16:42,900 Considering said shop is 356 00:16:42,918 --> 00:16:45,918 hidden far better than your temper... 357 00:16:47,834 --> 00:16:49,626 you'd be well-advised to pipe down 358 00:16:49,709 --> 00:16:53,043 and let me focus. 359 00:16:58,417 --> 00:17:00,684 Here she is. 360 00:17:00,786 --> 00:17:02,886 Memento Mori. 361 00:17:07,459 --> 00:17:10,668 Creepies and crawlies, 362 00:17:10,763 --> 00:17:13,897 toads in a pond. 363 00:17:14,000 --> 00:17:16,667 Let there be music 364 00:17:16,769 --> 00:17:18,936 from regions beyond! 365 00:17:23,776 --> 00:17:27,077 Wizards and witches, wherever you dwell, 366 00:17:27,146 --> 00:17:30,481 give us a hint, by ringing a bell! 367 00:17:38,491 --> 00:17:39,556 Where is she? 368 00:17:39,659 --> 00:17:43,027 You dare interrupt my s�ance. 369 00:17:43,129 --> 00:17:46,530 I am Madame Leota, maestro Medium. 370 00:17:46,599 --> 00:17:48,232 Do I look like I give a damn? 371 00:17:48,300 --> 00:17:49,299 Miss me, did you? 372 00:17:49,368 --> 00:17:50,968 What did you do to my daughter? 373 00:17:51,070 --> 00:17:52,503 Give us the girl, and then we'll leave. 374 00:17:52,571 --> 00:17:54,605 You and I will have our reckoning another day. 375 00:17:54,667 --> 00:17:57,501 Leave? How? 376 00:17:57,543 --> 00:18:02,746 This chamber has no windows and no doors. 377 00:18:02,815 --> 00:18:05,849 Which offers you this chilling challenge... 378 00:18:05,959 --> 00:18:07,877 to find a way out. 379 00:18:09,221 --> 00:18:13,390 Of course... there's always my way. 380 00:18:13,459 --> 00:18:15,993 Ugh! 381 00:18:17,263 --> 00:18:19,496 Stop! 382 00:18:19,584 --> 00:18:22,502 Mother, what are you doing here? 383 00:18:22,535 --> 00:18:24,768 I'm here to save you from the witch that kidnapped you. 384 00:18:24,870 --> 00:18:27,504 Nobody kidnapped me! I ran away. 385 00:18:27,573 --> 00:18:29,239 Why would you do something so idiotic? 386 00:18:29,341 --> 00:18:30,841 I am my own person, 387 00:18:30,910 --> 00:18:33,444 one you refuse to let me grow into. 388 00:18:33,512 --> 00:18:36,580 I may not get my own daughter back today, Gothel. 389 00:18:36,682 --> 00:18:37,981 But I'll be damned if I let you 390 00:18:38,050 --> 00:18:39,883 wrap your vines around another one. 391 00:18:39,952 --> 00:18:42,953 Why should any of us decide her fate. 392 00:18:42,988 --> 00:18:44,455 You put yourself in a position 393 00:18:44,523 --> 00:18:47,424 to learn everything your heart desires to know. 394 00:18:47,493 --> 00:18:49,660 Now I put the power in your hands. 395 00:18:49,729 --> 00:18:52,629 You can end your journey anytime you wish. 396 00:18:52,698 --> 00:18:55,099 Choose now, which mother knows best. 397 00:19:04,042 --> 00:19:06,042 Your journey is out that door. 398 00:19:06,112 --> 00:19:08,212 Mine... 399 00:19:09,448 --> 00:19:12,082 is here with her. 400 00:19:27,299 --> 00:19:28,265 This isn't over. 401 00:19:28,375 --> 00:19:31,375 Feels over to me. 402 00:19:43,667 --> 00:19:48,084 I know we haven't always seen eye to eye. 403 00:19:48,167 --> 00:19:51,417 But we accomplish great things when we're aligned. 404 00:19:51,501 --> 00:19:55,127 Which is why I think we should end this petty feud. 405 00:19:58,250 --> 00:20:01,625 We can defeat Gothel and save Anastasia together. 406 00:20:03,702 --> 00:20:06,870 Of course. 407 00:20:06,939 --> 00:20:11,475 Any kindness from you is about my sister. 408 00:20:11,544 --> 00:20:16,113 I can't think of a single time where you looked at me 409 00:20:16,209 --> 00:20:19,710 and saw someone deserving of your love. 410 00:20:21,488 --> 00:20:22,953 Well, perhaps, it's because 411 00:20:23,042 --> 00:20:25,709 you've never done anything to deserve it. 412 00:20:27,959 --> 00:20:30,710 Here's one you missed. 413 00:20:30,796 --> 00:20:34,565 Those lanterns that were your hope, 414 00:20:34,600 --> 00:20:41,405 the bastion that you put Anastasia on a pedestal for... 415 00:20:41,473 --> 00:20:44,541 they were my idea. 416 00:20:54,887 --> 00:20:57,187 What do you think of our new home? 417 00:20:57,289 --> 00:21:00,224 Everything feels so upside down. 418 00:21:00,326 --> 00:21:04,728 My mother, this strange world. 419 00:21:04,797 --> 00:21:08,398 I didn't like it when I was in your situation, either. 420 00:21:08,501 --> 00:21:11,085 I, too, displayed magic early. 421 00:21:11,125 --> 00:21:12,626 Some were scared of me for it. 422 00:21:12,751 --> 00:21:14,627 Some wanted to use me for my abilities. 423 00:21:14,709 --> 00:21:17,792 Yet, no one seemed to let me take root. 424 00:21:17,877 --> 00:21:20,277 So, after a very bumpy path, 425 00:21:20,334 --> 00:21:23,876 I finally met someone who helped me thrive. 426 00:21:32,858 --> 00:21:34,124 Calm down. 427 00:21:34,226 --> 00:21:35,192 Hide in the closet. 428 00:21:35,294 --> 00:21:38,562 I won't let them take you, okay? 429 00:21:38,667 --> 00:21:40,792 Detective, you frightened me. 430 00:21:42,134 --> 00:21:43,233 Sorry. 431 00:21:43,335 --> 00:21:45,602 I was concerned when you didn't answer the door. 432 00:21:45,709 --> 00:21:47,792 Uh... Victoria's gone missing. 433 00:21:47,873 --> 00:21:50,340 I was worried she'd come to harm you. 434 00:21:50,459 --> 00:21:53,751 Always my white knight. But I'm fine. 435 00:22:00,452 --> 00:22:02,452 I'm doing much better thanks to the art therapy 436 00:22:02,521 --> 00:22:06,790 that the department set up for me. 437 00:22:06,892 --> 00:22:09,026 You, um... 438 00:22:09,128 --> 00:22:10,961 Are you alone? 439 00:22:11,063 --> 00:22:13,764 Oh, this just takes me back to a simpler time. 440 00:22:19,584 --> 00:22:21,709 Oh, God! 441 00:22:21,807 --> 00:22:23,907 Sorry. 442 00:22:24,009 --> 00:22:26,877 Truth be told, enclosed spaces still bother me. 443 00:22:26,979 --> 00:22:28,045 This is embarrassing, 444 00:22:28,147 --> 00:22:30,480 but would you walk me to my art therapy class? 445 00:22:30,582 --> 00:22:33,116 It starts soon. 446 00:22:33,218 --> 00:22:36,153 Yeah. 447 00:22:36,250 --> 00:22:38,084 - Yeah, of course. - Thank you. 448 00:22:43,584 --> 00:22:46,834 Like I said, always my white knight. 449 00:22:59,459 --> 00:23:02,126 I know what you're thinking. These thing'll kill ya. 450 00:23:03,298 --> 00:23:05,365 Dr. Sage, any test results yet? 451 00:23:05,433 --> 00:23:08,701 As soon as I have something, I'll come to you. 452 00:23:08,792 --> 00:23:10,334 Mm-hmm. 453 00:23:12,440 --> 00:23:15,141 So, who would Lucy say she is? 454 00:23:15,243 --> 00:23:16,676 Doctor Dolittle? 455 00:23:16,745 --> 00:23:18,044 Doctor Strange? 456 00:23:18,125 --> 00:23:20,584 More like, uh... Dr-takes-her-sweet-time. 457 00:23:21,750 --> 00:23:24,717 It just doesn't even seem real. 458 00:23:24,786 --> 00:23:27,286 Once second, I am cooking dinner for my little girl, 459 00:23:27,355 --> 00:23:30,656 and then, the next... 460 00:23:30,759 --> 00:23:31,691 Did you...? 461 00:23:31,751 --> 00:23:34,627 Oh, yeah. I, uh... took the blood test. 462 00:23:34,696 --> 00:23:36,229 I know a match is one in a million, 463 00:23:36,331 --> 00:23:38,498 but I also know that I would've taken 464 00:23:38,566 --> 00:23:41,434 all the ones-in-a-millions I could get with my family. 465 00:23:43,918 --> 00:23:47,877 How did you deal with losing them? 466 00:23:48,009 --> 00:23:49,509 Hey. 467 00:23:49,626 --> 00:23:51,918 That won't happen to Lucy. 468 00:23:51,980 --> 00:23:54,013 Lucy is gonna sit up in that bed. 469 00:23:54,083 --> 00:23:56,417 She's gonna smile that perfect smile. 470 00:23:56,484 --> 00:23:58,217 You're gonna give her a hug, and you're gonna take her home. 471 00:23:58,286 --> 00:23:59,652 That's what's gonna happen. 472 00:24:00,955 --> 00:24:04,223 Now... are you gonna share that candy bar, or what? 473 00:24:09,626 --> 00:24:13,626 So, is Eloise Gardener as innocent as you thought? 474 00:24:13,701 --> 00:24:15,802 Did you find that unassailable proof 475 00:24:15,870 --> 00:24:18,037 you were searching for? 476 00:24:18,139 --> 00:24:20,073 Look, I-I don't know what's going here, 477 00:24:20,167 --> 00:24:23,043 but you were right about one thing. 478 00:24:23,144 --> 00:24:26,479 That woman's hiding something, and I want to know what. 479 00:24:26,548 --> 00:24:29,148 Well, perhaps... 480 00:24:29,250 --> 00:24:33,052 it has something to do with this. 481 00:24:33,088 --> 00:24:34,253 It's a list of gardens and greenhouses. 482 00:24:34,355 --> 00:24:35,121 What is this? 483 00:24:35,190 --> 00:24:36,155 This is something to do 484 00:24:36,209 --> 00:24:37,835 with your crazy cult theory, doesn't it? 485 00:24:37,959 --> 00:24:40,393 If this is the cult I think it is, 486 00:24:40,462 --> 00:24:41,861 one of their most hallowed rituals 487 00:24:41,963 --> 00:24:44,097 involves a Sacred Orchid. 488 00:24:44,167 --> 00:24:46,334 This may be our only chance to find them 489 00:24:46,434 --> 00:24:48,568 and stop them before someone gets hurt. 490 00:24:48,636 --> 00:24:51,104 Gets hurt? What kind of ritual are you talking about here? 491 00:24:51,172 --> 00:24:54,140 Rituals that require sacrifices. 492 00:24:54,209 --> 00:24:55,775 And you really think Eloise 493 00:24:55,834 --> 00:24:57,710 is capable of something that dark? 494 00:24:57,779 --> 00:24:59,545 I think you'll find people are rarely 495 00:24:59,647 --> 00:25:01,013 what they seem, Detective. 496 00:25:01,083 --> 00:25:04,166 And your Eloise, most assuredly, is 497 00:25:04,252 --> 00:25:06,119 much more than you know. 498 00:25:09,042 --> 00:25:11,001 Hey! Hey! 499 00:25:11,092 --> 00:25:13,759 Look, I can't rescue someone that doesn't want to be rescued. 500 00:25:13,862 --> 00:25:16,529 Look, Robin is just a child, Zelena. 501 00:25:16,626 --> 00:25:18,418 - Perhaps, given time... - Listen, I don't need 502 00:25:18,500 --> 00:25:20,133 a parenting lesson from a pirate. 503 00:25:20,201 --> 00:25:21,901 She only thinks she knows what's best. 504 00:25:22,003 --> 00:25:23,469 Which is apparently more than me. 505 00:25:24,069 --> 00:25:26,672 Regina was right. 506 00:25:26,708 --> 00:25:29,343 I prevented Robin from finding herself, 507 00:25:29,436 --> 00:25:30,877 just like my father did to me. 508 00:25:30,979 --> 00:25:32,211 You don't really believe that. 509 00:25:32,313 --> 00:25:33,613 Gothel gave her all she wanted. 510 00:25:33,715 --> 00:25:36,296 That woman abandoned her own daughter, 511 00:25:36,350 --> 00:25:38,017 and she'll have no hesitation running yours dry. 512 00:25:38,125 --> 00:25:39,417 - You have to... - What?! 513 00:25:39,501 --> 00:25:42,262 What can I do? I don't have magic! 514 00:25:45,292 --> 00:25:48,459 Robin needs her mother. 515 00:25:50,165 --> 00:25:51,397 You've got something 516 00:25:51,466 --> 00:25:53,166 much stronger than magic in you. 517 00:25:54,236 --> 00:25:56,002 What's that? 518 00:25:56,104 --> 00:25:57,637 Love. 519 00:25:58,298 --> 00:26:01,440 You've faced certain danger, armed only with that. 520 00:26:01,509 --> 00:26:06,694 And it is love that makes you so daring, so brave, 521 00:26:06,772 --> 00:26:08,748 so utterly fearless. 522 00:26:08,850 --> 00:26:10,349 You've got so much more to offer Robin. 523 00:26:10,418 --> 00:26:11,617 Don't... 524 00:26:11,719 --> 00:26:15,321 Don't tear that asunder now. 525 00:26:17,959 --> 00:26:19,418 So, what? I just turn around and... 526 00:26:19,527 --> 00:26:21,727 Show her. 527 00:26:21,796 --> 00:26:25,965 Show her how much she means to you. 528 00:26:37,745 --> 00:26:38,995 Well, it's not back here. 529 00:26:39,042 --> 00:26:40,626 It's not up front, either. 530 00:26:40,691 --> 00:26:41,757 Well, perhaps we were wrong about the curse. 531 00:26:41,876 --> 00:26:44,251 Maybe it left the Amulet somewhere else. 532 00:26:51,001 --> 00:26:53,969 I almost forgot about that. 533 00:26:54,071 --> 00:26:56,672 I took it down, but... 534 00:26:56,774 --> 00:26:58,507 At least you kept it. 535 00:26:58,609 --> 00:27:01,076 And if you stay, we can put it back up. 536 00:27:01,724 --> 00:27:03,691 That'd be nice. 537 00:27:06,517 --> 00:27:08,350 What the hell? 538 00:27:08,452 --> 00:27:10,820 I thought we were having a moment. 539 00:27:10,845 --> 00:27:12,879 We were, but... 540 00:27:12,904 --> 00:27:14,356 The Amulet. 541 00:27:14,458 --> 00:27:15,958 Did you know that was in there? 542 00:27:16,692 --> 00:27:18,751 Lucky guess. 543 00:27:29,000 --> 00:27:31,083 Legend has it this arrow was enchanted 544 00:27:31,125 --> 00:27:32,584 to always hit its mark. 545 00:27:32,651 --> 00:27:35,385 No way! Really? 546 00:27:36,989 --> 00:27:39,556 This place is so cool. 547 00:27:39,625 --> 00:27:41,725 Though, I did think there'd be more cauldrons. 548 00:27:41,793 --> 00:27:42,859 Dear... 549 00:27:42,928 --> 00:27:45,862 cauldrons are for amateurs. 550 00:27:46,209 --> 00:27:48,459 Typical. 551 00:27:48,567 --> 00:27:52,035 My mother has dozens of them just laying around. 552 00:27:52,104 --> 00:27:54,771 Though, she mostly just uses them to pot plants now. 553 00:27:54,873 --> 00:27:56,206 So pathetic. 554 00:27:56,275 --> 00:27:59,276 You'll teach me to be 10 times the witch she was, won't you? 555 00:27:59,378 --> 00:28:01,578 Of course. 556 00:28:01,647 --> 00:28:03,246 Just step up to the Sacred Orchid, 557 00:28:03,315 --> 00:28:04,648 and we can begin. 558 00:28:10,042 --> 00:28:11,334 Whoa. 559 00:28:11,456 --> 00:28:13,623 This looks... 560 00:28:13,692 --> 00:28:14,791 intense. 561 00:28:14,893 --> 00:28:15,959 It is. 562 00:28:16,061 --> 00:28:17,327 But don't fret. 563 00:28:20,399 --> 00:28:22,132 What's that? 564 00:28:22,200 --> 00:28:24,701 This is the Resurrection Amulet. 565 00:28:24,770 --> 00:28:27,304 With it, one can resurrect a soul that has not yet 566 00:28:27,372 --> 00:28:29,739 fully surrendered to the other side. 567 00:28:29,808 --> 00:28:31,374 Today, you and I are going to use it 568 00:28:31,476 --> 00:28:34,611 to bring my dear Leota back to the realm of the living. 569 00:28:34,667 --> 00:28:36,585 I get to do a resurrection spell? 570 00:28:36,682 --> 00:28:38,415 Mm-hmm. 571 00:28:38,483 --> 00:28:39,683 Awesome. 572 00:28:39,785 --> 00:28:41,117 So, that do I have to do? 573 00:28:41,186 --> 00:28:43,153 Just stand right where you are. 574 00:28:43,250 --> 00:28:44,792 And die! 575 00:28:50,062 --> 00:28:51,661 Aaaah! 576 00:28:54,333 --> 00:28:57,901 Why are you doing this to me? 577 00:28:57,969 --> 00:29:00,136 So, I was just a sacrifice. 578 00:29:00,205 --> 00:29:01,838 I thought you were gonna teach me. 579 00:29:01,940 --> 00:29:03,540 Teach you? 580 00:29:03,642 --> 00:29:04,874 You're a middling witch at best, 581 00:29:04,976 --> 00:29:07,177 cursed with more ambition than talent. 582 00:29:07,212 --> 00:29:09,012 Leota is one of the most powerful beings 583 00:29:09,114 --> 00:29:09,879 in all the realms. 584 00:29:09,948 --> 00:29:11,247 She's critical to my plan 585 00:29:11,350 --> 00:29:13,116 and a perfect choice for our coven. 586 00:29:13,218 --> 00:29:15,418 And you get to restore her. 587 00:29:15,459 --> 00:29:16,751 Isn't that beautiful? 588 00:29:16,855 --> 00:29:18,110 Stop! 589 00:29:18,227 --> 00:29:20,290 My daughter's life is not for sale. 590 00:29:20,392 --> 00:29:21,825 I already warned you, Witch. 591 00:29:21,927 --> 00:29:24,127 You want to fight, I'll gladly give you one. 592 00:29:24,196 --> 00:29:27,097 You know, I enjoyed our last tussle, Captain. 593 00:29:27,199 --> 00:29:28,464 Wait. 594 00:29:30,335 --> 00:29:31,901 Take me instead. 595 00:29:31,970 --> 00:29:33,269 I'll pay the price. 596 00:29:33,338 --> 00:29:35,538 Just let her go. 597 00:29:35,585 --> 00:29:39,120 You're aware she wants nothing to do with you? 598 00:29:39,244 --> 00:29:42,112 I don't care. I'm her mother. 599 00:29:46,250 --> 00:29:48,292 So be it. 600 00:29:48,353 --> 00:29:50,854 No! No, Mom. 601 00:29:50,956 --> 00:29:52,856 This is my fault! I should pay the price. 602 00:29:52,958 --> 00:29:55,792 Robin, run far away from here. 603 00:29:55,861 --> 00:29:56,726 Go! 604 00:29:56,795 --> 00:29:57,961 Go live your life. 605 00:29:58,063 --> 00:29:59,095 Mother, please! 606 00:29:59,197 --> 00:30:00,563 I love you. 607 00:30:00,665 --> 00:30:01,631 I love you. 608 00:30:01,700 --> 00:30:04,300 I love you so much. I am so sorry. 609 00:30:04,369 --> 00:30:05,502 Release them, Witch. 610 00:30:05,537 --> 00:30:07,103 I won't let you separate another parent 611 00:30:07,167 --> 00:30:08,167 from their child. 612 00:30:08,273 --> 00:30:10,707 Keep turning up on my doorstep, Captain, 613 00:30:10,809 --> 00:30:14,062 and a girl might start to think you're sweet on her. 614 00:30:18,042 --> 00:30:19,584 I know what you're thinking. 615 00:30:19,618 --> 00:30:22,619 Is the arrow really enchanted or am I just that good? 616 00:30:22,721 --> 00:30:24,621 Though I may just be a middling witch, 617 00:30:24,689 --> 00:30:27,323 I seem to have a knack for this archery thing. 618 00:30:27,392 --> 00:30:29,225 Do you want to find out? 619 00:30:38,203 --> 00:30:39,502 Oh, my God. 620 00:30:39,604 --> 00:30:41,371 You were gonna risk your life for me? 621 00:30:41,473 --> 00:30:42,505 That's insane! 622 00:30:42,607 --> 00:30:44,073 I am your mother. 623 00:30:44,142 --> 00:30:47,761 It is my job to do insane things for you. 624 00:30:48,402 --> 00:30:50,113 I'm so sorry I doubted you. 625 00:30:50,148 --> 00:30:52,015 I'm so sorry I didn't support you. 626 00:30:52,117 --> 00:30:54,050 But I will from now on, 627 00:30:54,119 --> 00:30:57,687 no matter what you want to do with your life. 628 00:30:57,756 --> 00:30:59,823 All I really want to do right now is get out of here. 629 00:31:05,584 --> 00:31:07,834 Do you really think we're gonna be able to hack that thing? 630 00:31:07,899 --> 00:31:09,766 Even without magic? 631 00:31:09,876 --> 00:31:12,627 Maybe. Eventually. 632 00:31:12,704 --> 00:31:15,738 Best case, we wake up Lucy, no one dies. 633 00:31:15,807 --> 00:31:18,208 Worse case, buy ourselves some time. 634 00:31:18,310 --> 00:31:20,951 That's your problem, Regina. 635 00:31:22,125 --> 00:31:24,043 Always wanting everything your way, 636 00:31:24,149 --> 00:31:25,982 but never willing to pay the price. 637 00:31:26,084 --> 00:31:27,784 Actually, I think this is the worst case. 638 00:31:27,853 --> 00:31:30,487 You. You did this. 639 00:31:30,555 --> 00:31:32,222 How could you hurt that child? 640 00:31:32,290 --> 00:31:35,091 'Cause I was desperate to save my own. 641 00:31:35,160 --> 00:31:37,327 Surely, you of all people would understand that. 642 00:31:37,395 --> 00:31:40,196 You cast a curse just to save your son. 643 00:31:40,265 --> 00:31:42,098 And yet, you're absolved. 644 00:31:42,167 --> 00:31:43,600 Regina, Evil Queen, 645 00:31:43,668 --> 00:31:45,335 does a dark thing for a good reason 646 00:31:45,403 --> 00:31:46,769 and everyone forgave you. 647 00:31:46,838 --> 00:31:48,638 Because I'm not a monster. 648 00:31:50,751 --> 00:31:53,252 Neither am I. 649 00:31:53,345 --> 00:31:55,512 And when I turn that Amulet over to Gothel, 650 00:31:55,614 --> 00:31:59,373 and she wakes Lucy, everyone will know it. 651 00:32:00,876 --> 00:32:02,543 Hand it over. 652 00:32:05,924 --> 00:32:08,491 Don't do this, Victoria. 653 00:32:08,560 --> 00:32:11,127 The cost of using that thing is too high. 654 00:32:11,196 --> 00:32:13,263 You're a mother, Regina. 655 00:32:13,746 --> 00:32:15,164 You know as well as I 656 00:32:15,233 --> 00:32:17,600 that when it comes to our children, 657 00:32:17,702 --> 00:32:20,570 there is no such thing. 658 00:32:35,501 --> 00:32:36,668 Mother. 659 00:32:36,755 --> 00:32:37,587 What's going on? 660 00:32:37,622 --> 00:32:40,323 Shh, please don't be afraid of me. 661 00:32:40,392 --> 00:32:43,726 Yes, don't be frightened. I'm here. 662 00:32:43,795 --> 00:32:46,829 And look who's I brought the secret ingredient. 663 00:32:46,898 --> 00:32:48,064 I expected the Amulet, 664 00:32:48,133 --> 00:32:49,399 but I didn't expect you to be the one 665 00:32:49,467 --> 00:32:51,467 wrapped around it, Rapunzel. 666 00:32:51,570 --> 00:32:54,704 I brought this to save Lucy's life. 667 00:32:54,739 --> 00:32:57,707 I've always loved that little girl. 668 00:32:57,776 --> 00:33:00,877 Thank you, Mother, for helping. 669 00:33:00,979 --> 00:33:02,111 Anastasia. 670 00:33:06,125 --> 00:33:08,584 Wait, what are you doing? 671 00:33:08,687 --> 00:33:10,420 What does Anastasia have to do with this? 672 00:33:10,522 --> 00:33:13,823 Resurrection Amulet is the only tool that can wake the girl, 673 00:33:13,892 --> 00:33:17,961 But it's been rendered useless. It's empty. 674 00:33:18,063 --> 00:33:20,396 Luckily, Anastasia's magic 675 00:33:20,501 --> 00:33:22,918 may be strong enough to refill it 676 00:33:22,968 --> 00:33:27,737 and then we can once again, wield it's unparalleled power. 677 00:33:27,839 --> 00:33:29,771 Shall we try? 678 00:33:31,917 --> 00:33:33,951 Just touch the middle of it. 679 00:33:37,282 --> 00:33:38,815 That's it. 680 00:33:48,417 --> 00:33:50,209 Stop! You're draining her! 681 00:33:54,209 --> 00:33:56,543 Good, Anastasia. 682 00:33:56,626 --> 00:33:59,418 Go rest. 683 00:33:59,537 --> 00:34:02,205 We'll hear nothing of what happens here. 684 00:34:06,478 --> 00:34:08,811 Let's save the girl and be done with this. 685 00:34:08,913 --> 00:34:10,613 I'll take Anastasia with me afterwards 686 00:34:10,709 --> 00:34:13,460 and you can keep that for your own purposes. 687 00:34:23,042 --> 00:34:24,251 Why is Drizella here? 688 00:34:24,362 --> 00:34:26,663 Rapunzel, you, of all people, 689 00:34:26,751 --> 00:34:29,543 know that magic comes with a price. 690 00:34:29,636 --> 00:34:32,873 And she's it. 691 00:34:36,834 --> 00:34:38,418 How are you feeling? 692 00:34:38,459 --> 00:34:42,628 Alive... but not really whole. 693 00:34:44,232 --> 00:34:45,665 That thing may not have taken my life, 694 00:34:45,751 --> 00:34:47,834 but I think it sucked out all my magic. 695 00:34:47,869 --> 00:34:51,237 Luckily for you, it won't have to be permanent. 696 00:34:51,339 --> 00:34:52,471 Here. 697 00:34:52,574 --> 00:34:53,706 Your magic's in here. 698 00:34:53,792 --> 00:34:54,710 Hold onto it, 699 00:34:54,792 --> 00:34:56,834 and I'll teach you how to use it. 700 00:34:56,845 --> 00:34:58,144 Even without magic of my own, 701 00:34:58,213 --> 00:35:01,514 I still got some slick witch-y moves I can show you. 702 00:35:03,184 --> 00:35:06,652 Yeah, well... the truth is, 703 00:35:06,751 --> 00:35:08,710 I didn't love magic. 704 00:35:08,792 --> 00:35:11,418 I just felt like I was supposed to. 705 00:35:11,492 --> 00:35:13,960 It's, like, you were Beyonc�, and I'm Blue Ivy, 706 00:35:14,028 --> 00:35:15,895 and there's all these things that I'm supposed to be good at. 707 00:35:17,098 --> 00:35:20,700 But now there's something new I want to try. 708 00:35:20,792 --> 00:35:22,959 Holding that bow and arrow felt really good. 709 00:35:23,037 --> 00:35:26,772 And my name is Robin, my father, Robin Hood. 710 00:35:26,841 --> 00:35:30,376 Maybe I take after him a little. 711 00:35:30,445 --> 00:35:32,645 Well, you don't have to be Beyonc�. 712 00:35:32,714 --> 00:35:36,716 Being Jay-Z is... also quite respectable. 713 00:35:41,792 --> 00:35:45,293 So, what are we gonna do now with this Amulet? 714 00:35:45,393 --> 00:35:46,993 I have no idea... 715 00:35:47,095 --> 00:35:48,327 You take it. 716 00:35:48,429 --> 00:35:50,696 You take the magic for yourself. 717 00:35:50,798 --> 00:35:51,530 Right now? 718 00:35:51,599 --> 00:35:52,798 Yeah. 719 00:35:52,867 --> 00:35:54,233 Come on. 720 00:36:09,217 --> 00:36:10,850 Oh, my God. 721 00:36:10,919 --> 00:36:13,552 Oh, that feels so much better. 722 00:36:15,089 --> 00:36:17,290 Okay. 723 00:36:17,392 --> 00:36:20,927 Now I need to put this in a safe place. 724 00:36:20,995 --> 00:36:22,662 A vessel like this, even when empty, 725 00:36:22,751 --> 00:36:27,001 could cause a great deal of harm in the wrong hands. 726 00:36:33,459 --> 00:36:36,210 Price? What price? 727 00:36:36,277 --> 00:36:37,843 What is this?! What's going on?! 728 00:36:37,912 --> 00:36:39,679 Why did you bring me here?! 729 00:36:41,083 --> 00:36:43,667 The spell doesn't just need the Amulet to work. 730 00:36:43,709 --> 00:36:47,460 It requires a... a sacrifice. 731 00:36:47,588 --> 00:36:49,572 To resurrect a life... 732 00:36:53,895 --> 00:36:56,195 another must be taken in it's place. 733 00:36:56,209 --> 00:36:58,668 Let the ritual begin. 734 00:37:04,105 --> 00:37:06,105 Please, stop. 735 00:37:09,792 --> 00:37:11,293 This is your doing, isn't it, Mother? 736 00:37:12,918 --> 00:37:15,710 No, I swear. I didn't know before... 737 00:37:15,783 --> 00:37:18,217 Oh, please. Save your words. 738 00:37:18,286 --> 00:37:20,920 Don't pretend this isn't what you've always wanted. 739 00:37:20,989 --> 00:37:23,122 No, stop. Stop. 740 00:37:24,492 --> 00:37:25,725 I can't let you take her. 741 00:37:29,209 --> 00:37:32,251 You don't deserve this, Ivy. 742 00:37:33,048 --> 00:37:35,248 I do. 743 00:37:37,709 --> 00:37:39,543 If a life needs to be traded for Lucy's, 744 00:37:39,626 --> 00:37:41,709 then you take mine. 745 00:37:42,712 --> 00:37:44,511 So be it. 746 00:37:46,114 --> 00:37:48,647 Aaaah! 747 00:37:53,667 --> 00:37:55,293 Mother, what are you doing? 748 00:37:55,390 --> 00:37:56,922 Aaah! 749 00:37:57,025 --> 00:37:59,025 I thought you wanted me dead? 750 00:37:59,127 --> 00:38:00,259 No. 751 00:38:00,328 --> 00:38:03,029 I'm so sorry I made you feel that. 752 00:38:03,097 --> 00:38:04,597 Aaaaah! 753 00:38:06,334 --> 00:38:09,602 I spent... so much lost time 754 00:38:09,626 --> 00:38:11,876 focused on one lost daughter 755 00:38:11,977 --> 00:38:14,544 that I... 756 00:38:14,675 --> 00:38:17,643 I didn't see the one... 757 00:38:17,709 --> 00:38:20,460 who was with me all of this time. 758 00:38:20,548 --> 00:38:21,514 I'm so... 759 00:38:21,616 --> 00:38:23,015 Aaaah! 760 00:38:23,117 --> 00:38:25,217 I'm sorry! 761 00:38:25,319 --> 00:38:26,018 Mother! 762 00:38:34,829 --> 00:38:36,095 Nurse. 763 00:38:36,197 --> 00:38:37,663 Nurse, something's happening. 764 00:38:40,101 --> 00:38:42,134 I didn't... I didn't know. 765 00:38:42,236 --> 00:38:44,003 I didn't know. 766 00:38:44,072 --> 00:38:46,433 It's all right. 767 00:38:47,508 --> 00:38:49,675 I love... 768 00:38:58,334 --> 00:39:00,210 Hey... 769 00:39:00,955 --> 00:39:03,953 What are you guys looking at? 770 00:39:09,797 --> 00:39:12,198 I didn't realize Kelly was a lock-picking ace. 771 00:39:12,233 --> 00:39:14,300 Yeah, well, I think we need to have a little chat 772 00:39:14,417 --> 00:39:17,209 about the security of our bar. 773 00:39:22,343 --> 00:39:24,410 Oh, my God, look at them. 774 00:39:24,512 --> 00:39:26,812 What? How did that happen? 775 00:39:26,914 --> 00:39:29,815 It couldn't. 776 00:39:29,917 --> 00:39:31,117 Unless... 777 00:39:31,219 --> 00:39:32,618 Unless someone... 778 00:39:35,250 --> 00:39:37,667 A life for a life. 779 00:39:40,561 --> 00:39:44,697 What's happened? What the hell is this? 780 00:39:44,799 --> 00:39:47,967 My mother... 781 00:39:48,069 --> 00:39:51,381 she saved me. 782 00:39:51,506 --> 00:39:54,640 It was meant to be me. 783 00:39:54,709 --> 00:39:57,168 Are you... are you okay? 784 00:40:00,648 --> 00:40:02,548 I don't know. 785 00:40:09,042 --> 00:40:12,251 All right, wait here. I-I'll be right back. 786 00:40:17,331 --> 00:40:19,231 She's dead. 787 00:40:19,333 --> 00:40:22,268 I guess you were right about that cult. 788 00:40:22,336 --> 00:40:24,036 I just would never have believed that people that evil 789 00:40:24,105 --> 00:40:25,571 would be operating right here. 790 00:40:25,626 --> 00:40:27,693 And that being said, you are right about one thing. 791 00:40:27,842 --> 00:40:29,375 It is evil. 792 00:40:29,477 --> 00:40:31,977 And things around here are about to get... 793 00:40:32,079 --> 00:40:34,513 very dark. 794 00:40:35,918 --> 00:40:39,960 _ 795 00:40:44,027 --> 00:40:48,276 _ 796 00:40:52,876 --> 00:40:58,335 _ 797 00:41:12,086 --> 00:41:13,719 What? 798 00:41:30,324 --> 00:41:35,324 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 55133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.