All language subtitles for Interstellar.Wars.2016.3D.1080p.BluRay.x264-THUGLiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Films, series, LiveTV alles in ��n box �cht Plug and Play: https://easy2use.tv 2 00:03:09,540 --> 00:03:14,259 Los Angeles Militaire vliegbasis Onderzoeksafdeling 3 00:03:14,379 --> 00:03:17,710 03u42 4 00:03:28,357 --> 00:03:32,693 Wat doe je? - Het is een signaalalarm. 5 00:03:34,579 --> 00:03:39,832 Wat is dat? - Ik weet het niet zeker. 6 00:03:41,760 --> 00:03:44,753 Signaalalarm 7 00:03:47,328 --> 00:03:53,423 Ik ben het enige alarm dat telt. - Het is geen systeemfout. 8 00:03:53,549 --> 00:03:56,881 Het lijkt een echt signaal. 9 00:03:57,928 --> 00:04:01,838 Waarschijnlijk vleermuizen die de secundaire schaal verstoren. 10 00:04:03,227 --> 00:04:08,830 Kijk het Phoenixsysteem na. - Ik kan het niet correct instellen. 11 00:04:12,520 --> 00:04:15,436 Uit mijn stoel. 12 00:04:23,619 --> 00:04:26,797 Kijk naar de grootte van dat signaal! 13 00:04:31,338 --> 00:04:34,866 Ik heb nog nooit zoiets gezien. 14 00:04:34,986 --> 00:04:40,589 Denk je dat het dit is? Je weet wel, het eerste contact? 15 00:04:41,207 --> 00:04:44,123 Het kunnen satellietstoringen zijn. 16 00:04:45,854 --> 00:04:50,453 Kijk naar het nulpunt! - Ja, het ziet er buitenaards uit. 17 00:04:50,578 --> 00:04:55,798 Maar het signaal komt van ons systeem. Dat houdt geen steek. 18 00:04:55,915 --> 00:05:00,099 Hoe bedoel je? - Het verschijnt gewoon. 19 00:05:00,217 --> 00:05:03,821 Het ene moment is het gewoon leeg. 20 00:05:03,942 --> 00:05:07,087 Het andere, een signaal. 21 00:05:11,200 --> 00:05:16,573 Teleportatie? Of warp-aandrijving? - Rustig aan, Spaz. 22 00:05:16,691 --> 00:05:23,791 We doen het chronologisch. Het kan zeker een vals signaal zijn. 23 00:05:24,910 --> 00:05:28,394 Ze gebruikten misschien een verhulapparaat. 24 00:05:29,902 --> 00:05:33,309 Het zijn geen satellietstoringen. 25 00:05:35,278 --> 00:05:39,385 Phoenix ontvangt het ook. 26 00:05:41,423 --> 00:05:47,562 Wat het ook is, het is dichtbij. 196.000 km hiervandaan. 27 00:05:47,682 --> 00:05:53,439 Dat is dichter dan de maan. - Het nadert. We moeten rapporteren. 28 00:06:08,843 --> 00:06:11,529 Kramer. 29 00:06:11,722 --> 00:06:14,900 Wat bedoel je, groot signaal? 30 00:06:15,102 --> 00:06:17,898 Hoe groot? 31 00:06:18,289 --> 00:06:20,703 Jeetje. 32 00:06:21,630 --> 00:06:25,005 Hoe lang voor het ons bereikt? 33 00:06:25,547 --> 00:06:29,228 Ja, ik kom. Informeer het Witte Huis. 34 00:06:38,489 --> 00:06:43,131 Waarom moet dit gebeuren tijdens mijn wachtdienst? 35 00:06:50,855 --> 00:06:52,886 Jeetje! 36 00:07:25,993 --> 00:07:30,820 Wat een uitzicht. - Mijn god, het is geweldig. 37 00:07:32,637 --> 00:07:38,087 Ik ben zo blij dat we hier in het huisje gebleven zijn. 38 00:07:38,282 --> 00:07:41,231 Spreek voor jezelf. - Alles goed? 39 00:07:41,431 --> 00:07:45,417 Ja. Ik ben gewoon niet gewend aan de zuivere lucht. 40 00:07:45,617 --> 00:07:49,341 Was je niet gestopt met roken? - Nee hoor. 41 00:07:49,534 --> 00:07:54,602 Het is een proces. - Ja, een langzaam proces. 42 00:07:54,872 --> 00:08:00,279 Bedankt dat je kwam dit weekend. - Dat maakt ons wel officieel nu? 43 00:08:01,785 --> 00:08:04,657 Ze zijn officieel. 44 00:08:05,087 --> 00:08:11,182 Ze zijn zo schattig. - Ze heeft gelijk over de zuivere lucht. 45 00:08:17,530 --> 00:08:21,669 Is het hier een priv� liefdesfeest, of mag ik meedoen? 46 00:08:21,869 --> 00:08:27,964 Mag ik jullie vragen om wat water? Ik vergeet altijd het noodzakelijke. 47 00:08:28,167 --> 00:08:31,192 Het spijt me, vriend. We hebben geen water. 48 00:08:32,737 --> 00:08:38,919 Kijk eens aan... ik durf te wedden dat je in een rockband speelt. 49 00:08:39,342 --> 00:08:43,373 Neem me niet kwalijk? - Je ziet er ruig uit. 50 00:08:45,525 --> 00:08:48,518 Het heeft allemaal met houding te maken. 51 00:08:48,713 --> 00:08:53,235 Ik houd de perverts bij me weg, maar een deel zieligaards... 52 00:08:53,436 --> 00:08:57,314 ...begrijpen de hint niet. - Ik speelde in een band. 53 00:08:57,507 --> 00:09:03,721 Hoofdgitaar. We speelden de hele tijd in Vegas. 54 00:09:03,920 --> 00:09:08,333 Hou je ervan om met iets te spelen? 55 00:09:08,528 --> 00:09:11,783 Ja, met haar. 56 00:09:11,985 --> 00:09:15,666 Ik denk dat ik ervan hou waar dit naartoe gaat. 57 00:09:15,863 --> 00:09:19,424 Ik denk dat het tijd is voor jou om te gaan. 58 00:09:19,627 --> 00:09:24,575 Wees niet zo hard, soldaat. Ik wil gewoon genieten van het uitzicht. 59 00:09:24,773 --> 00:09:29,338 Het uitzicht is beter verderop de weg. 60 00:09:29,535 --> 00:09:33,642 Ok�. Bedankt voor geen water. 61 00:09:35,910 --> 00:09:39,940 Je bent een goeie beschermer. - Dat is mijn taak. 62 00:09:40,134 --> 00:09:44,623 Veel mannen kunnen ons niet aan. - Zoals mijn vader. 63 00:09:44,819 --> 00:09:48,773 Sara, papa houdt onvoorwaardelijk van je, dat weet je. 64 00:09:48,967 --> 00:09:52,495 Hij aanvaardt me niet. En erkent dit niet. 65 00:09:52,692 --> 00:09:57,836 Dat heeft tijd nodig. Op een dag zet ik me bij je ouwe 66 00:09:58,030 --> 00:10:00,825 charmeer hem en doe een paar shots. 67 00:10:01,025 --> 00:10:04,509 Tot die tijd, focussen we ons op onszelf. 68 00:10:04,712 --> 00:10:09,539 Hallo! Hallo! Kijk! 69 00:10:09,742 --> 00:10:14,112 Oh god, die gek is terug. - Ik begon hem net te missen. 70 00:10:14,312 --> 00:10:18,113 Kijk! - Waar heeft hij het over? 71 00:10:24,835 --> 00:10:28,133 Is dat een UFO? - Kan iemand van ons zijn. 72 00:10:28,329 --> 00:10:31,813 Groom Lake is dichtbij. Ze vliegen daar met experimentvliegtuigen. 73 00:10:32,016 --> 00:10:35,423 Nee! Het zijn zeker buitenaardse wezens! 74 00:10:35,626 --> 00:10:41,415 Ik weet het! Ze ontvoerden me en deden experimenten op me! 75 00:10:41,617 --> 00:10:45,418 Die zieke klootzakken! 76 00:10:46,494 --> 00:10:51,901 Dat ziet er niet uit als een van ons. - Ik denk dat je gelijk hebt. 77 00:11:16,179 --> 00:11:20,974 Het vliegt zuidwaarts, naar LA. - Is iedereen ok�? 78 00:11:21,939 --> 00:11:24,659 Wat doet hij? 79 00:11:28,967 --> 00:11:32,222 Alles goed? 80 00:11:46,056 --> 00:11:49,737 Wat gebeurde er met hem? Hij begon gewoon te flippen. 81 00:11:49,935 --> 00:11:54,304 We moeten gaan! - We kunnen hem niet achterlaten! 82 00:11:54,505 --> 00:11:57,530 Zag je zijn ogen? Het licht deed iets. 83 00:11:57,731 --> 00:12:02,755 We moeten in de stad rapporteren. - Ik moet mama redden uit de stad. 84 00:12:02,954 --> 00:12:06,710 Ik ga mee. - Gaan we hem hier achterlaten? 85 00:12:06,909 --> 00:12:09,093 Haast je! Kom op! 86 00:12:18,583 --> 00:12:24,219 Goedemorgen, L.A. Volgens onbevestigde informatie 87 00:12:24,421 --> 00:12:30,986 zijn UFO's gezien boven Californi�. 88 00:12:31,180 --> 00:12:35,974 Onze bekroonde nieuwsploeg is ter plaatse met het laatste nieuws. 89 00:12:36,172 --> 00:12:39,394 We gaan nu naar Stacy Stoffer. 90 00:12:40,243 --> 00:12:43,694 Ik ben Stacy Stoffer en breng verslag uit van Bakersfield. 91 00:12:43,891 --> 00:12:47,648 Waar ooggetuigen UFO's hebben gezien. 92 00:12:47,846 --> 00:12:53,603 Is dit het begin van een invasie van buitenaardse wezens? 93 00:12:53,799 --> 00:12:56,332 Terug naar jou, Bill. 94 00:12:56,525 --> 00:13:03,166 Enge gedachte. Jullie horen het. We zijn getuige van een aanval. 95 00:13:03,361 --> 00:13:08,462 Zoals in "War of the Worlds". Maar dit is geen Hollywoodfilm. 96 00:13:08,661 --> 00:13:13,030 We wachten op het Witte Huis en wat het leger gaat doen. 97 00:13:18,300 --> 00:13:21,751 Strategisch commandocentrum. 98 00:13:23,484 --> 00:13:24,937 06u35 99 00:13:25,135 --> 00:13:30,279 Luister. Het Witte Huist eist antwoord van ons. Wat hebben we? 100 00:13:30,704 --> 00:13:36,034 We krijgen informatie dat vaartuigen naar Antelope Valley komen. 101 00:13:36,234 --> 00:13:39,990 Het is duidelijk een aanval van onaardse vreemdelingen. 102 00:13:40,189 --> 00:13:44,405 Gebruik het woord aanval niet. We kennen hun bedoelingen niet. 103 00:13:44,606 --> 00:13:50,787 Waar kwamen ze vandaan? - Het doel verscheen achter de maan. 104 00:13:50,980 --> 00:13:53,012 Plots? 105 00:13:53,208 --> 00:13:58,385 Ze gebruikten wellicht een wormgat. - Op de donkere kant van de maan. 106 00:13:58,584 --> 00:14:02,614 Het is alsof dit papier de ruimte voorstelt 107 00:14:02,808 --> 00:14:04,916 en als je het zo vouwt... 108 00:14:05,113 --> 00:14:09,525 Zwijg, Matthews. Ik ben geen idioot. 109 00:14:09,759 --> 00:14:13,058 Neem contact op met generaal Spears. De centrale heeft de data. 110 00:14:13,254 --> 00:14:18,049 Generaal Spears. Hij was de baas van de hele afdeling vroeger. 111 00:14:18,246 --> 00:14:23,347 Hij is met pensioen, maar ik denk dat hij ons kan helpen in deze situatie. 112 00:14:23,738 --> 00:14:27,037 Ik heb gehoord dat generaal Spears moest opstappen. 113 00:14:27,233 --> 00:14:31,416 Moest opstappen? Weet je waarom? Hield hij van surfen? 114 00:14:31,610 --> 00:14:36,252 Hij dronk... - Genoeg! Spears ging met pensioen. 115 00:14:36,449 --> 00:14:42,785 Niet zo gek dat hij dronk met al die geheimhouding. 116 00:14:43,170 --> 00:14:47,233 Denk je dat hij eerder al iets wist over de buitenaardse wezens? 117 00:14:47,432 --> 00:14:50,610 Dat probeer ik te achterhalen. 118 00:15:00,182 --> 00:15:03,327 Iedereen moet binnenblijven tot we meer informatie hebben. 119 00:15:03,523 --> 00:15:06,822 De president zal later vandaag een persconferentie houden. 120 00:15:07,018 --> 00:15:11,387 Ik herhaal: Een buitenaardse invasie is op komst. 121 00:15:11,588 --> 00:15:15,498 Wat doe je? - Ik wil niets meer horen. 122 00:15:15,697 --> 00:15:19,301 Ik wil gewoon naar huis. - Ok�. Hou je vast. 123 00:15:22,840 --> 00:15:26,291 Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. Wat willen ze? 124 00:15:26,488 --> 00:15:29,972 Ik weet het niet. Probeer je vader te bellen. 125 00:15:30,175 --> 00:15:34,510 Als iemand weet wat er gebeurt, is hij het wel. 126 00:15:38,201 --> 00:15:42,690 Het werkt niet. - We proberen de vaste lijn thuis. 127 00:15:42,886 --> 00:15:50,095 Denk je dat de aliens dit doen? - Netstoringen zijn een goede tactiek. 128 00:15:51,718 --> 00:15:56,164 Mijn god... dit klinkt zo gek. 129 00:15:57,018 --> 00:16:00,011 Zet hem uit! 130 00:16:10,997 --> 00:16:17,517 Ze kunnen vreedzaam zijn. - Dat is een mogelijkheid. 131 00:16:17,717 --> 00:16:22,316 Anders schieten we ze de hemel uit. 132 00:16:41,296 --> 00:16:45,174 We krijgen bericht dat er iets gebeurt met sommige UFO-getuigen. 133 00:16:45,367 --> 00:16:49,659 Wat gebeurt er? - Ik weet het niet, het is onduidelijk. 134 00:16:49,860 --> 00:16:55,420 De UFO's zenden licht of een signaal uit dat sommige mensen be�nvloedt. 135 00:16:55,621 --> 00:16:59,990 Hoe be�nvloedt het hen? - Het lijkt hen te veranderen in... 136 00:17:00,190 --> 00:17:03,598 Zombies, sir. - Waar hebben jullie het over? 137 00:17:03,800 --> 00:17:10,671 Data is er niet, sommigen werden gewelddadig na contact met de UFO. 138 00:17:10,866 --> 00:17:14,241 Heel gewelddadig. 139 00:17:14,438 --> 00:17:17,158 Blijf data verzamelen. 140 00:17:17,356 --> 00:17:20,885 De president houdt straks een persconferentie en het Witte Huis 141 00:17:21,082 --> 00:17:23,997 verwacht betrouwbare informatie van ons. 142 00:17:28,147 --> 00:17:31,097 Waar gaan we heen? - Lake Arrowhead. 143 00:17:31,297 --> 00:17:35,971 Een vriend heeft er een huisje. We halen mama, voorraad, en gaan. 144 00:17:36,174 --> 00:17:38,937 Waarom daarheen? - Het is afgelegen. 145 00:17:39,131 --> 00:17:42,932 Beter dan in de stad blijven en aliens te proberen bestrijden. 146 00:17:43,125 --> 00:17:49,875 Wat er ook gebeurt, wat de aliens ook doen, het wordt chaos op straat. 147 00:17:50,076 --> 00:17:54,368 Ik hoop dat Kyle en Kelly terug zijn geraakt. 148 00:17:54,569 --> 00:18:00,052 Het werkt niet. - Iedereen probeert te bellen. 149 00:18:00,252 --> 00:18:06,696 Ik wil weten of Kelly ok� is. - Kyle is als Captain America. 150 00:18:06,896 --> 00:18:11,812 Hij heeft alles onder controle. Bovendien zou ze je papa bellen? 151 00:18:13,194 --> 00:18:17,945 Ik denk het wel. - Wat doet hij? 152 00:18:18,148 --> 00:18:22,255 Je zei dat het geheim was. Was dat om me in bed te krijgen? 153 00:18:22,449 --> 00:18:29,014 Hij werkt voor de staat en werkt met buitenaardse dreigingen. 154 00:18:29,208 --> 00:18:35,652 Dus ze hadden dit kunnen weten? - Ik dacht dat het over meteoren ging. 155 00:18:35,852 --> 00:18:41,149 Geen aliens. Maar hij en ik hebben de laatste tijd niet zoveel gepraat. 156 00:18:43,071 --> 00:18:48,478 Is dat omwille van ons? - Ja. Het bedreigt zijn mannelijkheid. 157 00:18:49,254 --> 00:18:51,668 Mensen kunnen veranderen. 158 00:18:51,866 --> 00:18:56,125 Mijn vader aanvaardde dat hij geen kleinkinderen krijgt. 159 00:18:56,819 --> 00:19:03,647 De wereld is een puinhoop, Roxy. - Ik denk dat het nog erger wordt. 160 00:19:32,342 --> 00:19:35,826 Kyle, het is de kiestoon! 161 00:19:40,099 --> 00:19:45,048 Hallo, kan ik spreken met stationschef Bruce Kramer? 162 00:19:45,245 --> 00:19:51,766 Bruce Kramer. Ik ben zijn dochter en wil met hem praten, het is belangrijk. 163 00:19:52,657 --> 00:19:57,955 Nee, ik heb geen ogenblik. Verdorie! 164 00:19:58,149 --> 00:20:02,671 Ik weet niet hoe lang ik op de basis blijf. Ze sturen alle vliegtuigen. 165 00:20:02,872 --> 00:20:07,896 Kyle, wacht! Kan je niet hier blijven? We kunnen de deur op slot doen... 166 00:20:08,095 --> 00:20:12,235 Ik wil hier voor altijd bij jou blijven. Maar ik ben soldaat. 167 00:20:12,434 --> 00:20:15,536 Ik heb gezworen om iedereen in de VS te beschermen. 168 00:20:15,737 --> 00:20:21,919 Het is mijn plicht te strijden zo lang en hard ik kan tot het land veilig is. 169 00:20:22,112 --> 00:20:26,557 Kelly, ik hou van je. Kom hier. 170 00:20:29,293 --> 00:20:33,476 Zeg dat niet. Dat klinkt zo definitief. 171 00:20:33,671 --> 00:20:36,740 Alsof ik je nooit meer ga zien. 172 00:20:36,935 --> 00:20:40,846 Alles komt goed. Geen enkele alien haalt me neer. 173 00:20:41,659 --> 00:20:45,220 Ik wou dat ik even zelfzeker was. 174 00:20:45,422 --> 00:20:49,867 Ik moet gaan. Blijf binnen. - Kyle! Wacht. 175 00:20:50,876 --> 00:20:53,486 Ik... 176 00:20:54,562 --> 00:20:57,587 Wees voorzichtig. - Ben ik. 177 00:20:57,788 --> 00:21:00,661 Bel je vader en vraag hem je op te pikken. 178 00:21:04,278 --> 00:21:07,882 Telefoon, sir. - Kramer hier. 179 00:21:08,080 --> 00:21:12,951 Hoi, papa. Het is Kelly. - Kelly? Waar ben je? Alles goed? 180 00:21:13,149 --> 00:21:16,524 Ik ben thuis. Kyle vertrok net naar de basis. 181 00:21:16,721 --> 00:21:22,203 Ik probeerde te bellen, niets werkt. - Mijn telefoon werkt niet. 182 00:21:22,404 --> 00:21:27,320 Blijf waar je bent. Ik stuur een auto. Je komt naar mij waar het veilig is. 183 00:21:27,512 --> 00:21:30,122 Is dit een buitenaardse invasie? 184 00:21:30,315 --> 00:21:32,773 We weten nog niet of het vijandig is. 185 00:21:32,965 --> 00:21:38,721 Maar we krijgen bericht dat mensen gewelddadig worden door de UFO's. 186 00:21:38,917 --> 00:21:43,636 Ik heb het gezien. Het is waar. - Blijf daar. 187 00:21:43,833 --> 00:21:50,354 Ga niet buiten. Vermijd contact. De auto komt over 20 minuten. Ok�? 188 00:21:51,821 --> 00:21:58,723 Is Sara bij jou? - Nee, bij Roxy. Ze halen haar mama. 189 00:21:59,693 --> 00:22:07,175 Ik probeerde haar ook te bellen. - Sara kan voor zichzelf zorgen. 190 00:22:07,374 --> 00:22:13,665 Ik weet het. Ze is mijn dochter. Jullie zijn allebei dappere meiden. 191 00:22:13,864 --> 00:22:17,118 Het Witte Huis op lijn twee. Ze willen een update. 192 00:22:17,320 --> 00:22:22,803 Kelly, ik moet gaan. Ik zie je gauw. - Ok�, papa. 193 00:22:52,420 --> 00:22:55,216 Wat gebeurt er? 194 00:22:59,563 --> 00:23:02,785 Ik weet niet wie ze is. Ze viel me gewoon aan! 195 00:23:03,019 --> 00:23:07,312 Blijf daar en niemand raakt gewond. 196 00:23:09,087 --> 00:23:12,156 Achteruit, of ik schiet! 197 00:23:14,540 --> 00:23:17,533 Waar wacht je op? Schiet haar neer! 198 00:23:19,878 --> 00:23:23,756 Kom op! Schiet haar in het hoofd! 199 00:23:26,214 --> 00:23:32,735 Bedankt. Ik weet niet wat het is met deze stad. Mensen zijn nog gekker. 200 00:23:33,204 --> 00:23:38,228 Het wordt erger. Je zoekt best een schuilplaats. 201 00:23:38,427 --> 00:23:44,216 Ik ben hier alleen. Heb je een pistool? Iets? 202 00:23:48,296 --> 00:23:53,746 Ik hoop dat je weet hoe dit werkt. - Jammer genoeg voor jou wel. 203 00:23:54,133 --> 00:23:56,744 Wapen neer. 204 00:23:57,090 --> 00:24:02,999 Ben je gek? Weet je wat er gebeurt? - Het heet ieder voor zich. 205 00:24:03,196 --> 00:24:06,036 Wapen neer. 206 00:24:09,149 --> 00:24:13,484 Hou je handen waar ik ze kan zien. 207 00:24:13,680 --> 00:24:18,901 Ik moet naar de vliegbasis. Ik ben piloot. Ik moet vechten tegen aliens. 208 00:24:19,095 --> 00:24:25,845 Niet mijn probleem. Jij redde me. Dus ik schiet je niet neer. 209 00:24:26,046 --> 00:24:30,917 Maar ik neem je auto. Daag me niet uit. Ik ben niet vriendelijk. 210 00:24:31,345 --> 00:24:34,720 Weg bij die auto. - Ik breng je waarheen je wil. 211 00:24:34,917 --> 00:24:37,637 Ik heb geen chauffeur nodig. 212 00:24:37,835 --> 00:24:42,554 Ik zeg het niet opnieuw, mooie jongen. Uit de weg. 213 00:24:46,399 --> 00:24:51,882 Draai je om. Hou je handen omhoog. - Je kan toch een pistool gebruiken. 214 00:24:52,083 --> 00:24:57,763 Ik kan het, ja. En ik doe het. - Niet met de veiligheidspal op. 215 00:25:06,253 --> 00:25:10,623 Wil je vechten? Ik geef je ervan langs. 216 00:25:10,823 --> 00:25:14,045 Kom dan, dikzak. - Dikzak? 217 00:25:19,349 --> 00:25:24,143 Dat was een gelukje. Alles cool. 218 00:25:30,793 --> 00:25:31,896 Klootzak! 219 00:25:36,438 --> 00:25:40,850 Ik gaf je de kans om te vluchten. Nu betaal je de prijs. 220 00:25:41,046 --> 00:25:44,607 Nog laatste woorden? - Ja. Achter je. 221 00:25:44,810 --> 00:25:48,109 Tuurlijk. Mij maak je niets wijs. 222 00:25:50,993 --> 00:25:53,209 Help... 223 00:26:33,888 --> 00:26:37,220 Mama! - Roxy! Ben je ok�? 224 00:26:37,422 --> 00:26:41,222 Het is een nachtmerrie. Een buitenaardse invasie. 225 00:26:41,339 --> 00:26:45,981 Ze ontvoeren ons misschien voor seksuele experimenten. 226 00:26:46,177 --> 00:26:50,470 We weten nog niets, maar Sara en ik halen je weg uit de stad. 227 00:26:50,670 --> 00:26:53,237 Waar kunnen we heen? - Lake Arrowhead. 228 00:26:53,435 --> 00:26:58,963 Wanneer kan ik weer naar huis? - Ik weet het niet. 229 00:27:06,492 --> 00:27:10,403 We brengen je het laatste nieuws op Channel 6. 230 00:27:10,601 --> 00:27:16,937 De president spreekt om 14u het volk toe en verklaart onze aanpak. 231 00:27:17,130 --> 00:27:24,033 Ik hoor van onze reporter ter plaatse, Stacy Stoffer 232 00:27:24,234 --> 00:27:30,144 dat een vreemd vaartuig zich momenteel boven Stacy bevindt. 233 00:27:30,340 --> 00:27:34,327 Kunnen we live naar Stacy gaan? 234 00:27:35,141 --> 00:27:42,120 Ik bevind me op de straten van LA waar meerdere UFO's gezien zijn. 235 00:27:42,322 --> 00:27:47,620 Bij mij Amy Drexel die zegt al ooit ooit door aliens te zijn ontvoerd. 236 00:27:47,814 --> 00:27:52,608 Kan je me vertellen over je ervaringen tijdens de ontvoering? 237 00:27:52,806 --> 00:27:58,563 Een paar jaar geleden zat ik buiten 238 00:27:58,758 --> 00:28:01,369 en zag heel felle lichten op me afkomen. 239 00:28:01,562 --> 00:28:08,279 Heel felle lichten, en ik wist niet wat het was dus ik was versteend. 240 00:28:08,474 --> 00:28:14,231 Plots bevond ik me in een ruimteschip. 241 00:28:14,427 --> 00:28:18,108 Ik zag die wezens rond mij. 242 00:28:18,305 --> 00:28:25,023 Je zou denken dat ik bang was, maar dat was ik niet, ik was kalm. 243 00:28:25,756 --> 00:28:31,850 Toen voelde ik me als een van hen. 244 00:28:32,860 --> 00:28:39,271 Kan je haar vragen of er seksuele experimenten werden uitgevoerd? 245 00:28:39,465 --> 00:28:46,030 Sorry Bill, maar een ruimteschip lijkt ons te benaderen. 246 00:28:54,826 --> 00:28:58,857 Het vliegt bijna over ons. 247 00:28:59,051 --> 00:29:01,966 De lichten knipperen steeds sneller. 248 00:29:03,045 --> 00:29:06,769 Stacy, het beeld valt weg. Ben je er nog? 249 00:29:12,223 --> 00:29:16,330 Het beeld is terug. Hoor je ons? Wat doet het vaartuig nu? 250 00:29:16,524 --> 00:29:20,664 Het spijt me Bill, maar het lijkt weggevlogen te zijn. 251 00:29:20,863 --> 00:29:25,233 Ms Drexel, was dit zoals je vorige ervaring? 252 00:29:26,547 --> 00:29:28,916 Ms Drexel? 253 00:29:35,264 --> 00:29:40,900 Het beeld valt weg. We hebben technische problemen. Tot zo. 254 00:29:41,102 --> 00:29:47,335 Dames en heren, blijf bij ons. We houden u op de hoogte. 255 00:29:47,630 --> 00:29:51,584 Mijn god, zag je dat? Wat gebeurt er met mensen? 256 00:29:51,778 --> 00:29:57,031 Geen idee, maar we moeten gaan. - Mr Burke. Mr Burke moet mee. 257 00:29:57,231 --> 00:30:00,264 Wie is dat? - Mijn invalide buurman. 258 00:30:00,380 --> 00:30:05,710 Hij redt het niet zonder mijn hulp. - Mama, we hebben geen tijd. 259 00:30:05,910 --> 00:30:09,284 Het wordt snel erger daarbuiten. - Alsjeblieft, Roxy. 260 00:30:09,481 --> 00:30:14,735 Ik kan niet met mezelf leven als ik hem achterlaat. Hij heeft niemand. 261 00:30:14,934 --> 00:30:18,921 Ok�. Ik ga. 262 00:30:19,120 --> 00:30:24,800 Pak zoveel voorraad als je kan. Eten, water. Batterijen liggen in de keuken. 263 00:30:24,996 --> 00:30:28,600 Ik ben binnen een paar minuten terug. 264 00:30:38,552 --> 00:30:43,303 San Bernadino Geavanceerde Vliegbasispost 265 00:30:43,506 --> 00:30:45,613 08u27 266 00:31:03,245 --> 00:31:08,652 De Andrewsbasis heeft een drone om het ruimteschip te verkennen. 267 00:31:08,852 --> 00:31:14,564 Wat? Wie gaf toestemming? - De order kwam van het Witte Huis. 268 00:31:14,766 --> 00:31:19,593 Weten ze niet dat we regels hebben? Ze kunnen dat niet beslissen. 269 00:31:19,797 --> 00:31:25,127 Neem contact op met de basis en zeg af te wachten tot we meer weten. 270 00:31:25,327 --> 00:31:28,778 We hebben tijd nodig. - Tijd is het laatste wat jullie hebben. 271 00:31:28,975 --> 00:31:33,267 Generaal Spears. Goed je te zien. - Insgelijks. 272 00:31:33,468 --> 00:31:37,913 We slaan het praatje over. Ik heb het nieuws gezien. Ik ben op de hoogte. 273 00:31:38,115 --> 00:31:43,183 Wat kan je zeggen over de situatie? - De situatie? 274 00:31:43,376 --> 00:31:49,241 Is dat wat je het noemt? Een "situatie"? Mijn god... 275 00:31:52,477 --> 00:31:59,500 Is iedereen hier gescreend? - Ja, sir. Hoogste veiligheidsgraad. 276 00:31:59,697 --> 00:32:07,223 Goed. Ik ga het grootste geheim dat is verzwegen voor de mens vertellen. 277 00:32:12,677 --> 00:32:14,664 Bedankt. 278 00:32:15,634 --> 00:32:21,849 Hebben jullie een glas en wat ijs? - Jammer genoeg niet, sir. 279 00:32:22,047 --> 00:32:25,193 Nou ja. Puur, dan maar. 280 00:32:31,802 --> 00:32:34,904 Alles begon met Hiroshima. 281 00:32:35,104 --> 00:32:40,664 Ze zijn er al lang. Hebben geluisterd. Gewacht. 282 00:32:40,865 --> 00:32:45,234 Deze planeet was onopgemerkt tot die noodlottige dag in 1945. 283 00:32:45,435 --> 00:32:50,153 Je bent hier al een tijdje. Hoeveel weet je over de geschiedenis? 284 00:32:50,350 --> 00:32:54,413 Niet veel. Mijn loongraad had geen toegang tot die gegevens. 285 00:32:54,613 --> 00:32:58,676 Maar jullie hebben toch allemaal gehoord van Roswell? 286 00:32:58,876 --> 00:33:03,670 Het was toch geen weerballon? Ik wist het! 287 00:33:04,828 --> 00:33:07,591 Roswell was het eerste contact. 288 00:33:07,785 --> 00:33:12,886 Het ruimteschip stortte neer in de woestijn. Niemand wist wat gebeurde. 289 00:33:13,238 --> 00:33:16,799 De aliens aan boord waren dood. 290 00:33:17,002 --> 00:33:22,409 Waarom hebben ze jarenlang gelogen? 291 00:33:22,608 --> 00:33:26,365 Ze waren bang voor algemene paniek. 292 00:33:26,564 --> 00:33:33,085 Er waren geen regels voor zulke situaties. Enkelen waren ingewijd. 293 00:33:33,707 --> 00:33:37,922 De regering deed niets? - Een geheime taskforce ontstond. 294 00:33:38,123 --> 00:33:44,459 Om te onderzoeken hoe een schip zo lang interstellair kon reizen. 295 00:33:44,652 --> 00:33:48,638 Jarenlang kon de vraag niet beantwoord worden. 296 00:33:48,837 --> 00:33:55,173 Tot 1961, en de ontdekking achter de donkere zijde van de maan. 297 00:33:55,366 --> 00:34:00,969 De zwaartekrachtanomalie. - Het leek een wormgat. 298 00:34:01,165 --> 00:34:06,538 Een soort buitenaardse snelweg. We moesten het zelf onderzoeken. 299 00:34:06,733 --> 00:34:13,483 Het probleem was hoe zo'n groot project in het geheim te financieren. 300 00:34:14,414 --> 00:34:18,400 Het Apolloprogramma. 301 00:34:18,600 --> 00:34:23,700 Die race ging niet over de maan? - Heb je de maan gezien? 302 00:34:23,899 --> 00:34:28,923 Enkel stof en rotsen. Een nutteloze inspanning. 303 00:34:29,122 --> 00:34:35,490 Maar een goede dekmantel om te bevestigen dat de interstellaire weg 304 00:34:35,689 --> 00:34:36,988 echt bestond. 305 00:34:37,955 --> 00:34:41,788 En? - Er was niets. 306 00:34:41,987 --> 00:34:46,050 Je kon de zwaartekrachtanomalie merken in dat deel van de ruimte. 307 00:34:46,250 --> 00:34:50,585 Maar er was geen wormgat naar een ander deel van de melkweg. 308 00:34:50,781 --> 00:34:58,689 Sommige wetenschappers dachten dat het wormgat toevallig opende. 309 00:34:59,038 --> 00:35:02,871 Maar anderen dachten... - Dachten wat? 310 00:35:03,070 --> 00:35:07,056 Dat het wormgat werd gecontroleerd door buitenaardse intelligentie. 311 00:35:07,256 --> 00:35:10,248 En dat ze zouden terugkomen. 312 00:35:10,443 --> 00:35:12,901 Sir, de drone lijkt contact te hebben. 313 00:35:13,093 --> 00:35:17,047 Maak verbinding met de drone en toon het op het scherm. 314 00:35:31,565 --> 00:35:36,742 Ik hoop dat die joystickjongens er niet tegen vliegen. 315 00:35:44,506 --> 00:35:49,914 Het lijkt een soort metaal. - Zoiets is er niet op onze planeet. 316 00:35:50,113 --> 00:35:53,412 Enkel een raket kan er een kras op aanbrengen. 317 00:36:11,908 --> 00:36:15,072 Ik heb hier een slecht gevoel bij. 318 00:36:27,441 --> 00:36:32,509 Wat is dat? - Het schip zit vast op de drone. 319 00:36:38,232 --> 00:36:40,798 De drone is vernietigd. - Dat was geweldig! 320 00:36:40,997 --> 00:36:43,607 Bedankt voor je evaluatie, Matthews. 321 00:36:43,800 --> 00:36:49,327 Sir, het Witte Huis vraagt om raad over de situatie voor ze uitzenden. 322 00:36:49,522 --> 00:36:52,624 Waarover? - Zombies, sir. 323 00:36:52,825 --> 00:36:57,347 Raad? We weten nog niet eens hoe we hiermee moeten omgaan. 324 00:36:57,856 --> 00:37:01,886 Een nanobot virus. - Ms Pierce, waar heb je het over? 325 00:37:02,080 --> 00:37:06,372 Mijn team beneden heeft de inkomende rapporten geanalyseerd 326 00:37:06,573 --> 00:37:10,297 van burgers die zijn be�nvloed door het vreemde schip. 327 00:37:10,490 --> 00:37:15,481 We denken dat ze reageren op een neurale infectie. 328 00:37:15,674 --> 00:37:22,272 Een kunstmatig virus dat repliceert en controle neemt over het brein. 329 00:37:22,472 --> 00:37:24,044 Buitenaardse zombies. 330 00:37:24,238 --> 00:37:29,951 Het virus neemt menselijke lichamen in en laat hen hetzelfde doen. 331 00:37:30,152 --> 00:37:34,904 Het virus wordt overgedragen via contact met bloed. 332 00:37:35,106 --> 00:37:39,092 Maar waarom? Waarom ons niet gewoon opblazen met lasers? 333 00:37:39,292 --> 00:37:42,437 Omdat het een goede militaire strategie is. 334 00:37:42,633 --> 00:37:48,116 Bewaar je middelen. Laat een virus mensen elkaar vermoorden. 335 00:37:48,317 --> 00:37:53,724 Ga zitten en bekijk het bloedbad. Terwijl wij onze soort uitroeien. 336 00:37:53,924 --> 00:37:56,293 Zonder onze infrastructuur te vernietigen. 337 00:37:56,497 --> 00:38:00,330 Hoe kregen ze de eerste golf van nanobotvirussen in de mensen? 338 00:38:00,529 --> 00:38:05,203 Buitenaardse ontvoeringen. Getuigenissen door de jaren heen 339 00:38:05,406 --> 00:38:12,506 beschrijven hoe aliens sondes in hun lichamen aanbrachten. 340 00:38:12,741 --> 00:38:18,039 We denken dat het virus toen werd ingebracht. 341 00:38:21,266 --> 00:38:25,908 En jij? Wist jij hiervan? 342 00:38:26,105 --> 00:38:30,704 Het wormgat opende zich vaker dan een goedkope hoer. 343 00:38:30,905 --> 00:38:34,007 De aliens kwamen en gingen waar ze wilden. 344 00:38:34,208 --> 00:38:41,188 Ze assimileerden zo goed met de bevolking dat de regering niets deed. 345 00:38:41,389 --> 00:38:45,572 Je wist dus al jaren dat aliens mensen ontvoerden? 346 00:38:45,767 --> 00:38:48,410 En je deed er niets aan? 347 00:38:48,609 --> 00:38:53,753 Ze brachten hen altijd terug. Een sonde hier en daar. 348 00:38:53,947 --> 00:38:58,359 De meesten herinnerden zich niets van de ontvoering. 349 00:39:01,397 --> 00:39:07,000 Dit is gestoord. - Voldoende om te beginnen drinken. 350 00:39:15,798 --> 00:39:22,592 Mr Burke? Het is Roxy. Estels dochter. 351 00:39:22,903 --> 00:39:25,698 Je buurvrouw. 352 00:39:27,473 --> 00:39:32,923 Mr Burke? Mijn mama en ik denken dat het goed is dat u meekomt. 353 00:39:33,118 --> 00:39:35,990 Mr Burke? 354 00:39:41,297 --> 00:39:43,908 Mr Burke? 355 00:39:50,053 --> 00:39:54,193 Geen slecht schietijzer voor een oude man. 356 00:40:44,124 --> 00:40:47,270 Helemaal niet slecht. 357 00:40:48,464 --> 00:40:53,871 Deze mensen werden ontvoerd en besmet met het nanovirus 358 00:40:54,071 --> 00:40:56,943 en werden teruggestuurd alsof niets gebeurd was? 359 00:40:57,143 --> 00:41:03,008 Als een slapende cel. De schepen die we nu zien sturen een signaal 360 00:41:03,210 --> 00:41:08,159 dat het virus activeert en zichzelf laat repliceren. 361 00:41:14,885 --> 00:41:20,258 We schatten het globale infectieniveau op 64% binnen 24 uur. 362 00:41:20,453 --> 00:41:23,249 Als de signalen van de schepen komen 363 00:41:23,449 --> 00:41:27,359 waarom worden mensen besmet die niet in de buurt van een schip zijn? 364 00:41:27,558 --> 00:41:32,659 We hebben ontdekt dat de aliens een signaal op hoge frequentie sturen. 365 00:41:32,857 --> 00:41:36,265 Dat wordt ontvangen door zenders wereldwijd. 366 00:41:36,467 --> 00:41:40,803 Dat elke persoon op deze planeet bereikt. 367 00:41:40,999 --> 00:41:44,253 Hoe is dat mogelijk? 368 00:41:47,028 --> 00:41:48,939 Hiermee. 369 00:41:55,438 --> 00:42:02,003 San Bernadino, Tactische Vliegbasis 14u15 370 00:42:03,195 --> 00:42:07,029 Het is tijd, piloot. - Was je niet op vakantie in Hawaii? 371 00:42:07,228 --> 00:42:11,979 We zijn niet gegaan. Stephanie ontdekte Leanni en de hel brak los. 372 00:42:12,182 --> 00:42:16,747 Stephanie kan heel jaloers zijn. - Leanni? Heette ze niet Jeannie? 373 00:42:16,944 --> 00:42:20,275 Dat is haar zus. Die me dumpte toen ze lucht kreeg van Kylie. 374 00:42:20,477 --> 00:42:25,348 Je neemt graag risico's. - Ja, net als jij. 375 00:42:25,546 --> 00:42:28,877 De aliens schoten een van onze drones neer. 376 00:42:29,079 --> 00:42:33,491 De president heeft orders gegeven voor een grote aanval, dus we gaan. 377 00:42:33,687 --> 00:42:37,062 Goed. We geven die aliens ervan langs vandaag. 378 00:44:18,603 --> 00:44:22,360 Wat gebeurt er? Waar is mr Burke? - Het was te laat. 379 00:44:22,559 --> 00:44:26,928 Wat heb je gedaan? - Wat moest. 380 00:44:27,129 --> 00:44:31,956 Zijn we klaar? - Ja, we gaan. 381 00:44:48,865 --> 00:44:51,278 Vliegtuig van de President 382 00:44:52,052 --> 00:44:53,275 15u04 383 00:44:54,548 --> 00:44:56,917 Beste landgenoten. 384 00:44:57,121 --> 00:45:03,140 Velen weten dat we een uniek moment in de geschiedenis beleven. 385 00:45:03,343 --> 00:45:10,213 Vanochtend bereikten buitenaardse, vijandige vaartuigen onze melkweg. 386 00:45:10,793 --> 00:45:16,735 Maar geen zorgen. Ik sta in continu contact met alle wereldleiders. 387 00:45:16,937 --> 00:45:23,611 Zodat onze verenigde militaire krachten de vijand kunnen uitroeien. 388 00:45:25,885 --> 00:45:29,369 Sommige media noemen dit een invasie. 389 00:45:29,572 --> 00:45:34,094 Maar laat me u vertellen, landgenoten, dit is geen invasie. 390 00:45:34,295 --> 00:45:37,823 Dit is oorlog. 391 00:45:43,742 --> 00:45:49,302 Dat geeft ons wat tijd voor de bevolking in totale anarchie belandt. 392 00:45:49,503 --> 00:45:55,521 Ik heb nieuwe metingen gedaan op basis van het infectieniveau. 393 00:45:55,724 --> 00:45:57,526 Wat is het resultaat? 394 00:45:58,297 --> 00:46:05,014 We naderen het evenwichtspunt van 65% globale infectie binnen 12 uur. 395 00:46:05,171 --> 00:46:11,353 Het punt waarop het te laat is om de virusverspreiding te stoppen. 396 00:46:11,546 --> 00:46:18,373 Als we zelfs een manier vinden. Dat wordt het einde van de beschaving. 397 00:46:18,957 --> 00:46:23,556 Sir! Mijn team heeft het signaal van de aliens ge�soleerd. 398 00:46:23,758 --> 00:46:26,936 Kan het geblokkeerd worden? - Niet rechtstreeks. Maar... 399 00:46:27,137 --> 00:46:33,123 We kunnen hun signaal uitschakelen door gelijke tegensignalen te zenden. 400 00:46:33,320 --> 00:46:35,614 Zodat ze elkaar uitschakelen. 401 00:46:35,816 --> 00:46:41,037 Kunnen we de infectie zo stoppen? - Ja. Dat is het goede nieuws. 402 00:46:41,231 --> 00:46:45,906 Wat is het slechte nieuws? - Om hun signaal uit te schakelen... 403 00:46:46,108 --> 00:46:50,903 ...moeten we een eigen signaal zenden dat alle telefoons ontvangen. 404 00:46:51,101 --> 00:46:55,928 We hebben geen satellieten die signalen sturen naar telefoons. 405 00:46:56,131 --> 00:46:59,932 Ben je daar zeker van? Bel NSA voor me. 406 00:47:10,571 --> 00:47:15,486 Wanneer kunnen we naar huis? - Geen idee. Kan dagen, weken duren. 407 00:47:15,678 --> 00:47:17,895 Misschien nooit. 408 00:47:18,098 --> 00:47:21,702 Waar kwam hij vandaan? - Ik denk dat hij dood is. 409 00:47:21,900 --> 00:47:25,886 We moeten kijken of hij ok� is. - Geen goed idee. 410 00:47:26,085 --> 00:47:31,875 Dat de beschaving eindigt betekent niet dat we niet beschaafd zijn. 411 00:47:32,076 --> 00:47:34,916 Mama, dat is precies wat het betekent. 412 00:47:35,110 --> 00:47:40,517 Stel je voor dat het je vader was. - Hij beweegt. 413 00:47:43,290 --> 00:47:47,473 Ok�, we gaan kijken. 414 00:47:53,198 --> 00:47:57,687 Meneer, bent u ok�? - Niet te dicht, mama! 415 00:47:57,883 --> 00:48:00,875 Roxy, hij is gewond. Hij kan niets doen. 416 00:48:07,983 --> 00:48:11,664 Mama! Mama? 417 00:48:12,745 --> 00:48:15,540 Mama! 418 00:48:15,740 --> 00:48:20,841 We moeten gaan, het schip komt. - Nee, ze moet naar het ziekenhuis. 419 00:48:21,116 --> 00:48:24,841 Mama. - Roxy, ze is dood. 420 00:48:25,034 --> 00:48:31,369 Nee. We moeten haar met de auto naar het ziekenhuis brengen. 421 00:48:31,562 --> 00:48:35,854 Roxy, ze is dood, en wij ook als we niet vertrekken. 422 00:48:36,055 --> 00:48:39,856 Nee. Mama! - Roxy! 423 00:48:40,049 --> 00:48:44,003 Ik wil niet gaan. - We zullen sterven! 424 00:49:02,553 --> 00:49:08,735 Division Red Eagle nadert sector 9. Doel binnen schot over acht minuten. 425 00:49:10,042 --> 00:49:14,411 Toestemming om vrij te vuren. - Begrepen, basis. 426 00:49:14,880 --> 00:49:19,250 Jullie hoorden de baas. We laten die aliens zien dat ze niet met ons sollen. 427 00:49:19,450 --> 00:49:21,482 Hoera! 428 00:49:35,503 --> 00:49:38,298 Dit is satelliet X-Delta negen. 429 00:49:38,498 --> 00:49:42,605 Een geheime satelliet door de NASA gelanceerd een paar jaar geleden. 430 00:49:42,799 --> 00:49:47,092 Om alle telefoongesprekken ter wereld te controleren. 431 00:49:47,292 --> 00:49:49,858 Ik wist het! - Gluiperds. 432 00:49:50,057 --> 00:49:55,660 De gluiperds van NSA kunnen de mensheid redden. 433 00:49:55,856 --> 00:49:59,734 Als we de satelliet kunnen laten zenden in plaats van ontvangen 434 00:49:59,927 --> 00:50:02,996 kunnen we een tegengolf zenden naar alle telefoonmasten ter wereld. 435 00:50:03,191 --> 00:50:07,331 Ja, dat kan werken. We moeten alleen het signaal regelen. 436 00:50:07,530 --> 00:50:10,480 Hoe lang duurt dat? - We werken eraan. 437 00:50:10,679 --> 00:50:14,895 We hebben weinig tijd. We moeten de co�rdinaten opnieuw instellen. 438 00:50:15,096 --> 00:50:18,503 Aan het werk! 439 00:50:28,383 --> 00:50:31,605 Denk je dat we een kans hebben? 440 00:50:33,913 --> 00:50:40,401 Ik weet het niet. Maar als, als ik een dronkaard was. 441 00:50:41,594 --> 00:50:46,039 Zou ik deze whisky opdrinken voor het te laat is. 442 00:50:57,838 --> 00:51:03,627 De tank is leeg. We kunnen hier niet blijven. Hoe ver is het naar het huis? 443 00:51:03,829 --> 00:51:10,350 Geen idee. Een paar kilometer? - Neem je spullen en we gaan. 444 00:51:13,084 --> 00:51:17,299 Weet je... - Het is mijn schuld. 445 00:51:18,345 --> 00:51:23,598 Ik had haar thuis moeten laten waar ze zich veilig voelde. 446 00:51:23,913 --> 00:51:31,090 In plaats daarvan is ze dood. - Niet jouw schuld. Je wou helpen. 447 00:51:32,554 --> 00:51:36,737 Mijn beide ouders zijn dood. Ik heb niemand. 448 00:51:40,926 --> 00:51:43,067 We gaan! 449 00:51:49,336 --> 00:51:54,011 Papa! - Kelly! God zij dank, je bent ok�! 450 00:51:54,213 --> 00:51:59,084 Heb je Sara gehoord? - Nee, telefoons werken niet. 451 00:52:08,537 --> 00:52:13,256 Wat willen die aliens? - Ons uitroeien. Dat zal niet lukken. 452 00:52:13,453 --> 00:52:18,052 Beloofd. - Papa, Kyle ging naar de basis. 453 00:52:18,253 --> 00:52:22,546 Denk je dat hij tegen hen moet vechten? 454 00:52:23,668 --> 00:52:29,151 De president heeft het hele leger ingezet. We zijn in oorlog. 455 00:52:30,811 --> 00:52:34,535 Kan ik de basis bellen? Ik wil gewoon met hem spreken. 456 00:52:34,728 --> 00:52:39,479 Ik begrijp het. Ja, we hebben een vaste lijn. 457 00:52:40,373 --> 00:52:43,475 Matthews. - Baas. 458 00:52:47,823 --> 00:52:51,198 Hallo? Hoi. 459 00:52:51,395 --> 00:52:55,807 Kan ik met kapitein Kyle Bradford spreken? 460 00:52:56,963 --> 00:53:02,337 Oh. Ok�. Ja, ik begrijp het. 461 00:53:05,834 --> 00:53:09,362 Papa, hij is al aan het vliegen. 462 00:53:10,020 --> 00:53:16,159 We volgen alle vechtvliegtuigen in ons gebied. Ik kan je verbinden. 463 00:53:16,510 --> 00:53:22,692 Waar is divisie Red Eagle? - Ze vliegen sector negen binnen. 464 00:53:22,885 --> 00:53:27,756 Ze naderen het doel in drie minuten. - Verbind ons door. 465 00:53:36,825 --> 00:53:38,966 Hallo? 466 00:53:39,168 --> 00:53:44,389 Kyle! Het is Kelly. - Kelly? Waar ben je? 467 00:53:44,582 --> 00:53:49,760 Ik weet het dat het het verkeerde moment is, maar ik wilde zeggen... 468 00:53:49,959 --> 00:53:54,142 ...wees voorzichtig, ok�? Ik hou zoveel van je. 469 00:53:56,218 --> 00:54:01,821 Ik hou ook van je. Maak je geen zorgen. Ik kom heelhuids terug. 470 00:54:03,707 --> 00:54:08,775 Ok�, divisie. Doel in zicht. Breek de formatie en let op je staart. 471 00:54:17,263 --> 00:54:19,677 Vergrendeld op eerste doelwit. 472 00:54:21,948 --> 00:54:23,521 Vuur raketten! 473 00:54:24,867 --> 00:54:28,879 Ok�, jongens, de aliens willen een robbertje vechten. 474 00:54:29,283 --> 00:54:30,582 Daar gaan we! 475 00:54:39,844 --> 00:54:42,487 Kunnen we stoppen? - Alles ok�? 476 00:54:42,686 --> 00:54:45,679 Ja. Het is een lange dag. 477 00:54:45,873 --> 00:54:49,936 We moeten verder. Het huisje kan niet ver zijn. 478 00:54:50,136 --> 00:54:54,887 Dat zeg je al een tijdje. - Ik weet het, maar... 479 00:54:55,090 --> 00:54:58,847 Ik ben nog nooit naar het huisje gegaan door het bos. 480 00:54:59,045 --> 00:55:03,764 Wil je zeggen dat we verdwaald zijn? - Er zijn veel huisjes hier. 481 00:55:03,961 --> 00:55:09,411 Ze staan waarschijnlijk leeg nu. We moeten gewoon onderdak vinden. 482 00:55:09,606 --> 00:55:14,522 Alsjeblieft, maar een paar minuten Ok�, Rox? 483 00:55:16,211 --> 00:55:18,548 Ok�. 484 00:55:23,853 --> 00:55:31,335 Het is vrij gek dat aliens bestaan. En dat ze hier zijn. 485 00:55:31,534 --> 00:55:34,941 Waarom vallen ze ons aan? We zijn geen bedreiging voor hen. 486 00:55:35,144 --> 00:55:38,475 Dat houdt ons op aarde niet tegen om elkaar aan te vallen. 487 00:55:38,677 --> 00:55:42,893 Een ontwikkelde soort hoeft niet vreedzaam te zijn. 488 00:55:43,093 --> 00:55:46,500 Ze zijn misschien barmhartig. - Wat bedoel je? 489 00:55:46,703 --> 00:55:53,530 Omdat we onszelf proberen uitroeien willen ze ons misschien helpen. 490 00:55:55,075 --> 00:56:00,448 Er zijn niet alleen slechte mensen. - Soms is een schone lei makkelijker. 491 00:56:00,643 --> 00:56:05,591 Ik wil niet sterven. - Ik weet het. Ik ook niet. 492 00:56:05,789 --> 00:56:10,311 Ik weet het niet. Sorry, ik wilde je niet van streek maken. 493 00:56:10,974 --> 00:56:14,884 Weet je, je hebt waarschijnlijk gelijk. 494 00:56:15,083 --> 00:56:19,834 We gaan strijden. Zo lang en hard we kunnen om te overleven. 495 00:56:20,037 --> 00:56:26,634 Aan jouw zijde. Ik laat je niet in de steek. 496 00:56:28,716 --> 00:56:32,975 Wil je gaan? - Ja, we gaan. 497 00:56:49,376 --> 00:56:54,477 De satelliet X-Delta negen is klaar met draaien en kan het signaal laden. 498 00:56:54,676 --> 00:56:58,706 We moeten hen meer tijd geven om de signaalgolf overeen te stemmen. 499 00:56:58,900 --> 00:57:03,816 Ik hoop dat onze jongens daarboven het nog iets langer uithouden. 500 00:57:09,999 --> 00:57:11,604 Vijand sector twee! 501 00:57:15,106 --> 00:57:18,328 Ze komen snel! Kijk uit! 502 00:57:36,880 --> 00:57:43,937 Leuke plek. - Goed genoeg. Het is te gevaarlijk. 503 00:57:44,599 --> 00:57:48,477 Ik moet even rusten. 504 00:57:49,630 --> 00:57:52,885 Ik maak eten. 505 00:57:53,086 --> 00:57:56,418 Geen etentje bij de open haard, maar het is nu zo. 506 00:57:56,619 --> 00:57:59,797 Ik heb geen honger. Ik wil gewoon rusten. 507 00:57:59,999 --> 00:58:04,488 Gaat het? Ben je ziek? 508 00:58:04,684 --> 00:58:10,134 Het gaat. - Zeker? Je ziet er niet zo goed uit. 509 00:58:10,982 --> 00:58:15,809 Wat vertel je me niet? Sara? 510 00:58:16,243 --> 00:58:21,956 Roxy. De jongen die je moeder aanviel. 511 00:58:22,157 --> 00:58:25,030 Hij heeft me ook gebeten. 512 00:58:26,650 --> 00:58:30,287 Sorry. Ik had eerder iets moeten zeggen. 513 00:58:30,491 --> 00:58:35,668 Ok�. Alles komt goed. 514 00:58:35,867 --> 00:58:40,783 Leg je gewoon neer en rust. 515 00:58:40,975 --> 00:58:47,069 Ik voel me vreemd. Alsof een alien mijn brein heeft overgenomen. 516 00:58:47,273 --> 00:58:52,100 Ik ben mezelf niet. - Alles komt goed. 517 00:58:52,303 --> 00:58:54,411 Daar zou ik niet op wedden. 518 00:58:55,990 --> 00:59:00,435 Wat doen jullie in mijn kelder? - We zochten gewoon onderdak. 519 00:59:01,750 --> 00:59:04,087 Tuurlijk. 520 00:59:04,592 --> 00:59:09,037 De aliens houden lelijk huis daarbuiten. 521 00:59:14,116 --> 00:59:18,529 Opstaan! Handen waar ik ze kan zien! 522 00:59:22,680 --> 00:59:28,053 Wat scheelt er met haar? - Ze is moe. Het was een lange dag. 523 00:59:29,861 --> 00:59:35,574 Nee. Ze heeft de alienziekte. - Ze heeft geen ziekte! 524 00:59:35,775 --> 00:59:41,837 Ik heb het eerder gezien. Aliens besmetten mensen. 525 00:59:42,035 --> 00:59:46,862 Veranderen mensen in bloeddorstige zombies. 526 00:59:47,066 --> 00:59:49,402 Ik wist dat de dag zou komen. 527 00:59:49,600 --> 00:59:54,701 Een tijdskwestie. Aliens hebben onze regering be�nvloed sinds Roswell. 528 00:59:54,900 --> 01:00:00,427 Die verdomde politici wilden het verzwijgen. Maar ik weet beter! 529 01:00:00,737 --> 01:00:04,068 Mensen lachten me uit, maar wie lacht er nu? 530 01:00:04,846 --> 01:00:11,444 Mijn vriendin is geen alien. - Nee, nu misschien niet. 531 01:00:11,643 --> 01:00:15,444 Maar ze verandert er in een. 532 01:00:25,007 --> 01:00:27,651 Er zit er een achter me! 533 01:00:30,806 --> 01:00:33,602 Dat was op het nippertje! 534 01:00:33,955 --> 01:00:36,489 Ik raak niet van hem af! Leroy, waar ben je? 535 01:00:36,682 --> 01:00:39,904 Ik kom op negen uur, hou vol. 536 01:00:48,625 --> 01:00:52,109 Mooi schot! Ik sta bij je in het krijt! 537 01:00:54,001 --> 01:00:58,600 Ok�, jongens. Leroy, Mark, dek me op tien en twee uur. 538 01:01:05,138 --> 01:01:08,546 Vergrendeld op doelwit. Raket afgevuurd! 539 01:01:15,853 --> 01:01:21,412 Ze verslechtert elke minuut. Niemand kan haar nu helpen. 540 01:01:21,613 --> 01:01:26,102 We weten nog niets. Ze is ziek, maar ze wordt beter. 541 01:01:26,298 --> 01:01:29,323 Ze wordt niet een van hen. 542 01:01:29,524 --> 01:01:34,166 Het is gedaan met je vriendin. Best dat ik haar dood voor ze verandert. 543 01:01:34,363 --> 01:01:36,394 Nee! 544 01:01:39,586 --> 01:01:43,572 Ik zei dat ze een van hen wordt! Ik doet dit niet voor mijn plezier! 545 01:01:43,771 --> 01:01:47,146 Maar iemand moet het doen! 546 01:01:48,572 --> 01:01:50,713 Ben je ok�? 547 01:01:57,059 --> 01:02:01,089 Kom, Sara. We gaan. Kom! 548 01:02:04,086 --> 01:02:07,232 Beweeg je niet! 549 01:02:09,271 --> 01:02:14,798 Sir, het signaal is klaar. - Upload dit in het systeem. 550 01:02:21,444 --> 01:02:25,890 Sara, hoor je me? Blijf wakker. 551 01:02:26,091 --> 01:02:30,886 Waar gaan we heen? - Naar je vader. Hij moet het weten. 552 01:02:31,084 --> 01:02:35,343 Hij kan je zeker helpen. - Papa... 553 01:02:35,538 --> 01:02:41,830 Focus! Luister naar mijn stem! - Je bent sexy als je schreeuwt. 554 01:03:01,882 --> 01:03:05,181 Sir, we hebben een probleem! - Wat is er? 555 01:03:05,377 --> 01:03:08,938 Volgens de berekeningen is het statistisch mogelijk 556 01:03:09,141 --> 01:03:12,822 dat de situatie kan verergeren als we het signaal uploaden. 557 01:03:13,019 --> 01:03:18,120 Hoe bedoel je? - Het is tegengesteld aan de aliens? 558 01:03:18,319 --> 01:03:24,687 Ik berekende dat het mogelijk niet dezelfde snelheid en hoogte heeft. 559 01:03:24,886 --> 01:03:29,026 Wat betekent dat als het waar is? 560 01:03:29,225 --> 01:03:34,982 In plaats van het signaal uit te schakelen vergroot het exponentieel. 561 01:03:35,178 --> 01:03:40,967 Onze berekeningen tonen dat het signaal zal werken zoals beoogd. 562 01:03:41,168 --> 01:03:44,697 Bestaat er een kans dat het de situatie verergert? 563 01:03:44,894 --> 01:03:48,957 Niet is honderd procent. 564 01:03:49,156 --> 01:03:54,792 Wanneer kan je dit bevestigen? - Over een paar uur. 565 01:03:54,993 --> 01:03:57,986 Begin eraan. 566 01:03:59,947 --> 01:04:05,550 Laat ons hopen dat onze jongens daarboven het nog even uithouden. 567 01:04:06,745 --> 01:04:11,922 Blijf alert! We moeten hen elimineren voor we bij het moederschip komen. 568 01:04:12,121 --> 01:04:15,955 Een tweede aanvalsgolf is op weg naar ons! 569 01:04:17,382 --> 01:04:20,637 Probeer de gevechtsvliegtuigen weg te lokken bij het moederschip. 570 01:04:33,243 --> 01:04:38,573 Mooi schot, McKenzie. - Ja. De aliens zijn niet zo sterk. 571 01:04:46,223 --> 01:04:49,630 Sir, we probeerden u te bellen, maar... 572 01:04:49,832 --> 01:04:52,552 Sara! 573 01:04:56,015 --> 01:05:00,123 Sara? Wat is er met haar? - Ze is ziek. We moeten iets doen! 574 01:05:00,240 --> 01:05:03,112 Dan moet ze naar het ziekenhuis. - Niet ziek op die manier. 575 01:05:03,312 --> 01:05:07,757 Heb je een besmette meegenomen? - Jullie bestrijden de aliens toch? 576 01:05:07,959 --> 01:05:11,869 Hoe lang is ze al zo? - Ze werd vandaag gebeten. 577 01:05:12,068 --> 01:05:17,595 Ze moet ge�soleerd worden. - Ze heeft hulp nodig, geen isolatie. 578 01:05:17,790 --> 01:05:22,082 Wanneer zijn de testen klaar? - Over een uur, misschien twee. 579 01:05:22,283 --> 01:05:26,116 Die tijd hebben we niet. Ze kan elk moment veranderen! 580 01:05:26,315 --> 01:05:29,417 Zend het signaal! - Maar de systeemtest dan? 581 01:05:29,618 --> 01:05:34,183 Ok�. De controlecode is... 582 01:05:36,761 --> 01:05:39,753 We weten niet wat er gebeurt. 583 01:05:39,948 --> 01:05:44,131 Er zijn jongens daarboven die voor onze levens vechten. 584 01:05:44,326 --> 01:05:49,317 Mijn dochter wordt een van hen. Elke minuut langer sterven meer mensen. 585 01:05:49,510 --> 01:05:55,922 Ik ben het beu te wachten! - Het signaal is klaar om te zenden. 586 01:06:03,835 --> 01:06:08,979 Open alle kanalen hierbinnen. Ik wil het signaal horen! 587 01:06:10,670 --> 01:06:13,586 Het werkt niet! - Verhoog het signaal! 588 01:06:13,781 --> 01:06:18,380 Je zou haar helpen! - Het signaal is op volle kracht. 589 01:06:19,234 --> 01:06:24,378 Papa, ze sterft! - De satelliet is verkeerd gedraaid! 590 01:06:26,492 --> 01:06:29,178 Het signaal is actief! 591 01:06:29,372 --> 01:06:32,135 Sara? 592 01:06:36,438 --> 01:06:41,080 Sara? - Papa? 593 01:06:43,428 --> 01:06:48,878 Het komt goed. Haal medische hulp. 594 01:06:51,454 --> 01:06:56,981 Je hebt haar leven gered. Ik weet niet wat ik gedaan had zonder haar. 595 01:06:57,906 --> 01:07:04,623 Ik weet precies hoe je je voelt. - Ik begrijp het nu. Echt waar. 596 01:07:08,313 --> 01:07:12,987 Samantha, ik weet dat we nu enkele jaren samenwerken. 597 01:07:13,190 --> 01:07:16,215 Naast elkaar zitten. 598 01:07:16,416 --> 01:07:21,789 Ik wil enkel zeggen dat ik van je hou. - Ik hou ook van jou. 599 01:07:21,984 --> 01:07:25,468 Maar als vrienden. 600 01:07:32,660 --> 01:07:37,761 De eerste rapporten komen binnen. Mensen vertonen normaal gedrag... 601 01:07:37,960 --> 01:07:41,716 ...als ze het nieuwe signaal horen. - Het werkt. 602 01:07:41,915 --> 01:07:47,747 Het is nog niet voorbij. Het hangt nu van onze jongens in de lucht af. 603 01:07:52,169 --> 01:07:56,384 Eagle divisie, hergroepeer naar aanvalsformatie Delta. 604 01:07:56,585 --> 01:07:59,807 We moeten het moederschip neerhalen. 605 01:08:00,003 --> 01:08:03,531 We nemen die aliens te grazen! 606 01:08:06,378 --> 01:08:09,064 Kijk uit voor het vuur! Het is snel! 607 01:08:13,444 --> 01:08:17,703 Breek de formatie, we zijn makkelijke doelen! Groep drie en vier, links! 608 01:08:17,898 --> 01:08:21,427 Groep twee en vijf, rechts! Probeer ze met vuur te laten richten. 609 01:08:21,623 --> 01:08:26,997 Wat ben je van plan? - Volg. We nemen de hoofdingang. 610 01:08:27,192 --> 01:08:31,070 We hebben een speciale levering voor je. 611 01:08:32,607 --> 01:08:36,670 Kijk uit, Leroy! Daar had je je mee kunnen scheren. 612 01:08:36,869 --> 01:08:39,010 Maak je geen zorgen over mij, baas. 613 01:08:39,212 --> 01:08:43,242 Ik heb die grote vogel vergrendeld. Ik val aan. 614 01:08:53,613 --> 01:08:56,562 Je bent te dicht! Optrekken, Leroy! 615 01:08:58,260 --> 01:09:02,825 Hallo aliens, speciale levering van Leroy Jenkins! 616 01:09:05,134 --> 01:09:08,159 Verdomme, Leroy! Nee! 617 01:09:11,969 --> 01:09:15,847 Dat was een voltreffer! 618 01:09:17,384 --> 01:09:22,605 Het heeft iets gedaan, kapitein. Het vijandelijke doel stijgt snel. 619 01:09:29,750 --> 01:09:33,081 Zo makkelijk komen jullie niet weg, klootzakken! 620 01:09:41,463 --> 01:09:45,798 Dit gaat te snel te hoog, kapitein. We bereiken het nooit! 621 01:09:45,994 --> 01:09:49,249 Ik heb bijna raketvergrendeling! 622 01:09:49,604 --> 01:09:53,514 Je overschrijdt je maximale hoogte, kapitein! Afbreken! 623 01:09:53,713 --> 01:09:57,820 Bijna... Vergrendeld! 624 01:10:02,853 --> 01:10:07,145 Voltreffer, kapitein! Het doel lijkt onze atmosfeer te verlaten. 625 01:10:07,346 --> 01:10:12,753 Het vlucht. - Het is Kyle gelukt! 626 01:10:29,581 --> 01:10:34,453 Het vliegtuig loopt vast! Ik probeer te herstellen. 627 01:10:39,297 --> 01:10:42,552 Wegwezen, kapitein! 628 01:10:44,136 --> 01:10:46,243 Kyle, wegwezen! 629 01:10:46,440 --> 01:10:49,815 Ik kan het. 630 01:10:52,623 --> 01:10:56,380 Kom op! - Kyle! Wegwezen! 631 01:10:57,500 --> 01:11:00,875 Kom op, baby. 632 01:11:05,104 --> 01:11:08,511 Ik ben ok�. Ik heb het onder controle. 633 01:11:09,482 --> 01:11:14,200 Domme idioot! - Goed gedaan, kapitein. 634 01:11:14,397 --> 01:11:19,072 Hij is zo dom. - Mijn god. 635 01:11:25,534 --> 01:11:32,863 Laatste vijand vernietigd, kapitein. Terug naar de basis. 636 01:12:06,241 --> 01:12:10,653 Het schip van de aliens verdween achter de maan. Geen signalen meer! 637 01:12:10,849 --> 01:12:15,338 Ze gingen waarschijnlijk terug naar hun deel van de melkweg. 638 01:12:26,825 --> 01:12:30,735 Goed gedaan, Matthews. 639 01:12:31,203 --> 01:12:37,144 Generaal, wat scheelt er? - Vijand keert terug naar het wormgat. 640 01:12:37,347 --> 01:12:42,677 Je lijkt er niet blij mee? - Moet ik dat zijn? 641 01:12:42,877 --> 01:12:47,945 We hebben net met succes een buitenaarde invasie teruggeslagen. 642 01:12:48,138 --> 01:12:55,041 Toen ik op West Point zat, had ik een briljante militaire strateeg als leraar. 643 01:12:56,280 --> 01:13:01,151 Zelfs vandaag kan ik nog elk woord horen dat hij tegen me zei. 644 01:13:01,349 --> 01:13:04,603 Wat zei hij? - Hij zei... 645 01:13:04,805 --> 01:13:10,824 ...dat een slimme leider die een onbekende tegenstander ontmoet 646 01:13:11,026 --> 01:13:16,739 een offensief moet starten om het vermogen van de vijand af te tasten 647 01:13:16,940 --> 01:13:23,658 hun zwaktes en sterktes en vooral, hun wil om te vechten. 648 01:13:23,853 --> 01:13:30,526 En dat hebben we laten zien. - We lieten zien wat wij kunnen. 649 01:13:32,301 --> 01:13:39,172 Maar ik denk niet dat zij ons hun echte vermogen hebben laten zien. 650 01:13:41,364 --> 01:13:47,546 Wat probeer je te zeggen? - Ik bedoel dat we de strijd wonnen. 651 01:13:48,200 --> 01:13:54,219 Maar deze oorlog... Deze oorlog is net begonnen. 652 01:14:44,767 --> 01:14:48,830 Vertaling: Jenne Maes 652 01:14:49,305 --> 01:14:55,909 alles in ��n box, Films, series en LiveTV nu met korting op: https://easy2use.tv 57068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.