Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,357 --> 00:00:10,345
(Episode 7)
2
00:00:23,940 --> 00:00:25,555
What are you doing here?
3
00:00:26,376 --> 00:00:28,040
Don't you know it's forbidden?
4
00:00:28,045 --> 00:00:31,025
This... This fell.
5
00:00:31,281 --> 00:00:32,795
I'm sorry.
6
00:00:34,551 --> 00:00:36,720
Even if it's something more important than toilet paper,
7
00:00:36,720 --> 00:00:37,950
never come down here again.
8
00:00:37,954 --> 00:00:40,135
Yes, sir. I understand.
9
00:00:40,891 --> 00:00:42,375
I have a question.
10
00:00:43,693 --> 00:00:44,720
Yes, sir.
11
00:00:44,728 --> 00:00:47,775
Who taught you that I only drink warm water?
12
00:00:48,031 --> 00:00:49,900
You almost got fired, but I saved you.
13
00:00:49,900 --> 00:00:51,545
Well...
14
00:00:51,802 --> 00:00:56,355
You're always on the news, so you have to take care of your throat.
15
00:01:04,381 --> 00:01:07,195
Did you know I asked for the water?
16
00:01:08,685 --> 00:01:12,235
You looked surprised to see me, so I don't think you knew.
17
00:01:12,956 --> 00:01:14,635
Well...
18
00:01:15,992 --> 00:01:18,675
I'm not sure either.
19
00:01:18,929 --> 00:01:21,760
If I made you feel uncomfortable, I'm sorry.
20
00:01:21,765 --> 00:01:24,745
You don't have to be sorry.
21
00:01:44,754 --> 00:01:46,775
What's down there?
22
00:01:47,157 --> 00:01:49,205
Why is it so chilling?
23
00:02:01,004 --> 00:02:03,925
I can't go down there again.
24
00:02:05,041 --> 00:02:08,125
How am I to find out about his wife?
25
00:02:10,413 --> 00:02:12,980
Should I roast or dry these?
26
00:02:12,983 --> 00:02:15,935
How would I know? I only drank the stuff.
27
00:02:16,386 --> 00:02:18,665
What will you do with those bellflowers?
28
00:02:19,055 --> 00:02:22,620
Mr. Kang's wife would've made tea with it.
29
00:02:22,626 --> 00:02:25,160
I've had bellflower root tea...
30
00:02:25,162 --> 00:02:26,845
but not flower tea.
31
00:02:26,930 --> 00:02:30,245
It has such a lovely color when it's brewed.
32
00:02:30,367 --> 00:02:32,745
Mr. Kang's wife liked it a lot.
33
00:02:33,103 --> 00:02:38,425
Were you very close to Mr. Kang's wife?
34
00:02:38,508 --> 00:02:40,340
Being close means nothing here.
35
00:02:40,343 --> 00:02:42,540
She was just a good mistress.
36
00:02:42,546 --> 00:02:46,110
Did all the other maids like her too?
37
00:02:46,116 --> 00:02:48,310
All those who knew her were replaced,
38
00:02:48,318 --> 00:02:51,265
and now I'm the only one left.
39
00:02:51,888 --> 00:02:55,190
She comes back next month. I'd love to see her quickly.
40
00:02:55,192 --> 00:02:57,275
What was she like?
41
00:02:57,327 --> 00:03:00,230
Was she quiet and reserved or rough and tough?
42
00:03:00,230 --> 00:03:03,545
Find out for yourself when she comes back.
43
00:03:04,134 --> 00:03:07,530
The wine list for dinner is on the fridge.
44
00:03:07,537 --> 00:03:09,585
Get them from the cellar.
45
00:03:09,639 --> 00:03:11,070
And clean up the place.
46
00:03:11,074 --> 00:03:14,310
No one has swept the place in months. Thank you.
47
00:03:14,311 --> 00:03:15,625
Sure.
48
00:03:22,385 --> 00:03:24,365
Where's the wine cellar?
49
00:03:29,192 --> 00:03:30,520
I didn't know.
50
00:03:30,527 --> 00:03:33,860
I only knew Mr. Kang as Fine Cosmetics' model.
51
00:03:33,863 --> 00:03:35,915
He's the president's son too?
52
00:03:36,066 --> 00:03:37,815
You found that out now?
53
00:03:37,867 --> 00:03:39,785
He's married, isn't he?
54
00:03:39,936 --> 00:03:43,485
I wonder what kind of woman a perfect man like him married.
55
00:03:46,309 --> 00:03:48,555
He married someone ordinary.
56
00:03:48,945 --> 00:03:51,425
Is that why no one knows about her?
57
00:03:51,615 --> 00:03:54,250
I looked up her family online, thinking I should know...
58
00:03:54,251 --> 00:03:55,935
before meeting the president.
59
00:03:56,019 --> 00:03:57,980
I found nothing on her daughter-in-law.
60
00:03:57,988 --> 00:04:00,505
She doesn't like being in the spotlight.
61
00:04:01,057 --> 00:04:03,590
She's a typical modest housewife.
62
00:04:03,593 --> 00:04:05,145
A modest housewife?
63
00:04:09,399 --> 00:04:11,445
Director Han's here.
64
00:04:13,136 --> 00:04:14,915
- Take a seat. - Thanks.
65
00:04:21,278 --> 00:04:23,140
Are you glad you accepted my offer?
66
00:04:23,146 --> 00:04:24,910
I should repay you,
67
00:04:24,914 --> 00:04:27,265
so my first move was to visit you.
68
00:04:27,517 --> 00:04:28,795
So...
69
00:04:29,753 --> 00:04:32,665
- Take this. - What is it?
70
00:04:34,024 --> 00:04:35,805
There's no expiry date.
71
00:04:35,859 --> 00:04:39,290
You or your daughter-in-law can use it whenever you wish.
72
00:04:39,296 --> 00:04:42,615
My daughter-in-law won't need a plastic surgeon.
73
00:04:44,134 --> 00:04:46,685
I'll use this coupon right now.
74
00:04:47,270 --> 00:04:49,630
How would you change my face?
75
00:04:49,639 --> 00:04:53,070
You maintained it well, so you needn't change any features.
76
00:04:53,076 --> 00:04:56,810
That sounds like something else needs some fixing.
77
00:04:56,813 --> 00:04:59,725
EF Group's entry into the Middle East is a hot topic.
78
00:04:59,816 --> 00:05:02,165
You seem to be very stressed.
79
00:05:02,385 --> 00:05:04,435
You look tired.
80
00:05:04,654 --> 00:05:07,435
I worked all my life.
81
00:05:07,791 --> 00:05:11,060
What really tires me out is my family.
82
00:05:11,061 --> 00:05:13,875
You have a great son like Mr. Kang.
83
00:05:13,930 --> 00:05:17,000
- What would you worry about? - I can't sleep at night...
84
00:05:17,000 --> 00:05:19,485
for fear that he'll become greater.
85
00:05:19,669 --> 00:05:22,755
Both men and women need to marry the right person.
86
00:05:23,807 --> 00:05:27,970
Once you choose someone, you shouldn't change your mind...
87
00:05:27,977 --> 00:05:29,955
and stay together.
88
00:05:32,916 --> 00:05:37,005
I'm saying all sorts of things to someone I barely know.
89
00:05:38,455 --> 00:05:40,790
It's because I know that you're a good guy.
90
00:05:40,790 --> 00:05:43,005
I'm not that good a guy.
91
00:05:43,059 --> 00:05:45,205
Shall I give you a chance to be?
92
00:05:46,596 --> 00:05:48,490
Prescribe me some sleeping pills.
93
00:05:48,498 --> 00:05:50,585
I haven't slept in days.
94
00:05:50,767 --> 00:05:53,955
Can plastic surgeons not prescribe sleeping pills?
95
00:06:11,755 --> 00:06:13,265
"Oblivion"?
96
00:06:14,524 --> 00:06:17,490
Doesn't this mean "to be forgotten"?
97
00:06:17,494 --> 00:06:21,945
It does. Try listening to it when you're worried you can't sleep.
98
00:06:22,265 --> 00:06:25,930
I should test it tonight and see if your prescription works.
99
00:06:25,935 --> 00:06:28,655
I hope it does.
100
00:06:36,446 --> 00:06:38,910
- Do you visit patients too? - Pardon?
101
00:06:38,915 --> 00:06:40,710
If you're free tomorrow afternoon,
102
00:06:40,717 --> 00:06:43,420
can you come by the president's residence?
103
00:06:43,420 --> 00:06:46,005
Sure. I can come over after my morning rounds.
104
00:06:46,022 --> 00:06:48,005
Give me an exact time.
105
00:06:59,202 --> 00:07:00,515
What are you doing?
106
00:07:01,604 --> 00:07:03,085
My goodness.
107
00:07:03,773 --> 00:07:05,400
What a massive change.
108
00:07:05,408 --> 00:07:09,595
You used to look so sweet. What happened to you?
109
00:07:10,280 --> 00:07:14,350
Why are you still unnoticeable as always?
110
00:07:14,350 --> 00:07:15,895
You look better on TV.
111
00:07:16,486 --> 00:07:18,180
One should be consistent.
112
00:07:18,188 --> 00:07:20,635
No one should change like you did.
113
00:07:21,558 --> 00:07:23,120
It must be great to be you.
114
00:07:23,126 --> 00:07:26,020
I'm busy. Did you call me out to mock my looks?
115
00:07:26,029 --> 00:07:28,815
- Get lost if that's it. - Kang Chan Ki.
116
00:07:29,632 --> 00:07:31,730
My cousin wants to work for the family.
117
00:07:31,734 --> 00:07:33,930
Rich people throw their weight around.
118
00:07:33,937 --> 00:07:36,670
I need to test the waters. Don't you know the guy?
119
00:07:36,673 --> 00:07:39,355
There's nothing bad to say about Mr. Kang.
120
00:07:39,542 --> 00:07:41,025
His wife's great too.
121
00:07:41,511 --> 00:07:43,865
His mother has a temper of sorts,
122
00:07:43,980 --> 00:07:47,365
but she won't abuse her power, so tell your cousin it's fine.
123
00:07:47,650 --> 00:07:50,520
- Are you sure? - Do you need my word?
124
00:07:50,520 --> 00:07:52,065
Okay, perfect.
125
00:07:52,121 --> 00:07:54,850
Hey. You called me out and wasted my time.
126
00:07:54,858 --> 00:07:57,305
Shouldn't you at least say thanks?
127
00:07:57,927 --> 00:07:59,275
Okay.
128
00:07:59,963 --> 00:08:02,660
It was really great to see you after 20 years.
129
00:08:02,665 --> 00:08:05,100
Your face needs a lot of tweaking.
130
00:08:05,101 --> 00:08:07,200
Call if you're interested, and I'll pay you back.
131
00:08:07,203 --> 00:08:08,655
My face?
132
00:08:09,305 --> 00:08:11,955
- Are you a plastic surgeon? - What?
133
00:08:12,709 --> 00:08:14,555
My goodness.
134
00:08:14,911 --> 00:08:18,865
You gave up your looks for smarts instead.
135
00:08:19,148 --> 00:08:22,380
I'll call if I need a plastic surgeon on the panel.
136
00:08:22,385 --> 00:08:23,765
Goodbye.
137
00:08:25,622 --> 00:08:27,935
She just turned me into a doctor.
138
00:08:29,392 --> 00:08:31,675
That's really awkward.
139
00:08:32,328 --> 00:08:36,915
(Director, Han Kang Woo)
140
00:08:38,368 --> 00:08:39,860
The wife of a conglomerate...
141
00:08:39,869 --> 00:08:43,255
is half-crazy about finding her, so it's pretty obvious.
142
00:08:43,673 --> 00:08:46,155
She's probably the mistress...
143
00:08:48,211 --> 00:08:50,525
of the president or CEO.
144
00:08:52,482 --> 00:08:55,535
Both men and women need to marry the right person.
145
00:08:56,386 --> 00:08:58,105
Once you choose someone,
146
00:08:58,655 --> 00:09:02,305
you shouldn't change your mind and stay together.
147
00:09:06,963 --> 00:09:10,315
Kang Woo, President Min has no issues.
148
00:09:10,500 --> 00:09:13,600
- Why did you want me to find out? - How are there no issues?
149
00:09:13,603 --> 00:09:16,800
I got it from Kang Chan Ki's work partner.
150
00:09:16,806 --> 00:09:19,470
- She knows for sure. - Whether it's true or not,
151
00:09:19,475 --> 00:09:21,870
I'll find out tomorrow at President Min's.
152
00:09:21,878 --> 00:09:23,410
You're going over? Were you invited?
153
00:09:23,413 --> 00:09:25,910
No. I'm off to serve a VIP.
154
00:09:25,915 --> 00:09:27,550
I'll come too. You need a nurse.
155
00:09:27,550 --> 00:09:30,680
No. If the patients are here, let's get to work.
156
00:09:30,687 --> 00:09:32,935
You want all the good jobs for yourself.
157
00:09:44,467 --> 00:09:46,160
Watch what you wear.
158
00:09:46,169 --> 00:09:48,230
You can't dress like that around a guest.
159
00:09:48,237 --> 00:09:50,285
I'm more concerned with what you're wearing.
160
00:09:50,306 --> 00:09:52,270
You always go over the top.
161
00:09:52,275 --> 00:09:54,625
I'm showing that I put in some effort.
162
00:09:54,811 --> 00:09:56,410
What wine should I serve?
163
00:09:56,412 --> 00:09:59,080
I asked for some organic wine that'll suit your guest.
164
00:09:59,082 --> 00:10:01,895
- It's flat. I don't like it. - Just drink it.
165
00:10:01,951 --> 00:10:05,065
You dressed extravagantly for the guest.
166
00:10:05,321 --> 00:10:07,705
Shouldn't the wine suit the occasion as well?
167
00:10:09,258 --> 00:10:12,360
He must get thorns in his side...
168
00:10:12,362 --> 00:10:14,415
if he isn't snarky to me.
169
00:10:30,179 --> 00:10:31,410
Why were you in there?
170
00:10:31,414 --> 00:10:35,410
To check one last time just in case.
171
00:10:35,418 --> 00:10:36,550
You mean the phone?
172
00:10:36,552 --> 00:10:39,320
I searched everywhere three times and found nothing.
173
00:10:39,322 --> 00:10:43,490
It seems that the phone you're looking for isn't in the house.
174
00:10:43,493 --> 00:10:47,275
If it got outside, it wouldn't be this quiet.
175
00:10:48,064 --> 00:10:50,045
I just thought of a place...
176
00:10:50,667 --> 00:10:53,385
that's neither inside nor outside the house.
177
00:10:53,770 --> 00:10:55,600
I should search that place.
178
00:10:55,605 --> 00:10:58,755
Do what you can to find it. I want to sleep at night.
179
00:11:12,989 --> 00:11:15,005
It's like a wine bar.
180
00:11:15,191 --> 00:11:18,575
Every corner of this house is just incredible.
181
00:11:24,534 --> 00:11:27,145
What was that? A mouse?
182
00:11:32,942 --> 00:11:34,355
What's this?
183
00:11:35,912 --> 00:11:38,295
Why is there jelly for kids?
184
00:11:59,836 --> 00:12:01,955
Whose is this?
185
00:12:10,179 --> 00:12:13,225
I found this while I was cleaning. What should I do?
186
00:12:14,016 --> 00:12:17,065
Maybe a maid who used to work here lost it.
187
00:12:17,420 --> 00:12:20,335
They'll come for it if they need it. Keep it with you.
188
00:12:20,957 --> 00:12:22,250
Okay.
189
00:12:22,258 --> 00:12:24,620
I'm done cleaning up. What should I do now?
190
00:12:24,627 --> 00:12:27,515
Right. You can help me out in the kitchen.
191
00:12:27,830 --> 00:12:32,015
After Eun Hye got arrested, I can use some help around here.
192
00:12:32,368 --> 00:12:34,455
- Okay? - Sure.
193
00:12:43,846 --> 00:12:45,395
What's going on?
194
00:12:45,481 --> 00:12:47,835
Do you think someone will get arrested again?
195
00:12:48,284 --> 00:12:50,135
I'm getting the chills.
196
00:12:54,490 --> 00:12:57,560
You can start here and search through the entire annex.
197
00:12:57,560 --> 00:13:00,660
I'll give you more money if you find the phone. Call me immediately.
198
00:13:00,663 --> 00:13:02,015
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
199
00:13:11,207 --> 00:13:12,200
Why?
200
00:13:12,208 --> 00:13:15,140
This is pretty heavy. One second, please.
201
00:13:15,144 --> 00:13:16,425
Sure.
202
00:13:26,389 --> 00:13:27,675
Wait.
203
00:13:29,325 --> 00:13:30,675
Yes?
204
00:13:48,811 --> 00:13:52,965
You know that you're prohibited from chatting or talking on the phone.
205
00:13:54,150 --> 00:13:57,135
- Oh, this is from... - Don't make excuses.
206
00:13:57,720 --> 00:14:00,405
Leave your phone in the locker when you're at work.
207
00:14:06,429 --> 00:14:07,715
My gosh.
208
00:14:11,200 --> 00:14:14,270
We could've done this in the morning or after the sun sets.
209
00:14:14,270 --> 00:14:16,215
Why do we have to do this now?
210
00:14:16,672 --> 00:14:20,425
- She should try doing this herself. - I'm about to die from the heat.
211
00:14:20,443 --> 00:14:24,825
She acts as if she owns the annex without his wife around.
212
00:14:26,048 --> 00:14:29,780
If you think about it, Ms. Jung is just an employee like us.
213
00:14:29,785 --> 00:14:32,305
Why does she act as if she's the boss?
214
00:14:32,421 --> 00:14:36,005
Even President Min and Mr. Kang aren't mean. Why does she do this?
215
00:14:37,193 --> 00:14:38,575
You're right.
216
00:14:39,929 --> 00:14:42,645
We are all just employees.
217
00:14:44,634 --> 00:14:47,230
I'm sorry I put you through this on such a hot day.
218
00:14:47,236 --> 00:14:50,185
You can continue this after the sun sets.
219
00:14:50,373 --> 00:14:52,670
Can you go pick up the clothes from the cleaner's?
220
00:14:52,675 --> 00:14:54,325
Yes, Ms. Jung.
221
00:14:57,513 --> 00:15:00,265
The pergola behind the garden looked a bit dirty.
222
00:15:00,683 --> 00:15:02,350
Can you go clean it up?
223
00:15:02,351 --> 00:15:04,235
Yes, of course.
224
00:15:10,293 --> 00:15:13,205
It's clean. Why did she tell me to clean this place?
225
00:15:21,170 --> 00:15:24,485
Do you think we're the same just because I'm a hired hand?
226
00:15:24,707 --> 00:15:26,770
You and I are in different leagues.
227
00:15:26,776 --> 00:15:30,025
I may be a hired hand, but you can't even be called that.
228
00:15:30,446 --> 00:15:33,980
You might be somewhere way down the line.
229
00:15:33,983 --> 00:15:36,650
Right, something like a slave.
230
00:15:36,652 --> 00:15:38,265
That's probably what you are.
231
00:15:39,055 --> 00:15:42,175
Do you want to sue me? I'm sure you do.
232
00:15:42,858 --> 00:15:44,090
But bad news for you.
233
00:15:44,093 --> 00:15:46,260
This is the one place in this house...
234
00:15:46,262 --> 00:15:48,275
without a security camera.
235
00:15:49,365 --> 00:15:51,000
Don't irritate me again.
236
00:15:51,000 --> 00:15:53,360
Next time, this won't be the end of it.
237
00:15:53,369 --> 00:15:54,715
Understood?
238
00:15:57,139 --> 00:15:58,485
You don't?
239
00:15:59,976 --> 00:16:02,295
No. I understand.
240
00:16:07,616 --> 00:16:09,035
That must have hurt.
241
00:16:09,518 --> 00:16:13,220
Learning to survive in a place like this isn't easy.
242
00:16:13,222 --> 00:16:15,875
Consider this as a price you paid for a class,
243
00:16:16,425 --> 00:16:17,775
and forget it.
244
00:16:26,602 --> 00:16:28,600
Parents can never win against their kids.
245
00:16:28,604 --> 00:16:30,615
Why can't I dress however I want?
246
00:16:30,706 --> 00:16:32,470
Why? You look great.
247
00:16:32,475 --> 00:16:35,155
Really? I'm glad.
248
00:16:35,277 --> 00:16:38,410
We're doing excellently thanks to you, Ms. Song.
249
00:16:38,414 --> 00:16:41,435
I'm getting a bit proud thanks to your compliment.
250
00:16:41,484 --> 00:16:44,035
You should be thankful toward her.
251
00:16:44,220 --> 00:16:47,620
Your ungratefulness was forgotten because her organic cosmetics...
252
00:16:47,623 --> 00:16:49,090
became a huge hit.
253
00:16:49,091 --> 00:16:52,305
I may not have been a great son, but I was never ungrateful.
254
00:16:53,262 --> 00:16:55,545
I thought what he did showed that he was a good son.
255
00:16:55,865 --> 00:16:58,960
Thanks to him, the organic line of Fine Cosmetics...
256
00:16:58,968 --> 00:17:01,100
became the most trustworthy product in the industry.
257
00:17:01,103 --> 00:17:02,400
I guess so.
258
00:17:02,405 --> 00:17:04,885
Many people told me that the crisis turned into a blessing.
259
00:17:05,541 --> 00:17:07,040
Anyway, Ms. Song.
260
00:17:07,043 --> 00:17:09,525
When will I see your wedding invitation?
261
00:17:10,012 --> 00:17:13,940
I met Doctor Han today, but he said nothing about you.
262
00:17:13,949 --> 00:17:17,050
I've been really busy traveling between Paris and Seoul.
263
00:17:17,053 --> 00:17:18,580
I'll get started.
264
00:17:18,587 --> 00:17:20,335
You might lose him if you take too long.
265
00:17:21,090 --> 00:17:23,720
If I had a daughter, I would've gotten him for her.
266
00:17:23,726 --> 00:17:25,505
That won't be easy.
267
00:17:26,462 --> 00:17:28,515
That's why he's charming.
268
00:17:40,876 --> 00:17:43,040
Why can't they grab a drink at the same table?
269
00:17:43,045 --> 00:17:45,265
They always make me work twice.
270
00:17:45,347 --> 00:17:49,050
- May I go home? - Great job today. You should go.
271
00:17:49,051 --> 00:17:50,335
Okay.
272
00:17:51,087 --> 00:17:52,805
Goodness, why is this here?
273
00:17:53,355 --> 00:17:55,690
They forgot to take the wine for their wine party.
274
00:17:55,691 --> 00:17:57,235
My gosh.
275
00:17:58,227 --> 00:18:00,890
Can you just drop this off?
276
00:18:00,896 --> 00:18:03,345
My ankle still hurts.
277
00:18:06,368 --> 00:18:07,755
I'm on my way.
278
00:18:18,714 --> 00:18:19,995
Where's the wine?
279
00:18:32,328 --> 00:18:33,675
Okay.
280
00:18:39,001 --> 00:18:41,515
I heard your wife is coming back next month.
281
00:18:41,971 --> 00:18:44,825
Everyone talks about how beautiful she is.
282
00:18:45,107 --> 00:18:46,870
I'd like to meet her soon.
283
00:18:46,876 --> 00:18:50,270
It doesn't matter how pretty she is. They'll be separated soon.
284
00:18:50,279 --> 00:18:52,140
- President Min. - She abandoned her family...
285
00:18:52,148 --> 00:18:54,250
and went abroad without a word.
286
00:18:54,250 --> 00:18:56,535
Do you still consider her as your wife?
287
00:18:56,552 --> 00:19:00,580
This is a sign for you to get remarried to a great woman.
288
00:19:00,589 --> 00:19:03,950
What does she have on you that she can be this bold?
289
00:19:03,959 --> 00:19:05,020
That's enough.
290
00:19:05,027 --> 00:19:07,890
If she doesn't want to be with you, you can leave her.
291
00:19:07,897 --> 00:19:10,160
If she wants a divorce, just say yes.
292
00:19:10,166 --> 00:19:12,815
Our marriage is only between us.
293
00:19:24,713 --> 00:19:28,095
Why are these here? Are these here instead of olives?
294
00:19:39,361 --> 00:19:42,475
These are for Mr. Kang.
295
00:19:45,267 --> 00:19:48,355
I like dates more than olives.
296
00:19:49,471 --> 00:19:52,255
Anyway, how did you know?
297
00:19:54,944 --> 00:19:57,525
Oh, well...
298
00:19:57,613 --> 00:20:00,795
Even I didn't know. How did you know?
299
00:20:06,555 --> 00:20:07,835
I...
300
00:20:09,158 --> 00:20:10,735
told her.
301
00:20:15,798 --> 00:20:17,985
- You can go back to work. - Okay.
302
00:20:25,040 --> 00:20:27,655
Do we all have a drink? Let's make a toast.
303
00:20:28,310 --> 00:20:32,565
Let's make a toast for Ms. Song's love life.
304
00:20:33,716 --> 00:20:37,195
I'll get you a wedding dress when you get married.
305
00:20:38,454 --> 00:20:39,865
Keep it up.
306
00:20:40,089 --> 00:20:41,605
Thank you.
307
00:20:52,268 --> 00:20:53,645
This is weird.
308
00:20:53,836 --> 00:20:56,385
What's my relationship with Mr. Kang?
309
00:20:56,605 --> 00:20:59,985
I know too much about him to say that we're strangers.
310
00:21:04,847 --> 00:21:06,295
Who are you?
311
00:21:07,349 --> 00:21:10,595
- Why did you come into this house? - Well, I...
312
00:21:11,220 --> 00:21:13,665
Warm water, the necktie, and now dates.
313
00:21:14,156 --> 00:21:15,950
Not many people know about that.
314
00:21:15,958 --> 00:21:18,205
Maybe I read it in a magazine.
315
00:21:18,827 --> 00:21:20,260
I think I've read it somewhere.
316
00:21:20,262 --> 00:21:22,775
He never told the media about his private life.
317
00:21:22,865 --> 00:21:25,845
I don't know about the other two,
318
00:21:26,135 --> 00:21:29,155
but only those who had wine with him know about the dates.
319
00:21:30,172 --> 00:21:33,240
Did you work as a hostess at a wine bar...
320
00:21:33,242 --> 00:21:35,255
before you worked here?
321
00:21:36,378 --> 00:21:39,310
- Sorry? - If not, how would you know...
322
00:21:39,315 --> 00:21:41,265
what he likes with his wine?
323
00:21:41,817 --> 00:21:43,435
What's the matter?
324
00:21:45,587 --> 00:21:48,450
Did she do something wrong again?
325
00:21:48,457 --> 00:21:52,105
Bring me her resume right away.
326
00:21:52,528 --> 00:21:53,805
Okay.
327
00:22:00,569 --> 00:22:02,515
What is it now?
328
00:22:03,072 --> 00:22:05,385
She's mean and difficult, but be patient.
329
00:22:05,607 --> 00:22:08,895
Once Mr. Kang's wife comes back, this household will function better.
330
00:22:08,977 --> 00:22:11,195
Mr. Kang will return to himself again.
331
00:22:12,247 --> 00:22:13,925
He'll return to himself?
332
00:22:13,982 --> 00:22:17,680
Do you really think Mr. Kang cheated on her?
333
00:22:17,686 --> 00:22:21,020
Did you not hear a single thing I said?
334
00:22:21,023 --> 00:22:22,475
Oh, gosh.
335
00:22:37,639 --> 00:22:40,385
I had wine with Mr. Kang?
336
00:22:41,944 --> 00:22:43,255
Why?
337
00:22:44,046 --> 00:22:46,025
What was our relationship?
338
00:23:04,733 --> 00:23:06,785
I took your pajamas out.
339
00:23:07,669 --> 00:23:09,815
Do you need anything else?
340
00:23:10,105 --> 00:23:11,100
What about the phone?
341
00:23:11,106 --> 00:23:13,225
It wasn't at the annex either.
342
00:23:14,143 --> 00:23:15,525
I'm sorry.
343
00:23:18,313 --> 00:23:19,625
Earlier,
344
00:23:23,452 --> 00:23:26,165
did you really tell her that...
345
00:23:27,990 --> 00:23:30,120
I eat this with wine?
346
00:23:30,125 --> 00:23:33,745
Why would you like to know?
347
00:23:35,164 --> 00:23:38,245
She knows a lot about me,
348
00:23:38,700 --> 00:23:40,045
but...
349
00:23:42,838 --> 00:23:44,885
that doesn't bother me.
350
00:23:49,311 --> 00:23:52,010
I told her.
351
00:24:12,167 --> 00:24:14,615
(Episode 8)
352
00:24:46,201 --> 00:24:49,915
What did you do?
353
00:24:50,472 --> 00:24:52,385
I'm scared of...
354
00:24:52,875 --> 00:24:54,585
finding out about you.
355
00:24:57,646 --> 00:24:59,725
(Kang Woo)
356
00:25:02,718 --> 00:25:04,765
(Kang Woo)
357
00:25:21,904 --> 00:25:25,085
I'm dropping by the grocery store. I'll make chicken soup today.
358
00:25:25,173 --> 00:25:26,685
Don't make dinner.
359
00:26:00,309 --> 00:26:02,825
Your father was really mad.
360
00:26:02,911 --> 00:26:05,495
I don't know what the problem is, but make it up to him.
361
00:26:05,781 --> 00:26:07,125
Chae Young.
362
00:26:14,756 --> 00:26:16,305
Tell my father...
363
00:26:16,491 --> 00:26:19,575
that if he does this again, I'll never talk to him.
364
00:26:19,728 --> 00:26:21,405
What do you mean?
365
00:26:33,675 --> 00:26:35,025
Goodness.
366
00:26:35,777 --> 00:26:37,595
What's wrong with this?
367
00:26:37,613 --> 00:26:39,880
I think the pole came off, and it fell down.
368
00:26:39,881 --> 00:26:41,425
We have to buy another one.
369
00:26:42,351 --> 00:26:46,350
What do you mean the pole came off? That can't be.
370
00:26:46,355 --> 00:26:48,690
Let's go in and turn on the air conditioner first.
371
00:26:48,690 --> 00:26:50,635
It's too hot today.
372
00:27:06,241 --> 00:27:09,495
It's hot. Can you turn on the air conditioner?
373
00:27:10,479 --> 00:27:13,340
It's too hot. Don't make chicken soup.
374
00:27:13,348 --> 00:27:15,235
Let's just eat out.
375
00:27:15,617 --> 00:27:17,010
Give me some time.
376
00:27:17,019 --> 00:27:20,305
I bought abalones, ginseng, and dates.
377
00:27:20,889 --> 00:27:22,375
Dates?
378
00:27:24,726 --> 00:27:26,575
Mr. Kang...
379
00:27:26,928 --> 00:27:29,990
eats dates when he drinks wine.
380
00:27:29,998 --> 00:27:31,260
What about it?
381
00:27:31,266 --> 00:27:35,570
I know so many things about him.
382
00:27:35,570 --> 00:27:37,770
I know that he only drinks warm water...
383
00:27:37,773 --> 00:27:40,840
in the midsummer heat,
384
00:27:40,842 --> 00:27:43,395
and I also know that he doesn't like silver ties.
385
00:27:46,248 --> 00:27:50,565
I think I went into that house because of him.
386
00:27:51,186 --> 00:27:55,035
I thought I was his fan or a stalker.
387
00:27:55,891 --> 00:27:57,220
I think I...
388
00:27:57,225 --> 00:27:59,345
A little knowledge can be dangerous.
389
00:27:59,494 --> 00:28:02,245
Don't talk about something that's uncertain.
390
00:28:04,466 --> 00:28:06,415
Why did Mr. Kang's wife...
391
00:28:07,169 --> 00:28:09,400
try to kill me?
392
00:28:09,404 --> 00:28:11,030
I never said that.
393
00:28:11,039 --> 00:28:14,240
You told me to look into his wife first, not President Min.
394
00:28:14,242 --> 00:28:18,125
That means you're leaning toward her more.
395
00:28:18,413 --> 00:28:19,995
Am I right?
396
00:28:21,583 --> 00:28:23,110
I told you.
397
00:28:23,118 --> 00:28:25,805
I know Shin Hyun Seo that you don't.
398
00:28:26,354 --> 00:28:30,175
Did you really not think I was strange?
399
00:28:30,659 --> 00:28:32,045
Not at all.
400
00:28:32,227 --> 00:28:34,745
So stop imagining nonsense.
401
00:28:34,996 --> 00:28:36,975
You should eat first.
402
00:28:36,998 --> 00:28:40,015
You're hungry, so you're talking nonsense.
403
00:28:46,374 --> 00:28:49,710
I was going to knock, but the door was open.
404
00:28:49,711 --> 00:28:52,910
- What brings you here? - I'm here to say hi.
405
00:28:52,914 --> 00:28:55,765
I'm moving into the basement tomorrow.
406
00:28:55,951 --> 00:28:58,880
It can't be a coincidence. What do you think you're doing?
407
00:28:58,887 --> 00:29:02,550
There's freedom of residential mobility in Korea.
408
00:29:02,557 --> 00:29:04,450
Can't I move anywhere I want?
409
00:29:04,459 --> 00:29:07,490
It was hot, but I wanted to say hi...
410
00:29:07,496 --> 00:29:09,290
to my new neighbor.
411
00:29:09,297 --> 00:29:12,200
Please leave. I can report you for trespassing.
412
00:29:12,200 --> 00:29:13,985
Why are you so rude?
413
00:29:15,237 --> 00:29:16,655
Who is she?
414
00:29:17,472 --> 00:29:19,740
Is she your girlfriend? Or your wife?
415
00:29:19,741 --> 00:29:21,455
I told you to leave.
416
00:29:32,754 --> 00:29:35,405
It's him, right?
417
00:29:35,757 --> 00:29:37,050
Let's talk outside.
418
00:29:37,058 --> 00:29:39,405
He might be standing outside the door.
419
00:30:17,065 --> 00:30:18,815
Look at you two lovebirds.
420
00:30:19,100 --> 00:30:20,745
See you around.
421
00:30:30,145 --> 00:30:31,525
Shall we go upstairs?
422
00:30:32,113 --> 00:30:36,065
No, I feel stuffy. I want to walk.
423
00:30:38,086 --> 00:30:41,605
Let's eat out and get some air.
424
00:30:56,571 --> 00:30:59,025
I've never seen so many lotus flowers.
425
00:31:07,349 --> 00:31:09,280
They haven't bloomed yet, but they're so fragrant.
426
00:31:09,284 --> 00:31:11,865
Do you know you can make lotus flower tea?
427
00:31:11,920 --> 00:31:14,050
My mom and I drank it a lot.
428
00:31:14,055 --> 00:31:16,435
What was your mother like?
429
00:31:17,292 --> 00:31:19,945
You said I looked like her.
430
00:31:20,528 --> 00:31:22,375
She didn't speak much.
431
00:31:22,864 --> 00:31:25,685
But she loved music.
432
00:31:25,767 --> 00:31:28,885
Everything from trot to classic. She didn't pick genres.
433
00:31:29,938 --> 00:31:33,225
I still remember her humming.
434
00:31:33,909 --> 00:31:35,640
Do you remember her favorite?
435
00:31:35,644 --> 00:31:38,565
Of course, I do. I still listen to it sometimes.
436
00:31:38,647 --> 00:31:39,810
What is it?
437
00:31:39,814 --> 00:31:42,365
I can't say in case you ask me to sing.
438
00:31:43,351 --> 00:31:44,995
You're too quick.
439
00:31:53,094 --> 00:31:55,315
Shall we fly?
440
00:31:56,598 --> 00:31:58,275
Let's go.
441
00:32:02,737 --> 00:32:05,955
I have parents too, right?
442
00:32:06,274 --> 00:32:09,995
- You must. - I never thought about it.
443
00:32:10,245 --> 00:32:12,695
But if I had parents and siblings,
444
00:32:12,714 --> 00:32:15,165
wouldn't they be so worried?
445
00:32:15,684 --> 00:32:18,705
Would they have reported me missing?
446
00:32:19,788 --> 00:32:21,405
Of course, they would've.
447
00:32:21,489 --> 00:32:23,435
For my family at least,
448
00:32:23,658 --> 00:32:26,845
I need to remember who I am.
449
00:32:30,298 --> 00:32:33,985
When all those lotus flowers have bloomed,
450
00:32:35,036 --> 00:32:37,785
will I know who I am then?
451
00:32:38,606 --> 00:32:40,185
Let's hope so.
452
00:32:49,351 --> 00:32:52,765
When the flowers bloom, let's come back here during the day.
453
00:32:53,088 --> 00:32:54,765
To take photos.
454
00:32:55,223 --> 00:32:56,575
Okay.
455
00:32:56,825 --> 00:33:00,245
Then I might sing you my mom's favorite song.
456
00:33:00,829 --> 00:33:02,675
I'll practice a lot.
457
00:33:03,932 --> 00:33:06,885
You aren't tone deaf, are you?
458
00:33:07,102 --> 00:33:10,400
I'm tone deaf, awkward on my feet, and have no sense of rhythm.
459
00:33:10,405 --> 00:33:12,285
I'm helpless like that.
460
00:33:12,340 --> 00:33:13,785
Oh dear.
461
00:33:14,909 --> 00:33:18,055
It would be hilarious if you sang and danced.
462
00:33:19,647 --> 00:33:20,965
Let's go.
463
00:33:37,098 --> 00:33:40,785
When these all bloom, it'll be an amazing sight.
464
00:34:01,723 --> 00:34:04,220
It's my turn to sleep outside.
465
00:34:04,225 --> 00:34:05,775
Sleep indoors.
466
00:34:05,827 --> 00:34:07,505
I'll sleep on the bench.
467
00:34:08,930 --> 00:34:13,545
And donate blood to the mosquitoes without a tent?
468
00:34:14,402 --> 00:34:16,585
Then I'll go to a 24-hour sauna.
469
00:34:17,172 --> 00:34:19,940
It's late. Turn on the air conditioner and go to bed.
470
00:34:19,941 --> 00:34:21,385
It'll be a hot night.
471
00:34:22,377 --> 00:34:25,255
I can't do that just for my own sake.
472
00:34:25,346 --> 00:34:26,965
Unless I have a roommate.
473
00:34:46,301 --> 00:34:48,615
Home sweet home.
474
00:34:49,737 --> 00:34:51,015
That's right.
475
00:34:53,208 --> 00:34:56,795
You don't look too well. Were we out for too long?
476
00:34:57,846 --> 00:35:00,525
Thanks to you, I might snore tonight.
477
00:35:02,383 --> 00:35:05,165
Go ahead. I'll consider it music.
478
00:35:09,157 --> 00:35:10,575
Sleep well.
479
00:36:21,296 --> 00:36:22,715
It's me.
480
00:36:24,799 --> 00:36:26,245
Did you have a nightmare?
481
00:36:26,568 --> 00:36:28,185
Your screaming woke me up.
482
00:36:30,238 --> 00:36:32,425
It's the dream I had at the hospital.
483
00:36:34,742 --> 00:36:37,595
I'd never dreamed of it since then.
484
00:36:37,812 --> 00:36:40,065
It might just be that you're nervous.
485
00:36:40,548 --> 00:36:42,495
Go back to sleep. You can.
486
00:38:00,828 --> 00:38:02,315
Who is Han Kang Woo?
487
00:38:02,597 --> 00:38:04,960
Is he the guy Ms. Song wants to marry?
488
00:38:04,966 --> 00:38:09,215
Yes. He's a talented and tight-lipped doctor.
489
00:38:09,704 --> 00:38:12,100
I don't like meeting people on the weekends.
490
00:38:12,106 --> 00:38:13,725
Why did you set this up?
491
00:38:13,808 --> 00:38:16,125
Meet him while you're free.
492
00:38:16,377 --> 00:38:18,725
Your mother recommended him.
493
00:38:29,390 --> 00:38:30,735
Here you go.
494
00:38:34,462 --> 00:38:36,545
I've never made chicken porridge before.
495
00:38:36,731 --> 00:38:39,785
- Try some. - I told you not to.
496
00:38:45,940 --> 00:38:47,900
Your fever's gone,
497
00:38:47,909 --> 00:38:49,840
but you'll faint on an empty stomach.
498
00:38:49,844 --> 00:38:51,325
Eat up.
499
00:38:51,412 --> 00:38:54,280
I will later. Go to work.
500
00:38:54,282 --> 00:38:56,435
Shall I call you in sick?
501
00:38:56,484 --> 00:38:58,795
No. I'll leave soon.
502
00:38:59,787 --> 00:39:02,265
Promise to eat this first.
503
00:39:02,690 --> 00:39:04,035
I will.
504
00:39:09,764 --> 00:39:11,390
See you at 2pm.
505
00:39:11,399 --> 00:39:14,115
Prepare for some easy procedures.
506
00:39:14,135 --> 00:39:15,885
See you after lunch.
507
00:40:05,286 --> 00:40:07,905
I hope the owner calls soon.
508
00:40:23,771 --> 00:40:25,385
Why does she...
509
00:40:25,473 --> 00:40:26,855
seem so familiar?
510
00:40:31,546 --> 00:40:34,495
You need to eat a little. You'll really collapse at this rate.
511
00:40:38,419 --> 00:40:39,835
Get up.
512
00:40:46,327 --> 00:40:48,075
I said I don't want to eat.
513
00:40:48,896 --> 00:40:50,030
Then don't.
514
00:40:50,031 --> 00:40:51,290
You haven't made a report but went around temples...
515
00:40:51,299 --> 00:40:53,600
and churches to pray. But that won't bring her back.
516
00:40:53,601 --> 00:40:56,600
Stop considering other people. Just think about Eun Han.
517
00:40:56,604 --> 00:40:58,515
It's all because of you.
518
00:40:59,073 --> 00:41:01,440
Are you saying you couldn't make a report because of me?
519
00:41:01,442 --> 00:41:03,670
I have no idea if my daughter is alive or dead.
520
00:41:03,678 --> 00:41:06,440
But I can't even go near a police station...
521
00:41:06,447 --> 00:41:08,440
all because of you, Soo Han.
522
00:41:08,449 --> 00:41:10,550
Go make a report now if I'm the reason.
523
00:41:10,551 --> 00:41:12,195
Go do it now!
524
00:41:15,723 --> 00:41:17,420
No one understands how I feel.
525
00:41:17,425 --> 00:41:21,290
I don't know if she's all right, but I can't even do anything.
526
00:41:21,295 --> 00:41:24,075
I just have to sit around and wait.
527
00:41:25,066 --> 00:41:28,985
No one can understand me! Goodness!
528
00:42:12,780 --> 00:42:14,195
Hello.
529
00:42:15,716 --> 00:42:16,995
Hello.
530
00:42:29,030 --> 00:42:31,645
- Is there a cool place? - The annex is too far away.
531
00:42:45,346 --> 00:42:48,325
- Do you have any sports drink? - Yes.
532
00:42:50,952 --> 00:42:52,465
What's going on?
533
00:42:52,954 --> 00:42:54,620
This can kill them.
534
00:42:54,622 --> 00:42:56,320
What do you mean?
535
00:42:56,324 --> 00:42:58,750
There was a heat wave warning, and people were told to stay indoors.
536
00:42:58,759 --> 00:43:01,260
How can you let them work outside on a day like this?
537
00:43:01,262 --> 00:43:03,375
You must know better as someone who reads the news.
538
00:43:03,898 --> 00:43:05,260
They might get a heatstroke.
539
00:43:05,266 --> 00:43:08,815
If they get exposed to the sun for too long, it may cause skin cancer.
540
00:43:09,704 --> 00:43:11,015
Here.
541
00:43:17,144 --> 00:43:19,180
I told them to do it after the sun set,
542
00:43:19,180 --> 00:43:22,695
but it looks like they wanted to go home early and pushed it.
543
00:43:23,784 --> 00:43:26,005
Wake up. Have some of this.
544
00:43:26,053 --> 00:43:27,465
You'll feel better.
545
00:43:27,521 --> 00:43:29,975
Think of this as medicine.
546
00:43:44,372 --> 00:43:45,785
I'm relieved.
547
00:43:45,873 --> 00:43:48,855
You should go to the annex and get some rest.
548
00:43:50,711 --> 00:43:52,125
You can move...
549
00:43:52,947 --> 00:43:54,825
after you get some more rest.
550
00:44:02,990 --> 00:44:04,535
You should lie down.
551
00:44:09,096 --> 00:44:11,475
I'll go do my job upstairs then come back down.
552
00:44:20,541 --> 00:44:23,695
I'm glad you came in time, Doctor Han. Thank you.
553
00:44:24,111 --> 00:44:26,465
There's no reason to thank me.
554
00:44:28,182 --> 00:44:30,995
We called you over because we didn't want people to talk.
555
00:44:31,252 --> 00:44:33,880
A few viewers were worried about...
556
00:44:33,888 --> 00:44:36,635
the wrinkles on Mr. Kang's forehead.
557
00:44:37,525 --> 00:44:39,275
Can you take a seat?
558
00:44:45,833 --> 00:44:49,715
I heard many people feel troubled as we moved to UHD resolution.
559
00:44:49,837 --> 00:44:51,370
I guess news programs aren't an exception.
560
00:44:51,372 --> 00:44:55,500
Do you believe looks affect the amount of trust for an anchor?
561
00:44:55,509 --> 00:44:58,195
An expert must always pay attention to details.
562
00:44:58,345 --> 00:45:00,365
Your skin looks quite all right.
563
00:45:01,916 --> 00:45:04,735
Can you frown? Let me see the wrinkles.
564
00:45:08,989 --> 00:45:11,490
You look great now, but if you look even younger,
565
00:45:11,492 --> 00:45:13,605
it might make your wife worried.
566
00:45:14,128 --> 00:45:17,175
I'm always worried about my wife.
567
00:45:17,598 --> 00:45:19,485
You're very devoted like everyone says.
568
00:45:20,034 --> 00:45:24,230
You're very handsome already, and you must be on the news every day,
569
00:45:24,238 --> 00:45:28,000
so I can only recommend that you get some botox.
570
00:45:28,008 --> 00:45:31,410
We invited you because you're known for injecting shots without bruises.
571
00:45:31,412 --> 00:45:34,540
If you're worried about being seen, you can stop by after hours.
572
00:45:34,548 --> 00:45:36,195
Please do come.
573
00:45:37,852 --> 00:45:39,180
How about we do it now?
574
00:45:39,186 --> 00:45:42,135
It's illegal to practice medicine outside of a hospital.
575
00:45:43,057 --> 00:45:44,505
You do know, right?
576
00:45:44,625 --> 00:45:45,905
Of course.
577
00:45:58,405 --> 00:46:00,940
I heard you collapsed. Are you okay?
578
00:46:00,941 --> 00:46:03,040
Yes. I feel better now.
579
00:46:03,043 --> 00:46:05,840
Stop working. You should just go lie down in the annex.
580
00:46:05,846 --> 00:46:07,940
- Are those sheets? - Yes.
581
00:46:07,948 --> 00:46:09,980
I'll give you a hand with that before I go.
582
00:46:09,984 --> 00:46:11,980
It's hard to change sheets all by yourself.
583
00:46:11,986 --> 00:46:14,180
- Are you sure? - Yes.
584
00:46:14,188 --> 00:46:15,465
Okay.
585
00:46:15,856 --> 00:46:19,175
Put it under. Then fold it over.
586
00:46:19,860 --> 00:46:22,345
- Can you change the pillow covers? - Okay.
587
00:46:27,468 --> 00:46:28,730
Just one is fine.
588
00:46:28,736 --> 00:46:30,670
Mr. Kang told me to remove the other pillow.
589
00:46:30,671 --> 00:46:31,955
Okay.
590
00:46:40,247 --> 00:46:41,625
Okay.
591
00:46:56,530 --> 00:46:59,415
Hey, what are you doing?
592
00:47:00,968 --> 00:47:04,500
He always sleeps on the left side of the bed.
593
00:47:04,505 --> 00:47:07,285
Have you slept with him?
594
00:47:07,408 --> 00:47:08,685
Pardon?
595
00:47:09,977 --> 00:47:13,665
What you just said will shock his wife.
596
00:47:19,920 --> 00:47:22,365
Okay. All set.
597
00:47:25,826 --> 00:47:27,705
That ended in no time with your help.
598
00:47:28,462 --> 00:47:30,545
Can you give me a hand with President Min's room?
599
00:47:30,965 --> 00:47:33,045
Hey, can you hear me?
600
00:47:35,369 --> 00:47:36,755
Hello?
601
00:47:38,472 --> 00:47:41,055
What? Oh, it's...
602
00:47:46,747 --> 00:47:48,225
What's with her?
603
00:47:48,349 --> 00:47:50,365
I should've let her get more rest.
604
00:48:02,329 --> 00:48:05,115
No one knows what goes on between a married couple.
605
00:48:05,733 --> 00:48:07,760
He has the face of a saint.
606
00:48:07,768 --> 00:48:10,315
But who knows? His wife might've caught him cheating.
607
00:48:16,911 --> 00:48:18,225
Thanks.
608
00:48:18,245 --> 00:48:20,340
Why is he wearing that tie today?
609
00:48:20,347 --> 00:48:22,325
He doesn't like silver ties.
610
00:48:23,083 --> 00:48:26,095
These are for Mr. Kang.
611
00:48:27,321 --> 00:48:29,605
Warm water, the necktie, and now dates.
612
00:48:29,657 --> 00:48:31,675
Not many people know about that.
613
00:48:32,226 --> 00:48:35,405
I don't know about the other two,
614
00:48:35,763 --> 00:48:38,590
but only those who had wine with him know about the dates.
615
00:48:38,599 --> 00:48:39,885
Did you work...
616
00:48:40,467 --> 00:48:43,970
as a hostess at a wine bar before you worked here?
617
00:48:43,971 --> 00:48:45,455
Hey, what are you doing?
618
00:48:47,107 --> 00:48:50,640
He always sleeps on the right side of the bed.
619
00:48:50,644 --> 00:48:53,925
- Have you slept with him? - Pardon?
620
00:48:54,081 --> 00:48:56,565
What you just said will shock his wife.
621
00:49:12,633 --> 00:49:14,115
Where did she go?
622
00:49:14,535 --> 00:49:17,655
I'll take care of that maid.
623
00:49:17,838 --> 00:49:19,185
Take this.
624
00:49:20,641 --> 00:49:23,955
The lifetime coupon that I gave to President Min...
625
00:49:24,445 --> 00:49:27,025
can be used by you too, Ms. Jung.
626
00:49:28,082 --> 00:49:30,780
- Thank you. - Give me a call when he has time.
627
00:49:30,784 --> 00:49:34,105
I'll make sure he gets the injection in a comfortable setting.
628
00:49:45,265 --> 00:49:46,715
Goodness, I'm so worried.
629
00:49:46,900 --> 00:49:48,185
Excuse me.
630
00:49:49,703 --> 00:49:52,330
Where's Ms. Shin who just collapsed?
631
00:49:52,339 --> 00:49:53,940
She suddenly disappeared.
632
00:49:53,941 --> 00:49:57,155
And she left her bag, clothes, and phone here.
633
00:50:08,322 --> 00:50:09,775
Did she go home?
634
00:50:16,130 --> 00:50:17,575
Who is this?
635
00:50:20,734 --> 00:50:23,115
- Hello? - It's been a while, Kang Woo.
636
00:50:23,303 --> 00:50:24,770
Let's meet.
637
00:50:24,772 --> 00:50:26,425
We have no more business together.
638
00:50:26,473 --> 00:50:29,525
I'm eating beef with your father right now.
639
00:50:29,543 --> 00:50:31,695
You should come and join us for lunch.
640
00:50:41,688 --> 00:50:44,150
I think Kang Woo will take some time.
641
00:50:44,158 --> 00:50:46,235
You should eat before the food gets cold.
642
00:50:51,632 --> 00:50:53,215
Kang Woo's not coming.
643
00:50:54,201 --> 00:50:57,255
You barged into our house without letting us know. What are you doing?
644
00:50:57,604 --> 00:50:59,555
Have a seat.
645
00:50:59,740 --> 00:51:02,285
It's been a while. We have a lot to catch up.
646
00:51:05,212 --> 00:51:06,565
Uncle.
647
00:51:07,514 --> 00:51:10,265
If Kang Woo finds out that you ate with her, he'll be so mad.
648
00:51:32,005 --> 00:51:33,385
Stamp it.
649
00:51:37,878 --> 00:51:39,340
(Registration of Divorce)
650
00:51:39,346 --> 00:51:41,325
(Kang Chan Ki, Jee Eun Han)
651
00:51:43,016 --> 00:51:44,895
She didn't have any records of leaving the country.
652
00:51:45,185 --> 00:51:48,920
Did you say you sent her abroad so that she could relax?
653
00:51:48,922 --> 00:51:50,575
And she's coming back next month?
654
00:51:51,058 --> 00:51:54,360
If I told you she was at her mom's, I thought you would bring her back,
655
00:51:54,361 --> 00:51:56,045
so I didn't tell you the truth.
656
00:51:56,730 --> 00:51:59,945
She's coming back soon, so give her some time.
657
00:52:02,302 --> 00:52:05,830
Honest Anchor Kang Chan Ki lied.
658
00:52:05,839 --> 00:52:09,685
What happened to the great sense of self-esteem you had?
659
00:52:10,177 --> 00:52:12,025
She's not back yet,
660
00:52:12,045 --> 00:52:14,125
so that means it's over between you two.
661
00:52:15,349 --> 00:52:18,780
You can get a divorce without her, so sign it.
662
00:52:18,785 --> 00:52:21,720
- I won't get a divorce. - She had a lot of nerve...
663
00:52:21,722 --> 00:52:24,590
to lie to me and stay at her mom's.
664
00:52:24,591 --> 00:52:26,375
I'm not that generous.
665
00:52:27,895 --> 00:52:30,145
I won't split up with her.
666
00:52:30,464 --> 00:52:33,030
So don't waste your energy.
667
00:52:33,033 --> 00:52:37,015
Watch what I do.
668
00:52:37,437 --> 00:52:41,255
I'll do whatever it takes to get rid of that thing from your life.
669
00:52:59,927 --> 00:53:01,205
Blood.
670
00:53:15,175 --> 00:53:17,795
(Registration of Divorce)
671
00:53:28,855 --> 00:53:31,575
- What are you doing? - I'm leaving.
672
00:53:32,993 --> 00:53:34,845
I'm going to leave.
673
00:53:35,095 --> 00:53:38,915
- Why all of a sudden? - I have no right to stay with you.
674
00:53:40,767 --> 00:53:42,985
I'm an awful woman.
675
00:53:46,440 --> 00:53:48,055
I told you to trust me.
676
00:53:48,075 --> 00:53:52,055
- You're a good person. - No, I'm not.
677
00:53:52,479 --> 00:53:54,810
I'm a really awful person.
678
00:53:54,815 --> 00:53:56,465
I told you.
679
00:53:56,717 --> 00:53:59,750
Before the surgery, you weren't somebody who would hurt others.
680
00:53:59,753 --> 00:54:01,135
I hoped...
681
00:54:01,588 --> 00:54:05,735
I hoped I wasn't somebody who would take another woman's man.
682
00:54:06,393 --> 00:54:10,845
I thought I could overcome it all as long as it wasn't that.
683
00:54:33,353 --> 00:54:35,365
Come back now.
684
00:54:37,758 --> 00:54:39,605
I can't wait any longer.
685
00:55:41,621 --> 00:55:43,850
(Let Me Introduce Her)
686
00:55:43,857 --> 00:55:44,890
Shin Hyun Seo.
687
00:55:44,891 --> 00:55:46,620
I can't even run a background check on her.
688
00:55:46,626 --> 00:55:49,490
Please help me understand how she started working for us.
689
00:55:49,496 --> 00:55:50,760
You waited for a long time,
690
00:55:50,764 --> 00:55:52,830
- so I have a bonus for you. - What bonus?
691
00:55:52,833 --> 00:55:54,100
Now that I think about it,
692
00:55:54,101 --> 00:55:56,900
it's not just her back view that's similar. It's her voice too.
693
00:55:56,903 --> 00:55:58,830
She's like your mom who ran away.
694
00:55:58,839 --> 00:56:01,440
I just saw this on social media. Shin Hyun Seo is...
695
00:56:01,441 --> 00:56:04,110
Didn't she leave yet? I don't approve of her.
696
00:56:04,111 --> 00:56:06,210
Even if I don't make her leave, she has to.
697
00:56:06,213 --> 00:56:08,565
I can't hang onto her even if I wanted to.
50543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.