Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,601 --> 00:00:12,344
I think her memories came back.
2
00:00:13,296 --> 00:00:14,418
What was that?
3
00:00:15,796 --> 00:00:16,816
Jee Eun Han...
4
00:00:19,105 --> 00:00:21,420
is back now.
5
00:01:03,715 --> 00:01:06,337
(Episode 29)
6
00:01:11,586 --> 00:01:15,778
She seemed to be headed to the basement, so I followed.
7
00:01:16,125 --> 00:01:19,185
She turned Hector Berlioz's symphony on so loudly...
8
00:01:19,325 --> 00:01:21,070
and even threw a bottle of wine.
9
00:02:01,776 --> 00:02:04,874
Do you think I'm a toy which you can play around with?
10
00:02:04,875 --> 00:02:06,578
What are you...
11
00:02:06,646 --> 00:02:07,736
What?
12
00:02:08,945 --> 00:02:11,057
Didn't you say my husband wanted to see me here?
13
00:02:14,285 --> 00:02:15,744
Did you want to see me here?
14
00:02:16,016 --> 00:02:17,239
I never said that.
15
00:02:19,026 --> 00:02:21,810
Why did you call me in here...
16
00:02:22,056 --> 00:02:23,963
with this lame kind of music?
17
00:02:24,665 --> 00:02:27,043
You know I'm busy preparing for the party.
18
00:02:27,095 --> 00:02:29,134
What ridiculous thing are you scheming?
19
00:02:29,135 --> 00:02:33,042
I never called you in here.
20
00:02:33,065 --> 00:02:34,229
What?
21
00:02:38,546 --> 00:02:41,115
Do you think I'm still the same Jee Eun Han...
22
00:02:41,116 --> 00:02:42,809
who used to be drugged on depression pills?
23
00:02:43,345 --> 00:02:47,599
If you do this again, I'll make you pay for it...
24
00:02:48,516 --> 00:02:50,872
according to your punishment regulations.
25
00:02:52,285 --> 00:02:53,479
Do you understand?
26
00:03:02,996 --> 00:03:05,250
Her memory didn't come back even after seeing her daughter,
27
00:03:05,435 --> 00:03:07,619
so listening to some music wouldn't help her regain it.
28
00:03:07,806 --> 00:03:11,315
Stop that nonsense, and just focus on doing what you're told.
29
00:03:17,445 --> 00:03:19,485
Where did it go?
30
00:03:19,945 --> 00:03:22,814
Did she put it away, thinking she wouldn't be able to lie...
31
00:03:22,815 --> 00:03:26,427
that her memory didn't come back even after seeing the handbag?
32
00:03:41,776 --> 00:03:42,857
Right.
33
00:03:44,875 --> 00:03:46,579
She's not even human.
34
00:04:05,866 --> 00:04:09,844
Sorry I'm too late when I promised I'd come back for you.
35
00:04:33,885 --> 00:04:34,976
Stand up.
36
00:04:35,556 --> 00:04:36,617
Let's go.
37
00:04:46,536 --> 00:04:47,834
Run, Mom.
38
00:04:47,835 --> 00:04:50,630
I'll find the cellphone and hide it.
39
00:04:51,546 --> 00:04:53,586
No. I can't leave you here.
40
00:04:55,775 --> 00:04:58,907
Dad will catch you. Run now.
41
00:05:05,385 --> 00:05:06,957
I promise I'll come back for you.
42
00:05:07,286 --> 00:05:10,866
Wait for just a little while. Okay?
43
00:05:38,755 --> 00:05:41,918
I even changed my face without telling anyone...
44
00:05:42,395 --> 00:05:44,874
so that I could come back, find my cellphone, and take you with me.
45
00:05:46,625 --> 00:05:50,205
But I didn't recognize you when you were right in front of me.
46
00:05:54,536 --> 00:05:55,657
How is your ankle?
47
00:06:00,205 --> 00:06:02,561
You hurt your ankle back then. Did it get better soon?
48
00:06:02,945 --> 00:06:05,128
You know that I hurt my ankle.
49
00:06:05,986 --> 00:06:09,382
You're really my mom.
50
00:06:15,955 --> 00:06:19,057
That's right. I'm your mom.
51
00:06:22,135 --> 00:06:25,501
I hid your cellphone in the wine cellar.
52
00:06:30,075 --> 00:06:31,331
Wine cellar?
53
00:06:31,645 --> 00:06:33,849
It was there when I came back last time,
54
00:06:34,116 --> 00:06:36,318
but it's not there anymore.
55
00:06:48,025 --> 00:06:49,831
Whose cellphone is this?
56
00:06:55,796 --> 00:07:00,559
That's the cellphone you hid?
57
00:07:02,705 --> 00:07:06,071
I'm going to get it back soon,
58
00:07:06,476 --> 00:07:09,198
so don't worry about anything now.
59
00:07:10,116 --> 00:07:11,206
Okay?
60
00:07:31,335 --> 00:07:33,548
Didn't you leave to bring your husband? Why are you alone?
61
00:07:35,736 --> 00:07:37,888
Get Dr. Han something to drink.
62
00:07:38,546 --> 00:07:40,860
Why don't you stay here and have a drink?
63
00:07:41,015 --> 00:07:43,944
I think I should go talk to the reporters.
64
00:07:43,945 --> 00:07:46,333
Okay. Don't worry about me.
65
00:07:59,065 --> 00:08:02,095
I gave you a cellphone to return to its owner. What did you do with it?
66
00:08:02,666 --> 00:08:05,827
Well, I bought it from its owner and gave it to Hee Young.
67
00:08:05,935 --> 00:08:06,987
Why?
68
00:08:07,775 --> 00:08:09,305
I'll buy it back.
69
00:08:10,075 --> 00:08:11,198
Why would you...
70
00:08:13,906 --> 00:08:16,115
Is that the cellphone Jang Seok Joon was talking about?
71
00:08:16,116 --> 00:08:18,226
Yes. That's right.
72
00:08:25,455 --> 00:08:26,985
Pick up, Hee Young.
73
00:08:32,866 --> 00:08:36,874
(Kang Woo)
74
00:08:38,206 --> 00:08:40,511
He's not picking up. What should I do with the cellphone?
75
00:08:40,535 --> 00:08:43,494
I'll be at the cafe across from your hospital around 3pm tomorrow.
76
00:08:43,775 --> 00:08:46,090
- Call me when you get there. - Okay.
77
00:08:46,905 --> 00:08:47,997
One more thing.
78
00:08:48,875 --> 00:08:51,395
Don't have the interview with the reporters today.
79
00:08:51,746 --> 00:08:53,826
- But that's what I'm here for. - Don't do it.
80
00:08:54,785 --> 00:08:57,509
If you do, it might put fetters on you later.
81
00:08:58,555 --> 00:09:00,494
I can take care of myself. Don't worry.
82
00:09:05,726 --> 00:09:07,633
Why isn't he answering his phone?
83
00:09:11,706 --> 00:09:12,929
Pick up already.
84
00:09:15,476 --> 00:09:17,923
There. Goodbye.
85
00:09:18,045 --> 00:09:19,677
I had you only for a little while,
86
00:09:20,106 --> 00:09:22,726
but you helped me a lot to meet someone new.
87
00:09:26,915 --> 00:09:27,977
(Package delivery service)
88
00:09:31,525 --> 00:09:32,607
Here.
89
00:09:36,395 --> 00:09:37,589
Pay for it yourself...
90
00:09:39,025 --> 00:09:40,320
I'll take this too.
91
00:09:50,405 --> 00:09:53,465
What is it? You just can't give him up?
92
00:09:54,246 --> 00:09:55,337
How did you know?
93
00:09:56,275 --> 00:09:58,357
What's the big deal about a heart transplant surgery?
94
00:09:59,116 --> 00:10:00,345
He looks perfectly healthy now.
95
00:10:00,346 --> 00:10:02,456
Why does he have to draw a line between us?
96
00:10:02,816 --> 00:10:05,225
- To shoot me if I cross it? - A heart transplant surgery?
97
00:10:05,226 --> 00:10:06,991
You work in a hospital, so you should know.
98
00:10:08,196 --> 00:10:10,225
He had a heart transplant surgery seven years ago.
99
00:10:10,226 --> 00:10:12,195
Does that mean he can't even date women now?
100
00:10:12,196 --> 00:10:14,949
- What are you talking about? - I told you that...
101
00:10:15,366 --> 00:10:17,711
there is a man who makes my heart flutter.
102
00:10:20,566 --> 00:10:23,696
The man you fell in love with after seeing him three times...
103
00:10:24,576 --> 00:10:25,769
isn't me?
104
00:10:26,606 --> 00:10:27,636
What are you talking about?
105
00:10:28,015 --> 00:10:30,840
He's completely different from you.
106
00:10:31,586 --> 00:10:35,455
He seems indifferent and detached, but he's considerate and kind.
107
00:10:35,456 --> 00:10:37,284
He seems weak, but he's strong.
108
00:10:37,285 --> 00:10:38,479
Whatever.
109
00:10:38,986 --> 00:10:42,995
So the bottom line is that he's not healthy enough to date you, right?
110
00:10:42,996 --> 00:10:45,984
- But he looks healthy. - It depends on how you manage it,
111
00:10:46,826 --> 00:10:48,095
but once you get the transplant,
112
00:10:48,096 --> 00:10:50,513
you have to be on immunosuppressants for the rest of your life.
113
00:10:50,765 --> 00:10:53,112
You have to be careful about complications and side effects too.
114
00:10:53,535 --> 00:10:54,800
I don't know who he is,
115
00:10:55,305 --> 00:10:57,475
but as your friend, I don't want you to date him.
116
00:10:57,476 --> 00:10:58,496
Hey.
117
00:10:59,206 --> 00:11:01,561
We don't even know what's going to happen in the next minute.
118
00:11:01,915 --> 00:11:04,639
I could walk out of here ad get killed by someone.
119
00:11:04,946 --> 00:11:06,649
If the temperature rises by two degrees,
120
00:11:07,015 --> 00:11:08,953
we could have a warm period and die all together.
121
00:11:09,116 --> 00:11:11,094
If I give up on the person I like this much...
122
00:11:11,226 --> 00:11:14,011
just because of a danger that might not even happen,
123
00:11:14,895 --> 00:11:16,222
wouldn't that make me a fool?
124
00:11:21,135 --> 00:11:23,583
They say the pot that boils up quickly will cool down quickly too.
125
00:11:24,606 --> 00:11:27,115
Don't make rash decisions, and think about it carefully.
126
00:11:27,476 --> 00:11:31,148
Even a healthy man like me is waiting.
127
00:11:32,045 --> 00:11:35,340
- Waiting? - The other day at the cafe,
128
00:11:36,116 --> 00:11:38,023
you were all dressed up.
129
00:11:38,846 --> 00:11:40,896
I somehow started to see you differently.
130
00:11:45,586 --> 00:11:47,116
I'm just saying that if you want,
131
00:11:47,895 --> 00:11:49,558
you can consider me too.
132
00:11:50,966 --> 00:11:53,006
Hey, what's wrong with you today?
133
00:11:53,425 --> 00:11:56,017
- Just act as usual. - As usual? How?
134
00:11:56,196 --> 00:11:58,714
Should I just say, "Enjoy your beer by yourself"?
135
00:12:02,076 --> 00:12:05,003
What is the matter with him?
136
00:12:05,775 --> 00:12:06,897
What was that?
137
00:12:12,946 --> 00:12:16,016
Eun Han must be busy preparing for the party,
138
00:12:16,586 --> 00:12:19,411
so you should deal with the reporters.
139
00:12:19,986 --> 00:12:22,403
Think of it as a ceremony for your return to the secretary's office,
140
00:12:23,295 --> 00:12:24,448
and don't make any mistakes.
141
00:12:32,706 --> 00:12:34,879
It's time to serve the food.
142
00:12:35,375 --> 00:12:38,945
Young Joo, could you go out and check if the guests are all here?
143
00:12:38,946 --> 00:12:40,272
Okay, I will.
144
00:12:42,045 --> 00:12:43,984
The dessert should be served to the main house.
145
00:12:44,285 --> 00:12:47,284
Eun Jung, please check the bathrooms in the main house again.
146
00:12:47,285 --> 00:12:48,407
Okay.
147
00:12:53,686 --> 00:12:54,950
What's with that charisma?
148
00:12:55,255 --> 00:12:57,672
I suddenly feel like I want to rely on her.
149
00:13:03,635 --> 00:13:05,165
Please keep helping me.
150
00:13:05,535 --> 00:13:07,004
You've always been...
151
00:13:07,005 --> 00:13:10,371
the only one whom I could trust in this house.
152
00:13:10,576 --> 00:13:11,644
Sure.
153
00:13:11,645 --> 00:13:15,655
I always hope everything will go well for you.
154
00:13:17,679 --> 00:13:22,679
[VIU Ver] SBS E29 Let Me Introduce Her
"Paying Back Twofold"
-♥ Ruo Xi ♥-
155
00:13:24,125 --> 00:13:28,033
Why have you been hiding such a beautiful daughter-in-law?
156
00:13:28,795 --> 00:13:31,652
She has suffered from depression for a long time.
157
00:13:32,265 --> 00:13:34,031
She also got plastic surgery because...
158
00:13:34,535 --> 00:13:36,065
she got in a car accident.
159
00:13:36,765 --> 00:13:38,565
We had some eventful years,
160
00:13:38,566 --> 00:13:40,402
so I didn't have time to show her to the world.
161
00:13:40,736 --> 00:13:42,001
Plastic surgery?
162
00:13:43,405 --> 00:13:46,813
Those who knew her before the surgery wouldn't recognize her.
163
00:13:47,976 --> 00:13:50,841
That's why I invited you here today.
164
00:13:52,515 --> 00:13:53,884
I'm worried that...
165
00:13:53,885 --> 00:13:56,232
all the rumors and speculations about her surgery...
166
00:13:56,515 --> 00:13:58,667
will hurt my wife when the news gets out.
167
00:13:58,986 --> 00:14:01,138
That's why we arranged this dinner.
168
00:14:02,025 --> 00:14:04,575
You're the ideal husband indeed.
169
00:14:06,795 --> 00:14:09,519
This is Dr. Han Kang Woo, the plastic surgeon...
170
00:14:09,936 --> 00:14:11,292
who operated on my daughter-in-law.
171
00:14:13,236 --> 00:14:16,673
Dr. Han, if you confirm it, I think we will be able to avoid...
172
00:14:16,936 --> 00:14:19,730
the unnecessary controversies over her surgery.
173
00:14:20,645 --> 00:14:21,768
Dr. Han?
174
00:14:27,456 --> 00:14:29,659
I'm Han Kang Woo, the surgeon who operated on Ms. Jee Eun Han.
175
00:14:30,186 --> 00:14:32,837
Could you tell us about how she got the surgery?
176
00:14:34,525 --> 00:14:36,565
- At that time... - I asked him.
177
00:14:38,496 --> 00:14:39,893
I asked him to perform the surgery.
178
00:14:40,326 --> 00:14:41,458
You asked him?
179
00:14:41,535 --> 00:14:45,443
My face was severely injured, so I look very different now.
180
00:14:46,466 --> 00:14:49,974
But I'd like to take this opportunity to thank Dr. Han...
181
00:14:50,635 --> 00:14:52,788
for doing me a favor.
182
00:14:52,846 --> 00:14:56,588
The doctor's comment would be more accurate than my wife's.
183
00:14:56,616 --> 00:15:01,001
Dr. Han, can you please tell us about what happened back then?
184
00:15:03,915 --> 00:15:06,639
What kind of condition was she in prior to the surgery?
185
00:15:06,686 --> 00:15:08,082
Was she conscious?
186
00:15:08,255 --> 00:15:10,865
My wife was actually suffering from depression back then,
187
00:15:10,866 --> 00:15:13,375
and she had run away from home.
188
00:15:14,295 --> 00:15:18,110
Because of that, the entire family was worried sick trying to find her.
189
00:15:18,805 --> 00:15:21,865
That means she had depression when she was involved in a car accident.
190
00:15:22,436 --> 00:15:23,935
So I'm not sure...
191
00:15:23,936 --> 00:15:27,372
how she was able to ask for the surgery in that state.
192
00:15:27,405 --> 00:15:29,078
It's the doctor's job to make the judgment.
193
00:15:29,976 --> 00:15:32,740
I judged that Ms. Jee was in need of surgery back then,
194
00:15:32,915 --> 00:15:35,772
and that's why I decided to perform the surgery on her.
195
00:15:45,795 --> 00:15:47,702
Gosh, your house is so nice.
196
00:15:47,936 --> 00:15:50,517
Every day must feel like paradise if you live in a house like this.
197
00:15:50,566 --> 00:15:52,034
The house itself isn't important.
198
00:15:52,066 --> 00:15:54,524
What's important is whom you're living with.
199
00:15:55,305 --> 00:15:56,702
She's my granddaughter.
200
00:15:56,775 --> 00:15:57,897
Oh, really?
201
00:15:58,175 --> 00:16:01,745
I guess she takes after her parents. She's so pretty.
202
00:16:04,486 --> 00:16:07,014
I heard that another team's doing a cover on...
203
00:16:07,015 --> 00:16:08,719
the secret vaults of conglomerate families.
204
00:16:09,285 --> 00:16:11,455
And it seemed like your family was on the list.
205
00:16:11,456 --> 00:16:14,791
I heard one of your housekeepers recently got arrested for stealing.
206
00:16:15,856 --> 00:16:17,966
You've come a long way,
207
00:16:18,165 --> 00:16:20,470
so maybe I should show you our secret vault.
208
00:16:23,236 --> 00:16:26,978
You even got us a CD. Let's go down after drinking some tea.
209
00:16:28,675 --> 00:16:30,475
We have a recording of pianist Cho Seong Jin's...
210
00:16:30,476 --> 00:16:33,229
live show at the Verbier Festival.
211
00:16:34,145 --> 00:16:35,645
We can listen to that.
212
00:16:35,976 --> 00:16:37,241
That sounds good too.
213
00:16:37,846 --> 00:16:41,588
We ate good food, so now it's time for some good music.
214
00:16:44,226 --> 00:16:45,684
I'll have it ready, ma'am.
215
00:17:02,206 --> 00:17:05,776
What's wrong? Are you worried about Eun Han?
216
00:17:07,446 --> 00:17:10,882
Oh, right. I should be worried about Eun Han right now.
217
00:17:11,585 --> 00:17:13,044
I was thinking about something else.
218
00:17:17,015 --> 00:17:18,719
Da Ra told you that...
219
00:17:18,986 --> 00:17:21,725
she's never seen Eun Han try to commit suicide, right?
220
00:17:21,726 --> 00:17:25,024
She may not be able to talk, but she seemed really smart.
221
00:17:25,025 --> 00:17:26,964
I don't think she'd lie about something she saw.
222
00:17:27,126 --> 00:17:28,764
Then that solves it.
223
00:17:28,765 --> 00:17:30,949
Either Eun Han never tried to commit suicide like Da Ra said,
224
00:17:31,335 --> 00:17:33,579
or she tried to do it in another room.
225
00:17:34,676 --> 00:17:38,175
Whatever the case, I just hope Da Ra's right.
226
00:17:38,176 --> 00:17:41,072
Then your sister wouldn't have to feel so guilty.
227
00:17:41,115 --> 00:17:42,808
That's not all.
228
00:17:43,376 --> 00:17:47,185
If that's true, she wouldn't have tried to commit suicide again.
229
00:17:47,186 --> 00:17:49,123
Back when Eun Han was in the ICU,
230
00:17:49,386 --> 00:17:51,625
we weren't even allowed to visit her at the hospital.
231
00:17:51,626 --> 00:17:53,828
But this is what her doctor told me.
232
00:17:54,855 --> 00:17:56,834
He told me that...
233
00:17:57,396 --> 00:17:59,695
she tried to commit suicide because she was in pain...
234
00:17:59,696 --> 00:18:02,653
from not being able to see Da Ra after her first suicide attempt...
235
00:18:03,236 --> 00:18:04,766
and because she blamed herself for Da Ra's not being able to speak.
236
00:18:07,136 --> 00:18:09,421
It'd be great if Eun Han could just forget about her depression...
237
00:18:09,805 --> 00:18:11,580
and just live like how she does right now.
238
00:18:12,345 --> 00:18:15,344
I'd be more than happy as long as I get to see her...
239
00:18:15,345 --> 00:18:16,614
a couple of times like this.
240
00:18:16,615 --> 00:18:18,145
Even if we don't,
241
00:18:18,486 --> 00:18:21,444
I wouldn't worry at all if she continues to be like this.
242
00:18:33,825 --> 00:18:36,385
I heard rumors about paintings that are worth tens of millions...
243
00:18:36,436 --> 00:18:38,648
and piles of gold bars in a stack.
244
00:18:39,065 --> 00:18:40,840
And I can already see that there's something similar to that.
245
00:18:41,676 --> 00:18:44,195
Aren't those speakers really expensive?
246
00:18:44,246 --> 00:18:47,745
Let's find out if they're worth the price.
247
00:18:57,656 --> 00:19:00,134
Gosh, what a waste of time.
248
00:19:01,555 --> 00:19:04,995
None of them would know anything about...
249
00:19:04,996 --> 00:19:08,432
classical music anyway. What's the use?
250
00:19:11,335 --> 00:19:12,630
If I go back to working at the office,
251
00:19:12,966 --> 00:19:16,137
I'd have to spend my entire life dealing with those trashy reporters.
252
00:19:17,035 --> 00:19:18,780
- Darn it! - Let's go.
253
00:19:19,045 --> 00:19:20,780
I get sick just by thinking about it.
254
00:19:31,156 --> 00:19:32,554
Go apologize to them.
255
00:19:32,555 --> 00:19:35,249
If they write anything bad about us,
256
00:19:35,726 --> 00:19:36,878
you better be prepared.
257
00:20:03,815 --> 00:20:05,655
You're going to provoke me?
258
00:20:05,656 --> 00:20:08,144
Think about what you did to me for the past five years.
259
00:20:09,025 --> 00:20:10,964
This is nothing compared to that.
260
00:20:11,926 --> 00:20:15,362
You can look forward to many more surprises...
261
00:20:16,166 --> 00:20:17,868
from now on.
262
00:20:20,706 --> 00:20:23,939
Just run away if you got your memory back.
263
00:20:24,646 --> 00:20:26,482
What's the point of staying here?
264
00:20:29,976 --> 00:20:32,392
I learned that the agony never ends if I just run away.
265
00:20:33,315 --> 00:20:35,559
This time around, I'm going to...
266
00:20:35,755 --> 00:20:38,611
put an end to both you and Chan Ki.
267
00:20:50,466 --> 00:20:51,791
My gosh.
268
00:20:52,565 --> 00:20:53,891
She's going to put an end to us?
269
00:20:54,065 --> 00:20:57,544
I thought she'd run away once she got her memory back.
270
00:20:59,045 --> 00:21:01,830
What's making her so confident?
271
00:21:02,545 --> 00:21:04,453
Was that cellphone...
272
00:21:05,615 --> 00:21:08,485
Why are you calling me again after hanging up like that?
273
00:21:08,486 --> 00:21:11,036
I'm calling from President Min's place.
274
00:21:11,855 --> 00:21:14,578
About that cellphone you said you sold earlier,
275
00:21:15,325 --> 00:21:17,824
by any chance, did you sell it to Hankangwoo Plastic Surgery...
276
00:21:17,825 --> 00:21:19,395
that's located in Hyehwa-dong?
277
00:21:19,396 --> 00:21:20,967
Yes, that's right.
278
00:21:21,035 --> 00:21:23,834
Did he ask to buy that cellphone?
279
00:21:23,835 --> 00:21:25,735
No, I told him to buy it.
280
00:21:25,736 --> 00:21:28,774
Now that I have a new phone, I didn't need it anymore.
281
00:21:28,775 --> 00:21:31,044
You told him to buy it?
282
00:21:31,045 --> 00:21:32,840
Why? Is there a problem?
283
00:21:32,906 --> 00:21:35,814
Can you find that cellphone and give it back to me?
284
00:21:35,815 --> 00:21:39,014
Then I'll pay you money and let you be in charge...
285
00:21:39,015 --> 00:21:40,514
of all our greenhouses.
286
00:21:40,515 --> 00:21:41,955
Really?
287
00:21:41,956 --> 00:21:44,097
However, please find it for me as soon as possible.
288
00:21:47,226 --> 00:21:49,235
If he just bought it because he was told to,
289
00:21:49,595 --> 00:21:52,890
that means he doesn't know what's inside that cellphone.
290
00:22:00,505 --> 00:22:02,004
- Hello? - Hey.
291
00:22:02,005 --> 00:22:03,505
Give me back my cellphone.
292
00:22:04,176 --> 00:22:07,643
- What? - I want my cellphone back.
293
00:22:08,045 --> 00:22:11,820
I already paid for it. Plus, I gave it to someone else.
294
00:22:11,845 --> 00:22:14,539
That phone won't work anyway.
295
00:22:14,716 --> 00:22:17,102
I didn't even cancel my number yet.
296
00:22:17,255 --> 00:22:20,010
I can't give it back to you, so just cancel it.
297
00:22:32,236 --> 00:22:34,480
I'm so sorry for this.
298
00:22:35,335 --> 00:22:38,640
It's my fault for not managing my employee properly.
299
00:22:38,976 --> 00:22:42,036
I feel very uneasy that you had to experience that...
300
00:22:42,446 --> 00:22:45,852
when you came all the way here. I'm so sorry.
301
00:22:47,345 --> 00:22:49,660
Okay. Let's go.
302
00:22:51,285 --> 00:22:52,408
Gosh.
303
00:23:12,976 --> 00:23:16,514
Did you have anything to do with what happened earlier?
304
00:23:16,515 --> 00:23:18,076
It was a message saying...
305
00:23:18,486 --> 00:23:21,576
I'm going to pay them back twofold for everything they did to me.
306
00:23:23,285 --> 00:23:26,795
I can do anything as long as I have that cellphone.
307
00:23:43,667 --> 00:23:45,707
(Episode 30 will air shortly.)
308
00:23:48,605 --> 00:23:51,226
(Episode 30)
309
00:23:57,114 --> 00:23:58,338
How did it go?
310
00:23:58,440 --> 00:24:01,367
The doctor said he gave the phone to someone.
311
00:24:01,470 --> 00:24:02,938
He gave it away?
312
00:24:03,210 --> 00:24:05,699
But it's not useable anyway.
313
00:24:05,850 --> 00:24:07,209
I haven't canceled its service yet.
314
00:24:07,210 --> 00:24:10,137
Can you tell me the number of your lost phone?
315
00:24:10,479 --> 00:24:13,173
I'll talk to its new owner.
316
00:24:13,389 --> 00:24:15,399
I still get to manage the greenhouses, right?
317
00:24:15,559 --> 00:24:17,253
Send me the number quickly.
318
00:24:27,629 --> 00:24:28,690
(Choose an application to use.)
319
00:24:32,440 --> 00:24:35,540
The phone is turned off. Please leave a message after...
320
00:24:37,779 --> 00:24:39,208
Why aren't they answering?
321
00:24:43,050 --> 00:24:44,304
Who on earth is...
322
00:24:45,220 --> 00:24:47,055
keeping the phone?
323
00:25:04,869 --> 00:25:06,038
Good timing.
324
00:25:06,039 --> 00:25:07,568
Where are you going with that luggage at this hour?
325
00:25:07,569 --> 00:25:09,681
Go in and check why I'm doing this.
326
00:25:19,849 --> 00:25:21,451
Daddy shark
327
00:25:22,459 --> 00:25:23,613
Is strong
328
00:25:24,659 --> 00:25:25,751
In the sea
329
00:25:26,459 --> 00:25:27,888
Daddy shark
330
00:25:28,090 --> 00:25:29,699
Grandma shark
331
00:25:29,700 --> 00:25:32,893
Gosh, I'm too tired to continue.
332
00:25:33,369 --> 00:25:35,889
Goodness.
333
00:25:36,539 --> 00:25:39,529
Mister. Join us.
334
00:25:44,039 --> 00:25:46,048
- What are you doing? - Can't you see?
335
00:25:46,649 --> 00:25:48,678
I've been making pumpkin pancakes for three hours...
336
00:25:48,679 --> 00:25:50,688
by ruining my nails and having flour on my face.
337
00:25:51,480 --> 00:25:52,618
I make cosmetic recipes...
338
00:25:52,619 --> 00:25:55,476
worth billions of dollars with these hands, you see.
339
00:25:56,019 --> 00:25:57,753
Whom do you think I'm putting this up for?
340
00:26:04,630 --> 00:26:07,282
Did you fight with my mom?
341
00:26:10,100 --> 00:26:12,238
No, we just talked.
342
00:26:12,239 --> 00:26:14,209
Don't be so mean to her.
343
00:26:29,219 --> 00:26:31,588
Your stubbornness won't solve it. Go back.
344
00:26:31,589 --> 00:26:33,598
I won't leave until you make up your mind.
345
00:26:34,529 --> 00:26:35,887
This isn't your room.
346
00:26:36,559 --> 00:26:38,641
I don't want to sleep in such a room either.
347
00:26:38,730 --> 00:26:40,599
If you want me to leave as soon as possible,
348
00:26:40,600 --> 00:26:42,232
make up your mind.
349
00:26:49,140 --> 00:26:52,240
That woman is something.
350
00:26:53,610 --> 00:26:55,312
What did you like about her?
351
00:26:57,580 --> 00:27:00,170
Her only goal was to live a successful life.
352
00:27:01,149 --> 00:27:03,812
I couldn't push her away because I felt bad about...
353
00:27:04,760 --> 00:27:07,789
how she was determined to achieve her goal at least a minute sooner.
354
00:27:07,959 --> 00:27:09,428
She took that chance to take your side...
355
00:27:09,429 --> 00:27:11,469
but left when you got heavily indebted.
356
00:27:11,600 --> 00:27:12,855
It's my fault as well.
357
00:27:18,140 --> 00:27:20,569
Oh, right. You still have that phone, right?
358
00:27:20,570 --> 00:27:22,579
- The one you gave me? - Yes.
359
00:27:22,779 --> 00:27:24,004
I sold it a while ago.
360
00:27:29,920 --> 00:27:31,479
- You sold it? - I sent the package...
361
00:27:31,480 --> 00:27:32,611
at a convenience store a while ago.
362
00:27:33,420 --> 00:27:34,488
Which convenience store?
363
00:27:34,489 --> 00:27:36,703
The one near the SBC broadcasting station. Why do you ask?
364
00:27:39,630 --> 00:27:41,323
Can I cancel this parcel?
365
00:27:41,559 --> 00:27:43,263
The deliveryman came and took the parcels already.
366
00:27:45,399 --> 00:27:46,796
(Your delivery has been collected.)
367
00:27:48,130 --> 00:27:50,721
Can't you cancel the delivery midway?
368
00:27:50,800 --> 00:27:51,829
No.
369
00:27:53,969 --> 00:27:55,744
You have the buyer's number, right?
370
00:27:55,839 --> 00:27:56,931
Yes.
371
00:27:57,639 --> 00:27:58,731
Here.
372
00:28:04,780 --> 00:28:06,992
Hello, you bought a used phone today, didn't you?
373
00:28:08,559 --> 00:28:11,388
I'll pay you the money back, so can you return it?
374
00:28:11,389 --> 00:28:13,488
Did someone offer more money for the phone?
375
00:28:13,489 --> 00:28:15,029
Why are you going back on your word?
376
00:28:15,259 --> 00:28:17,809
I'm sorry. I mistakenly sold the one that already has its owner.
377
00:28:18,400 --> 00:28:21,068
- No way. - Call me when it's delivered.
378
00:28:21,069 --> 00:28:22,395
I'll go take it myself.
379
00:28:23,340 --> 00:28:24,726
Okay, see you tomorrow.
380
00:28:26,270 --> 00:28:27,494
I must get it back.
381
00:28:27,939 --> 00:28:29,643
Eun Han's future rests upon that phone.
382
00:28:29,739 --> 00:28:31,208
What are you talking about?
383
00:28:41,860 --> 00:28:44,135
(The meeting time has changed to 2:30pm.)
384
00:28:51,869 --> 00:28:53,868
Da Ra wants some music on.
385
00:29:02,939 --> 00:29:05,122
I want ballad music.
386
00:29:06,910 --> 00:29:08,960
She wants to listen to ballad music, not this one.
387
00:29:23,329 --> 00:29:25,339
She takes after my musical type.
388
00:29:25,800 --> 00:29:28,114
I don't think I like classical music.
389
00:29:28,239 --> 00:29:31,126
I didn't want to listen to the song Ms. Jung had played in...
390
00:29:31,670 --> 00:29:33,373
the audio room ever again.
391
00:29:34,670 --> 00:29:37,332
You can simply choose not to listen to it then.
392
00:29:50,860 --> 00:29:53,613
I'm worried about reports on the morning newspapers tomorrow.
393
00:29:54,230 --> 00:29:55,657
You don't have to worry.
394
00:29:56,800 --> 00:30:00,095
I apologized enough to the reporters earlier.
395
00:30:01,030 --> 00:30:02,906
Who did? You did?
396
00:30:03,540 --> 00:30:06,600
My subordinates' faults are also mine.
397
00:30:09,840 --> 00:30:11,370
Mom.
398
00:30:13,449 --> 00:30:14,633
Go to bed.
399
00:30:16,379 --> 00:30:19,888
She has never looked me in the face ever since she got shocked...
400
00:30:20,119 --> 00:30:23,179
by you and locked her mouth.
401
00:30:24,360 --> 00:30:27,042
There are a lot of things that I did wrong.
402
00:30:27,360 --> 00:30:28,858
Let's forget about what's in the past.
403
00:30:29,400 --> 00:30:30,991
You just have to do well from now on.
404
00:30:33,569 --> 00:30:34,650
Thank you.
405
00:30:35,600 --> 00:30:40,026
You really are the perfect husband wanted by every woman...
406
00:30:41,139 --> 00:30:42,303
in the country.
407
00:31:03,559 --> 00:31:05,874
"Anything but Hector Berlioz."
408
00:31:06,670 --> 00:31:09,046
"His symphonies give me goosebumps."
409
00:31:13,009 --> 00:31:16,339
You're giving me goosebumps for saying such a thing right now.
410
00:31:16,340 --> 00:31:19,165
Do you know a movie that has this line in it?
411
00:31:19,780 --> 00:31:23,655
No, I hate movies about classical music.
412
00:31:26,050 --> 00:31:27,957
I have this feeling...
413
00:31:28,889 --> 00:31:31,511
that I'll be able to find its meaning once I get the phone back.
414
00:31:34,999 --> 00:31:36,099
Find a way...
415
00:31:36,100 --> 00:31:38,650
to kick out the mother and son who took my room first.
416
00:31:39,170 --> 00:31:40,658
What are you going to do?
417
00:31:43,639 --> 00:31:44,761
Goodness.
418
00:31:47,910 --> 00:31:51,204
I have to get the phone back...
419
00:31:51,780 --> 00:31:53,482
and make Chae Young give up too.
420
00:32:06,189 --> 00:32:08,954
("The Daughter-in-law of EF Group, Jee Eun Han's Honest Confession")
421
00:32:14,469 --> 00:32:16,478
The article came out as good as I anticipated.
422
00:32:17,140 --> 00:32:20,539
Ms. Jung must've persuaded the reporters all night long.
423
00:32:20,540 --> 00:32:23,600
I believe it's my wife, not Ms. Jung, who did the job.
424
00:32:24,209 --> 00:32:26,749
- What do you mean? - She apologized to the reporters...
425
00:32:26,750 --> 00:32:28,657
before they left the house yesterday.
426
00:32:29,079 --> 00:32:31,161
She said she was at fault for not controlling her people properly.
427
00:32:32,290 --> 00:32:33,448
Is that true?
428
00:32:33,449 --> 00:32:35,254
It must not be fully because of me.
429
00:32:35,689 --> 00:32:37,352
Ms. Jung must've made an effort too.
430
00:32:53,939 --> 00:32:56,939
The phone is turned off. Please leave a message after...
431
00:32:57,240 --> 00:33:00,646
They didn't answer all night long and not even in the morning.
432
00:33:08,719 --> 00:33:09,984
Aren't you coming out?
433
00:33:11,089 --> 00:33:12,354
What time is it now?
434
00:33:22,339 --> 00:33:25,164
Are you telling me to have breakfast at this hour?
435
00:33:25,309 --> 00:33:28,574
It might help you digest if you take it as a chance to communicate...
436
00:33:28,880 --> 00:33:30,613
instead of having breakfast.
437
00:33:31,280 --> 00:33:33,932
You want us to be on good terms, right?
438
00:33:35,380 --> 00:33:36,543
If that's the case,
439
00:33:37,620 --> 00:33:38,773
let's eat.
440
00:33:40,920 --> 00:33:44,735
Oh, right. Meet Ms. Song Chae Young this afternoon and tell her...
441
00:33:45,089 --> 00:33:49,109
your idea about the new product which you mentioned yesterday.
442
00:33:49,199 --> 00:33:50,659
It's not even a grand idea though.
443
00:33:51,630 --> 00:33:55,168
Innovation starts from trivial ideas.
444
00:33:56,270 --> 00:33:58,555
Delicate consideration for customers...
445
00:33:59,240 --> 00:34:01,413
is what's needed the most at our company these days.
446
00:34:01,740 --> 00:34:02,801
Okay.
447
00:34:09,880 --> 00:34:11,553
Did you apologize to the reporters?
448
00:34:13,589 --> 00:34:16,721
You checked the articles on the morning papers, right?
449
00:34:17,290 --> 00:34:18,412
I'm sorry.
450
00:34:18,530 --> 00:34:20,703
I told you to let Eun Han manage the house,
451
00:34:20,990 --> 00:34:23,376
and you're not going to do your job to assist me now?
452
00:34:23,599 --> 00:34:26,669
Also, you should let her take over your job properly.
453
00:34:26,670 --> 00:34:28,269
You have enough work experience.
454
00:34:28,270 --> 00:34:29,698
Don't you know how to hand over your duties?
455
00:34:29,939 --> 00:34:31,846
She has done a good job until now.
456
00:34:32,339 --> 00:34:34,002
Just remember the good things.
457
00:34:34,469 --> 00:34:36,173
She's going to leave this house anyway.
458
00:34:37,880 --> 00:34:41,215
I'll try to find a way to make you the chief secretary as I promised,
459
00:34:41,780 --> 00:34:44,605
but if you keep doing this, I may not be able to.
460
00:34:45,089 --> 00:34:46,721
Don't let me down again.
461
00:34:53,929 --> 00:34:57,092
(Director Han Kang Woo)
462
00:34:59,870 --> 00:35:01,053
("The Daughter-in-law of EF Group, Jee Eun Han's Honest Confession")
463
00:35:13,280 --> 00:35:14,738
- Kang Woo. - Yes.
464
00:35:15,020 --> 00:35:16,749
I got a message from the delivery company.
465
00:35:16,750 --> 00:35:19,096
The phone will be delivered between 12pm and 2pm today.
466
00:35:19,150 --> 00:35:21,448
It'll be delivered to Daram Construction in Gwanghwamun, right?
467
00:35:21,449 --> 00:35:23,159
- Yes. - I hope I can get it around noon...
468
00:35:23,160 --> 00:35:25,740
and give it to Eun Han when I meet her.
469
00:35:30,130 --> 00:35:31,701
Oh, my goodness.
470
00:35:31,929 --> 00:35:33,769
It wasn't just plastic surgery.
471
00:35:33,770 --> 00:35:36,838
She changed her entire face. She looks completely different now.
472
00:35:36,839 --> 00:35:38,064
Kang Chan Ki, the perfect guy.
473
00:35:38,439 --> 00:35:41,092
There are many rumors about his secret, private life.
474
00:35:41,339 --> 00:35:44,878
Why would he spread such an article at a time like this?
475
00:35:47,949 --> 00:35:50,122
I heard that Soo Cheol is wasting his time in Japan.
476
00:35:50,449 --> 00:35:53,948
Please tell him to stop digging his own grave.
477
00:35:53,949 --> 00:35:56,439
It seems like he's going to break some big news soon.
478
00:35:56,490 --> 00:35:59,389
Are you making up a fake story about your wife to confuse people?
479
00:35:59,390 --> 00:36:01,188
He's the one who's making up a fake story.
480
00:36:01,189 --> 00:36:02,484
If that's not what you're doing,
481
00:36:03,130 --> 00:36:05,468
are you making a political move...
482
00:36:05,469 --> 00:36:07,949
to get a position that requires your family members...
483
00:36:08,839 --> 00:36:10,778
to become public figures?
484
00:36:10,839 --> 00:36:12,848
I should start thinking about...
485
00:36:13,370 --> 00:36:15,583
what kind of position requires my family members...
486
00:36:16,040 --> 00:36:17,407
to become public figures.
487
00:36:27,490 --> 00:36:28,541
Gosh.
488
00:36:28,819 --> 00:36:32,196
She doesn't look like her brother at all now.
489
00:36:33,189 --> 00:36:35,984
She did look like him before the surgery.
490
00:36:39,199 --> 00:36:41,689
Did your sister have plastic surgery?
491
00:36:41,740 --> 00:36:43,270
What are you talking about?
492
00:36:44,300 --> 00:36:47,739
Articles about my sister's plastic surgery are on the media now?
493
00:36:47,740 --> 00:36:49,066
You didn't know?
494
00:36:49,709 --> 00:36:50,801
I didn't.
495
00:36:51,479 --> 00:36:53,348
My mom and I are the last ones...
496
00:36:53,349 --> 00:36:55,216
to find out when something happens to her.
497
00:36:55,420 --> 00:36:57,388
I'm sure her husband just didn't want you to worry.
498
00:36:57,579 --> 00:36:59,848
Anchor Kang is known to be a considerate man.
499
00:36:59,849 --> 00:37:01,013
Did you...
500
00:37:01,390 --> 00:37:04,688
call me to check if my sister really had plastic surgery?
501
00:37:04,689 --> 00:37:05,781
Of course not.
502
00:37:06,990 --> 00:37:08,254
That was just an excuse.
503
00:37:09,229 --> 00:37:11,066
I wanted to tell you what I have concluded.
504
00:37:12,400 --> 00:37:15,052
Be my boyfriend starting from today.
505
00:37:15,270 --> 00:37:17,035
I told you that I don't want to date people lightly.
506
00:37:17,969 --> 00:37:20,739
- Have you given it enough thought? - I'm not asking you to marry me.
507
00:37:20,740 --> 00:37:23,331
I'm just asking you to take interest in me.
508
00:37:23,740 --> 00:37:25,280
How much more should I think about it?
509
00:37:25,349 --> 00:37:26,978
I have a level five heart defect.
510
00:37:26,979 --> 00:37:29,019
You have to take immunosuppressants for the rest of your life,
511
00:37:29,020 --> 00:37:31,818
and you have to worry about abnormal blood pressure, diabetes,
512
00:37:31,819 --> 00:37:33,177
osteoporosis, and other side effects.
513
00:37:33,589 --> 00:37:35,619
You can't eat grapefruit,
514
00:37:35,620 --> 00:37:37,293
and you have to get check-ups every year.
515
00:37:38,120 --> 00:37:39,210
Should I go on?
516
00:37:39,559 --> 00:37:40,928
Are you really okay with it?
517
00:37:40,929 --> 00:37:43,785
Is this because you don't like me?
518
00:37:43,829 --> 00:37:46,074
Is this your way of rejecting me?
519
00:37:46,199 --> 00:37:48,239
You're really hard to get.
520
00:37:56,679 --> 00:37:57,699
All right.
521
00:37:58,449 --> 00:38:00,694
Let's start dating from today.
522
00:38:03,920 --> 00:38:06,541
Gosh. This is happening really fast.
523
00:38:07,120 --> 00:38:09,261
You said yes a second ago, and you're holding my hand already.
524
00:38:09,620 --> 00:38:12,588
Let's hold hands and go eat something delicious first.
525
00:38:13,660 --> 00:38:16,515
It looks like you haven't had lunch yet.
526
00:38:16,760 --> 00:38:19,625
I know a place that makes good beef bone soup. Let's go.
527
00:38:19,829 --> 00:38:21,739
Did you choose that dish for my sake again?
528
00:38:21,740 --> 00:38:24,973
I learned it from Anchor Kang, the most considerate man.
529
00:38:37,020 --> 00:38:39,193
The phone is turned off. Please leave a message after...
530
00:38:52,729 --> 00:38:54,983
- Hello? - Hello?
531
00:38:55,699 --> 00:38:57,838
Are you the person who bought a second-hand cellphone?
532
00:38:57,839 --> 00:39:00,808
- Yes. - Please sell that phone to me.
533
00:39:00,809 --> 00:39:02,269
I'll give you as much money as you want.
534
00:39:08,293 --> 00:39:13,293
[VIU Ver] SBS E30 Let Me Introduce Her
"Who on Earth Is Keeping the Phone?"
-♥ Ruo Xi ♥-
535
00:39:19,459 --> 00:39:22,399
I'll be out for a while. Please take care of Da Ra.
536
00:39:22,400 --> 00:39:23,623
Don't you worry.
537
00:39:24,160 --> 00:39:28,250
I'll be with her at all times as if we're glued together.
538
00:39:30,199 --> 00:39:33,269
Da Ra. Are you going to be okay with Ms. Hwang?
539
00:39:34,370 --> 00:39:37,608
If Ms. Jung gives you a hard time again...
540
00:39:37,609 --> 00:39:38,629
Goodness.
541
00:39:39,880 --> 00:39:42,531
If she does, I will not forgive her.
542
00:39:42,920 --> 00:39:43,970
Come here.
543
00:39:45,750 --> 00:39:47,453
Please don't worry about her.
544
00:39:52,729 --> 00:39:55,381
Say goodbye to your mom. Goodbye.
545
00:39:59,870 --> 00:40:01,023
It's good to see you.
546
00:40:02,370 --> 00:40:03,421
Hello.
547
00:40:04,000 --> 00:40:06,369
I know you're busy. I hope I'm not bothering you.
548
00:40:06,370 --> 00:40:08,277
That will depend on what you have to say.
549
00:40:27,530 --> 00:40:29,328
President Min told me that...
550
00:40:29,329 --> 00:40:31,698
you have an idea that will help me develop our new product.
551
00:40:31,699 --> 00:40:35,107
How long does it take for you to put on makeup before coming to work?
552
00:40:35,300 --> 00:40:37,968
- 30 minutes? - I checked before I came here,
553
00:40:37,969 --> 00:40:39,876
and it took about 20 minutes for me.
554
00:40:41,010 --> 00:40:42,876
Which led me to think...
555
00:40:53,020 --> 00:40:55,640
Do you use all of these products every day?
556
00:40:56,059 --> 00:40:57,289
I guess not.
557
00:40:57,290 --> 00:41:00,493
Can't you make one product that has all these features?
558
00:41:01,559 --> 00:41:05,269
I think it'll be good to have a product that works...
559
00:41:05,270 --> 00:41:08,269
as sunscreen and makeup primer which will save people time.
560
00:41:08,270 --> 00:41:10,799
What we need are competitive products...
561
00:41:10,800 --> 00:41:13,726
with single features, not all-in-one products.
562
00:41:14,210 --> 00:41:17,378
Effectiveness comes before convenience.
563
00:41:17,379 --> 00:41:19,593
I think the thing that consumers want is a product...
564
00:41:20,210 --> 00:41:22,078
which is effective yet convenient.
565
00:41:22,079 --> 00:41:25,189
The problem is that it's not easy to catch two hares at once.
566
00:41:25,190 --> 00:41:27,949
I heard that you've made many breakthroughs.
567
00:41:27,950 --> 00:41:31,285
I know that's the reason why you joined Fine Cosmetics.
568
00:41:35,329 --> 00:41:37,165
That's not the reason.
569
00:41:38,430 --> 00:41:41,837
I came back to Korea to give my son his dad back.
570
00:41:42,669 --> 00:41:43,862
His dad?
571
00:41:44,440 --> 00:41:46,377
Kang Woo has a son.
572
00:41:48,839 --> 00:41:50,819
Please help the three of us...
573
00:41:51,540 --> 00:41:53,519
have a fresh start as a family.
574
00:41:54,550 --> 00:41:55,600
I'm sorry?
575
00:41:56,379 --> 00:41:59,143
Kang Woo hasn't been able to make up his mind because of you.
576
00:41:59,389 --> 00:42:03,438
I want you to stop sending him signals...
577
00:42:04,319 --> 00:42:06,227
that could mislead him.
578
00:42:08,030 --> 00:42:09,489
It won't be good for Dr. Han...
579
00:42:10,230 --> 00:42:12,545
to stay close to me from now on.
580
00:42:14,069 --> 00:42:17,639
Fine. I'll be more careful about what you just said.
581
00:42:18,309 --> 00:42:19,696
I thought you would...
582
00:42:20,210 --> 00:42:22,382
make excuses such as that there's nothing between you and him.
583
00:42:23,010 --> 00:42:25,702
You're so nonchalant about it that I don't know what to say.
584
00:42:26,609 --> 00:42:28,139
My daughter is the only one...
585
00:42:29,079 --> 00:42:30,753
left in my life now.
586
00:42:32,889 --> 00:42:35,368
I can't think about anything other than taking care of her,
587
00:42:36,319 --> 00:42:37,993
so don't worry about me anymore.
588
00:43:03,680 --> 00:43:05,761
Goodness. Why are you on that chair?
589
00:43:06,089 --> 00:43:07,987
Get changed. Let's go eat lunch.
590
00:43:08,050 --> 00:43:10,059
I've been on edge all day, so I don't have an appetite.
591
00:43:10,589 --> 00:43:11,929
Tell me if you hear anything.
592
00:43:11,930 --> 00:43:12,981
Okay.
593
00:43:16,500 --> 00:43:17,580
Hello?
594
00:43:17,760 --> 00:43:19,810
What's the deal with this cellphone?
595
00:43:20,000 --> 00:43:21,499
What do you mean?
596
00:43:21,500 --> 00:43:23,098
A woman called me earlier,
597
00:43:23,099 --> 00:43:25,894
saying she would buy this cellphone at any price.
598
00:43:25,940 --> 00:43:29,071
A woman asked you to sell that phone to her?
599
00:43:31,210 --> 00:43:32,549
Please do me a favor,
600
00:43:32,550 --> 00:43:35,436
and don't sell that phone to anyone. I'll be there in a minute.
601
00:43:38,889 --> 00:43:40,189
- Hey, get changed. - What?
602
00:43:40,190 --> 00:43:41,547
You need to get changed first.
603
00:43:53,399 --> 00:43:56,194
I'm in a hurry here. Why won't it start?
604
00:44:07,609 --> 00:44:10,638
Hello, Ms. Jung Soo Jin.
605
00:44:11,149 --> 00:44:13,638
Where are you going in such a hurry?
606
00:44:16,919 --> 00:44:20,255
From now on, I advise you to always stay alert.
607
00:44:20,490 --> 00:44:23,081
When you're taking a walk in this nice garden,
608
00:44:23,460 --> 00:44:26,020
when you're driving that nice car of yours,
609
00:44:26,569 --> 00:44:28,845
and even when you're sound asleep.
610
00:44:29,270 --> 00:44:31,709
You never know when someone might be watching you.
611
00:44:31,710 --> 00:44:32,831
What do you want?
612
00:44:33,309 --> 00:44:34,973
You already took all the money.
613
00:44:35,210 --> 00:44:37,338
If you wanted me to get rid of EF Group's daughter-in-law...
614
00:44:37,339 --> 00:44:40,512
who's also Kang Chan Ki's wife,
615
00:44:40,680 --> 00:44:42,312
you should've paid...
616
00:44:43,149 --> 00:44:44,949
twice the amount you gave me.
617
00:44:44,950 --> 00:44:47,948
- Are you asking me for more money? - If you don't want to pay,
618
00:44:48,819 --> 00:44:53,144
you should get ready to live in fear for the rest of your life.
619
00:45:06,109 --> 00:45:08,997
Who in the world let that jerk inside the house?
620
00:45:17,680 --> 00:45:19,587
- Excuse me. - Are you Han Hee Young?
621
00:45:20,520 --> 00:45:21,540
Yes.
622
00:45:21,859 --> 00:45:24,989
Aren't you the doctor that came out on Morning Wide yesterday?
623
00:45:24,990 --> 00:45:27,509
Yes, I am. I'm sorry, but do you have the phone?
624
00:45:29,059 --> 00:45:30,120
Here you go.
625
00:45:32,700 --> 00:45:33,751
Let me go.
626
00:45:34,099 --> 00:45:35,868
This has nothing to do with you.
627
00:45:35,869 --> 00:45:37,471
This phone belongs to someone else.
628
00:45:43,040 --> 00:45:44,264
It's up to you.
629
00:45:45,149 --> 00:45:48,241
I'm willing to pay 10,000 dollars.
630
00:46:02,000 --> 00:46:03,866
You're seriously willing to pay 10,000 dollars for a phone?
631
00:46:03,960 --> 00:46:05,598
I was intrigued at first,
632
00:46:05,599 --> 00:46:08,068
but after giving it some thought, I figured I might get in trouble...
633
00:46:08,069 --> 00:46:09,977
if I took that much money for it.
634
00:46:10,069 --> 00:46:12,314
I'm just going to play it safe and give it to this doctor.
635
00:46:13,510 --> 00:46:15,578
I'll send you my bank account number via text.
636
00:46:15,579 --> 00:46:16,702
Okay.
637
00:47:03,159 --> 00:47:06,219
I'm so relieved that I'm able to give you this.
638
00:47:06,960 --> 00:47:08,866
Hee Young had already sold it,
639
00:47:09,159 --> 00:47:10,761
but Ms. Jung somehow found out...
640
00:47:11,230 --> 00:47:13,371
and tried to take it from the person who had bought it.
641
00:47:16,740 --> 00:47:21,095
Her life-long goal is to kill me and take my place.
642
00:47:22,909 --> 00:47:24,102
I kind of guessed.
643
00:47:26,379 --> 00:47:29,204
Thank you so much for helping me out.
644
00:47:30,280 --> 00:47:33,482
Now that I have this, you don't need to worry about me anymore.
645
00:47:34,490 --> 00:47:37,620
I feel like this could give me the answer to a question I have.
646
00:47:38,119 --> 00:47:41,047
By any chance, do you know a movie with a dialogue saying,
647
00:47:41,359 --> 00:47:43,128
"Anything but Hector Berlioz."
648
00:47:43,129 --> 00:47:45,007
"His symphonies give me goosebumps"?
649
00:47:50,440 --> 00:47:51,632
"Sleeping with the Enemy".
650
00:47:52,109 --> 00:47:53,569
"Sleeping with the Enemy"?
651
00:47:59,579 --> 00:48:00,630
That's...
652
00:48:01,819 --> 00:48:03,554
Do you finally get...
653
00:48:04,149 --> 00:48:05,883
why I ran away from home...
654
00:48:06,349 --> 00:48:09,888
and why I wanted to get plastic surgery?
655
00:48:17,460 --> 00:48:20,692
When did you get your memory back?
656
00:48:20,869 --> 00:48:22,808
Right before the interview last night.
657
00:48:23,669 --> 00:48:26,291
I got my memory back thanks to Ms. Jung.
658
00:48:26,440 --> 00:48:28,102
Why didn't you tell me?
659
00:48:28,510 --> 00:48:30,479
If you had told me, I wouldn't have left you there.
660
00:48:32,480 --> 00:48:33,836
I'm not going to leave that house.
661
00:48:33,980 --> 00:48:36,061
Your husband physically abused you.
662
00:48:36,520 --> 00:48:38,457
You can't possibly live with a guy like him.
663
00:48:44,460 --> 00:48:45,817
I'm going to use this...
664
00:48:47,659 --> 00:48:49,434
to take revenge...
665
00:48:50,460 --> 00:48:52,162
on everyone who harassed my daughter and me.
666
00:48:53,099 --> 00:48:55,690
Let's just leave that to the law.
667
00:48:55,970 --> 00:48:58,489
It seems like the phone has something that could be of evidence.
668
00:48:58,940 --> 00:49:01,578
Let's hand that over to the police.
669
00:49:01,579 --> 00:49:03,344
Do you think that will solve everything?
670
00:49:03,809 --> 00:49:05,176
What do you mean?
671
00:49:05,450 --> 00:49:06,877
In the world that I live in,
672
00:49:07,909 --> 00:49:10,225
going to the police with this phone...
673
00:49:10,550 --> 00:49:12,794
won't put Kang Chan Ki, the son of EF Group's president...
674
00:49:13,649 --> 00:49:16,822
and SBC's anchor, behind bars. But instead,
675
00:49:19,460 --> 00:49:21,265
I'll get locked up in a mental hospital.
676
00:49:21,700 --> 00:49:23,026
Then what's your plan?
677
00:49:23,500 --> 00:49:25,868
Chan Ki isn't someone you can handle on your own.
678
00:49:25,869 --> 00:49:28,174
This isn't something anyone else can do for me.
679
00:49:28,599 --> 00:49:31,323
I'm going to...
680
00:49:32,839 --> 00:49:35,053
punish him myself.
681
00:49:35,579 --> 00:49:36,660
Punish him?
682
00:49:38,309 --> 00:49:40,624
Are you saying you're going to kill him?
683
00:49:41,079 --> 00:49:44,313
He'll never give up on me.
684
00:49:45,550 --> 00:49:48,753
So from this moment on, I want you to stay out of this.
685
00:49:53,490 --> 00:49:54,652
Don't do this.
686
00:49:55,159 --> 00:49:57,199
You might end up getting hurt.
687
00:49:57,800 --> 00:49:59,330
You don't know what I've been through.
688
00:50:00,300 --> 00:50:02,368
You don't know how Chan Ki and Soo Jin harassed me...
689
00:50:02,369 --> 00:50:05,093
for the past seven years and made me seem like a melancholiac.
690
00:50:06,210 --> 00:50:08,351
You don't know how much I resented myself...
691
00:50:09,079 --> 00:50:10,405
for staying alive...
692
00:50:10,809 --> 00:50:13,258
even after having ruined my own daughter's life.
693
00:50:14,809 --> 00:50:16,380
I'm going to do everything I can...
694
00:50:17,720 --> 00:50:20,198
to show them exactly what I've been through.
695
00:50:20,919 --> 00:50:22,622
This fight between me and Chan Ki...
696
00:50:24,220 --> 00:50:26,066
will only end after one of us dies.
697
00:51:12,210 --> 00:51:13,465
What are you looking at?
698
00:51:15,540 --> 00:51:16,764
It's a snow globe.
699
00:51:28,460 --> 00:51:29,715
That moment...
700
00:51:30,260 --> 00:51:34,441
must've been very precious and memorable to Ms. Jee.
701
00:51:35,559 --> 00:51:38,487
She was with Doctor Han when he fainted.
702
00:51:38,800 --> 00:51:43,154
Apparently, she was coincidentally passing by,
703
00:51:43,200 --> 00:51:46,228
and that's when she performed CPR. Can you believe that?
704
00:51:46,710 --> 00:51:48,479
- What? - She's not someone...
705
00:51:48,480 --> 00:51:51,366
who'd have the guts to try and run away with Da Ra.
706
00:51:51,609 --> 00:51:53,752
I thought someone might've motivated her to do so.
707
00:51:54,919 --> 00:51:56,277
And it turns out, it was Doctor Han.
708
00:52:04,790 --> 00:52:08,196
- Where's my wife? - She's at a cafe in Hyehwa-dong.
709
00:52:08,399 --> 00:52:10,643
Hyehwa-dong? What's she doing there?
710
00:52:10,829 --> 00:52:13,199
I checked because I was worried that she might disappear again.
711
00:52:13,200 --> 00:52:15,138
She was meeting the doctor...
712
00:52:15,139 --> 00:52:17,414
who helped her out when she collapsed at the hospital.
713
00:52:21,809 --> 00:52:23,370
Han Kang Woo, that scumbag.
714
00:52:27,780 --> 00:52:30,910
Kang Woo, you got yourself in this mess...
715
00:52:31,250 --> 00:52:32,719
because you care too much about Eun Han.
716
00:52:46,369 --> 00:52:47,451
Da Ra.
717
00:52:48,030 --> 00:52:50,243
Da Ra, where are you? Da Ra?
718
00:52:50,700 --> 00:52:51,761
Come here.
719
00:53:16,530 --> 00:53:18,436
(Anything but Hector Berlioz. His symphonies give me goosebumps.)
720
00:53:20,599 --> 00:53:22,334
A reporter who's loved by everyone?
721
00:53:23,270 --> 00:53:24,626
That son of a gun.
55817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.