All language subtitles for Hindi.Medium.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,542 --> 00:02:34,917 Yes, mister. 2 00:02:35,001 --> 00:02:40,084 Welcome, welcome. Sister, all the designs have turned old waiting for you. 3 00:02:40,167 --> 00:02:41,126 And you're coming now. 4 00:02:41,209 --> 00:02:42,292 This isn't right. 5 00:02:42,376 --> 00:02:45,417 Let it be... This isn't our age to wear new designs. 6 00:02:45,751 --> 00:02:48,001 It's the new generation who will flaunt their new style. 7 00:02:48,084 --> 00:02:49,792 We'll just sit and watch. 8 00:02:49,876 --> 00:02:51,084 - Sister. - Yes. 9 00:02:51,167 --> 00:02:52,542 Is this Mita? 10 00:02:53,126 --> 00:02:54,417 She's grown up now. 11 00:02:54,501 --> 00:02:55,667 - Say 'hello', dear. - Hello. 12 00:02:56,584 --> 00:02:58,834 We're all like family, dear. 13 00:02:59,001 --> 00:03:01,084 Son, show her all the variety. 14 00:03:01,167 --> 00:03:05,501 The children of today clearly know what they want. 15 00:03:05,959 --> 00:03:07,251 Give it, dear. 16 00:03:07,334 --> 00:03:10,126 - She was saying... - The white one. 17 00:03:10,209 --> 00:03:12,042 - This is exactly how she wants it done. - I see. 18 00:03:12,084 --> 00:03:13,876 I told her that our local tailor will stitch it for you. 19 00:03:16,084 --> 00:03:20,167 Well sister, your daughter's quite modern. 20 00:03:21,084 --> 00:03:23,501 All children are quite modern these days. 21 00:03:23,584 --> 00:03:25,042 You're absolutely right. 22 00:03:25,126 --> 00:03:27,584 But my son, Raj is very simple. 23 00:03:27,667 --> 00:03:29,251 Take her measurements. 24 00:03:29,334 --> 00:03:31,834 That's right. Come here, dear. 25 00:03:33,209 --> 00:03:35,501 - Shoulder; 14 1/2. - Yes. 26 00:03:35,959 --> 00:03:38,417 Wait... Yeah... 27 00:03:41,626 --> 00:03:44,917 Don't you think the back is too deep? 28 00:03:45,834 --> 00:03:48,917 I will try talking to her. Change it accordingly. 29 00:03:49,001 --> 00:03:51,834 Mom... it'll completely ruin the design. 30 00:03:52,292 --> 00:03:56,876 We must consider the design of the neighbourhood watch as well, Mita. 31 00:03:56,917 --> 00:03:58,126 Get the receipt. 32 00:03:58,209 --> 00:03:59,917 Give her a receipt. 33 00:04:00,959 --> 00:04:02,084 - Master. - Yes... 34 00:04:02,167 --> 00:04:04,376 Stitch a net under here. 35 00:04:04,667 --> 00:04:06,459 - Hello. - Hello. 36 00:04:08,292 --> 00:04:11,042 Uncle doesn't know much about designs. 37 00:04:12,584 --> 00:04:13,667 I do. 38 00:04:15,042 --> 00:04:17,792 I'll stitch it for you. Same to same. 39 00:04:19,126 --> 00:04:20,209 Same to same. 40 00:04:21,042 --> 00:04:21,917 Same to same. 41 00:04:22,001 --> 00:04:24,792 I'll come back after a couple of days. Did you get the receipt, Mita? 42 00:04:25,334 --> 00:04:26,417 - Let's go. - Yes. 43 00:04:28,917 --> 00:04:30,417 Don't take too long this time. 44 00:04:30,501 --> 00:04:32,292 Don't worry at all. 45 00:04:32,542 --> 00:04:34,334 - Goodbye. - Goodbye. 46 00:04:34,417 --> 00:04:35,542 Bye,dean 47 00:05:08,834 --> 00:05:17,792 "l've been trying to spin a web around you with my words." 48 00:05:18,626 --> 00:05:27,417 "My eyes always look for you." 49 00:05:28,084 --> 00:05:36,751 "Call it my insanity or my obsession." 50 00:05:37,126 --> 00:05:44,834 "Like an angel, that's you." 51 00:05:46,709 --> 00:05:54,501 "Like an angel, that's you." 52 00:06:05,376 --> 00:06:09,667 "lf you hear my silence..." 53 00:06:10,126 --> 00:06:14,417 "They only talk about you." 54 00:06:14,959 --> 00:06:19,334 "The one thing I... always dream about..." 55 00:06:19,751 --> 00:06:23,751 "is falling in love with you." 56 00:06:24,167 --> 00:06:28,792 "You can call it love... 57 00:06:28,876 --> 00:06:33,084 "but, its not completely my fault." 58 00:06:33,417 --> 00:06:39,501 "Like an angel, that's you." 59 00:06:42,959 --> 00:06:49,959 "Like an angel, that's you." 60 00:06:53,292 --> 00:06:55,251 Fifty percent off! Fifty percent off! 61 00:06:55,292 --> 00:06:56,417 Manish Malhotra. Fifty percent off! 62 00:06:56,501 --> 00:06:58,542 Hello, sir. 63 00:06:58,626 --> 00:07:01,042 Hello madam, at least take a look. 64 00:07:01,126 --> 00:07:02,667 Fifty percent off! Madam, fifty percent off. 65 00:07:02,751 --> 00:07:03,501 Let's go. 66 00:07:03,542 --> 00:07:05,626 How about we give you one Sabyasachi free with two Abu Janis? 67 00:07:05,709 --> 00:07:07,709 - Original copy? - Absolutely original. 68 00:07:10,792 --> 00:07:12,584 Isn't that amazing? Like it? 69 00:07:12,667 --> 00:07:13,959 It's so-so... 70 00:07:15,501 --> 00:07:17,001 Fine, what are you looking for? 71 00:07:17,126 --> 00:07:18,292 - You know. - Sabyasachi or Abu Jani? 72 00:07:18,376 --> 00:07:20,334 - You know Deepika's... - Tell me your range. 73 00:07:20,417 --> 00:07:23,084 - You know like Kareena Kapoor. - Or maybe the color combination. 74 00:07:23,167 --> 00:07:25,626 - It's like. - Loose or fitting? 75 00:07:26,084 --> 00:07:27,209 Mum. 76 00:07:27,584 --> 00:07:29,751 Son, why don't you finish asking your questions first? 77 00:07:29,834 --> 00:07:31,459 You haven't shown us anything worth our while 78 00:07:31,584 --> 00:07:33,626 but, asked us over a thousand questions. 79 00:07:33,667 --> 00:07:35,626 Unbelievable, aunty. 80 00:07:35,709 --> 00:07:38,584 I mean, a guy should know what you're looking for. 81 00:07:38,667 --> 00:07:39,251 Right? 82 00:07:39,334 --> 00:07:41,917 Well, never mind. This time I'm going to show you something 83 00:07:42,001 --> 00:07:43,376 that's going to blow your mind, away. 84 00:07:43,417 --> 00:07:44,959 You won't find another piece like this all over the city. 85 00:07:45,042 --> 00:07:46,209 I guarantee you that. 86 00:07:46,292 --> 00:07:48,126 - Show us something nice. - Of course. 87 00:07:48,209 --> 00:07:49,876 You've only been making tall claims. 88 00:07:49,959 --> 00:07:51,209 Guarantee. Here you go. 89 00:07:51,792 --> 00:07:52,959 Look. 90 00:07:56,917 --> 00:07:59,251 - Nice, isn't it? - Isn't that amazing, huh? 91 00:07:59,584 --> 00:08:02,459 You'll look really amazing, draped in this. 92 00:08:02,542 --> 00:08:05,917 It's definitely good but first show me the original design. 93 00:08:06,001 --> 00:08:07,876 You will look incredible in this 94 00:08:07,959 --> 00:08:09,917 - but see it for yourself. - Show. 95 00:08:10,001 --> 00:08:12,834 It's completely identical. 96 00:08:13,876 --> 00:08:14,917 Can anyone say it's not? 97 00:08:15,001 --> 00:08:16,834 The color is completely off. 98 00:08:16,917 --> 00:08:19,001 This is 'light-white' and that's 'bright-white'. 99 00:08:19,042 --> 00:08:21,334 - It's different. - The design's different, too. 100 00:08:21,417 --> 00:08:24,959 Look at the fitting. That fitting is just too good. 101 00:08:25,042 --> 00:08:27,751 - Look at that girl's figure! - Mom. 102 00:08:28,084 --> 00:08:29,709 Why don't you go sell it to her instead? 103 00:08:29,792 --> 00:08:31,167 Stop wasting our time. 104 00:08:31,251 --> 00:08:31,917 Let's go, dear. 105 00:08:32,001 --> 00:08:33,542 We didn't come here to get humiliated. OK. 106 00:08:33,626 --> 00:08:34,792 If I lose two more kgs 107 00:08:34,876 --> 00:08:35,876 I'll look hotter than Katrina. 108 00:08:35,959 --> 00:08:37,876 - Believe me, aunty. - I've told you a thousand times. 109 00:08:37,959 --> 00:08:39,376 Always know your customer, Chotu. 110 00:08:39,459 --> 00:08:41,751 You should know their society before showing the variety. 111 00:08:42,042 --> 00:08:43,709 You should know who's coming from where 112 00:08:43,792 --> 00:08:46,626 or what design they like or what color suits them. 113 00:08:46,709 --> 00:08:48,209 Once, you know that 114 00:08:48,292 --> 00:08:51,209 then show one amazing piece, that melts their heart. 115 00:08:52,709 --> 00:08:54,042 Myself Raj Batra. 116 00:08:54,292 --> 00:08:55,834 Owner of Batra Fashion Studio. 117 00:08:56,542 --> 00:08:57,376 'Owner.' 118 00:08:57,626 --> 00:08:58,751 Move. 119 00:09:02,626 --> 00:09:05,126 So madam, what would you like to see? 120 00:09:05,876 --> 00:09:08,417 How about something from a hep designer? 121 00:09:08,501 --> 00:09:10,334 Aww, you look just like Kareena. 122 00:09:10,417 --> 00:09:12,751 You're going to love nothing short of, Manish Malhotra. 123 00:09:12,834 --> 00:09:14,417 See mom, I told you there's a resemblance. 124 00:09:15,667 --> 00:09:19,001 Chotu, go take off Manish's skirt, from upstairs. 125 00:09:20,417 --> 00:09:21,584 That's what I showed them. 126 00:09:22,709 --> 00:09:24,251 Fine, then get me something from downstairs. 127 00:09:24,376 --> 00:09:26,709 Get the fresh stock. The ones we haven't opened, yet. 128 00:09:26,876 --> 00:09:28,001 New? 129 00:09:28,459 --> 00:09:30,126 You just have to go downstairs. 130 00:09:30,417 --> 00:09:32,001 Stop asking questions and just go get it. 131 00:09:32,292 --> 00:09:33,501 He asks, too many questions. 132 00:09:34,584 --> 00:09:36,751 Tea or coffee? 133 00:09:37,042 --> 00:09:38,584 Well, she's the bride 134 00:09:38,626 --> 00:09:41,501 so, I think she should stick to diet coke for a few days. 135 00:09:41,667 --> 00:09:43,251 What about you? What would you prefer? 136 00:09:43,459 --> 00:09:44,542 Ice-cream sundae or buttermilk? 137 00:09:44,959 --> 00:09:48,042 Well, buttermilk at this time will be too heavy. 138 00:09:49,084 --> 00:09:52,417 I think you should ask Dolly, what she would prefer? 139 00:09:52,792 --> 00:09:56,042 - You want to, don't you? - You say, will you? 140 00:09:56,126 --> 00:09:57,417 Do you want to? 141 00:09:57,792 --> 00:09:59,751 If you order an ice-cream sundae, I'll share it with you. 142 00:09:59,834 --> 00:10:03,751 Fine, we'll keep it light. Will share one ice-cream sundae. 143 00:10:03,876 --> 00:10:06,042 Come on, you don't have to be so strict with your dad? 144 00:10:06,126 --> 00:10:06,876 Right. 145 00:10:08,751 --> 00:10:10,126 It's a bit on the expensive side. 146 00:10:10,876 --> 00:10:12,167 - Get an ice-cream sundae! - Huh 147 00:10:12,459 --> 00:10:13,542 Get an ice-cream sundae! 148 00:10:14,542 --> 00:10:15,834 This is a little expensive. 149 00:10:16,501 --> 00:10:18,917 But, you're going to love this stuff. 150 00:10:19,417 --> 00:10:21,459 You see, we don't sell this stuff at the shop. 151 00:10:21,876 --> 00:10:23,584 It's directly delivered to VIPs. 152 00:10:24,584 --> 00:10:28,959 Manish Malhotra's, latest Bridal Collection, first copy. 153 00:10:29,001 --> 00:10:31,084 Manish Malhotra! 154 00:10:32,542 --> 00:10:34,084 If anyone looks better than the bride 155 00:10:34,167 --> 00:10:35,834 then he will quit designing. 156 00:10:37,709 --> 00:10:40,042 Show us some more in this style. 157 00:10:40,667 --> 00:10:41,751 If you see a couple more, 158 00:10:41,834 --> 00:10:43,751 you'll want to get married a couple of times more. 159 00:10:43,959 --> 00:10:44,959 Lolz. 160 00:10:47,084 --> 00:10:49,209 Get me that traditional wear. 161 00:10:54,417 --> 00:10:56,376 Now this - heavy veil, traditional. 162 00:10:56,667 --> 00:10:58,001 One look from the groom's parents and 163 00:10:58,084 --> 00:10:59,417 their hearts will melt. 164 00:11:02,167 --> 00:11:05,667 This one with backless blouse, very modern. 165 00:11:06,084 --> 00:11:08,626 Once the groom lays eyes on you, he won't be able to look away. 166 00:11:09,876 --> 00:11:13,209 This is traditional and this is modern. 167 00:11:13,667 --> 00:11:16,001 Traditional! Modern! 168 00:11:16,959 --> 00:11:18,376 The phone's ringing. Get it. 169 00:11:18,417 --> 00:11:21,001 Mum, he makes both sound great. 170 00:11:21,084 --> 00:11:22,459 How about I show you another one? 171 00:11:23,042 --> 00:11:24,917 I don't know which one to buy. 172 00:11:25,251 --> 00:11:26,959 It's the Goddess calling. 173 00:11:29,584 --> 00:11:30,751 Hold this. 174 00:11:31,792 --> 00:11:34,459 Hello, yeah, I am out of here. On the way. On the way. 175 00:11:34,792 --> 00:11:35,751 Yeah. 176 00:11:36,667 --> 00:11:37,667 Leaving? 177 00:11:37,709 --> 00:11:39,876 - You're leaving? - I have to go. 178 00:11:40,209 --> 00:11:43,292 But, you're leaving your customer. It says right there, 'Customer is God'. 179 00:11:43,917 --> 00:11:46,792 Customer 'is' God but, wife is the supreme being. 180 00:11:47,042 --> 00:11:49,251 "Let's go, your beloved is calling." 181 00:11:50,042 --> 00:11:52,251 First you apply the mosquito repellent and 182 00:11:52,334 --> 00:11:54,167 then you can go out and play. 183 00:11:54,251 --> 00:11:56,751 But madam, there are no mosquitoes anymore. 184 00:11:56,834 --> 00:12:01,334 Mosquitoes are not seasonal like mangoes. 185 00:12:01,417 --> 00:12:03,542 I still hear news of people suffering from dengue and malaria. 186 00:12:03,626 --> 00:12:06,292 Those are from the previous season, who haven't been treated, yet. 187 00:12:07,126 --> 00:12:09,501 I see, you're quite well informed. 188 00:12:09,584 --> 00:12:12,417 I think you should quit as a maid and 189 00:12:12,501 --> 00:12:13,501 try the Health Ministry, instead. 190 00:12:13,584 --> 00:12:15,626 Mom, it's too sticky. 191 00:12:16,209 --> 00:12:18,834 Pia, don't come complaining to me when you get a sunburn. 192 00:12:19,251 --> 00:12:21,459 This is an umbrella for your skin, dear. 193 00:12:21,751 --> 00:12:23,126 Didn't we see that commercial? 194 00:12:23,209 --> 00:12:25,042 Come on, good girl! 195 00:12:25,292 --> 00:12:26,417 One second. 196 00:12:27,667 --> 00:12:32,001 Here you go, this will protect you from any head injury. 197 00:12:32,084 --> 00:12:34,001 Mom, I can't move! 198 00:12:34,084 --> 00:12:36,417 I can't move. You'll catch a cold, otherwise. 199 00:12:36,501 --> 00:12:40,084 Madam, how's she going to play if she's dressed like a robot? 200 00:12:40,167 --> 00:12:43,001 She looks like an astronaut preparing to go to the moon. 201 00:12:43,209 --> 00:12:44,584 I'll show you, how. 202 00:12:44,834 --> 00:12:46,292 Come on, come with me. 203 00:12:46,542 --> 00:12:48,209 Come, come, come. 204 00:12:57,334 --> 00:12:58,959 Now, that's clean. 205 00:12:59,376 --> 00:13:01,167 Come. Come, Pia. 206 00:13:01,501 --> 00:13:03,126 Come, come, come. 207 00:13:03,417 --> 00:13:04,876 Did you get hurt? 208 00:13:06,459 --> 00:13:09,334 - Now do you know, how? - Yes, madam. 209 00:13:10,167 --> 00:13:11,292 I am going out with your, sir. 210 00:13:11,376 --> 00:13:13,584 So, give Pia a small snack at 3:00 and 211 00:13:13,667 --> 00:13:14,917 give her a bath at 4:15 212 00:13:15,001 --> 00:13:16,709 - with hot and cold water, mixed. - Yeah. 213 00:13:16,792 --> 00:13:17,501 Don't leave her hair wet and 214 00:13:17,584 --> 00:13:20,584 remember to switch off the fan and AC first. 215 00:13:20,751 --> 00:13:21,626 Yes, also- 216 00:13:21,709 --> 00:13:23,292 show her Zugululu on Chuchu TV. 217 00:13:23,376 --> 00:13:25,001 But, don't let her watch for more than 3O minutes. 218 00:13:25,084 --> 00:13:26,126 Or her eyesight will become weak. 219 00:13:26,209 --> 00:13:27,834 - Will you remember everything? - Yes, madam. 220 00:13:27,917 --> 00:13:28,917 Yeah, bye. 221 00:13:32,417 --> 00:13:35,667 Mitho, you are taking me for a drive whereas I should be at the shop right now. 222 00:13:35,751 --> 00:13:38,959 We're not going for a drive, we're going to select a school for Pia. 223 00:13:39,334 --> 00:13:42,084 The ONLOOK magazine has published a list of the Top 5 schools. 224 00:13:42,167 --> 00:13:44,709 Don't these people have better stuff to do? 225 00:13:44,792 --> 00:13:46,292 They are always coming out with new lists. 226 00:13:46,334 --> 00:13:49,709 Top 5 Restaurants, Top 5 Holiday Resorts. 227 00:13:49,917 --> 00:13:51,876 Raj, let's concentrate on the school. 228 00:13:52,126 --> 00:13:53,001 Okay. 229 00:13:56,584 --> 00:13:58,792 Raj, this is Prakriti School! 230 00:13:59,834 --> 00:14:01,792 N0 mugging up here. 231 00:14:01,876 --> 00:14:03,834 You know, they teach everything through music and dance. 232 00:14:03,917 --> 00:14:04,542 Look. 233 00:14:04,667 --> 00:14:08,709 Sixty two, sixty three, sixty four, sixty five, sixty six. 234 00:14:08,792 --> 00:14:10,501 What has the world come to? 235 00:14:10,584 --> 00:14:11,626 Hello... 236 00:14:11,876 --> 00:14:13,792 Back in the day, teachers would give us a whacking. 237 00:14:13,876 --> 00:14:15,959 That's what you'd expect if you study in a government school. 238 00:14:16,417 --> 00:14:18,792 I don't understand these techniques, Mitho. 239 00:14:18,876 --> 00:14:20,792 Imagine, learning math through music. 240 00:14:20,917 --> 00:14:23,167 You neither remember the song nor numbers. 241 00:14:24,167 --> 00:14:26,542 Do you know better than 'ONLOOK' Magazine? 242 00:14:26,792 --> 00:14:29,334 This school is in second position amongst the top 5 schools in the city. 243 00:14:29,626 --> 00:14:30,876 Second position. 244 00:14:33,626 --> 00:14:35,334 Suraj Valley High School. 245 00:14:35,626 --> 00:14:37,876 Is this a school or five star hotel? 246 00:14:38,542 --> 00:14:40,501 Why don't we take admission, as well? 247 00:14:41,709 --> 00:14:44,542 Well, even schools these days are nothing short of a five star hotel. 248 00:14:44,626 --> 00:14:45,542 I see. 249 00:14:45,709 --> 00:14:48,584 AC classrooms. Continental canteens. 250 00:14:48,667 --> 00:14:50,501 And their swimming pools are- 251 00:14:53,834 --> 00:14:55,459 temperature controlled. 252 00:14:55,542 --> 00:14:57,584 Increase or decrease, when you want. 253 00:14:57,667 --> 00:14:59,292 Can't the parents take a dip, too? 254 00:14:59,584 --> 00:15:00,626 Great! 255 00:15:00,751 --> 00:15:02,376 Our child's future is still dicey and 256 00:15:02,459 --> 00:15:03,876 you want to take a dip, instead. 257 00:15:03,959 --> 00:15:06,001 Well, parents will have more fun. 258 00:15:06,209 --> 00:15:08,084 Can you spell - 'swimming pool'? 259 00:15:10,334 --> 00:15:11,667 If I do, will they let me take a dip? 260 00:15:11,751 --> 00:15:13,042 Fine. Tell me, what is it? 261 00:15:13,126 --> 00:15:14,459 - Swimming? - Yeah. 262 00:15:15,167 --> 00:15:17,167 - SWIMMING. - Yes, what is it? 263 00:15:18,459 --> 00:15:21,167 - First comes 'S' - Yes, what next. 264 00:15:23,209 --> 00:15:26,042 You can spell the rest yourself. 265 00:15:26,126 --> 00:15:27,584 - Look... - It's not that hard. 266 00:15:28,334 --> 00:15:30,042 This is, Crossroad School. 267 00:15:30,542 --> 00:15:32,042 It's in fourth position. 268 00:15:32,376 --> 00:15:34,084 They have a tie up with Eton. 269 00:15:34,292 --> 00:15:37,042 Where's Eton? Somewhere near Noida? 270 00:15:38,167 --> 00:15:39,626 Never think beyond Delhi. 271 00:15:39,709 --> 00:15:40,917 It's like a grave sin. 272 00:15:41,001 --> 00:15:43,167 - Eton is in England. - England? 273 00:15:43,459 --> 00:15:45,376 How can our little girl go to England? 274 00:15:45,584 --> 00:15:46,876 - Raj. - She isn't going to England! 275 00:15:47,501 --> 00:15:48,959 Mita, I beg you. 276 00:15:49,209 --> 00:15:50,292 Do what you like 277 00:15:50,376 --> 00:15:51,417 but, I am not parting ways with my child. 278 00:15:51,501 --> 00:15:52,334 Who's sending her, anywhere? 279 00:15:52,417 --> 00:15:54,667 - Sounds more like exile. - Raj. 280 00:15:54,751 --> 00:15:55,917 What do you want her to be, Queen Victoria? 281 00:15:56,001 --> 00:15:57,042 Raj, listen to me. 282 00:15:57,126 --> 00:15:59,001 Listen to what?! How did England come in all this? 283 00:15:59,667 --> 00:16:00,917 Raj, that's the number one school. 284 00:16:01,126 --> 00:16:02,167 Delhi Grammar School. 285 00:16:02,334 --> 00:16:05,209 Doesn't look like number one, to me. 286 00:16:05,834 --> 00:16:09,251 The biggest industrial tycoons and politicians of this country 287 00:16:09,334 --> 00:16:11,667 graduated out of this museum, Raj. 288 00:16:12,459 --> 00:16:14,501 Are they going to put up Piaa's photo here, as well? 289 00:16:14,584 --> 00:16:16,167 Sure, why not? 290 00:16:16,542 --> 00:16:18,167 But, there's one problem. 291 00:16:18,626 --> 00:16:20,876 They give admission forms 292 00:16:20,959 --> 00:16:21,959 to those who live close by. 293 00:16:22,042 --> 00:16:23,251 Within three kilometers. 294 00:16:23,542 --> 00:16:24,626 Then, why come here? 295 00:16:24,709 --> 00:16:27,209 Our home in Chandni Chowk is nowhere within these three kilometers 296 00:16:27,501 --> 00:16:29,542 - But, we can be within three kilometers. - What? 297 00:16:30,209 --> 00:16:33,251 All you've got to do, is get a house in Vasant Vihar. 298 00:16:34,251 --> 00:16:35,876 This school might be a hundred years old 299 00:16:35,959 --> 00:16:37,792 but our home wasn't built yesterday, either. 300 00:16:38,667 --> 00:16:40,042 We're not going anywhere. 301 00:16:44,542 --> 00:16:46,126 Let's find another school. 302 00:16:57,584 --> 00:17:00,292 - Mitho, let's eat. - I am not hungry. 303 00:17:10,792 --> 00:17:11,792 Get up. 304 00:17:12,042 --> 00:17:13,001 Let me sleep, please. 305 00:17:13,084 --> 00:17:14,417 Come on let's eat. 306 00:17:15,251 --> 00:17:15,751 Come on. 307 00:17:15,834 --> 00:17:17,501 Raj, I am not in the mood. Please let me sleep. 308 00:17:17,584 --> 00:17:19,667 I know how to fix your mood. 309 00:17:20,667 --> 00:17:22,917 The only way to fix my mood is to move to Vasant Vihar. 310 00:17:24,709 --> 00:17:27,792 Isn't there any other way apart from moving to Vasant Vihar? 311 00:17:28,084 --> 00:17:29,209 What other way? 312 00:17:30,251 --> 00:17:32,251 We can't let Pia study 313 00:17:32,376 --> 00:17:33,959 in the same government school, we did. 314 00:17:34,334 --> 00:17:36,959 - Mitho, we're doing well. - Raj. 315 00:17:37,292 --> 00:17:39,542 Just doing well, isn't enough. 316 00:17:40,084 --> 00:17:42,126 She won't learn anything in a government school. 317 00:17:42,417 --> 00:17:44,376 Poor thing, will be afraid of speaking to anyone. 318 00:17:44,417 --> 00:17:46,459 She'll be terrified if anyone speaks in English. 319 00:17:46,751 --> 00:17:48,251 She will be a misfit in society. 320 00:17:48,334 --> 00:17:49,584 Then, she will be lonely and depressed. 321 00:17:49,667 --> 00:17:52,834 - What if she starts doing drugs? - Hold on. 322 00:17:53,001 --> 00:17:55,251 Stop predicting her future. 323 00:17:55,792 --> 00:17:59,459 English isn'tjust a language in this country, it's a 'class'. 324 00:17:59,959 --> 00:18:01,667 The best way to be a part of this class, 325 00:18:01,751 --> 00:18:03,751 is to study in a good school. 326 00:18:05,834 --> 00:18:09,709 We can't let Pia endure, what we did. 327 00:18:16,917 --> 00:18:19,126 Stay in touch. 328 00:18:19,209 --> 00:18:21,001 You must come for Montu's wedding. 329 00:18:21,084 --> 00:18:22,917 We'll be sending the bride away, in your car. 330 00:18:23,667 --> 00:18:25,001 Take care. 331 00:18:26,459 --> 00:18:28,209 - See you. - Bye. 332 00:18:32,167 --> 00:18:33,417 Take care. 333 00:18:34,292 --> 00:18:35,584 You're leaving, Raj. 334 00:18:35,792 --> 00:18:37,584 This time we'll be casting someone else 335 00:18:37,667 --> 00:18:39,001 for the role of Jatayu in 'Ramleela'. 336 00:18:39,084 --> 00:18:40,376 Do you hear, what he's saying? 337 00:18:40,834 --> 00:18:42,834 I'll set the stage on fire. 338 00:18:43,084 --> 00:18:44,501 Just try and cast someone else. 339 00:18:50,751 --> 00:18:52,042 Raj, shall we? 340 00:18:54,209 --> 00:18:56,501 Brother Raj! Brother Raj! 341 00:18:56,792 --> 00:18:59,126 Mom has sent some snacks for you. 342 00:19:03,376 --> 00:19:04,584 Raj, shall we? 343 00:19:04,917 --> 00:19:06,042 Come on. 344 00:19:10,584 --> 00:19:14,042 Oh Raj, even I wasn't so emotional during my wedding. 345 00:19:46,626 --> 00:19:49,251 Come. Come. 346 00:19:52,542 --> 00:19:55,209 Careful. that's glassware, careful with that! 347 00:19:57,042 --> 00:19:57,876 Hello. 348 00:19:58,834 --> 00:19:59,876 What the... 349 00:20:03,459 --> 00:20:06,542 Bring it in. Bring it all inside, carefully! 350 00:20:09,376 --> 00:20:11,334 Careful, that's my grandpa! 351 00:20:13,542 --> 00:20:14,667 Oh my God! 352 00:20:14,751 --> 00:20:17,417 Raj, what a beautiful home! 353 00:20:17,501 --> 00:20:22,001 Thank you so much. Thank you, I loved it! 354 00:20:22,084 --> 00:20:23,376 What's wrong, darling? 355 00:20:23,584 --> 00:20:26,001 How will we adjust here, Mitho? 356 00:20:26,209 --> 00:20:27,459 There's nothing around here. 357 00:20:27,626 --> 00:20:28,917 There's no courtyard in the house. 358 00:20:29,584 --> 00:20:30,542 Courtyard? 359 00:20:31,667 --> 00:20:35,042 Why will you miss a courtyard when I'm here? 360 00:20:35,626 --> 00:20:36,917 I love you, baby. 361 00:20:37,001 --> 00:20:38,792 Madam, where do I keep this TV? 362 00:20:41,001 --> 00:20:42,501 Raj, are we going to keep this 363 00:20:42,542 --> 00:20:44,334 or get a new one in exchange? 364 00:20:44,876 --> 00:20:47,084 We already changed our house, now you're changing the TV, 365 00:20:47,167 --> 00:20:48,917 just don't change me next, Mitho. 366 00:20:50,626 --> 00:20:54,667 Raj, you're in Vasant Vihar now. 367 00:20:55,126 --> 00:20:57,584 You must get rid of your Chandni Chowk style. 368 00:20:58,084 --> 00:21:00,876 Stop calling me, Mitho. 369 00:21:02,084 --> 00:21:04,584 Huh? What else should I call you? 370 00:21:06,542 --> 00:21:08,126 You can call me... 371 00:21:08,334 --> 00:21:09,667 What will you call me? 372 00:21:10,376 --> 00:21:11,542 Honey. 373 00:21:20,459 --> 00:21:22,667 Yeah, that will be alright? 374 00:21:22,834 --> 00:21:24,459 - What? - Honey. 375 00:21:24,542 --> 00:21:25,292 Honey? 376 00:21:25,376 --> 00:21:26,917 We must change everything, Raj? 377 00:21:27,167 --> 00:21:30,084 Otherwise, no one will befriend Pia because of you. 378 00:21:30,626 --> 00:21:32,667 Do kids here judge fathers before becoming friends? 379 00:21:32,709 --> 00:21:34,542 Sometimes they befriend you based on your car. 380 00:21:34,584 --> 00:21:36,001 This is high society, sir. 381 00:21:36,376 --> 00:21:38,042 I don't see any kids playing around here. 382 00:21:38,126 --> 00:21:39,501 How will she make friends? 383 00:21:39,626 --> 00:21:42,667 Don't worry, I've a plan for that, too. 384 00:21:45,917 --> 00:21:48,542 At least, tell me where to keep this TV. 385 00:21:48,876 --> 00:21:51,001 Take it home, Honey's busy. 386 00:21:51,084 --> 00:21:52,001 Oh man... 387 00:22:00,001 --> 00:22:01,542 Whiskey for the gentleman. 388 00:22:01,626 --> 00:22:03,167 Juice for the lady. 389 00:22:03,251 --> 00:22:05,167 What's this...l00ks like sweetmeat? 390 00:22:05,251 --> 00:22:08,001 Caviar, sir. Beluga Caviar. 391 00:22:08,667 --> 00:22:10,501 - How is it, sir? - Tastes great. 392 00:22:10,584 --> 00:22:13,584 - What's in it? - Fish eggs, sir. 393 00:22:13,667 --> 00:22:15,167 Oh no... 394 00:22:15,751 --> 00:22:19,209 You know what, get me some fritters. 395 00:22:19,709 --> 00:22:21,167 Fritters, pizza, burger...get those for me. 396 00:22:21,251 --> 00:22:22,334 - Don't bring this again. - Sure. 397 00:22:22,417 --> 00:22:23,376 Take it away. 398 00:22:24,126 --> 00:22:25,542 It's going to take some time to acquire a taste for it. 399 00:22:25,626 --> 00:22:28,334 - Oh man... - Who told you to eat that? 400 00:22:28,792 --> 00:22:29,667 Listen... 401 00:22:29,751 --> 00:22:34,626 Don't serve your local stuff in the imported whiskey bottles? 402 00:22:34,709 --> 00:22:37,584 Don't be so stressed, Mith0...it's a party. 403 00:22:37,667 --> 00:22:38,626 Let's have some fun. 404 00:22:38,709 --> 00:22:40,251 I didn't throw this party for fun, sweetheart? 405 00:22:40,334 --> 00:22:42,667 - Chill out. - It's for Pia to make new friends. 406 00:22:42,709 --> 00:22:44,584 - She will...she will... - So that she can mix with the crowd. 407 00:22:44,667 --> 00:22:46,001 Chill, sweetheart. 408 00:22:46,584 --> 00:22:47,876 - Excuse me, ma'am. - Yeah. 409 00:22:47,959 --> 00:22:49,834 - Suris are here. - Oh, okay. 410 00:22:49,917 --> 00:22:50,959 Come, Raj. 411 00:22:51,334 --> 00:22:53,292 Leave that. Let's go. 412 00:22:56,334 --> 00:22:57,542 Hi. Come-come-come... 413 00:22:59,834 --> 00:23:00,834 Mita? 414 00:23:00,917 --> 00:23:02,334 Hi, Kabir. 415 00:23:02,667 --> 00:23:04,001 What are you doing here? 416 00:23:04,792 --> 00:23:06,834 Well, you invited Ayaan so his father will come along too. 417 00:23:07,126 --> 00:23:09,334 Oh...l see. 418 00:23:10,584 --> 00:23:13,209 - This is my wife, Aarti. - Hi. - Hi... 419 00:23:13,709 --> 00:23:14,917 My husband. 420 00:23:15,917 --> 00:23:17,001 Myself Raj Batra. 421 00:23:17,084 --> 00:23:18,417 Owner of Batra Fashion Studio. 422 00:23:19,209 --> 00:23:20,251 Here you go... 423 00:23:22,042 --> 00:23:23,459 Ohh...thank you. 424 00:23:23,542 --> 00:23:25,251 What would you like to have, my dear? 425 00:23:26,626 --> 00:23:28,042 Please...everything's imported. 426 00:23:28,376 --> 00:23:30,001 I'll have a Mojito. 427 00:23:32,292 --> 00:23:33,709 Hey man...come here. 428 00:23:33,959 --> 00:23:35,709 Ask her what she wants. 429 00:23:35,792 --> 00:23:38,167 - Do you drink whiskey? - Yes. 430 00:23:38,251 --> 00:23:39,251 - How about a large? - Sure. 431 00:23:39,334 --> 00:23:40,292 Come on, I'll make one for you. 432 00:23:40,376 --> 00:23:41,251 Come... 433 00:23:43,417 --> 00:23:45,251 So, you guys know each other? 434 00:23:46,042 --> 00:23:47,459 Just went to the same college...just friends. 435 00:23:47,501 --> 00:23:49,834 Come in, please...don't just stand there. 436 00:23:51,167 --> 00:23:52,001 Come. 437 00:24:00,709 --> 00:24:05,459 Papa... papa... papa... it's our song. 438 00:24:08,084 --> 00:24:11,334 "L stay awake at night missing you and counting stars." 439 00:24:11,417 --> 00:24:14,667 "l cannot stop my tears of sorrows." 440 00:24:14,751 --> 00:24:17,959 "l stay awake at night missing you and counting stars." 441 00:24:18,042 --> 00:24:21,167 "l cannot stop my tears of sorrow." 442 00:24:24,876 --> 00:24:29,876 "Your love makes me suffer!" 443 00:24:29,959 --> 00:24:34,792 "Your love makes me suffer!" 444 00:24:34,876 --> 00:24:39,709 "Your love makes me suffer!" 445 00:24:39,792 --> 00:24:44,709 "Your love makes me suffer!" 446 00:24:57,792 --> 00:25:01,001 Wait, I'll be right back. I'll fix the fuse. 447 00:25:02,126 --> 00:25:04,084 Oh, God...n0t a blown fuse... 448 00:25:04,959 --> 00:25:06,126 What are you doing? 449 00:25:06,626 --> 00:25:07,251 What happened? 450 00:25:07,334 --> 00:25:08,959 There's no blown fuse... I turned off the electricity. 451 00:25:09,126 --> 00:25:09,626 VVhy? 452 00:25:09,834 --> 00:25:11,876 What was that awful dance you were doing in there? 453 00:25:12,334 --> 00:25:13,834 Its Pia's favorite song. 454 00:25:14,292 --> 00:25:16,459 She's having so much fun...everyone's having fun. 455 00:25:16,542 --> 00:25:19,084 No 0ne's having fun, Raj...they are making fun of you. 456 00:25:19,626 --> 00:25:21,501 I don't know why you don't understand this. 457 00:25:26,001 --> 00:25:27,709 You're out of Chandni Chowk, Raj, but... 458 00:25:27,792 --> 00:25:29,959 ...Chandni Chowk isn't out of you. 459 00:25:30,251 --> 00:25:31,376 This is terrible. 460 00:25:34,667 --> 00:25:39,001 - Fine, I won't dance... - Please. Please. Don't... 461 00:25:39,334 --> 00:25:40,542 For my sake. 462 00:25:41,251 --> 00:25:44,917 Fine... Come, let's get back to the party. Come on. 463 00:25:45,417 --> 00:25:47,209 - Let's go upstairs. - Just a minute, I'll be with you. 464 00:25:47,292 --> 00:25:48,251 You go. 465 00:25:51,126 --> 00:25:53,209 - Chill. - Raj, I said I am coming. 466 00:25:53,292 --> 00:25:54,376 Come. 467 00:25:55,626 --> 00:25:56,751 I didn't expect that. 468 00:25:59,834 --> 00:26:01,834 - Come on... - Once more. 469 00:26:01,917 --> 00:26:03,459 Once more... once more... 470 00:26:03,542 --> 00:26:05,459 No more dance. 471 00:26:05,542 --> 00:26:07,792 - Come on. - Come on, Raj. 472 00:26:07,876 --> 00:26:09,959 - No more dancing. - You dance really well. 473 00:26:10,042 --> 00:26:12,376 Well...l've been banned from dancing. 474 00:26:12,917 --> 00:26:15,167 - Hey mister, change the song. - Okay sir. 475 00:26:15,251 --> 00:26:16,251 - Play something else. - Sure. 476 00:26:25,459 --> 00:26:28,667 Mom. 477 00:26:28,751 --> 00:26:32,209 What happened? Why are you crying? 478 00:26:32,292 --> 00:26:33,376 Weren't you PlaYi"9? 479 00:26:33,459 --> 00:26:37,042 - N0 one's playing with me. - Did you fight? 480 00:26:37,126 --> 00:26:39,667 N0, I didn't fight. 481 00:26:40,501 --> 00:26:41,751 Okay, stop crying- 482 00:26:41,834 --> 00:26:44,334 I'll go ask why they are not playing with you. 483 00:26:44,417 --> 00:26:45,959 Come with me. 484 00:26:47,542 --> 00:26:48,792 Hey, kids. 485 00:26:49,626 --> 00:26:50,501 Hi. 486 00:26:51,001 --> 00:26:54,584 - Why don't you play with Pia? - She talks in Hindi. 487 00:26:54,667 --> 00:26:57,084 Why don't you talk in Hindi as well? 488 00:26:57,292 --> 00:26:59,959 Mom says don't talk in Hindi. 489 00:27:01,084 --> 00:27:04,084 But Pia's your best friend, son. She just wants to play with you. 490 00:27:04,167 --> 00:27:06,501 I also want to marry you... 491 00:27:06,584 --> 00:27:10,292 ...but for that we need to talk. - She's got a point. 492 00:27:10,834 --> 00:27:12,709 Come Ayaan, let's go home. 493 00:27:13,251 --> 00:27:15,667 Why do you stop the kids from speaking in Hindi? 494 00:27:16,042 --> 00:27:17,959 Is it a bad habit to talk in Hindi? 495 00:27:18,042 --> 00:27:19,792 No-no-no, it's not a bad habit. 496 00:27:19,959 --> 00:27:23,501 - But it's not allowed in their school. - I see... 497 00:27:23,584 --> 00:27:26,542 But this isn't school, you don't need to worry so much. 498 00:27:26,626 --> 00:27:27,542 I know. 499 00:27:27,834 --> 00:27:30,251 But you don't need to worry about school either. 500 00:27:30,334 --> 00:27:33,001 You can send her anywhere. 501 00:27:33,376 --> 00:27:34,834 It doesn't really matter. 502 00:27:37,001 --> 00:27:38,042 Meaning? 503 00:27:38,751 --> 00:27:43,084 I mean...y0u guys own a shop in Chandni Chowk. 504 00:27:43,167 --> 00:27:45,709 And your kids will also continue doing just that. 505 00:27:45,959 --> 00:27:48,251 But our kids can't do that. 506 00:27:48,417 --> 00:27:51,042 We send them to top schools of Delhi... 507 00:27:51,251 --> 00:27:53,917 ...so that they can do something when they grow up. 508 00:27:54,167 --> 00:27:55,376 Build their future. 509 00:27:58,084 --> 00:28:00,501 Pia will definitely do something with her life too. 510 00:28:01,001 --> 00:28:05,001 And your kids aren't the only ones going to 'elite' schools. 511 00:28:05,376 --> 00:28:07,209 Soon Pia will be going there too. 512 00:28:08,001 --> 00:28:09,084 Come, Pia. 513 00:28:12,292 --> 00:28:14,459 - What was that? - 'Elite.' 514 00:28:15,042 --> 00:28:16,751 Mom, it's hurting. 515 00:28:16,834 --> 00:28:19,292 Pia, from now on only English. 516 00:28:19,459 --> 00:28:21,209 Mom, it's hurting. 517 00:28:28,251 --> 00:28:30,917 Delhi's biggest race begins tomorrow. 518 00:28:31,001 --> 00:28:33,417 And I am not talking about any marathon. 519 00:28:33,792 --> 00:28:37,209 I am talking about Delhi school nursery admissions. 520 00:28:37,501 --> 00:28:40,751 Fourteen schools will start distributing their forms from tomorrow. 521 00:28:41,001 --> 00:28:44,001 Let's see which parents win this race. 522 00:29:31,959 --> 00:29:33,917 - Is there a queue? - Yes. 523 00:29:34,084 --> 00:29:35,959 - Queue for the admission? - Yes? 524 00:29:36,251 --> 00:29:37,459 - For the admission form? - Yes... 525 00:29:37,542 --> 00:29:41,459 Hey mister, these 253 people don't enjoy standing in a queue. 526 00:29:41,501 --> 00:29:43,459 - Come on...behind me. - What? 527 00:29:43,542 --> 00:29:46,209 - You're no. 254. - Did you come early morning? 528 00:29:46,292 --> 00:29:47,459 Yes, I came at 5am. 529 00:29:47,542 --> 00:29:48,834 I've been standing here since 4am. 530 00:29:48,917 --> 00:29:50,751 I got in the queue at 12:00 am... haven't moved since. 531 00:29:52,792 --> 00:29:54,292 You haven't gone anywhere since 12:00 am? 532 00:29:56,417 --> 00:29:59,667 - I came prepared. - This is madness. 533 00:29:59,751 --> 00:30:01,584 It's not madness, it's school admission. 534 00:30:10,126 --> 00:30:12,959 - Hello. - Raj. What about lunch? 535 00:30:13,334 --> 00:30:15,042 I had a big portion of pushing and shoving, sweetheart. 536 00:30:15,209 --> 00:30:16,126 Guess there's still more to come. 537 00:30:17,334 --> 00:30:18,501 Is the queue that long? 538 00:30:18,751 --> 00:30:20,292 Yes it is that long because there are so many quotas. 539 00:30:20,626 --> 00:30:23,501 There are quotas for the alumni, quota for siblings. 540 00:30:24,001 --> 00:30:25,876 Ordinary people like us are just condemned to standing in queues. 541 00:30:26,167 --> 00:30:28,251 And even if we get the form admission will be on the basis of observation. 542 00:30:28,584 --> 00:30:29,584 Observation? 543 00:30:29,792 --> 00:30:31,334 Observation is another word for interviews. 544 00:30:31,417 --> 00:30:34,126 Keep moving mister, this is not a barber shop. 545 00:30:34,209 --> 00:30:35,292 Oh I see! 546 00:30:35,376 --> 00:30:37,959 Okay...just get the form. 547 00:30:38,251 --> 00:30:39,792 - We'll see what to do next. - Okay. 548 00:30:45,792 --> 00:30:48,001 You studied at Delhi Grammar School, didn't you? 549 00:30:48,417 --> 00:30:51,126 Can you put in a recommendation for Pia? 550 00:30:52,876 --> 00:30:54,917 Admission in Delhi Grammar School?! 551 00:30:55,084 --> 00:30:56,084 Qkay... 552 00:30:57,501 --> 00:31:00,542 But such an approach... 553 00:31:00,834 --> 00:31:02,834 ...can be more negative than positive. 554 00:31:04,459 --> 00:31:07,084 - But... - So you can't help, right? 555 00:31:08,959 --> 00:31:10,167 Did I say that? 556 00:31:19,167 --> 00:31:20,667 There's a way. 557 00:31:22,334 --> 00:31:24,542 I am sending you the number of a consultant. 558 00:31:24,917 --> 00:31:28,042 Consultant? For nursery admission? 559 00:31:28,626 --> 00:31:31,626 Trust me...she's helped a lot of parents get admission. 560 00:31:35,626 --> 00:31:36,209 Thank you. 561 00:31:36,501 --> 00:31:38,917 That's your sheet, Mrs. Batra, and that's yours. 562 00:31:39,001 --> 00:31:42,459 10:00 am will be a basic math class, okay? 563 00:31:42,542 --> 00:31:45,126 And at 12 will be a swimming class at the club. 564 00:31:45,209 --> 00:31:46,584 At 2 English class. 565 00:31:46,667 --> 00:31:48,626 At 4 basic good manners and habits... 566 00:31:48,709 --> 00:31:49,792 What's she saying... 567 00:31:49,834 --> 00:31:52,042 - Is there a problem? - No-no, it's nothing. 568 00:31:52,751 --> 00:31:55,751 Okay. At 6 o'clock is the Art and Music class at the Gallery. 569 00:31:56,209 --> 00:32:01,126 Actually...all the classes are so connected... 570 00:32:01,376 --> 00:32:03,959 I mean...when will she eat or sleep? 571 00:32:04,542 --> 00:32:06,626 When will she eat or sleep! 572 00:32:09,542 --> 00:32:13,251 Like I said before...you're too late. 573 00:32:14,292 --> 00:32:16,042 Parents book me during pregnancy. 574 00:32:16,126 --> 00:32:17,459 During the first trimester. 575 00:32:17,917 --> 00:32:19,626 - Pregnancy? - Yes... 576 00:32:19,834 --> 00:32:22,542 Your kid has a lot of catching up to do. You understand, right? 577 00:32:22,917 --> 00:32:24,709 - She's a bright kid. - Of course. 578 00:32:24,792 --> 00:32:26,126 She won't need all these classes. 579 00:32:26,917 --> 00:32:28,834 Pia...Pia, come here child. 580 00:32:29,542 --> 00:32:30,751 Come, dear. 581 00:32:32,001 --> 00:32:33,001 Tell her a poem, child. 582 00:32:33,209 --> 00:32:35,792 - Tell aunty a poem... poem. - English poem, Raj. English poem. 583 00:32:35,876 --> 00:32:36,834 Tell her a poem, child. 584 00:32:37,042 --> 00:32:38,292 Two lines at a time. 585 00:32:38,584 --> 00:32:39,792 Come on, child... 586 00:32:40,876 --> 00:32:41,667 Come on, child... 587 00:32:41,751 --> 00:32:43,959 Children always humiliate you at the right time. 588 00:32:44,751 --> 00:32:46,042 Come on, dear... 589 00:32:46,209 --> 00:32:47,917 She keeps chanting all the time otherwise. But never when we tell her to. 590 00:32:48,001 --> 00:32:48,959 She does when she wants to. 591 00:32:49,042 --> 00:32:50,709 - Come on, dear... - It's okay. 592 00:32:50,792 --> 00:32:52,459 She will when she is ready. 593 00:32:52,542 --> 00:32:53,334 Come. 594 00:32:53,584 --> 00:32:55,542 You know, we've all kinds of toys here. 595 00:32:55,626 --> 00:32:59,542 Sensory toys, discovery toys...STEM toys. 596 00:32:59,792 --> 00:33:01,667 Whatever you want Pia. 597 00:33:03,584 --> 00:33:05,542 Oho dinosaur! 598 00:33:05,876 --> 00:33:08,459 Aara, we have friends here. 599 00:33:09,376 --> 00:33:10,167 Two dinosaurs? 600 00:33:10,251 --> 00:33:14,417 This one's a Tyrannosaurus Rex and this one is a Stegosaurus. 601 00:33:14,834 --> 00:33:16,459 I see...which one's going to win? 602 00:33:16,667 --> 00:33:20,251 Obviously Tyrannosaurus, It's a carnivore. 603 00:33:20,292 --> 00:33:22,501 Wonderful Aara, superb. 604 00:33:23,417 --> 00:33:24,959 Good morning, Parth. 605 00:33:25,209 --> 00:33:30,376 - Buonas dias! Bonjour! Guten morgen! - Morgen. 606 00:33:30,459 --> 00:33:34,084 - [Speaks in German]. - Yeah. 607 00:33:34,334 --> 00:33:35,584 Super 608 00:33:35,876 --> 00:33:36,834 What did he say? 609 00:33:37,001 --> 00:33:39,501 One language is never enough, Mr. Batra. 610 00:33:40,709 --> 00:33:43,292 He's trilingual...and a sitar player as well. 611 00:33:43,626 --> 00:33:44,709 I see... 612 00:33:45,292 --> 00:33:47,626 He's performed at that India International Centre, 613 00:33:47,709 --> 00:33:49,042 just last month. 614 00:33:49,709 --> 00:33:52,542 Your child will be competing with these children. 615 00:33:53,292 --> 00:33:55,876 "Twinkle-Twinkle little star." 616 00:33:55,959 --> 00:33:57,042 "How I wonder what you are." 617 00:33:57,126 --> 00:33:58,917 Yes, dear...what you are. 618 00:33:59,417 --> 00:34:01,209 What you are is what you are. 619 00:34:03,042 --> 00:34:05,417 Dhruv, I can see you. Don't bite your nails. 620 00:34:05,501 --> 00:34:06,126 Come... 621 00:34:07,959 --> 00:34:10,542 - Fine...we'll send our child. - Great. 622 00:34:10,626 --> 00:34:13,084 - So when can she start? - Right now. 623 00:34:13,501 --> 00:34:14,751 But it won't be just Pia... 624 00:34:14,834 --> 00:34:16,042 ...in fact, you two will also have to undergo training. 625 00:34:16,917 --> 00:34:19,917 No-n0...we don't want any training. It's her admission. Train the kid. 626 00:34:20,001 --> 00:34:21,042 She will work hard. 627 00:34:21,292 --> 00:34:22,709 We can pay you extra. 628 00:34:23,292 --> 00:34:26,626 Sure. If that's what you'd like, Mr. Batra. 629 00:34:27,001 --> 00:34:28,417 - No problem... - No... 630 00:34:28,501 --> 00:34:30,417 But...if you don't get training... 631 00:34:30,667 --> 00:34:33,667 ...then, Pia won't get admission in a good nursery school. 632 00:34:34,001 --> 00:34:36,251 And if she doesn't get into a top school... 633 00:34:36,334 --> 00:34:38,334 ...then, she's not going to get into any good college... 634 00:34:38,417 --> 00:34:39,834 ...anywhere in the country. 635 00:34:41,334 --> 00:34:43,417 And without a good college on her resume... 636 00:34:43,792 --> 00:34:46,001 ...she's not going to get a job in an MNC. 637 00:34:46,542 --> 00:34:49,501 And without a good job...all her friends will surpass her. 638 00:34:49,542 --> 00:34:50,584 Exactly. 639 00:34:51,167 --> 00:34:52,751 And she will be left alone. 640 00:34:53,042 --> 00:34:54,042 Exactly. 641 00:34:54,209 --> 00:34:56,751 And if she's left alone, she will think she's a failure. 642 00:34:57,167 --> 00:34:57,876 She will be depressed. 643 00:34:57,959 --> 00:35:00,959 - And what if she starts doing drugs? - Wait-wait... 644 00:35:01,042 --> 00:35:03,417 We'll do whatever you want us to do, tell us what to do. 645 00:35:03,626 --> 00:35:05,459 - Great... - What to do? 646 00:35:05,626 --> 00:35:09,417 S0 the first step is...filling the school application form. 647 00:35:10,751 --> 00:35:14,792 Remember, Mr. Batra. This is the first round of elimination. 648 00:35:15,876 --> 00:35:20,626 One word can make or break Pia's life. 649 00:35:22,042 --> 00:35:23,251 Yes. 650 00:35:23,376 --> 00:35:24,334 - Great. - Thank you. 651 00:35:24,417 --> 00:35:25,751 See you tomorrow. 652 00:35:27,959 --> 00:35:29,876 It's been 25 years. 653 00:35:30,751 --> 00:35:35,501 Time for Mahishmat/(mythica/ place) to come on this side of the wail. 654 00:35:36,167 --> 00:35:38,792 Only a mystical serpent' could break this wall. 655 00:35:39,834 --> 00:35:41,209 Ana' so I did. 656 00:35:41,417 --> 00:35:43,959 She 's forgotten all about Mah/shmati. 657 00:35:44,626 --> 00:35:47,501 She doesn '2' even remember it's been 25 years. 658 00:35:49,292 --> 00:35:50,334 Raj... 659 00:35:51,876 --> 00:35:53,792 - $0 let's remind her. - Raj, are you listening? 660 00:35:53,876 --> 00:35:56,209 - Yeah... - What yeah? 661 00:35:58,542 --> 00:35:59,709 Raj, what are you doing? 662 00:35:59,792 --> 00:36:01,626 Just a minute, Honey...just one minute. 663 00:36:01,709 --> 00:36:03,126 Just turn that off. 664 00:36:03,209 --> 00:36:05,417 The serpent is about to take revenge. 665 00:36:06,459 --> 00:36:08,876 I've filled the form. Just go through it once. 666 00:36:09,209 --> 00:36:11,126 If someone asks you, you should know what's in it. 667 00:36:11,209 --> 00:36:12,167 Okay. 668 00:36:12,792 --> 00:36:15,126 - Don't forget to take a look. - Okay. 669 00:36:15,292 --> 00:36:16,626 I am going to bed. 670 00:36:17,334 --> 00:36:20,084 Go spill your poison. 671 00:36:20,792 --> 00:36:23,917 She's done it... She's done it! 672 00:36:25,959 --> 00:36:29,084 Profile of the child. 673 00:36:29,459 --> 00:36:30,376 Pia Batra. 674 00:36:30,459 --> 00:36:31,626 Pia has a... 675 00:36:34,751 --> 00:36:36,792 ...curious nature. 676 00:36:37,126 --> 00:36:41,751 She is always asking...question. 677 00:36:43,626 --> 00:36:46,292 What is this? This isn't working. 678 00:36:56,292 --> 00:36:58,584 'Rapidex...' Yeah, this one's right... 679 00:37:01,626 --> 00:37:08,584 Pia has an...inspecting nature...which is important... 680 00:37:10,876 --> 00:37:11,751 ...substance... 681 00:37:12,042 --> 00:37:13,751 - May I? - Yeah. 682 00:37:13,834 --> 00:37:15,501 - Please... - Raj, let me... 683 00:37:15,876 --> 00:37:16,876 Allow me. 684 00:37:19,167 --> 00:37:21,417 Pia has inspecting nature. 685 00:37:23,209 --> 00:37:26,917 She has important substance in her body language. 686 00:37:26,959 --> 00:37:31,876 She questions every answers, every object, every item. 687 00:37:32,084 --> 00:37:35,459 She exams...new things. 688 00:37:35,542 --> 00:37:39,251 Inspection on everything...actions-reactions. 689 00:37:39,792 --> 00:37:42,542 She is very-very specialist child. 690 00:37:43,709 --> 00:37:45,459 - Okay. - Finished? 691 00:37:46,001 --> 00:37:47,251 Yeah... 692 00:37:51,042 --> 00:37:53,834 Did you write it? 693 00:37:54,209 --> 00:37:55,501 Surprised, aren't you? 694 00:37:55,709 --> 00:37:58,334 I spent the entire night...scanned through the entire dictionary. 695 00:38:00,334 --> 00:38:03,501 This is George, he's a writer. He will help you. 696 00:38:04,126 --> 00:38:05,334 - Help? - Yeah. 697 00:38:05,709 --> 00:38:07,001 Wasn't that right? 698 00:38:09,459 --> 00:38:12,751 Full marks for effort Mr. Batra, but this is not going to work. 699 00:38:12,959 --> 00:38:15,167 Understand that. 700 00:38:24,501 --> 00:38:25,292 Pia. 701 00:38:25,376 --> 00:38:30,917 She has a maturity about her, that is balanced by a bewitching charm... 702 00:38:31,001 --> 00:38:34,042 ...and a delightful sense of humor. 703 00:38:34,084 --> 00:38:37,584 She is everything a parent could want. 704 00:38:37,667 --> 00:38:42,292 Bright, industrious...but most importantly to us... 705 00:38:42,376 --> 00:38:44,459 ...honest and humble. 706 00:38:44,667 --> 00:38:49,126 We're very blessed to have Pia as our daughter. 707 00:38:53,584 --> 00:38:57,167 Wonderful, sir...simply wonderful. 708 00:38:57,376 --> 00:39:00,709 I could hardly recognize it was our daughter. 709 00:39:01,001 --> 00:39:02,542 Child, give father a kiss. 710 00:39:02,667 --> 00:39:04,792 I love Pia a lot. 711 00:39:06,292 --> 00:39:08,334 But I am completely impressed by her. 712 00:39:10,084 --> 00:39:11,209 Thank you, sir. 713 00:39:17,792 --> 00:39:20,251 Pia's impressed everyone. 714 00:39:21,001 --> 00:39:22,292 Now it's our turn. 715 00:39:26,084 --> 00:39:31,376 "Why does everyone go after Gucci and Armani?" 716 00:39:31,459 --> 00:39:37,126 "Check out the tags of brands." 717 00:39:37,376 --> 00:39:43,376 "Why does everyone go after Gucci and Armani?" 718 00:39:43,459 --> 00:39:49,584 "Check out the tags of brands." 719 00:39:50,001 --> 00:39:51,501 Send it to me and I'll revert back. 720 00:39:51,584 --> 00:39:53,251 You've to send me something, yeah... 721 00:39:53,334 --> 00:39:54,584 Send me the spreadsheet... 722 00:39:56,751 --> 00:40:00,834 "Why does everyone go after Gucci and Armani?" 723 00:40:00,917 --> 00:40:03,542 I will...l will call you back. 724 00:40:03,626 --> 00:40:08,709 "Check out the tags of brands." 725 00:40:09,876 --> 00:40:11,459 Wow. 726 00:40:13,459 --> 00:40:15,459 W0w...amazing. 727 00:40:17,876 --> 00:40:20,126 You two look like a brand store. 728 00:40:20,542 --> 00:40:23,959 - We do own a brand store. Exactly that. - Right. 729 00:40:24,126 --> 00:40:27,167 We thought...we should get that upper-class feeling. 730 00:40:27,834 --> 00:40:29,917 Otherwise we'll look different compared to the other parents. 731 00:40:30,001 --> 00:40:30,751 Right. 732 00:40:31,542 --> 00:40:33,459 Well...you two are looking different. 733 00:40:33,626 --> 00:40:36,834 But you see...rich people don't show off. 734 00:40:37,501 --> 00:40:38,792 'Less is more.' 735 00:40:39,834 --> 00:40:40,876 'Less is more?' 736 00:40:41,042 --> 00:40:42,042 Less is more... 737 00:40:42,126 --> 00:40:44,126 I'll just call someone who will explain it to you. 738 00:40:45,126 --> 00:40:45,876 Hello. 739 00:40:46,126 --> 00:40:49,209 Hi, darling. I know you're really exhausted after fashion week... 740 00:40:49,501 --> 00:40:52,501 But there are two people who really need your help. 741 00:40:53,334 --> 00:40:54,042 Help? 742 00:40:55,584 --> 00:40:58,459 Yeah...thanks darling, I owe you. Big time. 743 00:40:58,667 --> 00:40:59,917 Okay, bye. 744 00:41:00,584 --> 00:41:02,417 Lucius is going to help you. 745 00:41:02,584 --> 00:41:07,042 Before you leave just come in my office and take the number. 746 00:41:07,584 --> 00:41:08,709 What's the problem? 747 00:41:10,376 --> 00:41:14,542 Okay...it's a mock interview, but take it seriously. 748 00:41:14,792 --> 00:41:15,459 Okay. 749 00:41:15,542 --> 00:41:16,751 Ready? 750 00:41:18,167 --> 00:41:19,001 Okay. 751 00:41:20,167 --> 00:41:24,167 If your child refuses to go to school, what will you do? 752 00:41:27,626 --> 00:41:30,501 Well...we'll definitely not hit or scold her. 753 00:41:31,876 --> 00:41:33,626 That's a relief, very good. 754 00:41:34,126 --> 00:41:38,334 We'll say "lf you go to school, we'll give you a lollypop". 755 00:41:39,126 --> 00:41:41,376 - What? - Lollypop. 756 00:41:42,126 --> 00:41:44,459 - LQIIypOP? - Lollyp0p- 757 00:41:46,501 --> 00:41:49,792 What...is wrong with you, Mr. Batra? 758 00:41:50,376 --> 00:41:52,126 How can you do that? 759 00:41:52,459 --> 00:41:54,292 Bribing is not right. 760 00:41:56,584 --> 00:41:59,084 I mean...you can't offer her a lollypop to send her to school. 761 00:41:59,167 --> 00:42:02,459 - Bribing is not right. - Right. 762 00:42:02,542 --> 00:42:06,001 We'll ask her why she doesn't want to go to school. 763 00:42:06,501 --> 00:42:08,042 Because you see, sometimes... 764 00:42:08,126 --> 00:42:11,792 ...what appears small to us, might be a big problem for the kids. 765 00:42:12,667 --> 00:42:13,042 Yeah... 766 00:42:13,126 --> 00:42:15,417 But no matter what, bribing the child is not right. 767 00:42:22,292 --> 00:42:23,917 This is my favorite question. 768 00:42:25,959 --> 00:42:29,292 How will you introduce the concept of 'Poverty' to your child? 769 00:42:30,376 --> 00:42:33,917 Why do...we need to introduce poverty? 770 00:42:34,209 --> 00:42:37,376 Doesn't that kind of exist everywhere in our country? 771 00:42:37,876 --> 00:42:41,834 We've beggars at every nook and corner begging for alms... 772 00:42:41,917 --> 00:42:43,417 We won't need to introduce them. 773 00:42:45,959 --> 00:42:48,042 Think these things if you want, but please... 774 00:42:48,126 --> 00:42:49,959 ...don't say such things in the interview. 775 00:42:51,042 --> 00:42:52,542 If they ask you this question... 776 00:42:53,126 --> 00:42:57,167 ...just say "Sharing is Caring" and then... 777 00:43:00,292 --> 00:43:01,209 Sharing is Caring. 778 00:43:01,292 --> 00:43:03,376 - Sharing is Caring. - Very good. 779 00:43:04,126 --> 00:43:05,334 Smile. 780 00:43:06,459 --> 00:43:08,459 We'll take the kid to the orphanage. 781 00:43:08,751 --> 00:43:09,917 Orphanage. 782 00:43:10,292 --> 00:43:11,459 Orphanage. 783 00:43:11,542 --> 00:43:13,376 We'll take her to the orphanage... 784 00:43:13,459 --> 00:43:16,042 ...and ask her to share her toys with the underprivileged kids... 785 00:43:16,126 --> 00:43:17,292 ...so that she understands. 786 00:43:17,376 --> 00:43:18,834 Because Caring is Sharing. 787 00:43:20,459 --> 00:43:21,667 - Sharing... - Huh. 788 00:43:21,751 --> 00:43:23,292 - Sharing. - That's what I said. 789 00:43:23,626 --> 00:43:25,084 First 'sharing' then 'caring'. 790 00:43:27,417 --> 00:43:28,959 Because Sharing is... 791 00:43:30,459 --> 00:43:31,626 What was it? 792 00:43:38,251 --> 00:43:40,209 Lord, the interview was amazing... 793 00:43:40,292 --> 00:43:41,959 ...let the result be just as great. 794 00:43:42,042 --> 00:43:43,792 Offerings every Tuesday. 795 00:43:44,584 --> 00:43:47,542 Offerings every Tuesday. 796 00:43:52,042 --> 00:43:55,167 Lord...it's a very humble request. 797 00:43:56,001 --> 00:43:57,876 Offerings every morning. 798 00:43:58,792 --> 00:44:02,209 I just want my child to get admission. 799 00:44:10,209 --> 00:44:12,042 I'll offer a blanket every Sunday. 800 00:44:12,376 --> 00:44:15,292 Just get my child the admission. Please-please-please. 801 00:44:15,376 --> 00:44:18,834 Jesus, please let my child get the admission. 802 00:44:19,376 --> 00:44:22,001 I will fire candle every Sunday in church. 803 00:44:22,084 --> 00:44:23,751 Please let her get admission. 804 00:44:27,209 --> 00:44:29,751 Listen, we've been praying to so many Gods... 805 00:44:29,834 --> 00:44:31,376 ...l hope it doesn't cause a problem later. 806 00:44:31,459 --> 00:44:33,126 Someone will answer our prayers, Raj. 807 00:44:33,334 --> 00:44:36,459 I mean I hope the Gods don't push it on each other... 808 00:44:36,542 --> 00:44:38,209 ...saying "You do it". 809 00:44:45,834 --> 00:44:47,751 Wait-wait... 810 00:44:49,084 --> 00:44:50,667 Mister, you've left your mobile behind... 811 00:44:50,751 --> 00:44:51,459 Outside. 812 00:44:52,084 --> 00:44:53,709 Move...move, mister... 813 00:44:53,959 --> 00:44:55,792 Mister, you dropped your purse on the floor. 814 00:44:55,876 --> 00:44:57,251 Move... Mister... 815 00:44:57,459 --> 00:44:58,542 Mister... 816 00:44:59,251 --> 00:45:01,792 - Oh...252. - 254. 817 00:45:01,876 --> 00:45:03,292 - Did you get it? - Raj... 818 00:45:03,376 --> 00:45:04,084 We got in. 819 00:45:04,167 --> 00:45:05,501 Raj, let's check ahead. 820 00:45:05,584 --> 00:45:06,417 Come-come... 821 00:45:06,667 --> 00:45:07,876 M0ve...mister, please... 822 00:45:07,959 --> 00:45:09,251 That's the wrong list... 823 00:45:09,334 --> 00:45:12,167 Move...move, back. Principal...c0ming through. 824 00:45:12,251 --> 00:45:14,542 - What are you doing? - Move...move... 825 00:45:14,626 --> 00:45:16,626 - Check her name. - Yes. 826 00:45:19,876 --> 00:45:21,876 - Look on the right. - Yes. 827 00:45:23,751 --> 00:45:26,626 How can you see it? You can't even spell 'Admission'. 828 00:45:26,667 --> 00:45:29,251 But I can spell Pia... you're just too much. 829 00:45:29,334 --> 00:45:30,834 - You see it... - Move. 830 00:45:32,042 --> 00:45:33,167 Pia...Pia... 831 00:45:34,251 --> 00:45:35,542 Do you see it? 832 00:45:36,626 --> 00:45:37,334 Do you see it? 833 00:45:37,417 --> 00:45:39,001 Pia... Pia... 834 00:45:39,709 --> 00:45:40,834 Where are you looking? 835 00:45:51,001 --> 00:45:53,292 Move...move... Mister...please. 836 00:45:55,584 --> 00:45:56,667 It's okay. 837 00:45:57,042 --> 00:45:58,251 This is not the last one. 838 00:45:58,459 --> 00:45:59,834 We've got four more schools to go. 839 00:46:01,792 --> 00:46:03,959 The consultant said we shouldn't panic. 840 00:46:04,042 --> 00:46:05,126 Don't panic. 841 00:46:05,542 --> 00:46:06,626 Don't panic. 842 00:46:07,626 --> 00:46:08,751 Can we panic now? 843 00:46:09,626 --> 00:46:10,834 Four schools have declared their results... 844 00:46:10,917 --> 00:46:12,417 ...but Pia's name wasn't in any of it. 845 00:46:13,126 --> 00:46:15,042 Only Delhi Grammar School is left now. 846 00:46:15,626 --> 00:46:17,667 You even made us undergo training for Pia's sake. 847 00:46:17,959 --> 00:46:20,709 And the interviews were great...s0 what was the problem? 848 00:46:22,542 --> 00:46:25,167 There is no problem with your kid. 849 00:46:25,251 --> 00:46:26,792 Then what is the problem? 850 00:46:28,751 --> 00:46:31,542 The school doesn't want to give admission to shopkeepers' children. 851 00:46:35,542 --> 00:46:37,417 Madam, it's not some tailor's shop. 852 00:46:37,751 --> 00:46:39,584 It's a fashion studio. 853 00:46:39,917 --> 00:46:42,584 Iam a businessman. They call me the local tycoon. 854 00:46:43,042 --> 00:46:44,709 You may be a business tycoon... 855 00:46:45,084 --> 00:46:48,417 ...but the schools think, if the parents aren't well-educated... 856 00:46:48,501 --> 00:46:52,876 ...they won't pay much attention to their children's education. 857 00:46:52,917 --> 00:46:54,459 How can they say such a thing? 858 00:46:55,084 --> 00:46:59,126 Look...we're very serious about our child's education. 859 00:46:59,626 --> 00:47:02,667 Not me...the schools feel this. 860 00:47:03,084 --> 00:47:04,501 You must understand it's not personal. 861 00:47:04,876 --> 00:47:06,042 And don't worry. 862 00:47:06,667 --> 00:47:08,376 I've made a list of some more schools. 863 00:47:08,542 --> 00:47:09,626 A 'B-List' 864 00:47:10,292 --> 00:47:12,792 Keep these B-list schools to yourself. 865 00:47:14,334 --> 00:47:15,251 Come, Mita. 866 00:47:15,542 --> 00:47:17,542 I'll show you what a businessman is. 867 00:47:18,209 --> 00:47:19,209 Come. 868 00:47:21,917 --> 00:47:22,917 Ladies first. 869 00:47:23,251 --> 00:47:24,001 Excellent. 870 00:47:24,209 --> 00:47:25,167 So Mr. Batra, what's up? 871 00:47:25,251 --> 00:47:26,626 - All fine at the shop? - Well... 872 00:47:26,709 --> 00:47:29,334 - N0 problem with the MCD. - No-no... 873 00:47:29,792 --> 00:47:31,292 The way you politicians understand people, 874 00:47:31,376 --> 00:47:33,917 even people don't understand themselves as well. 875 00:47:34,376 --> 00:47:36,001 That's exactly why we're here...at your service. 876 00:47:36,084 --> 00:47:37,334 Well...g0 on, tell me. 877 00:47:37,584 --> 00:47:39,126 - I want a small favor. - Yes. 878 00:47:39,209 --> 00:47:41,251 You must have heard of Delhi Grammar School. 879 00:47:41,334 --> 00:47:43,459 Yes, everyone has. It's the best school in the city. 880 00:47:43,542 --> 00:47:44,751 - Best? - Yes... 881 00:47:46,376 --> 00:47:48,001 Well...l wanted my child to get admission in that school... 882 00:47:48,084 --> 00:47:50,417 ...so, if I can get a letter from the CM. 883 00:47:51,376 --> 00:47:55,292 You see...Mr. Batra, getting a letter is not a problem. 884 00:47:55,542 --> 00:47:58,251 But you must understand it won't do you any good. 885 00:47:58,626 --> 00:47:59,542 What? 886 00:48:00,667 --> 00:48:04,042 You see...once before I got a letter... 887 00:48:04,126 --> 00:48:07,459 ...from the PM's office for a child's admission. 888 00:48:08,376 --> 00:48:11,792 But Delhi Grammar School's principal...is very strict. 889 00:48:12,251 --> 00:48:14,001 She tore the letter in half. 890 00:48:19,542 --> 00:48:23,917 Let it be, Mr. Batra...why don't you apply for a liquor license. 891 00:48:24,001 --> 00:48:25,417 L'll get it in 2 days. 892 00:48:26,667 --> 00:48:29,292 How about a gun license? 893 00:48:29,376 --> 00:48:30,917 Everyone's carrying one these days. 894 00:48:31,751 --> 00:48:33,167 So you can't do it? 895 00:48:43,417 --> 00:48:46,376 What do you think this is? A vegetable market? 896 00:48:46,459 --> 00:48:50,209 Sorry ma'am, I thought this is how it normally works... 897 00:48:50,459 --> 00:48:52,667 Ma'am, I was only giving donation... 898 00:48:52,751 --> 00:48:56,251 Do you think this is a joke? How dare you trot in with a bag of money? 899 00:48:56,584 --> 00:48:57,876 If I call the cops now... 900 00:48:57,959 --> 00:48:59,751 ...they will teach you a lesson. 901 00:49:00,376 --> 00:49:03,834 If I ever see you on this campus again... 902 00:49:04,167 --> 00:49:06,417 ...then, I will blacklist your kid. 903 00:49:06,501 --> 00:49:08,751 And she won't get admission anywhere in Delhi. 904 00:49:08,834 --> 00:49:10,167 Don't just stand there. Get out! 905 00:49:10,251 --> 00:49:12,251 - Let's go. - Sorry... sorry. 906 00:49:15,876 --> 00:49:17,501 Send the next appointment in. 907 00:49:18,376 --> 00:49:19,501 Raj Batra. 908 00:49:22,834 --> 00:49:24,001 Raj Batra. 909 00:49:24,501 --> 00:49:25,751 Who is Raj Batra? 910 00:49:27,584 --> 00:49:29,501 - Deepak Dhingra. - Yes, sir. 911 00:49:29,751 --> 00:49:30,542 Come. 912 00:49:48,459 --> 00:49:51,501 Hey Honey...why are you sitting in the dark? 913 00:49:53,126 --> 00:49:54,626 Weren't you supposed to go for a kitty party? 914 00:49:55,876 --> 00:49:57,084 What happened? 915 00:49:58,167 --> 00:50:00,876 - I had to cancel my plan. - Why? 916 00:50:02,292 --> 00:50:03,501 What happened? 917 00:50:05,876 --> 00:50:07,376 The mothers whose children go to Prakriti School... 918 00:50:07,459 --> 00:50:08,709 ...have a separate kitty party group. 919 00:50:09,126 --> 00:50:11,459 S0 does the New Capital School. 920 00:50:11,626 --> 00:50:13,459 My child didn't get into any of these schools. 921 00:50:14,459 --> 00:50:15,751 So which kitty party do I attend! 922 00:50:15,959 --> 00:50:17,709 Even kitty parties are being decided... 923 00:50:17,792 --> 00:50:19,459 ...on the basis of children's school...that's too much. 924 00:50:20,209 --> 00:50:21,417 Forget it, Raj. 925 00:50:22,001 --> 00:50:24,209 These kitty parties don't make a difference to me. 926 00:50:26,334 --> 00:50:27,834 How about some good news? 927 00:50:27,917 --> 00:50:28,959 Any progress on the admission? 928 00:50:30,667 --> 00:50:33,542 Well...l...all's good... 929 00:50:39,917 --> 00:50:43,959 I mean...l am trying, Honey. 930 00:50:45,459 --> 00:50:46,209 Trying. 931 00:50:46,292 --> 00:50:47,959 I am trying really hard. 932 00:50:48,292 --> 00:50:51,084 Ra], you're still trying? 933 00:50:51,667 --> 00:50:52,917 What do you mean you're trying? 934 00:50:53,126 --> 00:50:55,417 Look...you're done trying. 935 00:50:58,001 --> 00:50:59,417 You know, let's do one thing. 936 00:50:59,626 --> 00:51:02,084 Let's pack our bags and go back to your Chandni Chowk. 937 00:51:02,792 --> 00:51:03,876 Trying. 938 00:51:05,584 --> 00:51:07,251 Don't talk to me like that. 939 00:51:07,334 --> 00:51:11,459 Sir...Ch0tu from the shop is here. 940 00:51:14,209 --> 00:51:16,042 What do you want me to do? Welcome him? 941 00:51:16,126 --> 00:51:17,209 Send him in. 942 00:51:17,667 --> 00:51:18,667 Yes. 943 00:51:23,584 --> 00:51:25,126 Calm down... 944 00:51:26,959 --> 00:51:30,167 - Hello, madam. Hello, sir. - Yeah. 945 00:51:30,501 --> 00:51:31,917 You didn't come to the shop, so... 946 00:51:32,001 --> 00:51:33,459 ...l thought I'll come over personally and offer the sweets. 947 00:51:33,542 --> 00:51:36,001 Looks like he's had another child. 948 00:51:36,376 --> 00:51:38,209 How many kids are you going to have, Chotu? 949 00:51:39,667 --> 00:51:42,792 No-no...my daughter got admission in an English Medium school. 950 00:51:43,751 --> 00:51:44,876 - Wow, Chotu. - Yes. 951 00:51:45,126 --> 00:51:46,709 - That's good news. - Yes. 952 00:51:47,084 --> 00:51:48,126 Which school? 953 00:51:48,459 --> 00:51:50,376 Prakriti School. 954 00:51:58,376 --> 00:51:59,959 Which Prakriti is this? 955 00:52:00,876 --> 00:52:02,667 There's just one Prakriti. 956 00:52:03,251 --> 00:52:05,126 - Prakriti School. - Yes, that... 957 00:52:05,292 --> 00:52:09,126 - How did she get admission? - All thanks to sir. 958 00:52:09,709 --> 00:52:11,376 - Sir? - Thanks to sir? 959 00:52:11,459 --> 00:52:13,501 Who? What did I do? 960 00:52:13,584 --> 00:52:15,209 - All thanks to him? - But I didn't do anything. 961 00:52:15,417 --> 00:52:16,792 - He's lying. - Because of me. 962 00:52:17,084 --> 00:52:18,292 It is because of him. 963 00:52:18,376 --> 00:52:20,251 Sir sent me to collect the form. 964 00:52:20,459 --> 00:52:21,917 So, there was a queue for the underprivileged as well. 965 00:52:22,042 --> 00:52:23,834 I got in that line too, and got a form. 966 00:52:24,084 --> 00:52:27,501 Well...it's all about luck. 967 00:52:28,042 --> 00:52:29,001 With God's grace... 968 00:52:29,084 --> 00:52:31,542 ...soon Pia and Rani will study together. 969 00:52:36,876 --> 00:52:38,542 Really...you do have God's blessings. 970 00:52:38,626 --> 00:52:40,251 Yes, of course. 971 00:52:42,126 --> 00:52:44,376 - Congratulations. - Thank you. 972 00:52:44,792 --> 00:52:46,001 Have a sweet. 973 00:52:55,334 --> 00:52:57,917 G0 back to the shop, I'll see you there. 974 00:52:58,167 --> 00:52:59,167 Should I leave? 975 00:53:13,459 --> 00:53:14,417 I am trying. 976 00:53:14,584 --> 00:53:15,751 Mitho... 977 00:53:19,917 --> 00:53:21,084 She's angry. 978 00:53:22,917 --> 00:53:25,084 I am in big trouble now. 979 00:53:31,542 --> 00:53:32,917 Let's try the sweets. 980 00:53:38,376 --> 00:53:39,459 Eat the sweet. 981 00:53:40,084 --> 00:53:41,501 At least you helped someone out. 982 00:53:54,542 --> 00:53:56,876 So 1O o'clock is a basic math class. 983 00:53:57,042 --> 00:53:57,626 Okay. 984 00:53:57,751 --> 00:53:59,876 12 o'clock is swimming at the club. 985 00:54:00,126 --> 00:54:02,167 And then at 2 english class... 986 00:54:02,542 --> 00:54:04,792 - So madam, what now? - What? 987 00:54:05,042 --> 00:54:06,376 I would like to have a word with you. 988 00:54:06,542 --> 00:54:08,167 What can I do, Mr. Batra? 989 00:54:08,501 --> 00:54:10,084 Open a new school for your kid? 990 00:54:10,167 --> 00:54:11,917 You can't because you're running this shop. 991 00:54:12,126 --> 00:54:12,751 What? 992 00:54:13,001 --> 00:54:14,792 You're running a shop here. 993 00:54:15,876 --> 00:54:19,917 Excuse me Mr. and Mrs. Sharma, I'll be back. 994 00:54:21,126 --> 00:54:22,001 Thank you. 995 00:54:24,001 --> 00:54:24,834 Yes... 996 00:54:25,792 --> 00:54:28,292 - Can't you speak softly? - How can we speak softly? 997 00:54:28,376 --> 00:54:30,251 We've been having sleepless nights. 998 00:54:31,751 --> 00:54:32,334 VVhy? 999 00:54:32,417 --> 00:54:33,959 The child of my salesman got admission... 1000 00:54:34,042 --> 00:54:35,959 Please, keep your volume down. 1001 00:54:36,542 --> 00:54:39,001 His child got admission in the same school... 1002 00:54:39,084 --> 00:54:40,292 ...where we've been trying for so long. 1003 00:54:40,459 --> 00:54:42,042 - Must be through RTE. - Huh? 1004 00:54:42,209 --> 00:54:44,042 - Right To Education. - What is that? 1005 00:54:44,167 --> 00:54:45,417 What do we do with it? 1006 00:54:45,626 --> 00:54:50,084 Every school needs to keep 25 percent reservati0n...for the poor kids. 1007 00:54:50,251 --> 00:54:51,334 - So? - Understand? 1008 00:54:51,459 --> 00:54:52,917 According to the rules, that's their right. 1009 00:54:53,126 --> 00:54:54,417 Don't we have any rights? 1010 00:54:54,584 --> 00:54:57,542 Keep it down...down, Mr. Batra. 1011 00:54:57,917 --> 00:55:01,459 Don't we deserve a good education for our child? 1012 00:55:01,584 --> 00:55:03,334 There is one option... 1013 00:55:03,917 --> 00:55:05,501 ...but I don't think you can go that far. 1014 00:55:05,626 --> 00:55:10,501 - Just tell me... - Fill the form...through RTE. 1015 00:55:10,709 --> 00:55:12,084 Simple. Okay. 1016 00:55:12,209 --> 00:55:14,876 But...that's for the poor kids. 1017 00:55:16,501 --> 00:55:20,334 How can poor kids cope in big schools like this? 1018 00:55:20,459 --> 00:55:22,542 How can they adjust in such an environment? 1019 00:55:22,709 --> 00:55:23,667 Think? 1020 00:55:26,251 --> 00:55:29,459 Even if they get admission, they will bail out in a year or two. 1021 00:55:29,542 --> 00:55:32,834 Instead of the seat getting wasted, you could get it. 1022 00:55:33,126 --> 00:55:34,709 I mean I am just suggesting. 1023 00:55:35,042 --> 00:55:38,126 - But...one has to be poor for that. - No... 1024 00:55:39,292 --> 00:55:40,751 You don't have to be poor... 1025 00:55:40,834 --> 00:55:42,751 ...but you need documents to show you're poor. 1026 00:55:42,959 --> 00:55:46,584 The seat's available, and your kid needs admission. 1027 00:55:47,459 --> 00:55:49,751 Are you asking me to make fake documents? 1028 00:55:51,667 --> 00:55:52,917 What's the harm in it? 1029 00:55:53,334 --> 00:55:54,376 School admission is fine... 1030 00:55:54,459 --> 00:55:56,792 ...but I don't want to land up in jail, madam. 1031 00:55:58,251 --> 00:56:00,876 You're Chandni Ch0wk's business tycoon. 1032 00:56:01,251 --> 00:56:03,209 - Aren't you? - Yes, I am. 1033 00:56:03,459 --> 00:56:04,751 Then you must know... 1034 00:56:04,917 --> 00:56:06,834 People don't go to jail even after scams worth millions. 1035 00:56:07,209 --> 00:56:09,917 So why would you? Come on. 1036 00:56:10,542 --> 00:56:13,542 Anyway, I knew you couldn't do it. 1037 00:56:14,001 --> 00:56:15,501 Lovely seeing you. 1038 00:56:17,667 --> 00:56:20,292 My maid's daughter want admission, so... 1039 00:56:20,334 --> 00:56:23,001 what documents will she require to apply under the underprivileged quota? 1040 00:56:23,667 --> 00:56:25,876 Aadhar card, Ration Card, BPL card. 1041 00:56:25,917 --> 00:56:28,667 Income proof, resident proof, and child proof. 1042 00:56:28,751 --> 00:56:31,167 And yes, it will take three weeks. 1043 00:56:31,459 --> 00:56:32,876 So many documents and so much time. 1044 00:56:33,292 --> 00:56:36,167 It's not an easy job. This is official work. 1045 00:56:36,584 --> 00:56:37,459 Keep moving. 1046 00:56:37,959 --> 00:56:38,792 Next. 1047 00:56:39,542 --> 00:56:43,501 - Yes, what do you want. - Tea-tea-tea-tea... 1048 00:56:43,709 --> 00:56:45,334 - Tea, mister. - I Don't want your tea. 1049 00:56:46,084 --> 00:56:48,126 But do you want admission? 1050 00:56:48,334 --> 00:56:49,959 - Gulp it down. - Admission? 1051 00:56:50,542 --> 00:56:52,042 Pay at the teashop. 1052 00:56:58,001 --> 00:56:59,501 Consider it done, sir. 1053 00:56:59,584 --> 00:57:01,709 Everyone keeps assuring me... But how will you do it? 1054 00:57:01,792 --> 00:57:04,126 Just pay me an advance.. 1055 00:57:04,209 --> 00:57:06,334 And I'll get all the signatures. 1056 00:57:06,417 --> 00:57:09,501 Along with all the legal stamps. 1057 00:57:09,584 --> 00:57:11,084 You might get me the documents... 1058 00:57:11,167 --> 00:57:13,292 but how will the school believe it's real? 1059 00:57:13,917 --> 00:57:17,959 Sir, I've setting with everyone in there who drinks my tea. 1060 00:57:18,042 --> 00:57:21,917 From government officials, to businessmen to middlemen like me. 1061 00:57:22,126 --> 00:57:24,792 This cup of tea is what binds the entire country together. 1062 00:57:24,876 --> 00:57:26,834 I beg you... 1063 00:57:27,042 --> 00:57:30,959 Will my daughter get admission in Delhi Grammar School? 1064 00:57:31,209 --> 00:57:33,792 Sir... consider it done. 1065 00:57:33,959 --> 00:57:36,834 You see, there's just one thing left to do after submitting the file. 1066 00:57:36,917 --> 00:57:38,501 Lottery. 1067 00:57:38,876 --> 00:57:40,001 Lottery? 1068 00:57:40,167 --> 00:57:43,542 All the admissions under RTE are selected through lottery. 1069 00:57:43,751 --> 00:57:47,292 The names of kids expecting admission are written on a chit. 1070 00:57:47,459 --> 00:57:51,417 We'll write the name of your child on one such chit. 1071 00:57:51,501 --> 00:57:54,959 And let it cool with our chilled bottle of water. 1072 00:57:55,376 --> 00:58:00,709 Amidst all the rife for admission, the chit attached to the cold bottle... 1073 00:58:00,792 --> 00:58:02,542 will be delivered to our guy. 1074 00:58:02,626 --> 00:58:06,292 And he will put that chit in the lottery bowl. 1075 00:58:06,626 --> 00:58:10,209 When the drawee gets his hands on this cold chit... 1076 00:58:10,292 --> 00:58:12,042 it will be the one with your child's name on it. 1077 00:58:12,126 --> 00:58:13,209 Pia Batra. 1078 00:58:13,292 --> 00:58:14,667 There is no problem, right? 1079 00:58:14,751 --> 00:58:17,417 What are you saying, sir? Just tell me your name. 1080 00:58:17,667 --> 00:58:20,084 - Raj Batra. - Raj Batra. 1081 00:58:20,792 --> 00:58:22,709 Yearly income, 150,000. 1082 00:58:23,542 --> 00:58:27,126 Okay. - Address; 15/64 Bharat Nagar. 1083 00:58:27,667 --> 00:58:29,334 Sir... consider it done. 1084 00:58:29,626 --> 00:58:32,209 Yes, definitely. G0 give the good news to your wife. 1085 00:58:33,542 --> 00:58:36,834 Oh Raj, I know you will do. 1086 00:58:37,917 --> 00:58:39,501 Thank you so much. 1087 00:58:39,584 --> 00:58:41,167 Let's go out, celebrate. 1088 00:58:41,251 --> 00:58:44,167 I'll make y0u...really happy. 1089 00:58:45,876 --> 00:58:48,792 You've already made me really happy. 1090 00:58:50,001 --> 00:58:51,792 Now...it's my turn. 1091 00:58:52,917 --> 00:58:54,667 - Really? - I'll be right back. 1092 00:58:54,751 --> 00:58:55,751 Okay. 1093 00:58:57,959 --> 00:58:59,251 Hurry UP- 1094 00:59:03,917 --> 00:59:05,167 God... 1095 00:59:17,834 --> 00:59:18,876 No. 1096 00:59:22,334 --> 00:59:23,376 No. 1097 00:59:23,626 --> 00:59:26,584 Poverty and misery don '2' form an obstruct/on in the wa y of talent... 1098 00:59:26,667 --> 00:59:31,334 that's wh y 25% seats are reserved in public schools. 1099 00:59:31,501 --> 00:59:35,251 But the rich brats hog these seats as we//. 1100 00:59:35,709 --> 00:59:38,126 Let's watch a report by our correspondent. 1101 00:59:38,209 --> 00:59:40,501 Delhi's private schools exposed. 1102 00:59:40,584 --> 00:59:42,209 The rich are pretending to be poor... 1103 00:59:42,292 --> 00:59:44,751 ...in order to get' their children admission in elite schools. 1104 00:59:44,834 --> 00:59:46,251 What would you like to say about it? 1105 00:59:46,334 --> 00:59:47,792 I've said this before... 1106 00:59:47,834 --> 00:59:52,209 ...a// the acquisitions against us are wrong and baseless. 1107 00:59:52,376 --> 00:59:55,251 But ma (am, our in vest/jgaf/on has re vealed... 1108 00:59:55,334 --> 00:59:57,834 that many parents ha ve submitted fake documents... 1109 00:59:57,917 --> 01:00:01,501 ...in order to get' their oh//dren admitted in your school. 1110 01:00:01,626 --> 01:00:03,417 Al/ this was going on right under your nose... 1111 01:00:03,501 --> 01:00:05,459 ...an0' you d/dn '2' have a clue. 1112 01:00:05,709 --> 01:00:07,584 Let me tell you something? 1113 01:00:08,084 --> 01:00:10,751 My mother was a poor servant in this school. 1114 01:00:11,001 --> 01:00:14,501 You can '2' imagine the things /'ve endured. 1115 01:00:14,834 --> 01:00:17,709 But' once I g0! a chance to get into this school... 1116 01:00:17,959 --> 01:00:20,001 .../t changed my life. 1117 01:00:20,667 --> 01:00:21,667 D0 you real/y think... 1118 01:00:21,751 --> 01:00:23,959 .../ can take this opportunity away from some poor kid? 1119 01:00:24,292 --> 01:00:27,084 Honest/y, such deeds are a real embarrassment to humanity. 1120 01:00:27,167 --> 01:00:27,751 Sweetheart. 1121 01:00:27,834 --> 01:00:29,376 What' steps will you take... 1122 01:00:29,501 --> 01:00:31,001 ...t'o prevent this fraud in your school? 1123 01:00:31,084 --> 01:00:34,626 I will personal/y supervise the entire admission process. 1124 01:00:34,876 --> 01:00:37,501 We '// strict/y monitor e very application... 1125 01:00:37,584 --> 01:00:39,751 - mthaz' we get through RTE. - Raj. 1126 01:00:39,834 --> 01:00:45,084 Our teachers will personal/y make home visits. 1127 01:00:45,751 --> 01:00:49,251 And any defau/ter will be behind bars. 1128 01:00:50,126 --> 01:00:51,334 That's my promise. 1129 01:00:51,417 --> 01:00:54,376 We hope that Princ/p/e S/nghan/a will stay true to her promise. 1130 01:00:54,417 --> 01:00:55,792 Now let's watch... 1131 01:01:04,001 --> 01:01:06,626 How can you be so foolish, Raj? 1132 01:01:09,126 --> 01:01:12,167 I did it for you... I couldn't see you tense anymore. 1133 01:01:12,292 --> 01:01:14,959 I met a number of people... tried to give donation... 1134 01:01:15,042 --> 01:01:16,459 ...even tried to use influence. 1135 01:01:16,626 --> 01:01:18,501 What else could I do? 1136 01:01:18,959 --> 01:01:22,376 Get all the documents back, please. 1137 01:01:22,459 --> 01:01:24,001 Get them back? 1138 01:01:24,417 --> 01:01:27,376 They are already submitted, we can't get them back. 1139 01:01:32,626 --> 01:01:34,792 You got us in a really big mess this time, Raj. 1140 01:01:34,876 --> 01:01:37,834 Have you ever imagined what will happen to Pia and me if you get jailed? 1141 01:01:37,917 --> 01:01:40,792 If Pia asks me where's Papa, what am I going to tell her. 1142 01:01:40,876 --> 01:01:41,709 'Tihar Jail.' 1143 01:01:41,792 --> 01:01:44,542 And what if she can't endure all this? Then what will I do? 1144 01:01:44,626 --> 01:01:47,084 What if she gets depressed and starts doing drugs? 1145 01:01:47,167 --> 01:01:50,001 For God's sakes please slow down. 1146 01:01:50,209 --> 01:01:52,626 Raj...you cannot get arrested. 1147 01:01:53,126 --> 01:01:55,834 Think, there must be some way. Think. 1148 01:01:55,917 --> 01:01:57,667 There's nothing we can do now. 1149 01:01:57,751 --> 01:01:59,501 We can't become poor. 1150 01:02:09,001 --> 01:02:10,626 S0 let's become poor. 1151 01:02:11,334 --> 01:02:12,334 You said there won't be any problems. 1152 01:02:12,417 --> 01:02:13,959 You said that I should give this good news to my wife. 1153 01:02:14,042 --> 01:02:15,001 Now she's yelling at me. 1154 01:02:15,084 --> 01:02:16,209 It's a fine mess you got me into. 1155 01:02:16,292 --> 01:02:19,376 Sir, this has never happened in the last 7 years of my career. 1156 01:02:19,459 --> 01:02:23,167 You know, the entire Delhi Police is after me. 1157 01:02:23,251 --> 01:02:25,584 Do you know who's after me? My wife. 1158 01:02:25,917 --> 01:02:26,917 She's saying let's become poor. 1159 01:02:27,001 --> 01:02:28,667 How can I become poor? 1160 01:02:28,709 --> 01:02:30,167 What an idea, sir? 1161 01:02:30,459 --> 01:02:32,876 I'll get you a room in Bharat Nagar for a month. 1162 01:02:32,959 --> 01:02:34,959 - Yeah... - Not you too. 1163 01:02:35,626 --> 01:02:40,834 3 for 100...3 for 100... 3 for 100...3 for 100 1164 01:02:40,917 --> 01:02:42,376 Do you have anything cheaper? 1165 01:02:42,626 --> 01:02:45,126 This 0ne's cheaper... 3 for 50...3 for 50...3 for 50... 1166 01:02:45,209 --> 01:02:46,751 Do you have anything still cheaper? 1167 01:02:46,834 --> 01:02:48,959 Madam, what can be cheaper than 50 rupees. 1168 01:02:57,417 --> 01:02:58,376 Why you buy this? 1169 01:02:58,542 --> 01:03:00,584 I should feel poor from inside too. 1170 01:03:09,626 --> 01:03:12,876 You know... we're going to Europe for a month's vacation. 1171 01:03:13,084 --> 01:03:16,959 - Where in Europe? - We'll go to Paris first. 1172 01:03:17,042 --> 01:03:18,459 Paris for a month? 1173 01:03:18,917 --> 01:03:20,709 No, we'll head to France from there. 1174 01:03:22,626 --> 01:03:25,126 You're too much, Raj. He's joking. 1175 01:03:25,167 --> 01:03:27,126 From Paris we'll go straight to London. 1176 01:03:27,501 --> 01:03:30,376 - You must go to Nobu. - Where? Where? 1177 01:03:30,751 --> 01:03:32,292 Of course, N0bu's on our list too. 1178 01:03:32,376 --> 01:03:34,709 - Nobu. - Of course, it's just wonderful. 1179 01:03:34,792 --> 01:03:36,792 We'll go there directly as soon as we land. 1180 01:03:40,959 --> 01:03:42,917 - You guys are going to France? - Yeah... 1181 01:03:43,001 --> 01:03:44,251 Yes... 1182 01:03:44,334 --> 01:03:46,334 Don't forget to go to Nice. 1183 01:03:46,417 --> 01:03:48,334 Their beaches are very beautiful. 1184 01:03:48,417 --> 01:03:50,584 - I see... - We'll go there too. 1185 01:03:51,126 --> 01:03:52,834 We'll cover the beach as soon as we land. 1186 01:03:53,709 --> 01:03:57,001 And yes, don't forget to post photos on Facebook. 1187 01:03:57,459 --> 01:03:59,459 - Photos? - We'll post photos. 1188 01:03:59,667 --> 01:04:01,792 - Photos. - We'll post photos as soon as we land. 1189 01:04:05,501 --> 01:04:06,792 Smile, please. 1190 01:04:08,292 --> 01:04:09,459 Very good. 1191 01:04:09,542 --> 01:04:11,042 Look here, child. 1192 01:04:12,459 --> 01:04:14,834 One more. Here... 1193 01:04:14,917 --> 01:04:16,459 Chin up. 1194 01:04:16,542 --> 01:04:17,876 Look here. 1195 01:04:18,584 --> 01:04:19,959 Bend a little more. 1196 01:04:22,126 --> 01:04:23,667 Very good. 1197 01:04:23,959 --> 01:04:25,459 Back up a little. 1198 01:04:38,917 --> 01:04:41,209 Hurry up, qui°klY-- 1199 01:04:41,501 --> 01:04:43,167 Get in. Come on. 1200 01:04:43,751 --> 01:04:44,959 Sit. 1201 01:04:45,376 --> 01:04:46,792 Come on. 1202 01:04:46,959 --> 01:04:47,876 Come on. 1203 01:04:47,959 --> 01:04:49,542 What are you doing? 1204 01:04:50,126 --> 01:04:51,167 Mita... 1205 01:04:53,376 --> 01:04:55,084 Mita think about it again 1206 01:05:02,001 --> 01:05:04,292 Driver, take us to Bharat Nagar. 1207 01:05:05,167 --> 01:05:08,459 Remember we took you to a jungle safari during your holidays. 1208 01:05:08,667 --> 01:05:13,251 Yes, I remember. But we didn't see the tiger. - We didn't. 1209 01:05:13,334 --> 01:05:17,751 But you said I must tell everyone that we saw the tiger. 1210 01:05:17,834 --> 01:05:19,917 Are we going there, papa? 1211 01:05:20,126 --> 01:05:21,001 We're not going there, dear. 1212 01:05:21,084 --> 01:05:22,292 And you won't get to see the tiger this time. 1213 01:05:22,376 --> 01:05:24,126 Nor will you see the elephant. You will see dogs, 1214 01:05:24,209 --> 01:05:25,709 cats, lots of people, sewers, garbage. 1215 01:05:33,417 --> 01:05:35,251 Come, Pia. 1216 01:05:38,417 --> 01:05:40,626 Raj, it's stinking. 1217 01:05:41,084 --> 01:05:42,959 Smells like we're standing next to the gutter. 1218 01:05:43,459 --> 01:05:45,417 Actually, we're standing in the gutter. 1219 01:05:45,501 --> 01:05:46,667 Come this way. 1220 01:05:47,834 --> 01:05:48,959 What happened? 1221 01:05:49,334 --> 01:05:51,251 This is too much. 1222 01:05:51,626 --> 01:05:53,417 Don't yell darling... 1223 01:05:53,542 --> 01:05:55,001 ...or everyone will know who we actually are. 1224 01:05:55,042 --> 01:05:56,959 - Careful, dear...watch your step. - Mister. 1225 01:05:57,042 --> 01:05:58,084 This way? 1226 01:05:58,209 --> 01:06:00,001 You can unload the luggage right here. 1227 01:06:04,001 --> 01:06:05,376 I'll ask someone, wait. 1228 01:06:05,584 --> 01:06:06,417 5/... 1229 01:06:06,542 --> 01:06:07,501 I had saved the address. 1230 01:06:07,584 --> 01:06:09,751 - Raj, just ask someone. - 5/... what? 1231 01:06:09,834 --> 01:06:11,001 Don't you remember? 1232 01:06:11,126 --> 01:06:13,334 Excuse me, mister...where is... 1233 01:06:13,751 --> 01:06:15,917 - Are you new here? - No, wait... 1234 01:06:16,001 --> 01:06:18,001 Hello. 1235 01:06:18,209 --> 01:06:20,251 - Hello. - Who are you visiting? 1236 01:06:20,334 --> 01:06:23,751 - Give it here... - N0-n0...l can carry it. 1237 01:06:23,834 --> 01:06:25,167 Let it go... 1238 01:06:25,251 --> 01:06:26,417 What are you doing, mister? 1239 01:06:27,542 --> 01:06:30,126 Aren't you Mr. Prasad's nephew? 1240 01:06:30,209 --> 01:06:31,334 - Prasad who? - You've lost your mind? 1241 01:06:31,417 --> 01:06:33,167 He died of cholera. Give me your luggage. 1242 01:06:33,251 --> 01:06:36,126 - I'll carry these. - Mister... 1243 01:06:36,209 --> 01:06:38,917 No-no-n0...he looks like brother Badri...with big eyes. 1244 01:06:39,001 --> 01:06:40,834 Yeah...one who died of TB. 1245 01:06:41,126 --> 01:06:42,459 Who died of what? 1246 01:06:43,376 --> 01:06:44,584 Shut up all of you. 1247 01:06:45,542 --> 01:06:47,001 Here child, have some sweets. 1248 01:06:47,167 --> 01:06:48,417 You can take all you want. 1249 01:06:49,042 --> 01:06:50,417 Don't touch. Don't touch. 1250 01:06:50,501 --> 01:06:52,084 - Don't... - English? 1251 01:06:52,459 --> 01:06:54,334 No-no-no English...that's all she knows. 1252 01:06:54,709 --> 01:06:56,501 She doesn't like jaundice, uh yellow... 1253 01:06:56,667 --> 01:06:58,084 I mean she doesn't like yellow sweets. 1254 01:06:59,667 --> 01:07:01,001 Keep the luggage down...keep it down. 1255 01:07:01,126 --> 01:07:01,709 Hey mister... 1256 01:07:01,792 --> 01:07:03,209 - We'll carry it. - Keep it down. 1257 01:07:03,292 --> 01:07:06,126 We're trying to be helpful, and you're being rude to us. 1258 01:07:06,251 --> 01:07:07,792 No-no, I am just asking... 1259 01:07:07,876 --> 01:07:11,417 Listen, don't ever call us for help now. 1260 01:07:11,501 --> 01:07:14,501 Even if you get chikanguniya, tuberculosis, dengue we won't come. 1261 01:07:14,584 --> 01:07:16,876 - Why will I get any of those? - Let's go... 1262 01:07:17,001 --> 01:07:20,042 Let's go! We won't come to help even if you call us now. 1263 01:07:20,459 --> 01:07:21,584 Have some sherbet, it'll cool you down. 1264 01:07:21,667 --> 01:07:22,834 Take this luggage and move out. 1265 01:07:22,917 --> 01:07:24,417 Wait-wait-wait... 1266 01:07:24,667 --> 01:07:27,501 - 5/64...where is it? - There it is. 1267 01:07:30,959 --> 01:07:32,834 I've been trying to tell you for so long. 1268 01:07:36,709 --> 01:07:40,751 Mr. Kumar, you should've come to me instead of going to the press. 1269 01:07:41,459 --> 01:07:43,376 How did you know, ma'am? 1270 01:07:43,876 --> 01:07:45,001 That's not important. 1271 01:07:45,334 --> 01:07:48,084 What's important is, by going to the press... 1272 01:07:48,126 --> 01:07:51,417 ...you've damaged the reputation of Delhi Grammar School. 1273 01:07:51,751 --> 01:07:53,417 That was not my intention, ma'am. 1274 01:07:54,667 --> 01:07:57,334 Actually...there's been a lot going on in the school... 1275 01:07:57,417 --> 01:07:59,292 ...regarding the admission of poor kids. 1276 01:08:02,042 --> 01:08:04,167 And I believed that maybe... 1277 01:08:04,251 --> 01:08:08,501 ...you wouldn't even want to hear me out on this topic. 1278 01:08:09,292 --> 01:08:11,751 You doubt me, Mr. Kumar? 1279 01:08:12,209 --> 01:08:13,209 No, Ma'am. 1280 01:08:18,834 --> 01:08:19,751 What's this, ma'am? 1281 01:08:20,084 --> 01:08:23,417 This is a list of people who applied under RTE. 1282 01:08:23,751 --> 01:08:26,709 Since you discovered this scam... 1283 01:08:26,917 --> 01:08:30,376 ...l would want you to finish your investigation. 1284 01:08:30,584 --> 01:08:34,626 Your duty is to visit every family personally and conduct checks. 1285 01:08:37,417 --> 01:08:38,417 Me? 1286 01:08:39,001 --> 01:08:41,667 I am just a Hindi teacher, ma'am. How can I do this? 1287 01:08:42,459 --> 01:08:44,251 Mr. Kumar, you want to change the system, don't you? 1288 01:08:45,209 --> 01:08:47,209 Iam giving you this opportunity today. 1289 01:08:49,042 --> 01:08:50,251 You can go. 1290 01:08:57,042 --> 01:08:59,084 Raj, the condition of this house is pathetic. 1291 01:08:59,459 --> 01:09:00,292 I see... 1292 01:09:00,376 --> 01:09:02,584 But we are doing it for your happiness. 1293 01:09:03,417 --> 01:09:05,251 I am happy if you're happy. 1294 01:09:13,626 --> 01:09:16,542 How can we both fit on this small mattress? 1295 01:09:20,126 --> 01:09:22,876 This half is yours, and this half is mine. 1296 01:09:25,042 --> 01:09:27,584 You know, this makes me realize that... 1297 01:09:27,792 --> 01:09:30,167 ...in a poor man's life, helplessness often leads to romance. 1298 01:09:30,334 --> 01:09:31,417 Come on. 1299 01:09:31,584 --> 01:09:33,042 You got us in this trouble... 1300 01:09:33,126 --> 01:09:34,417 ...n0w don't tell me about your helplessness. 1301 01:09:34,501 --> 01:09:35,876 I got us in this trouble?! 1302 01:09:37,667 --> 01:09:40,709 - You're blaming me? - Can you spell 'blame'? 1303 01:09:41,209 --> 01:09:42,792 Can you spell 'shame'? 1304 01:09:43,667 --> 01:09:45,001 Let me sleep. 1305 01:09:46,876 --> 01:09:48,251 - Come-come-come. - Please don't, Raj. 1306 01:09:48,334 --> 01:09:49,501 Come-come-come. 1307 01:09:49,584 --> 01:09:51,126 Let me sleep. 1308 01:09:51,584 --> 01:09:53,251 This is a fine mess we're in. 1309 01:10:00,001 --> 01:10:02,876 - What are you doing, Raj? - Trying, what else? 1310 01:10:03,292 --> 01:10:06,459 - Let me sleep. - That's what I'm doing- trying to sleep. 1311 01:10:07,334 --> 01:10:09,626 Will rubbing your hairy leg against mine make you fall asleep? 1312 01:10:09,792 --> 01:10:12,126 My hairy legs are nowhere near your legs. 1313 01:10:15,792 --> 01:10:17,209 Raj! 1314 01:10:17,792 --> 01:10:21,667 - Raj, wake up...it's a rat! Under that! - Where? 1315 01:10:21,751 --> 01:10:23,584 Stop looking there... it's here...it's a big rat! 1316 01:10:23,834 --> 01:10:26,626 - Here... get it out! - Where? 1317 01:10:27,751 --> 01:10:28,709 Raj, there... 1318 01:10:28,792 --> 01:10:30,459 Right-right-right. . .left-left-left... 1319 01:10:30,542 --> 01:10:32,167 I am checking. 1320 01:10:32,459 --> 01:10:34,126 It won't come out the same way it went in. 1321 01:10:34,334 --> 01:10:36,334 Oh Raj, you can't kill a rat! What are you doing? 1322 01:10:36,417 --> 01:10:37,542 I'll kill it if I see it. 1323 01:10:39,042 --> 01:10:40,334 What are you doing? You can't kill it with that! 1324 01:10:40,417 --> 01:10:41,667 That's for killing mosquitoes. 1325 01:10:41,751 --> 01:10:44,209 - Where is it? - Papa, Jerry. 1326 01:10:44,292 --> 01:10:48,917 - I also want to see... please, papa. - Yes, dear. It's Jerry. 1327 01:10:49,126 --> 01:10:51,251 - Here... there it goes. - Where? 1328 01:10:53,417 --> 01:10:54,251 Where is it? 1329 01:11:09,209 --> 01:11:10,501 Meeta. Meeta. 1330 01:11:10,626 --> 01:11:11,876 Just a minute, Raj. 1331 01:11:11,959 --> 01:11:12,959 Meeta. 1332 01:11:13,042 --> 01:11:15,501 I'm uploading our Paris photos on Facebook. 1333 01:11:15,626 --> 01:11:17,334 I am stuck with my download... and you're busy uploading. 1334 01:11:17,417 --> 01:11:18,542 There's no water here. 1335 01:11:18,751 --> 01:11:20,542 Mita. Mita. 1336 01:11:20,751 --> 01:11:21,751 Get me some water. 1337 01:11:21,834 --> 01:11:23,167 Fine, just a minute. 1338 01:11:23,626 --> 01:11:25,126 I'll get some from the kitchen. 1339 01:11:27,667 --> 01:11:30,126 - How much do you want? - What kind of a question is that? 1340 01:11:30,209 --> 01:11:31,251 Give me whatever there is. 1341 01:11:34,459 --> 01:11:37,251 Raj, there's no water anywhere. 1342 01:11:37,459 --> 01:11:39,584 What do I do? Get some water from somewhere. 1343 01:11:39,667 --> 01:11:40,917 Do something. 1344 01:11:55,084 --> 01:11:58,834 - Yes, what is it? - My husband's stuck in the toilet. 1345 01:11:58,917 --> 01:12:01,876 - I want some water. - We don't have enough for ourselves. 1346 01:12:01,959 --> 01:12:03,542 How can we give you? Get lost. 1347 01:12:03,626 --> 01:12:05,626 - That's not the way. - Go away... 1348 01:12:10,584 --> 01:12:12,626 Sister, I want some water. My husband's stuck in the toilet. 1349 01:12:12,751 --> 01:12:13,542 I see... 1350 01:12:13,667 --> 01:12:15,667 Yesterday you wouldn't touch our sweets. 1351 01:12:15,792 --> 01:12:17,834 What if our water infects you? 1352 01:12:18,834 --> 01:12:20,459 Don't you dare touch our water. 1353 01:12:20,709 --> 01:12:22,917 - Listen, can I get some water... - There's no water here. 1354 01:12:23,084 --> 01:12:24,792 Where do I get water now? 1355 01:12:25,376 --> 01:12:28,834 I guess you'll have to use newspaper, Raj. 1356 01:12:37,251 --> 01:12:38,709 Here's some water, sister. 1357 01:12:39,001 --> 01:12:41,334 You people should die of shame. 1358 01:12:42,001 --> 01:12:43,876 You can't even spare a bucket of water. 1359 01:12:44,876 --> 01:12:46,542 Is this how you welcome new people around here? 1360 01:12:47,792 --> 01:12:49,959 Here sister, help your husband out. 1361 01:12:50,876 --> 01:12:52,001 God bless you. 1362 01:12:52,876 --> 01:12:54,001 Nonsense... 1363 01:12:54,084 --> 01:12:56,334 And you guys claim that this was once a prosperous place. 1364 01:12:57,251 --> 01:12:58,709 - Raj, water... - Give it. Give it. 1365 01:12:58,792 --> 01:12:59,959 Open the door. 1366 01:13:00,792 --> 01:13:01,751 Give it. 1367 01:13:01,917 --> 01:13:03,001 Give me your hand. 1368 01:13:05,751 --> 01:13:08,167 Mister, you really saved me today. 1369 01:13:08,251 --> 01:13:10,584 - I just realized the value of water. - N0. 1370 01:13:10,667 --> 01:13:12,834 No-no...it's nothing. 1371 01:13:13,001 --> 01:13:14,959 - What's your name? - Mine? 1372 01:13:15,376 --> 01:13:18,876 Only people with class have a name. 1373 01:13:19,251 --> 01:13:20,542 If you work in a restaurant, they call you 'waiter'. 1374 01:13:20,667 --> 01:13:22,334 If you have a paunch, they call you 'Fatty'. 1375 01:13:22,417 --> 01:13:23,667 If you are tall, they call you 'Lanky'. 1376 01:13:23,751 --> 01:13:25,209 If you carry luggage... they call you a 'Porter'. 1377 01:13:25,292 --> 01:13:27,917 If you tend to a garden, they call you a 'Gardener' or they just swear at you. 1378 01:13:28,084 --> 01:13:30,792 And the rest call me whatever they feel like. 1379 01:13:30,959 --> 01:13:32,834 Surely your parents gave you a name. 1380 01:13:32,876 --> 01:13:35,417 Yes, my parents named me Shyamprakash. 1381 01:13:35,501 --> 01:13:37,667 But no one's called me by that name. 1382 01:13:40,376 --> 01:13:43,501 Brother...thank you very much. 1383 01:13:46,084 --> 01:13:48,459 If you ever need anything, then call me. 1384 01:13:48,626 --> 01:13:50,917 Listen...why next time... I'll tell you right now. 1385 01:13:51,501 --> 01:13:52,917 That's my wife Tulsi... 1386 01:13:53,001 --> 01:13:53,917 - Hello. - Hello. 1387 01:13:54,042 --> 01:13:55,501 And that's my son Mohan. 1388 01:13:56,459 --> 01:14:02,042 You see...we've filled the form for Delhi Grammar School. 1389 01:14:02,209 --> 01:14:03,167 Delhi Grammar School? 1390 01:14:03,251 --> 01:14:04,417 Yes. Why? 1391 01:14:06,751 --> 01:14:08,626 Even we filled a form with them. 1392 01:14:09,126 --> 01:14:10,167 You too?! 1393 01:14:10,709 --> 01:14:12,417 This is great. 1394 01:14:12,501 --> 01:14:15,292 Listen...it's like this... 1395 01:14:15,542 --> 01:14:19,542 Sister-in-Iaw, the other day you two were talking in English. 1396 01:14:19,959 --> 01:14:21,959 I want my son to learn that. 1397 01:14:23,209 --> 01:14:26,084 No-no-no she doesn't know English. She just pretends... 1398 01:14:26,167 --> 01:14:29,042 Hello, I know English very well. Do you know? 1399 01:14:29,126 --> 01:14:32,167 Wow...she speaks so fluently. 1400 01:14:32,251 --> 01:14:34,209 That's exactly what I want you to teach him. 1401 01:14:34,292 --> 01:14:36,501 I'll send him from tomorrow, sister-in-law. 1402 01:14:36,917 --> 01:14:40,084 - Don't just stand there, go make some tea. - Yeah. 1403 01:14:40,667 --> 01:14:42,209 Son, make friends. 1404 01:14:42,376 --> 01:14:43,584 I love you. 1405 01:14:43,834 --> 01:14:46,459 Now I got to teach him English. 1406 01:14:47,084 --> 01:14:49,251 You didn't have to show off your talent. 1407 01:14:49,542 --> 01:14:50,334 I am trying to give you a hint... 1408 01:14:50,417 --> 01:14:52,376 Would it be insulting for you to just take a hint? 1409 01:14:52,542 --> 01:14:53,709 Can you spell 'insult'? 1410 01:14:54,167 --> 01:14:56,917 If we get caught, they will teach us the meaning along with the spelling... 1411 01:14:57,126 --> 01:14:58,542 ...by clobbering us with their shoes. 1412 01:14:58,792 --> 01:15:00,292 We've left home, we'll have to leave city too. 1413 01:15:00,376 --> 01:15:01,751 Speak softly Raj. 1414 01:15:02,584 --> 01:15:03,959 Oh, God. 1415 01:15:04,376 --> 01:15:05,876 Papa,dengue. 1416 01:15:06,417 --> 01:15:07,751 - What happened? - Where is it? 1417 01:15:08,001 --> 01:15:09,251 - Where? Where? - There it is. 1418 01:15:09,584 --> 01:15:10,917 - Who's where? - There. There. 1419 01:15:13,626 --> 01:15:14,667 Where? 1420 01:15:15,126 --> 01:15:16,167 What is it? 1421 01:15:17,126 --> 01:15:18,126 What is it? 1422 01:15:18,709 --> 01:15:19,751 What is it? 1423 01:15:19,959 --> 01:15:21,542 See...this is dengue. 1424 01:15:21,792 --> 01:15:22,709 Chikanguniya. 1425 01:15:22,792 --> 01:15:24,542 They are they reason why all the hospitals in Delhi are full. 1426 01:15:24,626 --> 01:15:26,834 Why are you bringing it here? Take it away. 1427 01:15:29,001 --> 01:15:29,667 - There must be more around. - N0. 1428 01:15:29,751 --> 01:15:30,667 Let's go... 1429 01:15:33,417 --> 01:15:35,584 - Let it be. - What are you doing? 1430 01:15:36,126 --> 01:15:40,917 You see...the male mosquito thinks that the female is calling him. 1431 01:15:41,626 --> 01:15:43,209 Don't call it here! 1432 01:15:52,584 --> 01:15:53,792 Open the door. 1433 01:15:55,126 --> 01:15:56,417 It's right here. Come on. 1434 01:15:56,667 --> 01:15:58,417 What happened? 1435 01:15:59,084 --> 01:15:59,959 Look who's here. 1436 01:16:00,084 --> 01:16:01,584 - Hello. - Hello. 1437 01:16:01,792 --> 01:16:03,334 You gave an application through RTE? 1438 01:16:04,417 --> 01:16:05,792 For admission. 1439 01:16:06,042 --> 01:16:08,084 - You filled that form, didn't you? - Yes. 1440 01:16:08,376 --> 01:16:09,376 Show me your documents. 1441 01:16:09,459 --> 01:16:10,709 I'll get it. 1442 01:16:11,334 --> 01:16:12,042 Please take a seat. 1443 01:16:12,126 --> 01:16:13,626 - From Delhi Grammar School. - I see. 1444 01:16:14,126 --> 01:16:15,792 - Something to eat or drink? - N0, thank you. 1445 01:16:15,917 --> 01:16:17,542 - At least have some tea. - No, it's okay. 1446 01:16:20,251 --> 01:16:21,709 Here are the documents. 1447 01:16:28,376 --> 01:16:30,334 - Show me your hands. - Hands are fine. 1448 01:16:30,626 --> 01:16:33,209 Yes, but let me see. 1449 01:16:34,792 --> 01:16:36,876 - You have such soft hands. - Oh mister... 1450 01:16:36,959 --> 01:16:38,084 What are you saying? 1451 01:16:38,209 --> 01:16:40,917 They are regular hands... check the documents. 1452 01:16:41,501 --> 01:16:44,126 I see...they are regular hands. 1453 01:16:44,209 --> 01:16:45,751 Well...truth needs no evidence. 1454 01:16:45,834 --> 01:16:47,084 Let me show you. 1455 01:16:47,792 --> 01:16:49,167 Come here. 1456 01:16:49,542 --> 01:16:50,667 G0 on...just answer his questions correctly. 1457 01:16:50,751 --> 01:16:52,084 Show me your hand. 1458 01:16:58,126 --> 01:17:00,459 - Are you a laborer? - Yes, I am a laborer. 1459 01:17:02,084 --> 01:17:02,959 Look here. 1460 01:17:04,042 --> 01:17:06,542 The cracks in nails are due to heavy lifting. 1461 01:17:07,126 --> 01:17:08,417 Poor guy lifts heavy things. 1462 01:17:10,751 --> 01:17:11,834 Showing smartness. 1463 01:17:12,459 --> 01:17:13,667 Experience says it all. 1464 01:17:16,042 --> 01:17:17,209 - Where are you going? - What happened? 1465 01:17:17,292 --> 01:17:19,959 - Searching the place, what else? - Searching. 1466 01:17:20,042 --> 01:17:22,709 - Why are your hands so soft? - Do you have cracks? D0 you... 1467 01:17:22,792 --> 01:17:25,459 There's nothing in our house. What are you looking for? 1468 01:17:39,126 --> 01:17:40,001 What is this? 1469 01:17:40,084 --> 01:17:43,251 Which poor guy can afford a pizza and bottled water? 1470 01:17:44,042 --> 01:17:47,001 - Where did they get the money? - We've no money, how can we afford pizza? 1471 01:17:48,459 --> 01:17:50,834 So mister...what's going on here? 1472 01:17:53,959 --> 01:18:00,251 You know...l had my doubts when they first came here. 1473 01:18:01,626 --> 01:18:03,417 Look at them... 1474 01:18:04,584 --> 01:18:06,209 Blabbering in English... 1475 01:18:06,834 --> 01:18:09,834 300 Rupees Pizza, 2O Rupees mineral water. 1476 01:18:10,084 --> 01:18:12,126 I would never be able to swallow them. 1477 01:18:14,751 --> 01:18:16,792 And now my doubts are confirmed. 1478 01:18:19,209 --> 01:18:24,667 They were well 0ff...but, something bad happened with them. 1479 01:18:26,209 --> 01:18:27,876 They suffered a huge blow. 1480 01:18:28,834 --> 01:18:30,501 They went bankrupt. 1481 01:18:30,709 --> 01:18:31,501 Yes... 1482 01:18:31,834 --> 01:18:34,001 These people...they are nouveau poor. 1483 01:18:34,209 --> 01:18:35,376 Yes... 1484 01:18:36,417 --> 01:18:38,084 - What happened? - Just like you said... 1485 01:18:38,292 --> 01:18:39,792 - Bankrupt...we went bankrupt. - But how? 1486 01:18:39,917 --> 01:18:42,209 - Our partner betrayed us. - Yes, our partner betrayed us. 1487 01:18:42,501 --> 01:18:44,501 - There was a fire in our factory. - Yes there was a fire in our factory. 1488 01:18:44,584 --> 01:18:45,917 Uhh...the partner was the responsible for the fire. 1489 01:18:46,001 --> 01:18:47,584 Stop...st0p it... - What is this confusion? 1490 01:18:47,834 --> 01:18:51,584 Stop it. Don't keep reminding me. You've been crying for over a week now. 1491 01:18:51,667 --> 01:18:53,501 Now look you made my sister-in-law cry. 1492 01:18:53,584 --> 01:18:55,167 Don't keep reminding me. 1493 01:18:55,334 --> 01:18:57,501 We're bankrupt now, there's nothing we can do to make things right. 1494 01:18:57,709 --> 01:18:59,417 You're absolutely right. 1495 01:19:01,084 --> 01:19:03,084 But if you feed your children such expensive stuff daily... 1496 01:19:03,292 --> 01:19:04,834 ...then how will you educate her in such a big school? 1497 01:19:05,084 --> 01:19:06,751 What to do? It wasn't intentional... 1498 01:19:06,876 --> 01:19:07,876 Such an expensive mistake. 1499 01:19:08,126 --> 01:19:09,376 We'll learn...sl0wly... 1500 01:19:09,459 --> 01:19:12,167 - How can you learn like this? - What else should I do? 1501 01:19:12,501 --> 01:19:13,834 Living in poverty is an art. 1502 01:19:14,126 --> 01:19:16,792 I'll teach you... because I have a legacy in poverty. 1503 01:19:16,917 --> 01:19:18,834 My father was poor, grandfather was poor, my forefathers... 1504 01:19:18,917 --> 01:19:20,584 ...and even their fathers were poor. 1505 01:19:20,667 --> 01:19:21,876 I am from a lineage of poor people. 1506 01:19:22,126 --> 01:19:24,667 Not like you, who were rich first and then became poor. 1507 01:19:24,751 --> 01:19:26,126 No. We're the pure kind of poor. 1508 01:19:26,209 --> 01:19:28,584 Even we're poor, but we became rich by accident. 1509 01:19:28,667 --> 01:19:30,126 But now we're poor again. 1510 01:19:30,209 --> 01:19:31,792 You teach them about poverty. 1511 01:19:32,126 --> 01:19:34,459 - Papers are fine. - Yes, papers are fine. 1512 01:19:35,376 --> 01:19:36,417 We'll see... 1513 01:19:37,251 --> 01:19:39,084 See? See what? 1514 01:19:39,376 --> 01:19:40,084 What do you mean? 1515 01:19:40,209 --> 01:19:42,959 - Don't chase after him. - Raj, he said "We'll see". 1516 01:19:43,042 --> 01:19:45,167 See what? What will you see? 1517 01:19:45,251 --> 01:19:47,251 - Nothing...come back. - What will you see? 1518 01:19:47,626 --> 01:19:49,584 Raj, he said "We'll see". What will he see? 1519 01:19:49,709 --> 01:19:51,542 And what is Shyamprakash going to teach us? 1520 01:19:52,667 --> 01:19:54,167 - He's going to train us. - Train us for what? 1521 01:19:54,334 --> 01:19:56,209 Train us to be poor...what else? 1522 01:19:56,334 --> 01:19:57,709 - Is he coming back? - Come on... 1523 01:20:09,084 --> 01:20:12,542 You woke me up too early, Shyamprakash. 1524 01:20:13,917 --> 01:20:15,376 You woke me up at 5 am... 1525 01:20:15,459 --> 01:20:17,834 We haven't come here for a walk in the park. 1526 01:20:17,917 --> 01:20:19,042 We need to get to work. 1527 01:20:20,751 --> 01:20:22,376 It's only an hour away. 1528 01:20:23,917 --> 01:20:25,292 What world are you living in? 1529 01:20:25,376 --> 01:20:27,792 Those who travel in their own cars have a different schedule. 1530 01:20:28,001 --> 01:20:30,709 And those who travel in crowded buses, have a different schedule. 1531 01:20:40,126 --> 01:20:41,542 Stopmstop... 1532 01:20:43,167 --> 01:20:46,001 Careful...careful... 1533 01:20:46,376 --> 01:20:47,959 Shyam, where are you? 1534 01:20:48,667 --> 01:20:51,042 Raj, get in. 1535 01:20:55,459 --> 01:20:56,459 There's no way. 1536 01:20:56,542 --> 01:20:57,792 Make a way. 1537 01:20:57,959 --> 01:20:59,459 Shyam, where are you? 1538 01:20:59,626 --> 01:21:00,917 I'll be late for my job. 1539 01:21:01,792 --> 01:21:04,209 - Shyam, - What... 1540 01:21:04,376 --> 01:21:05,876 Hey...wait a minute. 1541 01:21:06,542 --> 01:21:09,751 - My feet are crushed. - Hold on... 1542 01:21:12,792 --> 01:21:14,209 WhY did you get off? 1543 01:21:14,251 --> 01:21:15,167 WhY did you get off? 1544 01:21:15,292 --> 01:21:17,751 - Why didn't you climb on? - There was no way. 1545 01:21:18,042 --> 01:21:19,876 - It's practically empty. - Empty? 1546 01:21:19,959 --> 01:21:21,167 You don't need to do Yoga in there. 1547 01:21:21,292 --> 01:21:23,376 There was no place to get in... you say it's empty. 1548 01:21:24,042 --> 01:21:25,042 We'll catch the next one. 1549 01:21:25,167 --> 01:21:27,917 As if someone's already holding a seat for you in the next one. 1550 01:21:28,126 --> 01:21:29,751 The next one is completely filled. 1551 01:21:29,876 --> 01:21:31,709 Must be at least 450 people. 1552 01:21:31,959 --> 01:21:33,167 Let's take a rickshaw. 1553 01:21:33,292 --> 01:21:33,959 Rickshaw! 1554 01:21:34,126 --> 01:21:36,334 Hey...we're not going to the bank. 1555 01:21:36,542 --> 01:21:37,876 It will cost us our entire wage. 1556 01:21:37,917 --> 01:21:42,084 Look...here comes the crowded one. Just get in... 1557 01:21:42,167 --> 01:21:43,917 Like this... just get in. 1558 01:21:44,001 --> 01:21:46,834 - Make way with your hand and just get in. - Okay. 1559 01:21:48,376 --> 01:21:49,376 Move. 1560 01:21:49,459 --> 01:21:51,917 Move your buckets. It's my turn now. 1561 01:21:52,001 --> 01:21:54,001 Listen, please don't argue. 1562 01:21:54,084 --> 01:21:56,792 You know this is my turn. Let me fill water. 1563 01:21:57,626 --> 01:22:00,001 I don't care whose turn it is. 1564 01:22:00,626 --> 01:22:05,792 If you make me mad, I'll smash this bucket on your head. 1565 01:22:06,834 --> 01:22:08,209 Stop bickering. 1566 01:22:08,584 --> 01:22:10,584 She's new here, so stop taking advantage of her. 1567 01:22:10,876 --> 01:22:13,584 Doesn't she have a tongue to speak for herself? 1568 01:22:13,792 --> 01:22:16,709 - Stop being her aunt. - You stop being over-smart. 1569 01:22:18,209 --> 01:22:18,792 Let it be. 1570 01:22:18,876 --> 01:22:22,042 Sister-in-law...she is right. - What? 1571 01:22:22,209 --> 01:22:24,126 This is your battle, and you must fight it. 1572 01:22:24,334 --> 01:22:27,751 Do you want water for your family, or not? 1573 01:22:32,501 --> 01:22:33,501 You... 1574 01:22:34,501 --> 01:22:35,917 Bloody wretch... 1575 01:22:38,251 --> 01:22:39,251 You slut! 1576 01:22:40,084 --> 01:22:41,417 You burden on earth! 1577 01:22:42,376 --> 01:22:46,001 I've been telling you to get your bloody bucket out of the way. 1578 01:22:46,126 --> 01:22:48,292 I'll break your head with this bucket. 1579 01:22:48,501 --> 01:22:50,042 Iam really fed up... 1580 01:22:51,292 --> 01:22:53,042 Witch! Move! 1581 01:22:53,626 --> 01:22:54,751 Give me the water-hose. 1582 01:22:57,042 --> 01:22:59,667 If anyone else has a problem then say it now. 1583 01:23:01,167 --> 01:23:02,792 Don't get so violent. 1584 01:23:03,001 --> 01:23:03,834 We're only looking to fill water... 1585 01:23:04,001 --> 01:23:06,001 ...and not throw someone out of their house. 1586 01:23:09,042 --> 01:23:10,292 Nice one, sister-in-Iaw. 1587 01:23:11,584 --> 01:23:13,501 What was that you said? 1588 01:23:14,126 --> 01:23:15,042 Witch? 1589 01:23:15,959 --> 01:23:16,751 Huh? 1590 01:23:27,709 --> 01:23:29,917 Now watch... Watch carefully what you need to do. 1591 01:23:30,126 --> 01:23:31,251 Pick it up from here... 1592 01:23:31,417 --> 01:23:33,584 Two in this hand and two in this one... 1593 01:23:34,042 --> 01:23:36,501 Don't waste any of it. Okay. 1594 01:23:37,459 --> 01:23:39,001 I've taken care of more complex businesses. 1595 01:23:39,126 --> 01:23:40,667 Can you handle it? 1596 01:23:41,084 --> 01:23:42,001 Yes, I can. 1597 01:23:42,126 --> 01:23:43,001 Come on then. 1598 01:23:53,917 --> 01:23:55,501 Shyamprakash, what's happening? 1599 01:23:58,417 --> 01:24:00,126 - What are you doing? - It's all falling apart. 1600 01:24:00,667 --> 01:24:03,292 Oh no... that's not how it's done. 1601 01:24:03,376 --> 01:24:05,001 Work faster. 1602 01:24:05,501 --> 01:24:07,834 - Slow this thing down. - This is not a game. 1603 01:24:07,917 --> 01:24:11,084 - Turn...Turn this thing off. - You can't do such an easy job. 1604 01:24:12,459 --> 01:24:13,792 Turn this thing off. 1605 01:24:13,834 --> 01:24:15,251 Who died now? 1606 01:24:15,334 --> 01:24:16,334 Who turned off the machine? 1607 01:24:16,417 --> 01:24:18,459 - Who turned it off? - You did. 1608 01:24:18,834 --> 01:24:20,542 Your machine isn't working...it's too fast. 1609 01:24:20,626 --> 01:24:21,917 Who says it's not working. 1610 01:24:22,001 --> 01:24:22,876 That one's too fast. This one's too slow. 1611 01:24:23,001 --> 01:24:24,251 How's that possible? 1612 01:24:24,959 --> 01:24:26,042 I'm going to deduct your wages? 1613 01:24:26,084 --> 01:24:27,834 - Deduct my wages? - Yes, I will. 1614 01:24:28,167 --> 01:24:29,334 Come, sister-in-Iaw. 1615 01:24:30,042 --> 01:24:31,417 One kg of rice. 1616 01:24:36,292 --> 01:24:37,917 Weigh it properly- 1617 01:24:38,292 --> 01:24:39,917 Are you buying rice or silver? 1618 01:24:40,626 --> 01:24:42,167 D0 you want me to weigh it in grams? 1619 01:24:42,251 --> 01:24:44,667 Take it or leave it. G0. 1620 01:24:45,209 --> 01:24:47,376 - What's wrong now? - Hold on, sister. 1621 01:24:47,459 --> 01:24:48,792 I know how to deal with him. 1622 01:24:48,959 --> 01:24:50,001 You rascal. 1623 01:24:50,084 --> 01:24:51,626 What? Rascal. 1624 01:24:51,709 --> 01:24:52,667 I am talking to you. 1625 01:24:52,751 --> 01:24:54,584 - I am being so polite, but you don't seem to get it... - No-no-no... 1626 01:24:54,667 --> 01:24:56,167 What no? I am going to show him. 1627 01:24:56,251 --> 01:24:57,792 You dog, cheat... 1628 01:24:57,876 --> 01:24:59,376 Mind your language. 1629 01:24:59,459 --> 01:25:02,126 I maybe new around here, but I know how to deal with your kind. 1630 01:25:02,209 --> 01:25:03,667 - Are you new here? - Apologise for what? 1631 01:25:03,834 --> 01:25:04,626 She's not from here. 1632 01:25:04,751 --> 01:25:07,584 I told you to weigh rice, just do that... 1633 01:25:07,834 --> 01:25:09,251 She's new here, please forgive her. 1634 01:25:09,417 --> 01:25:13,792 Close the shutter. No rations for you. 1635 01:25:13,876 --> 01:25:18,417 Open UP- Open UP- 1636 01:25:18,501 --> 01:25:21,376 - I'll explain to her. - What's the point now? 1637 01:25:21,459 --> 01:25:23,876 Our entire day's wasted now. 1638 01:25:23,917 --> 01:25:25,376 What happened? What did I do now? 1639 01:25:25,792 --> 01:25:27,084 What have you done, sister-in-Iaw? 1640 01:25:27,167 --> 01:25:29,667 You taught me to fight for my right, and not to be scared of anyone. 1641 01:25:29,751 --> 01:25:32,417 He works for the government, he'll make your life hell. 1642 01:25:33,292 --> 01:25:35,084 You didn't even stop to think before yelling at him. 1643 01:25:35,751 --> 01:25:37,417 Fight-don't fight... 1644 01:25:38,126 --> 01:25:40,542 Why don't you tell me everything properly? 1645 01:25:41,251 --> 01:25:44,667 P0verty...cann0t be understood so easily. 1646 01:25:58,959 --> 01:25:59,876 - Hey. - Yeah... 1647 01:26:00,667 --> 01:26:01,376 Go... 1648 01:26:02,792 --> 01:26:04,167 He's back again. 1649 01:26:05,626 --> 01:26:07,251 - Where? - Mister... 1650 01:26:07,876 --> 01:26:10,042 You've exhausted your chances to go to the bathroom. 1651 01:26:10,167 --> 01:26:11,084 Now you can go only after lunch. 1652 01:26:11,209 --> 01:26:12,001 I exhausted my chance? 1653 01:26:12,084 --> 01:26:12,751 Yes. 1654 01:26:13,626 --> 01:26:14,667 I exhausted my chance. 1655 01:26:14,792 --> 01:26:17,959 You can only go twice...once before and once after lunch. 1656 01:26:18,251 --> 01:26:19,917 What if someone needs to go for the third time? 1657 01:26:20,042 --> 01:26:22,959 Stupid...remember this. 1658 01:26:23,251 --> 01:26:26,167 One man needs 11/2 minutes to get to the bathroom. 1659 01:26:26,251 --> 01:26:27,584 1 minute to pee. 1660 01:26:27,626 --> 01:26:29,167 1 minute to wash his hands, 1661 01:26:29,292 --> 01:26:31,584 And 1% minutes to come back. 1662 01:26:31,667 --> 01:26:33,501 So how much is that? Five minutes. 1663 01:26:33,751 --> 01:26:35,084 - Five minutes? - Yes. 1664 01:26:35,209 --> 01:26:37,917 If 400 employees of the company spend 5 minutes in the bathroom... 1665 01:26:38,001 --> 01:26:39,959 ...then the company loses 33 hours. 1666 01:26:40,042 --> 01:26:41,167 33 hours. 1667 01:26:42,751 --> 01:26:44,542 You can deduct whatever is apt for 5 minutes... 1668 01:26:44,626 --> 01:26:45,917 ...l cannot wait anymore. 1669 01:26:46,084 --> 01:26:48,542 Wait... Hey...stupid. 1670 01:26:54,751 --> 01:26:57,334 You didn't have to fight with the ration guy. 1671 01:26:58,334 --> 01:27:01,626 Raj, don't blame me without knowing the entire story. 1672 01:27:03,501 --> 01:27:05,167 Do you know how to spell 'fight'? 1673 01:27:06,376 --> 01:27:09,001 I can only spell 'deduct money'. 1674 01:27:09,834 --> 01:27:11,834 'Deduct money.' 1675 01:27:15,792 --> 01:27:18,417 You didn't give me your wages. 1676 01:27:23,626 --> 01:27:26,209 They deducted more than I earned today. 1677 01:27:27,501 --> 01:27:31,542 Shyamprakash gave me some money from his wages. 1678 01:27:31,626 --> 01:27:34,751 He said 'A father should never go home empty-handed'. 1679 01:27:37,167 --> 01:27:42,751 Even Tulsi gave me half her rations. 1680 01:27:45,626 --> 01:27:48,376 They know what it feels like to sleep on an empty stomach. 1681 01:27:50,834 --> 01:27:54,001 I wish this inspection gets over s0on...and we go home. 1682 01:27:54,209 --> 01:27:57,292 I wonder how long can we keep up this lie? 1683 01:28:03,126 --> 01:28:04,501 Raj... 1684 01:28:06,042 --> 01:28:08,042 I think the rat is back again. 1685 01:28:09,667 --> 01:28:11,709 Let this one stay. 1686 01:28:22,084 --> 01:28:26,001 "The joy of singing the lord's name." 1687 01:28:29,709 --> 01:28:33,292 "The joy of singing the lord's name." 1688 01:28:33,542 --> 01:28:36,751 "The joy of singing the lord's name." 1689 01:28:37,042 --> 01:28:40,209 "Wealth cannot bring us such joy." 1690 01:28:41,167 --> 01:28:43,917 "Wealth cannot bring us such joy." 1691 01:28:44,001 --> 01:28:47,917 "There's a lot of power in poverty." 1692 01:28:48,001 --> 01:28:51,709 "There's a lot of power in poverty." 1693 01:28:51,792 --> 01:28:55,709 "There's a lot of power in poverty." 1694 01:28:55,792 --> 01:28:59,501 "There's a lot of power in poverty." 1695 01:29:00,126 --> 01:29:03,667 "The heart rejoices in poverty." 1696 01:29:07,751 --> 01:29:11,501 "The heart rejoices in poverty." 1697 01:29:11,584 --> 01:29:15,334 "The heart rejoices in poverty." 1698 01:29:15,417 --> 01:29:18,584 "The heart rejoices in renunciation." 1699 01:29:18,667 --> 01:29:22,126 "The heart rejoices in renunciation." 1700 01:29:22,209 --> 01:29:25,959 "There's a lot of power in poverty." 1701 01:29:26,042 --> 01:29:29,542 "There's a lot of power in poverty." 1702 01:29:29,584 --> 01:29:33,084 "There's a lot of power in poverty." 1703 01:29:33,167 --> 01:29:36,626 "There's a lot of power in poverty." 1704 01:29:36,667 --> 01:29:40,876 "There's a lot of power in poverty." 1705 01:29:43,542 --> 01:29:44,459 Thank you. 1706 01:29:45,542 --> 01:29:48,459 You don't take sugar in your tea, right? 1707 01:29:49,251 --> 01:29:50,667 Of course I do. 1708 01:29:50,834 --> 01:29:52,542 I don't have any sugar problem. 1709 01:29:52,626 --> 01:29:55,417 But we do... have a sugar problem. 1710 01:29:55,542 --> 01:29:57,334 We've run out of rations. 1711 01:30:00,126 --> 01:30:01,251 Water's fine. 1712 01:30:05,209 --> 01:30:08,584 So mister... working hard at the factory? 1713 01:30:08,751 --> 01:30:10,084 Just trying to fit in. 1714 01:30:10,501 --> 01:30:12,334 Look at his hands now. 1715 01:30:12,709 --> 01:30:15,709 - See the difference. - Yes...l can see the difference. 1716 01:30:15,959 --> 01:30:17,334 He can break a brick with a punch now. 1717 01:30:19,626 --> 01:30:21,167 You were right. 1718 01:30:21,209 --> 01:30:22,667 I was doubting such nice people. 1719 01:30:24,001 --> 01:30:26,251 - You'll get it. - We will. 1720 01:30:28,126 --> 01:30:29,459 We'll get the admission? 1721 01:30:29,751 --> 01:30:35,209 Thank you...thank you. 1722 01:30:35,292 --> 01:30:38,917 - Congratulations, sister-in-law. - Thank you, mister. 1723 01:30:42,626 --> 01:30:44,042 All you need to do is deposit 24000 rupees in the school. 1724 01:30:44,251 --> 01:30:45,959 - We'll do it. - What? 1725 01:30:46,917 --> 01:30:48,042 24,000? 1726 01:30:48,126 --> 01:30:51,959 - 24,000? - 24,000? 1727 01:30:52,542 --> 01:30:54,292 But we applied through RTE. 1728 01:30:54,667 --> 01:30:56,209 So our children's admission should be free. 1729 01:30:56,334 --> 01:30:57,501 So who said anything about fees? 1730 01:30:57,626 --> 01:30:58,834 - The fee is waived off? - Then? 1731 01:30:58,917 --> 01:31:01,042 This is for extra-curricular activities. 1732 01:31:01,751 --> 01:31:02,751 Extra... 1733 01:31:03,167 --> 01:31:05,876 - Extra, what? - Extra curricular activities. 1734 01:31:06,042 --> 01:31:08,626 Like we take the children to the park for a picnic... 1735 01:31:08,709 --> 01:31:12,084 ...or dress them up like animals and perform on stage. 1736 01:31:12,167 --> 01:31:13,584 And more... Annual Function. 1737 01:31:13,876 --> 01:31:17,042 All they do is extra-curricular activities all day. 1738 01:31:17,209 --> 01:31:19,626 We're sending our children there to study, not to sing and dance. 1739 01:31:20,042 --> 01:31:21,959 It's called personality development. 1740 01:31:23,209 --> 01:31:24,542 Where do we get 24,000... 1741 01:31:24,751 --> 01:31:26,084 We'll take a loan, or borrow it from someone. 1742 01:31:26,167 --> 01:31:27,917 - You do? - We do-we do. 1743 01:31:28,001 --> 01:31:30,167 - Are you sure? - Don't worry. 1744 01:31:30,751 --> 01:31:33,459 But...what about him? 1745 01:31:33,626 --> 01:31:35,251 We'll manage... Raj will manage. 1746 01:31:35,417 --> 01:31:37,209 - I'll take a loan... - Loan. 1747 01:31:37,376 --> 01:31:39,209 You don't even have a fixed job. 1748 01:31:39,292 --> 01:31:40,751 What are you saying, brother Shyam? 1749 01:31:40,917 --> 01:31:42,667 I am right, sister-in-law. Ask him. 1750 01:31:42,834 --> 01:31:44,501 Fine then, enroll her in some government school. 1751 01:31:44,876 --> 01:31:46,167 - No-no-no... - No-no-no... 1752 01:31:46,251 --> 01:31:48,626 Pia will do everything that the other kids do, Raj. 1753 01:31:49,042 --> 01:31:50,542 But how, sister-in-law? 1754 01:31:50,751 --> 01:31:52,251 You must arrange for the money too. 1755 01:31:52,626 --> 01:31:53,334 I'll manage. 1756 01:31:53,459 --> 01:31:55,126 H... how? Will you rob a bank? 1757 01:31:55,209 --> 01:31:57,334 So what's your final decision? Can you...or not? 1758 01:31:57,417 --> 01:31:58,876 Raj will do it. Say it, Raj. 1759 01:31:59,417 --> 01:32:01,001 We'll do it. 1760 01:32:46,042 --> 01:32:48,084 Hey... what are you doing? 1761 01:32:51,209 --> 01:32:55,334 I'm arranging the money... Stealing from the machine. 1762 01:32:55,417 --> 01:32:57,917 Have you lost your mind? You're stealing. 1763 01:32:58,501 --> 01:33:01,251 Look there... The police are watching, along with the bank guys. 1764 01:33:02,251 --> 01:33:03,876 - No 0ne's watching. - Let's go. 1765 01:33:04,084 --> 01:33:06,459 - I need money for the kids. - Come on. 1766 01:33:06,626 --> 01:33:08,459 - Stop arguing. - I need the money... 1767 01:33:08,626 --> 01:33:10,667 And you're stealing for it. 1768 01:33:10,751 --> 01:33:11,876 Money... it's here... 1769 01:33:11,959 --> 01:33:14,376 The money's out. 1770 01:33:16,126 --> 01:33:19,001 - It'll stay there. - We don't want it. 1771 01:33:19,959 --> 01:33:21,709 - Stealing... - Leave me. 1772 01:33:22,584 --> 01:33:25,792 What? What? I was doing it for my kid. 1773 01:33:25,876 --> 01:33:27,292 I know. But you shouldn't steal. 1774 01:33:27,376 --> 01:33:29,292 Listen... go home and sleep. 1775 01:33:29,876 --> 01:33:31,667 I'll go make some arrangements. 1776 01:33:31,834 --> 01:33:33,834 Not that again. 1777 01:33:34,251 --> 01:33:36,667 You're not in the right mind. I can't leave you alone. 1778 01:33:36,751 --> 01:33:38,084 You don't get it. 1779 01:33:40,042 --> 01:33:41,792 - Try to understand... - Fine, listen. 1780 01:33:41,834 --> 01:33:43,376 I'll go pee, you just wait here. 1781 01:33:43,584 --> 01:33:46,209 Don't move. I'll be right back. 1782 01:33:51,876 --> 01:33:54,376 Shyamprakash. Shyamprakash. Hey... hey... 1783 01:33:54,751 --> 01:33:56,084 What the hell! 1784 01:33:57,292 --> 01:33:59,001 Don't you look where you're going? 1785 01:33:59,459 --> 01:34:00,876 He came out of nowhere in front of my car. 1786 01:34:00,959 --> 01:34:03,667 - What are you doing mister? - Why would we come in front of your car. 1787 01:34:03,751 --> 01:34:05,126 Listen to me, brother. 1788 01:34:05,792 --> 01:34:07,376 Look what you've done. Look at him. 1789 01:34:07,542 --> 01:34:09,626 Park your car on the side. Park... 1790 01:34:09,709 --> 01:34:12,334 You can explain the police now... 1791 01:34:12,417 --> 01:34:13,917 No, no, no Raj. 1792 01:34:14,001 --> 01:34:15,626 - N0 police... N0 police... - Please... 1793 01:34:15,709 --> 01:34:18,251 Let's just settle it out here. Let's settle it here. 1794 01:34:18,292 --> 01:34:19,334 How much? 1795 01:34:19,917 --> 01:34:22,042 - Keep your money... - Raj. 1796 01:34:22,126 --> 01:34:24,584 We're both at fault, let's just settle it right here. 1797 01:34:24,667 --> 01:34:25,626 Keep this... 1798 01:34:25,834 --> 01:34:29,126 - N0 money... Don't take the money. - Let it be. 1799 01:34:29,292 --> 01:34:31,959 Take some more. Take this. 1800 01:34:33,209 --> 01:34:34,792 - Take him to the hospital. - Yes, mister. 1801 01:34:35,042 --> 01:34:36,667 - Take me to the clinic. - Get in the car. 1802 01:34:36,751 --> 01:34:37,834 It's nearby. 1803 01:34:38,709 --> 01:34:40,417 - Take this... - What? 1804 01:34:41,167 --> 01:34:42,417 It's 20700... 1805 01:34:43,126 --> 01:34:44,959 We're just short of 3300 now. 1806 01:34:45,292 --> 01:34:46,751 So Pia's admission is taken care of. 1807 01:34:47,876 --> 01:34:49,667 You jumped in front of the car for this? 1808 01:34:50,542 --> 01:34:51,709 So what? 1809 01:34:52,001 --> 01:34:54,001 Who stakes his own life for money? 1810 01:34:54,334 --> 01:34:57,709 I don't have anything else to put on stake. 1811 01:34:59,251 --> 01:35:01,584 Do you want to enroll Pia in a government school? 1812 01:35:01,792 --> 01:35:03,084 - Come on, you're next. - Are you mad? 1813 01:35:03,167 --> 01:35:05,584 It's nothing. Stop exaggerating. 1814 01:35:05,709 --> 01:35:06,834 Remember Sanjay. 1815 01:35:07,084 --> 01:35:08,542 He keeps jumping in front of vehicles like this. 1816 01:35:08,626 --> 01:35:10,251 Thank God no injury to the head. 1817 01:35:10,959 --> 01:35:12,459 I'll be right back. 1818 01:35:27,626 --> 01:35:29,292 Today's breaking news. 1819 01:35:29,376 --> 01:35:32,959 Delhi Grammar School, one of the well known schools of Delhi.. 1820 01:35:33,042 --> 01:35:37,501 Has cancelled 10 admissions in the RTE quota under Operation Admission. 1821 01:35:37,584 --> 01:35:40,876 In order to prevent anymore frauds... 1822 01:35:40,959 --> 01:35:43,876 Principal Lodha will organize the lottery personally. 1823 01:35:48,876 --> 01:35:50,417 Welcome parents and children. 1824 01:35:50,959 --> 01:35:53,126 We'll conduct a lottery... 1825 01:35:53,417 --> 01:35:54,792 ...for children who have applied under RTE. 1826 01:35:55,167 --> 01:35:58,376 The names of your children are written on these chits of paper. 1827 01:35:59,042 --> 01:36:02,084 Names that are drawn will be announced here... 1828 01:36:02,501 --> 01:36:05,751 ...and that child will be registered for admission in our school. 1829 01:36:06,834 --> 01:36:07,751 Good luck. 1830 01:36:12,709 --> 01:36:14,042 Vineeta Bhagu. 1831 01:36:25,251 --> 01:36:26,501 Mohammad Sheikh. 1832 01:36:30,542 --> 01:36:32,251 Rattan Maurya. 1833 01:36:35,251 --> 01:36:36,959 Raghav Kumar. 1834 01:36:41,542 --> 01:36:42,876 Pia Batra... 1835 01:36:46,376 --> 01:36:47,917 That's us... We've got it. 1836 01:36:48,042 --> 01:36:49,626 I am sure yours will be next... 1837 01:36:49,792 --> 01:36:51,001 - You will get it too. - Yes. 1838 01:36:52,876 --> 01:36:54,042 We're next. 1839 01:36:57,417 --> 01:36:59,001 Akanksha Sharma. 1840 01:37:08,209 --> 01:37:09,709 Shankar Dubey. 1841 01:37:09,834 --> 01:37:13,542 - Papa, when will my name be announced? - Soon, son...soon. 1842 01:37:18,542 --> 01:37:20,417 And the last name is... 1843 01:37:26,667 --> 01:37:28,167 Amol Majhi. 1844 01:37:29,542 --> 01:37:33,001 Congratulations to all those who have been selected today. 1845 01:37:33,209 --> 01:37:37,209 And we apologise to those who weren't so lucky. 1846 01:37:37,584 --> 01:37:39,751 But don't be disappointed. 1847 01:37:39,876 --> 01:37:43,417 There are other good schools, you can try there. 1848 01:37:58,542 --> 01:37:59,959 Sorry, father. 1849 01:38:02,834 --> 01:38:05,292 Son, it was a lottery... 1850 01:38:05,542 --> 01:38:08,209 You know... a lottery... Where the results are determined by luck. 1851 01:38:08,459 --> 01:38:11,084 So...are we not lucky, father? 1852 01:38:13,251 --> 01:38:15,292 Who said that? 1853 01:38:16,042 --> 01:38:17,751 You're the luckiest of the lot. 1854 01:38:18,501 --> 01:38:21,251 A school admission is not going to determine your luck. 1855 01:38:21,584 --> 01:38:23,251 This school is unlucky. 1856 01:38:29,876 --> 01:38:33,042 You're the luckiest of the lot. 1857 01:38:36,876 --> 01:38:39,084 - Sorry...sorry... - You don't have to... 1858 01:38:39,167 --> 01:38:40,542 This was terrible... 1859 01:38:40,917 --> 01:38:43,459 You make it sound like you took his seat. 1860 01:38:45,626 --> 01:38:47,126 Forget it... 1861 01:38:49,459 --> 01:38:50,542 That's the thing with the poor... 1862 01:38:50,667 --> 01:38:52,876 You can't be too happy if you succeed and you can't be too sad if you fail. 1863 01:38:53,334 --> 01:38:55,459 He'll study in government school, it's alright. 1864 01:38:55,959 --> 01:38:57,667 He will. 1865 01:38:59,667 --> 01:39:01,126 We're going to party tonight, stop sulking all of you. 1866 01:39:01,209 --> 01:39:02,959 - We're going to party. - No, Shyam. 1867 01:39:03,042 --> 01:39:04,709 - She got admission. - Yes... 1868 01:39:04,792 --> 01:39:07,501 - Don't do this... - N0. 1869 01:39:08,001 --> 01:39:09,917 - Don't do this... - No need for all this trouble. 1870 01:39:10,167 --> 01:39:11,501 We're going to have a party. 1871 01:39:11,584 --> 01:39:13,001 - One... two... - I'll count it. 1872 01:39:13,084 --> 01:39:14,334 - 300 for the pizza. - I'll count it. 1873 01:39:14,417 --> 01:39:16,292 Come on children. 1874 01:39:17,376 --> 01:39:19,751 What would you like to eat today? How about pizzas and burgers? 1875 01:39:31,876 --> 01:39:33,167 I wish you could stay a few more days. 1876 01:39:33,251 --> 01:39:34,501 He's got a job. 1877 01:39:34,584 --> 01:39:37,167 It's not too far, close to the school. 1878 01:39:37,417 --> 01:39:41,251 They have a place to stay... water 24/7. 1879 01:39:41,542 --> 01:39:43,417 Progress all you want, but don't forget about us. 1880 01:39:43,501 --> 01:39:45,459 Brother, I'll never forget you. 1881 01:39:45,709 --> 01:39:48,667 - What's this? - Ration. 1882 01:39:48,959 --> 01:39:49,876 It will last a day or two. 1883 01:39:50,876 --> 01:39:53,542 - Take care, sister-in-law. - Take care. 1884 01:39:53,751 --> 01:39:54,876 See you, sister-in-law. 1885 01:39:55,667 --> 01:39:56,792 Take care. 1886 01:39:58,042 --> 01:39:59,209 Bye. 1887 01:39:59,959 --> 01:40:00,917 Bye. 1888 01:40:01,626 --> 01:40:03,959 Be careful...or he'll take the longer route and charge extra. 1889 01:40:04,417 --> 01:40:06,126 See you, sister-in-law. 1890 01:40:06,209 --> 01:40:07,876 - Send your address. - Yes, I will. 1891 01:40:31,542 --> 01:40:36,376 Mr. Kapoor from B-76 has sent us an invitation. 1892 01:40:39,126 --> 01:40:43,084 Kapoors... Suris... Bhatindas... I've had enough of them. 1893 01:40:43,834 --> 01:40:46,292 How long are we going to carry on this charade? 1894 01:40:52,751 --> 01:40:54,084 Eat your food. 1895 01:40:54,334 --> 01:40:56,334 It's your favorite dish. 1896 01:41:02,834 --> 01:41:04,751 Just imagine Mitho... 1897 01:41:05,292 --> 01:41:08,251 That guy jumped in front of a car for our daughter's admission. 1898 01:41:08,501 --> 01:41:10,251 He put his life at stake. 1899 01:41:14,751 --> 01:41:16,917 We're such bastards. 1900 01:41:21,292 --> 01:41:23,751 We stole his son's seat. 1901 01:41:45,001 --> 01:41:47,792 Even I went to a government school but it was never this bad. 1902 01:41:48,251 --> 01:41:50,042 It was different back then. 1903 01:41:50,542 --> 01:41:54,209 These days every parent wants private schools for their children. 1904 01:41:54,417 --> 01:41:56,167 Only the underprivileged kids come here. 1905 01:41:56,459 --> 01:41:58,084 And no one cares about them. 1906 01:41:59,209 --> 01:42:00,459 We do... 1907 01:42:00,959 --> 01:42:03,251 Which is why we want to make a small contribution. 1908 01:42:03,501 --> 01:42:04,334 I see... 1909 01:42:04,751 --> 01:42:05,751 Come with me. 1910 01:42:06,001 --> 01:42:08,917 - Hello, sir. - Hello-hello... 1911 01:42:10,959 --> 01:42:16,126 You see, these children are sitting on rugs and mats. 1912 01:42:16,626 --> 01:42:21,501 Forjust 50,000 we can provide benches for all. 1913 01:42:22,334 --> 01:42:26,334 And...whenever the kids pick up their books to read... 1914 01:42:26,417 --> 01:42:29,376 ...they will see your name. 1915 01:42:29,792 --> 01:42:30,834 On all the benches? 1916 01:42:30,917 --> 01:42:34,626 - What? ls it too much? - No-no... 1917 01:42:35,501 --> 01:42:37,542 - Let me show you around. Come. - Yes. 1918 01:42:38,084 --> 01:42:42,417 For Rupees 25,000 only, the toilets can be fixed. 1919 01:42:43,376 --> 01:42:47,251 Imagine...whenever the kids come here to pee... 1920 01:42:47,709 --> 01:42:50,667 ...they will see your name written here. 1921 01:42:51,084 --> 01:42:54,334 Actually sir, we don't want our names written anywhere. 1922 01:42:54,542 --> 01:42:57,667 - We just want to help. - Wow. 1923 01:42:59,042 --> 01:43:02,834 It's hard to find anonymous donors these days. 1924 01:43:03,334 --> 01:43:04,501 Great. 1925 01:43:04,584 --> 01:43:07,667 What is that you would like to do? 1926 01:43:08,959 --> 01:43:12,626 Actually...we would like to sponsor the education of any one kid. 1927 01:43:12,834 --> 01:43:14,001 I see... 1928 01:43:14,584 --> 01:43:15,834 Raju, come here. 1929 01:43:21,584 --> 01:43:25,251 Now ask them...can I show you around the school? 1930 01:43:26,042 --> 01:43:28,209 Can I give you a tour of the school? 1931 01:43:28,542 --> 01:43:30,876 W0w...y0ur English is pretty good. 1932 01:43:31,376 --> 01:43:33,834 - I can speak French as well. - I see. 1933 01:43:34,042 --> 01:43:37,209 [Speaking French] 1934 01:43:38,792 --> 01:43:40,501 I can even speak Chinese. 1935 01:43:40,917 --> 01:43:41,709 D0 tell. 1936 01:43:42,042 --> 01:43:45,001 [Speaking Chinese] 1937 01:43:46,501 --> 01:43:47,959 How do you know so many languages? 1938 01:43:48,251 --> 01:43:49,959 My father is a tourist guide. 1939 01:43:50,167 --> 01:43:52,667 Sometimes I would tag along with him... 1940 01:43:52,834 --> 01:43:56,376 ...and observe how different people would talk. 1941 01:43:56,751 --> 01:43:57,834 Cute. 1942 01:43:57,917 --> 01:44:00,042 Bravo, son. Bravo. Go. 1943 01:44:14,959 --> 01:44:17,626 We've many other talented children like them. 1944 01:44:18,042 --> 01:44:20,292 But you want to sponsor just one, right? 1945 01:44:20,459 --> 01:44:21,667 So choose anyone. 1946 01:44:23,209 --> 01:44:25,709 On second thought, we'll sponsor all of them. 1947 01:44:25,792 --> 01:44:29,042 What's the point of sponsoring just one kid? The entire school should benefit. 1948 01:44:30,292 --> 01:44:31,501 Thank you very much. 1949 01:45:27,417 --> 01:45:29,417 "We'll shine like the sun..." 1950 01:45:29,542 --> 01:45:34,042 "...we dream to touch the sky." 1951 01:45:34,209 --> 01:45:36,417 "...to touch the sky." 1952 01:45:36,917 --> 01:45:43,417 "We'll gather drop by drop and flow away with sea." 1953 01:45:43,584 --> 01:45:45,709 "Away with the sea." 1954 01:45:46,001 --> 01:45:49,376 "We're here right now..." 1955 01:45:49,501 --> 01:45:51,542 "...but we want to go beyond." 1956 01:45:51,876 --> 01:45:55,209 "Don't think we can't." 1957 01:45:55,417 --> 01:45:58,584 "We're determined..." 1958 01:45:58,876 --> 01:46:01,042 "...and obsessed too." 1959 01:46:01,292 --> 01:46:03,459 "Say it out loud..." 1960 01:46:03,709 --> 01:46:09,542 "l've one life... and a hundred desires." 1961 01:46:09,792 --> 01:46:12,834 "l'll fulfill them one by one." 1962 01:46:13,042 --> 01:46:18,959 "l've one life... and a hundred desires." 1963 01:46:19,126 --> 01:46:22,292 "l'll fulfill them one by one." 1964 01:46:22,376 --> 01:46:28,292 "l've one life... and a hundred desires." 1965 01:46:28,626 --> 01:46:32,584 "Nothing can stop us now." 1966 01:46:33,751 --> 01:46:35,626 Bits of paper... 1967 01:46:35,667 --> 01:46:37,501 Bits of paper... 1968 01:46:37,709 --> 01:46:39,167 Lying on the floor. 1969 01:46:39,209 --> 01:46:40,709 Lying on the floor. 1970 01:46:41,126 --> 01:46:43,042 Makes the place untidy. 1971 01:46:43,209 --> 01:46:45,001 Makes the place untidy. 1972 01:46:45,084 --> 01:46:46,709 Pick them up. 1973 01:46:46,876 --> 01:46:48,459 Pick them up. 1974 01:46:48,667 --> 01:46:51,001 Very good, son. Go to your classroom. 1975 01:46:54,167 --> 01:46:55,334 See... 1976 01:46:55,417 --> 01:46:58,167 Can anyone believe that a lab0rer's son is speaking in English? 1977 01:46:59,751 --> 01:47:02,209 Sir what you did is truly a miracle. 1978 01:47:03,334 --> 01:47:06,084 L00k...l didn't do anything. 1979 01:47:07,376 --> 01:47:11,417 The changes that you see are because of some other people. 1980 01:47:13,126 --> 01:47:14,751 Who are they? 1981 01:47:14,876 --> 01:47:17,959 Can I get their name and address? I want to thank them. 1982 01:47:18,584 --> 01:47:20,292 They are such great people, that... 1983 01:47:20,376 --> 01:47:23,001 ...they do not want to disclose their name. 1984 01:47:23,084 --> 01:47:27,709 Do let me know if they ever come to school I would love to meet them. 1985 01:47:28,042 --> 01:47:29,042 Bye. 1986 01:47:29,126 --> 01:47:30,251 Wait... 1987 01:47:40,167 --> 01:47:42,417 32...this is the one. 1988 01:47:44,292 --> 01:47:45,584 Mister... 1989 01:47:48,167 --> 01:47:49,334 Hello. 1990 01:47:52,626 --> 01:47:53,542 Coming. 1991 01:47:53,626 --> 01:47:57,042 Sushflau. Why didn't you take the key? 1992 01:47:57,709 --> 01:47:58,876 Mister... 1993 01:47:59,917 --> 01:48:01,626 - Rm? - Vvhathappened? 1994 01:48:03,542 --> 01:48:05,334 What are you doing here? 1995 01:48:07,042 --> 01:48:10,376 What am I doing? What are you doing here? 1996 01:48:11,126 --> 01:48:16,251 - Now I get it... - No-no...listen to me... 1997 01:48:16,459 --> 01:48:21,334 You think I am stupid. - Listen to me... 1998 01:48:21,417 --> 01:48:26,417 You put in a recommendation to your boss for Mohan. Right? 1999 01:48:26,459 --> 01:48:29,042 I did put in a recommendation to your boss for Mohan. 2000 01:48:30,001 --> 01:48:32,042 You didn't forget about Mohan. 2001 01:48:32,126 --> 01:48:34,084 - How can I forget him? - So what's new? 2002 01:48:35,001 --> 01:48:37,626 My boss is a great man. He helps everyone out. 2003 01:48:37,709 --> 01:48:39,501 Look at my clothes. 2004 01:48:39,584 --> 01:48:41,751 - He even lets me eat with him. - I see... 2005 01:48:41,834 --> 01:48:43,292 He's a great man. 2006 01:48:43,376 --> 01:48:47,709 You know, he completely turned Mohan's school around. 2007 01:48:48,542 --> 01:48:51,209 - Where is your boss? - B0ss...he isn't here. He's out. 2008 01:48:51,501 --> 01:48:53,042 I want to thank him. 2009 01:48:53,292 --> 01:48:55,209 I'll thank him for you. 2010 01:48:55,292 --> 01:48:57,709 - Give him this. - I'll tell him Shyam was here. 2011 01:48:57,792 --> 01:48:59,626 - I hope I get to see that generous man. - Shyam was very happy. 2012 01:48:59,709 --> 01:49:01,542 The school got a complete make over. He was very happy. 2013 01:49:01,792 --> 01:49:03,209 He brought bananas for you. 2014 01:49:03,959 --> 01:49:06,042 He brought bananas for you. 2015 01:49:07,126 --> 01:49:08,167 Great. 2016 01:49:11,167 --> 01:49:12,751 What a house! 2017 01:49:13,084 --> 01:49:14,917 You're really living it up. 2018 01:49:15,126 --> 01:49:17,167 You see Shyam... 2019 01:49:18,334 --> 01:49:20,292 Leave now...l'll tell him. 2020 01:49:20,376 --> 01:49:21,709 No, I must meet him. 2021 01:49:22,001 --> 01:49:24,667 I am really busy today, I've too many chores to finish. 2022 01:49:24,792 --> 01:49:26,376 - I see. - You go. 2023 01:49:26,876 --> 01:49:29,042 You just spoke my mind. 2024 01:49:29,292 --> 01:49:31,334 We'll do it together, I'll help my brother. 2025 01:49:31,417 --> 01:49:32,709 - No-no-no... - Wait. 2026 01:49:32,834 --> 01:49:33,792 Here it is. 2027 01:49:34,042 --> 01:49:35,959 Where do I begin? Here? 2028 01:49:36,459 --> 01:49:37,459 Here... 2029 01:49:38,834 --> 01:49:40,626 Let's make this place shine together. 2030 01:49:41,626 --> 01:49:42,834 Shyam, listen to me. 2031 01:49:43,501 --> 01:49:46,459 He's a busy man, you'll need an appointment first. 2032 01:49:46,792 --> 01:49:49,417 I'll get an appointment for you... In fact, I'll bring him to your house. 2033 01:49:49,709 --> 01:49:51,459 - Really? - Of course. 2034 01:49:51,709 --> 01:49:54,209 - Good. - Now you go. 2035 01:49:57,042 --> 01:49:58,751 What are you doing? 2036 01:49:59,126 --> 01:50:00,126 Leave it...leave it. 2037 01:50:00,251 --> 01:50:02,167 I'm cleaning this room, you go clean the other room. 2038 01:50:02,251 --> 01:50:05,084 No-no-n0...l'll do it. Let go. 2039 01:50:05,209 --> 01:50:06,834 This is my job, and I'll do it. 2040 01:50:06,959 --> 01:50:08,167 You go in the other room, there are other things to do. 2041 01:50:08,292 --> 01:50:11,542 - No-no-no... - Let me clean this room. 2042 01:50:11,667 --> 01:50:13,209 Let him do it. 2043 01:50:13,459 --> 01:50:15,084 Everyone wants to clean the same room. 2044 01:50:16,834 --> 01:50:19,501 - Go, go. - Oh, God 2045 01:50:19,751 --> 01:50:23,584 You should have told me if you wanted to fire me, sir. 2046 01:50:28,792 --> 01:50:30,709 Why are you calling him 'sir'? 2047 01:50:30,792 --> 01:50:32,084 You shut up. 2048 01:50:32,167 --> 01:50:34,417 What else will I call my boss? 2049 01:50:40,584 --> 01:50:41,542 Is he... 2050 01:50:42,626 --> 01:50:43,917 ...your boss? 2051 01:50:44,001 --> 01:50:45,792 Yes, he's the owner of this house. 2052 01:50:47,542 --> 01:50:49,542 Where do they get them? 2053 01:50:51,959 --> 01:50:55,709 Go to the other room. 2054 01:51:03,292 --> 01:51:05,126 Look Shyam... 2055 01:51:07,292 --> 01:51:08,751 You see... 2056 01:51:10,876 --> 01:51:13,376 ...l lied for the sake of my kid. 2057 01:51:16,876 --> 01:51:18,501 Forgive me. 2058 01:51:24,126 --> 01:51:27,251 Politicians steal a poor man's food. 2059 01:51:28,334 --> 01:51:30,917 Builders steal their land. 2060 01:51:32,126 --> 01:51:34,292 We're getting one opportunity to educate our children... 2061 01:51:34,334 --> 01:51:35,709 ...but you want to steal that too. 2062 01:51:36,209 --> 01:51:37,167 VVhy? 2063 01:51:38,584 --> 01:51:42,959 Because if our kids get educated, and if they speak in English... 2064 01:51:43,042 --> 01:51:45,459 ...who's going to serve you? 2065 01:51:49,209 --> 01:51:52,042 Look, I didn't think that far. 2066 01:51:53,251 --> 01:51:54,917 I swear... 2067 01:51:57,126 --> 01:51:59,042 I only did it for my child. 2068 01:51:59,209 --> 01:52:02,334 Didn't you feel any sympathy for my kid? 2069 01:52:03,209 --> 01:52:05,209 How dare you take his right? 2070 01:52:07,042 --> 01:52:09,167 And now you're doing charity. 2071 01:52:09,584 --> 01:52:11,417 We don't want charity. 2072 01:52:12,001 --> 01:52:14,042 I want my child's right... 2073 01:52:14,292 --> 01:52:16,584 ...which you took from him and gave to your daughter. 2074 01:52:22,251 --> 01:52:23,959 Okay. 2075 01:52:27,376 --> 01:52:29,501 You did what you thought was right for your child. 2076 01:52:30,292 --> 01:52:30,917 Yes. 2077 01:52:31,001 --> 01:52:31,917 Right? 2078 01:52:34,167 --> 01:52:37,709 Now I'll do what's right, for my child. 2079 01:52:42,042 --> 01:52:43,501 Watch what I do. 2080 01:52:55,584 --> 01:52:58,751 Raj...if he complains at Delhi Grammar School... 2081 01:52:58,834 --> 01:53:00,626 - ...then police will come for you. - N0 they won't. 2082 01:53:00,709 --> 01:53:02,876 And if they arrest you, then your life will be ruined. 2083 01:53:02,959 --> 01:53:04,292 Everyone will call Pia a fraud's daughter. 2084 01:53:04,334 --> 01:53:06,376 And if she gets depressed and starts doing drugs... 2085 01:53:06,459 --> 01:53:08,376 stop-stop! 2086 01:53:08,459 --> 01:53:11,084 Why do all your stories end with Pia doing drugs? 2087 01:53:11,167 --> 01:53:13,459 - Drive carefully. - I am. 2088 01:53:14,834 --> 01:53:17,376 - Walk faster. - I am, Raj. 2089 01:53:17,584 --> 01:53:19,292 Who told you to wear heels today? 2090 01:53:19,584 --> 01:53:21,917 I didn't know we would be running a race. 2091 01:53:22,917 --> 01:53:24,626 Mister, which way is the principal's office? 2092 01:53:24,709 --> 01:53:25,501 This way. 2093 01:53:25,542 --> 01:53:26,959 - This way? - Yes. 2094 01:53:29,042 --> 01:53:30,667 Walk in a line, please. Come-come-come. 2095 01:53:30,751 --> 01:53:32,126 Shyamu uncle! 2096 01:53:38,917 --> 01:53:42,292 Shyamu uncle, do you like my new school uniform? 2097 01:53:42,917 --> 01:53:46,334 It's very nice. You look like an angel. 2098 01:53:46,626 --> 01:53:49,251 Where's Mohan, Shyamu uncle? 2099 01:53:49,667 --> 01:53:51,876 Mohan's right where he always was. 2100 01:53:52,001 --> 01:53:53,376 He's better. 2101 01:53:54,292 --> 01:53:57,376 - How are you? - I am fine, uncle. 2102 01:53:57,751 --> 01:53:58,667 Pia. 2103 01:53:59,042 --> 01:54:00,376 Come back in line. 2104 01:54:00,709 --> 01:54:02,792 - Bye, Shyamu uncle. - Bye. 2105 01:54:05,626 --> 01:54:07,251 Come. 2106 01:54:07,792 --> 01:54:09,042 - Bye. - Bye. 2107 01:54:42,459 --> 01:54:45,084 Do you know why I can't be like you? 2108 01:54:47,376 --> 01:54:50,292 Because we don't know how to steal someone's right. 2109 01:54:54,084 --> 01:54:57,376 She's my kid too... she will study here. 2110 01:55:09,084 --> 01:55:10,001 Raj... 2111 01:55:12,542 --> 01:55:14,001 You're going in the wrong direction. 2112 01:55:14,334 --> 01:55:15,626 We're supposed to go this way. 2113 01:55:17,292 --> 01:55:18,417 Raj, wait. 2114 01:55:18,542 --> 01:55:20,709 Raj...y0u can't do this. 2115 01:55:21,292 --> 01:55:22,626 I won't let you do this. 2116 01:55:23,084 --> 01:55:24,709 Raj, we did everything we could for this... 2117 01:55:24,876 --> 01:55:25,959 What did we do, Mita? 2118 01:55:27,251 --> 01:55:28,709 We cheated. 2119 01:55:29,209 --> 01:55:32,084 We stole a poor kid's right. That's what we did. 2120 01:55:32,376 --> 01:55:36,959 Raj, you've always listened to me, haven't you? 2121 01:55:37,167 --> 01:55:40,709 For the last time...please, listen to me...just this once, please. 2122 01:55:41,251 --> 01:55:44,959 Look Mita, all my life I've tried to be a good husband. 2123 01:55:45,084 --> 01:55:46,251 I know, Raj... 2124 01:55:47,542 --> 01:55:50,084 But if you're not a good human being... 2125 01:55:50,376 --> 01:55:52,792 ...then you can't be a good husband nor a good father. 2126 01:55:52,959 --> 01:55:56,459 - You can't stop me this time. - Raj...think about Pia. 2127 01:55:56,917 --> 01:55:58,501 Think about Pia. 2128 01:56:03,292 --> 01:56:05,459 We're sorry ma'am, it was a mistake. 2129 01:56:05,626 --> 01:56:08,001 Now we want to rectify that mistake. 2130 01:56:08,126 --> 01:56:09,626 You... 2131 01:56:10,876 --> 01:56:13,667 ...can cancel our child's admission. 2132 01:56:16,376 --> 01:56:21,084 - Move Pia Batra's form from RTE to the General category. - Okay. 2133 01:56:21,376 --> 01:56:23,042 And destroy these files. 2134 01:56:25,709 --> 01:56:27,084 What are you doing? 2135 01:56:27,251 --> 01:56:29,792 Helping you out, Mr. Batra. 2136 01:56:30,042 --> 01:56:32,334 No madam, what we did is fraud. 2137 01:56:33,167 --> 01:56:36,709 No...in fact, you've taken initiative. 2138 01:56:37,042 --> 01:56:39,834 Our school needs parents like you. 2139 01:56:39,917 --> 01:56:44,251 No. Madam, this seat belongs Shyamprakash's son Mohan. 2140 01:56:44,626 --> 01:56:46,459 Try to understand one thing. 2141 01:56:46,667 --> 01:56:49,584 If I give this seat to a poor kid... 2142 01:56:49,667 --> 01:56:52,251 ...how will I benefit from it? - What? 2143 01:56:52,459 --> 01:56:54,001 You're saying this, madam. 2144 01:56:54,084 --> 01:56:56,584 When you're... 2145 01:56:56,834 --> 01:56:59,917 Yes, go on...no need to hesitate. 2146 01:57:00,459 --> 01:57:02,042 You want to say that... 2147 01:57:02,251 --> 01:57:04,209 ...l am the daughter of a poor servant. 2148 01:57:04,542 --> 01:57:06,251 I completely forgot about that. 2149 01:57:06,376 --> 01:57:08,417 Thank you for reminding me. 2150 01:57:11,084 --> 01:57:16,167 I even forgot how my classmates treated me. 2151 01:57:16,251 --> 01:57:18,084 If I didn't do their homework... 2152 01:57:18,959 --> 01:57:22,667 ...they wouldn't invite me to their birthday parties... 2153 01:57:23,834 --> 01:57:26,209 And even if I was invited to their parties... 2154 01:57:26,459 --> 01:57:28,167 ...l would sit alone in a corner. 2155 01:57:29,167 --> 01:57:30,751 But now, Mr. Batra... 2156 01:57:30,876 --> 01:57:34,751 ...those same classmates are willing to do anything for me... 2157 01:57:34,834 --> 01:57:37,501 ...for the admission of their children. 2158 01:57:39,376 --> 01:57:43,667 So you want to say... you won't give Mohan admission. 2159 01:57:43,751 --> 01:57:47,709 Wow...y0u can now even read my thoughts, Mr. Batra. 2160 01:57:52,376 --> 01:57:55,959 Look madam, this seat rightfully belongs to Mohan... 2161 01:57:56,251 --> 01:57:57,834 ...and I'll make sure he gets it. 2162 01:57:59,917 --> 01:58:02,876 And I can go to any lengths for it. 2163 01:58:02,959 --> 01:58:06,834 I am really scared, Mr. Batra. 2164 01:58:07,501 --> 01:58:09,376 Where will you go? 2165 01:58:09,542 --> 01:58:12,542 Press? Politicians? Police? 2166 01:58:13,459 --> 01:58:16,042 But even their kids study here. 2167 01:58:17,667 --> 01:58:19,876 I'll tell you where you can go. 2168 01:58:20,084 --> 01:58:21,709 G0 to the auditorium... 2169 01:58:21,917 --> 01:58:25,667 and enjoy the program like the rest of the parents. 2170 01:58:33,001 --> 01:58:35,042 Children, what is the first sentence? 2171 01:58:35,251 --> 01:58:37,251 'Vivek is clever.' 2172 01:58:37,459 --> 01:58:38,417 Bravo. 2173 01:58:38,542 --> 01:58:40,292 In this sentence... 2174 01:58:44,584 --> 01:58:47,001 Mister, just a minute... 2175 01:58:51,334 --> 01:58:53,417 Welcome Parents and Children. 2176 01:58:53,667 --> 01:58:56,626 Today you're part of this great institution... 2177 01:58:56,751 --> 01:58:58,376 Delhi Grammar School. 2178 01:58:58,542 --> 01:59:00,834 Your children will come here as students... 2179 01:59:00,917 --> 01:59:03,167 ...but they will leave as leaders. 2180 01:59:03,292 --> 01:59:05,209 So let's begin today's celebrations... 2181 01:59:05,459 --> 01:59:08,001 ...with this performance by our students. 2182 01:59:11,959 --> 01:59:15,001 Where were you, Raj? 2183 02:00:04,751 --> 02:00:06,751 "We'll shine like the sun..." 2184 02:00:06,876 --> 02:00:11,251 "...we dream to touch the sky." 2185 02:00:11,626 --> 02:00:14,042 "...to touch the sky." 2186 02:00:14,167 --> 02:00:16,459 "We'll gather drop by drop..." 2187 02:00:16,542 --> 02:00:20,834 "...and flow away with sea." 2188 02:00:21,042 --> 02:00:23,376 "Away with the sea." 2189 02:00:23,542 --> 02:00:26,626 "We're here right now..." 2190 02:00:26,917 --> 02:00:28,917 "...but we want to go beyond." 2191 02:00:29,251 --> 02:00:32,792 "Don't think we can't." 2192 02:00:32,834 --> 02:00:36,292 "We're determined..." 2193 02:00:36,334 --> 02:00:38,459 "...and obsessed too." 2194 02:00:38,709 --> 02:00:41,084 "Say it out loud..." 2195 02:00:41,126 --> 02:00:47,001 "l've one life...and a hundred desires." 2196 02:00:47,251 --> 02:00:50,376 "l'll fulfill them one by one." 2197 02:00:50,501 --> 02:00:56,459 "l've one life...and a hundred desires." 2198 02:00:56,584 --> 02:00:59,709 "l'll fulfill them one by one." 2199 02:00:59,917 --> 02:01:05,751 "l've one life...and a hundred desires." 2200 02:01:06,042 --> 02:01:10,084 "Nothing can stop us now." 2201 02:01:11,209 --> 02:01:13,376 "The night is amazing." 2202 02:01:13,542 --> 02:01:15,792 "Happiness is miles away." 2203 02:01:15,917 --> 02:01:20,334 "My eyes looking for the light in the dark." 2204 02:01:20,501 --> 02:01:28,959 "Hope is what...dwells in my heart." 2205 02:01:29,084 --> 02:01:38,917 "l'm not giving up...n0 matter what the world says." 2206 02:02:29,542 --> 02:02:31,626 Three cheers for the children. 2207 02:02:31,792 --> 02:02:33,417 - Hip-hip... - Hurray. 2208 02:02:33,709 --> 02:02:35,501 - Hip-hip... - Hurray. 2209 02:02:35,626 --> 02:02:37,167 - Hip-hip... - Hurray. 2210 02:02:37,376 --> 02:02:39,251 And now three cheers for the children of... 2211 02:02:39,417 --> 02:02:41,001 ...Bharat Nagar Government School. 2212 02:02:41,292 --> 02:02:42,251 L-lip-hip... 2213 02:02:44,376 --> 02:02:45,459 l-lip-hip... 2214 02:02:47,209 --> 02:02:49,459 N0 'Hurray'? 2215 02:02:51,251 --> 02:02:53,251 Oh my poor child... 2216 02:02:54,709 --> 02:02:55,917 Call security. 2217 02:02:56,667 --> 02:02:58,417 If only you went to an English school. 2218 02:02:59,876 --> 02:03:01,709 What nonsense. Get down. 2219 02:03:02,042 --> 02:03:04,042 Speak in English, madam Principal. 2220 02:03:04,459 --> 02:03:06,584 I swear I am going to speak in English today. 2221 02:03:07,126 --> 02:03:09,626 English...English...and only English. 2222 02:03:10,501 --> 02:03:11,834 Because English is India... 2223 02:03:12,042 --> 02:03:13,667 ...and India is English. 2224 02:03:14,001 --> 02:03:18,542 If a Frenchman or a German speaks wrong English, we don't have a problem. 2225 02:03:18,876 --> 02:03:20,959 But if an Indian speaks wrong English... 2226 02:03:21,126 --> 02:03:22,792 ...then he's considered useless. 2227 02:03:23,001 --> 02:03:25,126 Hopeless...no value at all. 2228 02:03:26,459 --> 02:03:29,417 Don't come near me...d0n't touch me. 2229 02:03:29,542 --> 02:03:31,876 I'll tell my st0ry...let me tell my complete story. 2230 02:03:32,001 --> 02:03:33,084 Then you can touch me. 2231 02:03:33,667 --> 02:03:35,292 Don't come forward, go back 2232 02:03:38,292 --> 02:03:40,876 If I reveal my true colors, I'll beat the crap out of you. 2233 02:03:40,959 --> 02:03:43,084 Get back. Get back. 2234 02:03:50,084 --> 02:03:54,334 All my life I spoke Hindi, and my wife spoke English. 2235 02:03:55,084 --> 02:03:57,001 There she's sitting in the back side. 2236 02:04:01,167 --> 02:04:03,626 Mita, stand up your hand. 2237 02:04:08,501 --> 02:04:09,501 There. 2238 02:04:11,834 --> 02:04:14,376 We've big cars, big homes. 2239 02:04:14,917 --> 02:04:16,667 But our English vocabulary isn't too great. 2240 02:04:17,542 --> 02:04:18,834 People laugh at us. 2241 02:04:20,167 --> 02:04:21,542 Doesn't make a difference to me. 2242 02:04:22,417 --> 02:04:23,709 But it does to my wife. 2243 02:04:26,292 --> 02:04:27,709 She tried really hard... 2244 02:04:28,001 --> 02:04:32,292 to change my style... look a little hi-fi, sophisticated. 2245 02:04:35,126 --> 02:04:36,792 But I failed, sweetheart. 2246 02:04:38,376 --> 02:04:40,167 Now don't ask me the spelling of 'sophisticated'... 2247 02:04:40,251 --> 02:04:42,084 because I don't know. 2248 02:04:46,917 --> 02:04:50,584 Parents want to imbibe their children with their abilities... 2249 02:04:50,667 --> 02:04:51,584 but not their abilities. 2250 02:04:51,667 --> 02:04:55,001 So we thought if she studies in this school, she will be sophisticated too. 2251 02:04:55,292 --> 02:04:56,709 So we did everything for her. 2252 02:04:57,917 --> 02:04:59,501 We lived in Bharat Nagar society. 2253 02:05:00,084 --> 02:05:03,917 Stealing, fraud, cheating... everything. Everything. 2254 02:05:05,459 --> 02:05:08,001 And we got admission... through the underprivileged quota. 2255 02:05:09,667 --> 02:05:11,251 Stealing the rights of these kids. 2256 02:05:15,542 --> 02:05:17,376 And I thought what right? 2257 02:05:18,626 --> 02:05:20,292 These kids will study with our kids? 2258 02:05:22,542 --> 02:05:25,209 They will wear soiled clothes, steal. 2259 02:05:25,459 --> 02:05:28,417 Say cuss words... Teach our children to fight. 2260 02:05:28,917 --> 02:05:30,709 But these children just proved. 2261 02:05:32,459 --> 02:05:35,126 If these children get admission in this school... 2262 02:05:37,292 --> 02:05:40,001 then the sky is the limit. 2263 02:05:45,042 --> 02:05:47,417 You're not doing them a favor by giving them admission. 2264 02:05:48,251 --> 02:05:50,001 In fact, they are doing you a favor. 2265 02:05:52,251 --> 02:05:55,501 How to stay happy without tabs, tube... gadgets. 2266 02:05:55,667 --> 02:05:57,334 My daughter didn't learn that at school. 2267 02:05:59,709 --> 02:06:01,792 Less is more. Sharing is caring. 2268 02:06:01,959 --> 02:06:03,751 Children are made to memorize all this... 2269 02:06:04,001 --> 02:06:06,251 but Bharat Nagar taught us how to stay true to it. 2270 02:06:06,584 --> 02:06:08,459 My daughter learnt it from this kid. 2271 02:06:11,834 --> 02:06:13,751 But we won't give them admission here. 2272 02:06:15,126 --> 02:06:16,167 VVhy? 2273 02:06:17,042 --> 02:06:19,667 Because of parents like us... who are willing to do fraud. 2274 02:06:24,292 --> 02:06:27,959 And principals like her... who are ready to steal their opportunity. 2275 02:06:29,292 --> 02:06:32,126 She isn'tjust a principal... she is a businesswoman. 2276 02:06:33,834 --> 02:06:36,709 Education isn't what it was, it's a business now. 2277 02:06:40,501 --> 02:06:44,251 But I won't educate my child by snatching someone's right. 2278 02:06:47,667 --> 02:06:50,876 She can study anywhere...but not in this school. 2279 02:06:51,834 --> 02:06:55,126 I'm taking my child out of this school today. 2280 02:07:01,001 --> 02:07:02,209 Sorry, Mitho. 2281 02:07:33,751 --> 02:07:35,209 I'm so proud of y0u., Raj. 2282 02:07:42,542 --> 02:07:47,667 By the way, you two took a brave decision. 2283 02:07:48,251 --> 02:07:53,542 Sacrificing your daughter's seat...for a poor kid. 2284 02:07:53,917 --> 02:07:56,042 There are many other schools. We'll keep trying. 2285 02:07:56,167 --> 02:07:58,251 She will definitely get in somewhere. 2286 02:07:58,542 --> 02:07:59,959 Why anywhere else? 2287 02:08:01,959 --> 02:08:05,542 - We'll send our daughter to your school. - What? 2288 02:08:05,917 --> 02:08:09,542 Like you said, government schools are in a bad shape... 2289 02:08:09,792 --> 02:08:12,001 ...because no one wants to send their kids there. 2290 02:08:12,417 --> 02:08:13,376 Yes. 2291 02:08:14,876 --> 02:08:17,167 So we'll send Pia to your school. 2292 02:08:18,167 --> 02:08:20,209 - Go dear. - Yes... 2293 02:08:20,709 --> 02:08:22,417 Come, dear...come. 2294 02:08:24,959 --> 02:08:26,751 Bye, mama. Bye, papa. 2295 02:08:30,959 --> 02:08:32,751 - Bye-bye. - Bye, dear. 2296 02:08:36,959 --> 02:08:39,751 You decided to send her to a government school! 2297 02:08:39,876 --> 02:08:42,459 She will turn out to be like me. 2298 02:08:43,959 --> 02:08:46,126 I want Pia to be like you. 2299 02:08:47,042 --> 02:08:49,001 Someone who's confident, sensitive, 2300 02:08:49,334 --> 02:08:50,917 willing to fight for the rights of others. 2301 02:08:51,042 --> 02:08:54,167 Stop it...l am not used to listening to praises, Mita. 2302 02:08:54,251 --> 02:08:55,834 Then get used to it. 2303 02:08:57,126 --> 02:08:58,667 And stop calling me Mita. 2304 02:08:58,792 --> 02:09:00,917 - Mitho is fine. - Come... Mitho. 2305 02:09:03,459 --> 02:09:06,042 "Now whatever you at bae." 2306 02:09:06,084 --> 02:09:08,626 "You can make the whole room stare." 2307 02:09:08,792 --> 02:09:10,917 "But you know that my favourite." 2308 02:09:11,042 --> 02:09:13,209 "ls when you are rocking that desi swag." 2309 02:09:13,292 --> 02:09:15,834 "Suit suits you." 2310 02:09:15,917 --> 02:09:19,042 "Suit suits you." 2311 02:09:19,167 --> 02:09:21,167 "Suits you.." 2312 02:09:21,251 --> 02:09:23,959 "Suit suits you." 2313 02:09:24,042 --> 02:09:25,751 "You look like a Punjaban." 2314 02:09:25,792 --> 02:09:27,042 "You look very beautiful." 2315 02:09:27,126 --> 02:09:29,042 "You look separate from all." 2316 02:09:29,084 --> 02:09:31,167 "Suit suits you." 2317 02:09:34,417 --> 02:09:36,167 "You look like a Punjaban." 2318 02:09:36,292 --> 02:09:37,542 "You look very beautiful." 2319 02:09:37,626 --> 02:09:39,501 "You look separate from all." 2320 02:09:39,542 --> 02:09:41,917 "Suit suits you." 2321 02:09:42,001 --> 02:09:44,542 "Suit suits you." 2322 02:10:06,126 --> 02:10:10,376 "The sound of your anklet has caused devastation." 2323 02:10:11,501 --> 02:10:15,876 "Guys are asking from where has this girl come." 2324 02:10:16,751 --> 02:10:19,251 "The sound of your anklet has caused devastation.." 2325 02:10:19,292 --> 02:10:21,792 "..guys are asking from where has this girl come." 2326 02:10:21,876 --> 02:10:26,417 "Everyone is falling for you." 2327 02:10:26,501 --> 02:10:29,126 "Suit suits you." 2328 02:10:37,417 --> 02:10:40,001 "Now whatever you at bae." 2329 02:10:40,042 --> 02:10:42,542 "You can make the whole room stare." 2330 02:10:42,667 --> 02:10:44,917 "But you know that my favourite." 2331 02:10:45,042 --> 02:10:47,792 "ls when you are rocking that desi swag." 2332 02:10:48,042 --> 02:10:49,501 "Ooh your little black dress." 2333 02:10:49,542 --> 02:10:50,667 "lt don't do it for me." 2334 02:10:50,751 --> 02:10:52,042 "You know how to impress." 2335 02:10:52,126 --> 02:10:53,501 "Just give it to me." 2336 02:10:53,542 --> 02:10:56,042 "No jeans, no dresses, no tees n0." 2337 02:10:56,167 --> 02:10:58,376 "My queen she's in a saree, yeah." 2338 02:10:58,417 --> 02:10:59,667 "Now keep it desi." 2339 02:10:59,751 --> 02:11:01,251 "Like you are in Delhi." 2340 02:11:01,292 --> 02:11:03,792 "You gotta rap the team shotted." 2341 02:11:03,876 --> 02:11:05,917 "l know the flexing mad as me. You should be checking." 2342 02:11:06,042 --> 02:11:08,167 "C0z, I want to make you my Rani." 2343 02:11:08,251 --> 02:11:09,292 "Rock with me." 2344 02:11:11,167 --> 02:11:12,417 uHeyfl" 2345 02:11:13,876 --> 02:11:14,917 "Keep it desi." 2346 02:11:16,459 --> 02:11:17,667 "Queen." 2347 02:11:19,292 --> 02:11:23,542 "When you wear black, yellow and red suit.." 2348 02:11:24,542 --> 02:11:28,876 "..the heart of the guys slips from the chest." 2349 02:11:29,792 --> 02:11:32,376 "When you wear black, yellow and red suit.." 2350 02:11:32,417 --> 02:11:34,751 "..the heart of the guys slips from the chest." 2351 02:11:34,792 --> 02:11:39,542 "Guru(the singer) is afraid to say what's in his heart." 2352 02:11:39,626 --> 02:11:41,917 "Suit suits you." 2353 02:11:42,417 --> 02:11:44,042 "You look like a Punjaban." 2354 02:11:44,126 --> 02:11:45,417 "You look very beautiful." 2355 02:11:45,501 --> 02:11:47,376 "You look separate from all." 2356 02:11:47,417 --> 02:11:49,667 "Suit suits you." 2357 02:11:49,792 --> 02:11:51,126 uHeyfl" 2358 02:11:52,667 --> 02:11:54,167 "Now keep it desi." 2359 02:11:54,917 --> 02:11:56,792 "Till you feeling that.." 2360 02:11:58,167 --> 02:12:02,376 "That suit, you look so good.." 2361 02:12:05,751 --> 02:12:07,126 "Now keep it desi." 173915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.