All language subtitles for Let.Me.Introduce.Her.E31-E32.180908-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,878 --> 00:00:19,231 Don't punch me. 2 00:00:19,718 --> 00:00:22,273 If you keep doing that, you might regret it. 3 00:00:24,617 --> 00:00:27,186 You'll be the one regretting. How dare you lay your eyes on... 4 00:00:27,187 --> 00:00:28,399 What are you doing? 5 00:00:31,198 --> 00:00:33,784 Hee Young, can you take Yoo Jin outside? 6 00:00:33,967 --> 00:00:35,007 Yes. 7 00:00:35,597 --> 00:00:36,767 Let's go, Yoo Jin. 8 00:00:36,768 --> 00:00:40,272 I wanted to show Yoo Jin around the clinic. What's this mess? 9 00:00:40,567 --> 00:00:43,597 I was going to ask you. Why are you doing this to Kang Woo? 10 00:00:44,078 --> 00:00:47,411 You threatened him before, and now you're throwing punches? 11 00:00:48,078 --> 00:00:51,007 If your fans found out, they'll be shocked to the bone. 12 00:00:52,478 --> 00:00:54,246 Why would you do that to a fragile woman? 13 00:00:54,247 --> 00:00:55,358 Kang Woo. 14 00:01:03,128 --> 00:01:04,946 (Episode 31) 15 00:01:09,068 --> 00:01:10,784 It's Kang Chan Ki. 16 00:01:11,098 --> 00:01:12,249 Hello. 17 00:01:21,948 --> 00:01:23,391 Is this because of Eun Han? 18 00:01:24,877 --> 00:01:28,347 What happened between you two? Why would Chan Ki punch you? 19 00:01:28,348 --> 00:01:29,529 Just leave. 20 00:01:30,517 --> 00:01:31,729 Bring Yoo Jin back another time. 21 00:01:31,958 --> 00:01:34,513 I met Eun Han earlier. She said her daughter's all she has. 22 00:01:34,988 --> 00:01:38,562 She chose Chan Ki for herself and her daughter. 23 00:01:38,627 --> 00:01:41,397 She didn't choose him. She abandoned herself. 24 00:01:41,398 --> 00:01:42,841 Why are you doing this? 25 00:01:43,127 --> 00:01:45,219 She's a married woman with a husband. 26 00:01:45,898 --> 00:01:48,707 People will point their fingers at you. 27 00:01:48,708 --> 00:01:51,738 Just leave me alone! I'm going nuts. 28 00:02:07,017 --> 00:02:08,805 - Please give me a moment. - Sure. 29 00:02:15,527 --> 00:02:16,981 What brings you here? 30 00:02:17,067 --> 00:02:18,149 Well... 31 00:02:19,197 --> 00:02:21,307 - Where's Mother? - She's home. 32 00:02:21,308 --> 00:02:22,984 We have a part-timer today. 33 00:02:24,308 --> 00:02:27,166 Should we go out for dinner? 34 00:02:41,257 --> 00:02:43,087 Did you look through my bag? 35 00:02:43,088 --> 00:02:45,784 I looked at what Da Ra was playing with. 36 00:02:46,157 --> 00:02:48,956 By the way, did you meet Mr. Kang? 37 00:02:49,197 --> 00:02:50,867 I wondered how it would look like... 38 00:02:50,868 --> 00:02:54,373 if the three of you bumped into each other. 39 00:02:55,037 --> 00:02:56,436 I guess you didn't meet him. 40 00:02:56,437 --> 00:02:59,236 You were looking forward to it. I'm sorry to disappoint. 41 00:03:23,967 --> 00:03:25,987 I'm certain it's that phone. 42 00:03:26,597 --> 00:03:30,445 Did Kang Woo meet her to give her that phone? 43 00:03:55,197 --> 00:03:56,611 Dad is mad. 44 00:03:57,027 --> 00:03:58,047 What? 45 00:03:58,138 --> 00:04:02,279 I played with the snow globe, so I think Dad got mad. 46 00:04:02,368 --> 00:04:04,095 Don't worry about that. 47 00:04:05,178 --> 00:04:07,228 You just need to be healthy. 48 00:04:07,907 --> 00:04:08,917 Okay? 49 00:04:35,608 --> 00:04:36,647 Dad... 50 00:04:37,608 --> 00:04:38,790 I'm scared. 51 00:04:47,918 --> 00:04:50,817 (Bluebeard) 52 00:05:26,988 --> 00:05:28,806 Da Ra. Da Ra! 53 00:05:33,897 --> 00:05:34,938 Da Ra... 54 00:05:35,228 --> 00:05:36,641 Help me! 55 00:05:38,137 --> 00:05:40,320 Help my child! 56 00:05:40,397 --> 00:05:41,447 Da Ra. 57 00:05:47,808 --> 00:05:49,019 Help us! 58 00:05:50,108 --> 00:05:51,694 Is anybody there? 59 00:05:52,278 --> 00:05:54,946 You didn't see your dad hit your mom. 60 00:05:54,947 --> 00:05:58,795 You saw your mom cut her wrist in your room, so you fainted. 61 00:05:59,317 --> 00:06:02,388 If you keep doing this, you won't see your mom again. 62 00:06:04,897 --> 00:06:06,312 I'll repeat. 63 00:06:06,598 --> 00:06:09,021 You can't talk because of your mom. 64 00:06:10,428 --> 00:06:11,508 Right? 65 00:06:17,377 --> 00:06:19,730 Right. Good girl. 66 00:06:42,028 --> 00:06:43,179 Kang Chan Ki, 67 00:06:43,868 --> 00:06:45,797 not only did you abuse my mind and body... 68 00:06:45,798 --> 00:06:48,192 with your hands for seven years, 69 00:06:49,108 --> 00:06:51,407 but you also made me feel guilty for making Da Ra... 70 00:06:51,408 --> 00:06:52,892 suffer from aphasia. 71 00:06:53,207 --> 00:06:55,804 You said I was a crazy mom who hurt herself in front of her, 72 00:06:56,108 --> 00:06:59,177 and you didn't let me see her. Because of that... 73 00:07:19,238 --> 00:07:21,490 It's your turn, Soo Jin. 74 00:07:22,207 --> 00:07:24,732 I'll make you pay for the horrific crimes... 75 00:07:25,377 --> 00:07:27,428 you've committed from now on. 76 00:07:47,267 --> 00:07:48,782 Did you just get home? 77 00:07:48,868 --> 00:07:51,766 - Whom did you meet today? - What do you mean? 78 00:07:51,767 --> 00:07:54,192 Tell me the truth. Whom did you meet in Hyehwa-dong? 79 00:07:54,267 --> 00:07:57,408 I met Dr. Han, and he handed me a phone. 80 00:07:57,478 --> 00:07:59,607 - A phone? - When I worked as the housekeeper, 81 00:07:59,608 --> 00:08:02,277 I found a phone in the wine cellar. 82 00:08:02,278 --> 00:08:05,752 You found a phone in our wine cellar? 83 00:08:06,077 --> 00:08:07,087 Yes. 84 00:08:07,947 --> 00:08:11,826 I returned home too fast, so I told Dr. Han to keep it. 85 00:08:12,257 --> 00:08:15,792 The owner forced Dr. Han to sell it. 86 00:08:16,087 --> 00:08:18,684 I felt bad, so I took it from him. 87 00:08:19,327 --> 00:08:20,368 What's wrong? 88 00:08:21,627 --> 00:08:22,927 Where is it right now? 89 00:08:22,928 --> 00:08:25,261 - In the dressing table. - The one in our room? 90 00:08:41,217 --> 00:08:44,247 - There's nothing here. - It's there. 91 00:08:47,658 --> 00:08:49,356 I remember leaving it here. 92 00:08:49,357 --> 00:08:51,127 Did you get confused? 93 00:08:51,128 --> 00:08:52,168 No. 94 00:09:01,808 --> 00:09:03,050 What's going on? 95 00:09:05,408 --> 00:09:06,720 Do you think a burglar broke in? 96 00:09:10,347 --> 00:09:13,104 If there was a break in, they wouldn't have left these behind. 97 00:09:34,908 --> 00:09:36,755 What? Ms. Jung? 98 00:10:09,207 --> 00:10:11,096 It's almost dinnertime. Why are you in such a hurry? 99 00:10:21,788 --> 00:10:23,332 Something urgent came up. 100 00:10:23,548 --> 00:10:24,901 I'll be back soon. 101 00:10:25,187 --> 00:10:27,450 Something came up? Like what? 102 00:10:27,827 --> 00:10:28,837 It's... 103 00:10:42,107 --> 00:10:44,532 The one in your hand is probably yours. 104 00:10:46,638 --> 00:10:48,091 Then whose is this? 105 00:10:50,048 --> 00:10:53,350 I'm not completely sure, but I think it's what you've been looking for. 106 00:10:53,817 --> 00:10:55,816 I just found it in Ms. Jee's room, 107 00:10:55,817 --> 00:10:57,161 but the phone is locked. 108 00:10:57,658 --> 00:11:00,517 I'm on my way to the expert with whom I talked to before. 109 00:11:00,518 --> 00:11:02,287 Without telling me anything? 110 00:11:02,288 --> 00:11:04,897 I was going to tell you once I was sure it's hers. 111 00:11:04,898 --> 00:11:07,856 Since when did you make such decisions by yourself? 112 00:11:08,998 --> 00:11:10,239 I apologize. 113 00:11:21,808 --> 00:11:22,889 Did you find it? 114 00:11:24,077 --> 00:11:27,583 Is this the phone you received from Han Kang Woo? 115 00:11:28,148 --> 00:11:29,259 You're right. 116 00:11:29,487 --> 00:11:31,608 You picked this up in our wine cellar? 117 00:11:32,518 --> 00:11:34,073 How many times do I have to tell you? 118 00:11:34,357 --> 00:11:37,488 Is this what you've been looking for? 119 00:11:45,067 --> 00:11:46,654 I hope it is. 120 00:11:51,237 --> 00:11:53,298 - Can you unlock the phone? - Me? 121 00:11:54,908 --> 00:11:56,647 It's not mine. How can I do that? 122 00:11:56,648 --> 00:11:59,142 Can you draw something just like what you did with the other phone? 123 00:12:08,827 --> 00:12:09,837 (Wrong pattern) 124 00:12:14,898 --> 00:12:16,079 (Please try again after 29 seconds.) 125 00:12:28,577 --> 00:12:30,194 This phone may not be... 126 00:12:31,278 --> 00:12:34,014 the one that you were looking for. 127 00:12:34,888 --> 00:12:37,787 I know the number of the phone Ms. Jee picked up... 128 00:12:38,058 --> 00:12:39,300 in the wine cellar. 129 00:12:39,987 --> 00:12:43,586 If that phone rings when I call that number, 130 00:12:43,587 --> 00:12:44,738 that must be the right one. 131 00:12:45,727 --> 00:12:46,910 If it doesn't... 132 00:12:47,158 --> 00:12:49,753 Does that mean Han Kang Woo gave her a different phone? 133 00:12:49,827 --> 00:12:51,857 Or she may have switched it out. 134 00:12:55,008 --> 00:12:57,865 What are you two talking about? 135 00:13:06,477 --> 00:13:08,234 (Call history) 136 00:13:16,258 --> 00:13:21,258 [VIU Ver] SBS E31 Let Me Introduce Her "She Abandoned Herself" -♥ Ruo Xi ♥- 137 00:13:30,707 --> 00:13:32,596 Thanks to you, we confirmed the suspicion. 138 00:13:33,178 --> 00:13:34,895 It's the end of my tireless nights. 139 00:13:35,148 --> 00:13:36,693 I'll get a good night's sleep today for once. 140 00:13:56,998 --> 00:13:58,048 Wait. 141 00:13:58,638 --> 00:14:02,000 I think Ms. Jee definitely did something. 142 00:14:02,308 --> 00:14:05,476 You need to get an expert to check the video first. 143 00:14:05,477 --> 00:14:06,922 You already confirmed it for me. 144 00:14:07,278 --> 00:14:10,035 Why do you want to expose the video to the outside world? 145 00:14:10,278 --> 00:14:13,105 The more people know about it, the more dangerous it gets for me. 146 00:14:13,947 --> 00:14:16,472 It's better to destroy this now. 147 00:14:17,048 --> 00:14:19,380 No. You'll regret this. 148 00:14:19,957 --> 00:14:21,557 Jee Eun Han is trying to fool you. 149 00:14:21,558 --> 00:14:24,096 Jee Eun Han? How dare you address her like that? 150 00:14:24,097 --> 00:14:26,017 She got her memory back. 151 00:14:26,357 --> 00:14:28,287 Will you please believe me? 152 00:14:45,947 --> 00:14:48,086 You made a perfectly normal person fall into depression... 153 00:14:48,087 --> 00:14:49,703 and tried to make her kill herself. 154 00:14:50,288 --> 00:14:52,216 Then you framed me and made me feel guilty... 155 00:14:52,217 --> 00:14:54,076 for my daughter's aphasia, 156 00:14:54,558 --> 00:14:56,506 then almost brought me to the verge of my death. 157 00:14:57,428 --> 00:15:00,730 You still have a long way to go to pay for all of your crimes. 158 00:15:19,447 --> 00:15:20,529 Thank you. 159 00:15:21,487 --> 00:15:23,204 It feels like... 160 00:15:23,288 --> 00:15:26,519 everything is finally back to normal after you came back. 161 00:15:27,628 --> 00:15:30,557 Will you kick out Ms. Jung from our house? 162 00:15:31,758 --> 00:15:34,929 I don't want to live in the same place as her. 163 00:15:35,498 --> 00:15:38,326 She'll leave soon. Give it a little more time. 164 00:15:50,878 --> 00:15:52,867 Let's make it work from now on. 165 00:15:54,648 --> 00:15:55,799 I'll be a better husband. 166 00:15:56,648 --> 00:15:57,769 Me too. 167 00:16:08,998 --> 00:16:11,461 (Phone 1, Phone 2) 168 00:16:14,467 --> 00:16:15,618 (Phone 1, Phone 2) 169 00:16:16,908 --> 00:16:18,594 (Phone 1, Phone 2) 170 00:16:28,248 --> 00:16:31,146 (Copying) 171 00:16:36,357 --> 00:16:37,913 (Phone 1) 172 00:16:39,857 --> 00:16:40,908 (Phone 1, Phone 2) 173 00:16:44,437 --> 00:16:45,812 Should I reset it now? 174 00:16:46,237 --> 00:16:47,278 Yes. 175 00:16:48,268 --> 00:16:50,267 Then everything in here will be gone. 176 00:16:50,268 --> 00:16:52,157 Yes, I got it. 177 00:16:54,378 --> 00:16:57,106 (Factory reset) 178 00:16:57,107 --> 00:16:58,936 (Turning off) 179 00:17:02,648 --> 00:17:06,759 The future of your sister and Da Ra are on these videos. 180 00:17:07,958 --> 00:17:11,533 So make sure you keep it well-hidden from Chan Ki. 181 00:17:12,198 --> 00:17:13,541 What will you do now? 182 00:17:15,127 --> 00:17:17,320 I won't run away like I did last time. 183 00:17:18,298 --> 00:17:22,105 If I had left with Da Ra and this phone, 184 00:17:22,768 --> 00:17:24,423 I would have gotten captured right away. 185 00:17:26,137 --> 00:17:27,764 I couldn't have hidden for long... 186 00:17:28,308 --> 00:17:29,793 if I had a kid with me. 187 00:17:30,048 --> 00:17:32,745 So are you and Da Ra both going to stay there? 188 00:17:33,347 --> 00:17:35,367 I'll pretend like I didn't get my memory back, 189 00:17:36,048 --> 00:17:37,633 and I'll make sure I destroy... 190 00:17:38,657 --> 00:17:40,132 Kang Chan Ki and Jung Soo Jin with my own hands. 191 00:17:40,258 --> 00:17:41,873 What if something goes wrong? 192 00:17:42,587 --> 00:17:43,839 I can't help it, then. 193 00:17:44,528 --> 00:17:46,678 I can't have Da Ra's custody... 194 00:17:46,857 --> 00:17:48,584 even if I sue them with this video as evidence. 195 00:17:48,927 --> 00:17:51,968 I'm a severe melancholiac who got prescription drugs... 196 00:17:52,538 --> 00:17:54,225 for the last five years. 197 00:17:55,367 --> 00:17:57,084 I won't be able to leave him... 198 00:17:57,978 --> 00:18:00,128 as long as Da Ra is still under his custody. 199 00:18:01,008 --> 00:18:02,291 You should tell Mom too. 200 00:18:02,407 --> 00:18:04,902 Not yet. Make sure you keep this to yourself. 201 00:18:05,377 --> 00:18:06,459 Okay? 202 00:18:06,917 --> 00:18:09,271 (Hankangwoo Plastic Surgery) 203 00:18:12,058 --> 00:18:13,128 Hello. 204 00:18:20,768 --> 00:18:23,656 - May I see Director Han? - The director is... 205 00:18:37,917 --> 00:18:39,777 Did you watch the videos yourself? 206 00:18:39,778 --> 00:18:41,970 No. I couldn't bring myself to. 207 00:18:43,488 --> 00:18:45,235 If I watch those, 208 00:18:45,718 --> 00:18:47,404 I might want to kill him. 209 00:18:48,827 --> 00:18:50,645 Other than when she was in the US, 210 00:18:51,228 --> 00:18:54,661 she suffered at his hand for such a long time. 211 00:18:55,528 --> 00:18:56,710 I can't stand it. 212 00:18:57,167 --> 00:18:58,896 Now that I know the truth, 213 00:18:58,897 --> 00:19:01,029 I hate myself for being alive because of... 214 00:19:02,468 --> 00:19:03,921 the surgery he paid for. 215 00:19:04,238 --> 00:19:07,641 I exercise and watch what I eat just to live, 216 00:19:08,248 --> 00:19:10,743 and I feel like a leech living off my sister. 217 00:19:11,218 --> 00:19:12,794 Don't think of yourself like that. 218 00:19:13,847 --> 00:19:17,180 How would it be for her if she didn't have you? 219 00:19:17,357 --> 00:19:20,085 What power do I have to help her? 220 00:19:22,528 --> 00:19:23,901 You help her. 221 00:19:24,798 --> 00:19:28,463 I don't know why, but for some reason, I think... 222 00:19:29,367 --> 00:19:30,912 only you can help her. 223 00:19:31,597 --> 00:19:33,214 Is there no way to help her live with Da Ra... 224 00:19:34,238 --> 00:19:36,228 away from Chan Ki? 225 00:19:37,808 --> 00:19:40,403 If the videos we have aren't enough, 226 00:19:41,208 --> 00:19:42,894 we need more evidence. 227 00:19:43,248 --> 00:19:44,793 She was practically locked up. 228 00:19:45,847 --> 00:19:47,504 I don't know if there is any. 229 00:19:48,887 --> 00:19:51,544 We need to know what Chan Ki's like. 230 00:19:52,317 --> 00:19:55,055 What do you think he fears the most? 231 00:19:55,657 --> 00:19:57,072 Does he fear anything? 232 00:19:57,258 --> 00:20:00,459 He seems like the perfect human being. 233 00:20:01,327 --> 00:20:04,094 - That's him. - No one's perfect. 234 00:20:04,637 --> 00:20:06,456 Abilities, reputation, looks, and background. 235 00:20:06,798 --> 00:20:10,372 He may seem perfect on the outside but he's rotten inside. 236 00:20:11,577 --> 00:20:13,053 He must have a weakness. 237 00:20:14,647 --> 00:20:16,062 I'll try to think. 238 00:20:18,048 --> 00:20:20,543 You must keep those videos safe. 239 00:20:20,847 --> 00:20:24,119 Without them, we might not even get to fight. 240 00:20:24,718 --> 00:20:26,536 I wanted to give you a copy, 241 00:20:27,788 --> 00:20:29,242 but Eun Han wouldn't like it. 242 00:20:32,698 --> 00:20:35,899 Even if you give them to me, I can't watch it. 243 00:20:38,498 --> 00:20:40,558 I'm not sure if I should ask, 244 00:20:42,407 --> 00:20:44,154 but what's your relationship with her? 245 00:20:45,107 --> 00:20:46,522 If it hadn't been for her, 246 00:20:47,008 --> 00:20:49,573 I wouldn't be here today. 247 00:20:51,048 --> 00:20:54,683 The extra time she gave me, I'll spend on her. 248 00:20:55,288 --> 00:20:56,803 I wouldn't mind that a bit. 249 00:20:57,887 --> 00:21:01,119 Right now, that's all I can say. 250 00:21:03,228 --> 00:21:04,511 That's good enough. 251 00:21:08,968 --> 00:21:10,636 Where were you? Come here. 252 00:21:10,637 --> 00:21:12,384 - Why? - Come here. 253 00:21:18,808 --> 00:21:20,606 - What happened? - Well... 254 00:21:20,607 --> 00:21:22,122 My insurance. 255 00:21:22,347 --> 00:21:24,842 It's something incredible. 256 00:21:25,548 --> 00:21:29,816 It's good enough to get rid of Jung Soo Jin. 257 00:21:29,817 --> 00:21:31,100 What do you mean? 258 00:21:33,958 --> 00:21:36,008 - Gosh. - You see, 259 00:21:36,087 --> 00:21:37,512 I got stabbed. 260 00:21:38,127 --> 00:21:39,542 But I can't go to a hospital. 261 00:21:41,998 --> 00:21:43,340 If I do, 262 00:21:44,768 --> 00:21:46,686 I'll go straight to prison. 263 00:21:49,337 --> 00:21:51,933 I need you to save me... 264 00:21:53,337 --> 00:21:55,025 without telling the police. 265 00:22:00,018 --> 00:22:02,311 Kim Seong Ho. Kim Seong Ho. 266 00:22:02,748 --> 00:22:04,778 Wake up. Kim Seong Ho. 267 00:22:05,617 --> 00:22:07,132 Let's please call it in. 268 00:22:09,558 --> 00:22:12,456 He lost too much blood. He might die on the way. 269 00:22:12,698 --> 00:22:13,997 Prepare for surgery. Hurry. 270 00:22:13,998 --> 00:22:16,694 Why don't you just serve in Africa? 271 00:22:27,313 --> 00:22:29,333 (Episode 32 will air shortly.) 272 00:22:32,034 --> 00:22:34,732 (Episode 32) 273 00:22:41,375 --> 00:22:42,798 I thought about it. 274 00:22:44,244 --> 00:22:45,427 My mistake was... 275 00:22:45,514 --> 00:22:48,515 thinking that you were Eun Han from six months ago. 276 00:22:49,525 --> 00:22:51,404 Six months ago, when I opened the door, 277 00:22:52,694 --> 00:22:56,324 you would run away like a scared rabbit. 278 00:22:56,325 --> 00:22:58,850 You treated that rabbit like a toy. 279 00:22:59,295 --> 00:23:00,810 I guess you had fun for five years. 280 00:23:03,634 --> 00:23:05,795 I got destroyed by my husband, 281 00:23:05,874 --> 00:23:09,036 and I can't forget the time when you handed me the sleeping pills. 282 00:23:11,175 --> 00:23:12,993 You had tears in your eyes... 283 00:23:13,545 --> 00:23:17,221 and put the ice pack on my bruised body. 284 00:23:18,115 --> 00:23:19,972 Was your goal to become his wife? 285 00:23:20,514 --> 00:23:22,544 You saw what happened to me, and you still wanted it, 286 00:23:23,884 --> 00:23:25,844 so you're still in this house. 287 00:23:31,664 --> 00:23:34,059 You were Chan Ki's sandbag, 288 00:23:35,294 --> 00:23:36,647 but not me. 289 00:23:36,964 --> 00:23:40,103 I'm confident I can live as Chan Ki's wife... 290 00:23:40,104 --> 00:23:42,256 and President Min's only daughter-in-law. 291 00:23:43,044 --> 00:23:44,943 That's called a delusion. 292 00:23:44,944 --> 00:23:46,732 You're the one who's being delusional. 293 00:23:46,875 --> 00:23:50,014 Do you expect Chan Ki to fix himself... 294 00:23:50,015 --> 00:23:53,083 and treat you nicely like he does now? 295 00:23:53,084 --> 00:23:54,397 That's true. 296 00:23:55,515 --> 00:23:59,053 Maybe I should fix him up and live better this time. 297 00:23:59,054 --> 00:24:00,710 In time, 298 00:24:00,794 --> 00:24:02,986 you'll be dragged down... 299 00:24:04,065 --> 00:24:05,293 to the basement. 300 00:24:05,294 --> 00:24:07,486 Are you going to wait for that and hang in there? 301 00:24:08,994 --> 00:24:11,534 It won't work for you, so don't waste your time. 302 00:24:11,535 --> 00:24:13,833 How am I less than you? 303 00:24:13,834 --> 00:24:16,943 I see a calculator in your head all the time. 304 00:24:16,944 --> 00:24:19,026 That's what he hates the most. 305 00:24:19,615 --> 00:24:21,344 It's funny, but Chan Ki... 306 00:24:21,345 --> 00:24:24,314 considers love more valuable than anything in the world. 307 00:24:25,184 --> 00:24:29,183 So he despises people like you who only have a smart brain. 308 00:24:29,184 --> 00:24:31,376 What did love do for you? 309 00:24:31,485 --> 00:24:33,553 When he was abusing you, 310 00:24:33,554 --> 00:24:35,353 you thought you could fix him up... 311 00:24:35,354 --> 00:24:37,524 with your petty love. 312 00:24:37,525 --> 00:24:38,575 However, 313 00:24:39,364 --> 00:24:41,516 it's not love... 314 00:24:42,604 --> 00:24:45,304 you should have relied on. It's the police. 315 00:24:45,305 --> 00:24:48,667 Thanks for the tip. Let me give you an advice as well. 316 00:24:48,835 --> 00:24:50,723 As long as I'm alive, 317 00:24:51,405 --> 00:24:54,543 Chan Ki will never let you be his wife. 318 00:24:54,544 --> 00:24:56,767 Then you should die. 319 00:24:57,585 --> 00:24:58,858 There are so many... 320 00:25:00,114 --> 00:25:01,784 box cutters in this house. 321 00:25:01,785 --> 00:25:04,280 You still don't get it. 322 00:25:06,454 --> 00:25:07,566 Give it some time. 323 00:25:08,995 --> 00:25:10,943 I'll make sure... 324 00:25:11,364 --> 00:25:13,283 you can't say that again. 325 00:26:10,324 --> 00:26:11,769 The ideal husband. 326 00:26:12,424 --> 00:26:14,576 Someone who does not have any haters. 327 00:26:15,394 --> 00:26:17,687 What would Chan Ki be afraid of? 328 00:26:56,405 --> 00:26:57,920 Baby shark 329 00:26:59,135 --> 00:27:00,245 He's a cute 330 00:27:01,304 --> 00:27:02,345 Baby shark 331 00:27:03,345 --> 00:27:04,587 In the ocean 332 00:27:04,905 --> 00:27:06,328 Mother shark 333 00:27:07,575 --> 00:27:08,624 She's a pretty 334 00:27:09,744 --> 00:27:10,825 Mother shark 335 00:27:11,544 --> 00:27:12,928 In the ocean 336 00:27:14,314 --> 00:27:16,749 What brings you here at this hour? 337 00:27:18,354 --> 00:27:20,053 This is my dad's house. 338 00:27:20,054 --> 00:27:21,237 That's right. 339 00:27:21,854 --> 00:27:24,350 But only my mom is here. 340 00:27:24,624 --> 00:27:25,634 Is that right? 341 00:27:26,595 --> 00:27:29,462 - I'll talk to her then. - Be careful. 342 00:27:29,934 --> 00:27:32,430 It'll be really bad if you annoy her when she works. 343 00:27:33,135 --> 00:27:35,699 I got kicked out because I annoyed her too. 344 00:27:36,674 --> 00:27:38,189 Baby shark 345 00:27:39,445 --> 00:27:40,526 He's a cute 346 00:27:41,775 --> 00:27:42,824 Baby shark 347 00:27:43,885 --> 00:27:45,097 In the ocean 348 00:27:45,614 --> 00:27:47,100 Mother shark 349 00:27:48,314 --> 00:27:49,466 She's a pretty 350 00:27:55,455 --> 00:27:58,090 I thought you weren't interested. It's belated, but you came. 351 00:28:00,494 --> 00:28:02,334 I have no idea what to do with you. 352 00:28:02,335 --> 00:28:05,031 I'm the one who has no idea what to do with you. 353 00:28:05,804 --> 00:28:07,753 What are you doing with a married woman? 354 00:28:07,905 --> 00:28:10,025 You even made her husband use violence. 355 00:28:10,374 --> 00:28:12,714 It was all because of her that Kang Chan Ki wanted to... 356 00:28:12,715 --> 00:28:15,199 move the beauty salon out of your hospital. 357 00:28:16,114 --> 00:28:17,543 I accepted their recruit offer... 358 00:28:17,544 --> 00:28:19,084 and worked hard to get that salon in there... 359 00:28:19,085 --> 00:28:20,613 because I wanted to help you out. 360 00:28:20,614 --> 00:28:22,442 But she almost ruined it all. 361 00:28:23,585 --> 00:28:25,069 You got that salon in there? 362 00:28:26,195 --> 00:28:27,336 What are you talking about? 363 00:28:28,225 --> 00:28:30,951 - That's... - What did you think of me? 364 00:28:31,265 --> 00:28:33,894 Did you think I'd be thankful and would want to marry you? 365 00:28:33,895 --> 00:28:36,163 If I thought you were like that, I wouldn't have done this. 366 00:28:36,164 --> 00:28:39,335 You made me look like someone who made his woman work for him. 367 00:28:39,604 --> 00:28:40,745 Don't ever do this again. 368 00:28:40,905 --> 00:28:42,373 My life may look like a joke to you, 369 00:28:42,374 --> 00:28:43,818 but it's very important and dear to me. 370 00:28:44,775 --> 00:28:47,113 It's not something for you to tamper with. 371 00:28:47,114 --> 00:28:49,983 I didn't want you to know because I knew you'd take it the wrong way. 372 00:28:49,984 --> 00:28:52,613 - So... - I'm closing the salon tomorrow. 373 00:28:52,614 --> 00:28:54,403 Please get out of my life too. 374 00:28:55,054 --> 00:28:56,438 We aren't a good match. 375 00:28:56,585 --> 00:28:58,574 No couple is a great match from the beginning. 376 00:28:58,725 --> 00:29:00,138 We can work hard to be together. 377 00:29:00,325 --> 00:29:02,194 I can tune myself to your life. 378 00:29:02,195 --> 00:29:03,679 Please don't fight. 379 00:29:06,934 --> 00:29:08,247 I can't let it end like this. 380 00:29:08,564 --> 00:29:10,151 I didn't come to Korea to live like this. 381 00:29:10,835 --> 00:29:13,936 Who do you think you are to treat me like this? 382 00:29:14,335 --> 00:29:17,707 I wouldn't go this far with you if it wasn't for Yoo Jin. 383 00:29:17,874 --> 00:29:20,066 There are many out there who want to be with me! 384 00:29:21,614 --> 00:29:22,655 Darn it. 385 00:29:25,184 --> 00:29:26,296 You must've been surprised. 386 00:29:31,955 --> 00:29:33,267 My mom and dad... 387 00:29:34,124 --> 00:29:36,518 used to fight very often when I was as young as you. 388 00:29:39,064 --> 00:29:40,711 That's why I told myself... 389 00:29:41,364 --> 00:29:43,789 that I'd never get into fights in front of kids. 390 00:29:46,174 --> 00:29:48,730 But I couldn't keep that promise. 391 00:29:49,744 --> 00:29:51,997 My mom always gets into fights. 392 00:29:52,814 --> 00:29:54,574 She fights with Grandma... 393 00:29:54,575 --> 00:29:56,161 and Santa Dad. 394 00:29:56,314 --> 00:29:57,444 Santa Dad? 395 00:29:57,445 --> 00:29:59,272 My French dad. 396 00:29:59,955 --> 00:30:02,711 He'll come over immediately if he finds out I had surgery. 397 00:30:03,054 --> 00:30:04,095 Really? 398 00:30:05,385 --> 00:30:07,646 Anyway, how are you feeling after the surgery? 399 00:30:07,655 --> 00:30:10,352 I'm fine. My grandma told me... 400 00:30:10,695 --> 00:30:12,194 that a man of Busan... 401 00:30:12,195 --> 00:30:16,447 shouldn't shed a teardrop over a little bit of pain. 402 00:30:17,804 --> 00:30:19,290 You're very brave. 403 00:30:21,075 --> 00:30:23,344 I want to do something for you as a reward. 404 00:30:23,345 --> 00:30:24,516 Do you want to do anything? 405 00:30:26,544 --> 00:30:28,130 Baby shark 406 00:30:29,945 --> 00:30:32,136 - Do you want to go see a shark? - A shark? 407 00:30:32,854 --> 00:30:33,995 Do you like sharks? 408 00:30:34,085 --> 00:30:37,215 Sturgeons, whale sharks, and great white sharks. 409 00:30:37,525 --> 00:30:38,969 I like all of them. 410 00:30:39,455 --> 00:30:42,151 Then let's go see some sharks tomorrow. 411 00:30:42,494 --> 00:30:43,575 Really? 412 00:30:44,195 --> 00:30:47,063 My mom can't go anywhere because she's too busy. 413 00:30:47,664 --> 00:30:50,735 I've been to temples and beaches with Grandma. 414 00:30:50,905 --> 00:30:53,634 Okay. Let's go during lunch tomorrow. 415 00:30:53,635 --> 00:30:54,645 Do you really mean it? 416 00:30:55,804 --> 00:30:56,855 Promise. 417 00:31:30,175 --> 00:31:31,891 Do you have to work late? 418 00:31:32,104 --> 00:31:34,600 - Why? - I have a present for you. 419 00:31:35,045 --> 00:31:36,660 You must've waited for this. 420 00:31:37,945 --> 00:31:39,197 You can look forward to it. 421 00:31:42,825 --> 00:31:44,874 No, I can sleep early tonight. 422 00:32:02,975 --> 00:32:05,802 Da Ra wants to say something to you. 423 00:32:06,415 --> 00:32:07,757 She can talk to me now? 424 00:32:14,284 --> 00:32:16,204 Dad, you're the best. 425 00:32:20,725 --> 00:32:22,068 It's been a year and a half... 426 00:32:23,894 --> 00:32:25,854 since I have heard you speak. 427 00:32:31,634 --> 00:32:32,685 Da Ra. 428 00:32:39,915 --> 00:32:41,530 You like things when they're perfect. 429 00:32:42,244 --> 00:32:44,769 So I wanted to keep it a secret until she got better. 430 00:32:44,884 --> 00:32:48,218 But she said it's tough not to talk to you. 431 00:32:48,784 --> 00:32:49,954 Don't say that. 432 00:32:49,955 --> 00:32:51,671 It makes me feel relieved to just hear her voice. 433 00:32:55,195 --> 00:32:57,416 Da Ra, what do you want to do tomorrow? 434 00:32:57,795 --> 00:32:59,310 Do you want to go play with Dad? 435 00:32:59,795 --> 00:33:03,440 Should we go see some jellyfish? Mom loves them. 436 00:33:04,965 --> 00:33:06,349 Do you have time? 437 00:33:07,274 --> 00:33:08,588 I'd have to make some even if I didn't. 438 00:33:08,975 --> 00:33:12,135 Okay, then. Let's go out together tomorrow. 439 00:33:35,065 --> 00:33:36,549 Today will be a busy day. 440 00:33:51,815 --> 00:33:53,874 - She got her memory back? - Yes. 441 00:33:55,784 --> 00:33:59,561 I called you because we might need to use this place soon. 442 00:33:59,795 --> 00:34:02,464 Let me know if I can help you with anything else. 443 00:34:02,465 --> 00:34:05,354 You helped her out last time, didn't you? 444 00:34:05,494 --> 00:34:07,763 I wanted to help her get a divorce... 445 00:34:07,764 --> 00:34:09,320 with the videos she took. 446 00:34:10,335 --> 00:34:13,003 But everything got twisted because she lost the phone. 447 00:34:13,004 --> 00:34:17,286 This time, Ms. Jee said she will punish them with her hands. 448 00:34:18,604 --> 00:34:21,444 Even if she did put up a fight against EF Group, 449 00:34:21,445 --> 00:34:22,697 the result is obvious. 450 00:34:24,445 --> 00:34:26,435 What on earth is Kang Chan Ki like? 451 00:34:27,055 --> 00:34:29,206 He never admits his mistakes. 452 00:34:29,685 --> 00:34:33,089 He knows his daughter suffered from aphasia because of him, 453 00:34:34,024 --> 00:34:36,519 but he framed his wife for what he had done. 454 00:34:37,565 --> 00:34:40,059 He's like a bomb that can go off anytime. 455 00:34:40,234 --> 00:34:43,537 It's too dangerous to leave Ms. Jee in that house. 456 00:34:43,705 --> 00:34:45,280 We have to quickly find a way... 457 00:34:45,874 --> 00:34:49,035 to punish him and get Da Ra's custody. 458 00:34:52,144 --> 00:34:53,731 What is he afraid of? 459 00:34:53,975 --> 00:34:55,460 He's omnipotent. 460 00:34:56,415 --> 00:34:58,030 Do you think he's afraid of anything? 461 00:34:58,744 --> 00:35:01,309 He beat up a woman repeatedly for seven years... 462 00:35:02,354 --> 00:35:04,172 but managed to become the most celebrated announcer. 463 00:35:05,685 --> 00:35:08,119 Don't you think that can be used to bring him down? 464 00:35:10,425 --> 00:35:11,475 His reputation. 465 00:35:12,435 --> 00:35:14,213 The most important thing... 466 00:35:14,634 --> 00:35:16,785 in his life seems to be how he appears to others. 467 00:35:17,705 --> 00:35:19,391 What if we make a deal with that? 468 00:35:19,634 --> 00:35:21,018 Do you want to create... 469 00:35:21,734 --> 00:35:23,593 a public opinion with those videos? 470 00:35:23,904 --> 00:35:27,480 Yes. But in the end, they'll have to face a trial. 471 00:35:29,215 --> 00:35:31,638 That's when we'll need your help. 472 00:35:35,925 --> 00:35:36,965 I understand. 473 00:35:37,354 --> 00:35:39,000 If you back out again, 474 00:35:39,455 --> 00:35:41,009 you'll ruin my life... 475 00:35:42,095 --> 00:35:43,538 as well as Ms. Jee's. 476 00:35:45,595 --> 00:35:48,133 Tell me now if you don't feel confident. 477 00:35:48,134 --> 00:35:49,245 Trust me. 478 00:35:49,864 --> 00:35:53,612 I really wish Ms. Jee can escape his hands... 479 00:35:54,104 --> 00:35:56,265 and live happily with her daughter. 480 00:36:00,374 --> 00:36:04,587 I'm glad I can tell Ms. Jee that there are many people... 481 00:36:05,715 --> 00:36:06,865 who are willing to help. 482 00:36:15,654 --> 00:36:16,705 Hello? 483 00:36:20,795 --> 00:36:21,905 I took care of it. 484 00:36:22,705 --> 00:36:25,764 - Give me the money. - Took care of it? Of what? 485 00:36:25,975 --> 00:36:27,217 Are you kidding me? 486 00:36:27,475 --> 00:36:30,000 If you don't keep your promise, you'll turn out like Kim Seong Ho. 487 00:36:30,345 --> 00:36:32,899 Kim Seong Ho? Who's that? 488 00:36:33,874 --> 00:36:34,986 Just hang up. 489 00:36:35,715 --> 00:36:37,331 I get weird calls very often. 490 00:36:38,445 --> 00:36:39,999 That ruined my morning. 491 00:36:40,915 --> 00:36:45,353 You barely ever use your phone. Should I get rid of it? 492 00:36:45,354 --> 00:36:46,505 Do whatever you want. 493 00:36:52,529 --> 00:36:57,529 [VIU Ver] SBS E32 Let Me Introduce Her "I’ll Kill Him for You" -♥ Ruo Xi ♥- 494 00:37:04,945 --> 00:37:06,460 (Call history) 495 00:37:10,815 --> 00:37:12,157 Did you get rid of Kim Seong Ho? 496 00:37:12,555 --> 00:37:15,314 - Who was that? - Did you get rid of him? 497 00:37:15,315 --> 00:37:17,142 He won't lurk around you anymore. 498 00:37:17,524 --> 00:37:20,252 I'll send you a picture as evidence. Just give me my money. 499 00:37:27,465 --> 00:37:29,182 If Kim Seong Ho's dead, 500 00:37:30,305 --> 00:37:32,657 the recording will be of no use, right? 501 00:37:33,034 --> 00:37:34,085 Then now, 502 00:37:34,935 --> 00:37:37,702 I won't need to tiptoe around Han Kang Woo. 503 00:37:48,784 --> 00:37:50,370 Is something bothering you? 504 00:37:51,884 --> 00:37:54,986 - What? - You've been odd since yesterday. 505 00:37:56,665 --> 00:37:58,038 I think I'm stupid. 506 00:37:58,894 --> 00:38:00,146 I keep sighing. 507 00:38:08,034 --> 00:38:10,328 Isn't she Chan Ki's colleague? 508 00:38:11,805 --> 00:38:12,987 Hello. 509 00:38:13,215 --> 00:38:15,871 I'm Lee Hyun Soo, Soo Han's girlfriend of two days. 510 00:38:20,354 --> 00:38:23,213 I have exactly 80 minutes today. 511 00:38:23,524 --> 00:38:26,424 - Did you have breakfast? - I got to work at 4am... 512 00:38:26,425 --> 00:38:28,777 and worked without a break until now. 513 00:38:28,854 --> 00:38:31,824 How about bean sprout soup? I know a nice place. 514 00:38:32,295 --> 00:38:34,890 I brought us some sandwiches. 515 00:38:36,864 --> 00:38:38,147 Then let's eat that. 516 00:38:38,565 --> 00:38:42,241 I bought one for you too, just in case. 517 00:38:42,805 --> 00:38:45,400 My, thank you. 518 00:38:46,075 --> 00:38:49,316 - I'll be out for 80 minutes. - Okay. 519 00:38:56,585 --> 00:38:59,353 What? Starting next week, Kang Chan Ki... 520 00:38:59,354 --> 00:39:01,153 will host the 8am news? 521 00:39:01,154 --> 00:39:03,448 Is that what you call your brother-in-law? 522 00:39:03,665 --> 00:39:05,381 - Is it true? - Yes. 523 00:39:05,565 --> 00:39:07,554 Yesterday's rating decided it. 524 00:39:07,665 --> 00:39:10,363 Our show's rating was 0.8 percent higher than... 525 00:39:10,364 --> 00:39:12,355 that of the 8am news. 526 00:39:17,744 --> 00:39:19,836 Why do you look so sulky? 527 00:39:20,274 --> 00:39:22,132 I feel like shouting out loud. 528 00:39:22,685 --> 00:39:24,502 He had an easy life. 529 00:39:25,345 --> 00:39:27,335 Something will get in his way one day. 530 00:39:27,815 --> 00:39:29,623 What are you talking about? 531 00:39:29,624 --> 00:39:30,938 Let's talk about something else. 532 00:39:32,385 --> 00:39:35,553 What do you do after the morning news? 533 00:39:35,554 --> 00:39:38,323 Yesterday, I had to run about trying to... 534 00:39:38,324 --> 00:39:39,678 find someone a part-time job. 535 00:39:40,334 --> 00:39:41,981 Did someone ask? 536 00:39:43,905 --> 00:39:46,228 Why don't you work part-time? 537 00:39:46,435 --> 00:39:48,704 Our news' makeup artist quit. 538 00:39:48,705 --> 00:39:51,003 Fill in for a week until we find a replacement. 539 00:39:51,004 --> 00:39:53,214 I've never done TV makeup before. 540 00:39:53,215 --> 00:39:55,498 Just do what you did to me last time. 541 00:39:55,784 --> 00:39:57,583 Make me look the prettiest... 542 00:39:57,584 --> 00:39:59,736 and the other person slightly less pretty. 543 00:39:59,915 --> 00:40:01,454 There are just us two. 544 00:40:01,455 --> 00:40:04,455 - Who's the other person? - Kang Chan Ki. 545 00:40:06,955 --> 00:40:08,105 No. 546 00:40:08,195 --> 00:40:11,195 Do you have to say no right away? 547 00:40:12,024 --> 00:40:13,812 I don't want to touch his face. 548 00:40:14,865 --> 00:40:18,773 Why would you say that? What did he ever do wrong? 549 00:40:19,705 --> 00:40:23,310 I got you the excuse because I never have time for a date. 550 00:40:23,675 --> 00:40:25,444 Did you have to refuse so quickly? 551 00:40:25,445 --> 00:40:27,595 We can meet every day, and you can make money. 552 00:40:27,945 --> 00:40:31,248 And you get a chance to befriend your brother-in-law. 553 00:40:31,984 --> 00:40:35,287 It's not for too long. Just a week. Will you do it? 554 00:40:37,155 --> 00:40:39,548 No answer means yes. 555 00:40:47,334 --> 00:40:48,375 What? 556 00:40:49,705 --> 00:40:51,180 You have a son... 557 00:40:51,504 --> 00:40:54,233 with Director Han Kang Woo? 558 00:40:54,234 --> 00:40:56,799 My mother raised him until now, 559 00:40:57,244 --> 00:40:59,092 but I'll raise him with Kang Woo now. 560 00:41:02,375 --> 00:41:04,233 He seems like a good man... 561 00:41:04,885 --> 00:41:08,550 but not the type to just marry you for the kid. 562 00:41:08,615 --> 00:41:12,463 He's not the type of person who can ignore his son. 563 00:41:12,594 --> 00:41:13,666 So what? 564 00:41:14,625 --> 00:41:17,958 What do you get out of making him a responsible dad? 565 00:41:18,625 --> 00:41:21,290 You don't look like you want to be a mom. 566 00:41:25,435 --> 00:41:27,273 What's your daughter-in-law like? 567 00:41:27,274 --> 00:41:29,567 Is she a good mom to your granddaughter? 568 00:41:30,875 --> 00:41:33,543 She said love is better than any medicine. 569 00:41:33,544 --> 00:41:37,114 She cured an illness right away that doctors... 570 00:41:37,115 --> 00:41:38,513 couldn't for over a year. 571 00:41:38,514 --> 00:41:40,776 It doesn't take a mom to do that. 572 00:41:41,455 --> 00:41:43,783 Kang Woo can do just that which is why... 573 00:41:43,784 --> 00:41:45,472 I want him so badly. 574 00:41:48,195 --> 00:41:49,608 If you take a shortcut... 575 00:41:50,425 --> 00:41:51,637 while raising a child, 576 00:41:52,024 --> 00:41:55,671 you pay for it dearly later on in life. 577 00:41:56,834 --> 00:42:00,204 Don't leave your son to just anyone because you're busy, 578 00:42:00,205 --> 00:42:03,912 and raise him together. Hold his hand and listen to him. 579 00:42:04,605 --> 00:42:06,191 Things that seem so little... 580 00:42:06,475 --> 00:42:09,070 can mean so much between a parent and a child. 581 00:42:09,744 --> 00:42:12,947 Do you know how dismal it is to realize that now? 582 00:42:18,855 --> 00:42:19,905 Just a moment. 583 00:42:25,794 --> 00:42:28,794 - Hello? - I'm going to host the 8am news. 584 00:42:29,965 --> 00:42:32,529 I have to eat with the chief today... 585 00:42:32,705 --> 00:42:34,220 and can't keep our promise. 586 00:42:34,534 --> 00:42:35,646 Okay. 587 00:42:38,244 --> 00:42:39,325 Let's go. 588 00:42:43,915 --> 00:42:45,703 She didn't even congratulate me. 589 00:42:52,794 --> 00:42:54,714 Baby shark 590 00:42:56,024 --> 00:42:57,207 He's a cute 591 00:42:58,494 --> 00:42:59,677 Baby shark 592 00:43:00,695 --> 00:43:01,978 In the ocean 593 00:43:02,195 --> 00:43:04,052 Mother shark 594 00:43:25,254 --> 00:43:28,457 Look at that stingray. It's so big. 595 00:44:34,324 --> 00:44:35,406 Let's go. 596 00:44:36,895 --> 00:44:38,178 It's the doctor. 597 00:45:01,514 --> 00:45:02,868 I can't eat anymore. 598 00:45:07,625 --> 00:45:11,028 Why do you eat pizza like a chick eats its food? 599 00:45:11,365 --> 00:45:12,394 What? 600 00:45:12,395 --> 00:45:14,333 Why do you eat so little? 601 00:45:14,334 --> 00:45:17,566 - What do you mean? - Gosh, save me. 602 00:45:20,635 --> 00:45:23,635 "Why do you eat in such tiny pieces?" 603 00:45:23,905 --> 00:45:25,015 I see. 604 00:45:26,574 --> 00:45:29,043 What fool drops... 605 00:45:29,044 --> 00:45:31,337 and loses their toy? 606 00:45:34,284 --> 00:45:35,467 That's mine. 607 00:45:37,355 --> 00:45:40,254 You can stay. I'll go. 608 00:45:51,865 --> 00:45:54,461 She speaks fine now. 609 00:45:54,534 --> 00:45:57,372 She accepted me as her mom too. 610 00:45:58,044 --> 00:45:59,661 Da Ra's settling in. 611 00:46:01,115 --> 00:46:04,780 Do you still want to kill Chan Ki? 612 00:46:05,215 --> 00:46:07,679 Don't you mind what I decide to do. 613 00:46:08,455 --> 00:46:10,950 I'll kill him for you. 614 00:46:15,125 --> 00:46:16,478 What do you mean? 615 00:46:16,764 --> 00:46:18,845 You said one of you has to die for it to end. 616 00:46:21,665 --> 00:46:24,493 I'll kill him instead of you. 617 00:46:25,635 --> 00:46:27,655 I told you to get out of my life. 618 00:46:28,304 --> 00:46:29,689 I can't do that. 619 00:46:30,605 --> 00:46:32,635 The day you saved me, we got involved in... 620 00:46:33,145 --> 00:46:34,644 each other's lives. 621 00:46:34,645 --> 00:46:36,433 Don't get involved and walk on. 622 00:46:38,385 --> 00:46:39,698 I'll use the videos... 623 00:46:41,355 --> 00:46:42,768 to kill him. 624 00:46:45,455 --> 00:46:47,879 If you don't trust the police and a trial won't work, 625 00:46:48,254 --> 00:46:49,577 let's use the press. 626 00:46:50,465 --> 00:46:51,707 What do you mean? 627 00:46:52,935 --> 00:46:56,065 Doctor Jang's studio apartment's still available. 628 00:46:56,435 --> 00:46:59,767 We can talk in detail once you and Da Ra are there. 629 00:47:01,605 --> 00:47:04,331 If you don't want to move out right now, 630 00:47:05,675 --> 00:47:06,785 then don't you dare... 631 00:47:07,675 --> 00:47:10,978 let Chan Ki know that you got your memory back. 632 00:47:12,484 --> 00:47:15,110 He'll be a gentleman if he thinks... 633 00:47:15,215 --> 00:47:16,840 you don't know he was violent. 634 00:47:19,695 --> 00:47:21,947 But the second he knows your memory's back, 635 00:47:23,294 --> 00:47:24,376 that scumbag will... 636 00:47:25,225 --> 00:47:26,710 turn back into... 637 00:47:27,334 --> 00:47:28,778 the man you despise. 638 00:47:45,814 --> 00:47:46,896 Have a seat. 639 00:47:51,284 --> 00:47:53,314 You have a call from Dr. Han. 640 00:47:53,925 --> 00:47:54,935 I do? 641 00:47:58,695 --> 00:48:00,715 - Hello? - Hello, President Min. 642 00:48:01,794 --> 00:48:04,794 I might have to annoy you a bit about the beauty salon. 643 00:48:04,965 --> 00:48:06,490 Is it because of Ms. Song? 644 00:48:08,504 --> 00:48:10,704 I think I know what you're going to say, 645 00:48:10,705 --> 00:48:12,392 but I'm very busy right now. 646 00:48:13,115 --> 00:48:15,273 Can we talk after work? 647 00:48:15,274 --> 00:48:16,496 Please call me back. 648 00:48:22,284 --> 00:48:23,396 All right. 649 00:48:29,965 --> 00:48:32,662 Chan Ki is going to be on the 8am news. 650 00:48:32,935 --> 00:48:34,934 We're going to have a small family party, 651 00:48:34,935 --> 00:48:36,904 so can you put some champagne on the dinner table? 652 00:48:36,905 --> 00:48:39,632 Ms. Jung said President Min invited a guest. 653 00:48:40,004 --> 00:48:42,156 - Are they going to join the party? - Really? 654 00:48:43,544 --> 00:48:45,666 - Who could it be? - It doesn't matter. 655 00:48:46,014 --> 00:48:47,964 I am such a great cook. 656 00:48:48,475 --> 00:48:51,575 Everyday dinners are like parties for us, 657 00:48:51,615 --> 00:48:53,783 so I'll just add another set of cutlery. 658 00:48:53,784 --> 00:48:55,513 Maybe I should make something too. 659 00:48:55,514 --> 00:48:56,854 Oh, dear. It's fine. 660 00:48:56,855 --> 00:48:59,925 It's not easy making food for this family. 661 00:49:00,355 --> 00:49:02,354 You have to absolutely avoid certain things... 662 00:49:02,355 --> 00:49:04,446 and add more of some other things. 663 00:49:04,865 --> 00:49:07,823 There are things to avoid? What are they? 664 00:49:08,135 --> 00:49:11,964 This is a top secret even Ms. Jung doesn't know. 665 00:49:11,965 --> 00:49:13,217 A top secret? 666 00:49:13,804 --> 00:49:18,046 Well, you're married to Mr. Kang anyway. 667 00:49:18,105 --> 00:49:19,286 You should know. 668 00:49:19,514 --> 00:49:21,899 Mr. Kang is allergic to saponin. 669 00:49:22,215 --> 00:49:24,184 When I make sauces, seasonings, and garnish, 670 00:49:24,185 --> 00:49:26,478 I pay extra attention. 671 00:49:27,014 --> 00:49:29,479 - Saponin allergy? - Yes. 672 00:49:31,855 --> 00:49:34,493 Mr. Kang is home. He wants you upstairs. 673 00:49:34,494 --> 00:49:35,534 Okay. 674 00:49:36,564 --> 00:49:39,321 - Please make this dinner special. - Okay. 675 00:49:44,564 --> 00:49:46,018 What's that, Da Ra? 676 00:49:46,705 --> 00:49:48,434 Where did you go today? 677 00:49:48,435 --> 00:49:51,030 I went to the aquarium with Mom. 678 00:49:53,615 --> 00:49:55,968 Have you decided to speak to me too? 679 00:49:57,014 --> 00:49:59,105 I'm so thankful. 680 00:50:00,984 --> 00:50:03,277 She's speaking to me too. 681 00:50:03,625 --> 00:50:04,736 Is she? 682 00:50:05,284 --> 00:50:07,921 Da Ra, you didn't speak all this time. 683 00:50:08,195 --> 00:50:09,810 What made you speak? 684 00:50:10,024 --> 00:50:11,724 Mom is back. 685 00:50:11,725 --> 00:50:13,007 She has a different face. 686 00:50:13,834 --> 00:50:15,563 Can you tell it's your mom? 687 00:50:15,564 --> 00:50:18,333 When I was getting out of here with her, 688 00:50:18,334 --> 00:50:21,101 I sprained my ankle, and she knew about it. 689 00:50:21,504 --> 00:50:23,867 If she wasn't my mom, she would have never known. 690 00:50:26,145 --> 00:50:27,528 I see. 691 00:50:28,915 --> 00:50:30,905 You're so smart. 692 00:50:46,994 --> 00:50:51,074 Her memory came back because of this. 693 00:50:57,804 --> 00:50:58,956 What are you doing? 694 00:51:05,715 --> 00:51:06,795 Eun Han... 695 00:51:08,215 --> 00:51:10,305 saw this two days ago, and her memory came back. 696 00:51:10,625 --> 00:51:11,665 You're right. 697 00:51:12,185 --> 00:51:14,194 I turned the music on in the audio room... 698 00:51:14,195 --> 00:51:15,912 and told her to go there. 699 00:51:16,195 --> 00:51:18,488 She broke the wine bottle and went berserk, 700 00:51:18,564 --> 00:51:21,464 but she acted like she didn't remember in front of you. 701 00:51:26,175 --> 00:51:27,573 This wasn't there. 702 00:51:27,574 --> 00:51:31,181 If she had that, she wouldn't have been able to lie. 703 00:51:31,344 --> 00:51:32,674 She moved it. 704 00:51:32,675 --> 00:51:34,532 She saw this, and her memory returned? 705 00:51:35,175 --> 00:51:37,507 Is there anything else I can use... 706 00:51:38,814 --> 00:51:39,966 to check if her memory returned? 707 00:51:41,615 --> 00:51:44,453 I just remembered something. 708 00:52:26,264 --> 00:52:27,577 Why do you look scared? 709 00:52:29,105 --> 00:52:31,226 You appeared out of nowhere. 710 00:52:34,074 --> 00:52:35,489 Did you call for me? 711 00:52:36,344 --> 00:52:39,849 Let's listen to some music in the audio room. 712 00:52:40,615 --> 00:52:41,644 You should wear that and join me. 713 00:52:41,645 --> 00:52:44,371 Why would I wear pajamas this early? 714 00:52:46,584 --> 00:52:48,878 You know this is a good day for me, right? 715 00:52:49,984 --> 00:52:51,904 I made it to 8am news. 716 00:52:52,284 --> 00:52:53,567 Please do me a favor. 717 00:54:06,935 --> 00:54:08,550 Da Ra said... 718 00:54:09,564 --> 00:54:11,181 when you two were leaving this house, 719 00:54:12,004 --> 00:54:14,227 she hurt her ankle, and you knew about it. 720 00:54:16,044 --> 00:54:18,701 Is your memory back by any chance? 721 00:54:20,445 --> 00:54:25,090 And why were you frightened by those pajamas? 722 00:54:26,685 --> 00:54:29,988 You used to wear it a lot when you came down here. 723 00:54:51,274 --> 00:54:52,891 You should've worn that, 724 00:54:53,915 --> 00:54:55,127 but you came down without it. 51768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.