All language subtitles for Merli 1x12 Hume Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,540 Come on, get out of class. 2 00:00:02,540 --> 00:00:04,140 I told you I wouldn't say anything. 3 00:00:04,140 --> 00:00:06,180 I'm throwing you out. You go or not? 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,140 Not. 5 00:00:07,840 --> 00:00:09,980 Make it clear to that student who the boss is. 6 00:00:10,020 --> 00:00:13,080 If you don't, thing will go further. 7 00:00:13,340 --> 00:00:14,020 Get out. 8 00:00:14,020 --> 00:00:16,660 I have a meeting with the new president of the AMPA. 9 00:00:16,660 --> 00:00:18,140 Jesus, what a drag. 10 00:00:18,140 --> 00:00:18,980 Drag? 11 00:00:19,180 --> 00:00:20,140 Do you know who it is? 12 00:00:20,300 --> 00:00:21,020 Hi. 13 00:00:22,300 --> 00:00:25,500 Many students study together. This will go well for you. 14 00:00:25,500 --> 00:00:27,220 Who would want to study with me? 15 00:00:27,220 --> 00:00:27,940 Pol Rubio. 16 00:00:27,940 --> 00:00:28,900 What? 17 00:00:28,900 --> 00:00:29,940 That freak? 18 00:00:29,940 --> 00:00:30,700 No way. 19 00:00:30,700 --> 00:00:32,620 I don't want that guy to teach me. 20 00:00:32,700 --> 00:00:34,860 What the hell are we doing here if we don't like each other? 21 00:00:35,300 --> 00:00:36,660 Why don't you like me? 22 00:00:37,060 --> 00:00:38,820 Nobody wanted to know me. 23 00:00:38,820 --> 00:00:40,980 You put on me that fucking weird label. And it stuck. 24 00:00:42,280 --> 00:00:43,780 Wait. Have you seen Monica? 25 00:00:43,780 --> 00:00:45,940 Oh, I just saw her here a minute ago. 26 00:00:45,940 --> 00:00:46,820 Damn, man. 27 00:00:46,820 --> 00:00:48,220 Maybe today is your day. 28 00:00:48,220 --> 00:00:50,900 I don't know man. But I decide to hit on her. 29 00:00:51,220 --> 00:00:52,340 I like you a lot. 30 00:00:53,860 --> 00:00:56,740 If you destroy my life, I destroy the fucking model. 31 00:01:00,620 --> 00:01:01,860 I hope you die. 32 00:01:03,820 --> 00:01:06,820 You only bring problems with parents, students, teachers ... 33 00:01:06,900 --> 00:01:10,380 Keep doing these things and you won't be here the next year. 34 00:01:11,680 --> 00:01:13,020 I present you Oliver. 35 00:01:13,020 --> 00:01:15,100 I'm Oliver and I'm 18 years old. 36 00:01:15,100 --> 00:01:16,020 I'm a good guy. 37 00:01:16,020 --> 00:01:17,580 I'm sensitive. 38 00:01:17,580 --> 00:01:18,500 And I'm gay. 39 00:01:19,280 --> 00:01:20,940 I'm gay and I never hide it. 40 00:01:20,940 --> 00:01:23,220 Anyone who doesn't like it can take it up the ass. 41 00:01:27,920 --> 00:01:29,180 How can you say that, Merlí? 42 00:01:29,580 --> 00:01:32,300 But, Merlí, obviously, tomorrow, the sun will rise. 43 00:01:32,380 --> 00:01:33,620 The sun rises every day. 44 00:01:33,620 --> 00:01:33,820 The fact that the sun rises every day is an argument strong enough to think that it'll raise tomorrow? The sun rises every day. 45 00:01:33,820 --> 00:01:39,300 The fact that the sun rises every day is an argument strong enough to think that it'll raise tomorrow? 46 00:01:39,300 --> 00:01:40,540 Man, of course it is, right? 47 00:01:41,420 --> 00:01:43,300 David Hume would say no. 48 00:01:43,300 --> 00:01:43,940 Really? 49 00:01:44,780 --> 00:01:46,860 In other words, he believed the sun wouldn't rise? 50 00:01:46,860 --> 00:01:49,300 He said the repetition, the habit 51 00:01:49,300 --> 00:01:51,740 don't not explain the truth about things. 52 00:01:52,740 --> 00:01:54,340 Hume was an empiricist, which means, 53 00:01:54,340 --> 00:01:57,140 he based knowledge on experience. 54 00:01:57,560 --> 00:02:00,900 You cannot have the experience for tomorrow. 55 00:02:01,120 --> 00:02:02,020 Understand? 56 00:02:02,340 --> 00:02:04,140 Or this table, for example, 57 00:02:04,500 --> 00:02:06,540 you believe that you are seeing it, 58 00:02:06,540 --> 00:02:08,860 but there is no certainty about that. 59 00:02:08,860 --> 00:02:12,180 Come on, man. You're telling me that the table doesn't exist? 60 00:02:12,180 --> 00:02:14,300 Hume doesn't say the table doesn't exist. 61 00:02:15,440 --> 00:02:20,220 But what we perceive are sensations of colors, shapes, sizes... 62 00:02:20,220 --> 00:02:21,700 I'm not convinced. 63 00:02:21,900 --> 00:02:24,620 Neither am I. The sun raises everyday and that is a table. 64 00:02:25,220 --> 00:02:27,260 "The sun raises everyday and that is a table." 65 00:02:27,980 --> 00:02:29,340 What's going on there, guys? 66 00:02:29,940 --> 00:02:31,780 Yes, Merlí, I see a table here, too. 67 00:02:32,080 --> 00:02:33,700 Moreover, I see many tables. 68 00:02:34,000 --> 00:02:36,700 Well, don't argue with Hume. 69 00:02:36,700 --> 00:02:38,180 Try to understand him. 70 00:02:38,920 --> 00:02:42,900 He had a problem with the idea that we have about things. 71 00:02:42,900 --> 00:02:43,500 I agree. 72 00:02:43,500 --> 00:02:46,220 But he had no doubt about feelings. 73 00:02:46,300 --> 00:02:51,700 He was convinced that in human being, there's a natural feeling of benevolence. 74 00:02:52,040 --> 00:02:53,780 Except bankers, of course. 75 00:02:55,000 --> 00:02:58,980 Hume said that we have a natural disposition to be nice with others. 76 00:02:58,980 --> 00:03:02,660 That's why you've brought food for the food collecting campaign. 77 00:03:02,660 --> 00:03:05,500 But deep down, and thus I contradict Hume, 78 00:03:06,040 --> 00:03:10,180 could it be that actually, what we want is feeling good about ourselves? 79 00:03:10,180 --> 00:03:13,100 Yes, I know it perfectly. 80 00:03:13,100 --> 00:03:15,980 Because every year, my parents organize the campaign. 81 00:03:16,540 --> 00:03:19,220 Yeah, man. My mother also signs up for everything. 82 00:03:19,220 --> 00:03:22,460 This campaign only serves to clean consciences. 83 00:03:22,460 --> 00:03:27,420 You give a kilo of rice and for a year, you don't need to worry about your bad conscience. 84 00:03:27,540 --> 00:03:28,380 Exactly. 85 00:03:28,660 --> 00:03:34,340 Well, we suffer the consequences of enrichment for a few fuckers. 86 00:03:34,620 --> 00:03:36,740 And instead of asking for explanations... What? 87 00:03:36,740 --> 00:03:39,100 We become sisters of charity. 88 00:03:39,700 --> 00:03:40,540 But wait. 89 00:03:40,540 --> 00:03:42,540 Isn't it nice to help those in need? 90 00:03:42,700 --> 00:03:43,900 Tania. 91 00:03:43,900 --> 00:03:46,620 If someone breaks the window of your house, for example, 92 00:03:46,900 --> 00:03:49,260 do you think it's fair that you have to pay for the repair? 93 00:03:49,420 --> 00:03:50,140 No. 94 00:03:50,140 --> 00:03:51,020 No, right? 95 00:03:51,020 --> 00:03:57,340 Then why the hell do we have to fulfill penance that should be paid by those unfortunate who have caused all this? 96 00:03:57,340 --> 00:03:59,020 Are we assholes? 97 00:04:00,060 --> 00:04:01,860 No, I don't find it funny. 98 00:04:02,580 --> 00:04:04,580 To fight hunger in the world ... 99 00:04:04,620 --> 00:04:06,700 There is plenty of time. 100 00:04:06,700 --> 00:04:09,860 But to save the financial system, everyone is in hurry. 101 00:04:10,600 --> 00:04:16,860 We pay taxes, so among other things, there's guaranteed basic foods for everyone. 102 00:04:17,020 --> 00:04:19,820 If people who can't eat, who are hungry, 103 00:04:19,860 --> 00:04:22,740 then there's someone who was mismanaging my taxes. 104 00:04:22,780 --> 00:04:28,780 - Therefore, I won't give a dime to fix what they have destroyed. - Of course not. Fuck it. 105 00:04:28,780 --> 00:04:29,940 Fuck it. 106 00:04:30,300 --> 00:04:33,980 Then if you already have it clear, why would you collaborate in the campaign? 107 00:04:34,140 --> 00:04:34,860 It's true. 108 00:04:34,860 --> 00:04:37,940 I mean, we first year participated in doing lots. 109 00:04:37,940 --> 00:04:38,500 Yes. 110 00:04:38,500 --> 00:04:39,620 Then nobody does it. 111 00:04:39,620 --> 00:04:42,380 - Of course, boycott the campaign. - Are you hungry? 112 00:04:42,700 --> 00:04:43,780 I'm hungry. 113 00:04:43,780 --> 00:04:45,180 Then come here. 114 00:04:59,000 --> 00:04:59,900 What's happening here? 115 00:05:00,940 --> 00:05:03,100 Isn't that for the food collecting? 116 00:05:03,260 --> 00:05:04,540 Huh? Yes, it is. 117 00:05:05,040 --> 00:05:07,300 Merlí, dammit. This is for those in need. 118 00:05:07,460 --> 00:05:09,580 Yes. Toni. You said it, for those in need. 119 00:05:09,580 --> 00:05:10,700 And I'm a teacher. 120 00:05:54,040 --> 00:05:55,500 You and I know each other. 121 00:05:58,740 --> 00:05:59,700 From the camp. 122 00:06:00,500 --> 00:06:01,660 From camp Camprodon. 123 00:06:04,700 --> 00:06:07,340 - Oh, you're Oliver from camp Camprodon. - I'm freaking out. I'm happy. 124 00:06:07,340 --> 00:06:08,180 You looked familiar. - Oh, you're Oliver from camp Camprodon. - I'm freaking out. I'm happy. 125 00:06:08,180 --> 00:06:08,700 You looked familiar. 126 00:06:08,700 --> 00:06:09,740 How amazing. 127 00:06:09,740 --> 00:06:11,060 OMG. 128 00:06:11,060 --> 00:06:14,780 - For how long haven't we seen each other? - So long. About 7 or 8 years. Or more. 129 00:06:14,780 --> 00:06:17,140 Yes. Wow, I didn't know you lived in Barcelona. 130 00:06:17,180 --> 00:06:20,180 I used to live in Sabadell, but we moved. And here I am. 131 00:06:20,540 --> 00:06:21,780 Your brother's here, too? 132 00:06:23,280 --> 00:06:24,860 No, Edgar died. 133 00:06:26,240 --> 00:06:26,980 Oh, darn! 134 00:06:28,000 --> 00:06:30,140 Do you remember that we goofed off at the pool? 135 00:06:30,140 --> 00:06:30,900 Yes. 136 00:06:32,140 --> 00:06:33,460 Pools drive me crazy. 137 00:06:33,460 --> 00:06:35,100 I can't get over it. I still can't. 138 00:06:35,100 --> 00:06:36,140 What about you? 139 00:06:37,140 --> 00:06:39,500 Well, did you know that I was in love with you? 140 00:06:39,720 --> 00:06:40,980 - Yes, man. - I swear. 141 00:06:41,060 --> 00:06:43,980 My mom told me that I didn't have anything to do and I didn't understand. 142 00:06:43,980 --> 00:06:47,100 Well, I was in love with the lifeguard. Things were complicated. 143 00:06:47,780 --> 00:06:49,540 And now? Are you with someone? 144 00:06:49,860 --> 00:06:53,020 Well, I'm hooking up with a 30 year-old guy. 145 00:06:53,020 --> 00:06:53,980 Nothing formal. 146 00:06:53,980 --> 00:06:56,020 - I just like older guys. You know? - I see. 147 00:06:58,120 --> 00:07:01,780 Listen, about Edgar... 148 00:07:03,100 --> 00:07:04,020 How was it? 149 00:07:05,080 --> 00:07:06,100 Motorcycle accident. 150 00:07:06,940 --> 00:07:09,300 - But tell me about the school... - When was that? 151 00:07:10,360 --> 00:07:11,860 I don't want to talk about it, Tania. 152 00:07:13,000 --> 00:07:14,020 It's obvious, isn't it? 153 00:07:14,920 --> 00:07:16,020 Okay, sorry. 154 00:07:16,020 --> 00:07:17,820 It's okay. 155 00:07:17,820 --> 00:07:19,820 - Relax, I'm not mad. - Okay. 156 00:07:19,820 --> 00:07:21,540 Besides, we get along well. 157 00:07:21,540 --> 00:07:22,260 - Really? - Yes. 158 00:07:23,780 --> 00:07:25,060 Ok, I'm sorry. 159 00:07:26,440 --> 00:07:27,340 Come here. 160 00:07:30,980 --> 00:07:32,540 - You guys are friends, right? - Who? 161 00:07:33,120 --> 00:07:34,860 That cutie who acts straight. 162 00:07:34,860 --> 00:07:35,900 Bruno? 163 00:07:36,520 --> 00:07:38,500 - You notice that he's gay? - Yeah. 164 00:07:38,500 --> 00:07:40,060 He doesn't want anyone to know. 165 00:07:40,340 --> 00:07:41,700 Well, I don't know, but... 166 00:07:42,020 --> 00:07:43,660 You're okay with being gay. 167 00:07:44,440 --> 00:07:45,580 Just like you with being straight. 168 00:07:47,560 --> 00:07:49,460 You're right. Sorry. 169 00:07:49,460 --> 00:07:50,100 I'm sorry. 170 00:07:50,100 --> 00:07:52,740 - The second crap of this conversation. - It's okay. I'm not mad. 171 00:07:52,740 --> 00:07:53,140 - Okay. - Just relax. - The second crap of this conversation. - It's okay. I'm not mad. 172 00:07:53,140 --> 00:07:54,260 - Okay. - Just relax. 173 00:07:54,500 --> 00:07:58,020 But it pisses me off when those typical manly guys laugh at me. 174 00:07:58,020 --> 00:08:01,100 Just now in class, I noticed some mocking snickers and I was pissed. 175 00:08:01,100 --> 00:08:01,740 It's bad. 176 00:08:01,880 --> 00:08:03,500 But I like this school. I mean... 177 00:08:03,500 --> 00:08:05,000 I came and you guys are organizing a boycott. 178 00:08:05,000 --> 00:08:05,420 - Of course, we rule! I came and you guys are organizing a boycott. 179 00:08:05,420 --> 00:08:06,220 - Hello, how are you? - Of course, we rule! 180 00:08:06,220 --> 00:08:06,460 - Of course, we rule! 181 00:08:06,460 --> 00:08:07,580 - But what the hell? - Of course, we rule! 182 00:08:07,580 --> 00:08:07,660 - But what the hell? 183 00:08:07,660 --> 00:08:09,340 - This has never happened. - Of course not. 184 00:08:09,340 --> 00:08:10,380 You come to my house? 185 00:08:10,380 --> 00:08:15,140 - Here we're teaching them values, such as solidarity. - When I hear the word "values", I tremble. 186 00:08:15,140 --> 00:08:16,180 Values ​​according to whom? 187 00:08:16,190 --> 00:08:19,980 - Because obviously, the Nazis also had values. - Listen, there are hungry people. 188 00:08:19,980 --> 00:08:23,460 - It's good that students learn to help people. - Right, once a year. 189 00:08:23,460 --> 00:08:24,460 How good we are. 190 00:08:24,460 --> 00:08:29,380 Because in August, when everyone is on vacation, we don't give a shit about the poor. 191 00:08:29,540 --> 00:08:32,580 Look, Toni. What I teach my students is to think. 192 00:08:32,860 --> 00:08:34,500 Yes, to think what you want. 193 00:08:34,500 --> 00:08:36,780 Look, we'll be in trouble if you continue like this. 194 00:08:36,780 --> 00:08:37,620 And we talked about this. 195 00:08:37,620 --> 00:08:40,300 Among the organizers for the collecting are the Capdevila. 196 00:08:40,380 --> 00:08:44,100 Well, then they should know that their beloved son Joan is the one who organized the boycott. 197 00:08:44,100 --> 00:08:45,260 Encouraged by you, right? 198 00:08:46,260 --> 00:08:47,180 Toni? 199 00:08:47,420 --> 00:08:50,420 Is it true that those first year don't participate in the campaign? 200 00:08:50,420 --> 00:08:52,940 Don't explain to me who put that idea in their heads. 201 00:08:53,180 --> 00:08:58,940 - So silly to think that students don't think by themselves. - Listen, I'll be aware of how the boycott thing evolves. 202 00:08:59,300 --> 00:09:00,980 At the moment, the campaign continues. 203 00:09:01,180 --> 00:09:02,860 I forgot the oil. 204 00:09:03,160 --> 00:09:05,620 I'm going to buy it later. If you want... 205 00:09:05,620 --> 00:09:08,060 I'm going with you. We'll buy more thing on the way. 206 00:09:08,760 --> 00:09:10,900 You two have already returned to ... 207 00:09:13,540 --> 00:09:14,860 Yeah, man, yes. 208 00:09:17,840 --> 00:09:18,660 Wait. 209 00:09:18,660 --> 00:09:20,780 The guy came and hit on me, okay? 210 00:09:20,860 --> 00:09:24,100 And after we kissed for awhile, I told him: 211 00:09:24,100 --> 00:09:26,440 "Being my (female) cousin's boyfriend, you're good at this." 212 00:09:26,460 --> 00:09:27,820 I swear, I swear. 213 00:09:29,000 --> 00:09:29,820 Bruno! 214 00:09:31,600 --> 00:09:33,420 A question, you eat here? 215 00:09:34,080 --> 00:09:34,940 Depends on the day. 216 00:09:35,840 --> 00:09:38,300 And the canteen is up stair or...? 217 00:09:38,300 --> 00:09:39,220 Down. 218 00:09:39,940 --> 00:09:41,740 What a mess, man. I'll be lost. 219 00:09:43,400 --> 00:09:44,940 Well, can you tell me something about the school? 220 00:09:45,140 --> 00:09:46,780 How are people? Is it a good environment? 221 00:09:46,980 --> 00:09:47,540 I do not know. 222 00:09:48,720 --> 00:09:50,340 Are there any more gays besides us? 223 00:09:50,700 --> 00:09:51,900 Are you a moron? 224 00:09:52,460 --> 00:09:54,180 - Excuse me? - I'm not like you. 225 00:09:54,500 --> 00:09:54,940 Ah. 226 00:09:54,940 --> 00:09:56,740 Don't say that because it's not true. 227 00:09:56,900 --> 00:09:58,460 Well, cam down, honey. 228 00:09:58,460 --> 00:09:59,660 Don't call me "honey", fag. 229 00:10:03,300 --> 00:10:04,820 You have to meet Oliver, 230 00:10:05,380 --> 00:10:08,020 He tells everybody that he's gay 231 00:10:08,660 --> 00:10:10,820 and he doesn't care what others think. 232 00:10:13,020 --> 00:10:15,580 Well, I was bothered that they laughed at me in class. 233 00:10:16,400 --> 00:10:17,460 Who laughed? 234 00:10:18,460 --> 00:10:20,100 The bastard you sent to my house. 235 00:10:21,340 --> 00:10:22,980 But now, Pol has known you. 236 00:10:22,980 --> 00:10:24,780 And he sees that you're fucking great guy. 237 00:10:24,780 --> 00:10:25,500 Sure. 238 00:10:28,280 --> 00:10:29,940 Do you know what fucked me up the most? 239 00:10:31,240 --> 00:10:34,220 I had teachers who saw the giggles and they did nothing. 240 00:10:34,860 --> 00:10:37,260 As if they didn't care if I got it bad. 241 00:10:37,700 --> 00:10:39,060 Now that will change. 242 00:10:39,440 --> 00:10:41,580 When you come to class, you are my protege. 243 00:10:42,300 --> 00:10:43,580 I have no desire to go. 244 00:10:44,360 --> 00:10:46,060 But you're cured, Ivan. 245 00:10:48,620 --> 00:10:49,620 I'll go pee. 246 00:10:50,360 --> 00:10:51,100 Go to the bathroom. 247 00:11:37,800 --> 00:11:38,700 You are a bastard. 248 00:11:38,700 --> 00:11:41,940 Hey, hey. Yes, I'm a bastard that makes you shake up. 249 00:11:42,600 --> 00:11:43,540 I don't like it. 250 00:11:44,240 --> 00:11:45,300 What if something happened to me? 251 00:11:45,300 --> 00:11:46,540 What can? 252 00:11:48,100 --> 00:11:49,060 Are you okay? 253 00:11:49,060 --> 00:11:49,620 No. 254 00:11:49,940 --> 00:11:51,340 You know that you've gone without paying? 255 00:11:51,340 --> 00:11:52,060 - Really? - Yes. 256 00:11:52,060 --> 00:11:53,100 Jesus, dammit. 257 00:11:53,820 --> 00:11:54,900 Don't leave me alone. 258 00:11:55,260 --> 00:11:58,000 - My mother pays you to accompany me, not curse at me. - Hey, listen... 259 00:11:58,000 --> 00:11:58,340 What's happening here? - My mother pays you to accompany me, not curse at me. - Hey, listen... 260 00:11:58,340 --> 00:11:58,780 What's happening here? 261 00:11:59,780 --> 00:12:01,340 Merlí left me at a bar. 262 00:12:01,700 --> 00:12:03,660 I went to the bathroom and when I came back, he wasn't there. 263 00:12:03,660 --> 00:12:04,780 I had to come alone. 264 00:12:04,780 --> 00:12:07,620 He's perfectly able to go where he wants. 265 00:12:07,620 --> 00:12:09,820 Look, my work is over, Miriam. 266 00:12:09,820 --> 00:12:12,500 - If he doesn't go to school, it's because he doesn't want to. - Mom, don't listen to him. 267 00:12:12,500 --> 00:12:13,740 I feel very bad, dammit. 268 00:12:16,320 --> 00:12:17,300 Go up with the bags. 269 00:12:18,660 --> 00:12:20,140 You think it's fine what he did? 270 00:12:20,700 --> 00:12:21,140 Yup. 271 00:12:26,520 --> 00:12:29,300 I see that you understand that he can go wherever he wants. 272 00:12:29,460 --> 00:12:31,340 Yes, thank you very much, Merlí. 273 00:12:34,380 --> 00:12:35,900 Well, I'm going back to school. 274 00:12:36,260 --> 00:12:38,740 Because they are already starting to beep in my ears. 275 00:12:38,860 --> 00:12:40,220 - What? - Oh, nothing. 276 00:12:40,220 --> 00:12:45,140 I started a boycott to a food collecting campaign. 277 00:12:45,140 --> 00:12:47,180 I'm a disaster. I don't know how they stand me. 278 00:12:49,200 --> 00:12:50,100 - Bye. - Okay. 279 00:12:54,640 --> 00:12:57,180 I won't do the boycott or else, my mother will kill me. 280 00:12:57,340 --> 00:12:59,020 I don't give a shit about what my father says. 281 00:12:59,020 --> 00:13:02,660 - What annoys me is classifying food for the poor. - Santi, Santi. 282 00:13:08,460 --> 00:13:09,260 Hey you. 283 00:13:09,460 --> 00:13:11,100 You've laughed at my husband. 284 00:13:11,620 --> 00:13:12,300 No. 285 00:13:12,620 --> 00:13:15,380 You were imitating him while laughing. How dare you? 286 00:13:15,380 --> 00:13:16,140 How dare you? 287 00:13:16,740 --> 00:13:17,740 What a drag, right? 288 00:13:17,820 --> 00:13:19,900 It's playtime. 289 00:13:19,900 --> 00:13:22,180 Can I go or are you going to arrest me like a cop? 290 00:13:29,840 --> 00:13:31,700 What's wrong with Bruno Bergeron? 291 00:13:31,700 --> 00:13:33,620 - I've seen everything. - He's been nervous for weeks. 292 00:13:33,620 --> 00:13:33,940 And what? Won't you assert yourself? - I've seen everything. - He's been nervous for weeks. 293 00:13:33,940 --> 00:13:35,060 And what? Won't you assert yourself? 294 00:13:35,260 --> 00:13:36,820 You like that he laughs at you? 295 00:13:37,300 --> 00:13:38,540 How do you want me to like? 296 00:13:39,060 --> 00:13:40,460 Obviously, I don't like it. 297 00:13:40,740 --> 00:13:43,540 I've thrown him out of class a few times and I've talked to him. 298 00:13:43,860 --> 00:13:47,140 But something is happening inside that kid which doesn't let him live. 299 00:13:47,780 --> 00:13:49,980 I'm sure he's a nice boy. 300 00:13:50,040 --> 00:13:51,780 He's not a nice boy from what I've seen. 301 00:13:51,780 --> 00:13:53,100 Talk to Merlí. 302 00:13:53,100 --> 00:13:54,940 No, don't get Merlí into this. 303 00:13:55,480 --> 00:13:56,860 I think I'll manage. 304 00:13:57,060 --> 00:13:59,100 If you don't speak with him, I will. 305 00:14:07,020 --> 00:14:08,180 What's up, man? 306 00:14:09,260 --> 00:14:10,380 What did Gloria say? 307 00:14:10,380 --> 00:14:10,740 Nothing. 308 00:14:10,740 --> 00:14:11,780 She annoyed me and I said: 309 00:14:11,780 --> 00:14:13,380 "Climb up here and you'll see Canterbury." 310 00:14:14,100 --> 00:14:15,340 You rule, man. 311 00:14:15,820 --> 00:14:21,100 - I freaked out when you imitated him walking like a fatso. - He can't even sit down. His ass goes on each side. 312 00:14:21,100 --> 00:14:22,220 Damn, not so much. 313 00:14:22,220 --> 00:14:24,020 - No? - He's fat. So what? 314 00:14:24,020 --> 00:14:26,180 If I were him, I wouldn't let you enter the class. 315 00:14:26,620 --> 00:14:28,300 Monica here demanding. 316 00:14:28,300 --> 00:14:31,100 - It's really what I think. - It's not serious that I imitated him. 317 00:14:31,180 --> 00:14:33,260 It's not my fault that he can't stop stuffing croissant. 318 00:14:38,460 --> 00:14:39,780 What about Oliver? 319 00:14:39,780 --> 00:14:40,820 Look, he looks like a girl. 320 00:14:40,820 --> 00:14:43,100 I think he is faerie enough to fly, man. 321 00:14:43,340 --> 00:14:45,620 Look, look how he moves his arm. 322 00:14:45,680 --> 00:14:46,980 He's so fag, right? 323 00:14:47,020 --> 00:14:48,540 But Gerard, are you a moron? 324 00:14:49,420 --> 00:14:49,940 What's wrong? 325 00:14:49,940 --> 00:14:51,500 They won't mind being called fag. 326 00:14:51,500 --> 00:14:53,260 Obviously, you know many. 327 00:14:53,260 --> 00:14:54,900 You have no idea what you're saying. 328 00:14:55,220 --> 00:14:55,700 You know what? 329 00:14:55,700 --> 00:14:56,900 I ignore you guys. 330 00:14:58,720 --> 00:15:01,260 But, man. I only said that he's girly. 331 00:15:01,460 --> 00:15:02,700 What do you think, Bruno? 332 00:15:03,020 --> 00:15:04,300 As long as he doesn't touch me... 333 00:15:09,360 --> 00:15:10,620 Why are you laughing so much? 334 00:15:10,860 --> 00:15:12,860 Oliver had a threesome the other day. 335 00:15:15,320 --> 00:15:15,940 Merlí. 336 00:15:17,000 --> 00:15:19,740 You declared war on the AMPA or is it just an attack against me? 337 00:15:19,740 --> 00:15:20,500 What are you talking about? 338 00:15:20,500 --> 00:15:23,260 You know what. About the shabby boycott you made. 339 00:15:23,260 --> 00:15:25,300 The kids agree 340 00:15:25,300 --> 00:15:28,620 - Come on, man. I don't suck my thumb. - Gina. don't make a scene. 341 00:15:28,780 --> 00:15:31,540 - You don't want me to be AMPA's president, right? - It's true. 342 00:15:31,540 --> 00:15:35,220 I don't like that you mess in the sectarian environment of distrustful parents 343 00:15:35,220 --> 00:15:40,300 - who want to control their kids and tell us how to teach. - Gerard is my son. 344 00:15:40,660 --> 00:15:44,620 - And I want to ask his teacher to take back what he said in front of the students. L- Listen, you know what? 345 00:15:44,620 --> 00:15:45,180 Talk to him. 346 00:15:45,180 --> 00:15:48,100 Give him loads of food and everything is ready. 347 00:15:48,100 --> 00:15:50,140 There is a lot of hypocrisy behind that. 348 00:15:50,140 --> 00:15:51,700 You call me hypocrite? 349 00:15:51,700 --> 00:15:53,300 The campaign is hypocritical. 350 00:15:53,300 --> 00:15:56,580 And if I think so, I say that in class. That's it. 351 00:15:56,580 --> 00:15:59,340 And if you don't like it, take the kid to other school. 352 00:15:59,340 --> 00:16:01,780 I'm a mother of a student/ You think you can talk to me like this? 353 00:16:02,140 --> 00:16:05,540 But it turns out that we usually fuck. 354 00:16:05,540 --> 00:16:08,260 And I'm confident enough to speak clearly 355 00:16:12,180 --> 00:16:13,420 Hi, guys. 356 00:16:13,420 --> 00:16:18,620 I come in place of Laia, who is fixing the world with the food collecting. 357 00:16:18,980 --> 00:16:23,060 She told me to tell you to do exercise 3 and 4, lesson 8. 358 00:16:25,280 --> 00:16:26,260 Yes, Oliver. 359 00:16:26,500 --> 00:16:29,700 How is the boycott? 360 00:16:29,700 --> 00:16:31,740 We already told the AMPA that we don't participate. 361 00:16:33,480 --> 00:16:35,020 If there's a punishment, I think I'll pass. 362 00:16:35,020 --> 00:16:37,060 I've just come to this school and I don't... 363 00:16:38,540 --> 00:16:39,700 What's wrong? 364 00:16:39,700 --> 00:16:40,620 Gerard, Marc... 365 00:16:40,780 --> 00:16:42,780 What do you think about the boycott? 366 00:16:43,020 --> 00:16:43,980 It's OK. 367 00:16:45,280 --> 00:16:45,940 It's okay. 368 00:16:46,880 --> 00:16:48,180 Very good reflection. 369 00:16:49,040 --> 00:16:49,860 And you, Gerard? 370 00:16:49,860 --> 00:16:51,620 I won't be a hypocrite. 371 00:16:51,620 --> 00:16:52,740 I will boycott. 372 00:16:53,200 --> 00:16:55,060 Ah, you won't be a hypocrite. 373 00:16:56,000 --> 00:16:56,860 Okay. 374 00:16:56,860 --> 00:16:58,540 Then why are you being one with Oliver? 375 00:17:02,280 --> 00:17:03,140 And you, Marc, 376 00:17:03,140 --> 00:17:04,300 Why do you laugh at him? 377 00:17:06,080 --> 00:17:07,860 Is he too feminine, perhaps? 378 00:17:10,040 --> 00:17:12,380 You consider yourself manlier than a gay. 379 00:17:14,840 --> 00:17:15,740 Stand up. 380 00:17:18,100 --> 00:17:19,460 Stand up, dammit. 381 00:17:25,840 --> 00:17:28,980 Now, show everyone that you're manlier than Oliver. 382 00:17:29,060 --> 00:17:31,780 Come on, so everyone will learn from you. 383 00:17:31,780 --> 00:17:32,620 Come on. 384 00:17:33,360 --> 00:17:35,180 Come on, make manly gestures. 385 00:17:36,200 --> 00:17:37,060 Come on. 386 00:17:38,140 --> 00:17:39,940 Come on. You can't? 387 00:17:43,360 --> 00:17:45,500 Okay, I got caught. 388 00:17:46,080 --> 00:17:47,380 I shouldn't have laughed. 389 00:17:49,760 --> 00:17:50,860 No, me neither. 390 00:17:51,660 --> 00:17:52,940 Well, it's not a big deal 391 00:17:52,940 --> 00:17:54,460 Yes, it's big. 392 00:17:55,580 --> 00:17:59,820 If the educational system encouraged respect for sexual diversity from early age, this wouldn't happen. 393 00:18:02,500 --> 00:18:05,060 The problem, as always, is adults' homophobia. 394 00:18:06,280 --> 00:18:07,580 They can go to hell. 395 00:18:09,040 --> 00:18:09,860 Sit. 396 00:18:12,880 --> 00:18:15,180 I make one thing clear to the whole class. 397 00:18:15,920 --> 00:18:20,340 I will not tolerate any discrimination for any classmate for any reason. 398 00:18:20,520 --> 00:18:24,060 Not for being gay, not for being fat, not for being freaky. 399 00:18:24,760 --> 00:18:25,700 It is understood? 400 00:18:29,560 --> 00:18:31,940 If I detect any conflict in this regard, 401 00:18:31,940 --> 00:18:32,980 I will be ruthless. 402 00:18:33,020 --> 00:18:35,060 I will become your nightmare. 403 00:18:35,220 --> 00:18:37,220 I'll be a real bastard. 404 00:18:49,240 --> 00:18:51,020 A boycott, why? 405 00:18:51,440 --> 00:18:54,780 If each class is assigned a work, you'll do yours? 406 00:18:54,780 --> 00:18:57,460 It's not fair for the poor to fix what the rich has destroyed. 407 00:18:57,700 --> 00:19:01,180 Today, we talked about it and it's an issue that came out in class. 408 00:19:01,840 --> 00:19:02,860 Philosophy. 409 00:19:02,860 --> 00:19:04,700 You guys listen to Merlí a lot. 410 00:19:04,700 --> 00:19:06,020 We already thought so. 411 00:19:06,580 --> 00:19:09,340 Listen, you can do the boycott as you want, but don't tell dad. 412 00:19:09,340 --> 00:19:10,700 Of course I'll tell him. 413 00:19:10,700 --> 00:19:11,500 Fuck him. 414 00:19:11,500 --> 00:19:13,380 Please, Joan, let him rest. 415 00:19:13,380 --> 00:19:14,980 I just like provoking him. 416 00:19:15,540 --> 00:19:16,660 And this is from Merlí. 417 00:19:18,000 --> 00:19:19,700 -Hello. Hey. 418 00:19:20,040 --> 00:19:21,540 I didn't know you would eat. 419 00:19:21,540 --> 00:19:22,940 I canceled a meeting. 420 00:19:22,940 --> 00:19:24,260 I wanted to go home. 421 00:19:25,580 --> 00:19:26,700 How is the campaign? 422 00:19:26,940 --> 00:19:27,900 I don't know. 423 00:19:27,900 --> 00:19:30,500 - I think it's fine. I'll go tomorrow. - We first year don't participate. 424 00:19:30,500 --> 00:19:31,220 Joan! 425 00:19:31,220 --> 00:19:34,000 Even though you told me, I won't bring any rice bag. 426 00:19:34,000 --> 00:19:34,220 - Joan! Even though you told me, I won't bring any rice bag. 427 00:19:34,220 --> 00:19:34,300 It is a hypocritical campaign. - Joan! Even though you told me, I won't bring any rice bag. 428 00:19:34,300 --> 00:19:34,460 Even though you told me, I won't bring any rice bag. It is a hypocritical campaign. 429 00:19:34,460 --> 00:19:35,340 It is a hypocritical campaign. 430 00:19:35,340 --> 00:19:36,300 Don't you hear me? Enough. 431 00:19:36,420 --> 00:19:37,780 Let him be. It's okay. 432 00:19:40,340 --> 00:19:41,740 I'm going to lie down a bit. 433 00:19:48,740 --> 00:19:50,340 He's tired of arguing. 434 00:19:55,420 --> 00:19:57,020 Hello, Santi. You're leaving? 435 00:19:57,020 --> 00:19:57,740 Yes. 436 00:19:58,040 --> 00:19:59,140 I'm going with Gloria. 437 00:19:59,140 --> 00:20:01,140 We want to go to cine and have dinner. 438 00:20:01,140 --> 00:20:01,860 Well done. 439 00:20:03,540 --> 00:20:06,220 By the way, how is Bruno? 440 00:20:06,660 --> 00:20:07,660 Bruno? Why? 441 00:20:08,100 --> 00:20:10,700 Lately, he's been strange. 442 00:20:11,160 --> 00:20:11,980 At home as well? 443 00:20:12,900 --> 00:20:13,580 What did he do? 444 00:20:14,140 --> 00:20:16,740 Let's say he doesn't speak to me in appropriate tone. 445 00:20:16,820 --> 00:20:17,940 He challenges me, 446 00:20:17,940 --> 00:20:18,740 provokes me. 447 00:20:18,820 --> 00:20:19,060 In short, he disrespect me 448 00:20:19,060 --> 00:20:20,100 - Jesus! In short, he disrespect me 449 00:20:20,100 --> 00:20:21,060 In short, he disrespect me 450 00:20:21,440 --> 00:20:24,220 The other day, I asked him to get out of class and he didn't want to. 451 00:20:24,820 --> 00:20:27,860 - It's okay. I think I can... - It's not okay, Santi. 452 00:20:27,860 --> 00:20:28,780 Did he insult you? 453 00:20:28,780 --> 00:20:29,700 Listen. 454 00:20:29,700 --> 00:20:32,220 If I tell you this, it's because you're his father. 455 00:20:32,880 --> 00:20:33,540 Fuck. 456 00:20:33,540 --> 00:20:34,740 I will talk to him. 457 00:20:34,740 --> 00:20:37,700 I've known Bruno for years and he's a good boy. 458 00:20:37,700 --> 00:20:41,740 - But the truth is I don't know what's going on with him. - Santi, good people can also be wrong. 459 00:20:48,380 --> 00:20:49,020 Hi. 460 00:20:52,300 --> 00:20:53,020 Joan. 461 00:20:56,300 --> 00:20:57,060 Let him. 462 00:20:57,660 --> 00:20:59,420 He's provoking you all the time. 463 00:20:59,420 --> 00:21:00,780 Yes, I know. 464 00:21:02,800 --> 00:21:04,180 We should tell him. 465 00:21:04,500 --> 00:21:05,100 No. 466 00:21:05,660 --> 00:21:06,500 He's old enough. 467 00:21:06,500 --> 00:21:08,220 Jaume, please, just wait. 468 00:21:08,740 --> 00:21:09,500 But why? 469 00:21:10,180 --> 00:21:12,660 If you want to talk with him, go to his room and tell him. 470 00:21:13,020 --> 00:21:14,460 But he'll have exams soon. 471 00:21:16,280 --> 00:21:17,500 Okay. 472 00:21:19,020 --> 00:21:19,940 We'll wait. 473 00:21:25,240 --> 00:21:25,860 You. 474 00:21:27,880 --> 00:21:30,300 Can I talk to you without you looking at the screen? 475 00:21:30,300 --> 00:21:30,780 What? 476 00:21:31,060 --> 00:21:32,900 What problem do you have with Santi? 477 00:21:33,420 --> 00:21:34,620 He talked to you. 478 00:21:34,700 --> 00:21:36,900 What's with that fatso? He can't defend himself? 479 00:21:37,180 --> 00:21:38,460 He ratted to my dad. 480 00:21:38,940 --> 00:21:41,260 - You talk with him with that tone. - No, I don't talk with him. 481 00:21:41,420 --> 00:21:42,660 He has it in for me. 482 00:21:42,660 --> 00:21:44,260 I had never failed an exam. 483 00:21:44,260 --> 00:21:46,620 - Fuck him. - You're the one who has it in for him. 484 00:21:46,940 --> 00:21:49,260 And if I'm informed that you don't treat him well, I'll get mad. 485 00:21:49,260 --> 00:21:51,740 I like that you're getting ethical. 486 00:21:52,200 --> 00:21:54,900 Santi is a teacher and I don't want you to disrespect him. 487 00:21:54,900 --> 00:21:57,020 You talk to me about disrespecting teachers? 488 00:21:57,020 --> 00:21:58,780 You stole a test from Eugeni. 489 00:21:58,780 --> 00:22:00,340 You can't stand him and you tell that to his face. 490 00:22:00,340 --> 00:22:03,500 Do you know since you came to this school, you have all the teachers stirred up? 491 00:22:03,500 --> 00:22:05,260 Some hit you. And others, you hit on. 492 00:22:05,260 --> 00:22:06,020 - That has nothing to do with... Some hit you. And others, you hit on. 493 00:22:06,020 --> 00:22:06,940 You know what, dad? - That has nothing to do with... 494 00:22:06,940 --> 00:22:06,980 You know what, dad? 495 00:22:07,980 --> 00:22:09,300 Let me be. 496 00:22:09,940 --> 00:22:11,140 Don't be pathetic. 497 00:22:49,600 --> 00:22:51,100 I thought you wouldn't be back. 498 00:22:51,100 --> 00:22:52,740 You don't need to revise philosophy? 499 00:22:53,340 --> 00:22:54,060 And you, English. 500 00:22:55,100 --> 00:22:55,820 Then, come on. 501 00:22:57,340 --> 00:22:58,820 Hey, I brought you this book. 502 00:22:59,560 --> 00:23:01,460 I have another at home. 503 00:23:02,100 --> 00:23:02,860 You give it to me? 504 00:23:03,800 --> 00:23:07,860 Merlí recommended it. I bought it. And then I saw my father had already had one. 505 00:23:08,940 --> 00:23:10,260 No, man. I don't buy it. 506 00:23:10,880 --> 00:23:11,980 Your father didn't have it. 507 00:23:11,980 --> 00:23:13,220 Why do you give it to me. Tell the truth. 508 00:23:17,060 --> 00:23:18,740 I don't know, man. 509 00:23:20,100 --> 00:23:21,100 Look, I thought that... 510 00:23:22,720 --> 00:23:24,940 I know that in class you had it bad... 511 00:23:26,840 --> 00:23:28,060 I don't know, look, this ... 512 00:23:28,300 --> 00:23:30,220 You give me a book so I'll forgive you. 513 00:23:30,420 --> 00:23:31,660 You're ridiculous, Pol. 514 00:23:31,660 --> 00:23:32,700 Damn, man. 515 00:23:33,000 --> 00:23:34,820 I try to get along with you. 516 00:23:35,100 --> 00:23:36,020 Hello. 517 00:23:36,220 --> 00:23:37,940 I forgot about the bills. 518 00:23:38,640 --> 00:23:39,540 Here. 519 00:23:40,160 --> 00:23:41,620 I'll go back to the bar. It's crowded. 520 00:23:41,620 --> 00:23:42,780 Who are you? 521 00:23:42,820 --> 00:23:43,380 Pol. 522 00:23:43,700 --> 00:23:44,460 Pleasure. 523 00:23:44,460 --> 00:23:46,100 Bye. 524 00:23:47,360 --> 00:23:48,580 Your mother is beautiful. 525 00:23:49,380 --> 00:23:50,740 Dude, you don't look alike. 526 00:23:54,240 --> 00:23:58,300 Ivan, sorry I laughed at you at school. 527 00:23:59,640 --> 00:24:03,620 I was a jerk because I didn't know that could hurt you. 528 00:24:04,460 --> 00:24:07,060 I am selfish. I can't do anything, man. 529 00:24:09,400 --> 00:24:14,260 But then the other day, I have been thinking and I felt bad. 530 00:24:14,840 --> 00:24:19,540 And I came back and brought you this book. So I don't have to use word which is harder. 531 00:24:23,760 --> 00:24:26,580 Admit that what you just did is a bit freaky. 532 00:24:27,640 --> 00:24:28,260 A bit. 533 00:24:31,080 --> 00:24:32,540 But yes, that's it. 534 00:24:35,280 --> 00:24:36,780 Forgive me and ... 535 00:24:37,880 --> 00:24:38,620 And such. 536 00:24:39,300 --> 00:24:39,980 And such. 537 00:24:48,440 --> 00:24:50,340 We have Philosophy or English? 538 00:24:54,820 --> 00:24:56,820 I'm terrible at English, man. 539 00:24:57,800 --> 00:24:58,700 I want to pass. 540 00:25:01,320 --> 00:25:02,140 You help me? 541 00:25:03,560 --> 00:25:04,140 Yes. 542 00:25:10,520 --> 00:25:11,260 Merlí. 543 00:25:12,180 --> 00:25:13,180 Hello, Oliver. 544 00:25:13,460 --> 00:25:14,900 Thank you for yesterday. 545 00:25:15,320 --> 00:25:15,980 Nothing. 546 00:25:15,980 --> 00:25:17,900 No teacher has ever defended me like that. 547 00:25:17,900 --> 00:25:19,500 Gerard and Marc are nice people. 548 00:25:20,380 --> 00:25:20,980 I know. 549 00:25:21,300 --> 00:25:24,580 - The only one who called me fag is your son. - No shit? Jesus. 550 00:25:24,900 --> 00:25:27,020 Calm down. I know what he's going through. 551 00:25:27,020 --> 00:25:29,100 Then he would have great time with you. 552 00:25:29,220 --> 00:25:32,780 - What do you mean? - You know parents who are looking for the best partner for their kids? 553 00:25:32,780 --> 00:25:34,260 - Yes. - I'm doing the same thing. 554 00:25:34,260 --> 00:25:38,060 But don't worry. I only ask you to give Bruno support, 555 00:25:38,060 --> 00:25:39,020 and help him. 556 00:25:39,180 --> 00:25:40,980 I wish you could infect him with your joy. 557 00:25:42,280 --> 00:25:43,700 And if I'm not as happy as you think? 558 00:25:44,420 --> 00:25:45,340 You're right. 559 00:25:45,340 --> 00:25:46,500 I haven't known you yet. 560 00:25:47,040 --> 00:25:49,260 But I think you can help Bruno. 561 00:25:49,260 --> 00:25:50,300 He has it bad. 562 00:25:50,660 --> 00:25:52,820 You know that it's hard to come out of the closet. 563 00:25:52,940 --> 00:25:54,940 What do I know if I have never been inside? 564 00:25:54,940 --> 00:25:56,420 Merlí, I'm a pure blood. 565 00:26:02,900 --> 00:26:04,740 - A rice packet is missing here. - Okay. 566 00:26:05,340 --> 00:26:06,620 There are still so many things to do. 567 00:26:06,620 --> 00:26:09,500 Because the first year don't participate, there's more work for us. 568 00:26:09,500 --> 00:26:10,580 They should have been forced. 569 00:26:10,900 --> 00:26:12,220 If it were me, I would do that. 570 00:26:12,220 --> 00:26:13,860 But I'm not the boss. 571 00:26:16,960 --> 00:26:18,700 Want to join me to get more bags? 572 00:26:19,100 --> 00:26:21,620 There are more in the first year's class. 573 00:26:26,700 --> 00:26:30,540 You can't help but tell the director what to do, huh? 574 00:26:30,540 --> 00:26:33,740 Toni, please. You seem to have ice in your veins. 575 00:26:34,140 --> 00:26:36,580 Don't you see what that jerk has made in high school? 576 00:26:36,900 --> 00:26:38,220 Will you say something to him? 577 00:26:39,060 --> 00:26:41,900 Even though they do the boycott, the campaign doesn't stop. 578 00:26:41,900 --> 00:26:46,060 Do you know what this campaign means? The cohesion between families and school. 579 00:26:46,060 --> 00:26:49,420 Parents are involved in a joint task between teachers and students. 580 00:26:49,620 --> 00:26:56,780 But this morning, I met some parents who complain that Merlí has called their kids assholes for participating in this campaign. 581 00:26:57,020 --> 00:26:59,300 Yes, with the word "asshole". 582 00:26:59,720 --> 00:27:02,740 How can you allow that man to keep teaching here? 583 00:27:03,060 --> 00:27:06,140 It's clear that if it were you, Merlí wouldn't have been here a long time ago. 584 00:27:06,140 --> 00:27:06,780 Well, listen. 585 00:27:07,040 --> 00:27:09,980 It's not common that we have ice in our veins. 586 00:27:10,100 --> 00:27:12,140 Now, you're offended. 587 00:27:12,140 --> 00:27:13,580 Yes, I'm offended. 588 00:27:13,580 --> 00:27:15,540 I'm sick of your jealousy, Eugeni. 589 00:27:15,680 --> 00:27:17,380 And your war with Merlí. 590 00:27:17,380 --> 00:27:18,860 Do you know what I think is going on? 591 00:27:19,620 --> 00:27:22,220 In his presence, you feel like a bad teacher. 592 00:27:22,600 --> 00:27:23,460 That's it. 593 00:27:24,280 --> 00:27:27,700 Look, I don't know if I'm good or bad, 594 00:27:27,900 --> 00:27:32,460 but I do know that it no longer makes sense that I'm the head teacher. 595 00:27:38,940 --> 00:27:39,700 Merlí. 596 00:27:39,700 --> 00:27:40,220 Hello. 597 00:27:40,220 --> 00:27:42,260 Why do you cause problems for my family? 598 00:27:42,400 --> 00:27:43,580 Oh, what a drag. 599 00:27:43,580 --> 00:27:46,220 You have convinced Joan not to participate in the campaign. 600 00:27:46,220 --> 00:27:48,660 My husband and I have collaborated in it for year. Him, too. 601 00:27:48,660 --> 00:27:50,700 He has always participated. And now, you... 602 00:27:50,700 --> 00:27:53,860 What do you think? That I have that much influence on your child? 603 00:27:53,860 --> 00:27:54,820 You know that you do. 604 00:27:54,820 --> 00:27:58,140 - He wasn't like that until he met you. - Right, he was a little angel, huh? 605 00:27:58,140 --> 00:27:59,900 I have turned him into a demon. 606 00:27:59,900 --> 00:28:00,740 Aurelia, listen. 607 00:28:00,740 --> 00:28:05,820 - Sooner or later, Joan would have exploded because of the difficult father he has. - That difficult father... 608 00:28:06,840 --> 00:28:08,180 ... is very sick. 609 00:28:13,780 --> 00:28:16,380 Carlos wiped the table. 610 00:28:16,800 --> 00:28:18,860 The table: direct object. 611 00:28:18,860 --> 00:28:22,740 Take a note of it because you often fail with direct object 612 00:28:24,800 --> 00:28:27,420 Someone wants to propose a phrase to analyze? 613 00:28:32,000 --> 00:28:32,700 No one? 614 00:28:34,900 --> 00:28:35,540 Me. 615 00:28:37,520 --> 00:28:40,580 I have a huge problem. 616 00:28:43,500 --> 00:28:44,260 Very good. 617 00:28:44,540 --> 00:28:45,460 I have... 618 00:28:47,600 --> 00:28:55,220 a huge problem. 619 00:29:03,960 --> 00:29:06,420 You and I will have to talk about these things one day. 620 00:29:07,020 --> 00:29:07,740 Why? 621 00:29:07,740 --> 00:29:08,460 What did I say? 622 00:29:08,460 --> 00:29:09,900 You know why. 623 00:29:32,060 --> 00:29:33,100 Now what? 624 00:29:35,800 --> 00:29:37,300 Hey, Gerard. 625 00:29:38,680 --> 00:29:39,460 Oliver is coming. 626 00:29:41,320 --> 00:29:42,100 Come on. 627 00:29:42,100 --> 00:29:42,660 Yeah. 628 00:29:47,220 --> 00:29:48,060 Hello, Oliver. 629 00:29:48,060 --> 00:29:48,700 Hi. 630 00:29:48,980 --> 00:29:49,820 Hi. 631 00:29:53,580 --> 00:29:54,860 I went too far. 632 00:29:54,860 --> 00:29:56,020 So did I. 633 00:29:56,620 --> 00:29:57,220 Sorry. 634 00:29:59,640 --> 00:30:00,260 Sorry. 635 00:30:02,580 --> 00:30:03,460 You know what? 636 00:30:04,920 --> 00:30:07,060 I'm very happy about the scolding Merlí did. 637 00:30:08,600 --> 00:30:10,740 And it's nice that you come to talk to me. 638 00:30:11,580 --> 00:30:12,860 Yeah, yeah. 639 00:30:18,200 --> 00:30:18,820 Well... 640 00:30:20,700 --> 00:30:21,500 Friends? 641 00:30:26,020 --> 00:30:26,940 Of course. 642 00:30:35,560 --> 00:30:36,940 I'm going, honeys. 643 00:30:43,600 --> 00:30:44,580 He said "honeys"? 644 00:30:46,440 --> 00:30:48,020 Yup. 645 00:30:49,500 --> 00:30:50,580 I've talked with her. 646 00:30:50,580 --> 00:30:51,620 She's just left. 647 00:30:53,420 --> 00:30:55,380 Recently, he's detected to have cancer. 648 00:30:57,200 --> 00:30:58,780 They are still doing tests on him. 649 00:31:00,020 --> 00:31:02,140 But it seems that they will give him treatment. 650 00:31:06,520 --> 00:31:09,020 Merlí, Joan knows nothing. 651 00:31:09,340 --> 00:31:09,860 Yeah. 652 00:31:10,500 --> 00:31:11,740 Why are you looking at me like that? 653 00:31:12,880 --> 00:31:13,740 Don't tell him. 654 00:31:14,220 --> 00:31:14,940 Fuck. 655 00:31:15,280 --> 00:31:17,100 Everyone thinks I'm the devil. 656 00:31:17,100 --> 00:31:18,500 Merlí, don't tell him. 657 00:31:18,940 --> 00:31:20,740 - Why do they hide it from him? - It's up to them. 658 00:31:21,700 --> 00:31:26,340 - I guess they are waiting for the right moment. - It's never a right moment to tell something like that. 659 00:31:26,340 --> 00:31:28,100 But, relax. I won't tell him. 660 00:31:28,300 --> 00:31:29,740 Wait, I haven't finished. 661 00:31:30,820 --> 00:31:34,860 The Capdevila is the most involved family in the food collecting. 662 00:31:34,860 --> 00:31:37,460 And that Joan doesn't participate affects them. 663 00:31:38,020 --> 00:31:39,060 Even more now. 664 00:31:39,840 --> 00:31:44,660 And it affects the teachers who are tired of you throwing ideological bombs in your class. 665 00:31:45,220 --> 00:31:46,260 They say that? 666 00:31:46,260 --> 00:31:46,980 Yes. 667 00:31:47,620 --> 00:31:49,780 You will change the speech with your students. 668 00:31:49,820 --> 00:31:50,540 What? 669 00:31:50,540 --> 00:31:52,660 You'll tell them this boycott makes no sense. 670 00:31:53,260 --> 00:31:53,860 What do you say? 671 00:31:53,900 --> 00:31:57,380 - What credibility will I have in front of them if I say so? - I don't give a damn. 672 00:31:57,380 --> 00:31:58,940 Merlí, stop provoking me. 673 00:31:58,940 --> 00:32:00,140 I'm very tired. 674 00:32:00,860 --> 00:32:04,300 You change your speech in class and I'll be there in class. 675 00:32:05,340 --> 00:32:06,100 Fuck. 676 00:32:15,020 --> 00:32:17,260 What did your parents say about you not participating in the campaign? 677 00:32:17,580 --> 00:32:18,580 My father didn't say anything. 678 00:32:19,300 --> 00:32:20,220 I don't know why. 679 00:32:22,820 --> 00:32:23,860 Hey, you and Monica ... 680 00:32:24,640 --> 00:32:26,780 You have become really close with the boycott, right? 681 00:32:28,140 --> 00:32:29,260 Not so much, Geri. 682 00:32:32,200 --> 00:32:33,260 You still like her, right? 683 00:32:33,820 --> 00:32:34,940 Of course, man. 684 00:32:38,120 --> 00:32:40,500 But it's more difficult to hit on her following your pointers. 685 00:32:43,240 --> 00:32:45,860 No, seriously, I'm so in love, man. 686 00:32:45,860 --> 00:32:46,740 A lot. 687 00:32:47,300 --> 00:32:49,140 People think it's silly, but ... 688 00:32:50,740 --> 00:32:53,580 But, man... I think of her every fucking day. 689 00:32:54,300 --> 00:32:55,380 Every fucking day. 690 00:32:57,840 --> 00:32:58,700 But I hit on her, 691 00:32:58,700 --> 00:33:01,140 - I flirted with her at the CosmoCaixa. - Oh, yeah? 692 00:33:01,460 --> 00:33:02,020 Yeah. 693 00:33:05,620 --> 00:33:06,900 She turned away, man. 694 00:33:08,880 --> 00:33:10,100 Did you tell her you like her? 695 00:33:11,000 --> 00:33:12,340 -No, it's not necessary. 696 00:33:13,700 --> 00:33:15,660 I think girls like you telling them that. 697 00:33:15,660 --> 00:33:16,140 Really? 698 00:33:16,860 --> 00:33:18,580 Prove it by telling her and see what will happen. 699 00:33:20,740 --> 00:33:21,540 I don't know. 700 00:33:21,820 --> 00:33:23,500 What should I tell her? 701 00:33:25,660 --> 00:33:26,700 Well... 702 00:33:27,180 --> 00:33:27,860 I don't know. 703 00:33:30,500 --> 00:33:31,300 That... 704 00:33:32,580 --> 00:33:33,740 That you think about her. 705 00:33:36,140 --> 00:33:37,140 You tell her that... 706 00:33:38,220 --> 00:33:40,060 You spend hours talking to her... 707 00:33:41,000 --> 00:33:41,780 You watch her and... 708 00:33:43,280 --> 00:33:44,460 When she doesn't notice. 709 00:33:47,080 --> 00:33:48,580 You would like to travel together. 710 00:33:49,800 --> 00:33:50,660 That... 711 00:33:52,800 --> 00:33:53,620 I don't know. 712 00:33:56,020 --> 00:33:57,820 And on Fridays, you think ... 713 00:33:58,600 --> 00:33:59,340 "Shit," 714 00:33:59,980 --> 00:34:01,700 "I won't see her till Monday." 715 00:34:16,780 --> 00:34:19,740 I've thought about the discussion we had. 716 00:34:20,760 --> 00:34:23,140 Yes, the philosopher who thinks. Very good. 717 00:34:23,680 --> 00:34:26,900 And what conclusion do you have about the hypocritical campaign of the AMPA? 718 00:34:27,380 --> 00:34:29,340 I decided to withdraw my words. 719 00:34:29,820 --> 00:34:32,340 I will tell the kids that I was wrong 720 00:34:32,680 --> 00:34:35,460 And they should participated like they should have. 721 00:34:35,540 --> 00:34:39,660 - You won't get to do that and this time, I tell you to fuck off. - For the record, I do it because you told me so. 722 00:34:39,660 --> 00:34:40,820 You've convinced me. 723 00:34:40,820 --> 00:34:45,020 - In other words, I'm not a distrustful mother of the sect of AMPA. - Yes, you are. 724 00:34:45,020 --> 00:34:47,100 - But one thing doesn't remove the other. - You're an idiot. 725 00:34:47,100 --> 00:34:49,180 Go, they are waiting for you to do the lots. 726 00:34:49,180 --> 00:34:50,780 Today, those first year will help. 727 00:34:51,460 --> 00:34:53,460 I am happy you've changed your mind. 728 00:34:53,780 --> 00:34:55,700 One has to admit his mistakes. 729 00:35:13,280 --> 00:35:14,260 David Hume 730 00:35:15,420 --> 00:35:19,140 said that a lie that is beneficial for the society is more valuable 731 00:35:19,140 --> 00:35:22,380 than a truth that is detrimental to it. 732 00:35:22,580 --> 00:35:23,580 What does it mean? 733 00:35:23,580 --> 00:35:27,900 A thought only useful when it cares about people's interests. 734 00:35:28,980 --> 00:35:30,820 Toni, go ahead. 735 00:35:33,260 --> 00:35:37,580 Toni, for example, is interested in this topic of altruism. 736 00:35:38,280 --> 00:35:41,820 Given that he has organized the food collecting campaign. 737 00:35:41,940 --> 00:35:46,620 I would like to know what philosophers say about philanthropy. 738 00:35:47,840 --> 00:35:50,820 Anyone knows what the word "philanthropy" means? 739 00:35:51,820 --> 00:35:53,580 Love for... 740 00:35:54,140 --> 00:35:55,860 I don't know. I don't know. 741 00:35:57,300 --> 00:35:58,740 For humanity. 742 00:35:58,740 --> 00:36:01,380 Tania, for example, well, imagine. 743 00:36:01,900 --> 00:36:03,660 You're walking beside a lake 744 00:36:04,180 --> 00:36:10,780 - and you're wearing for the first time a pair of shoe that you like and have cost you 60 or 80 euros. - More or less, yes. 745 00:36:10,780 --> 00:36:11,660 Very good. 746 00:36:11,660 --> 00:36:13,380 You're walking along a lake, 747 00:36:13,860 --> 00:36:15,660 happily with your new shoes. 748 00:36:15,920 --> 00:36:18,220 And suddenly, you hear cries for help, 749 00:36:18,220 --> 00:36:21,780 It's a child who is drowning. It's urgent. You're alone. There's no one else. 750 00:36:21,780 --> 00:36:24,580 If you come to save him, you'll say goodbye to your shoes. 751 00:36:25,560 --> 00:36:26,340 What would you do? 752 00:36:27,340 --> 00:36:28,460 It is very clear. 753 00:36:28,460 --> 00:36:30,580 - I don't care about those shoes. I would save him. - Really? 754 00:36:30,780 --> 00:36:32,820 - Yes, I'm sure. - Very good. And what about you guys? 755 00:36:33,320 --> 00:36:33,900 Yes. 756 00:36:33,900 --> 00:36:34,860 Everybody? 757 00:36:35,900 --> 00:36:39,620 If you have it so clear, why don't you stop buying those shoes 758 00:36:39,630 --> 00:36:47,060 and donate those 80 euros for an NGO? With that money, they can buy basic medicines to save children in Africa. 759 00:36:49,160 --> 00:36:52,980 I means I don't care how you spend money. 760 00:36:52,980 --> 00:36:55,180 I just care about what you spend it on. 761 00:36:56,720 --> 00:36:58,060 If you think a little, 762 00:36:58,060 --> 00:37:02,340 you'll realize that every day, with a tiny gesture like giving food for the campaign, 763 00:37:03,400 --> 00:37:06,660 you can help make things better. 764 00:37:07,920 --> 00:37:09,340 As Hume said, 765 00:37:10,040 --> 00:37:12,100 you can also learn to help others. 766 00:37:14,160 --> 00:37:15,940 So, uh ... 767 00:37:17,160 --> 00:37:19,620 The boycott that many have done to the campaign 768 00:37:19,620 --> 00:37:21,460 no longer makes any sense. 769 00:37:22,120 --> 00:37:26,260 And it would be great if you collaborate just like you should have. 770 00:37:32,560 --> 00:37:34,140 Ideological bomb. 771 00:37:35,600 --> 00:37:37,900 You've swallowed your ideas to please Toni? 772 00:37:38,920 --> 00:37:42,260 - Sometimes you have to do things that you don't like. - And what you said in class? 773 00:37:42,260 --> 00:37:46,740 You talked shit about the food collecting. And now you go with the stupid remarks about lake, shoes and kid. 774 00:37:46,740 --> 00:37:49,500 You, before jumping into the lake, would take off the shoes. 775 00:37:49,500 --> 00:37:50,860 Jesus, I don't laugh, Merlí. 776 00:37:51,380 --> 00:37:52,220 I don't understand anything. 777 00:37:52,440 --> 00:37:55,300 You change your mind. My father doesn't scold me for skipping his collecting. 778 00:37:56,700 --> 00:37:57,900 You talked to him, didn't you? 779 00:37:57,900 --> 00:37:58,620 Listen... 780 00:37:58,620 --> 00:38:00,740 - Did he convince you? - Joan, let it be. 781 00:38:00,820 --> 00:38:01,540 Bullshit. 782 00:38:01,540 --> 00:38:02,180 Joan. 783 00:38:02,340 --> 00:38:03,380 Hey, Merlí. 784 00:38:03,380 --> 00:38:06,260 In the end, we have to participate in the campaign? At first, you said no, 785 00:38:06,260 --> 00:38:07,180 and now yes. 786 00:38:07,180 --> 00:38:09,340 You want us to do it but you don't like it. 787 00:38:12,380 --> 00:38:14,780 Did you force Merlí to convince us to participate? 788 00:38:16,620 --> 00:38:18,060 Excuse me for a moment. 789 00:38:18,060 --> 00:38:18,700 Come. 790 00:38:19,140 --> 00:38:19,700 Come 791 00:38:23,340 --> 00:38:24,900 Look, Joan. I don't know what you're talking about. 792 00:38:25,500 --> 00:38:26,980 I didn't talk to your taecher. 793 00:38:26,980 --> 00:38:27,660 I don't believe you. 794 00:38:28,480 --> 00:38:29,620 I don't believe anything, dad. 795 00:38:29,620 --> 00:38:30,780 Joan, please. 796 00:38:30,780 --> 00:38:31,660 Please? 797 00:38:32,440 --> 00:38:34,180 Since when do you say please? 798 00:38:34,380 --> 00:38:37,340 You're changing your strategy so I'll do what you want. 799 00:38:37,780 --> 00:38:41,380 You've had a go at me for years. And now, it's my turn. I won't waste any second for this campaign. 800 00:38:41,820 --> 00:38:43,380 Joan, could you leave for a moment? 801 00:38:43,900 --> 00:38:44,820 Please. 802 00:38:45,320 --> 00:38:45,900 What? 803 00:38:46,220 --> 00:38:47,540 I want to talk with your father. 804 00:38:56,440 --> 00:38:57,940 Your wife told me. 805 00:38:58,840 --> 00:38:59,660 Yes, I know. 806 00:39:00,840 --> 00:39:03,900 She wants to wait for the results of some tests before telling Joan. 807 00:39:04,000 --> 00:39:06,540 I think your child need to know now. 808 00:39:07,800 --> 00:39:09,300 I dare not tell him. 809 00:39:10,920 --> 00:39:14,220 Do you notice that he finds it strange that you didn't scold him? 810 00:39:15,740 --> 00:39:17,100 Now, I'll let him be. 811 00:39:17,100 --> 00:39:18,740 No, don't do that. 812 00:39:19,540 --> 00:39:20,780 Let him free. 813 00:39:25,340 --> 00:39:26,020 What? 814 00:39:26,540 --> 00:39:28,020 How is class today? 815 00:39:28,020 --> 00:39:28,460 Good. 816 00:39:28,720 --> 00:39:33,140 With the school full of food bags, it's true that I feel a little hungry. 817 00:39:33,460 --> 00:39:36,020 If you change the topic, something must have happened. 818 00:39:37,240 --> 00:39:40,740 That Bruno has a heart of gelatin. 819 00:39:40,740 --> 00:39:42,940 You like him laughing at you in front of everyone. 820 00:39:43,020 --> 00:39:45,540 I've talked to his father. Forget it. 821 00:39:45,780 --> 00:39:47,380 The class went very well. 822 00:39:48,280 --> 00:39:52,300 What happens is that you don't want other teachers to see that you can't assert yourself. 823 00:39:52,300 --> 00:39:54,060 - Is that right, Santi? - Hey. 824 00:39:54,340 --> 00:39:56,460 How about we escape this weekend? 825 00:39:56,820 --> 00:39:57,700 I invite. 826 00:39:57,700 --> 00:39:59,540 If we have money. 827 00:39:59,540 --> 00:40:00,860 You know what? 828 00:40:00,860 --> 00:40:03,220 - I have some saving. - Oh, yeah? 829 00:40:03,220 --> 00:40:04,100 Come on. 830 00:40:04,560 --> 00:40:05,620 Kiss Me. 831 00:40:05,940 --> 00:40:07,220 Santi, there are students. 832 00:40:07,320 --> 00:40:08,020 So what? 833 00:40:08,620 --> 00:40:09,500 Let them see. 834 00:40:12,080 --> 00:40:14,180 Don't you think that there's something in the air? 835 00:40:15,400 --> 00:40:18,620 Now, we would enter an empty classroom and I would eat you up. 836 00:40:18,960 --> 00:40:22,300 -Santi, those things don't happen at school among teachers. 837 00:40:31,800 --> 00:40:33,620 What bothers me is that Merlí was right. 838 00:40:34,820 --> 00:40:35,660 Shut up. 839 00:40:59,000 --> 00:40:59,700 Bruno. 840 00:41:02,380 --> 00:41:05,260 You call Oliver fag, insult Santi... 841 00:41:06,120 --> 00:41:07,420 You were not like this before. 842 00:41:07,420 --> 00:41:09,380 - You're jealous because I befriend Oliver. - What? 843 00:41:11,280 --> 00:41:12,820 You've gone too far with Santi. 844 00:41:13,800 --> 00:41:17,580 I remind you of when you messed with Alicia, the math teacher. 8th grade. 845 00:41:19,420 --> 00:41:20,660 I was more discreet. 846 00:41:20,840 --> 00:41:22,940 Yes, until you called her a bitch. 847 00:41:40,960 --> 00:41:41,620 Joan. 848 00:41:42,740 --> 00:41:43,620 What did he say? 849 00:41:45,120 --> 00:41:47,060 I think you should talk with your mother. 850 00:41:57,520 --> 00:41:59,620 Merlí told me you have to tell me something. 851 00:42:00,580 --> 00:42:02,580 - How dare him? - Mom, talk, what's going on? 852 00:42:10,400 --> 00:42:11,620 Your father is sick. 853 00:42:13,120 --> 00:42:14,860 You know that his back hurt, 854 00:42:15,220 --> 00:42:17,380 We thought it was stress from work, but... 855 00:42:18,040 --> 00:42:20,100 They have done him some tests and he has a tumor. 856 00:42:21,020 --> 00:42:22,020 He has cancer. 857 00:42:28,140 --> 00:42:29,820 The treatment will begin soon. 858 00:42:30,640 --> 00:42:31,860 I'm very scared. 859 00:42:31,860 --> 00:42:33,420 Why did you hide it from me? 860 00:42:33,460 --> 00:42:36,940 He wanted to tell you but I didn't. I don't want to worry you. 861 00:42:36,940 --> 00:42:37,780 You have exams. 862 00:42:37,780 --> 00:42:38,620 Exams. 863 00:42:39,180 --> 00:42:39,900 Yeah. 864 00:42:40,500 --> 00:42:42,220 I shouldn't stop getting good grades. 865 00:42:42,260 --> 00:42:43,380 Don't say that. 866 00:42:43,380 --> 00:42:44,740 You two want a perfect student. 867 00:42:44,820 --> 00:42:46,980 No. I want us to calm down. 868 00:42:47,920 --> 00:42:49,260 I don't want to suffer more. 869 00:42:53,000 --> 00:42:54,140 You told Joan? 870 00:42:54,380 --> 00:42:57,180 - I only told him to talk to his mom. - It's the same thing, right? 871 00:42:57,180 --> 00:43:00,620 - You forced her to tell him. - Jaume doesn't dare to tell him. 872 00:43:01,000 --> 00:43:02,860 But he told me to do it for him. 873 00:43:03,060 --> 00:43:04,980 It's the mother who wanted to hide. 874 00:43:05,260 --> 00:43:06,140 Exactly, the mother. 875 00:43:06,140 --> 00:43:08,500 - And then you come and ignore her wish. - I did him a favor. 876 00:43:08,500 --> 00:43:10,660 She'll eventually see that she was wrong. 877 00:43:11,280 --> 00:43:15,000 And her husband is a jerk who until he is sick, didn't take notice of his son. 878 00:43:15,000 --> 00:43:15,900 Do you hear yourself when you talk? And her husband is a jerk who until he is sick, didn't take notice of his son. 879 00:43:15,900 --> 00:43:16,260 Do you hear yourself when you talk? 880 00:43:16,260 --> 00:43:18,140 You insult a student's parents. 881 00:43:18,140 --> 00:43:18,500 - We both know that he behaved like a moron. - Enough, Merlí. Enough. You insult a student's parents. 882 00:43:18,500 --> 00:43:21,940 - We both know that he behaved like a moron. - Enough, Merlí. Enough. 883 00:43:22,620 --> 00:43:24,220 Aurelia is outraged and so am I. 884 00:43:24,380 --> 00:43:28,940 - The more I ask you to slow down, the more you speed up. - Sorry, I have a habit of doing what I think I have to do. 885 00:43:29,000 --> 00:43:30,740 Oh, yeah? Yes. I also have that habit. 886 00:43:30,740 --> 00:43:33,180 And I think I'll do what I can so you'll leave here. 887 00:43:33,180 --> 00:43:36,060 - Come on, don't exaggerate. - I have warned you, Merlí. 888 00:43:36,060 --> 00:43:37,940 And you thought I wouldn't go through with it. 889 00:43:38,360 --> 00:43:41,020 But the first thing I'll do tomorrow is talking to the inspector. 890 00:43:50,180 --> 00:43:52,020 You have worried my wife, kid. 891 00:43:53,040 --> 00:43:54,700 It is logical. You don't treat me well. 892 00:43:55,660 --> 00:43:59,100 Yesterday you disrespected me again brazenly in front of the class. 893 00:43:59,340 --> 00:44:02,180 - What a boring conversation, right? - Yes, I know it's boring to you. 894 00:44:02,940 --> 00:44:06,820 But you must know that many teachers are here for vocation. 895 00:44:06,820 --> 00:44:08,260 And we like teaching. 896 00:44:09,040 --> 00:44:12,940 It's very sad that there are students who make us lose the joy of coming to class every morning. 897 00:44:13,900 --> 00:44:15,220 I've seen everything. 898 00:44:15,780 --> 00:44:17,700 A student spitted at a teacher. 899 00:44:18,360 --> 00:44:22,900 They busted a car wheel of a teacher. It was a miracle that he didn't get killed in the highway. 900 00:44:22,900 --> 00:44:23,700 Maybe... 901 00:44:24,480 --> 00:44:27,300 Maybe I have to be grateful because you only mess with me. 902 00:44:27,300 --> 00:44:28,340 I have to go. 903 00:44:29,840 --> 00:44:30,540 Bruno. 904 00:44:31,740 --> 00:44:32,300 What? 905 00:44:35,340 --> 00:44:36,620 I didn't do anything to you. 906 00:44:37,440 --> 00:44:39,900 I serve as a mirror for your own problems. 907 00:44:41,220 --> 00:44:42,620 Reflect on that. 908 00:44:43,580 --> 00:44:45,820 To see if you can smile a little. 909 00:44:46,840 --> 00:44:47,700 You'll be fine. 910 00:45:20,520 --> 00:45:21,860 Guys, classic class, up stair. 911 00:45:21,860 --> 00:45:22,980 This is tap dance class. 912 00:45:29,560 --> 00:45:30,620 Hello, Bruno. 913 00:45:31,020 --> 00:45:31,780 How are you? 914 00:45:31,880 --> 00:45:32,740 What are you doing here? 915 00:45:33,920 --> 00:45:34,500 What? 916 00:45:35,100 --> 00:45:35,940 You're signing up? 917 00:45:37,280 --> 00:45:38,540 Come on, don't hold back. 918 00:46:13,920 --> 00:46:14,500 Joan. 919 00:46:32,440 --> 00:46:34,380 I only come here when bad thing happens. 920 00:46:36,360 --> 00:46:40,860 Do you think my father will die? 921 00:46:42,880 --> 00:46:43,620 Yes. 922 00:46:44,060 --> 00:46:45,540 So will you and I. 923 00:46:45,540 --> 00:46:46,260 Everyone. 924 00:46:46,260 --> 00:46:47,100 Jesus. 925 00:46:47,100 --> 00:46:48,100 Joan, 926 00:46:49,040 --> 00:46:51,460 your father will have a good treatment. 927 00:46:52,360 --> 00:46:53,540 He can be cured. 928 00:46:53,540 --> 00:46:55,020 It wouldn't be the first case. 929 00:46:59,280 --> 00:47:00,460 When I was little, 930 00:47:02,180 --> 00:47:04,420 I was really scared that my father would die. 931 00:47:06,900 --> 00:47:08,900 I spend a whole day sticking to him. 932 00:47:08,900 --> 00:47:10,380 I was always with him. 933 00:47:14,220 --> 00:47:17,700 But in recent years, everything has gone terrible. 934 00:47:20,600 --> 00:47:22,580 He did what he wanted to me and... 935 00:47:23,940 --> 00:47:25,180 And I let myself go. 936 00:47:29,620 --> 00:47:30,420 Sometimes... 937 00:47:32,020 --> 00:47:33,060 I wanted ... 938 00:47:34,860 --> 00:47:36,020 ...him to die. 939 00:47:40,600 --> 00:47:42,060 I wanted him to die. 940 00:47:44,940 --> 00:47:48,260 Eh, eh, Joan, Joan. 941 00:47:48,940 --> 00:47:49,900 Listen to me. 942 00:47:49,900 --> 00:47:52,700 Now I'll tell a pedantry in Latin. 943 00:47:53,040 --> 00:47:53,980 What? 944 00:47:55,260 --> 00:47:57,900 Post hoc ergo propter hoc. 945 00:47:59,000 --> 00:47:59,780 Well, no. 946 00:48:01,000 --> 00:48:06,060 That one thing happens after another doesn't necessarily mean it's the consequence from the first one. 947 00:48:07,540 --> 00:48:08,580 You understand me? 948 00:48:09,840 --> 00:48:13,100 That you have wished death on your father doesn't have anything to do 949 00:48:13,700 --> 00:48:15,620 with that after, he has been taken ill. 950 00:48:16,920 --> 00:48:17,700 Agree? 951 00:48:18,720 --> 00:48:20,980 So stop feeling guilty, Joan. 952 00:48:22,360 --> 00:48:25,140 From now on, your relationship with your father will change. 953 00:48:26,040 --> 00:48:27,540 Especially in his part. 954 00:48:29,240 --> 00:48:30,660 You know what you should do? 955 00:48:32,200 --> 00:48:33,480 Make your debut. 956 00:48:35,360 --> 00:48:36,760 Fucking, having sex. 957 00:48:38,520 --> 00:48:41,340 How did you know I haven't fucked? 958 00:48:46,480 --> 00:48:48,580 You're in love. Fuck. 959 00:48:49,380 --> 00:48:50,660 What are you saying? I'm not... 960 00:48:51,060 --> 00:48:52,540 I'm not in love with anyone. 961 00:48:53,160 --> 00:48:53,700 Oh no? 962 00:48:53,700 --> 00:48:55,300 You don't like Monica de Villamore? 963 00:48:56,160 --> 00:48:57,060 What do you know? 964 00:48:57,380 --> 00:48:59,100 You told me in the hospital. 965 00:48:59,580 --> 00:49:02,260 Of course, you were drunk. You didn't remember. 966 00:49:02,260 --> 00:49:03,260 Jesus Christ! 967 00:49:03,260 --> 00:49:04,740 You were very funny. 968 00:49:06,220 --> 00:49:07,020 I... 969 00:49:08,400 --> 00:49:10,060 Monica doesn't like me. 970 00:49:10,240 --> 00:49:11,340 She told you that? 971 00:49:11,980 --> 00:49:12,580 No. 972 00:49:12,580 --> 00:49:14,300 Then shut up, dammit. 973 00:49:18,220 --> 00:49:19,740 And your father will heal. 974 00:50:59,800 --> 00:51:00,380 Toni? 975 00:51:04,400 --> 00:51:05,620 Do it on the other end. 976 00:51:06,920 --> 00:51:08,100 I thought you were sleeping. 977 00:51:14,360 --> 00:51:15,020 Look, 978 00:51:16,180 --> 00:51:18,260 the mainmast is the most important. 979 00:51:20,240 --> 00:51:24,100 It dominates everything, gives balance,... 980 00:51:30,780 --> 00:51:31,540 Very good. 981 00:51:32,840 --> 00:51:34,500 And now put it in this hole. 982 00:51:40,380 --> 00:51:42,420 Be careful with the line. Don't be shaking. 983 00:51:43,660 --> 00:51:44,620 Here. 984 00:51:44,620 --> 00:51:45,620 Very good. 985 00:51:46,620 --> 00:51:48,620 Now in less than a minute, it'll stick. 986 00:51:51,740 --> 00:51:52,420 Dad, 987 00:51:55,060 --> 00:51:56,500 I don't want anything to happen to you. 988 00:51:58,560 --> 00:51:59,620 I know, son. 989 00:52:01,640 --> 00:52:02,380 I know. 990 00:52:08,900 --> 00:52:09,820 Hi. 991 00:52:10,700 --> 00:52:13,900 Dad, do you have anything to do with Oliver going to dance class? 992 00:52:14,760 --> 00:52:15,300 Bruno ... 993 00:52:16,500 --> 00:52:17,180 What? 994 00:52:17,480 --> 00:52:18,940 Toni has just called me. 995 00:52:20,160 --> 00:52:22,220 Santi had a heart attack. 996 00:52:22,460 --> 00:52:23,260 He died. 997 00:52:33,900 --> 00:52:35,660 Gloria must be devastated. 998 00:52:35,660 --> 00:52:38,460 Then it would be best that you go to see her. 999 00:52:38,700 --> 00:52:39,460 Where? 1000 00:52:39,460 --> 00:52:40,580 At the funeral home. 1001 00:52:40,960 --> 00:52:44,460 Surely many of you have never been to that place. 1002 00:52:44,740 --> 00:52:46,060 You're soft, Toni. 1003 00:52:46,060 --> 00:52:47,820 That's why he took them to the funeral home. 1004 00:52:47,820 --> 00:52:50,660 No, he took them there because he has nothing to lose. 1005 00:52:50,660 --> 00:52:51,420 I spoke to him 1006 00:52:51,420 --> 00:52:54,340 and said that I'll call the inspector today. I don't want him here next year. 1007 00:52:54,340 --> 00:52:56,580 You could have said a few words in tribute to Santi. 1008 00:52:56,580 --> 00:52:57,940 What the hell are you saying, man? 1009 00:52:57,940 --> 00:53:00,300 Admit that Santi was a good man, and you crushed him. 1010 00:53:00,300 --> 00:53:01,660 You're a bastard. 1011 00:53:04,240 --> 00:53:05,860 I don't know how I am as a mother, but... 1012 00:53:05,860 --> 00:53:08,420 - You're a great mother. - You, as a father, can't control your son. 1013 00:53:08,420 --> 00:53:12,460 Surely, you don't even know how to control him. You have to slap him sometimes. 1014 00:53:12,460 --> 00:53:14,020 That's how you fix things? 1015 00:53:14,020 --> 00:53:14,940 OMG. 1016 00:53:15,080 --> 00:53:17,260 Nothing goes as I want. 1017 00:53:17,260 --> 00:53:18,340 Everything is shit. 1018 00:53:18,820 --> 00:53:20,180 Monica ignores you, huh? 1019 00:53:20,580 --> 00:53:22,900 - You're making a joke of me, moron? - No, I'm not. 1020 00:53:22,900 --> 00:53:26,300 Tomorrow when you get to school, the first thing you do is greeting Toni. 1021 00:53:26,660 --> 00:53:28,540 I don't know if I'm ready. 1022 00:53:28,540 --> 00:53:31,460 It's like I'm still missing a bit. 1023 00:53:31,460 --> 00:53:33,820 There are rumors that you won't be here next year. 1024 00:53:33,820 --> 00:53:34,660 What? 1025 00:53:34,660 --> 00:53:35,260 Is it true? 1026 00:53:38,120 --> 00:53:39,700 Well, yes, it is. 1027 00:53:39,700 --> 00:53:40,300 It is. 1028 00:53:40,300 --> 00:53:41,660 It's complicated, yes. 1029 00:53:41,660 --> 00:53:44,660 Do you have any original idea so they won't kick Merlí out? 1030 00:53:45,360 --> 00:53:46,180 I do. 1031 00:53:46,660 --> 00:53:48,780 - Leap, come on, up. - Come on, up. 75413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.