All language subtitles for Let.Me.Introduce.Her.E11-E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,357 --> 00:00:10,245 (Episode 11) 2 00:00:14,998 --> 00:00:16,345 Shin Hyun Seo. 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,445 Who are you? 4 00:00:30,580 --> 00:00:31,610 This little... 5 00:00:31,615 --> 00:00:33,025 (Chief Kim) 6 00:00:35,986 --> 00:00:37,305 What is it? 7 00:00:37,621 --> 00:00:40,090 - Are you trying to be funny? - I found her. 8 00:00:40,090 --> 00:00:42,150 You told me that way too many times. 9 00:00:42,159 --> 00:00:43,905 She went through an extreme makeover. 10 00:00:45,529 --> 00:00:47,315 She received plastic surgery, 11 00:00:47,397 --> 00:00:50,585 and she's working as a housekeeper at President Min's house. 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,545 No wonder it was so hard for us to find her. 13 00:00:56,440 --> 00:00:58,185 Plastic surgery? 14 00:00:59,209 --> 00:01:01,195 - Are you positive? - I am. 15 00:01:01,244 --> 00:01:03,225 I'm going to kill her today. 16 00:01:03,680 --> 00:01:05,595 Get ready to take the bracelet. 17 00:01:07,017 --> 00:01:11,205 Wait. I'll call you back. Hold the plan for a moment. 18 00:01:18,328 --> 00:01:19,705 Plastic surgery? 19 00:01:21,164 --> 00:01:23,685 Jee Eun Han went under the knife... 20 00:01:24,267 --> 00:01:25,915 and became Shin Hyun Seo? 21 00:01:29,339 --> 00:01:31,085 Should I be believing this? 22 00:01:39,850 --> 00:01:41,880 Your swelling is almost gone. 23 00:01:41,885 --> 00:01:44,680 But you still can't go swimming or to a sauna for a while. 24 00:01:44,688 --> 00:01:46,990 - Of course. Thank you. - Sure. 25 00:01:46,990 --> 00:01:51,790 (Director Han Kang Woo) 26 00:01:51,795 --> 00:01:53,775 (Patient Information) 27 00:01:58,568 --> 00:02:01,185 (Jee Eun Han, EF Group) 28 00:02:04,674 --> 00:02:09,955 (Fine Group, Jee Eun Han) 29 00:02:12,215 --> 00:02:14,235 (Search Results) 30 00:02:17,988 --> 00:02:22,635 (Kang Chan Ki, Jee Eun Han) 31 00:02:24,728 --> 00:02:25,920 (Kang Chan Ki's Blessing, Kang Chan Ki's Reading List) 32 00:02:25,929 --> 00:02:27,515 Did they delete the articles? 33 00:02:27,898 --> 00:02:31,745 She's the daughter-in-law of a rich family, the wife of Mr. Kang. 34 00:02:32,869 --> 00:02:35,315 How did no one report on their marriage? 35 00:02:42,445 --> 00:02:43,980 - Goodbye. - Thank you. 36 00:02:43,980 --> 00:02:45,525 - Thank you. - Bye. 37 00:02:46,016 --> 00:02:47,680 What is that? Is that for your 100th day? 38 00:02:47,684 --> 00:02:49,595 No, it's our one-month anniversary. 39 00:02:49,619 --> 00:02:52,680 At this rate, every single day of the year will be an anniversary. 40 00:02:52,689 --> 00:02:55,050 - That's true. - What anniversary? 41 00:02:55,058 --> 00:02:57,675 She got this as a one-month anniversary present. 42 00:02:57,928 --> 00:03:00,430 Isn't it pretty? We first met at a baseball park. 43 00:03:00,430 --> 00:03:01,690 Look. 44 00:03:01,698 --> 00:03:03,760 If I want to make great presents, 45 00:03:03,767 --> 00:03:07,070 I should meet someone at a pool, someone who has a great body. 46 00:03:07,070 --> 00:03:08,715 What am I thinking? 47 00:03:10,106 --> 00:03:13,185 Can you order me one with someone performing CPR? 48 00:03:13,310 --> 00:03:15,625 - Are you serious? - Make it as quickly as possible. 49 00:03:16,346 --> 00:03:19,640 I'll pay, so you should order one too. 50 00:03:19,649 --> 00:03:21,480 You can give one to that reporter girl. 51 00:03:21,484 --> 00:03:23,220 Forget it. I don't want to give her a present. 52 00:03:23,220 --> 00:03:26,265 Give it to her and ask her to find Jee Eun Han's resume. 53 00:03:26,389 --> 00:03:28,750 She used to work part-time on the news team. 54 00:03:28,758 --> 00:03:31,620 Maybe she'll know better if you say she's Anchor Kang Chan Ki's wife. 55 00:03:31,628 --> 00:03:33,005 Forget it. 56 00:03:34,197 --> 00:03:36,600 You can have the snow globe and my mountain bike. 57 00:03:36,600 --> 00:03:39,260 I'm not the type who wants... No, I am. 58 00:03:39,269 --> 00:03:40,615 Deal. 59 00:03:41,238 --> 00:03:43,725 Why are you looking for Kang Chan Ki's wife's resume? 60 00:03:44,241 --> 00:03:46,155 I need to check what she looks like. 61 00:03:46,209 --> 00:03:48,855 If you have time, please do a search online too. 62 00:03:49,179 --> 00:03:51,440 If you bring me her information in any way possible, 63 00:03:51,448 --> 00:03:53,225 my mountain bike is yours. 64 00:03:53,350 --> 00:03:54,665 Done. 65 00:03:56,720 --> 00:03:58,965 ("Kang Chan Ki's Morning Wide") 66 00:03:59,089 --> 00:04:01,520 Not anyone can enter the newsroom. 67 00:04:01,524 --> 00:04:03,945 You should have made an appointment with Mr. Kang. 68 00:04:03,960 --> 00:04:05,305 Well... 69 00:04:11,368 --> 00:04:12,745 Over here. 70 00:04:16,339 --> 00:04:17,685 Come in. 71 00:04:25,048 --> 00:04:26,395 Is this it? 72 00:04:29,419 --> 00:04:31,380 Aren't you here to give me information? 73 00:04:31,388 --> 00:04:34,835 Information? I'm here to see Mr. Kang. 74 00:04:34,858 --> 00:04:38,775 He's not someone that anyone can walk in and meet. 75 00:04:39,129 --> 00:04:41,590 He's my brother-in-law. Mr. Kang. 76 00:04:41,598 --> 00:04:44,460 Goodness, really? Then I should escort you. 77 00:04:44,467 --> 00:04:45,815 One second. 78 00:04:48,405 --> 00:04:51,085 Mr. Kang, your brother-in-law is here. 79 00:04:51,107 --> 00:04:53,455 - Who? - Your brother-in-law. 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,570 Didn't you tell him that you'd be here? 81 00:04:56,579 --> 00:04:57,895 No. 82 00:05:03,520 --> 00:05:04,780 Tell him I already went home. 83 00:05:04,788 --> 00:05:07,035 Treat him to a fancy lunch and send him back home. 84 00:05:08,658 --> 00:05:10,035 Hello? 85 00:05:13,930 --> 00:05:17,160 It looks like he went home. 86 00:05:17,167 --> 00:05:18,815 Already? 87 00:05:19,469 --> 00:05:22,785 He comes to work at 5am. 88 00:05:25,809 --> 00:05:29,325 Excuse me. He told me to treat you to lunch. 89 00:05:33,049 --> 00:05:34,335 Hey! 90 00:05:40,390 --> 00:05:41,835 Have a seat. 91 00:05:44,728 --> 00:05:46,505 This is unnecessary. 92 00:05:46,830 --> 00:05:48,960 It's necessary for me. 93 00:05:48,965 --> 00:05:50,560 I have to do everything... 94 00:05:50,567 --> 00:05:53,515 that Mr. Kang tells me to do even if the sky collapses on me. 95 00:05:53,737 --> 00:05:55,130 Are you two close? 96 00:05:55,138 --> 00:05:57,125 We do the morning news together, 97 00:05:57,240 --> 00:06:00,285 but above all, I respect him the most in the industry. 98 00:06:03,446 --> 00:06:05,240 Now that I've met you, I can see that... 99 00:06:05,248 --> 00:06:09,595 the story about how his wife is beautiful wasn't an exaggeration. 100 00:06:10,420 --> 00:06:12,280 I heard she was absolutely popular... 101 00:06:12,288 --> 00:06:14,550 while she worked part-time in the newsroom. 102 00:06:14,557 --> 00:06:17,790 I just know that Chan Ki really liked her. 103 00:06:17,794 --> 00:06:19,720 I heard she came to work at the newsroom... 104 00:06:19,729 --> 00:06:22,675 to get help in writing her novel. Is that true? 105 00:06:22,699 --> 00:06:25,245 The main character of her novel was a reporter of the political desk. 106 00:06:25,969 --> 00:06:29,100 She interviewed him as she worked part-time as the writer's assistant. 107 00:06:29,105 --> 00:06:31,155 - Did she publish that novel? - No. 108 00:06:31,708 --> 00:06:34,795 She quit everything after she began dating him, then got married. 109 00:06:35,245 --> 00:06:36,625 Figures. 110 00:06:36,679 --> 00:06:40,025 I would quit my job immediately for a guy like Mr. Kang. 111 00:07:19,088 --> 00:07:22,905 Mr. Kang, you're way too ahead of yourself. 112 00:07:50,620 --> 00:07:52,765 I got you. 113 00:07:53,189 --> 00:07:56,750 Bad news. I got... 114 00:07:56,759 --> 00:07:58,420 the infallible Anchor Kang... 115 00:07:58,428 --> 00:08:01,775 fooling around with a part-timer. 116 00:08:07,770 --> 00:08:09,315 Let's get going. 117 00:08:15,879 --> 00:08:17,465 My goodness. 118 00:08:19,349 --> 00:08:22,295 It's as if he's putting up a notice. 119 00:08:22,719 --> 00:08:25,665 "Jee Eun Han is my woman, so don't touch her." 120 00:08:46,309 --> 00:08:48,855 You'll be a success. You're very quick-witted. 121 00:08:49,479 --> 00:08:51,225 Be careful, Ms. Jee. 122 00:08:51,281 --> 00:08:55,465 You're going to be hated by all the women in SBC. 123 00:09:00,757 --> 00:09:02,335 What is this? 124 00:09:02,659 --> 00:09:04,420 Is the great Kang Chan Ki... 125 00:09:04,427 --> 00:09:07,515 going to marry a part-timer or something? 126 00:09:10,500 --> 00:09:11,960 Five minutes until the news. 127 00:09:11,968 --> 00:09:14,615 Anchor Kang, please stand-by. 128 00:09:24,614 --> 00:09:26,825 It's a legend at our newsroom. 129 00:09:26,916 --> 00:09:30,465 A deep and passionate kiss that signaled the beginning... 130 00:09:30,620 --> 00:09:34,305 of making their relationship public... 131 00:09:35,224 --> 00:09:36,835 in front of the staff. 132 00:09:43,700 --> 00:09:45,815 (Hee Young) 133 00:09:48,638 --> 00:09:50,640 - What? - "What", not "Hello"? 134 00:09:50,640 --> 00:09:53,500 Gosh, here you go again. What do you want? 135 00:09:53,509 --> 00:09:55,140 Can you find me a resume? 136 00:09:55,144 --> 00:09:56,940 I need Jee Eun Han's resume, 137 00:09:56,946 --> 00:09:59,725 Mr. Kang's wife who used to work there. 138 00:10:00,984 --> 00:10:04,535 It looks like you have overestimated me. 139 00:10:04,687 --> 00:10:08,205 I don't have the power to get someone's resume for you. 140 00:10:11,594 --> 00:10:14,515 Goodness. You are very arrogant. 141 00:10:15,498 --> 00:10:19,060 Gosh, I already look awful enough from getting no sleep... 142 00:10:19,068 --> 00:10:21,685 with my dry skin and dark circles under my eyes. 143 00:10:22,238 --> 00:10:24,870 Why did he call me with no business? 144 00:10:24,874 --> 00:10:27,395 He keeps on making my face more wrinkly. 145 00:10:28,211 --> 00:10:30,025 You should try using a moisturizer. 146 00:10:30,580 --> 00:10:31,895 What? 147 00:10:32,348 --> 00:10:34,395 People who don't use a lot of makeup... 148 00:10:34,517 --> 00:10:36,880 can use a little bit of moisturizer with whitening ingredients... 149 00:10:36,886 --> 00:10:38,435 to make the dark circles go away. 150 00:10:39,756 --> 00:10:43,035 How do you know that I don't even use lotion? 151 00:10:43,259 --> 00:10:44,545 Your skin's peeling. 152 00:10:44,927 --> 00:10:47,030 In the summer, just basic skin products... 153 00:10:47,030 --> 00:10:48,475 go a long way. 154 00:10:49,866 --> 00:10:51,185 Do you work in... 155 00:10:51,768 --> 00:10:53,915 the beauty industry? 156 00:10:59,409 --> 00:11:00,510 (Jee Soo Han) 157 00:11:00,510 --> 00:11:02,625 Ask Mr. Kang to call me. 158 00:11:03,446 --> 00:11:06,225 I couldn't see him because I don't know his number. 159 00:11:06,449 --> 00:11:09,595 You don't know your brother-in-law's number? 160 00:11:16,626 --> 00:11:19,105 (Seodaemun Police Station) 161 00:11:21,364 --> 00:11:24,515 I can't wait for Chan Ki anymore. 162 00:11:30,239 --> 00:11:32,685 Jee Eun Han... 163 00:11:33,609 --> 00:11:36,070 A mountain bike is at stake, Hee Young. 164 00:11:36,079 --> 00:11:38,040 Did you check social media? 165 00:11:38,047 --> 00:11:39,625 I did earlier. 166 00:11:41,284 --> 00:11:42,280 Jee... 167 00:11:42,285 --> 00:11:44,435 (Jee Eun Han) 168 00:11:48,958 --> 00:11:51,205 (Literary award, Jee Eun Han) 169 00:11:55,465 --> 00:11:58,660 (Literary award ceremony) 170 00:11:58,668 --> 00:12:01,455 (SBC Cultural Foundation TV literary awards) 171 00:12:02,805 --> 00:12:05,985 (SBC Cultural Foundation TV literary awards) 172 00:12:06,275 --> 00:12:09,525 This Jee Eun Han should be his wife. 173 00:12:11,247 --> 00:12:13,595 I wish they'd posted her photo. 174 00:12:21,257 --> 00:12:22,535 (Anchor Kang Chan Ki) 175 00:12:23,459 --> 00:12:25,290 - Hello? - It's Kang Chan Ki. 176 00:12:25,294 --> 00:12:28,060 - Are you free today? - Come anytime. 177 00:12:28,064 --> 00:12:31,200 I don't operate today, so I'm up for a consultation. 178 00:12:31,200 --> 00:12:32,230 It's not for that. 179 00:12:32,235 --> 00:12:35,330 I called to ask you to appear on my TV show's panel. 180 00:12:35,338 --> 00:12:37,740 The writers can't find anyone appropriate, 181 00:12:37,740 --> 00:12:39,185 and I recommended you. 182 00:12:39,375 --> 00:12:41,770 I'm not experienced enough to be on TV. 183 00:12:41,778 --> 00:12:43,555 Just meet my writer. 184 00:12:43,746 --> 00:12:46,795 If you're busy, we can come over. 185 00:12:46,816 --> 00:12:48,235 Well... 186 00:12:50,319 --> 00:12:52,335 (Grand prize winner Jee Eun Han) 187 00:12:52,388 --> 00:12:54,820 I'd like to look around the TV station. 188 00:12:54,824 --> 00:12:56,435 I'll come over. 189 00:12:56,926 --> 00:13:00,020 - It'll take 30 minutes. - Call me when you get here. 190 00:13:00,029 --> 00:13:01,415 I will. 191 00:13:03,966 --> 00:13:07,245 Yes. I'll find something in person. 192 00:13:17,180 --> 00:13:21,110 Did you do something to upset Ms. Jung? 193 00:13:21,117 --> 00:13:23,680 No, I didn't. 194 00:13:23,686 --> 00:13:25,565 Then what's going on? 195 00:13:34,630 --> 00:13:38,445 I don't know. Maybe she wants to say something. 196 00:13:49,879 --> 00:13:51,595 She went through an extreme makeover. 197 00:13:52,014 --> 00:13:53,825 She received plastic surgery, 198 00:13:53,950 --> 00:13:57,095 and she's working as a housekeeper at President Min's house. 199 00:13:57,353 --> 00:13:59,865 Doesn't that sight look familiar? 200 00:14:00,089 --> 00:14:02,135 She could pass for the same person. 201 00:14:02,558 --> 00:14:03,860 Her back profile. 202 00:14:03,860 --> 00:14:07,490 My throat requires special care. Not anyone can think of... 203 00:14:07,496 --> 00:14:09,445 serving warm water in this heat. 204 00:14:09,765 --> 00:14:12,260 She's much better than someone who brings... 205 00:14:12,268 --> 00:14:13,645 cold water with ice. 206 00:14:14,403 --> 00:14:16,930 This is Mr. Kang's preferred snack. 207 00:14:16,939 --> 00:14:18,370 How do you know that? 208 00:14:18,374 --> 00:14:20,570 Why is he wearing that tie? 209 00:14:20,576 --> 00:14:22,640 He doesn't like silver. 210 00:14:22,645 --> 00:14:24,265 That woman doesn't... 211 00:14:24,347 --> 00:14:27,965 just look like her from the back. Their voices also sound similar. 212 00:14:28,618 --> 00:14:31,880 You don't show your belly to anyone other than to me and your mom. 213 00:14:31,888 --> 00:14:35,705 Why did you show it to her? Did she smell like your mom? 214 00:14:49,105 --> 00:14:50,715 Show me your left hand. 215 00:14:51,607 --> 00:14:52,885 Pardon? 216 00:14:57,413 --> 00:14:59,640 What are you doing? 217 00:14:59,649 --> 00:15:02,410 I want to ask you that. What are you doing here? 218 00:15:02,418 --> 00:15:06,235 You saw me working. I just finished cleaning. 219 00:15:08,925 --> 00:15:10,235 Your face. 220 00:15:14,163 --> 00:15:15,490 Now you're going to... 221 00:15:15,498 --> 00:15:18,385 find fault with my face of all things? 222 00:15:25,207 --> 00:15:27,385 She's definitely not acting. 223 00:15:28,110 --> 00:15:29,855 So she got plastic surgery. 224 00:15:30,279 --> 00:15:32,225 How can she act like that... 225 00:15:32,348 --> 00:15:34,865 unless something's wrong with her head? 226 00:15:43,426 --> 00:15:44,705 Hey. 227 00:15:45,828 --> 00:15:48,375 Would you like to be my right-hand woman? 228 00:15:49,799 --> 00:15:53,045 Report everything Shin Hyun Seo does directly to me. 229 00:15:53,869 --> 00:15:55,455 If you do well, 230 00:15:55,538 --> 00:15:58,225 I could put you in charge of the annex. 231 00:16:10,119 --> 00:16:13,535 What's on your wrist for Ms. Jung to glare at you? 232 00:16:14,957 --> 00:16:18,245 You tend to hate everything about someone you don't like. 233 00:16:18,260 --> 00:16:20,205 She's just being prickly. 234 00:16:29,005 --> 00:16:30,530 Doctor Han Kang Woo? 235 00:16:30,539 --> 00:16:31,770 Yes. 236 00:16:31,774 --> 00:16:34,310 You're really nice-looking. 237 00:16:34,310 --> 00:16:36,370 The "Morning Wide" writer left, 238 00:16:36,379 --> 00:16:38,065 so I'm here instead. 239 00:16:41,317 --> 00:16:42,480 (Lee Hyun Soo) 240 00:16:42,485 --> 00:16:44,920 Do you know Han Hee Young? 241 00:16:44,920 --> 00:16:47,750 I do know a Han Hee Young from elementary school. 242 00:16:47,757 --> 00:16:49,105 It's you. 243 00:16:49,358 --> 00:16:50,990 He bragged about his friend... 244 00:16:50,993 --> 00:16:53,620 being close to the son of one of Korea's top 10 richest people. 245 00:16:53,629 --> 00:16:54,990 No way. 246 00:16:54,997 --> 00:16:59,045 You're the senior that he said he'd recommend? 247 00:16:59,135 --> 00:17:01,655 He said he'd recommend me? 248 00:17:06,809 --> 00:17:08,370 Wait here. 249 00:17:08,377 --> 00:17:10,040 Mr. Kang will be here soon. 250 00:17:10,046 --> 00:17:13,310 There's something I'd like to ask you. 251 00:17:13,315 --> 00:17:16,095 Did Mr. Kang's wife... 252 00:17:22,958 --> 00:17:24,905 The woman in that photo... 253 00:17:25,094 --> 00:17:27,875 That's his wife. Isn't she pretty? 254 00:18:24,653 --> 00:18:25,965 Ms. Lee. 255 00:18:29,625 --> 00:18:30,960 Doctor Han isn't here yet? 256 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 He was, but he left. 257 00:18:32,962 --> 00:18:34,190 He left? 258 00:18:34,196 --> 00:18:36,860 He couldn't have been surprised by that. 259 00:18:36,866 --> 00:18:39,400 He fumbled around like he was in shock... 260 00:18:39,401 --> 00:18:41,045 and just left. 261 00:19:05,127 --> 00:19:06,605 No way. 262 00:19:07,897 --> 00:19:09,675 Shin Hyun Seo is Jee Eun Han? 263 00:19:11,000 --> 00:19:12,715 How is that possible? 264 00:19:33,822 --> 00:19:35,135 Kang Woo. 265 00:19:35,958 --> 00:19:37,905 I was going to call you. 266 00:19:38,460 --> 00:19:41,815 I found something on social media. Shin Hyun Seo's... 267 00:19:49,305 --> 00:19:53,025 (Missing person. Jee Eun Han, 33) 268 00:20:23,205 --> 00:20:24,270 What happened? 269 00:20:24,273 --> 00:20:27,585 You redid the face of Kang Chan Ki's wife who had left home? 270 00:20:27,743 --> 00:20:29,255 I don't get it. 271 00:20:30,012 --> 00:20:33,525 Hyun Seo said she needed the surgery to live. 272 00:20:33,816 --> 00:20:37,465 She begged and cried that I operate on her. 273 00:20:37,820 --> 00:20:40,820 Why did one of the richest women in Korea do that? 274 00:20:40,823 --> 00:20:42,605 Mr. Kang is acting strange too. 275 00:20:42,992 --> 00:20:45,475 His wife hasn't contacted him for half a year, 276 00:20:46,028 --> 00:20:48,175 and he looks so composed. 277 00:20:48,564 --> 00:20:51,245 I almost forgot. I called the police, 278 00:20:51,467 --> 00:20:54,300 and it wasn't Mr. Kang who reported her missing. It was Shin Hyun Seo... 279 00:20:54,303 --> 00:20:56,915 I mean, it was Jee Eun Han's brother. 280 00:20:57,172 --> 00:20:58,855 - Her brother? - Yes. 281 00:20:59,642 --> 00:21:01,440 Let's call the police first. 282 00:21:01,443 --> 00:21:04,295 - Should we contact her husband? - No, not her husband. 283 00:21:05,214 --> 00:21:08,965 I don't think President Min's house is a safe place for Hyun Seo. 284 00:21:10,185 --> 00:21:11,935 She's a married woman. 285 00:21:12,154 --> 00:21:15,950 She's not any married woman. Her husband is Kang Chan Ki, 286 00:21:15,958 --> 00:21:18,375 and her mother-in-law is the president of EF Group. 287 00:21:18,761 --> 00:21:20,705 She married into a conglomerate family. 288 00:21:23,365 --> 00:21:26,485 Pull it together, and stay out of this. 289 00:21:31,307 --> 00:21:33,525 (Father) 290 00:21:40,249 --> 00:21:42,735 Did you leave the entrance door open? 291 00:21:44,153 --> 00:21:45,650 What do you mean? 292 00:21:45,654 --> 00:21:48,535 I came to give you some food, and your entrance door was open. 293 00:22:01,970 --> 00:22:04,115 - Hello? - Was there... 294 00:22:04,206 --> 00:22:06,240 something wrong with the door when you were leaving for work? 295 00:22:06,241 --> 00:22:08,225 No. Why? 296 00:22:08,243 --> 00:22:10,495 It's nothing, so don't worry. 297 00:22:11,080 --> 00:22:13,095 Your voice doesn't sound right. 298 00:22:13,282 --> 00:22:15,095 Is something going on? 299 00:22:15,784 --> 00:22:17,820 - Are you coming home late today? - No. 300 00:22:17,820 --> 00:22:20,350 I have something to say, so don't be late. 301 00:22:20,356 --> 00:22:22,075 What is it? 302 00:22:22,157 --> 00:22:23,490 Can't you tell me now? 303 00:22:23,492 --> 00:22:25,505 I have to talk to you face to face. 304 00:22:25,661 --> 00:22:27,075 Okay. 305 00:22:29,965 --> 00:22:31,845 Did he find out something important? 306 00:22:34,303 --> 00:22:36,755 I haven't found out anything yet. 307 00:22:44,680 --> 00:22:46,025 Excuse me. 308 00:23:06,368 --> 00:23:07,745 That... 309 00:23:09,438 --> 00:23:11,255 That pen. 310 00:23:17,312 --> 00:23:20,125 I'm... I'm sorry. 311 00:23:23,252 --> 00:23:24,835 What about this pen? 312 00:23:26,622 --> 00:23:30,475 I feel like I've seen you with that pen behind your ear. 313 00:23:44,640 --> 00:23:46,025 Here you go. 314 00:23:48,210 --> 00:23:53,225 I'll finish cleaning the curtains when you're not here. 315 00:24:13,802 --> 00:24:16,285 Why does that face seem so familiar? 316 00:24:29,318 --> 00:24:30,695 That woman... 317 00:24:33,121 --> 00:24:34,805 Now that I look at her, 318 00:24:35,524 --> 00:24:37,635 she looks like my wife when we were dating. 319 00:24:40,462 --> 00:24:43,715 She's bright but mature. 320 00:24:44,266 --> 00:24:45,915 She's shy... 321 00:24:46,602 --> 00:24:49,485 but honest about her feelings. 322 00:25:04,853 --> 00:25:08,105 You must miss your wife. 323 00:25:16,131 --> 00:25:18,615 If I could go back to those days, 324 00:25:21,670 --> 00:25:24,055 I'd do anything. 325 00:25:47,095 --> 00:25:48,590 (Episode 12) 326 00:25:48,597 --> 00:25:49,975 You're home. 327 00:25:52,467 --> 00:25:55,685 I looked around, 328 00:25:56,071 --> 00:25:58,225 but I don't think you got robbed. 329 00:26:01,109 --> 00:26:02,555 By the way, 330 00:26:03,111 --> 00:26:06,010 did you not kick her out yet? 331 00:26:06,014 --> 00:26:07,695 I don't approve of her. 332 00:26:08,183 --> 00:26:11,935 You should pay her back in another way for saving your life. 333 00:26:12,421 --> 00:26:14,165 I'll take care of it. 334 00:26:14,323 --> 00:26:18,405 You must have affections for her because of your mom. 335 00:26:18,427 --> 00:26:21,145 You have to forget about certain things in life. 336 00:26:21,263 --> 00:26:23,115 Why should I forget about my mom? 337 00:26:23,599 --> 00:26:25,630 How is it bad to remember the person who gave birth to you? 338 00:26:25,634 --> 00:26:28,100 Your mom is not like any other moms, you punk. 339 00:26:28,103 --> 00:26:30,685 - That woman... - She's just a mom to me. 340 00:26:30,739 --> 00:26:33,170 I don't know how she was to you, 341 00:26:33,175 --> 00:26:35,670 but I think of her in good times... 342 00:26:35,677 --> 00:26:37,725 and bad times. 343 00:26:38,347 --> 00:26:39,995 "Just a mom"? 344 00:26:40,482 --> 00:26:41,895 Oh, dear. 345 00:26:42,284 --> 00:26:45,665 Don't you know why you still have so much debt? 346 00:26:46,221 --> 00:26:48,350 If you look at her, 347 00:26:48,357 --> 00:26:50,190 she looks like somebody... 348 00:26:50,192 --> 00:26:52,190 who'll mooch off of you like your mom. 349 00:26:52,194 --> 00:26:55,745 - She'll break your back. - What do you know about that woman? 350 00:26:56,198 --> 00:26:58,900 How can you say such harsh words like it's nothing? 351 00:26:58,900 --> 00:27:02,885 Your mom ruined my life. Don't you see that? 352 00:27:04,106 --> 00:27:06,455 If you don't want to end up like me, 353 00:27:06,608 --> 00:27:09,040 please kick her out of this house. 354 00:27:09,044 --> 00:27:11,625 Even if I don't kick her out, she has to leave. 355 00:27:11,647 --> 00:27:14,210 Even if I want to hold on to her, I can't. 356 00:27:14,216 --> 00:27:19,120 So stop worrying over nothing, and please leave me alone, okay? 357 00:27:19,121 --> 00:27:20,465 You... 358 00:27:37,105 --> 00:27:38,585 Excuse me. 359 00:27:41,276 --> 00:27:44,925 You're a nurse at that clinic, right? 360 00:27:45,814 --> 00:27:47,195 Yes. 361 00:27:53,321 --> 00:27:57,335 I know that woman got plastic surgery here. 362 00:27:58,126 --> 00:28:00,005 What I want to know is... 363 00:28:00,328 --> 00:28:03,915 the relationship between Director Han and her. 364 00:28:04,599 --> 00:28:08,030 I heard those two are dating. Is that true? 365 00:28:08,036 --> 00:28:10,155 - What did you say? - I don't know. 366 00:28:14,643 --> 00:28:16,040 They're not dating. 367 00:28:16,044 --> 00:28:17,870 Hyun Seo has side-effects from the plastic surgery... 368 00:28:17,879 --> 00:28:20,895 and can't remember anything. 369 00:28:20,916 --> 00:28:24,435 Director Han is protecting her until she recovers her memory. 370 00:28:24,486 --> 00:28:26,180 She doesn't remember anything? 371 00:28:26,188 --> 00:28:27,750 She doesn't know how old she is, where she lives, 372 00:28:27,756 --> 00:28:31,135 or who her family is. She doesn't remember a thing. 373 00:28:36,898 --> 00:28:38,730 Tell your client... 374 00:28:38,734 --> 00:28:41,345 to wait until I come. 375 00:28:41,737 --> 00:28:43,100 Move. 376 00:28:43,105 --> 00:28:45,025 Did you follow me? 377 00:28:47,476 --> 00:28:48,825 Then... 378 00:28:49,344 --> 00:28:51,395 she has amnesia? 379 00:28:53,348 --> 00:28:54,410 See? 380 00:28:54,416 --> 00:28:56,935 You should have told me from the beginning. 381 00:28:57,753 --> 00:29:00,035 But now, 382 00:29:00,322 --> 00:29:02,275 you need to be quiet. 383 00:29:02,858 --> 00:29:06,075 If you start talking... 384 00:29:08,130 --> 00:29:10,615 Think about... 385 00:29:10,699 --> 00:29:14,185 what I would have said next. Okay? 386 00:29:14,870 --> 00:29:16,855 All right. Go. 387 00:29:35,323 --> 00:29:38,020 The only reason she would come at the cost of plastic surgeries is... 388 00:29:38,026 --> 00:29:40,005 to get her phone back. 389 00:29:41,429 --> 00:29:43,545 Why isn't she looking for her phone? 390 00:29:43,698 --> 00:29:45,315 What is she doing? 391 00:30:01,082 --> 00:30:03,465 I told you to wait until I call you. 392 00:30:03,685 --> 00:30:06,835 I wanted to give you a bonus for keeping you waiting for so long. 393 00:30:06,922 --> 00:30:08,320 A bonus? 394 00:30:08,323 --> 00:30:11,135 That woman lost her memory. 395 00:30:11,827 --> 00:30:14,490 - What? - She can't remember anything... 396 00:30:14,496 --> 00:30:16,360 post-surgery. 397 00:30:16,364 --> 00:30:22,015 That means she's about to die without knowing... 398 00:30:22,037 --> 00:30:25,385 who's been trying to kill her and why. 399 00:30:36,218 --> 00:30:37,535 Excuse me. 400 00:30:42,724 --> 00:30:44,805 Did someone say they found her? 401 00:30:47,562 --> 00:30:48,945 No. 402 00:30:49,064 --> 00:30:52,430 Bring her in front of me no matter what you do. 403 00:30:52,434 --> 00:30:55,555 That's the most urgent matter in my life. 404 00:31:17,626 --> 00:31:19,205 Tomorrow is the D-day. 405 00:31:21,296 --> 00:31:22,845 Stand-by... 406 00:31:24,032 --> 00:31:25,385 until I call you. 407 00:31:26,034 --> 00:31:28,655 (Missing person. Jee Eun Han, 33) 408 00:31:31,072 --> 00:31:33,170 I had to go grocery shopping. 409 00:31:33,174 --> 00:31:35,510 I'll get changed and cook dinner right away. 410 00:31:35,510 --> 00:31:37,125 Give me just 20 minutes. 411 00:32:43,345 --> 00:32:45,865 It's all done. Come and eat. 412 00:33:03,698 --> 00:33:06,115 Did you make these yourself? 413 00:33:06,434 --> 00:33:10,715 Yes. It looks like I probably had a license to work as a cook. 414 00:33:11,206 --> 00:33:14,185 My hands just moved automatically. 415 00:33:19,047 --> 00:33:21,325 I wanted to make cold jellyfish salad. 416 00:33:21,483 --> 00:33:24,650 But why did I want to pick up abalones and cuttlefish? 417 00:33:24,652 --> 00:33:28,935 I'm sure I lived a life of eating fancy food. 418 00:33:33,795 --> 00:33:34,990 Have some. 419 00:33:34,996 --> 00:33:37,545 Compare it to the one you had at the Chinese place last time, 420 00:33:37,565 --> 00:33:39,545 and tell me which one is better. 421 00:33:40,568 --> 00:33:43,030 What if I don't say this is better? 422 00:33:43,038 --> 00:33:44,455 You'll have to sing. 423 00:33:45,006 --> 00:33:48,655 You'll have to sing a song for having an awful taste. 424 00:33:49,544 --> 00:33:52,340 Did you practice the song your mother used to sing? 425 00:33:52,347 --> 00:33:54,995 - Not yet. - It's a Korean song, right? 426 00:33:55,917 --> 00:33:57,295 No. 427 00:33:58,620 --> 00:34:01,005 She must've been very stylish. 428 00:34:01,222 --> 00:34:04,405 - Is it a pop song, then? - No. 429 00:34:05,527 --> 00:34:08,075 Then what could it be? 430 00:34:08,196 --> 00:34:11,515 Canzone, chanson, yodel, 431 00:34:12,067 --> 00:34:13,845 fado, or enka. 432 00:34:14,202 --> 00:34:15,885 It has to be one of them. 433 00:34:17,038 --> 00:34:19,400 - I don't think so. - It's not? 434 00:34:19,407 --> 00:34:21,810 And this is much better, 435 00:34:21,810 --> 00:34:23,795 so I don't think I have to sing. 436 00:34:32,620 --> 00:34:35,535 You said it's all right, so why did you put down your chopsticks? 437 00:34:38,726 --> 00:34:42,445 Right, you said you had to tell me something face-to-face. 438 00:34:42,464 --> 00:34:43,875 What is it? 439 00:34:46,935 --> 00:34:48,315 Well... 440 00:34:50,271 --> 00:34:52,825 What is it? Why are you taking so much time? 441 00:34:53,708 --> 00:34:57,955 Are you about to confess your love to me in a rush? 442 00:35:04,385 --> 00:35:05,935 I guess not, then. 443 00:35:09,190 --> 00:35:10,675 I'm sorry. 444 00:35:11,192 --> 00:35:12,775 I'm so sorry. 445 00:35:13,661 --> 00:35:16,745 But I don't think you and I are both ready. 446 00:35:17,765 --> 00:35:20,615 I'll look a little more into this then tell you. 447 00:35:21,836 --> 00:35:23,255 I'm so sorry. 448 00:35:45,894 --> 00:35:49,490 The lawyers said you have a 99-percent chance of winning. 449 00:35:49,497 --> 00:35:52,145 The married couple themselves do not agree to this divorce, 450 00:35:52,300 --> 00:35:53,800 so how can this work? 451 00:35:53,801 --> 00:35:57,370 I got her medical records that show how she took depression pills... 452 00:35:57,372 --> 00:35:59,200 for the entire time that she was married. 453 00:35:59,207 --> 00:36:02,040 And I have a witness who can testify... 454 00:36:02,043 --> 00:36:04,925 that she hasn't been home for over six months. 455 00:36:05,446 --> 00:36:09,450 Above all, you aren't going to pretend to be... 456 00:36:09,450 --> 00:36:11,610 a husband who works and eats well... 457 00:36:11,619 --> 00:36:14,880 after your wife has gone missing. 458 00:36:14,889 --> 00:36:18,205 Why are you so desperate to get us divorced? 459 00:36:20,395 --> 00:36:22,145 If she stays by your side, 460 00:36:23,064 --> 00:36:24,915 I will continue to hate you. 461 00:36:26,134 --> 00:36:27,415 That's all. 462 00:36:27,869 --> 00:36:29,215 She even makes me, 463 00:36:30,104 --> 00:36:32,685 who gave birth to you, despise you. 464 00:36:33,841 --> 00:36:36,825 What on earth do you mean by that? 465 00:36:41,449 --> 00:36:43,980 I'm saying the only way for you, me, 466 00:36:43,985 --> 00:36:46,165 and her to live is... 467 00:36:46,588 --> 00:36:48,405 for you to get a divorce. 468 00:36:49,991 --> 00:36:53,475 So don't say another word, and sign the papers. 469 00:36:56,364 --> 00:36:58,415 The only way... 470 00:36:59,334 --> 00:37:02,485 for the three of us to live is for you to embrace her. 471 00:37:03,471 --> 00:37:05,015 I want to beg you... 472 00:37:05,740 --> 00:37:07,185 one last time. 473 00:37:21,956 --> 00:37:24,875 I might freeze to death. You're wasting electricity. 474 00:37:32,634 --> 00:37:35,985 You'll get billed so much if you keep this on all night. 475 00:37:37,939 --> 00:37:40,125 Who told you to worry about the electricity bill? 476 00:37:40,408 --> 00:37:42,055 Stay cool while you sleep. 477 00:37:46,648 --> 00:37:49,535 He barely ate anything that I cooked. 478 00:37:50,118 --> 00:37:51,895 What's going on? 479 00:38:07,035 --> 00:38:09,915 People come to see you to become more beautiful. 480 00:38:10,405 --> 00:38:12,655 But I came because I must survive. 481 00:38:13,341 --> 00:38:17,225 Getting plastic surgery is my last struggle to stay alive. 482 00:38:18,546 --> 00:38:21,495 If going under the knife was her last struggle to stay alive, 483 00:38:21,816 --> 00:38:24,735 that means she was definitely not happy back then. 484 00:38:25,753 --> 00:38:28,305 Why did she need to get plastic surgery... 485 00:38:28,489 --> 00:38:30,505 to go back home to her husband? 486 00:39:04,192 --> 00:39:06,645 This is a Chinese song. 487 00:39:10,264 --> 00:39:12,845 This must be the song that his mother used to sing. 488 00:40:32,346 --> 00:40:34,380 - Hello? - Who are you? 489 00:40:34,382 --> 00:40:36,280 Why are you answering someone else's phone? 490 00:40:36,284 --> 00:40:38,310 Are you the owner? 491 00:40:38,319 --> 00:40:39,550 Yes. 492 00:40:39,554 --> 00:40:41,120 Where did you find it? 493 00:40:41,122 --> 00:40:43,590 Where did you lose it? 494 00:40:43,591 --> 00:40:47,475 I lost it at President Min's house. 495 00:40:48,596 --> 00:40:50,460 You are the owner. 496 00:40:50,465 --> 00:40:53,815 How should I get this to you? 497 00:41:02,810 --> 00:41:05,395 He couldn't have gone to work already. 498 00:41:06,247 --> 00:41:07,865 Did he go exercise? 499 00:41:19,460 --> 00:41:21,105 (Kang Chan Ki) 500 00:41:29,470 --> 00:41:31,630 You left without seeing me yesterday. 501 00:41:31,639 --> 00:41:33,100 Why are you here so early? 502 00:41:33,107 --> 00:41:35,385 Can you spare me some time? 503 00:41:37,645 --> 00:41:40,025 I'll catch up. You go ahead. 504 00:41:40,214 --> 00:41:42,095 Okay, don't be too long. 505 00:41:45,086 --> 00:41:47,150 Even considering that you're well-known... 506 00:41:47,154 --> 00:41:48,620 and want to stay private, 507 00:41:48,623 --> 00:41:51,050 there's something I just can't get my head around. 508 00:41:51,058 --> 00:41:52,890 What can't you get your head around? 509 00:41:52,894 --> 00:41:56,060 First, what do you think about plastic surgery? 510 00:41:56,063 --> 00:41:58,315 - Plastic surgery? - A woman who had it. 511 00:41:58,566 --> 00:42:02,245 How would you feel if your wife had plastic surgery? 512 00:42:04,138 --> 00:42:07,085 I don't live with a woman who had plastic surgery. 513 00:42:07,275 --> 00:42:10,740 I think this is enough of an answer to your question. 514 00:42:10,745 --> 00:42:13,425 That's not the answer I wanted. 515 00:42:13,814 --> 00:42:15,710 What answer were you expecting? 516 00:42:15,716 --> 00:42:17,165 I hoped that... 517 00:42:17,218 --> 00:42:20,320 you'd say that if someone had plastic surgery, 518 00:42:20,321 --> 00:42:22,080 then she must've had a reason to. 519 00:42:22,089 --> 00:42:23,975 Why should I say that? 520 00:42:25,326 --> 00:42:26,605 Mr. Kang. 521 00:42:26,961 --> 00:42:30,675 Our director's waiting for you. You need to hurry. 522 00:42:33,234 --> 00:42:36,130 Goodwill turns into animosity in an instant. 523 00:42:36,137 --> 00:42:39,625 You showed up out of nowhere to ask such a random question. 524 00:42:40,708 --> 00:42:42,185 I just don't get it. 525 00:42:59,093 --> 00:43:01,920 Can I slip out during lunchtime... 526 00:43:01,929 --> 00:43:03,990 to run a personal errand? 527 00:43:03,998 --> 00:43:05,960 We'll be busy during lunch. 528 00:43:05,967 --> 00:43:08,145 Go right now if you must. 529 00:43:08,469 --> 00:43:09,670 Do you know... 530 00:43:09,670 --> 00:43:13,070 how long it takes to get to Musin Station from here? 531 00:43:13,074 --> 00:43:16,310 If you take a bus then switch to subway, 532 00:43:16,310 --> 00:43:18,125 about 40 minutes? 533 00:43:18,913 --> 00:43:20,640 I need to drop something... 534 00:43:20,648 --> 00:43:23,780 that I found at Minju Gardening that's near the station. 535 00:43:23,784 --> 00:43:26,880 To be safe, let's say I'll be away for two hours. 536 00:43:26,887 --> 00:43:29,650 Okay, go ahead. I'll make up an excuse for you. 537 00:43:29,657 --> 00:43:30,950 Thank you. 538 00:43:30,958 --> 00:43:34,160 The owner has to go south today. 539 00:43:34,161 --> 00:43:35,545 Thank you. 540 00:43:45,272 --> 00:43:48,385 She just went out to return something she found. 541 00:43:48,442 --> 00:43:51,510 She's meeting the person at Minju Gardening near Musin station. 542 00:43:51,512 --> 00:43:53,765 Okay. You can go. 543 00:44:09,263 --> 00:44:12,315 Can you get to Musin Station in 40 minutes? 544 00:44:13,234 --> 00:44:15,745 - I can. - That woman... 545 00:44:15,970 --> 00:44:18,670 went to Minju Gardening near Musin Station. 546 00:44:18,673 --> 00:44:20,155 Okay. 547 00:44:20,207 --> 00:44:21,755 I'll leave now. 548 00:44:27,314 --> 00:44:29,765 Please just disappear. 549 00:44:55,643 --> 00:44:57,710 Are we set up around the gardening center? 550 00:44:57,712 --> 00:45:00,665 We have a van in a security camera blind spot. 551 00:45:02,817 --> 00:45:05,865 I can smell blood on him just by looking at him. 552 00:45:05,953 --> 00:45:07,950 Your team should wait in the car. 553 00:45:07,955 --> 00:45:09,375 Yes, sir. 554 00:45:09,390 --> 00:45:11,205 Come with me. 555 00:45:17,932 --> 00:45:20,230 I just got to the subway station. 556 00:45:20,234 --> 00:45:21,985 Which way do I go? 557 00:45:26,140 --> 00:45:27,785 - Sorry. - It's okay. 558 00:46:16,757 --> 00:46:18,620 - What are you doing? - What do you mean? 559 00:46:18,626 --> 00:46:20,960 I'm supposed to meet someone here. 560 00:46:20,961 --> 00:46:22,420 Are you? 561 00:46:22,429 --> 00:46:24,415 Then I'll leave you to it. 562 00:46:25,132 --> 00:46:26,545 You can't leave. 563 00:46:27,134 --> 00:46:28,560 Let go of me. 564 00:46:28,569 --> 00:46:31,815 The security camera is recording everything. 565 00:46:37,111 --> 00:46:40,240 I even see someone from security coming over here. 566 00:46:40,247 --> 00:46:44,465 - Let go and go on your way. - You tried that one on me before. 567 00:46:44,618 --> 00:46:47,605 - I won't fall for it again. - Is something wrong? 568 00:46:50,257 --> 00:46:51,290 Help me. 569 00:46:51,292 --> 00:46:53,890 He's been following and harassing me. 570 00:46:53,894 --> 00:46:55,275 What's the matter? 571 00:46:56,163 --> 00:46:58,130 - Stop right there. - Wait, sir. 572 00:46:58,132 --> 00:47:01,100 Do you want to become accomplices with that con artist... 573 00:47:01,101 --> 00:47:02,360 who stole a fortune? 574 00:47:02,369 --> 00:47:03,755 - What? - Let go! 575 00:47:03,871 --> 00:47:05,185 Mister! 576 00:47:49,183 --> 00:47:51,580 This train goes to Incheon. 577 00:47:51,585 --> 00:47:56,405 We will leave shortly. The doors are closing. 578 00:48:30,891 --> 00:48:33,605 (Missing person. Jee Eun Han, 33) 579 00:48:38,732 --> 00:48:40,185 (Shin Hyun Seo) 580 00:48:47,341 --> 00:48:48,600 That man. 581 00:48:48,609 --> 00:48:51,395 He knows I'm the woman he's looking for. 582 00:48:51,545 --> 00:48:54,380 What man? You mean... 583 00:48:54,381 --> 00:48:58,435 I barely shook him off just now. I don't know where to go. 584 00:48:59,520 --> 00:49:01,120 I'll text you an address. 585 00:49:01,121 --> 00:49:02,790 My place and President Min's are both dangerous. 586 00:49:02,790 --> 00:49:05,435 - Go to that address, okay? - Okay. 587 00:49:09,863 --> 00:49:12,615 (Jongno-gu Naksan...) 588 00:49:22,977 --> 00:49:24,295 38... 589 00:49:25,179 --> 00:49:26,310 (Kang Woo) 590 00:49:26,313 --> 00:49:28,395 (12-40 Sungkwak-gil, Naksan, Jongno-gu) 591 00:49:29,049 --> 00:49:30,535 Do I have to keep going? 592 00:49:30,951 --> 00:49:32,835 What brings you here? 593 00:49:41,028 --> 00:49:42,975 I've seen her before. 594 00:49:43,364 --> 00:49:46,545 You've seen her before? 595 00:49:49,136 --> 00:49:51,555 You're the housekeeper at President Min's place, right? 596 00:49:51,672 --> 00:49:53,125 A housekeeper? 597 00:49:55,476 --> 00:49:59,195 I don't know what you were thinking to come all the way here, 598 00:49:59,747 --> 00:50:02,325 but you should let my son go. 599 00:50:03,350 --> 00:50:06,965 I'll pay you back in another way for saving his life. 600 00:50:13,093 --> 00:50:14,675 So is it her? 601 00:50:27,541 --> 00:50:30,140 Is the person you fell for... 602 00:50:30,144 --> 00:50:31,770 President Min's housekeeper? 603 00:50:31,779 --> 00:50:33,695 - Where is she? - Answer me. 604 00:50:33,981 --> 00:50:36,265 Did you push me away because of her? 605 00:50:38,185 --> 00:50:39,965 Do you think your father... 606 00:50:40,754 --> 00:50:42,450 would have let her in the house... 607 00:50:42,456 --> 00:50:45,435 when she tried to transform her life by saving yours. 608 00:50:49,296 --> 00:50:50,615 Kang Woo. 609 00:51:01,608 --> 00:51:04,095 (Shin Hyun Seo) 610 00:51:18,392 --> 00:51:19,945 Why didn't you pick up? 611 00:51:25,499 --> 00:51:27,685 I'll take care of myself. 612 00:51:28,602 --> 00:51:32,215 So you shouldn't be involved in my life anymore. 613 00:51:34,641 --> 00:51:36,225 Even if I want to, 614 00:51:37,144 --> 00:51:38,695 I can't anymore. 615 00:51:40,114 --> 00:51:42,525 I understand. Let me go. 616 00:51:59,900 --> 00:52:01,985 I thought I'd have more time, 617 00:52:04,138 --> 00:52:06,015 but I can't delay it any longer. 618 00:52:44,244 --> 00:52:48,495 (Seodaemun Police Station) 619 00:52:49,683 --> 00:52:53,035 Go inside. There's somebody waiting for you. 620 00:52:53,086 --> 00:52:55,105 Somebody's waiting for me? 621 00:53:09,036 --> 00:53:11,455 Aren't you Mr. Han's mother-in-law? 622 00:53:11,638 --> 00:53:15,485 You're the housekeeper. What brings you here? 623 00:53:16,109 --> 00:53:17,455 This can't be. 624 00:53:20,247 --> 00:53:22,965 Are you Dr. Han Kang Woo? 625 00:53:23,884 --> 00:53:26,605 - Are you Jee Soo Han? - Is she... 626 00:53:27,788 --> 00:53:29,205 really... 627 00:53:31,158 --> 00:53:35,805 That's right. As I said, I operated on Eun Han. 628 00:53:36,964 --> 00:53:38,475 What operation? 629 00:53:38,799 --> 00:53:42,545 You said I could see my daughter. What are you saying? 630 00:53:42,903 --> 00:53:44,030 This... 631 00:53:44,037 --> 00:53:45,600 (Missing Person. Jee Eun Han, 33) 632 00:53:45,606 --> 00:53:48,185 This is my face. 633 00:53:50,544 --> 00:53:54,265 Why is Jee Eun Han's name on this? 634 00:53:56,650 --> 00:53:57,995 Chan Ki. 635 00:54:19,606 --> 00:54:22,940 (Missing Person) 636 00:54:22,943 --> 00:54:24,595 (We would like to thank E Xi A for her special appearance.) 637 00:54:37,758 --> 00:54:39,690 (Let Me Introduce Her) 638 00:54:39,693 --> 00:54:43,630 If she has amnesia, how much does she remember? 639 00:54:43,630 --> 00:54:44,930 We can talk about that later. 640 00:54:44,931 --> 00:54:46,960 You should catch the guy who's trying to kill her first. 641 00:54:46,967 --> 00:54:49,360 You'll regret coming back here. 642 00:54:49,369 --> 00:54:52,170 This place is worse than the fiery pit for you. 643 00:54:52,172 --> 00:54:54,340 It's so easy for you. 644 00:54:54,341 --> 00:54:56,940 I feel like I'm stuck in a maze without an exit. 645 00:54:56,943 --> 00:54:59,710 Trust yourself. You are a good person. 646 00:54:59,713 --> 00:55:02,880 Sorry for everything. I wanted to do more for you. 647 00:55:02,883 --> 00:55:05,095 She's not coming back. Don't wait for her. 46370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.