Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:02,740
Good morning, guys.
2
00:00:02,740 --> 00:00:04,180
My name is Merlí.
3
00:00:04,180 --> 00:00:06,860
And I want you to "get hard" with philosophy.
4
00:00:07,220 --> 00:00:09,220
- He's the best teacher we have.
- Sure.
5
00:00:09,220 --> 00:00:11,820
Ivan, I'll get you out of the cave.
6
00:00:12,100 --> 00:00:14,340
Come on.
Only 15 steps to the tree.
7
00:00:15,380 --> 00:00:18,220
If you could go to the party tonight,
you would score.
8
00:00:18,220 --> 00:00:19,180
Yes, I can.
9
00:00:19,180 --> 00:00:20,180
No way.
10
00:00:20,180 --> 00:00:21,300
I'm ready.
11
00:00:21,300 --> 00:00:25,300
- The other day, I went to the bar alone.
- When you take time to go to school alone,
12
00:00:25,300 --> 00:00:28,380
you can go to party and travel around the world
if you want.
13
00:00:29,460 --> 00:00:30,780
- You're a bastard.
- Hey, look...
14
00:00:30,780 --> 00:00:31,660
What's happening here?
15
00:00:31,940 --> 00:00:33,820
Merlí left me alone in a bar.
16
00:00:33,820 --> 00:00:35,900
Look, my job is over,
Miriam.
17
00:00:35,900 --> 00:00:37,540
If he doesn't go to school, it's because he doesn't want to.
18
00:00:37,540 --> 00:00:38,860
You think it's fine what he did?
19
00:00:38,860 --> 00:00:39,380
Yup.
20
00:00:40,380 --> 00:00:42,100
If you like shit that much,
21
00:00:42,380 --> 00:00:43,580
you can show it.
22
00:00:43,580 --> 00:00:47,500
Everyday, at the last hour,
sweep the class like you did in middle school.
23
00:00:47,500 --> 00:00:47,980
Oh boy.
24
00:00:47,980 --> 00:00:49,820
I already warned you, Merlí.
25
00:00:50,060 --> 00:00:51,660
And you thought I wouldn't go through with it.
26
00:00:52,220 --> 00:00:54,700
But the first thing I'll do tomorrow is talking to the inspector.
27
00:00:54,700 --> 00:00:57,300
And I think I'll do what I can so you'll leave here.
28
00:00:57,300 --> 00:00:59,180
I'm glad that you changed your mind.
29
00:00:59,180 --> 00:01:01,260
One has to recognize his mistakes.
30
00:01:04,300 --> 00:01:06,740
Dad, I don't want anything to happen to you.
31
00:01:07,700 --> 00:01:08,660
I know, son.
32
00:01:09,740 --> 00:01:11,100
You know what you should do?
33
00:01:11,620 --> 00:01:12,980
Fucking, having sex.
34
00:01:12,980 --> 00:01:15,140
You're in love, dammit.
35
00:01:15,860 --> 00:01:17,140
What are you saying?
I'm not...
36
00:01:17,140 --> 00:01:17,580
Oh, no?
37
00:01:17,580 --> 00:01:19,260
You don't like Monica de Villamore?
38
00:01:19,260 --> 00:01:20,460
What do you know?
39
00:01:20,460 --> 00:01:22,060
You told me in the hospital.
40
00:01:22,060 --> 00:01:23,140
Do you still like her?
41
00:01:23,140 --> 00:01:24,820
I'm very much in love, man.
42
00:01:24,820 --> 00:01:26,420
I think about her every fucking day.
43
00:01:26,420 --> 00:01:29,340
Anyone wants to propose
a phrase to analyze?
44
00:01:29,340 --> 00:01:29,940
Me.
45
00:01:30,420 --> 00:01:33,380
I have a huge problem.
46
00:01:33,380 --> 00:01:35,820
I serve as a mirror
for your own problems.
47
00:01:35,820 --> 00:01:37,060
Reflect on that.
48
00:01:37,820 --> 00:01:39,940
To see if you can smile a little.
49
00:01:40,540 --> 00:01:42,620
Santi had a heart attack.
50
00:01:42,900 --> 00:01:43,700
He died.
51
00:01:48,020 --> 00:01:50,380
The low range would be these here,
52
00:01:50,380 --> 00:01:53,820
which don't go up to 3,000 euros.
They are about 2.600, more or less.
53
00:01:54,340 --> 00:01:57,900
This is the mid-range, which is the best-selling,
54
00:01:57,990 --> 00:02:00,500
They are from 3 to 4,000.
55
00:02:01,460 --> 00:02:05,020
And this would be high range, which is around 6,000 euros.
56
00:02:05,020 --> 00:02:06,700
I don't know.
This one.
57
00:02:07,860 --> 00:02:10,740
No, the next one.
This.
58
00:02:11,300 --> 00:02:12,420
With the cross?
59
00:02:12,420 --> 00:02:13,620
No, no cross.
60
00:02:14,380 --> 00:02:15,660
- Very good.
- Will it fit?
61
00:02:16,940 --> 00:02:17,740
Sorry?
62
00:02:18,700 --> 00:02:20,740
My husband
is rather fat.
63
00:02:21,700 --> 00:02:22,740
Not so much.
64
00:02:23,740 --> 00:02:28,020
Ah, yes, yes, it will fit.
65
00:02:28,340 --> 00:02:29,300
Don't worry.
66
00:02:30,620 --> 00:02:34,060
Life is a party in which you meet many people.
67
00:02:34,620 --> 00:02:36,620
New guesses come,
68
00:02:36,620 --> 00:02:40,700
but others, for some reasons, leave early.
69
00:02:41,980 --> 00:02:45,180
We'll have to leave one day,
don't forget that.
70
00:02:46,980 --> 00:02:51,300
The worst of all is to assume that the party continues without us.
71
00:02:52,140 --> 00:02:54,420
Just like the phrase says: "Life goes on."
72
00:02:54,820 --> 00:02:57,220
And the class is till dirty.
73
00:02:58,780 --> 00:03:01,940
Therefore, the one who will sweep today is...
74
00:03:07,100 --> 00:03:08,820
Monica de Villamore.
75
00:03:10,340 --> 00:03:12,060
She will sweep with...
76
00:03:15,660 --> 00:03:16,420
Let's see...
77
00:03:17,460 --> 00:03:18,940
With Joan Capdevila.
78
00:03:20,820 --> 00:03:24,860
Well, pay attention to this philosopher.
79
00:03:31,820 --> 00:03:33,580
Nietzsche speaks of death,
80
00:03:33,940 --> 00:03:35,860
specifically the death of God.
81
00:03:35,860 --> 00:03:37,980
He says that we killed him together,
82
00:03:37,980 --> 00:03:40,900
because we human don't need him to live.
83
00:03:41,340 --> 00:03:46,980
So far, we have lived under the shadow of a protective parent
who tells us how we should behave,
84
00:03:46,980 --> 00:03:50,460
who makes us feels guilty when we don't do thing right.
85
00:03:50,460 --> 00:03:52,860
But now we can break up with that parent.
86
00:03:52,860 --> 00:03:56,860
We can build new values that have nothing to do with God's idea.
87
00:03:56,860 --> 00:03:59,180
Therefore, we can live as we decide.
88
00:03:59,180 --> 00:04:00,060
Understand?
89
00:04:00,380 --> 00:04:01,580
I don't believe in God.
90
00:04:02,100 --> 00:04:05,900
- Even less after what happened to Santi.
- Gloria must be devastated.
91
00:04:06,700 --> 00:04:09,580
Then it would be best that you go to see her.
92
00:04:10,380 --> 00:04:11,220
Where?
93
00:04:11,220 --> 00:04:12,380
The funeral home.
94
00:04:12,660 --> 00:04:16,300
Surely many of you
have never been to that place.
95
00:04:16,300 --> 00:04:18,340
Well, it's time.
96
00:04:18,340 --> 00:04:19,780
The moment has come.
97
00:04:20,020 --> 00:04:21,500
Shall we go in break time?
98
00:04:21,500 --> 00:04:22,100
Yes.
99
00:04:22,100 --> 00:04:22,540
Very good.
100
00:04:22,540 --> 00:04:26,260
But in half an hour, we don't have enough time to go then return.
We wouldn't be at the next class.
101
00:04:26,260 --> 00:04:28,340
We'll find the time, Gerard.
102
00:04:29,060 --> 00:04:31,460
We'll meet at 11 in front of the school.
103
00:04:31,460 --> 00:04:32,260
Agree?
104
00:05:07,020 --> 00:05:09,060
I'm so sorry, Gloria.
105
00:05:09,540 --> 00:05:12,220
Honey, thank you for coming.
106
00:05:15,940 --> 00:05:16,700
I'm sorry.
107
00:05:16,700 --> 00:05:19,060
- If you need something, you know what to do.
- It's terrible.
108
00:05:19,820 --> 00:05:21,300
Thank you all.
109
00:05:42,700 --> 00:05:43,300
Hi.
110
00:05:43,740 --> 00:05:44,740
What are you doing here?
111
00:05:44,980 --> 00:05:47,780
A teacher died.
Santi, Spanish teacher.
112
00:05:47,780 --> 00:05:49,420
Oh, I know who he is.
113
00:05:49,420 --> 00:05:51,180
And we have come
to greet his wife.
114
00:05:53,260 --> 00:05:55,020
Yesterday, you came home very late.
115
00:05:55,820 --> 00:05:56,860
Yes.
116
00:05:58,740 --> 00:06:01,460
You have to be more patient with mom, Oliver.
117
00:06:02,380 --> 00:06:05,140
Didn't we move to start a new life?
118
00:06:05,140 --> 00:06:06,620
Then I asked you to calm down
119
00:06:06,620 --> 00:06:07,820
and not to argue with her.
120
00:06:08,700 --> 00:06:11,460
- And spend more time at home, if you can.
- It's hard for me, dad.
121
00:06:11,460 --> 00:06:12,780
It's hard for you?
122
00:06:13,580 --> 00:06:16,060
Do you know the effort I've made to return to this job?
123
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Thank you, Berta.
124
00:06:23,420 --> 00:06:24,260
Gloria.
125
00:06:26,220 --> 00:06:26,940
Hi.
126
00:06:32,300 --> 00:06:33,660
It's a nice gesture, Merlí.
127
00:06:33,660 --> 00:06:35,300
The others will come this afternoon.
128
00:06:36,100 --> 00:06:37,700
Everyone has behaved very well.
129
00:06:39,780 --> 00:06:41,980
But from what I see, your son doesn't dare to come.
130
00:06:43,380 --> 00:06:46,140
No, Bruno doesn't want to admit to what he did.
131
00:06:46,140 --> 00:06:47,940
I don't know what Santi told you.
132
00:06:47,940 --> 00:06:49,700
He downplayed it.
133
00:06:50,740 --> 00:06:52,580
My husband was as good as gold.
134
00:06:53,180 --> 00:06:55,460
And Bruno laughed at him in the face.
135
00:06:55,460 --> 00:06:56,620
And I saw it.
136
00:06:58,500 --> 00:07:00,060
Santi did not deserve that.
137
00:07:02,700 --> 00:07:03,980
But now, it doesn't matter.
138
00:07:06,300 --> 00:07:08,460
But now, it doesn't matter.
139
00:07:49,020 --> 00:07:49,980
What's happening here?
140
00:07:51,260 --> 00:07:51,980
Nothing.
141
00:07:54,260 --> 00:07:55,300
Where are the others?
142
00:07:57,380 --> 00:07:58,300
On a trip.
143
00:07:58,300 --> 00:07:59,940
To the funeral home.
144
00:08:00,500 --> 00:08:01,540
With whom?
145
00:08:09,220 --> 00:08:11,220
He turns it off.
For the love of God.
146
00:08:11,780 --> 00:08:14,380
If something happens,
you'll be responsible for it, Toni.
147
00:08:14,380 --> 00:08:16,220
I know, I know.
148
00:08:16,220 --> 00:08:17,140
You know.
149
00:08:17,140 --> 00:08:19,900
I told you from day one,
but you never listened to me.
150
00:08:19,990 --> 00:08:21,740
Eugeni, please, leave me alone.
151
00:08:21,740 --> 00:08:23,300
You're soft, Toni.
152
00:08:23,300 --> 00:08:24,940
That's why he took them to the funeral home.
153
00:08:24,940 --> 00:08:27,700
No, he took them there because he has nothing to lose.
154
00:08:27,700 --> 00:08:31,740
I spoke to him and said that I'll call the inspector today.
I don't want him here next year.
155
00:08:31,900 --> 00:08:34,300
I know you're happy.
But I'm not up for celebrations.
156
00:08:34,300 --> 00:08:37,940
We have to look for some students who have gone with a teacher during school hour.
157
00:08:42,740 --> 00:08:44,620
Do you have phone numbers of some of the kids?
158
00:08:45,300 --> 00:08:46,380
Why don't you call Gina?
159
00:08:46,380 --> 00:08:47,580
She'll give you Gerard's number.
160
00:08:47,580 --> 00:08:50,860
I don't want parents to know what's going on.
The last thing I need.
161
00:08:51,380 --> 00:08:53,260
They have been out of school for over one hour.
162
00:08:53,260 --> 00:08:54,060
Yeah, I know.
163
00:08:54,060 --> 00:08:56,140
How could he have taken them without permission?
164
00:08:56,140 --> 00:08:58,460
Toni, I think it's best to call Gloria.
165
00:08:58,460 --> 00:09:01,420
- She would tell us if they're still there.
- No, now I don't want to bother Gloria.
166
00:09:01,420 --> 00:09:03,260
If you want, I will go on my bike.
167
00:09:03,260 --> 00:09:05,180
No, wait. Take a taxi.
168
00:09:05,180 --> 00:09:07,140
If you have news, call me.
169
00:09:07,580 --> 00:09:08,860
They've just returned.
170
00:09:13,580 --> 00:09:14,620
Go to class.
171
00:09:17,260 --> 00:09:19,860
Come on, guys, to class. Quick.
172
00:09:21,700 --> 00:09:24,060
Do you think it's normal to take them without my permission?
173
00:09:24,380 --> 00:09:25,780
You wouldn't have given it to me.
174
00:09:25,780 --> 00:09:27,860
Merlí, I can lose my job.
175
00:09:27,860 --> 00:09:30,500
- Is that what you want?
- Don't fantasize, Toni.
176
00:09:30,500 --> 00:09:33,620
- They are well
and they have learned to be where they have to be.
177
00:09:33,670 --> 00:09:35,820
Ah, something that you haven't learned.
178
00:09:35,820 --> 00:09:39,780
Gloria was delighted
with this visit.
She didn't stop saying that.
179
00:09:39,780 --> 00:09:41,020
She will say the same thing to you.
180
00:09:41,020 --> 00:09:44,220
It was break time.
I thought we would be back on time.
181
00:09:44,220 --> 00:09:45,460
But we were late.
182
00:09:47,700 --> 00:09:51,340
I was going to wait after the burial to call the inspector.
183
00:09:51,620 --> 00:09:52,900
But I'll call right now.
184
00:09:56,740 --> 00:09:58,940
Sure, man, it's normal that she feels like shit.
185
00:09:59,580 --> 00:10:02,260
- Bruno, you have saved yourself a mess.
- Yeah, man.
186
00:10:02,260 --> 00:10:03,100
Shocking.
187
00:10:03,100 --> 00:10:07,300
You could have said a few words
in tribute to Santi.
188
00:10:07,980 --> 00:10:10,220
- Because you loved him so much.
- You imitated him.
189
00:10:10,220 --> 00:10:11,500
Why are you laughing, Vilaseca?
190
00:10:11,500 --> 00:10:12,580
What about you, moron?
191
00:10:12,580 --> 00:10:14,420
Hey, it's a joke, okay?
192
00:10:14,860 --> 00:10:18,380
But don't tell me that you didn't mess with Santi
when you called him fat in his face.
193
00:10:18,380 --> 00:10:19,500
You also laughed, didn't you?
194
00:10:19,500 --> 00:10:23,700
Okay, calm down. We did laughed.
But you should admit Santi was a good man and you crushed him.
195
00:10:24,580 --> 00:10:25,900
You're a bastard!
196
00:10:28,500 --> 00:10:30,020
- Have you gone mad?
- Let go of me!
197
00:10:30,020 --> 00:10:32,300
- Don't touch me.
- Bruno, dammit, stop!
198
00:10:32,300 --> 00:10:33,500
- Stop!
- Let go of me.
199
00:10:38,420 --> 00:10:39,420
What happened here?
200
00:10:42,340 --> 00:10:44,460
Bruno, you're expelled to home.
201
00:10:51,140 --> 00:10:53,260
Gerard, are you okay?
202
00:10:56,980 --> 00:10:58,700
You're still bleeding.
203
00:10:59,300 --> 00:11:00,820
Have to take you to the E.R.
204
00:11:00,820 --> 00:11:02,220
Hold this, press hard.
205
00:11:02,220 --> 00:11:04,460
I'll tell Toni.
Stay here.
206
00:11:04,740 --> 00:11:06,140
Monica, stay with him.
207
00:11:06,140 --> 00:11:06,820
I'll be right back.
208
00:11:10,420 --> 00:11:11,460
- Hi.
- Hi.
209
00:11:12,100 --> 00:11:13,300
What did Bruno do?
210
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
He's crazy.
211
00:11:14,300 --> 00:11:14,980
I don't know.
212
00:11:14,980 --> 00:11:16,580
If he didn't mess with Santi...
213
00:11:19,060 --> 00:11:21,180
You were terrified seeing me on the floor.
214
00:11:21,180 --> 00:11:22,820
- I think they will scold you.
- Monica, I think...
215
00:11:22,820 --> 00:11:23,020
Monica: I don't understand Bruno.
- I think they will scold you.
- Monica, I think...
216
00:11:23,020 --> 00:11:23,220
Monica: I don't understand Bruno.
217
00:11:23,220 --> 00:11:24,060
Gerard: I don't know, someday...
Monica: I don't understand Bruno.
218
00:11:24,060 --> 00:11:24,700
Gerard: I don't know, someday...
219
00:11:26,820 --> 00:11:29,580
I'll find Toni, to urge him.
220
00:11:38,900 --> 00:11:39,780
Sorry.
221
00:11:40,220 --> 00:11:41,300
It's okay, man.
222
00:11:41,300 --> 00:11:43,060
She always finds a way to get away from me.
223
00:11:44,940 --> 00:11:46,860
You bastard is going to sweep with her this afternoon.
224
00:11:47,740 --> 00:11:48,780
I was chosen.
225
00:11:49,140 --> 00:11:50,700
You guys are so close, right?
226
00:11:50,700 --> 00:11:53,020
Could you ask her if she's dating someone?
227
00:11:53,020 --> 00:11:54,060
Surreptitiously, of course.
228
00:11:54,060 --> 00:11:57,260
I don't know.
Maybe she likes someone who is not from this school.
229
00:11:57,260 --> 00:11:58,740
What do you want to know?
230
00:11:58,740 --> 00:12:01,500
I don't know, man.
Do me this favor.
231
00:12:01,500 --> 00:12:04,620
I don't know what to do.
It would be weird if I ask her.
232
00:12:04,620 --> 00:12:06,420
Okay, I'll help you.
233
00:12:06,820 --> 00:12:07,580
Thank you, man.
234
00:12:07,580 --> 00:12:09,100
Send me a WhatsApp message, okay?
235
00:12:24,980 --> 00:12:27,420
I've just sent your son home.
236
00:12:27,700 --> 00:12:28,940
He got in a fight with Gerard.
237
00:12:28,940 --> 00:12:30,220
He hurt his eyebrow.
238
00:12:30,780 --> 00:12:33,020
Toni has brought Gerard to E.R.
239
00:12:33,020 --> 00:12:35,540
I have made a record on Bruno.
240
00:12:35,860 --> 00:12:36,620
Fuck.
241
00:12:37,260 --> 00:12:39,900
It is clear that he too
has trouble following the rules.
242
00:12:39,900 --> 00:12:41,420
He's like you in that matter.
243
00:12:41,420 --> 00:12:43,100
You like it, huh, Eugeni?
244
00:12:43,740 --> 00:12:45,020
You're thrilled.
245
00:12:45,900 --> 00:12:48,500
Next year, we'll miss you.
246
00:13:18,500 --> 00:13:19,220
What?
247
00:13:19,220 --> 00:13:21,540
Hitler told you and now you come to scold me.
248
00:13:21,540 --> 00:13:22,980
He can shove the record up his ass.
249
00:13:22,980 --> 00:13:24,780
And you're worried that you looked bad in front of Eugeni.
250
00:13:24,780 --> 00:13:27,420
He doesn't have any idea what happened.
He didn't even ask me.
251
00:13:27,420 --> 00:13:31,220
Gerard provoked me first by saying I should have gone to the funeral home.
252
00:13:31,220 --> 00:13:32,740
Fuck. I'll go if I fucking want to.
253
00:13:32,740 --> 00:13:33,820
What do I have to do there?
254
00:13:33,980 --> 00:13:36,180
They can go to hell and leave me alone.
Fuck.
255
00:13:39,500 --> 00:13:42,140
The objective reality is that
you laughed at Santi.
256
00:13:43,100 --> 00:13:44,860
You judged him for his appearance.
257
00:13:45,780 --> 00:13:48,180
You thought you were better than him
because he was fat?
258
00:13:49,100 --> 00:13:51,700
You did to Santi what you don't want to be done to you.
259
00:13:52,260 --> 00:13:55,940
Because you don't want them to laugh at you
for the fact that you like guys. Is that right?
260
00:13:57,460 --> 00:14:01,420
I hope this is the last time you have this shitty behavior.
261
00:14:03,340 --> 00:14:05,780
Accept that you have acted like a bastard
262
00:14:05,780 --> 00:14:07,860
and do what you think you should do.
263
00:14:08,700 --> 00:14:11,500
Because from now on, you'll slap yourself.
264
00:14:29,900 --> 00:14:33,540
[Gerard: Tell me something about Monica.]
265
00:14:46,380 --> 00:14:47,900
Do you know anything about Gerard?
266
00:14:49,100 --> 00:14:50,500
Do you know if he's better?
267
00:14:51,660 --> 00:14:53,420
Yes, he has healed.
268
00:14:54,020 --> 00:14:54,860
Poor guy.
269
00:14:56,780 --> 00:14:58,820
I really like Gerard.
270
00:15:00,420 --> 00:15:02,220
He is a very nice guy.
271
00:15:02,700 --> 00:15:03,420
Yes.
272
00:15:07,860 --> 00:15:09,180
Don't you like him?
273
00:15:12,500 --> 00:15:15,900
Listen, Joan.
If Gerard wants to tell me something, he should do it himself.
274
00:15:28,900 --> 00:15:29,620
Joan.
275
00:15:34,460 --> 00:15:37,700
You think I don't remember
what you told me at the party?
276
00:17:22,340 --> 00:17:25,980
- I already imagine what you want to tell me.
- How do you educate your child?
277
00:17:25,980 --> 00:17:28,140
Please, don't continue here.
278
00:17:28,140 --> 00:17:29,820
He hit Gerard.
279
00:17:29,820 --> 00:17:32,180
I thought it would be anyone, except Bruno.
280
00:17:32,180 --> 00:17:33,260
It's kid's things.
281
00:17:33,260 --> 00:17:35,460
Yeah, man.
They're no longer kids. They are in high school.
282
00:17:36,020 --> 00:17:37,140
What's wrong with Bruno?
283
00:17:37,140 --> 00:17:39,260
He holds it against Gerard because we're together?
284
00:17:39,260 --> 00:17:41,540
- This is your lecture.
- No, my lecture is other thing.
285
00:17:41,540 --> 00:17:44,540
You took students to the funeral home without permission
during school hour.
286
00:17:44,540 --> 00:17:46,180
If something happens to Gerard...
287
00:17:46,180 --> 00:17:51,660
They fought at school, not at the funeral home.
Let go of your overprotective mother's role.
288
00:17:51,660 --> 00:17:53,780
- I don't know how I am as a mother, but...
- You're a great mother.
289
00:17:53,780 --> 00:17:54,180
You, as a father, can't control your son.
- I don't know how I am as a mother, but...
- You're a great mother.
290
00:17:54,180 --> 00:17:55,740
You, as a father, can't control your son.
291
00:17:55,740 --> 00:17:59,660
Surely, you don't even know how to control him.
You have to slap him sometimes.
292
00:18:00,300 --> 00:18:01,380
Good.
293
00:18:01,380 --> 00:18:04,140
That's how you fix things, basing on smacking.
294
00:18:04,140 --> 00:18:06,620
- You think a slap can solve everything?
- No.
295
00:18:06,620 --> 00:18:08,980
But Gerard has been slapped a few times.
296
00:18:08,980 --> 00:18:10,700
It helps to put him in place.
297
00:18:10,700 --> 00:18:14,580
- I make it a rule to talk with my child.
- I also talk to him. I've always done it.
298
00:18:14,580 --> 00:18:16,700
- But sometimes ...
- Sometimes, a good slap.
299
00:18:16,700 --> 00:18:19,660
- Very educational.
- Yes, I have done it a few time. You should do the same.
300
00:18:19,660 --> 00:18:20,020
Good.
Anything else?
- Very educational.
- Yes, I have done it a few time. You should do the same.
301
00:18:20,020 --> 00:18:20,860
Good.
Anything else?
302
00:18:20,860 --> 00:18:21,420
No.
303
00:18:21,740 --> 00:18:22,540
Bye.
304
00:19:03,620 --> 00:19:04,540
What?
305
00:19:08,500 --> 00:19:09,980
I said things which...
306
00:19:11,500 --> 00:19:12,420
which weren't nice.
307
00:19:14,500 --> 00:19:16,060
I laughed at Santi.
308
00:19:17,660 --> 00:19:18,820
And now it is late to ...
309
00:19:20,140 --> 00:19:21,500
He was fond of you.
310
00:19:21,940 --> 00:19:23,660
He knew you was a good boy.
311
00:19:24,540 --> 00:19:25,660
Do you know what he said?
312
00:19:26,420 --> 00:19:28,380
That you have the heart of gelatin.
313
00:19:30,100 --> 00:19:31,900
He related everything to food.
314
00:19:33,820 --> 00:19:35,980
His death has
nothing to do with you.
315
00:19:35,980 --> 00:19:37,260
I was a bastard.
316
00:19:37,740 --> 00:19:39,220
I don't know why.
317
00:19:42,540 --> 00:19:43,740
Well, yes, I do.
318
00:19:45,620 --> 00:19:46,620
I wasn't well.
319
00:19:47,580 --> 00:19:49,700
I felt different and...
320
00:19:51,020 --> 00:19:51,940
I took it out on him.
321
00:19:56,140 --> 00:19:57,140
I am gay.
322
00:19:58,860 --> 00:20:00,380
I don't want to hide anymore.
323
00:20:02,220 --> 00:20:03,860
I want everything easier.
324
00:20:05,020 --> 00:20:06,580
Of course, Bruno.
325
00:20:07,220 --> 00:20:08,540
You should be happy.
326
00:20:09,180 --> 00:20:10,900
Santi would tell you that.
327
00:20:26,860 --> 00:20:29,860
We will have a lot of work to do in 15 days
until the substitute comes.
328
00:20:30,140 --> 00:20:33,940
- At 12, you'll stay with the 10th graders, I with 9th graders.
- What about those 11th graders?
329
00:20:33,980 --> 00:20:35,420
Merlí will be with them.
330
00:20:35,420 --> 00:20:37,020
I guess he won't cause problems.
331
00:20:37,020 --> 00:20:38,540
Merlí, problems?
332
00:20:39,260 --> 00:20:42,540
If he has 4 days left, he won't be here next year.
333
00:20:42,540 --> 00:20:43,660
We'll see if this ends.
334
00:20:43,660 --> 00:20:45,060
You're talking about the funeral home thing?
335
00:20:45,060 --> 00:20:48,460
About the funeral home and about the fact that he does whatever he wants
as if this is his house.
336
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
It was time.
337
00:20:49,740 --> 00:20:50,460
I say so.
338
00:20:50,460 --> 00:20:53,140
I think it's fine that Toni talks with the department.
339
00:20:53,140 --> 00:20:54,580
He could have done it sooner.
340
00:20:54,580 --> 00:20:56,180
Of course, yes.
341
00:20:58,860 --> 00:21:00,420
Oh, the silence.
342
00:21:00,860 --> 00:21:02,220
Was an angel here?
343
00:21:05,380 --> 00:21:06,500
What?
344
00:21:06,500 --> 00:21:07,460
With Joan?
345
00:21:07,460 --> 00:21:09,100
I swear, girl.
It was amazing.
346
00:21:09,660 --> 00:21:10,740
Did you fuck?
347
00:21:12,860 --> 00:21:14,820
But don't tell anyone, please.
348
00:21:14,820 --> 00:21:17,980
- Besides, he was very nervous.
- OMG.
349
00:21:17,980 --> 00:21:19,820
I didn't know that Joan liked you.
350
00:21:19,820 --> 00:21:20,180
Yeah.
351
00:21:20,180 --> 00:21:23,540
At the party, he was drunk and he told me something.
352
00:21:23,540 --> 00:21:24,420
What?
353
00:21:24,980 --> 00:21:26,060
That he was in love.
354
00:21:26,060 --> 00:21:27,860
That he wanted to spend his whole life with me...
355
00:21:28,460 --> 00:21:29,380
Wow.
356
00:21:29,380 --> 00:21:29,860
Yeah.
357
00:21:29,860 --> 00:21:31,740
- So cute.
- I don't know. But it's a ruckus.
358
00:21:31,740 --> 00:21:35,340
Because I like him,
but I find him very childish.
359
00:21:35,900 --> 00:21:37,780
To you, everyone is childish.
360
00:21:37,780 --> 00:21:38,620
So is Gerard.
361
00:21:38,620 --> 00:21:39,980
Yeah, Gerard.
362
00:21:40,300 --> 00:21:41,740
Another problem.
363
00:21:41,740 --> 00:21:43,060
What?
You like him, too?
364
00:21:43,860 --> 00:21:45,980
Oh, two of them.
365
00:21:46,620 --> 00:21:48,060
I don't know.
366
00:21:48,060 --> 00:21:50,460
But after what happened with my ex, I had it really bad.
367
00:21:50,460 --> 00:21:51,660
I don't know if I'm ready.
368
00:21:51,660 --> 00:21:54,700
And I'm in no hurry
to start a relationship.
369
00:21:55,860 --> 00:21:58,820
I don't think Gerard would cause you any trouble like that.
370
00:21:58,820 --> 00:22:00,420
And Joan is sweet.
371
00:22:00,420 --> 00:22:01,180
Yeah.
372
00:22:01,580 --> 00:22:03,340
I shouldn't have hooked up with him.
373
00:22:03,340 --> 00:22:05,500
Besides, I don't want Gerard to know
374
00:22:05,500 --> 00:22:08,820
- And I don't know what to do.
- Don't complain. At least, you can choose.
375
00:22:09,660 --> 00:22:10,340
Hello.
376
00:22:16,620 --> 00:22:18,700
You, you.
Joan!
377
00:22:19,380 --> 00:22:20,180
Dude, what's up?
378
00:22:20,180 --> 00:22:21,300
I'm waiting for you to reply to me.
379
00:22:21,300 --> 00:22:24,460
- My battery is dead.
- But have you talked with Monica?
380
00:22:24,460 --> 00:22:27,620
- I have. But she changed the topic so fast...
- Damn, man.
381
00:22:28,420 --> 00:22:29,740
You tell her, Geri.
382
00:22:35,380 --> 00:22:35,980
Hi.
383
00:22:44,020 --> 00:22:44,980
Sorry.
384
00:22:47,220 --> 00:22:49,580
Sorry, sorry.
But you hit me, right?
385
00:22:49,980 --> 00:22:51,980
I get hit everyday, man.
386
00:22:57,860 --> 00:22:59,900
Nothing goes as I want, man.
387
00:23:00,420 --> 00:23:01,100
Nothing.
388
00:23:01,100 --> 00:23:02,580
Everything is a shit.
389
00:23:03,420 --> 00:23:05,340
Monica ignores you, huh?
390
00:23:05,860 --> 00:23:07,900
- You're making a joke of me, moron?
- No, I'm not.
391
00:23:09,180 --> 00:23:11,180
I know what it's like when you like someone
and they ignore you.
392
00:23:12,500 --> 00:23:14,060
I can ignore her, too.
393
00:23:14,500 --> 00:23:15,380
What do you think?
394
00:23:15,860 --> 00:23:18,140
She can go to hell.
She's a jerk.
395
00:23:18,140 --> 00:23:20,620
She thinks that I'll go after her the whole fucking life....
396
00:23:20,620 --> 00:23:21,340
That prick!
397
00:23:21,780 --> 00:23:23,860
I quit.
There are girls that are much hotter than her.
398
00:23:25,620 --> 00:23:27,700
If you like her, tell her.
399
00:23:28,820 --> 00:23:30,220
You don't do it, you won't get it.
400
00:23:36,860 --> 00:23:40,980
We are not a flock of sheep,
who always have to follow the rules.
401
00:23:40,980 --> 00:23:42,940
Fuck any form of obsequiousness.
402
00:23:42,940 --> 00:23:46,140
Nietzsche rejects anyone who just follows the majority,
403
00:23:46,140 --> 00:23:49,660
doesn't question anything and doesn't have critical thinking.
404
00:23:50,140 --> 00:23:53,060
How many of you observe the world and think:
405
00:23:53,060 --> 00:23:55,180
It's like this and there's nothing to do.
406
00:23:56,020 --> 00:23:57,140
It happens to me.
407
00:23:57,500 --> 00:24:01,700
Because I think it's hard to change things.
408
00:24:01,700 --> 00:24:04,980
Yeah, Tania.
But don't forget who saved the nature.
409
00:24:04,980 --> 00:24:07,100
Men created the other things.
410
00:24:07,100 --> 00:24:09,740
And therefore, man also can change those, eh?
411
00:24:10,380 --> 00:24:15,620
I'm like Nietzsche and so, I want this specific philosopher to make you "hard".
412
00:24:16,180 --> 00:24:19,700
I demand the fact of not being afraid of difference.
413
00:24:20,340 --> 00:24:23,060
Yeah, but if all of us thought like Nietzsche,
414
00:24:23,060 --> 00:24:25,740
we would become another flock of sheep, wouldn't we?
415
00:24:30,180 --> 00:24:32,060
You have an extra point in the test.
416
00:24:32,060 --> 00:24:33,780
Oh, yeah!
417
00:24:34,060 --> 00:24:35,540
What a nerve!
418
00:24:35,540 --> 00:24:37,540
Quiet, quiet.
419
00:24:37,540 --> 00:24:38,740
You're absolutely right.
420
00:24:38,740 --> 00:24:42,060
If so, we wouldn't need a Nietzsche.
421
00:24:42,060 --> 00:24:46,260
But perhaps, another would appear to break
what the masses think.
422
00:24:47,420 --> 00:24:50,540
Nietzsche draws figure of a superman.
423
00:24:50,540 --> 00:24:52,820
A superman who looks for new experiences,
424
00:24:52,820 --> 00:24:55,780
- who loves risk, who is brave.
- He's defining me.
425
00:24:55,780 --> 00:24:57,860
What are you saying?
426
00:24:58,740 --> 00:25:03,100
- He's defining me.
- Quiet. Annoying, quiet.
427
00:25:03,100 --> 00:25:03,940
You're freaking out.
428
00:25:03,940 --> 00:25:06,020
Our superman will soon come.
429
00:25:07,340 --> 00:25:09,260
And his name is Ivan Blasco.
430
00:25:09,260 --> 00:25:11,140
Oh, super cool.
431
00:25:11,140 --> 00:25:11,740
No, don't laugh.
Oh, super cool.
432
00:25:11,740 --> 00:25:12,660
No, don't laugh.
433
00:25:13,220 --> 00:25:14,980
He will soon return to this class.
434
00:25:15,740 --> 00:25:17,980
A class
that made him feel different.
435
00:25:19,340 --> 00:25:21,380
So what if he's different?
436
00:25:21,860 --> 00:25:24,260
- And when will he come?
- Tomorrow, I hope.
437
00:25:24,260 --> 00:25:27,020
And I want you to welcome him.
438
00:25:27,020 --> 00:25:28,340
Is ít clear?
Do you understand?
439
00:25:29,180 --> 00:25:30,180
Good.
Pol?
440
00:25:31,380 --> 00:25:32,940
Yes, of course.
441
00:25:35,940 --> 00:25:38,700
There are rumors that you won't be here next year.
442
00:25:38,700 --> 00:25:39,580
What?
443
00:25:44,260 --> 00:25:45,700
Well, yes, it is.
444
00:25:45,700 --> 00:25:47,660
It is.
It's complicated, yes.
445
00:25:48,140 --> 00:25:49,980
Fuck Toni and Eugeni.
446
00:25:50,860 --> 00:25:54,180
I did that.
That's why they are kicking me out.
447
00:25:55,300 --> 00:25:57,260
Now we will talk about guys again, right?
448
00:25:57,260 --> 00:25:58,980
- Yes, but I hope for more.
- Yes.
449
00:25:58,980 --> 00:26:01,420
And let's see if we have boyfriends before this year ends.
450
00:26:01,420 --> 00:26:02,500
Me? I don't think so.
451
00:26:02,500 --> 00:26:03,540
What do you know?
452
00:26:03,820 --> 00:26:07,420
Oh, Bruno. You have to think that
someday, the love of your life will appear.
453
00:26:07,900 --> 00:26:08,860
I think so.
454
00:26:09,420 --> 00:26:11,180
I didn't work for me.
But I think so.
455
00:26:11,180 --> 00:26:13,140
- I don't know.
- Don't steal my friend, honey.
456
00:26:13,140 --> 00:26:15,180
Excuse me.
We were friends first.
457
00:26:15,180 --> 00:26:17,500
No, we bathed together in the pool at the camp.
458
00:26:17,980 --> 00:26:19,620
And we grope each other.
459
00:26:21,260 --> 00:26:23,100
You grope him but not me?
460
00:26:23,100 --> 00:26:23,900
Well, you just wait.
461
00:26:23,900 --> 00:26:25,380
- What?
- What are you talking about?
462
00:26:28,100 --> 00:26:30,540
Jesus, Bruno.
That they're kicking your father out makes me feel so bad.
463
00:26:30,540 --> 00:26:31,420
Me, too.
464
00:26:31,420 --> 00:26:32,380
He deserved it, right?
465
00:26:32,940 --> 00:26:33,820
It's a bitch.
466
00:26:33,820 --> 00:26:35,980
Yeah, I'm imagining about the new teacher.
467
00:26:35,980 --> 00:26:41,180
- In class, taking notes like we used to do before. I slept through.
- I'll keep seeing him at home.
468
00:26:42,260 --> 00:26:43,540
And if we talk to Toni?
469
00:26:43,540 --> 00:26:44,980
Toni won't listen to us.
470
00:26:44,980 --> 00:26:45,740
He might.
471
00:26:45,740 --> 00:26:48,500
Especially to you.
You're the best student of this school.
472
00:26:48,540 --> 00:26:50,020
Do you want me to talk to Toni?
473
00:26:50,020 --> 00:26:52,380
- I'm 18 now.
- Yeah.
474
00:26:52,380 --> 00:26:57,060
I'm also 18. And I'm sure that's useless in talking to Toni, honey.
475
00:26:58,380 --> 00:27:02,500
Do you have any original idea so they won't kick Merlí out, my dear?
476
00:27:03,700 --> 00:27:04,820
I do.
477
00:27:04,820 --> 00:27:05,820
What are you saying?
478
00:27:05,820 --> 00:27:06,580
Then, say it.
479
00:27:06,580 --> 00:27:07,260
What?
480
00:27:07,620 --> 00:27:08,740
I can't do it alone.
481
00:27:09,300 --> 00:27:10,580
All or no one.
482
00:27:34,420 --> 00:27:35,340
Why are you crying?
483
00:27:37,300 --> 00:27:39,780
I cry in advance.
484
00:27:39,780 --> 00:27:43,180
So I have it done
for when I feel like doing it after the premiere.
485
00:27:43,180 --> 00:27:44,940
I don't like crying in front of people.
486
00:27:45,580 --> 00:27:46,860
We'll go on Saturday.
487
00:27:47,580 --> 00:27:49,580
- You know I have another work?
- You do?
488
00:27:50,020 --> 00:27:51,620
"Time and the Conways"
489
00:27:51,620 --> 00:27:53,300
I play the role of the mother.
490
00:27:53,860 --> 00:27:57,300
Oh, many years ago, I played one of the daughters.
491
00:28:00,180 --> 00:28:01,940
I'm also making my debut,
492
00:28:02,660 --> 00:28:04,100
but in other way.
493
00:28:06,340 --> 00:28:07,620
It was time, child.
494
00:28:07,620 --> 00:28:08,980
You know what I'm talking about?
495
00:28:08,980 --> 00:28:09,940
I do know.
496
00:28:10,380 --> 00:28:12,900
I really want to talk about men with you.
497
00:28:15,300 --> 00:28:17,300
You'll be the pink sheep of the family.
498
00:28:17,540 --> 00:28:19,900
But poor you if you use my make-up, eh?
499
00:28:19,900 --> 00:28:23,020
- Okay.
- Let's take a shot of Limoncello to celebrate.
500
00:28:23,020 --> 00:28:23,500
Now?
501
00:28:23,500 --> 00:28:24,220
Now.
502
00:28:26,700 --> 00:28:31,900
Never forget... whose son you are
and whose grandson you are.
503
00:28:32,340 --> 00:28:34,580
You're a Bergeron Calduch.
504
00:28:40,060 --> 00:28:41,940
Oh, what a sissy.
505
00:28:51,380 --> 00:28:53,180
One thing: if we get caught,
what will we do?
506
00:28:53,180 --> 00:28:55,260
If my mother caught me with a record,
she'll kill me.
507
00:28:55,780 --> 00:28:56,860
Damn, it's okay.
508
00:28:56,860 --> 00:29:01,820
- Have a record in your life, my dear.
- No, I love doing morbid, dangerous and forbidden things.
509
00:29:01,820 --> 00:29:04,020
- Like what?
- If we jump, make it quick.
510
00:29:04,020 --> 00:29:05,660
I can't stay long.
Okay?
511
00:29:08,420 --> 00:29:09,740
Oh, how cute.
512
00:29:10,980 --> 00:29:15,140
I had to tell my mom to let me walk the dog
or I couldn't be here.
513
00:29:15,140 --> 00:29:15,980
He's gorgeous.
514
00:29:17,460 --> 00:29:19,740
Gerard, you can't jump with the dog, man.
515
00:29:19,740 --> 00:29:20,980
No, I want to jump.
516
00:29:20,980 --> 00:29:22,460
No, you stay watching.
517
00:29:22,460 --> 00:29:24,540
- Can I stay with the dog?
- Yes, of course.
518
00:29:24,540 --> 00:29:26,020
Do we seriously do this for my father?
519
00:29:26,660 --> 00:29:27,820
Of course.
Why not?
520
00:29:27,820 --> 00:29:29,100
No, he will be happy.
521
00:29:29,380 --> 00:29:30,460
Go, now.
522
00:29:30,820 --> 00:29:32,300
Leap, come on, up.
523
00:29:32,540 --> 00:29:33,540
Come on, jump.
524
00:29:35,540 --> 00:29:36,540
- I hold on to you.
- Okay.
525
00:29:36,540 --> 00:29:37,460
Come on, climb.
526
00:29:37,460 --> 00:29:38,460
Now, jump.
527
00:29:39,500 --> 00:29:41,780
Okay, I know it's my idea, but...
528
00:29:42,220 --> 00:29:43,580
It's a little high, right?
529
00:29:43,580 --> 00:29:45,580
Relax, we'll help you.
530
00:29:45,580 --> 00:29:46,780
Come on, up.
531
00:29:48,180 --> 00:29:50,380
- Come on, your turn.
- Come on, don't make too much noise.
532
00:29:50,940 --> 00:29:52,020
Be careful.
533
00:29:52,020 --> 00:29:52,980
Give me the bags.
534
00:29:54,780 --> 00:29:55,820
Don't fall down.
535
00:29:57,060 --> 00:29:58,700
Come on, you're so slow.
536
00:29:58,700 --> 00:29:59,780
It's not that high, Gerard.
537
00:30:02,540 --> 00:30:05,260
Wait. I think I've broken my ball.
538
00:30:06,380 --> 00:30:07,380
Don't laugh.
539
00:30:07,380 --> 00:30:08,020
Sorry.
540
00:30:10,180 --> 00:30:11,180
Come on, man.
541
00:30:11,180 --> 00:30:13,020
Come on, darling, get down.
542
00:30:13,260 --> 00:30:14,180
- Come on.
- Fuck.
543
00:30:14,180 --> 00:30:14,980
Down.
Fuck.
544
00:30:15,700 --> 00:30:16,700
Come on, I'll help you.
545
00:30:17,260 --> 00:30:18,100
Watch out.
546
00:30:19,380 --> 00:30:20,140
Down.
547
00:30:23,340 --> 00:30:23,900
Hey.
548
00:30:24,660 --> 00:30:26,620
Go.
549
00:30:27,300 --> 00:30:28,140
Let's go.
550
00:30:32,860 --> 00:30:33,740
Look at this.
551
00:30:39,460 --> 00:30:40,380
Translucent.
552
00:30:40,380 --> 00:30:41,660
You saw it?
553
00:30:42,340 --> 00:30:45,060
You are the Victor of Aveyron of 21st century,
554
00:30:45,060 --> 00:30:47,740
recovered
and ready to take on the world.
555
00:30:47,740 --> 00:30:51,100
Tomorrow, when you get to school,
the first thing you do is to greet Toni.
556
00:30:51,100 --> 00:30:51,900
Tomorrow.
557
00:30:51,900 --> 00:30:53,700
Yes, don't wait anymore, Ivan.
558
00:30:53,700 --> 00:30:55,380
We've gone miles together.
559
00:30:55,380 --> 00:30:59,500
- You are perfectly capable ...
- I don't know. I don't know if I'm ready.
560
00:31:00,700 --> 00:31:03,540
It's like I still need something.
561
00:31:03,540 --> 00:31:07,340
Your classmate also need something to grow up, eh?
562
00:31:07,780 --> 00:31:09,340
You're no longer an animal,
563
00:31:09,780 --> 00:31:12,020
but not yet a man.
564
00:31:16,300 --> 00:31:18,540
Guys, take off your shirts for not staining it.
565
00:31:19,020 --> 00:31:20,380
How professional.
566
00:31:20,900 --> 00:31:21,860
Don't yell.
567
00:31:23,460 --> 00:31:24,540
Come on.
568
00:31:24,860 --> 00:31:25,820
Come on, guys.
569
00:31:26,260 --> 00:31:27,060
So cool.
570
00:31:33,540 --> 00:31:34,740
- Who starts?
- Me.
571
00:31:34,740 --> 00:31:35,740
Really?
572
00:31:35,740 --> 00:31:36,180
Go.
573
00:31:38,620 --> 00:31:39,740
Get a move on.
574
00:31:39,740 --> 00:31:41,820
- Go, Joan.
- Go, show off!
575
00:31:43,940 --> 00:31:44,940
Very good.
576
00:31:45,580 --> 00:31:46,260
That's it.
577
00:31:47,940 --> 00:31:49,020
I can't believe it.
578
00:31:54,460 --> 00:31:55,060
Cool.
579
00:32:20,300 --> 00:32:23,980
Next time call my cell before sneaking in under the blind.
580
00:32:24,620 --> 00:32:26,980
Yes, I'm unpredictable, I know.
581
00:32:33,980 --> 00:32:35,580
Watch out.
Don't fall down.
582
00:32:35,980 --> 00:32:37,820
You have to be well tomorrow.
583
00:32:37,820 --> 00:32:39,020
It's an important day.
584
00:32:40,540 --> 00:32:42,020
Ivan returns to school.
585
00:32:43,420 --> 00:32:44,580
This is a big day.
586
00:32:51,700 --> 00:32:52,660
Do you think he's ready?
587
00:32:54,060 --> 00:32:54,940
And you?
588
00:32:55,460 --> 00:32:56,660
Are you ready?
589
00:32:59,540 --> 00:33:03,980
In a number of days, I have known you and your son a little.
590
00:33:05,060 --> 00:33:06,620
I have to thank you.
591
00:33:07,260 --> 00:33:08,420
You have done it.
592
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
What do you smell like?
593
00:33:13,060 --> 00:33:14,020
- What do I smell like?
- Yes.
594
00:33:14,020 --> 00:33:15,180
How do I smell?
595
00:33:15,740 --> 00:33:19,500
- Like cleaning products, I guess.
- No, your personal scent,
596
00:33:19,500 --> 00:33:21,260
the scent that's just yours.
597
00:33:23,780 --> 00:33:24,540
May I?
598
00:33:25,060 --> 00:33:25,740
Smell you?
599
00:33:26,940 --> 00:33:28,780
Okay, please.
600
00:33:31,900 --> 00:33:32,980
Tiramisu.
601
00:33:36,140 --> 00:33:37,820
But weren't you with a woman?
602
00:33:39,860 --> 00:33:41,620
You have menus here, right?
603
00:33:41,900 --> 00:33:42,660
Yes.
604
00:33:44,220 --> 00:33:45,620
There's à la carte, too.
605
00:33:46,780 --> 00:33:47,420
Yes.
606
00:33:48,580 --> 00:33:51,700
Because occasionally, I like to order à la carte.
607
00:33:56,060 --> 00:33:59,740
What you want to do with me
is only one thing for tonight.
608
00:34:01,220 --> 00:34:02,700
I won't be your usual menu.
609
00:34:04,020 --> 00:34:05,620
I won't be your love.
610
00:34:06,660 --> 00:34:08,620
No, neither am I for you.
611
00:34:09,460 --> 00:34:10,700
Pity.
612
00:34:11,620 --> 00:34:15,540
I would like us to celebrate Christmas together and make you Ivan's father.
613
00:34:16,500 --> 00:34:18,900
And you give me a necklace in the day for lovers.
614
00:34:53,980 --> 00:34:55,140
Did Merlí make you come?
615
00:34:56,500 --> 00:34:58,020
My father doesn't know I'm here.
616
00:35:01,300 --> 00:35:02,660
Take, if you want.
617
00:35:07,300 --> 00:35:08,180
And your mother?
618
00:35:08,900 --> 00:35:09,700
Sleeping.
619
00:35:09,700 --> 00:35:11,060
Yesterday, she came home very late.
620
00:35:12,340 --> 00:35:13,220
Why did you come?
621
00:35:15,180 --> 00:35:16,340
To have breakfast together.
622
00:35:18,140 --> 00:35:19,380
Why did you come?
623
00:35:21,860 --> 00:35:24,780
You remember what you told me on the day that I came?
624
00:35:26,140 --> 00:35:27,380
You thought I was ...
625
00:35:28,620 --> 00:35:29,260
I was...
626
00:35:29,260 --> 00:35:30,620
That you liked guys.
627
00:35:31,380 --> 00:35:31,940
Yes.
628
00:35:34,460 --> 00:35:35,500
It's true.
629
00:35:38,260 --> 00:35:40,020
You're not in love with me.
630
00:35:42,420 --> 00:35:43,220
No.
631
00:35:43,220 --> 00:35:44,460
What? Why are you laughing?
632
00:35:44,820 --> 00:35:46,860
Would it be so strange that someone is in love with me?
633
00:35:48,500 --> 00:35:51,740
No, no, but I mean ...
634
00:35:51,740 --> 00:35:54,620
I don't like you, not because you're ugly.
Just that...
635
00:35:55,580 --> 00:35:56,660
I mean...
636
00:35:56,660 --> 00:35:57,980
Yeah, I understand.
637
00:35:59,940 --> 00:36:01,780
What did everyone in class say?
638
00:36:04,660 --> 00:36:06,020
Nobody knows yet.
639
00:36:07,220 --> 00:36:08,700
Well, Tania and...
640
00:36:09,940 --> 00:36:10,620
and you.
641
00:36:12,700 --> 00:36:14,820
I'm sick
of not being able to express myself as I am.
642
00:36:16,220 --> 00:36:18,100
For once, I should listen to my father.
643
00:36:19,700 --> 00:36:20,900
I don't want to pretend anymore.
644
00:36:21,900 --> 00:36:23,700
I want to feel free.
645
00:36:25,220 --> 00:36:26,980
You don't know what it is to live in hiding.
646
00:36:51,220 --> 00:36:52,860
Toni is waiting for you
at the entrance.
647
00:36:53,340 --> 00:36:54,340
At the entrance?
648
00:36:54,340 --> 00:36:55,140
For the graffiti.
649
00:36:57,700 --> 00:37:00,140
Some parents of 6th graders have complained.
650
00:37:00,140 --> 00:37:00,980
No wonder.
651
00:37:01,940 --> 00:37:02,820
This is not...
652
00:37:03,300 --> 00:37:04,860
It's not the students' idea.
653
00:37:04,860 --> 00:37:06,620
As always,
there is someone who leads them.
654
00:37:07,500 --> 00:37:10,660
But at this point, that doesn't matter.
655
00:37:10,660 --> 00:37:11,980
Yes, it does.
656
00:37:12,940 --> 00:37:14,780
Someone sneaked into the campus last night.
657
00:37:14,780 --> 00:37:15,980
I want to know who it was.
658
00:37:17,500 --> 00:37:18,660
I love it.
659
00:37:21,340 --> 00:37:23,460
Jesus, Eugeni, you draw very well.
660
00:37:23,460 --> 00:37:24,940
Jesus, what the hell?
661
00:37:25,260 --> 00:37:26,740
It won't do you any good, Merlí.
662
00:37:27,740 --> 00:37:28,740
[Merlí, you make us hard.]
663
00:37:44,500 --> 00:37:45,940
Everyone back to your seat.
664
00:37:45,940 --> 00:37:46,980
What the hell are they telling us?
665
00:37:52,140 --> 00:37:53,060
Well,
666
00:37:53,580 --> 00:37:57,820
As you know, some people have entered the premises of the school at night.
667
00:37:58,340 --> 00:38:01,740
The courtyard wall is a part of this building.
668
00:38:01,740 --> 00:38:02,460
Obviously.
669
00:38:02,740 --> 00:38:06,420
Therefore, it must be respected and taken care of.
670
00:38:08,260 --> 00:38:10,420
I want to know who it was.
671
00:38:15,660 --> 00:38:16,700
You don't dare?
672
00:38:17,780 --> 00:38:18,820
Look, guys.
673
00:38:18,820 --> 00:38:22,740
- I won't leave here until we clarify all this.
- Come on, don't be cowards.
674
00:38:22,740 --> 00:38:23,900
Who jumped the fence?
675
00:38:33,580 --> 00:38:34,580
Me.
676
00:38:34,580 --> 00:38:37,260
There's a drawing of a cock,
but I didn't draw it.
677
00:38:38,660 --> 00:38:40,700
- Oliver, if you think that...
- Toni, Toni.
678
00:38:41,580 --> 00:38:43,100
I painted one of the balls.
679
00:38:43,900 --> 00:38:45,220
Me, the left ball.
680
00:38:45,220 --> 00:38:46,660
The hairs are mine.
681
00:38:46,660 --> 00:38:49,260
Okay, okay, that's enough.
682
00:38:49,260 --> 00:38:51,140
Don't go into details.
We don't care.
683
00:38:51,140 --> 00:38:53,700
We see that it was all of you.
684
00:38:55,020 --> 00:38:56,020
But I'll tell you something:
685
00:38:56,500 --> 00:38:58,660
That drawing is good for nothing.
686
00:38:59,140 --> 00:39:01,820
The problem we have with Merlí
is up to us.
687
00:39:01,820 --> 00:39:03,620
And you have nothing to say.
688
00:39:03,620 --> 00:39:04,300
Understood?
689
00:39:04,740 --> 00:39:07,940
If Merlí has to leave school, he'll go and that's it.
690
00:39:08,500 --> 00:39:10,580
I think it's okay that you kick him out.
691
00:39:10,580 --> 00:39:14,860
We don't want him in class. He teaches us weird things.
He goes over the top and makes us think too much.
692
00:39:15,740 --> 00:39:17,660
Of course, we don't want him in class.
693
00:39:21,380 --> 00:39:25,460
Besides, he hooks up with students' mothers.
And that's not okay.
694
00:39:25,460 --> 00:39:27,660
One day, I found him in pajama at my house.
695
00:39:27,940 --> 00:39:30,380
You'll see him naked,
because he doesn't use pajamas.
696
00:39:31,180 --> 00:39:34,140
Toni, kick Merlí out of the class please.
May he not return.
697
00:39:34,140 --> 00:39:37,180
Yes, he's a pain in the neck.
He teaches us the weirdest things.
698
00:39:37,180 --> 00:39:39,740
- Eudaimonia, Episteme...
- Epoché.
699
00:39:43,980 --> 00:39:48,020
He persuaded me to study Fine arts,
and now I have to change course.
700
00:39:48,460 --> 00:39:50,300
And worst of all: it's Merlí's fault that...
701
00:39:50,300 --> 00:39:52,060
Ivan - the freak will return to class.
702
00:39:52,060 --> 00:39:53,940
He won't stay at home,
where he should be.
703
00:40:09,620 --> 00:40:11,780
Yesterday, Gerard told me
Toni wants you out.
704
00:40:12,380 --> 00:40:14,660
It may take time.
I'll still finish this year.
705
00:40:14,980 --> 00:40:16,580
You won't be here next year?
706
00:40:16,580 --> 00:40:17,860
Nothing is decided.
707
00:40:18,140 --> 00:40:19,900
But why didn't you tell me, Merlí?
708
00:40:19,900 --> 00:40:21,660
Want to give me advises?
709
00:40:21,900 --> 00:40:23,340
Okay, sorry.
710
00:40:23,340 --> 00:40:25,700
I shouldn't have meddled with your way of educating Bruno.
711
00:40:26,340 --> 00:40:29,260
- Sometimes, I think...
- That everyone is bad mother, except you.
712
00:40:29,260 --> 00:40:30,860
Yes, more or less.
713
00:40:31,980 --> 00:40:33,540
I have seen the graffiti, it's great.
714
00:40:33,540 --> 00:40:36,460
Gerard took time walking the dog.
Now I know where he was.
715
00:40:37,060 --> 00:40:39,220
I'll tell you the same thing I did when we first met.
716
00:40:39,220 --> 00:40:40,820
You're a brilliant teacher.
717
00:40:41,380 --> 00:40:44,180
None of the teachers gets a painting like that.
718
00:40:44,180 --> 00:40:47,060
Maybe that despite everything, the students like me.
719
00:40:48,820 --> 00:40:50,020
And I like you, too.
720
00:40:54,660 --> 00:40:56,820
Especially when you start provoking.
721
00:40:58,220 --> 00:41:00,820
I don't know.
I want Bruno and Gerard to get along.
722
00:41:00,820 --> 00:41:02,540
We could go to dinner together.
723
00:41:02,860 --> 00:41:03,780
And with your mother.
724
00:41:03,780 --> 00:41:05,340
What are you saying?
You don't know what you're getting at.
725
00:41:05,340 --> 00:41:07,100
I want to know the Calduch.
726
00:41:07,100 --> 00:41:10,220
Gina, honey, I want to be with you and we'll continue together
727
00:41:10,220 --> 00:41:12,340
But it's still early for family dinners.
728
00:41:12,340 --> 00:41:13,420
Okay, I understand.
729
00:41:13,420 --> 00:41:15,460
Why don't you come to dinner tonight?
730
00:41:16,180 --> 00:41:17,780
To dine and do what we need.
731
00:41:23,580 --> 00:41:24,620
It was good, wasn't it?
732
00:41:24,620 --> 00:41:26,460
Yes, Eugeni made a face...
733
00:41:31,140 --> 00:41:34,300
Joan, listen, I'm in a mess.
734
00:41:35,180 --> 00:41:36,980
Yeah.
I can imagine that.
735
00:41:38,180 --> 00:41:41,620
I guess you like Gerard.
736
00:41:42,740 --> 00:41:44,580
It's that I'm not over my ex things.
737
00:41:45,700 --> 00:41:46,180
Yeah.
738
00:41:47,860 --> 00:41:48,780
Look, I ...
739
00:41:50,860 --> 00:41:56,100
Whether you want it or not, it's okay.
But I have it clear.
740
00:41:57,180 --> 00:41:58,460
I want to go out with you.
741
00:42:02,860 --> 00:42:03,860
What do you think?
742
00:42:05,620 --> 00:42:07,140
Okay.
743
00:42:07,660 --> 00:42:09,020
I want that, too.
744
00:42:09,540 --> 00:42:11,220
Oh, I feel sorry for Gerard.
745
00:42:11,220 --> 00:42:12,940
Gerard doesn't have to know.
746
00:42:13,380 --> 00:42:14,860
I haven't told anyone.
747
00:42:14,860 --> 00:42:19,060
We can hang out.
And here at school, each go with our own friends. And that's it.
748
00:42:20,780 --> 00:42:21,700
Agree.
749
00:42:21,700 --> 00:42:22,740
We'll do that.
750
00:42:22,740 --> 00:42:24,620
But nobody knows.
751
00:42:30,500 --> 00:42:32,140
Well, I'm going to class.
752
00:42:34,620 --> 00:42:35,420
Hello.
753
00:42:36,260 --> 00:42:37,500
Did you like my dog?
754
00:42:38,140 --> 00:42:39,940
How old he is?
755
00:42:39,940 --> 00:42:41,340
Five years, I think.
756
00:42:41,860 --> 00:42:44,580
We should get going
or we won't be allowed to come in.
757
00:42:45,100 --> 00:42:46,060
Wait.
758
00:42:47,780 --> 00:42:48,700
Monica, look.
759
00:42:48,700 --> 00:42:50,580
You know that I like you a lot and I...
760
00:42:51,060 --> 00:42:52,100
Do you like me, Monica?
761
00:42:52,860 --> 00:42:55,980
Yes, but I'm not ready to be with anyone.
762
00:42:55,980 --> 00:42:57,580
I have been hurt enough.
763
00:42:57,860 --> 00:43:00,060
But, Monica, you know I won't hurt you.
764
00:43:00,660 --> 00:43:01,540
Gerard, but...
765
00:43:01,540 --> 00:43:03,220
Okay, it's alright.
766
00:43:04,780 --> 00:43:05,860
We are friends?
767
00:43:07,140 --> 00:43:07,980
Friends.
768
00:43:09,220 --> 00:43:10,900
Yes, of course, friends.
769
00:43:12,580 --> 00:43:15,940
But listen, Monica, when you have it clear a little,
770
00:43:15,940 --> 00:43:17,580
you know where I am, okay?
771
00:43:17,940 --> 00:43:20,580
- Gerard, please. Don't you understand that now I don't want to?
- Yes, yes.
772
00:43:21,060 --> 00:43:27,140
Just that if someday, you change your mind,
I will still like you.
773
00:43:30,420 --> 00:43:32,460
Well, that's all.
774
00:43:38,900 --> 00:43:43,820
- We have got more food than last year, the NGO are happy.
- Very good.
775
00:43:43,820 --> 00:43:47,780
I'll bring you the chart of the donations' development.
776
00:43:47,780 --> 00:43:50,380
In the past five years, we have increased gradually.
777
00:43:50,380 --> 00:43:51,900
The crisis also has its influence.
778
00:43:52,380 --> 00:43:54,500
Okay, fine, more next year.
779
00:43:56,060 --> 00:43:57,980
Soon I will start treatment.
780
00:44:01,540 --> 00:44:03,700
Ah, everything will be fine, eh?
781
00:44:03,940 --> 00:44:05,420
- Yes, of course.
- Nothing, that...
782
00:44:07,820 --> 00:44:12,460
I'm sorry that Joan had known before you decided to tell him.
783
00:44:12,900 --> 00:44:14,380
I have already spoken to Merlí.
784
00:44:14,380 --> 00:44:16,020
That was his last interference.
785
00:44:16,620 --> 00:44:17,260
Merlí.
786
00:44:17,260 --> 00:44:20,500
It's funny that in the end, he did me a favor.
787
00:44:21,500 --> 00:44:23,900
He got close to Joan, which I couldn't do.
788
00:44:24,500 --> 00:44:27,260
Now, it's my turn to get close to my son.
789
00:44:32,580 --> 00:44:33,780
You're kicked out of the class?
790
00:44:35,060 --> 00:44:37,740
Jeez. I came late and the English teacher didn't let me in.
791
00:44:38,140 --> 00:44:39,060
Me, neither.
792
00:44:40,100 --> 00:44:41,260
And the teacher on duty?
793
00:44:42,020 --> 00:44:43,180
Went out.
794
00:44:44,300 --> 00:44:47,540
I came late on purpose.
I don't feel like going to class.
795
00:44:50,220 --> 00:44:52,060
How it is that you coming in the middle of the year?
796
00:44:53,420 --> 00:44:54,660
Ah ... Family.
797
00:44:57,700 --> 00:44:59,540
I went out of line with you.
798
00:45:00,900 --> 00:45:04,780
Man, you called me fag and the truth is
I don't know where you get that.
799
00:45:06,660 --> 00:45:08,180
I also...
800
00:45:09,460 --> 00:45:10,260
I already know it.
801
00:45:12,700 --> 00:45:14,860
What did you do
to come out?
802
00:45:16,180 --> 00:45:17,620
No need to do anything, Bruno.
803
00:45:18,180 --> 00:45:19,140
Be spontaneous.
804
00:45:19,580 --> 00:45:23,300
If you see a hot guy who has nice ass, you say so.
805
00:45:23,820 --> 00:45:25,420
And people will understand right away.
806
00:45:28,260 --> 00:45:30,620
No need to announce with a megaphone
that you're gay.
807
00:45:32,540 --> 00:45:35,020
What did you do the first day, honey?
808
00:45:38,460 --> 00:45:39,940
You don't have to do anything.
809
00:45:40,500 --> 00:45:41,820
You have to feel free.
810
00:45:42,460 --> 00:45:44,660
You have to say whatever you wants
and don't think about others.
811
00:45:45,100 --> 00:45:46,420
Only think about you.
812
00:45:48,580 --> 00:45:49,860
Do you know what it is, Bruno?
813
00:45:49,860 --> 00:45:53,740
Deep down, we're all the same, though not equal.
814
00:45:54,540 --> 00:45:55,260
Do we?
815
00:45:57,980 --> 00:45:58,500
Look.
816
00:45:59,500 --> 00:46:01,180
Accepting that one is gay
817
00:46:02,300 --> 00:46:05,020
is like those spring days.
818
00:46:05,340 --> 00:46:05,940
You know?
819
00:46:06,140 --> 00:46:09,020
You have a feeling...
820
00:46:09,020 --> 00:46:10,820
You notice a heat that...
821
00:46:12,420 --> 00:46:14,380
And it makes you want to breath in the pure air,
822
00:46:14,900 --> 00:46:16,380
to call your friends,
823
00:46:17,780 --> 00:46:18,940
to fall in love,
824
00:46:19,620 --> 00:46:20,900
to have an intense adventure,
825
00:46:21,180 --> 00:46:22,380
and to fuck a lot.
826
00:46:22,380 --> 00:46:23,260
That's important.
827
00:46:29,220 --> 00:46:31,780
And today for you, spring begins.
828
00:46:33,260 --> 00:46:34,580
And that's fucking awesome.
829
00:46:36,060 --> 00:46:38,300
Tell me.
What do you feel like doing?
830
00:46:42,820 --> 00:46:45,180
So, what we have to do is control them a lot,
831
00:46:45,180 --> 00:46:46,460
really control them.
832
00:46:47,700 --> 00:46:50,700
[Los chicos hoy saltarán a la pista - La Casa Azul]
833
00:47:28,860 --> 00:47:29,620
Look.
834
00:47:30,820 --> 00:47:31,500
What are they doing?
835
00:47:35,020 --> 00:47:35,900
What is happening?
836
00:47:41,900 --> 00:47:42,660
Great.
837
00:47:51,420 --> 00:47:53,740
Bravo, bravo!
838
00:47:58,500 --> 00:48:01,100
- Hello, Toni.
- Gina. Have you seen the graffiti?
839
00:48:01,100 --> 00:48:02,820
Yes. I won't get involved.
840
00:48:02,820 --> 00:48:04,100
- It's up to you.
- Yeah.
841
00:48:04,580 --> 00:48:07,740
Is it true the rumor that perhaps, we will change school next year?
842
00:48:07,740 --> 00:48:11,980
Well, the department has wanted to use the building for years and
talk about moving us, but...
843
00:48:12,260 --> 00:48:14,060
As long as they don't put us in barrack huts...
844
00:48:14,060 --> 00:48:17,900
- Ah, I would like to propose a talk about drugs for the secondary.
- Very good.
845
00:48:18,060 --> 00:48:19,820
We haven't done it for a long time.
846
00:48:19,820 --> 00:48:21,100
Then I'll have it ready.
847
00:48:21,820 --> 00:48:24,500
Oh, and you have to prepare the folders for the next year.
848
00:48:24,500 --> 00:48:27,460
Ah, yes. Wait, Gina, one thing...
849
00:48:27,460 --> 00:48:27,900
What?
850
00:48:29,020 --> 00:48:31,540
I want to tell you that you're doing great.
851
00:48:34,580 --> 00:48:36,820
Very great, AMPA stuffs.
852
00:48:37,660 --> 00:48:39,020
You started not long ago.
853
00:48:39,020 --> 00:48:39,500
But...
854
00:48:40,100 --> 00:48:41,340
Thank you very much.
855
00:48:42,260 --> 00:48:43,060
You're welcome.
856
00:48:43,780 --> 00:48:48,220
I'm happy that you're here.
857
00:48:50,860 --> 00:48:52,380
Okay, see you later.
858
00:48:52,380 --> 00:48:53,700
Bye.
859
00:49:05,940 --> 00:49:08,580
You have your peripatetics
in your favor, eh?
860
00:49:09,060 --> 00:49:12,580
You have become a prophet
with selfless and faithful disciples.
861
00:49:12,940 --> 00:49:15,140
Still missing Ivan, who will come this afternoon.
862
00:49:16,020 --> 00:49:17,820
And with this, what should I do?
863
00:49:19,260 --> 00:49:22,340
You feel like having me as a teacher for the next year.
864
00:49:22,780 --> 00:49:24,860
You want me to continue.
865
00:49:25,300 --> 00:49:28,060
Or do you prefer that I end up working for a priest school?
866
00:49:28,140 --> 00:49:32,420
If I do that, I can cause a schism in the church.
It wouldn't be bad.
867
00:49:34,940 --> 00:49:37,540
- Hey, are you with someone?
- Merlí!
868
00:49:37,540 --> 00:49:39,580
No, it's that I barely know anything about you.
869
00:49:39,580 --> 00:49:40,620
Are you with someone or not?
870
00:49:40,620 --> 00:49:41,700
I'm a widower.
871
00:49:42,380 --> 00:49:44,020
Yes, five years ago.
872
00:49:44,500 --> 00:49:46,780
That means the party is over for you?
873
00:49:47,540 --> 00:49:48,420
What do you want?
874
00:49:48,420 --> 00:49:51,140
Is this the beginning of a beautiful friendship or what?
875
00:49:51,620 --> 00:49:53,460
God only knows.
876
00:49:54,380 --> 00:49:59,900
Even Descartes and Pascal, who conceived life in opposite ways,
admired each other.
877
00:50:00,540 --> 00:50:03,220
- Seems like you are pedantic.
- No, seriously...
878
00:50:03,220 --> 00:50:07,380
What bothers you more, wisdom or ignorance?
879
00:50:07,380 --> 00:50:10,020
Oh, leave me alone.
I'm hungry.
880
00:50:10,020 --> 00:50:11,500
Well, I invite you to eat.
Come on.
881
00:50:20,020 --> 00:50:20,740
Yes?
882
00:50:21,380 --> 00:50:24,300
Ivan, you're late for philosophy class.
883
00:50:24,740 --> 00:50:26,340
I pass.
Better another day.
884
00:50:26,820 --> 00:50:28,580
We thought you would come today.
885
00:50:28,980 --> 00:50:30,460
You said that, not me.
886
00:50:30,460 --> 00:50:30,900
May I?
887
00:50:31,420 --> 00:50:33,020
Hello, Ivan, I'm Monica.
888
00:50:33,020 --> 00:50:34,820
Come, I want to meet you.
889
00:50:35,820 --> 00:50:36,940
Everyone is listening to me?
890
00:50:38,780 --> 00:50:40,780
All are waiting for you.
891
00:50:41,460 --> 00:50:42,140
Jesus.
892
00:50:42,140 --> 00:50:44,260
Hello, Ivan.
You don't know me, either.
893
00:50:44,260 --> 00:50:45,060
I'm Oliver.
894
00:50:46,540 --> 00:50:47,900
Hey, Oliver, how are you?
895
00:50:47,900 --> 00:50:48,780
Fine.
And you?
896
00:50:48,780 --> 00:50:50,100
Come, we are waiting for you.
897
00:50:51,020 --> 00:50:51,900
I don't know.
898
00:50:51,900 --> 00:50:53,580
Come, we're celebrating.
899
00:50:54,300 --> 00:50:55,820
Fucking great, man.
900
00:50:55,820 --> 00:50:57,300
Wine for everyone!
901
00:50:58,020 --> 00:51:01,140
No, not for everyone.
For Joan, fruit juice.
902
00:51:03,220 --> 00:51:05,700
Ivan, come.
We're thirsty.
903
00:51:06,540 --> 00:51:09,660
Ivan, you're 5 minutes away from school.
You know that.
904
00:51:09,660 --> 00:51:13,380
It means come out of the house and come here.
We celebrating your arrival.
905
00:51:13,380 --> 00:51:16,060
- And next year, you'll have me in class.
- What?
906
00:51:16,620 --> 00:51:17,580
What?
What do you mean?
907
00:51:17,580 --> 00:51:19,020
In the end, they didn't kick you out?
908
00:51:19,020 --> 00:51:22,540
How do you want them to fire the guy who makes the students hard?
Jesus!
909
00:52:11,100 --> 00:52:14,820
[Protagonistes - Pau Vallve]
910
00:55:37,260 --> 00:55:43,100
Welcome, Ivan.
65467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.