All language subtitles for Hunting.Emma.2017.720p.FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,792 --> 00:02:28,374 Saartjie. 2 00:02:28,375 --> 00:02:32,666 Miss, what are you going to do during the break? 3 00:02:32,667 --> 00:02:35,207 I'm going to the Karoo. 4 00:02:35,208 --> 00:02:37,125 With your boyfriend, ma'am? 5 00:02:38,500 --> 00:02:40,458 No, Naomi. 6 00:02:41,958 --> 00:02:43,957 All right, you guys, enjoy the break. 7 00:02:43,958 --> 00:02:45,583 I'll see you next term! 8 00:02:46,667 --> 00:02:47,875 Stay safe. 9 00:03:42,000 --> 00:03:43,292 Oh, Emma! 10 00:03:45,833 --> 00:03:48,416 Someone dropped this off for you. 11 00:03:48,417 --> 00:03:49,457 Oh, yes. 12 00:03:49,458 --> 00:03:52,707 It was a handsome young man. 13 00:03:52,708 --> 00:03:55,249 No, no, no, he's just my brother's friend. 14 00:03:55,250 --> 00:03:58,749 Hmmm. Pretty boy. 15 00:03:58,750 --> 00:04:00,666 Are you going on a hike? 16 00:04:00,667 --> 00:04:06,374 No, no. I'm going to sleep and sleep and sleep 17 00:04:06,375 --> 00:04:09,707 and eat and read and laze around. 18 00:04:09,708 --> 00:04:11,957 In that exact order. 19 00:04:11,958 --> 00:04:14,041 And the backpack? 20 00:04:14,042 --> 00:04:16,874 Oh, my brother just lent it to his friend for the Otter Trail. 21 00:04:16,875 --> 00:04:19,707 Oh. 22 00:04:19,708 --> 00:04:21,124 But thanks for this. 23 00:04:21,125 --> 00:04:22,624 It's a pleasure! 24 00:04:22,625 --> 00:04:26,166 I hope you have a lovely vacation. 25 00:04:26,167 --> 00:04:31,832 Yes, thanks. I will, without doubt. 26 00:04:31,833 --> 00:04:34,000 - Okay, bye! - Bye! 27 00:05:12,125 --> 00:05:14,000 Help them. 28 00:05:51,333 --> 00:05:53,249 Time to saddle up. 29 00:05:53,250 --> 00:05:56,124 Keep your distance, as usual. 30 00:05:56,125 --> 00:05:58,208 Let's not fuck it up. 31 00:06:03,375 --> 00:06:04,833 Come on. 32 00:06:25,125 --> 00:06:26,958 Are you okay, Piet? 33 00:06:28,875 --> 00:06:30,125 Yes. 34 00:06:54,000 --> 00:06:55,207 Hello? 35 00:06:55,208 --> 00:06:56,750 Hi, Dad. 36 00:06:58,167 --> 00:07:01,457 You can start the stopwatch. 37 00:07:01,458 --> 00:07:03,624 Check. 38 00:07:03,625 --> 00:07:05,874 Oh, I still need to stop for petrol. 39 00:07:05,875 --> 00:07:08,666 I'll keep that in mind. 40 00:07:08,667 --> 00:07:10,541 Are you okay? 41 00:07:10,542 --> 00:07:13,124 I'm fine. 42 00:07:13,125 --> 00:07:15,375 Is your heart also fine? 43 00:07:18,667 --> 00:07:20,291 Almost. 44 00:07:20,292 --> 00:07:22,041 Should I go beat him up? 45 00:07:22,042 --> 00:07:24,374 Dad, don't even say that! 46 00:07:24,375 --> 00:07:25,874 All right, all right. 47 00:07:25,875 --> 00:07:28,749 Let me know when you've overcome your pacifism. 48 00:07:28,750 --> 00:07:30,957 That's not funny, Dad. 49 00:07:30,958 --> 00:07:32,832 I'll see you this afternoon. 50 00:07:32,833 --> 00:07:34,457 Don't worry about me. 51 00:07:34,458 --> 00:07:37,416 It s my job to worry. 52 00:07:37,417 --> 00:07:38,957 Stay alert. 53 00:07:38,958 --> 00:07:41,291 It's an evil world out there. 54 00:07:41,292 --> 00:07:43,083 Oh, Dad. 55 00:07:44,417 --> 00:07:46,291 I love you. 56 00:07:46,292 --> 00:07:48,667 I love you too, Dad. 57 00:07:56,000 --> 00:07:58,166 Turn off over there. 58 00:07:58,167 --> 00:08:02,542 - Isn't that a longer route? - Just turn off there. 59 00:08:08,042 --> 00:08:12,332 It's okay, Piet. It's your first time. 60 00:08:12,333 --> 00:08:14,791 Remember, backroads. 61 00:08:14,792 --> 00:08:16,917 Always. 62 00:08:22,000 --> 00:08:27,917 ♪♪ 63 00:08:35,083 --> 00:08:37,582 "I love you, Emma!" 64 00:08:37,583 --> 00:08:39,333 Go away! 65 00:08:43,667 --> 00:08:47,417 ♪♪ 66 00:08:57,167 --> 00:09:02,625 "Can we talk, please? I miss you." 67 00:09:10,250 --> 00:09:14,250 ♪♪ 68 00:09:35,208 --> 00:09:39,375 "No. We have nothing to talk about!" 69 00:09:46,292 --> 00:09:48,957 "You know how much I hate violence. 70 00:09:48,958 --> 00:09:54,208 And then you hit that guy. In the face. With your fist!" 71 00:10:02,917 --> 00:10:06,416 "He hit me first. I was defending myself. 72 00:10:06,417 --> 00:10:11,250 I'm a guy. That's how my world works." 73 00:10:13,958 --> 00:10:15,957 "Violence breeds violence. 74 00:10:15,958 --> 00:10:19,457 I want a guy who can turn the other cheek. 75 00:10:19,458 --> 00:10:21,583 A gentle guy. Full stop." 76 00:10:34,208 --> 00:10:36,875 ♪♪ 77 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 Ah! 78 00:11:05,083 --> 00:11:06,083 Oh, fuck. 79 00:11:19,417 --> 00:11:21,916 Oh, shit. Oh, shit. 80 00:11:21,917 --> 00:11:25,291 Shit, shit, shit. 81 00:11:25,292 --> 00:11:27,249 Chill, just pull over. I'll handle it. 82 00:11:27,250 --> 00:11:29,082 - You keep smiling. - Shit. Shit. 83 00:11:29,083 --> 00:11:30,624 - Piet. - Shit. 84 00:11:30,625 --> 00:11:32,332 Piet! 85 00:11:32,333 --> 00:11:34,375 Okay, okay. 86 00:11:36,375 --> 00:11:37,375 Silence. 87 00:11:55,625 --> 00:11:57,957 Well, well, well, gentlemen. 88 00:11:57,958 --> 00:12:00,332 And what do we have here? 89 00:12:00,333 --> 00:12:03,291 Afternoon, Captain. Were we driving too fast? 90 00:12:03,292 --> 00:12:04,916 License? 91 00:12:04,917 --> 00:12:09,125 Uh, I have it here somewhere. 92 00:12:10,958 --> 00:12:12,874 Are you all right, buddy? 93 00:12:12,875 --> 00:12:14,957 Your license is in your wallet, Piet. 94 00:12:14,958 --> 00:12:16,958 Oh, shit, of course. 95 00:12:22,792 --> 00:12:25,207 Why are you shaking like that? 96 00:12:25,208 --> 00:12:27,207 Food poisoning, Captain. 97 00:12:27,208 --> 00:12:29,957 From last night's meat pies. 98 00:12:29,958 --> 00:12:32,458 I wasn't talking to you. 99 00:12:46,000 --> 00:12:47,749 What are you doing? Drive! 100 00:12:47,750 --> 00:12:49,499 Chill, brother. 101 00:12:49,500 --> 00:12:52,541 That's what you do when you see the cops. 102 00:12:52,542 --> 00:12:55,499 What do we do now? 103 00:12:55,500 --> 00:12:58,041 I'm going to pull over next to them, 104 00:12:58,042 --> 00:12:59,791 try to distract him. 105 00:12:59,792 --> 00:13:02,125 - Are you crazy? - Keep your mouth shut! 106 00:13:07,875 --> 00:13:10,749 So what do you have in the back there? 107 00:13:10,750 --> 00:13:12,749 My cousin and I are moving down to the Cape, Captain, 108 00:13:12,750 --> 00:13:15,916 so it's mostly clothes, washing, that sort of thing. 109 00:13:15,917 --> 00:13:17,916 I'm not your Captain, and I wasn't talking to you. 110 00:13:17,917 --> 00:13:21,082 I'm talking to him. 111 00:13:21,083 --> 00:13:22,874 Buddy, you look pretty tense to me. 112 00:13:22,875 --> 00:13:24,666 Are you going to tell me what's going on? 113 00:13:24,667 --> 00:13:26,499 Sir, I was just a bit sick last night. 114 00:13:26,500 --> 00:13:28,666 Sick, sure. What do you have in the back? 115 00:13:28,667 --> 00:13:30,041 Excuse me! 116 00:13:30,042 --> 00:13:31,791 Can you perhaps help us? 117 00:13:31,792 --> 00:13:33,707 I'll be with you in a minute. 118 00:13:33,708 --> 00:13:36,457 You gonna tell me what's in the back or should I look? 119 00:13:36,458 --> 00:13:38,666 We're already late. 120 00:13:38,667 --> 00:13:41,833 Can't we sort this out another way? 121 00:13:47,375 --> 00:13:49,624 Gentlemen, get back in your vehicle. 122 00:13:49,625 --> 00:13:52,207 Morning, morning. We're just looking for directions. 123 00:13:52,208 --> 00:13:53,250 Stop right there! 124 00:13:58,333 --> 00:14:00,332 Put down your weapon. 125 00:14:00,333 --> 00:14:02,958 Put yours down, dog. 126 00:14:05,167 --> 00:14:07,917 Don't shoot him, Baz. 127 00:14:08,917 --> 00:14:10,624 I don t want any trouble, guys. 128 00:14:10,625 --> 00:14:12,707 Let's all take a deep breath. 129 00:14:12,708 --> 00:14:16,667 Put down your weapon. 130 00:14:21,917 --> 00:14:24,500 Okay. Slowly. 131 00:14:28,208 --> 00:14:29,583 Baz. 132 00:14:32,542 --> 00:14:35,833 Jay, open the back. 133 00:14:38,833 --> 00:14:42,082 Listen, take the car. Take my car's battery. 134 00:14:42,083 --> 00:14:44,249 Shut up! 135 00:14:44,250 --> 00:14:47,499 Please. I swear I won't say a word. 136 00:14:47,500 --> 00:14:49,958 Take the car, burn it, do whatever you want! 137 00:14:51,500 --> 00:14:53,207 Bosman, what the fuck? 138 00:14:53,208 --> 00:14:57,749 Boela, his belt. We don't have much time. 139 00:14:57,750 --> 00:14:59,916 Tie him up, put a bag over his head. 140 00:14:59,917 --> 00:15:01,832 Take his car, follow us. 141 00:15:01,833 --> 00:15:03,167 Let's get a move on. 142 00:15:05,292 --> 00:15:07,624 What are you going to do with him? 143 00:15:07,625 --> 00:15:09,958 You'll see. 144 00:15:19,250 --> 00:15:20,707 Are you going to stay here 145 00:15:20,708 --> 00:15:23,250 and wait for the rest of the cops to show up? 146 00:15:48,667 --> 00:15:51,124 Don't worry, cuz. It's all my fault. 147 00:15:51,125 --> 00:15:52,916 Why? 148 00:15:52,917 --> 00:15:55,542 Because I never should have given you the fucking job! 149 00:15:56,833 --> 00:15:58,541 I'm really sorry. 150 00:15:58,542 --> 00:16:01,082 You know it's my first time. 151 00:16:01,083 --> 00:16:02,457 I'll make amends. 152 00:16:02,458 --> 00:16:03,958 Yes, you will. 153 00:16:07,458 --> 00:16:09,874 Turn off there, up ahead. 154 00:16:09,875 --> 00:16:11,874 And use your indicator, 155 00:16:11,875 --> 00:16:14,417 then the rest of the guys can also know what's going on! 156 00:16:53,083 --> 00:16:54,542 Aww... 157 00:16:57,333 --> 00:16:59,333 I... 158 00:17:18,542 --> 00:17:21,374 Hey, big guy. 159 00:17:21,375 --> 00:17:24,291 What are you doing here in the road all by yourself? 160 00:17:24,292 --> 00:17:26,375 It can get dangerous, you know. 161 00:17:44,125 --> 00:17:45,125 Come on. 162 00:17:47,875 --> 00:17:50,125 Whoa, you're heavy. 163 00:18:52,708 --> 00:18:53,958 Come on! 164 00:18:56,750 --> 00:18:57,833 Come on, fuck! 165 00:19:02,542 --> 00:19:04,249 Go, go! 166 00:19:04,250 --> 00:19:05,417 Go! 167 00:19:27,125 --> 00:19:28,957 Not again, Jessie. 168 00:19:28,958 --> 00:19:30,458 Uh-uh. 169 00:19:31,542 --> 00:19:33,667 What's the problem now? 170 00:19:41,833 --> 00:19:45,125 Oh, no, no, no, please, no! 171 00:19:54,208 --> 00:19:56,000 Jessie... 172 00:20:01,958 --> 00:20:04,208 Why now? Why here? 173 00:20:06,042 --> 00:20:07,083 Ow! 174 00:20:32,750 --> 00:20:36,124 Oh, come on! 175 00:20:36,125 --> 00:20:37,500 No. 176 00:20:52,458 --> 00:20:53,999 Untie him. 177 00:20:54,000 --> 00:20:56,416 Take off the bag. 178 00:20:56,417 --> 00:20:58,957 - Piet! - Yes? 179 00:20:58,958 --> 00:21:00,582 Get your ass over here. 180 00:21:00,583 --> 00:21:03,707 Please, just let me go. Please. 181 00:21:03,708 --> 00:21:06,667 Boela, bring his weapon. 182 00:21:13,792 --> 00:21:17,166 Keep your mouth shut, or I'll shoot it off, understand? 183 00:21:17,167 --> 00:21:19,417 - Do you understand? - Yes. 184 00:21:22,250 --> 00:21:23,667 Give it to Piet. 185 00:21:26,958 --> 00:21:28,583 Piet. 186 00:21:31,708 --> 00:21:33,000 Can you shoot? 187 00:21:34,500 --> 00:21:35,957 Yes. 188 00:21:35,958 --> 00:21:37,957 Well, come on, show me. 189 00:21:37,958 --> 00:21:40,041 Shoot that rock. 190 00:21:40,042 --> 00:21:42,042 Fuck me, Piet. Two hands. 191 00:21:47,500 --> 00:21:49,624 You say you can shoot? 192 00:21:49,625 --> 00:21:53,207 - I've seen how they... - On TV? 193 00:21:53,208 --> 00:21:54,833 Yes. 194 00:21:57,292 --> 00:21:58,333 Fuck me. 195 00:22:00,500 --> 00:22:02,249 The safety is still on. 196 00:22:02,250 --> 00:22:03,624 There, it's off. 197 00:22:03,625 --> 00:22:06,542 Widen your stance. Shoot that rock. Go. 198 00:22:14,833 --> 00:22:16,125 Again. 199 00:22:44,125 --> 00:22:47,000 You know this is all your fault. 200 00:22:48,000 --> 00:22:49,541 Yes. 201 00:22:49,542 --> 00:22:52,166 And you want to fix it? 202 00:22:52,167 --> 00:22:53,667 Yes. 203 00:23:00,042 --> 00:23:01,125 Shoot him. 204 00:23:03,667 --> 00:23:05,791 Please. 205 00:23:05,792 --> 00:23:08,458 Please, I swear. I won't do anything. 206 00:23:09,792 --> 00:23:10,957 Bosman, no! 207 00:23:10,958 --> 00:23:12,749 What do you suggest, AJ? 208 00:23:12,750 --> 00:23:16,541 Come on, you be the boss. What do you suggest? 209 00:23:16,542 --> 00:23:19,832 - I... - Please, please! 210 00:23:19,833 --> 00:23:21,749 Why don't we just tie him up? 211 00:23:21,750 --> 00:23:23,124 He's seen our faces. 212 00:23:23,125 --> 00:23:25,749 Baz and I have criminal records. 213 00:23:25,750 --> 00:23:28,625 I'm telling you, I won't say anything! 214 00:23:29,750 --> 00:23:31,374 And I suppose you believe him? 215 00:23:31,375 --> 00:23:33,207 No, I... 216 00:23:33,208 --> 00:23:35,332 Fuck, Bosman. This was never on the agenda. 217 00:23:35,333 --> 00:23:36,957 What was on your agenda? 218 00:23:36,958 --> 00:23:39,916 Use daddy's trust fund money to buy the crack? 219 00:23:39,917 --> 00:23:43,957 As long as your little hands don't have to get dirty. 220 00:23:43,958 --> 00:23:46,457 What was on your agenda? 221 00:23:46,458 --> 00:23:48,874 You know I'm not like that. 222 00:23:48,875 --> 00:23:51,167 What are you like then? 223 00:23:55,000 --> 00:23:56,499 You're the boss. 224 00:23:56,500 --> 00:23:59,166 Don't you forget it. 225 00:23:59,167 --> 00:24:00,167 Piet. 226 00:24:00,168 --> 00:24:01,875 Good Lord. 227 00:24:06,375 --> 00:24:07,708 Piet. 228 00:24:11,458 --> 00:24:12,749 Stand over there. 229 00:24:12,750 --> 00:24:14,333 Stand over there! 230 00:24:19,250 --> 00:24:21,042 Shoot him, Piet. 231 00:24:32,875 --> 00:24:34,625 Do you want to go back to mommy? 232 00:24:36,792 --> 00:24:39,166 Do you want to work for me? 233 00:24:39,167 --> 00:24:41,125 Do you want to be a man? 234 00:24:54,417 --> 00:24:56,582 Well, then shoot him. 235 00:24:56,583 --> 00:24:57,958 Now. 236 00:24:59,000 --> 00:25:00,833 Please... 237 00:25:06,917 --> 00:25:08,917 I said shoot him, Piet! 238 00:25:19,458 --> 00:25:21,666 It's an evil world, Emma. 239 00:25:21,667 --> 00:25:24,457 Full of evil people. 240 00:25:24,458 --> 00:25:26,333 Baz, Jay, go get her! 241 00:25:34,583 --> 00:25:36,916 You fight the battles you can win. 242 00:25:36,917 --> 00:25:39,625 If you can't win, you retreat. 243 00:25:54,833 --> 00:25:57,291 No violence, please. Please, no violence! 244 00:25:57,292 --> 00:25:59,457 You heard her, Jay. "No violence, please!" 245 00:25:59,458 --> 00:26:00,833 Shh! 246 00:26:02,042 --> 00:26:05,207 - What are you doing here? - Speak! 247 00:26:05,208 --> 00:26:06,958 My car broke down. 248 00:26:10,333 --> 00:26:11,875 Are you alone? 249 00:26:13,000 --> 00:26:14,542 Are you alone?! 250 00:26:19,583 --> 00:26:20,707 Take her. 251 00:26:20,708 --> 00:26:21,708 No! 252 00:26:21,709 --> 00:26:23,833 Shut up! Shut up! 253 00:26:25,042 --> 00:26:26,750 Shh! 254 00:26:29,500 --> 00:26:31,499 If you say a word, I'll cut your throat. 255 00:26:31,500 --> 00:26:33,000 He will. 256 00:26:37,167 --> 00:26:38,625 Come on. 257 00:26:45,042 --> 00:26:46,042 Please! 258 00:26:59,667 --> 00:27:02,416 She's part of the mess you caused. 259 00:27:02,417 --> 00:27:04,500 I'm really sorry. 260 00:27:05,500 --> 00:27:06,791 Keep quiet! 261 00:27:06,792 --> 00:27:09,333 You're going to pay. Again. 262 00:27:10,708 --> 00:27:11,874 I can't. 263 00:27:11,875 --> 00:27:14,083 Today you become a man. 264 00:27:21,500 --> 00:27:23,792 The bitch's car broke down. 265 00:27:25,333 --> 00:27:27,500 She must have heard the shots. 266 00:27:34,333 --> 00:27:35,957 Come on, Piet. 267 00:27:35,958 --> 00:27:37,542 Do what you have to do. 268 00:27:39,417 --> 00:27:40,582 Wait. 269 00:27:40,583 --> 00:27:42,207 Now you also have a problem? 270 00:27:42,208 --> 00:27:44,582 My mom taught me not to waste food. 271 00:27:44,583 --> 00:27:46,125 A man has to eat too. 272 00:27:47,333 --> 00:27:50,082 I caught her. 273 00:27:50,083 --> 00:27:52,332 I'm eating first. 274 00:27:52,333 --> 00:27:54,957 Gentlemen, gentlemen. 275 00:27:54,958 --> 00:27:58,708 So much hunger, so little food. 276 00:28:02,958 --> 00:28:04,542 Are you up to it, Piet? 277 00:28:08,875 --> 00:28:11,457 Jay, call it. 278 00:28:11,458 --> 00:28:12,541 Heads or tails? 279 00:28:12,542 --> 00:28:15,958 Heads, always. 280 00:28:18,667 --> 00:28:21,999 One condition. 281 00:28:22,000 --> 00:28:25,667 The one who eats will have to shoot her too. 282 00:28:29,333 --> 00:28:31,000 Are you in? 283 00:28:48,458 --> 00:28:50,832 He doesn't have the balls for it. 284 00:28:50,833 --> 00:28:52,374 I deserve this, Bosman. 285 00:28:52,375 --> 00:28:55,041 Give him a chance. 286 00:28:55,042 --> 00:28:57,332 Maybe our other financier 287 00:28:57,333 --> 00:29:00,000 will show us what he's really made of. 288 00:29:04,792 --> 00:29:06,208 Deal! I'm in! 289 00:29:07,875 --> 00:29:09,791 - Boela, don't. - What, AJ? 290 00:29:09,792 --> 00:29:11,416 What's the difference? Come on, tell me. 291 00:29:11,417 --> 00:29:13,291 Come on! 292 00:29:13,292 --> 00:29:15,041 Tell me. 293 00:29:15,042 --> 00:29:16,458 Yes. 294 00:29:25,375 --> 00:29:27,207 Sorry, Jay. 295 00:29:27,208 --> 00:29:28,208 Move it. 296 00:29:34,125 --> 00:29:35,625 What's her name? 297 00:29:38,542 --> 00:29:41,542 Sweetheart, you're definitely going to talk to me. 298 00:29:43,333 --> 00:29:44,875 This works with her. 299 00:29:58,333 --> 00:30:00,333 What's your name? 300 00:30:01,542 --> 00:30:03,582 Emma. 301 00:30:03,583 --> 00:30:05,957 What? 302 00:30:05,958 --> 00:30:08,999 I'm a bit deaf, you know. 303 00:30:09,000 --> 00:30:10,999 Or do you want to lose an eye? 304 00:30:11,000 --> 00:30:12,749 Emma. 305 00:30:12,750 --> 00:30:16,332 Emma! Emma, Emma, Emma. That's a nice name. 306 00:30:16,333 --> 00:30:17,666 Boela! 307 00:30:17,667 --> 00:30:20,083 You're wasting my time. 308 00:30:24,750 --> 00:30:26,832 Come, Emma, come play with me. 309 00:30:26,833 --> 00:30:28,874 - No! - Come! 310 00:30:28,875 --> 00:30:30,166 No! 311 00:30:30,167 --> 00:30:33,749 - Come! Yes! - No! No! 312 00:30:33,750 --> 00:30:35,208 No! 313 00:30:59,042 --> 00:31:00,916 Whew! 314 00:31:00,917 --> 00:31:02,625 Let's see what's under the hood. 315 00:31:03,625 --> 00:31:06,125 No! 316 00:31:09,708 --> 00:31:11,249 No. 317 00:31:11,250 --> 00:31:13,208 No! 318 00:31:30,792 --> 00:31:32,707 Fuck! 319 00:31:32,708 --> 00:31:33,958 Get him! 320 00:33:36,708 --> 00:33:38,957 Anything can be a weapon. 321 00:33:38,958 --> 00:33:40,792 Everything is a weapon. 322 00:34:03,417 --> 00:34:04,916 Two meters. 323 00:34:04,917 --> 00:34:07,791 Two damn meters, and you couldn't kill him. 324 00:34:07,792 --> 00:34:12,166 Now take his car, drive it back and please don't fuck it up! 325 00:34:12,167 --> 00:34:14,166 Finish with that girl. 326 00:34:14,167 --> 00:34:16,542 We're leaving in ten. 327 00:36:12,042 --> 00:36:13,292 No, no, no, no! 328 00:36:14,792 --> 00:36:15,958 Fuck! 329 00:36:18,417 --> 00:36:20,250 Where the fuck are you? 330 00:36:30,000 --> 00:36:31,582 - She's gone. - What? 331 00:36:31,583 --> 00:36:33,208 - The bitch is gone. - How? 332 00:36:34,208 --> 00:36:36,374 She found the key. 333 00:36:36,375 --> 00:36:38,207 You're a moron. 334 00:36:38,208 --> 00:36:39,457 Find her. 335 00:36:39,458 --> 00:36:41,207 - Now. - It's not my fault. 336 00:36:41,208 --> 00:36:43,499 - It's Piet's fault. - Shut up! 337 00:36:43,500 --> 00:36:46,166 Piet, bring the radios. 338 00:36:46,167 --> 00:36:47,707 There's one for each of us. Keep it on channel four. 339 00:36:47,708 --> 00:36:48,957 Baz, Jay, take the car. 340 00:36:48,958 --> 00:36:50,624 See if she went back to the road. 341 00:36:50,625 --> 00:36:52,957 The two of you, on that hill. 342 00:36:52,958 --> 00:36:56,166 If you see or hear something, call it in. 343 00:36:56,167 --> 00:36:57,500 Piet, the radios! 344 00:36:59,625 --> 00:37:01,707 Remember to switch them on, won't you? 345 00:37:01,708 --> 00:37:03,042 Let's go! 346 00:38:08,792 --> 00:38:10,957 Your call cannot be completed as dialed. 347 00:38:10,958 --> 00:38:13,000 Please check the number and dial again. 348 00:39:18,875 --> 00:39:20,875 Bosman, the car is still here. 349 00:39:28,333 --> 00:39:30,375 But she took her phone with her. 350 00:39:33,792 --> 00:39:35,250 There's no signal. 351 00:39:48,375 --> 00:39:51,791 Her name is Emma le Roux. 352 00:39:51,792 --> 00:39:53,208 She's 26. 353 00:40:00,042 --> 00:40:01,832 According to her car's registration documents, 354 00:40:01,833 --> 00:40:03,957 she's from Stellenbosch. 355 00:40:03,958 --> 00:40:06,000 So she's not from around here. 356 00:40:19,750 --> 00:40:22,167 It looks like she took something from the trunk of her car. 357 00:40:24,458 --> 00:40:26,000 Hold on. 358 00:40:34,667 --> 00:40:36,207 It looks as if she crossed the road here 359 00:40:36,208 --> 00:40:37,582 and headed into the veld. 360 00:40:37,583 --> 00:40:39,000 Jay. 361 00:40:51,667 --> 00:40:53,791 You better come. 362 00:40:53,792 --> 00:40:55,749 We know where she is. 363 00:40:55,750 --> 00:40:58,957 Tell Jay to bring the car. 364 00:40:58,958 --> 00:41:00,916 And her car? 365 00:41:00,917 --> 00:41:03,374 We don't have enough time now to tow the bitch's car. 366 00:41:03,375 --> 00:41:07,332 We have to find her before she reaches a farmhouse. 367 00:41:07,333 --> 00:41:10,833 Everyone head for the road. We'll meet up where Baz is. 368 00:41:12,250 --> 00:41:14,166 Bosman? 369 00:41:14,167 --> 00:41:15,667 What? 370 00:41:18,375 --> 00:41:20,250 I can track her. 371 00:41:21,250 --> 00:41:23,207 What do you mean? 372 00:41:23,208 --> 00:41:25,957 You know I tried a few different jobs? 373 00:41:25,958 --> 00:41:29,624 Well, I did this game ranger course. 374 00:41:29,625 --> 00:41:31,207 I can track her. 375 00:41:31,208 --> 00:41:33,124 Well, I never. 376 00:41:33,125 --> 00:41:36,499 Poor little Piet might just be useful. 377 00:41:36,500 --> 00:41:38,125 Come on. 378 00:41:48,542 --> 00:41:49,583 Okay. 379 00:42:26,708 --> 00:42:28,708 She went over the fence here. 380 00:42:37,417 --> 00:42:38,957 And then went that way. 381 00:42:38,958 --> 00:42:40,624 Are you sure? 382 00:42:40,625 --> 00:42:43,375 I hope your tracking is better than your shooting. 383 00:42:44,542 --> 00:42:45,791 I'm sure. 384 00:42:45,792 --> 00:42:48,082 Baz, wipe away her tracks. 385 00:42:48,083 --> 00:42:50,791 We don't want a farmer to pass here and start sniffing around. 386 00:42:50,792 --> 00:42:52,416 When Jay's done, follow us. 387 00:42:52,417 --> 00:42:53,958 Let's move, guys. 388 00:44:02,917 --> 00:44:05,999 That's what she took from the car. 389 00:44:06,000 --> 00:44:07,499 Hiking gear. 390 00:44:07,500 --> 00:44:09,124 Did you wipe away all the tracks? 391 00:44:09,125 --> 00:44:10,749 Yes. 392 00:44:10,750 --> 00:44:12,542 The road is clear. 393 00:44:13,542 --> 00:44:15,707 This doesn't help us. 394 00:44:15,708 --> 00:44:17,833 Where to now, Piet? 395 00:44:19,750 --> 00:44:21,708 This way. 396 00:44:27,667 --> 00:44:30,957 She only took a few things. She must be tired already. 397 00:44:30,958 --> 00:44:33,582 Good, then it'll be easier for us to catch her. 398 00:44:33,583 --> 00:44:35,499 Well, she'll get thirsty. 399 00:44:35,500 --> 00:44:38,582 - That bottle she dropped? - Mm-hmm. 400 00:44:38,583 --> 00:44:41,332 I think she came looking for water for her car. 401 00:44:41,333 --> 00:44:43,707 That means she didn't have water with her. 402 00:44:43,708 --> 00:44:46,041 And I thought you were just another rich guy's son 403 00:44:46,042 --> 00:44:48,666 looking for a few cheap thrills. 404 00:44:48,667 --> 00:44:53,707 Well, I think she's scared. She's tired, lost and thirsty. 405 00:44:53,708 --> 00:44:56,041 Dehydration will confuse her. 406 00:44:56,042 --> 00:44:58,499 Do you see that Jeep track? 407 00:44:58,500 --> 00:45:01,124 That's the road she'll take because it's easier, 408 00:45:01,125 --> 00:45:03,999 and she'll be hoping it takes her to people or water. 409 00:45:04,000 --> 00:45:07,166 We'll see how clever you really are. 410 00:45:07,167 --> 00:45:10,832 But there's one more problem. 411 00:45:10,833 --> 00:45:12,916 We'll also need water. 412 00:45:12,917 --> 00:45:14,750 You were right. 413 00:45:18,750 --> 00:45:20,750 Then we better get a move on. 414 00:46:37,625 --> 00:46:38,958 Emma! 415 00:46:41,333 --> 00:46:43,000 Emma! 416 00:46:58,792 --> 00:47:00,417 Emma! 417 00:47:08,750 --> 00:47:11,083 Emma! 418 00:48:36,000 --> 00:48:38,541 She went that way. 419 00:48:38,542 --> 00:48:41,750 I thought she was going to stay on the Jeep track. 420 00:48:43,000 --> 00:48:45,082 That's interesting. 421 00:48:45,083 --> 00:48:47,332 Why? 422 00:48:47,333 --> 00:48:51,291 Maybe it's disorientation. 423 00:48:51,292 --> 00:48:54,249 Or maybe panic, rather. 424 00:48:54,250 --> 00:48:55,708 Good. 425 00:49:23,958 --> 00:49:25,041 Yes? 426 00:49:25,042 --> 00:49:26,332 Jacques? 427 00:49:26,333 --> 00:49:28,499 Manie Senekal. Hi. 428 00:49:28,500 --> 00:49:30,957 Tell me, does your daughter drive that little white car? 429 00:49:30,958 --> 00:49:32,749 Where did you see it? 430 00:49:32,750 --> 00:49:36,707 Out on the Bokpoort Road, about 20km from the tar. 431 00:49:36,708 --> 00:49:39,749 But it seems like she had engine trouble. 432 00:49:39,750 --> 00:49:41,832 I don't see her anywhere. 433 00:49:41,833 --> 00:49:43,666 I'm on my way. 434 00:49:43,667 --> 00:49:46,083 Okay, see you there. 435 00:50:28,417 --> 00:50:30,207 Damn, it's hot. 436 00:50:30,208 --> 00:50:32,207 You caused this trouble. 437 00:50:32,208 --> 00:50:34,750 Don't whine in our ears now. 438 00:50:40,250 --> 00:50:42,417 This girl isn't stupid. 439 00:50:44,417 --> 00:50:45,999 She knows we're chasing her. 440 00:50:46,000 --> 00:50:48,416 Don't mess with me, Piet. 441 00:50:48,417 --> 00:50:50,374 I'm not messing with you. 442 00:50:50,375 --> 00:50:52,957 Look, she made three sets of tracks. 443 00:50:52,958 --> 00:50:55,999 Here, here... 444 00:50:56,000 --> 00:50:57,500 and there. 445 00:50:59,917 --> 00:51:01,208 Shit. 446 00:51:03,958 --> 00:51:06,416 We'll have to follow all three. 447 00:51:06,417 --> 00:51:08,749 She's been moving in one general direction. 448 00:51:08,750 --> 00:51:11,499 - That way. - You sure about that? 449 00:51:11,500 --> 00:51:14,374 You and your Jeep track theory? 450 00:51:14,375 --> 00:51:17,082 - That's what I would have done. - You're not her. 451 00:51:17,083 --> 00:51:19,750 And you're not nearly as clever as you think. 452 00:51:21,542 --> 00:51:23,541 We have the radios. 453 00:51:23,542 --> 00:51:25,207 We'll split up. 454 00:51:25,208 --> 00:51:27,833 If you find her, call it in. 455 00:51:29,792 --> 00:51:31,332 Okay. 456 00:51:31,333 --> 00:51:32,832 You're so sure of her direction, 457 00:51:32,833 --> 00:51:34,541 you and Boela take that track. 458 00:51:34,542 --> 00:51:35,999 Baz, Jay, this way. 459 00:51:36,000 --> 00:51:37,666 Piet and I will take this one. 460 00:51:37,667 --> 00:51:39,749 Use the radios if you see something. 461 00:51:39,750 --> 00:51:42,082 And hurry up! 462 00:51:42,083 --> 00:51:44,417 Before everything falls apart. 463 00:52:11,083 --> 00:52:13,291 Those are her tracks. 464 00:52:13,292 --> 00:52:15,207 Wait. What are you doing? 465 00:52:15,208 --> 00:52:17,332 Bosman said we should call it in. 466 00:52:17,333 --> 00:52:19,124 Bosman said? 467 00:52:19,125 --> 00:52:21,624 Now you're taking orders from that psycho? 468 00:52:21,625 --> 00:52:25,874 That is exactly why we can't take risks. 469 00:52:25,875 --> 00:52:28,582 Let's just make sure. 470 00:52:28,583 --> 00:52:30,250 That's all. 471 00:52:40,750 --> 00:52:43,875 Water is life. Water is survival. 472 00:52:54,208 --> 00:52:56,374 Contaminated water can make you sick. 473 00:52:56,375 --> 00:52:59,292 It can make you slow, weak. 474 00:53:47,000 --> 00:53:49,082 - I'm going to call it in. - No, you're not. 475 00:53:49,083 --> 00:53:51,332 - What the hell, Boela? - What? She's mine. 476 00:53:51,333 --> 00:53:53,582 What's wrong with you? 477 00:53:53,583 --> 00:53:57,166 You think it's fine to sell crack to schoolboys? 478 00:53:57,167 --> 00:54:00,332 Fuck up their lives, kill them slowly? 479 00:54:00,333 --> 00:54:04,624 But if I play with a city slut, that's crossing a line? 480 00:54:04,625 --> 00:54:08,875 Wake up, AJ. You're a criminal just like the rest of us. 481 00:54:10,875 --> 00:54:14,166 But if you want to keep your little hands clean, that's okay. 482 00:54:14,167 --> 00:54:17,000 I'm going down there to play with her. 483 00:54:20,458 --> 00:54:22,708 And touch that radio... 484 00:54:24,875 --> 00:54:26,457 Yes. 485 00:54:26,458 --> 00:54:27,999 Fuck it, Boela. I don't know you anymore. 486 00:54:28,000 --> 00:54:30,041 You never knew me! You never tried! 487 00:54:30,042 --> 00:54:32,708 Too many fucking daddy issues. 488 00:54:38,958 --> 00:54:40,708 So you're staying? 489 00:54:43,250 --> 00:54:45,333 Just give me ten minutes. 490 00:55:11,083 --> 00:55:12,458 Jacques. 491 00:55:13,875 --> 00:55:15,041 Thank you, Manie. 492 00:55:15,042 --> 00:55:16,666 It was the least I could do. 493 00:55:16,667 --> 00:55:18,250 I'm just sorry about the circumstances. 494 00:55:52,333 --> 00:55:54,957 I told her, "Let's buy you a new car." 495 00:55:54,958 --> 00:55:57,875 But then she wanted to go to India for karma or something. 496 00:56:00,625 --> 00:56:03,292 Everything is exactly as I found it. 497 00:56:18,958 --> 00:56:21,499 Someone wiped the tracks. 498 00:56:21,500 --> 00:56:23,207 Good Lord. 499 00:56:23,208 --> 00:56:24,875 But why? 500 00:56:40,458 --> 00:56:41,875 What? 501 00:56:50,542 --> 00:56:52,750 What happened here, Jacques? 502 00:57:26,833 --> 00:57:29,625 Five, maybe six men. 503 00:57:32,000 --> 00:57:34,457 They climbed over here. 504 00:57:34,458 --> 00:57:36,124 Emma too. 505 00:57:36,125 --> 00:57:39,374 Jacques, I think we should call the police. 506 00:57:39,375 --> 00:57:41,291 I don't think it'll help. 507 00:57:41,292 --> 00:57:43,707 Good Lord, what do you mean? 508 00:57:43,708 --> 00:57:46,749 Firstly, she's on her way home. 509 00:57:46,750 --> 00:57:49,916 But that's, what, 40km? 510 00:57:49,917 --> 00:57:51,749 More or less. 511 00:57:51,750 --> 00:57:54,375 She knows this area like the back of her hand. 512 00:57:57,167 --> 00:57:59,207 Phone the police, Jacques. 513 00:57:59,208 --> 00:58:01,582 The engine is cold. 514 00:58:01,583 --> 00:58:04,291 The water from the radiator has seeped away. 515 00:58:04,292 --> 00:58:07,374 It must have been more than an hour ago. 516 00:58:07,375 --> 00:58:09,124 The police will struggle to catch up. 517 00:58:09,125 --> 00:58:11,208 This is rough terrain. 518 00:58:40,250 --> 00:58:43,292 Try something, and I'll shoot you, I swear. 519 00:58:44,542 --> 00:58:46,749 But what are we going to do? 520 00:58:46,750 --> 00:58:49,457 She took my son's backpack. 521 00:58:49,458 --> 00:58:53,624 She had time to think, to prepare. 522 00:58:53,625 --> 00:58:56,917 We have to do something. 523 00:58:58,958 --> 00:59:01,791 I did what I could, Manie. 524 00:59:01,792 --> 00:59:03,792 Ten years ago. 525 00:59:22,625 --> 00:59:24,375 Throw me the water. 526 00:59:27,583 --> 00:59:29,457 Hey! 527 00:59:29,458 --> 00:59:32,124 Close the bottle and toss it over. 528 00:59:32,125 --> 00:59:33,583 Come on. 529 00:59:36,042 --> 00:59:37,250 Come on! 530 00:59:54,667 --> 00:59:55,875 Ten years ago? 531 00:59:57,292 --> 00:59:59,666 I taught her everything I know, 532 00:59:59,667 --> 01:00:02,124 from the time she was this big. 533 01:00:02,125 --> 01:00:04,416 Military stuff? 534 01:00:04,417 --> 01:00:07,291 Yes. 535 01:00:07,292 --> 01:00:10,500 You were Special Forces? A Recce? 536 01:00:11,958 --> 01:00:14,082 Yes. 537 01:00:14,083 --> 01:00:16,833 Ten years is a long time. 538 01:00:18,625 --> 01:00:20,082 Yes. 539 01:00:20,083 --> 01:00:22,542 Too long, perhaps. 540 01:00:33,792 --> 01:00:37,000 Not too dumb for a fucking city girl, hey? 541 01:00:49,833 --> 01:00:51,417 What now? 542 01:00:53,333 --> 01:00:57,375 Did you think our date wasn't going to happen, sweetheart? 543 01:01:01,250 --> 01:01:02,833 Please. 544 01:01:05,458 --> 01:01:07,916 Come now, Emma. 545 01:01:07,917 --> 01:01:10,624 Don't you want to put up a bit of a fight? 546 01:01:10,625 --> 01:01:11,749 Huh? 547 01:01:11,750 --> 01:01:15,082 Please, you can still get away. 548 01:01:15,083 --> 01:01:16,124 Please. 549 01:01:16,125 --> 01:01:18,332 Okay. 550 01:01:18,333 --> 01:01:19,916 Okay. 551 01:01:19,917 --> 01:01:21,833 That's fine. 552 01:01:27,000 --> 01:01:29,582 It's an evil world, Emma. 553 01:01:29,583 --> 01:01:33,374 Certain things turn people into animals. 554 01:01:33,375 --> 01:01:34,457 War. 555 01:01:34,458 --> 01:01:35,458 Greed. 556 01:01:35,459 --> 01:01:36,666 Lust. 557 01:01:36,667 --> 01:01:38,708 Worse than animals. 558 01:01:46,667 --> 01:01:48,791 Relax, relax, hey, hey. 559 01:01:48,792 --> 01:01:52,291 Hey, shh, you might just enjoy yourself. 560 01:01:52,292 --> 01:01:54,292 Please, I don't want to. 561 01:01:55,667 --> 01:01:57,292 Oww! 562 01:01:58,792 --> 01:02:01,792 Please, I don't want to hurt you. 563 01:02:04,833 --> 01:02:07,083 You don't want to hurt me? 564 01:02:11,292 --> 01:02:14,124 No, I really don't want to, please. 565 01:02:14,125 --> 01:02:16,916 Take off your clothes, slut. 566 01:02:16,917 --> 01:02:19,749 Look at me! Want me to hit you again? 567 01:02:19,750 --> 01:02:20,917 Hey? 568 01:02:24,083 --> 01:02:26,083 Then I'll take them off for you. 569 01:02:32,458 --> 01:02:33,874 You little... You little... 570 01:02:33,875 --> 01:02:38,874 I... warned you. 571 01:02:38,875 --> 01:02:41,667 Again and again. I begged you. 572 01:02:46,625 --> 01:02:48,375 My dad was right. 573 01:02:53,208 --> 01:02:57,083 Some people are worse than animals. 574 01:03:06,250 --> 01:03:07,250 Who... 575 01:03:13,458 --> 01:03:14,500 Who... 576 01:03:18,458 --> 01:03:19,667 Who are you? 577 01:03:22,083 --> 01:03:24,458 I'm the daughter of Jacques le Roux. 578 01:03:26,667 --> 01:03:29,042 Of 1 Reconnaissance Commando. 579 01:03:44,000 --> 01:03:49,125 ♪♪ 580 01:04:29,125 --> 01:04:31,999 I never stopped teaching her. 581 01:04:32,000 --> 01:04:34,917 She wanted to give it up. She was 16. 582 01:04:36,625 --> 01:04:39,166 She learned quickly, Manie. 583 01:04:39,167 --> 01:04:42,624 She was determined, enraged. 584 01:04:42,625 --> 01:04:45,832 Back then, I thought it was anger 585 01:04:45,833 --> 01:04:49,374 about her mom and the cancer. 586 01:04:49,375 --> 01:04:54,082 Determined, focused, angry. 587 01:04:54,083 --> 01:04:58,832 And a sort of natural talent for hand-to-hand combat. 588 01:04:58,833 --> 01:05:01,666 For self-defense. 589 01:05:01,667 --> 01:05:03,957 For survival skills. 590 01:05:03,958 --> 01:05:06,583 But not for firearms. 591 01:05:08,833 --> 01:05:10,750 Lift the gun, Emma. 592 01:05:22,833 --> 01:05:24,541 It's in the breathing. 593 01:05:24,542 --> 01:05:26,832 Slowly in, slowly out. 594 01:05:26,833 --> 01:05:30,332 Let the weapon be a part of your body, part of your being. 595 01:05:30,333 --> 01:05:32,375 You are the weapon. 596 01:05:42,083 --> 01:05:45,832 That target, you have to hate that target. 597 01:05:45,833 --> 01:05:49,207 You have to want to kill it. In here. 598 01:05:49,208 --> 01:05:51,499 Load it. 599 01:05:51,500 --> 01:05:54,832 Lift it. 600 01:05:54,833 --> 01:05:56,458 Take your time. 601 01:06:01,958 --> 01:06:05,207 She never learned to shoot. I don't know why. 602 01:06:05,208 --> 01:06:07,874 She wasn't afraid of guns. 603 01:06:07,875 --> 01:06:10,791 She just never hit anything. 604 01:06:10,792 --> 01:06:14,999 So I took her hunting at 16. 605 01:06:15,000 --> 01:06:17,207 We went after a buck. 606 01:06:17,208 --> 01:06:20,124 She wounded the animal, then... 607 01:06:20,125 --> 01:06:24,457 then she looked at the buck and said that it wasn't right. 608 01:06:24,458 --> 01:06:26,166 Never again. 609 01:06:26,167 --> 01:06:29,207 No meat ever again because animals are holy. 610 01:06:29,208 --> 01:06:34,916 No more killing, no more war, no more learning to fight. 611 01:06:34,917 --> 01:06:38,749 So I asked her, "But why?" 612 01:06:38,750 --> 01:06:43,374 She said to me, "Look at yourself, Dad. 613 01:06:43,375 --> 01:06:45,666 Look how wounded you are. 614 01:06:45,667 --> 01:06:48,917 War and fighting did that to you." 615 01:07:16,000 --> 01:07:17,625 Boela? 616 01:07:19,625 --> 01:07:20,917 Boela? 617 01:07:21,917 --> 01:07:24,208 AJ, is that you? 618 01:07:25,500 --> 01:07:27,957 Yes. We... 619 01:07:27,958 --> 01:07:29,582 We found her. 620 01:07:29,583 --> 01:07:31,416 Shoot her. I'm coming. 621 01:07:31,417 --> 01:07:34,457 It's not that simple, Bosman. 622 01:07:34,458 --> 01:07:35,791 What? 623 01:07:35,792 --> 01:07:37,624 Boela wanted to. 624 01:07:37,625 --> 01:07:40,166 He went ahead, and now he's not answering his radio. 625 01:07:40,167 --> 01:07:41,999 Can you see him? 626 01:07:42,000 --> 01:07:43,958 No, but I can see her. 627 01:07:47,125 --> 01:07:49,750 Boela, what the fuck are you doing? 628 01:07:51,333 --> 01:07:53,750 I swear, if you mess this up... 629 01:08:01,708 --> 01:08:04,957 She's started moving again, and I still can't see Boela. 630 01:08:04,958 --> 01:08:07,749 Find their tracks. Now. 631 01:08:07,750 --> 01:08:10,041 AJ, shoot her! 632 01:08:10,042 --> 01:08:12,749 Do you hear me? 633 01:08:12,750 --> 01:08:14,166 It's too far. 634 01:08:14,167 --> 01:08:16,250 Get closer, you idiot! 635 01:08:19,417 --> 01:08:21,249 Jay, did you hear? 636 01:08:21,250 --> 01:08:22,707 Roger. We're on our way. 637 01:08:22,708 --> 01:08:24,499 AJ! 638 01:08:24,500 --> 01:08:25,874 AJ! 639 01:08:25,875 --> 01:08:27,875 I hear you. 640 01:08:35,917 --> 01:08:38,957 Go phone the police, Manie. Tell them to bring the chopper. 641 01:08:38,958 --> 01:08:40,957 It won't be long before dark. 642 01:08:40,958 --> 01:08:43,207 What are you going to do? 643 01:08:43,208 --> 01:08:45,541 She's going to get thirsty in this heat. 644 01:08:45,542 --> 01:08:47,832 I'm going to drive to all the watering holes. 645 01:08:47,833 --> 01:08:50,000 That's all I can do. 646 01:08:51,458 --> 01:08:53,957 And if the guys catch her, Jacques? 647 01:08:53,958 --> 01:08:56,624 I guess it's not impossible. 648 01:08:56,625 --> 01:09:00,041 But perhaps, if they make her angry, 649 01:09:00,042 --> 01:09:02,791 if they can push her too far, 650 01:09:02,792 --> 01:09:05,832 perhaps she remembers how to be enraged. 651 01:09:05,833 --> 01:09:07,582 Perhaps she remembers everything. 652 01:09:07,583 --> 01:09:09,291 The body doesn't forget. 653 01:09:09,292 --> 01:09:10,917 It's all still there. 654 01:09:23,458 --> 01:09:26,124 I hope you're right. 655 01:09:26,125 --> 01:09:28,208 So do I. 656 01:09:53,958 --> 01:09:55,167 Boela! 657 01:10:01,375 --> 01:10:02,583 Boela! 658 01:10:09,875 --> 01:10:13,082 No. 659 01:10:13,083 --> 01:10:15,875 No, no! 660 01:10:56,458 --> 01:10:58,041 Boela is dead. 661 01:10:58,042 --> 01:10:59,666 What did you say? 662 01:10:59,667 --> 01:11:03,999 I said Boela is dead. She killed him with a knife. 663 01:11:04,000 --> 01:11:07,667 You idiot! Why did you let him go alone? 664 01:11:13,792 --> 01:11:15,832 She took his gun. 665 01:11:15,833 --> 01:11:17,833 Boela's gun! 666 01:11:20,208 --> 01:11:23,000 Did you hear what I said? 667 01:11:27,667 --> 01:11:29,457 Oh, and another thing... 668 01:11:29,458 --> 01:11:31,332 I was right. 669 01:11:31,333 --> 01:11:33,582 She isn't lost. 670 01:11:33,583 --> 01:11:36,957 She's been moving in one direction this whole time. 671 01:11:36,958 --> 01:11:39,624 She isn't who we think she is, Bosman! 672 01:11:39,625 --> 01:11:42,957 He's a moron. 673 01:11:42,958 --> 01:11:45,832 Please tell me you see Boela's radio close by, 674 01:11:45,833 --> 01:11:47,833 and that's why you're blaring on about everything. 675 01:11:59,250 --> 01:12:00,583 Shit! 676 01:12:05,375 --> 01:12:08,250 Your name is Bosman, right? 677 01:12:30,125 --> 01:12:33,624 I have a gun and a radio. 678 01:12:33,625 --> 01:12:36,207 In four hours, I'm going to phone the police. 679 01:12:36,208 --> 01:12:38,624 You're only about two hours from your cars. 680 01:12:38,625 --> 01:12:41,749 That gives you a two-hour head start. 681 01:12:41,750 --> 01:12:43,750 You might want to use it. 682 01:12:45,792 --> 01:12:49,999 I'm going to kill you slowly, bitch. 683 01:12:50,000 --> 01:12:52,083 You have to catch me first, bitch. 684 01:12:55,042 --> 01:12:59,457 AJ, fire a shot, so I can hear where you are. 685 01:12:59,458 --> 01:13:01,458 And stay off the radio! 686 01:13:09,708 --> 01:13:11,167 That way. 687 01:13:32,167 --> 01:13:33,500 There he is. 688 01:13:43,833 --> 01:13:45,957 He got his just deserts. 689 01:13:45,958 --> 01:13:47,791 Idiot. 690 01:13:47,792 --> 01:13:49,500 Find their tracks. 691 01:13:53,833 --> 01:13:55,125 Here. 692 01:13:57,792 --> 01:13:59,000 Wait. 693 01:14:14,083 --> 01:14:15,375 Come on. 694 01:15:38,958 --> 01:15:42,000 Now I have to kill you! 695 01:15:43,042 --> 01:15:45,082 It's all your fault. 696 01:15:45,083 --> 01:15:46,292 Your fault! 697 01:15:48,917 --> 01:15:50,958 It's all your fault! 698 01:15:53,250 --> 01:15:54,750 No, no! 699 01:16:00,125 --> 01:16:02,957 Tell me you've got her. 700 01:16:02,958 --> 01:16:04,167 AJ! 701 01:16:06,667 --> 01:16:09,333 AJ, talk to me! 702 01:16:32,958 --> 01:16:35,541 Two down, bitch. 703 01:16:35,542 --> 01:16:37,208 Four to go. 704 01:16:44,042 --> 01:16:46,791 I'm going to really hurt her. 705 01:16:46,792 --> 01:16:48,332 What's wrong with you, Piet? 706 01:16:48,333 --> 01:16:51,457 I don't feel well. I think it's the water. 707 01:16:51,458 --> 01:16:54,292 You better not hold us back. Come! Come on! 708 01:18:57,625 --> 01:18:59,332 Bosman. 709 01:18:59,333 --> 01:19:01,416 There. 710 01:19:01,417 --> 01:19:03,500 There she is. 711 01:19:13,917 --> 01:19:16,249 Did you get her? 712 01:19:16,250 --> 01:19:17,583 We'll see. 713 01:20:02,417 --> 01:20:03,500 Look! 714 01:20:21,083 --> 01:20:24,082 She's trapped. I'll cover you. 715 01:20:24,083 --> 01:20:26,332 If she moves, I'll kill her. 716 01:20:26,333 --> 01:20:28,166 She has two guns. 717 01:20:28,167 --> 01:20:29,833 And we've got five. 718 01:20:35,375 --> 01:20:38,291 Jesus, Piet, you're a useless fucker. 719 01:20:38,292 --> 01:20:40,332 It's the water. 720 01:20:40,333 --> 01:20:41,957 I feel it too. 721 01:20:41,958 --> 01:20:44,542 Move, so we can finish this mess. 722 01:20:46,167 --> 01:20:47,333 Go! 723 01:21:07,625 --> 01:21:08,625 Shit. 724 01:21:14,000 --> 01:21:16,833 Because she shoots like a fucking girl! 725 01:21:34,208 --> 01:21:36,458 Come on. 726 01:22:09,083 --> 01:22:10,083 Piet. 727 01:22:11,375 --> 01:22:12,375 Piet! 728 01:25:48,500 --> 01:25:50,624 Piet, if you don't get your shit together right now, 729 01:25:50,625 --> 01:25:52,792 I'm leaving you here, do you hear me? 730 01:27:11,125 --> 01:27:12,292 Jay. 731 01:27:14,042 --> 01:27:15,042 Jay? 732 01:27:16,542 --> 01:27:17,542 Jay! 733 01:27:25,750 --> 01:27:27,917 I don't want to hurt anyone. 734 01:27:29,875 --> 01:27:32,875 I'm the one that didn't want to shoot you, remember? 735 01:27:35,542 --> 01:27:36,917 Are you there? 736 01:27:42,750 --> 01:27:44,583 I never meant to... 737 01:27:46,583 --> 01:27:49,542 I was just the driver. 738 01:27:52,000 --> 01:27:55,582 If you're there, just say so. 739 01:27:55,583 --> 01:27:57,125 I'll let you go. 740 01:28:09,417 --> 01:28:11,582 - Please, please! - Keep quiet. 741 01:28:11,583 --> 01:28:13,207 I don't hurt people. I'm a pacifist. 742 01:28:13,208 --> 01:28:15,208 Please, please, don't kill me. 743 01:28:16,583 --> 01:28:18,541 I'll... I'll run. 744 01:28:18,542 --> 01:28:20,957 I'll just run away. I promise. 745 01:28:20,958 --> 01:28:23,666 I promise. My word of honor. 746 01:28:23,667 --> 01:28:26,207 Look there. 747 01:28:26,208 --> 01:28:29,583 My gun's lying over there. I can't do anything. 748 01:28:33,708 --> 01:28:37,707 If you stop running, I'll shoot you. 749 01:28:37,708 --> 01:28:39,957 I promise. 750 01:28:39,958 --> 01:28:43,332 You don't even look at that gun, do you understand? 751 01:28:43,333 --> 01:28:44,875 Yes, yes. 752 01:28:49,792 --> 01:28:51,249 Go! Beat it! 753 01:28:51,250 --> 01:28:52,957 She's here! She's here! 754 01:28:52,958 --> 01:28:54,166 She's killed Jay! 755 01:28:54,167 --> 01:28:56,000 She's out here in the shed! 756 01:29:09,250 --> 01:29:11,667 Piet, Piet, what's going on? 757 01:29:44,292 --> 01:29:45,583 Baz. 758 01:29:47,917 --> 01:29:49,000 Baz! 759 01:29:50,083 --> 01:29:51,624 Jay! Piet! 760 01:29:51,625 --> 01:29:53,375 Do you have her? 761 01:31:06,083 --> 01:31:07,167 Fuck, man! 762 01:31:17,292 --> 01:31:18,875 Get back! 763 01:31:25,292 --> 01:31:26,417 Fuck! 764 01:31:40,583 --> 01:31:44,125 Now, you just lie there nice and still. 765 01:31:48,000 --> 01:31:50,958 Too scared to fight a girl, hey? 766 01:31:54,583 --> 01:31:57,207 I'll show you how a girl should really be treated 767 01:31:57,208 --> 01:31:59,167 in the kitchen. 768 01:32:37,083 --> 01:32:39,833 My favorite kind of kitchen work. 769 01:32:44,333 --> 01:32:45,958 Ironing. 770 01:33:25,958 --> 01:33:28,667 Only one to go, bitch. 771 01:33:31,833 --> 01:33:34,749 They were replaceable. 772 01:33:34,750 --> 01:33:37,292 Now there's more for me. 773 01:33:38,708 --> 01:33:41,000 If you manage to stay alive. 774 01:33:55,500 --> 01:33:57,000 Make my day, doll. 775 01:33:59,625 --> 01:34:03,542 ♪♪ 776 01:34:16,667 --> 01:34:20,874 The target, you have to hate that target. 777 01:34:20,875 --> 01:34:23,833 You have to want to kill it. In here. 778 01:37:40,792 --> 01:37:42,958 I finally learned how to shoot today. 779 01:37:44,500 --> 01:37:46,000 It's about time. 780 01:38:06,375 --> 01:38:08,250 "I understand now." 781 01:38:10,042 --> 01:38:12,624 "What?" 782 01:38:12,625 --> 01:38:15,292 "How your world works." 783 01:38:17,250 --> 01:38:19,333 "Okay...?" 784 01:38:22,042 --> 01:38:23,708 "I'm sorry." 785 01:38:26,333 --> 01:38:28,583 "You are so totally forgiven." 786 01:38:30,875 --> 01:38:33,208 "Love you." 787 01:38:59,833 --> 01:39:02,583 ♪♪ 50137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.