All language subtitles for Hereditary.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,080 --> 00:02:49,998 Come on, Peter. 2 00:02:50,751 --> 00:02:53,754 Wake up. Peter. Wake up. 3 00:02:55,179 --> 00:02:56,606 Here's your suit. 4 00:03:00,825 --> 00:03:03,526 Do you know if your sister slept in her room last night? 5 00:03:04,999 --> 00:03:06,100 I don't know. 6 00:03:09,040 --> 00:03:10,526 Come on, Peter. Get up. 7 00:03:33,111 --> 00:03:36,424 Oh, Charlie. For God's sake, come on! 8 00:03:38,840 --> 00:03:40,810 It was freezing last night! 9 00:03:41,180 --> 00:03:42,905 That's how you get pneumonia. 10 00:03:43,086 --> 00:03:44,462 That's okay. 11 00:03:44,736 --> 00:03:46,936 Okay, come on. Let's go. We're late. 12 00:03:46,985 --> 00:03:48,785 Your mother's in the car already. 13 00:03:59,413 --> 00:04:01,658 Um... 14 00:04:02,663 --> 00:04:07,728 It's heartening to see so many strange new faces here today. 15 00:04:08,510 --> 00:04:12,527 Um, I know my mom would be very touched 16 00:04:12,931 --> 00:04:15,701 and probably a little suspicious... 17 00:04:15,873 --> 00:04:19,593 um, to see this turnout. So. 18 00:04:23,652 --> 00:04:28,157 My mother was a very secretive and private woman. 19 00:04:28,387 --> 00:04:30,198 She had private rituals, 20 00:04:30,284 --> 00:04:33,287 private friends, private anxieties. 21 00:04:33,943 --> 00:04:35,359 It honestly feels like a betrayal 22 00:04:35,361 --> 00:04:37,611 just to be standing here talking about her. 23 00:04:44,418 --> 00:04:47,021 She was a very difficult woman to read. 24 00:04:47,946 --> 00:04:50,831 If you ever thought you knew what was going on with her, 25 00:04:50,872 --> 00:04:53,208 and God forbid you tried to confront that. 26 00:04:57,066 --> 00:04:58,451 But when her life was unpolluted, 27 00:04:58,521 --> 00:05:00,956 she could be the sweetest, warmest, 28 00:05:01,004 --> 00:05:03,011 most loving person in the world. 29 00:05:04,774 --> 00:05:06,765 She was also incredibly stubborn, 30 00:05:06,814 --> 00:05:09,370 which maybe, explains me. 31 00:05:11,386 --> 00:05:13,989 You could always count on her to always have the answer. 32 00:05:15,528 --> 00:05:18,057 And if she ever was mistaken, 33 00:05:18,117 --> 00:05:20,366 and well, that was your opinion... 34 00:05:20,401 --> 00:05:25,218 And you were wrong. 35 00:05:48,738 --> 00:05:50,416 There aren't nuts in that? 36 00:05:50,932 --> 00:05:52,400 - No. - Good. 37 00:05:54,154 --> 00:05:55,781 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 38 00:05:55,783 --> 00:05:56,795 I know. 39 00:06:24,482 --> 00:06:28,572 Hello, Rexy! Good dog. 40 00:06:28,618 --> 00:06:30,183 Shoes off, everybody. 41 00:06:30,477 --> 00:06:32,741 Charlie, shoes off. 42 00:06:40,972 --> 00:06:42,410 It does feel weird. 43 00:06:43,777 --> 00:06:44,978 Yeah. 44 00:06:46,406 --> 00:06:47,828 Should I be sadder? 45 00:06:48,623 --> 00:06:52,305 You should be whatever you are. It'll come. 46 00:07:13,886 --> 00:07:15,893 Hey, how's it going? 47 00:07:16,026 --> 00:07:17,636 Mmm, just working. 48 00:07:18,696 --> 00:07:21,024 Taking a break from avoiding the show. 49 00:07:26,027 --> 00:07:29,954 So, you still toiling away at the hospice? 50 00:07:30,362 --> 00:07:33,098 Yeah, between this and the, uh, preschool. 51 00:07:34,908 --> 00:07:37,893 So what's our deadline now? Seven months? 52 00:07:38,460 --> 00:07:41,230 - Six and a half. - Ooh, coming up. 53 00:07:42,746 --> 00:07:44,581 Any ideas for titles? 54 00:07:52,387 --> 00:07:53,422 Come in. 55 00:07:54,559 --> 00:07:55,594 Hey... 56 00:07:55,778 --> 00:07:57,746 - Goodnight, kiddo. - Goodnight. 57 00:08:00,496 --> 00:08:03,902 Are you, uh... Are you feeling okay about everything? 58 00:08:03,988 --> 00:08:05,864 Yeah. Fine. 59 00:08:06,613 --> 00:08:07,980 A little sad? 60 00:08:08,958 --> 00:08:11,331 Mmm... 61 00:08:11,428 --> 00:08:14,558 Yeah, I get it. I know. 62 00:08:14,879 --> 00:08:16,538 - Goodnight. - Night. 63 00:08:16,594 --> 00:08:17,895 Love you. 64 00:08:33,088 --> 00:08:34,123 Who's this? 65 00:08:36,808 --> 00:08:38,140 That's Grandma? 66 00:08:49,056 --> 00:08:51,121 You know you were her favorite, right? 67 00:08:52,662 --> 00:08:54,564 Even when you were a little baby, 68 00:08:54,566 --> 00:08:55,289 she wouldn't let me feed you 69 00:08:55,291 --> 00:08:56,962 because she needed to feed you. 70 00:08:57,151 --> 00:08:58,678 Drove me crazy. 71 00:08:59,702 --> 00:09:01,712 She wanted me to be a boy. 72 00:09:06,309 --> 00:09:08,713 You know, I was a tomboy when I was growing up. 73 00:09:09,277 --> 00:09:13,540 I hated dresses and dolls and pink. 74 00:09:15,333 --> 00:09:17,168 Who's gonna take care of me? 75 00:09:17,385 --> 00:09:20,326 Um, excuse me. 76 00:09:20,328 --> 00:09:22,427 You don't think I'm gonna take care of you? 77 00:09:23,839 --> 00:09:25,387 But when you die. 78 00:09:28,395 --> 00:09:29,668 Well, then... 79 00:09:30,746 --> 00:09:32,446 Dad will take care of you. 80 00:09:33,704 --> 00:09:35,091 Or Peter. 81 00:09:51,864 --> 00:09:53,666 You never cried as a baby. 82 00:09:55,537 --> 00:09:57,038 You know that? 83 00:09:58,759 --> 00:10:00,527 Even when you were born. 84 00:10:09,546 --> 00:10:11,643 Did you feel like you wanted to cry today? 85 00:10:16,746 --> 00:10:18,915 You think it might feel like a relief? 86 00:10:44,267 --> 00:10:45,669 Goodnight, sweetheart. 87 00:12:37,613 --> 00:12:38,860 Mom? 88 00:13:19,695 --> 00:13:21,865 I just scared myself in the workshop. 89 00:13:23,653 --> 00:13:25,454 With... With what? 90 00:13:30,627 --> 00:13:31,696 No. 91 00:13:53,576 --> 00:13:54,744 Are you done? 92 00:13:56,678 --> 00:13:57,913 Almost. 93 00:13:59,145 --> 00:14:02,595 So, maybe we finish the toy after the quiz. 94 00:14:02,676 --> 00:14:03,843 What do you think? 95 00:14:05,800 --> 00:14:07,295 - Okay. - Okay. 96 00:14:15,895 --> 00:14:18,300 Oh, my God! What was that? 97 00:14:31,852 --> 00:14:33,602 So, if we go by the rule 98 00:14:33,656 --> 00:14:37,012 that the hero is undone by his fatal flaw, 99 00:14:37,063 --> 00:14:39,634 what is Heracles' flaw? 100 00:14:40,830 --> 00:14:42,031 Arrogance. 101 00:14:42,085 --> 00:14:44,623 Okay. Why? 102 00:14:45,041 --> 00:14:47,811 Because he literally refuses to look at all the signs 103 00:14:47,867 --> 00:14:50,772 that are literally handed to him the entire play. 104 00:14:51,339 --> 00:14:53,450 Okay, interesting. 105 00:14:53,501 --> 00:14:55,762 So he thinks he has control. 106 00:14:55,838 --> 00:14:57,261 But let's all remember, 107 00:14:57,340 --> 00:15:00,394 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 108 00:15:00,457 --> 00:15:04,423 meaning, Heracles never had any choice, right? 109 00:15:04,492 --> 00:15:07,319 So does that make it more tragic or less tragic 110 00:15:07,375 --> 00:15:09,627 that if he has a choice? 111 00:15:09,697 --> 00:15:11,672 - Less. - Okay. 112 00:15:11,769 --> 00:15:13,672 - Why? - Because. 113 00:15:16,475 --> 00:15:18,242 Care to weigh in, Peter? 114 00:15:19,942 --> 00:15:21,937 Um, about which part? 115 00:15:24,189 --> 00:15:25,279 I think it's more tragic 116 00:15:25,281 --> 00:15:27,056 because if it's all just inevitable, 117 00:15:27,058 --> 00:15:29,477 then that means that the characters had no hope. 118 00:15:29,586 --> 00:15:30,387 They never had hope 119 00:15:30,389 --> 00:15:32,277 because they're all just, like, hopeless. 120 00:15:32,376 --> 00:15:33,238 They're all like pawns 121 00:15:33,240 --> 00:15:35,797 in this horrible, hopeless machine. 122 00:16:49,822 --> 00:16:51,791 - Hello! - Hi! 123 00:17:34,246 --> 00:17:35,781 Did you go up in my mom's room? 124 00:17:37,026 --> 00:17:38,160 No. 125 00:17:38,946 --> 00:17:40,747 Mmm. Door was open. 126 00:17:46,760 --> 00:17:47,728 Hello? 127 00:17:47,792 --> 00:17:49,374 Sorry. I know it's irrational. 128 00:17:49,438 --> 00:17:51,140 - No problem. - Thank you. 129 00:17:52,144 --> 00:17:54,291 Hey, Dad. It's the cemetery. 130 00:17:54,606 --> 00:17:55,742 About what? 131 00:17:56,600 --> 00:17:57,800 Let me see. 132 00:17:58,500 --> 00:18:01,219 Hello? Yes. 133 00:18:08,490 --> 00:18:09,989 What does that mean? 134 00:18:10,737 --> 00:18:12,073 Desecrated? 135 00:18:16,641 --> 00:18:18,344 But it's only been a week. 136 00:18:21,768 --> 00:18:24,721 Yes, okay, yes. Sure. 137 00:18:24,852 --> 00:18:26,293 All right. I understand. Yes... 138 00:18:26,349 --> 00:18:29,257 Uh, why don't I call you back? Yes. Goodbye. 139 00:18:29,298 --> 00:18:30,434 What was it? 140 00:18:32,286 --> 00:18:34,707 Uh, just some billing crap. 141 00:18:35,991 --> 00:18:38,414 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 142 00:18:39,542 --> 00:18:40,648 Okay. 143 00:19:08,118 --> 00:19:08,830 He would say 144 00:19:08,832 --> 00:19:12,200 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden. " 145 00:19:16,353 --> 00:19:18,646 And I would tell him, "No, no. " 146 00:19:25,612 --> 00:19:28,521 But yes, he was a burden. 147 00:19:29,226 --> 00:19:32,336 Now we've set aside some time for any newcomers 148 00:19:32,388 --> 00:19:34,173 who might like to speak. 149 00:19:34,250 --> 00:19:35,949 So, anyone. 150 00:19:36,010 --> 00:19:39,416 If it's your first or second time with us, 151 00:19:39,455 --> 00:19:41,056 the floor is open. 152 00:19:44,770 --> 00:19:47,664 Yes. Would you like to... 153 00:19:47,732 --> 00:19:48,974 Maybe not. 154 00:19:49,439 --> 00:19:52,259 Okay. No pressure. 155 00:19:59,913 --> 00:20:01,047 My name's Annie. 156 00:20:01,274 --> 00:20:02,580 Hi, Annie. 157 00:20:04,262 --> 00:20:06,121 My mom died a week ago. 158 00:20:06,412 --> 00:20:09,601 So I'm just here for trying it. 159 00:20:10,660 --> 00:20:13,197 I have a lot of resistance to things like this, 160 00:20:13,315 --> 00:20:16,356 but I came to these a couple years ago. 161 00:20:16,397 --> 00:20:19,507 Well, I was forced to come and I guess it, um... 162 00:20:20,925 --> 00:20:22,896 I guess it helped. So, um... 163 00:20:25,887 --> 00:20:29,481 My mom was old and she wasn't all together there at the end. 164 00:20:29,563 --> 00:20:31,909 And we were pretty much estranged before that, 165 00:20:31,911 --> 00:20:34,835 so it really wasn't a huge blow. 166 00:20:35,127 --> 00:20:40,372 But I did love her. 167 00:20:41,805 --> 00:20:43,256 And she didn't have an easy life. 168 00:20:43,307 --> 00:20:46,445 She had DID, which became extreme at the end. 169 00:20:46,664 --> 00:20:48,131 And dementia. 170 00:20:48,233 --> 00:20:52,271 And my father died when I was a baby from starvation, 171 00:20:52,353 --> 00:20:55,172 um, because he had psychotic depression 172 00:20:55,242 --> 00:20:55,970 and he starved himself, 173 00:20:55,972 --> 00:20:58,240 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 174 00:20:58,297 --> 00:20:59,831 And then there's my brother. 175 00:20:59,981 --> 00:21:01,883 My older brother had schizophrenia 176 00:21:01,947 --> 00:21:03,213 and when he was 16 177 00:21:03,253 --> 00:21:04,990 he hanged himself in my mother's bedroom 178 00:21:05,052 --> 00:21:06,702 and of course the suicide note blamed her 179 00:21:06,738 --> 00:21:10,142 accusing her of putting people inside him. So. 180 00:21:13,887 --> 00:21:15,823 That was my mom's life. 181 00:21:28,292 --> 00:21:29,523 And then she lived in our house 182 00:21:29,525 --> 00:21:31,240 at the end before hospice. 183 00:21:31,276 --> 00:21:32,796 We weren't even talking before that. 184 00:21:32,864 --> 00:21:34,861 I mean, we were and then we weren't. 185 00:21:35,150 --> 00:21:36,757 And then we were. 186 00:21:39,665 --> 00:21:41,222 She's completely manipulative. 187 00:21:41,258 --> 00:21:44,647 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 188 00:21:44,705 --> 00:21:46,970 which lasted until I got pregnant with my daughter. 189 00:21:47,065 --> 00:21:48,136 I didn't let her anywhere near me 190 00:21:48,138 --> 00:21:49,792 when I had my first, my son, 191 00:21:49,845 --> 00:21:51,661 which is why I gave her my daughter, 192 00:21:51,663 --> 00:21:54,127 who she immediately stabbed her hooks into. 193 00:21:54,503 --> 00:21:57,222 And I just... I felt guilty again. 194 00:21:57,265 --> 00:21:58,704 I felt guilty again. 195 00:21:58,961 --> 00:22:00,004 When she got sick, 196 00:22:00,006 --> 00:22:02,247 not that she was really even my mom at the end, 197 00:22:02,249 --> 00:22:06,887 and not that she would ever feel guilty about anything. 198 00:22:11,494 --> 00:22:15,044 And I just don't want to put any more stress on my family. 199 00:22:17,354 --> 00:22:19,678 I'm not even really sure if they could... 200 00:22:21,257 --> 00:22:23,092 Could give me that support. 201 00:22:26,588 --> 00:22:28,424 And I just... I just feel like... 202 00:22:31,930 --> 00:22:33,987 I just sometimes feel like it's all ruined. 203 00:22:36,787 --> 00:22:40,960 And then I realize that I am to blame. 204 00:22:43,570 --> 00:22:44,604 Or not that I'm to blame, 205 00:22:44,649 --> 00:22:49,422 but I am blamed! I'm... 206 00:22:50,610 --> 00:22:54,296 And what do you think you feel blamed for? 207 00:22:57,656 --> 00:22:59,022 I don't know. 208 00:23:03,042 --> 00:23:04,186 Hey, what's going on in town 209 00:23:04,188 --> 00:23:06,007 anyway, Mister? A convention or something? 210 00:23:06,009 --> 00:23:06,717 What? 211 00:23:06,719 --> 00:23:07,949 Well, those clothes you're wearing. 212 00:23:07,951 --> 00:23:08,927 I talked to a guy this morning 213 00:23:08,929 --> 00:23:10,893 who was wearing the same kind of outfit. 214 00:23:11,010 --> 00:23:13,285 Maybe it's the guy you're looking for, huh? 215 00:23:13,287 --> 00:23:14,654 You spoke to him? 216 00:23:15,005 --> 00:23:17,024 What did he tell you? Where did he go? 217 00:23:17,096 --> 00:23:18,381 Hey, what's the matter with you? 218 00:23:18,445 --> 00:23:19,619 Hey, take your hands off me. 219 00:23:19,685 --> 00:23:21,149 You will tell me what he said to you! 220 00:23:21,203 --> 00:23:22,235 Well why should I? 221 00:23:22,286 --> 00:23:23,886 Hey, who do you think you are anyway? 222 00:23:26,061 --> 00:23:27,449 He came in with the dog tags! 223 00:23:27,567 --> 00:23:28,733 Wanted to know about the address 224 00:23:28,735 --> 00:23:29,944 and I told him how to find it. 225 00:23:29,984 --> 00:23:30,985 Where? 226 00:25:36,033 --> 00:25:39,691 Hey, um, do you think I could maybe borrow 227 00:25:39,693 --> 00:25:41,227 one of the cars tonight? 228 00:25:41,487 --> 00:25:43,913 Why? Where are you going? 229 00:25:44,090 --> 00:25:46,824 Oh, just like a school barbecue thing. 230 00:25:47,039 --> 00:25:48,810 Oh, so you're not eating with us? 231 00:25:48,973 --> 00:25:50,695 No, I was still gonna eat here. 232 00:25:50,819 --> 00:25:52,236 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 233 00:25:52,238 --> 00:25:54,859 No, no, no. I'm gonna eat here. I just, I... 234 00:25:54,914 --> 00:25:57,617 Just be going to hang out. 235 00:26:00,202 --> 00:26:01,404 No drinking? 236 00:26:02,926 --> 00:26:05,964 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 237 00:26:06,271 --> 00:26:09,140 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 238 00:26:09,554 --> 00:26:11,187 Well, I just answered no. 239 00:26:12,932 --> 00:26:14,611 You gonna take your sister? 240 00:26:16,113 --> 00:26:18,972 Uh... Does she want to go? 241 00:26:19,605 --> 00:26:22,273 Have you asked her? 242 00:26:25,960 --> 00:26:27,128 Charlie? 243 00:26:57,534 --> 00:26:58,614 Charlie! 244 00:27:00,730 --> 00:27:04,940 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 245 00:27:05,138 --> 00:27:06,161 Are you some kind of idiot? 246 00:27:06,163 --> 00:27:08,870 You can't roam around with no shoes and no coat. 247 00:27:09,040 --> 00:27:10,806 - I want Grandma. - Oh. 248 00:27:11,414 --> 00:27:13,940 Oh, what? You're angry with me now? 249 00:27:17,348 --> 00:27:19,787 You are going to this... Hey, socks off. 250 00:27:19,927 --> 00:27:21,730 You're going to this party with your brother. 251 00:27:22,394 --> 00:27:23,330 What party? 252 00:27:23,332 --> 00:27:26,042 Some school hangout with other kids. 253 00:27:27,658 --> 00:27:28,377 That's okay. 254 00:27:28,379 --> 00:27:31,500 No, it's not okay. You're going. 255 00:27:31,624 --> 00:27:33,095 - Why? - Because it'll be fun. 256 00:27:33,151 --> 00:27:35,083 Because you'll get to hang out with other kids. 257 00:27:35,146 --> 00:27:36,359 - With who? - With your... 258 00:27:36,411 --> 00:27:38,111 With your brother. With other kids. 259 00:27:43,448 --> 00:27:45,032 - Fine. - Good. You're going. 260 00:27:45,064 --> 00:27:47,067 - She's going with you. - Great. 261 00:27:47,121 --> 00:27:48,963 Now this really means no drinking. 262 00:27:49,032 --> 00:27:50,801 Yeah, I really wasn't going to. 263 00:29:27,162 --> 00:29:28,641 Whoa. Hi. 264 00:29:30,068 --> 00:29:31,369 Oh. Hi. 265 00:29:32,029 --> 00:29:33,364 How's the party? 266 00:29:34,565 --> 00:29:36,728 Why? You wanna know if you should come? 267 00:29:37,125 --> 00:29:39,139 Uh, yeah. What do ya think? 268 00:29:41,603 --> 00:29:42,938 Either way. 269 00:29:45,591 --> 00:29:47,960 Hey, do you happen to smoke at all? 270 00:29:48,000 --> 00:29:49,634 I have really good weed. 271 00:29:56,048 --> 00:29:58,316 - The other room has a bong. - Sick. 272 00:30:03,856 --> 00:30:05,354 Do you wanna wait out here for a second? 273 00:30:05,419 --> 00:30:07,459 - No. - Charlie, please, just... 274 00:30:07,524 --> 00:30:09,344 It'll be two minutes and then we can hang out. 275 00:30:09,410 --> 00:30:12,358 You can draw. Please, Charlie. I'm... 276 00:30:13,964 --> 00:30:16,102 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 277 00:30:16,104 --> 00:30:17,360 Not to everyone. 278 00:30:17,362 --> 00:30:18,701 Yes to everyone. It's a party. 279 00:30:18,748 --> 00:30:20,743 - I don't know anyone. - Nobody does. 280 00:30:20,798 --> 00:30:23,552 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 281 00:30:23,609 --> 00:30:25,377 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 282 00:30:31,252 --> 00:30:34,656 Hey, guys. Peter has weed. 283 00:30:58,550 --> 00:31:00,188 That was your sister downstairs? 284 00:31:00,501 --> 00:31:02,527 Yeah. Charlie. 285 00:31:04,450 --> 00:31:05,718 Is your sister hot? 286 00:31:08,521 --> 00:31:10,511 I actually saw her drawing me last week. 287 00:31:10,715 --> 00:31:11,642 Oh, yeah? 288 00:31:11,710 --> 00:31:14,436 Yeah. She made me look retarded. 289 00:31:14,741 --> 00:31:16,107 Yeah. That's Charlie. 290 00:31:45,418 --> 00:31:46,885 Peter? 291 00:31:47,073 --> 00:31:49,943 Charlie. 292 00:31:50,296 --> 00:31:52,566 What's up? 293 00:31:56,965 --> 00:31:58,267 Are you okay? 294 00:31:59,866 --> 00:32:01,736 It's hard to breathe. 295 00:32:03,398 --> 00:32:04,465 What do you mean? 296 00:32:05,658 --> 00:32:07,786 I think my throat's getting bigger. 297 00:32:57,208 --> 00:32:59,278 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 298 00:33:17,350 --> 00:33:19,351 Charlie! 299 00:34:39,257 --> 00:34:40,579 You okay. 300 00:34:43,708 --> 00:34:44,842 Okay. 301 00:35:53,076 --> 00:35:55,142 Okay, good. They're home. 302 00:35:55,805 --> 00:35:56,872 Good. 303 00:36:53,875 --> 00:36:56,034 I'm running out for some balsam wood. 304 00:36:56,036 --> 00:36:57,262 You want anything? 305 00:36:57,308 --> 00:36:59,764 I'm good, sweetheart. Drive safe. 306 00:36:59,819 --> 00:37:02,445 Okay. Back in 20. 307 00:37:40,006 --> 00:37:43,462 Oh, my God! Oh, my God! 308 00:37:48,090 --> 00:37:52,275 Oh, no. I can't, I can't... 309 00:37:52,405 --> 00:37:57,819 I just want to die! 310 00:38:03,883 --> 00:38:06,592 Oh, God. It hurts too much! 311 00:38:06,594 --> 00:38:08,731 I just need to die! 312 00:38:13,320 --> 00:38:16,682 Charlie! 313 00:38:20,760 --> 00:38:24,623 Oh, God. 314 00:38:30,695 --> 00:38:33,906 Oh, Charlie! 315 00:42:06,538 --> 00:42:09,080 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 316 00:42:09,682 --> 00:42:11,384 You're friends with Becky? 317 00:42:11,971 --> 00:42:14,508 I said "Facebook friends. " 318 00:42:15,429 --> 00:42:17,225 But seriously, you see her statuses, bro? 319 00:42:17,227 --> 00:42:19,014 Oh, my God, dude, I know. 320 00:42:19,061 --> 00:42:21,548 - Like, every ten seconds. - For real. 321 00:42:21,594 --> 00:42:25,348 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 322 00:42:25,411 --> 00:42:27,481 - Brian? - Brian and his girlfriend. 323 00:42:27,554 --> 00:42:28,790 He calls her something... 324 00:42:28,837 --> 00:42:30,918 He calls her something really goofy, dude. What does he... 325 00:42:30,981 --> 00:42:32,078 Oh, he calls her princess. 326 00:42:34,777 --> 00:42:36,870 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 327 00:42:36,919 --> 00:42:38,585 What the fuck? 328 00:42:38,639 --> 00:42:39,421 Dude, he's like, 329 00:42:39,452 --> 00:42:42,151 "I'm picking up my princess from the airport. 330 00:42:42,206 --> 00:42:44,410 Fucking eating cous... What the fuck. 331 00:42:44,473 --> 00:42:45,240 It's couscous. 332 00:42:45,289 --> 00:42:48,426 Couscous. I don't give a shit, "... with my princess. " 333 00:42:48,481 --> 00:42:49,761 You hit that shit? 334 00:42:49,811 --> 00:42:50,917 Who's his girlfriend? 335 00:42:50,973 --> 00:42:54,439 Some, uh, some fucking stupid college chick. 336 00:42:55,697 --> 00:42:56,651 Oh, damn. 337 00:42:56,736 --> 00:42:59,118 I wanna fucking stupid college princess, bro. 338 00:42:59,189 --> 00:43:00,898 Yeah. 339 00:43:00,962 --> 00:43:02,700 Oh, hey dude. Dude, dude, dude. 340 00:43:02,760 --> 00:43:03,894 Are you... Are you all right? 341 00:43:06,658 --> 00:43:09,326 I think I'm having a... Like a reaction. 342 00:43:09,908 --> 00:43:10,909 My throat is... 343 00:43:10,991 --> 00:43:12,746 I think my throat is getting bigger. 344 00:43:13,146 --> 00:43:16,418 Dude, it's just it's... It's just weed. 345 00:43:16,603 --> 00:43:18,323 Chill, man. It's all right. 346 00:43:18,496 --> 00:43:20,278 Just hold my hand. Hold on. 347 00:44:57,085 --> 00:45:00,477 Uh, I'm so sorry to chase you down. 348 00:45:00,524 --> 00:45:03,126 Uh, were you not coming in, or... 349 00:45:03,808 --> 00:45:07,128 I... No, I just, um... I forgot something. 350 00:45:07,181 --> 00:45:10,069 Oh, okay, sorry. Sorry, I just... 351 00:45:10,114 --> 00:45:12,644 I recognized you from a few months ago. 352 00:45:13,517 --> 00:45:17,258 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 353 00:45:18,521 --> 00:45:19,857 Hi. 354 00:45:19,913 --> 00:45:21,521 Are you doing better? 355 00:45:22,698 --> 00:45:25,232 - What? - After your mother? 356 00:45:25,883 --> 00:45:28,354 What? No, no. That's not... 357 00:45:30,932 --> 00:45:33,853 My, um... My daughter was killed. 358 00:45:34,257 --> 00:45:37,654 Oh. I'm... 359 00:45:37,716 --> 00:45:40,287 I'm so, so sorry. 360 00:45:41,137 --> 00:45:44,018 Oh, would you like to come in with me? 361 00:45:44,104 --> 00:45:46,029 Or we could even just have a coffee. 362 00:45:46,075 --> 00:45:48,778 Uh, I'm sorry. Really, I, um... 363 00:45:48,864 --> 00:45:51,377 I can't... I really did forget something. 364 00:45:51,429 --> 00:45:52,836 My son died. 365 00:45:54,622 --> 00:45:56,089 Oh. 366 00:45:58,689 --> 00:46:00,224 I'm so sorry. 367 00:46:00,795 --> 00:46:02,497 How old was yours? 368 00:46:06,115 --> 00:46:07,249 Thirteen. 369 00:46:07,737 --> 00:46:10,613 God. That's awful. 370 00:46:12,362 --> 00:46:17,948 My son and my grandson drowned four months ago. 371 00:46:18,391 --> 00:46:20,085 The little one was seven. 372 00:46:20,457 --> 00:46:21,873 Oh, my God! 373 00:46:22,666 --> 00:46:25,829 I've been coming here for a couple of months now. 374 00:46:26,853 --> 00:46:28,472 And it has helped. 375 00:46:28,692 --> 00:46:31,196 It doesn't make it easier obviously, 376 00:46:31,248 --> 00:46:35,691 but sometimes it makes it less lonely. 377 00:46:37,595 --> 00:46:39,181 Okay. 378 00:46:39,271 --> 00:46:42,007 And now I'm about to embarrass myself but, uh, 379 00:46:43,878 --> 00:46:48,315 if you need someone to talk to... 380 00:46:48,969 --> 00:46:50,673 'Cause we all do. 381 00:46:56,815 --> 00:46:58,417 If you need it. 382 00:47:00,951 --> 00:47:03,742 Okay. 383 00:47:03,922 --> 00:47:06,139 Thank you. Really. 384 00:47:08,838 --> 00:47:09,920 Okay. 385 00:47:14,684 --> 00:47:15,897 Bye-bye. 386 00:47:28,825 --> 00:47:30,343 - Hey. - Hey. 387 00:47:31,766 --> 00:47:34,222 - I'm going to bed. - Where were you? 388 00:47:34,294 --> 00:47:38,133 At the movies. Gonna go to bed. 389 00:47:38,181 --> 00:47:40,318 Okay. I'll come up with you. 390 00:47:40,932 --> 00:47:42,046 Okay. 391 00:48:02,288 --> 00:48:04,437 I'll be right back. 392 00:48:05,526 --> 00:48:07,971 No you won't. You're taking the blanket. 393 00:48:08,810 --> 00:48:10,278 I can't sleep. 394 00:48:12,675 --> 00:48:14,244 It's freezing out there. 395 00:48:15,294 --> 00:48:16,773 Well, the heater's up there. 396 00:48:18,299 --> 00:48:19,433 Okay. 397 00:48:21,242 --> 00:48:22,442 Is that okay? 398 00:48:24,542 --> 00:48:26,512 If it gets too cold, come back in. 399 00:48:31,455 --> 00:48:33,030 I just need to sleep. 400 00:50:02,605 --> 00:50:03,606 Shit. 401 00:51:07,486 --> 00:51:09,522 Oh, Annie. You came. 402 00:51:09,524 --> 00:51:10,937 It's a little earlier than we said. 403 00:51:10,939 --> 00:51:13,298 Ah, you're perfect. Come in. Come in. 404 00:51:20,579 --> 00:51:23,008 Uh, your welcome mat. 405 00:51:23,415 --> 00:51:25,705 Ah! It's kind of cute, huh? 406 00:51:25,707 --> 00:51:28,483 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 407 00:51:28,485 --> 00:51:30,819 Did she really? Isn't that funny? 408 00:51:31,733 --> 00:51:33,768 Please come in. Sit. 409 00:51:34,984 --> 00:51:36,886 First there's the... 410 00:51:37,996 --> 00:51:39,955 The smell of something wrong. 411 00:51:41,853 --> 00:51:45,917 And then the body. 412 00:51:46,977 --> 00:51:52,818 Covered in black blood, like tar. 413 00:51:58,401 --> 00:52:01,921 And her head wasn't there so I couldn't see her face. 414 00:52:01,962 --> 00:52:04,432 But they were gone. 415 00:52:05,720 --> 00:52:09,585 And her hands, and her little finger nails. 416 00:52:45,220 --> 00:52:47,523 How is your relationship with your son? 417 00:52:48,888 --> 00:52:50,945 - Peter? - Hmm. 418 00:52:52,129 --> 00:52:54,240 Oh, God. Um... 419 00:52:57,176 --> 00:52:59,145 Okay, I sleepwalk. 420 00:53:01,629 --> 00:53:04,393 I mean, I haven't done it in years, but, um... 421 00:53:05,108 --> 00:53:08,140 A couple years ago, I woke up 422 00:53:08,671 --> 00:53:11,720 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 423 00:53:11,722 --> 00:53:14,867 when they shared a room. 424 00:53:17,092 --> 00:53:18,304 And they were 425 00:53:20,238 --> 00:53:23,208 completely covered in paint thinner. 426 00:53:24,685 --> 00:53:26,287 And so was I. 427 00:53:27,195 --> 00:53:28,731 From head to toe. 428 00:53:32,175 --> 00:53:34,852 And I was standing there with a box of matches 429 00:53:34,914 --> 00:53:36,635 and an empty can of paint thinner. 430 00:53:39,172 --> 00:53:40,901 And I woke myself up striking the match, 431 00:53:40,942 --> 00:53:44,134 which also woke Peter up, and he started to scream. 432 00:53:45,939 --> 00:53:47,876 And I immediately put the match out. 433 00:53:47,947 --> 00:53:50,044 Like, immediately. 434 00:53:50,120 --> 00:53:52,599 I mean, I was just as shocked as he was. 435 00:53:53,890 --> 00:53:56,766 And it was impossible to convince them 436 00:53:56,768 --> 00:53:58,890 that it was just sleepwalking, 437 00:53:59,009 --> 00:54:02,881 which of course it was, but... 438 00:54:03,597 --> 00:54:05,634 The timing was awful. 439 00:54:05,704 --> 00:54:08,513 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 440 00:54:08,515 --> 00:54:11,584 just forever arguing about nothing, such... 441 00:54:14,180 --> 00:54:15,682 Frivolous stuff. 442 00:54:19,004 --> 00:54:21,259 And Peter always held it against me. 443 00:54:22,064 --> 00:54:23,639 And there was nothing I can say 444 00:54:23,701 --> 00:54:25,737 and nothing I can do 445 00:54:26,018 --> 00:54:29,225 because it happened. 446 00:54:32,478 --> 00:54:34,279 While I was asleep. 447 00:54:38,525 --> 00:54:40,729 Hey! That was quick. 448 00:54:41,408 --> 00:54:43,175 Did you bike all the way here? 449 00:54:43,269 --> 00:54:45,536 Um, no. Actually my friend drove me home. 450 00:54:45,622 --> 00:54:48,734 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 451 00:54:48,808 --> 00:54:51,844 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 452 00:54:51,909 --> 00:54:52,737 I'll do it tomorrow. 453 00:54:52,739 --> 00:54:54,276 Yeah, you know what, you gotta do that 454 00:54:54,278 --> 00:54:55,812 because it's coming up. 455 00:55:32,002 --> 00:55:33,771 Jesus Christ, Annie. 456 00:55:35,223 --> 00:55:37,748 You're not planning on letting him see that, are you? 457 00:55:37,818 --> 00:55:39,435 - Who? - Peter. 458 00:55:39,505 --> 00:55:41,323 How do you think he's gonna feel when he sees that? 459 00:55:41,325 --> 00:55:42,949 What? It's not about him. 460 00:55:42,951 --> 00:55:44,066 Oh, no? 461 00:55:44,068 --> 00:55:46,466 No. It's a neutral view of the accident. 462 00:55:56,235 --> 00:55:59,090 - Are you, uh, are you coming down to dinner? - I'm making dinner. 463 00:55:59,125 --> 00:56:00,882 No, I made the dinner. I came to get you. 464 00:56:01,194 --> 00:56:03,854 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 465 00:56:51,159 --> 00:56:52,755 This is really good, Dad. 466 00:56:54,099 --> 00:56:55,167 Thanks, buddy. 467 00:57:14,548 --> 00:57:16,067 You okay, Mom? 468 00:57:19,821 --> 00:57:20,823 What? 469 00:57:23,052 --> 00:57:25,022 Is there something on your mind? 470 00:57:27,464 --> 00:57:29,266 Is there something on your mind? 471 00:57:32,015 --> 00:57:36,697 It just seems like there might be something you wanna say. 472 00:57:36,699 --> 00:57:38,114 - Peter... - Like what? 473 00:57:38,153 --> 00:57:40,325 I mean, why would I wanna say something 474 00:57:40,377 --> 00:57:42,264 so I can watch you sneer at me. 475 00:57:43,611 --> 00:57:45,521 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 476 00:57:45,600 --> 00:57:46,670 Oh, sweetie. You don't have to. 477 00:57:46,698 --> 00:57:48,124 You get your point across. 478 00:57:48,326 --> 00:57:51,034 - Okay, so fine. Then say what you wanna say then. - Peter. 479 00:57:51,037 --> 00:57:55,458 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 480 00:57:55,497 --> 00:57:56,942 Okay, so try again. Release yourself. 481 00:57:56,966 --> 00:57:58,515 Oh, release you, you mean. 482 00:57:58,562 --> 00:58:00,638 Yeah, fine. Release me. Just say it. 483 00:58:00,670 --> 00:58:02,021 Just fucking say it! 484 00:58:02,070 --> 00:58:04,491 Don't you swear at me, you little shit! 485 00:58:04,546 --> 00:58:06,445 Don't you ever raise your voice at me! 486 00:58:06,501 --> 00:58:08,328 I am your mother! 487 00:58:08,390 --> 00:58:09,829 Do you understand? 488 00:58:09,831 --> 00:58:13,875 All I do is worry and slave and defend you. 489 00:58:13,877 --> 00:58:17,639 And all I get back is that fucking face on your face. 490 00:58:17,709 --> 00:58:20,957 So full of disdain and resentment 491 00:58:21,004 --> 00:58:22,879 and always so annoyed. 492 00:58:22,936 --> 00:58:24,997 Well, now your sister is dead. 493 00:58:25,504 --> 00:58:28,823 And I know you miss her, and I know it was an accident 494 00:58:28,877 --> 00:58:30,187 and I know you're in pain. 495 00:58:30,223 --> 00:58:32,263 And I wish I could take that away for you. 496 00:58:32,326 --> 00:58:35,019 I wish I could shield you from the knowledge 497 00:58:35,021 --> 00:58:39,076 that you did what you did, but your sister is dead! 498 00:58:39,756 --> 00:58:41,558 She's gone forever! 499 00:58:43,193 --> 00:58:45,338 And what a waste. 500 00:58:45,400 --> 00:58:48,049 If it could have maybe brought us together or something. 501 00:58:48,103 --> 00:58:50,090 If you could have just said, "I'm sorry", 502 00:58:50,137 --> 00:58:52,200 or faced up to what happened. 503 00:58:52,262 --> 00:58:54,764 Maybe then we could do something with this. 504 00:58:54,834 --> 00:58:57,500 But you can't take responsibility for anything! 505 00:58:57,581 --> 00:59:00,342 So now I can't accept... 506 00:59:00,443 --> 00:59:04,552 And I can't forgive because... 507 00:59:07,097 --> 00:59:10,355 Because nobody admits anything they've done! 508 00:59:42,017 --> 00:59:43,418 What about you, Mom? 509 00:59:49,156 --> 00:59:51,023 She didn't wanna go to the party. 510 00:59:53,051 --> 00:59:54,852 So why was she there? 511 00:59:56,383 --> 00:59:58,785 All right. We're stopping this right now. 512 01:00:00,534 --> 01:00:01,701 That's it. 513 01:00:03,863 --> 01:00:07,084 I said stop right now. 514 01:00:07,152 --> 01:00:08,387 Fine! 515 01:00:16,006 --> 01:00:16,975 Fine. 516 01:01:30,665 --> 01:01:31,899 Joan? 517 01:01:32,883 --> 01:01:35,447 Oh! Annie! 518 01:01:35,449 --> 01:01:38,612 - Hey. - Oh! 519 01:01:38,987 --> 01:01:40,844 - Annie! - Hi! 520 01:01:42,163 --> 01:01:43,941 Oh, my! 521 01:01:44,176 --> 01:01:45,667 How are you? 522 01:01:45,738 --> 01:01:47,868 - Oh, Annie! I'm... - Are you okay? 523 01:01:49,531 --> 01:01:53,903 I'm... I am, yes. I'm really good. 524 01:01:53,905 --> 01:01:58,013 - I'm really, really... - Okay. 525 01:01:58,881 --> 01:02:02,536 Something's... Something happened, Annie, 526 01:02:02,606 --> 01:02:07,399 and I feel completely turned around. 527 01:02:07,488 --> 01:02:09,761 What happened? 528 01:02:09,831 --> 01:02:11,682 I don't even know if I should say. 529 01:02:11,684 --> 01:02:12,925 What do you mean? 530 01:02:12,927 --> 01:02:14,663 You're gonna think I am crazy! 531 01:02:14,665 --> 01:02:15,732 No, not at all. 532 01:02:15,796 --> 01:02:18,081 Oh. Okay. 533 01:02:19,043 --> 01:02:20,280 All right, come on. 534 01:02:22,675 --> 01:02:27,187 I met a spiritual medium. 535 01:02:28,581 --> 01:02:31,628 They were performing an open s�ance. 536 01:02:31,630 --> 01:02:33,390 I know, I know what you're thinking, 537 01:02:33,392 --> 01:02:35,158 but they asked me to attend. 538 01:02:35,222 --> 01:02:37,988 They were bringing skeptics in and scientists. 539 01:02:38,027 --> 01:02:40,669 So I went, fully skeptical. 540 01:02:40,723 --> 01:02:45,164 And what I experienced there, Annie, was truly... 541 01:02:45,363 --> 01:02:46,108 Open s�ance... 542 01:02:46,110 --> 01:02:52,077 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 543 01:02:52,148 --> 01:02:55,944 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 544 01:02:55,946 --> 01:02:57,149 And the man sitting next to me 545 01:02:57,151 --> 01:03:00,477 was a completely cynical neurologist 546 01:03:00,479 --> 01:03:04,822 and he looked permanently changed by the end of it. 547 01:03:04,877 --> 01:03:08,014 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 548 01:03:08,068 --> 01:03:11,759 But I... I approached the medium afterwards 549 01:03:11,830 --> 01:03:14,577 and I asked her about my son and my grandson 550 01:03:14,604 --> 01:03:17,640 and she came to my apartment and she... 551 01:03:23,181 --> 01:03:25,328 She ended up performing... 552 01:03:26,303 --> 01:03:30,666 Well... She conjured my grandson. 553 01:03:31,643 --> 01:03:34,513 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 554 01:03:34,515 --> 01:03:36,986 Annie, Annie... I wouldn't believe it either, 555 01:03:36,988 --> 01:03:38,600 I didn't believe it, 556 01:03:38,942 --> 01:03:42,522 but I heard his voice. 557 01:03:43,244 --> 01:03:46,039 I felt his presence in the room. 558 01:03:46,041 --> 01:03:48,500 Annie, this is real. 559 01:03:50,238 --> 01:03:52,013 What are you doing right now? 560 01:03:52,426 --> 01:03:54,077 I'm just here shopping. 561 01:03:54,079 --> 01:03:55,487 Do you wanna come over? 562 01:03:55,690 --> 01:03:59,006 Oh, Annie. Please, Annie. I really think you should. 563 01:03:59,081 --> 01:04:02,018 It would be everything if you came. 564 01:04:14,642 --> 01:04:16,278 Nice mood setter. 565 01:04:26,139 --> 01:04:27,539 Okay. 566 01:04:29,277 --> 01:04:31,588 I'm going to put my hand on the glass, 567 01:04:32,923 --> 01:04:35,066 but I'm not going to add pressure. 568 01:04:35,944 --> 01:04:37,545 You do the same. 569 01:04:46,327 --> 01:04:47,826 All right. 570 01:04:53,080 --> 01:04:54,476 Louis... 571 01:04:56,965 --> 01:05:00,003 Louis, are you here? It's Grandma. 572 01:05:10,774 --> 01:05:14,916 Louis, if you are here with us, 573 01:05:16,115 --> 01:05:19,585 please just try and slide the glass. 574 01:05:24,002 --> 01:05:27,876 Louis, if you're here... 575 01:05:30,805 --> 01:05:32,105 Hi, Louis! 576 01:05:32,163 --> 01:05:35,670 - Hi, Louis! - How did you do that? 577 01:05:36,586 --> 01:05:40,980 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 578 01:05:41,401 --> 01:05:45,732 If the answer is yes, slide the glass to the right. 579 01:05:46,124 --> 01:05:47,724 If it's no, 580 01:05:47,866 --> 01:05:51,016 slide it the other way, to the left. 581 01:05:51,148 --> 01:05:52,823 Do you understand? 582 01:05:56,168 --> 01:05:59,440 Louis, are you okay? 583 01:06:02,387 --> 01:06:03,989 Are you in pain? 584 01:06:05,243 --> 01:06:08,486 - Oh, my God! - It's okay. It's okay. 585 01:06:08,840 --> 01:06:10,720 It's okay. It's okay. 586 01:06:10,783 --> 01:06:13,887 Louis, I brought your chalkboard. 587 01:06:14,179 --> 01:06:16,881 Remember your chalkboard? 588 01:06:17,853 --> 01:06:19,822 Can you write something? 589 01:06:48,454 --> 01:06:52,362 Oh, Louis! I love you, sweetheart! 590 01:06:52,709 --> 01:06:54,811 I'm sorry. Could we stop? 591 01:06:55,461 --> 01:06:56,257 What? 592 01:06:56,304 --> 01:06:58,410 - I'm sorry. - Please... 593 01:06:58,512 --> 01:07:00,943 Louis, we're going to stop for a second, 594 01:07:01,005 --> 01:07:02,872 but I'll be right back. 595 01:07:06,657 --> 01:07:07,383 Are you all right? 596 01:07:07,385 --> 01:07:08,879 I'm sorry, I'm just... I really... 597 01:07:08,881 --> 01:07:10,452 I understand, I understand. 598 01:07:10,454 --> 01:07:12,481 That's exactly how I reacted the first time. 599 01:07:12,483 --> 01:07:13,979 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 600 01:07:13,981 --> 01:07:16,751 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 601 01:07:24,396 --> 01:07:27,096 I know. I know, honey. 602 01:07:27,173 --> 01:07:29,147 If you want to try this on your own... 603 01:07:29,205 --> 01:07:31,773 - God... - It's okay. It's okay. 604 01:07:31,822 --> 01:07:33,908 First light the candle, 605 01:07:33,979 --> 01:07:36,736 then choose an item that belonged to your daughter. 606 01:07:36,792 --> 01:07:39,594 That will be your link. Mine was the chalkboard. 607 01:07:39,649 --> 01:07:41,016 That's my link. 608 01:07:41,199 --> 01:07:43,268 It's all right. It's all right. 609 01:07:43,388 --> 01:07:46,036 It's okay. There you go. 610 01:07:46,038 --> 01:07:47,574 Then when you're ready, 611 01:07:47,931 --> 01:07:49,901 read this out loud, 612 01:07:49,903 --> 01:07:52,834 every syllable, very carefully. 613 01:07:53,111 --> 01:07:55,463 Sorry, why? What is it? 614 01:07:55,510 --> 01:07:56,990 I don't know what language it is. 615 01:07:56,992 --> 01:07:59,179 The medium had me read it first. 616 01:07:59,253 --> 01:08:01,221 It's to make things start. 617 01:08:01,309 --> 01:08:03,824 But remember, your whole family... 618 01:08:03,849 --> 01:08:06,560 Every member needs to be in the house. 619 01:08:06,631 --> 01:08:09,385 Your son, everyone. Very important. 620 01:08:09,387 --> 01:08:11,110 - Okay. - Okay? 621 01:08:11,495 --> 01:08:13,666 Deep breath. 622 01:08:13,700 --> 01:08:15,454 You didn't kill her, Annie. 623 01:08:20,950 --> 01:08:21,890 What? 624 01:08:22,574 --> 01:08:24,509 She isn't gone. 625 01:11:10,658 --> 01:11:13,395 Mom? What are you doing? 626 01:11:18,487 --> 01:11:20,004 What's going on? 627 01:11:21,160 --> 01:11:22,827 You're sleepwalking. 628 01:11:29,625 --> 01:11:33,462 I'm sorry. Is Charlie here? 629 01:11:36,196 --> 01:11:38,193 Why are you scared of me? 630 01:11:42,260 --> 01:11:43,384 What? 631 01:11:47,320 --> 01:11:49,288 I never wanted to be your mother. 632 01:11:54,150 --> 01:11:55,257 Why? 633 01:11:55,838 --> 01:11:57,507 I was scared. 634 01:11:59,417 --> 01:12:02,585 I didn't feel like a mother. 635 01:12:03,360 --> 01:12:05,076 But she pressured me. 636 01:12:05,939 --> 01:12:07,326 Then why did you have me? 637 01:12:07,375 --> 01:12:10,249 It wasn't my fault. I tried to stop it. 638 01:12:12,366 --> 01:12:13,600 How? 639 01:12:16,116 --> 01:12:18,141 I tried to have a miscarriage. 640 01:12:21,076 --> 01:12:22,262 How? 641 01:12:23,430 --> 01:12:24,485 However I could. 642 01:12:24,487 --> 01:12:27,595 I did everything they told me not to do but it didn't work. 643 01:12:28,115 --> 01:12:30,031 I'm happy it didn't work. 644 01:12:30,438 --> 01:12:32,285 You tried to kill me. 645 01:12:32,342 --> 01:12:34,139 No, I did not. I love you! 646 01:12:34,141 --> 01:12:35,349 You tried to kill me! 647 01:12:35,398 --> 01:12:37,202 - I love you! - Why did you try to kill me? 648 01:12:37,272 --> 01:12:38,773 I didn't! I was trying to save you! 649 01:12:38,829 --> 01:12:40,875 Why did you try to kill me? 650 01:13:07,653 --> 01:13:08,831 Peter? 651 01:13:10,909 --> 01:13:12,473 Peter, sweetheart? Wake up. 652 01:13:12,475 --> 01:13:14,701 - What? - It's okay. It's me. 653 01:13:14,748 --> 01:13:17,194 I am so, so sorry for everything. 654 01:13:17,250 --> 01:13:18,655 - Please, please forgive me. - It's okay. 655 01:13:18,682 --> 01:13:19,876 I can't stand the things I said. 656 01:13:19,878 --> 01:13:21,347 It's okay. It's okay. 657 01:13:22,955 --> 01:13:25,306 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 658 01:13:25,330 --> 01:13:26,820 I was having a nightmare. 659 01:13:26,859 --> 01:13:28,321 Oh, it's okay. We can do something. 660 01:13:28,368 --> 01:13:29,186 Do what? 661 01:13:29,188 --> 01:13:31,225 I figured it out. Come on, come on. 662 01:13:33,485 --> 01:13:36,697 Steven. Baby. Steve, wake up. 663 01:13:37,879 --> 01:13:39,206 - What? - Come downstairs. 664 01:13:39,270 --> 01:13:40,475 We're gonna try something together. 665 01:13:40,530 --> 01:13:42,679 Come on, come on. 666 01:13:45,146 --> 01:13:46,633 Steve, come on. Let's go. 667 01:14:01,245 --> 01:14:03,012 - Dad? - It's okay. 668 01:14:10,993 --> 01:14:12,422 Come on, come on! 669 01:14:18,899 --> 01:14:21,566 Okay. So... 670 01:14:21,689 --> 01:14:23,686 It's freezing in here. 671 01:14:23,715 --> 01:14:25,360 Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 672 01:14:25,440 --> 01:14:26,417 I'm gonna close the window. 673 01:14:26,419 --> 01:14:27,864 No, no. We can't change anything. 674 01:14:27,866 --> 01:14:29,366 I don't wanna mess it up. 675 01:14:29,530 --> 01:14:31,779 Everyone needs to sit. Come sit. 676 01:14:32,611 --> 01:14:34,133 My friend Joan taught me how to do this. 677 01:14:34,189 --> 01:14:36,824 What friend Joan? 678 01:14:37,068 --> 01:14:38,390 We need our palms on the table 679 01:14:38,392 --> 01:14:40,079 and our fingers to touch. Please. 680 01:14:40,081 --> 01:14:41,521 What are we doing here, Annie? 681 01:14:41,566 --> 01:14:43,001 Please. You'll see. 682 01:14:44,978 --> 01:14:48,139 Please. Trust me. 683 01:14:51,566 --> 01:14:52,991 All right, fine. 684 01:14:56,760 --> 01:14:58,829 We can do it over here then. 685 01:14:59,457 --> 01:15:01,760 Peter. Okay. 686 01:15:02,970 --> 01:15:05,403 Okay, Steve. Come on. 687 01:15:06,332 --> 01:15:08,178 I need you both to concentrate. 688 01:15:08,180 --> 01:15:09,071 On what? 689 01:15:09,073 --> 01:15:10,058 Think about Charlie, if you can. 690 01:15:10,060 --> 01:15:12,493 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please, please. 691 01:15:12,495 --> 01:15:13,563 I tried this 20 minutes ago 692 01:15:13,565 --> 01:15:14,966 - and it worked. - What worked? 693 01:15:14,968 --> 01:15:15,944 I would not be bringing you down here if it didn't. 694 01:15:15,946 --> 01:15:16,805 Well, I just need to show you. 695 01:15:16,807 --> 01:15:20,490 - Show what? - Fuck! I'm a... 696 01:15:20,921 --> 01:15:22,094 I'm a medium, okay? 697 01:15:22,096 --> 01:15:23,474 I was seeing apparitions earlier 698 01:15:23,476 --> 01:15:25,714 and I just shook them off and I shouldn't have. 699 01:15:26,002 --> 01:15:27,066 Please, I know how it sounds, 700 01:15:27,115 --> 01:15:28,123 but there's no way to talk about it. 701 01:15:28,161 --> 01:15:30,352 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 702 01:15:30,407 --> 01:15:32,262 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 703 01:15:32,316 --> 01:15:34,043 What! No, no, no! Peter, please! 704 01:15:34,082 --> 01:15:35,044 We need to do this as a family. 705 01:15:35,046 --> 01:15:37,844 This needs all our energies, okay? Together. 706 01:15:37,880 --> 01:15:40,317 All right, I'll stay. 707 01:15:40,555 --> 01:15:42,150 Steve. Steve, please. 708 01:15:42,152 --> 01:15:44,481 I really, really need you to be open to this. 709 01:15:44,483 --> 01:15:47,548 Please, please. I promise... Both of you. 710 01:15:47,616 --> 01:15:50,505 Please. I need you to be open. Please. 711 01:15:50,716 --> 01:15:54,364 Come on, Steve. Come on, come on. I promise. 712 01:15:54,366 --> 01:15:57,460 Okay. 713 01:15:58,012 --> 01:15:59,603 Okay, good. 714 01:15:59,938 --> 01:16:01,976 So, I read that earlier. 715 01:16:01,978 --> 01:16:03,813 I don't think I need to read that again. 716 01:16:04,479 --> 01:16:06,482 What language is even that? 717 01:16:06,881 --> 01:16:09,330 Try to concentrate. 718 01:16:16,158 --> 01:16:17,280 Charlie? 719 01:16:18,816 --> 01:16:20,425 Charlie, are you here? 720 01:16:28,540 --> 01:16:30,075 Charlie, it's Mommy. 721 01:16:31,130 --> 01:16:32,684 And Daddy and Peter. 722 01:16:39,907 --> 01:16:42,445 Charlie, if you're in this room with us, 723 01:16:42,657 --> 01:16:44,557 I'm gonna have us all touch the glass. 724 01:16:44,559 --> 01:16:45,993 Don't add pressure. 725 01:16:47,143 --> 01:16:48,677 Now if you're in here, Charlie, 726 01:16:48,763 --> 01:16:51,053 I want you to move the glass for us. 727 01:16:51,122 --> 01:16:52,306 Even if it's just a tiny bit. 728 01:16:52,308 --> 01:16:53,412 - Oh, Jesus Christ, Annie! - Even if it's just the tiniest 729 01:16:53,414 --> 01:16:55,050 little movement. Okay, Charlie? 730 01:16:57,356 --> 01:16:58,414 Okay. 731 01:16:59,494 --> 01:17:03,356 Shit. What the hell? 732 01:17:04,230 --> 01:17:06,199 - What? - You don't feel that? 733 01:17:06,753 --> 01:17:07,693 What? Feel what? 734 01:17:07,695 --> 01:17:11,587 Like, you don't feel the air flexing? 735 01:17:15,026 --> 01:17:17,093 Wow! Yes! 736 01:17:17,095 --> 01:17:19,465 Thank you, Charlie! That was so good! 737 01:17:19,729 --> 01:17:23,038 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 738 01:17:23,084 --> 01:17:26,005 is I'd like for you to show them what you did earlier. 739 01:17:30,380 --> 01:17:31,901 Can you show them what you just did for me before? 740 01:17:31,922 --> 01:17:34,025 - Mom. - She's gonna do it. 741 01:17:38,741 --> 01:17:40,827 - That's enough! - What! No, no, no! 742 01:17:40,829 --> 01:17:43,160 Listen, when I did this earlier, 743 01:17:43,539 --> 01:17:46,248 this manifested on the page. I saw it! 744 01:17:46,250 --> 01:17:47,697 - I saw it! - What is it? 745 01:17:47,699 --> 01:17:49,151 - It's Charlie! - Annie! 746 01:17:49,153 --> 01:17:50,279 Charlie, did you want to draw some more? 747 01:17:50,336 --> 01:17:52,382 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 748 01:17:52,413 --> 01:17:54,630 Okay, we need to keep our fingers touching... 749 01:17:54,632 --> 01:17:56,353 You are scaring him! 750 01:17:56,355 --> 01:17:58,850 No, I am not! Peter, Peter, listen... 751 01:17:58,852 --> 01:17:59,973 Stop it! 752 01:17:59,975 --> 01:18:02,463 Listen to me. There is no need to be scared. 753 01:18:02,465 --> 01:18:03,636 This is your sister. 754 01:18:04,917 --> 01:18:05,796 Mom. 755 01:18:08,817 --> 01:18:11,510 Charlie, what's wrong? 756 01:18:51,830 --> 01:18:52,760 Hello? 757 01:18:53,800 --> 01:18:57,196 - Mom? - Mom? Mom? 758 01:18:57,198 --> 01:18:58,281 I don't like this. 759 01:18:58,283 --> 01:18:59,909 - Dad, I don't like this. - What's happening? 760 01:18:59,911 --> 01:19:01,283 - Please stop. - Annie, please, stop this. 761 01:19:01,285 --> 01:19:02,342 - What's going on? - Please stop this. 762 01:19:02,344 --> 01:19:03,752 - Please. - Mom! 763 01:19:03,754 --> 01:19:05,308 You're really freaking me out. Please stop. 764 01:19:05,310 --> 01:19:06,479 What's happening? Why is everyone scared? 765 01:19:06,481 --> 01:19:07,722 Dad, make it stop. 766 01:19:08,277 --> 01:19:09,626 Why are you scaring me! 767 01:19:09,675 --> 01:19:11,880 Make it stop! Make it stop! Make it fucking stop! 768 01:19:11,927 --> 01:19:13,968 - Make it stop! - Where's Mom! 769 01:19:14,032 --> 01:19:17,013 Stop it! Stop it now! Please stop! 770 01:19:17,057 --> 01:19:19,059 Mom? Peter? Peter, I'm scared. 771 01:19:19,108 --> 01:19:21,071 Dad, make it stop! 772 01:19:21,159 --> 01:19:24,921 What the hell? What are you doing? 773 01:19:33,786 --> 01:19:35,255 What happened? 774 01:20:19,582 --> 01:20:22,088 Our country has had many ups and downs 775 01:20:22,090 --> 01:20:23,403 economically speaking. 776 01:20:23,405 --> 01:20:24,871 We've talked about the struggles 777 01:20:24,909 --> 01:20:29,764 during the 1800s compared to the fall of 1929, 778 01:20:30,027 --> 01:20:32,623 in an era that become known appropriately 779 01:20:32,678 --> 01:20:34,327 as the Great Depression. 780 01:20:34,329 --> 01:20:38,384 For a decade we suffered through many, many hardships. 781 01:20:38,432 --> 01:20:43,305 In 1929, Wall Street had been going so well 782 01:20:43,408 --> 01:20:47,330 that when it finally crashed because of the Great Boom, 783 01:20:47,393 --> 01:20:51,962 it caused a huge decline in the economy. 784 01:20:52,068 --> 01:20:55,699 So much so that it caused food lines. 785 01:20:58,541 --> 01:21:01,850 This is where the Federal Government has, 786 01:21:01,852 --> 01:21:03,250 or still has... 787 01:21:13,929 --> 01:21:16,173 Uh, uh. Yes, Peter? 788 01:21:16,175 --> 01:21:18,706 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 789 01:21:18,783 --> 01:21:21,356 Um, of course. Take the pass. 790 01:21:24,921 --> 01:21:26,244 As I was saying... 791 01:21:31,881 --> 01:21:32,630 Hello? 792 01:21:33,136 --> 01:21:34,830 Can you guess who just called me from school 793 01:21:34,875 --> 01:21:36,870 in complete hysterics? 794 01:21:37,837 --> 01:21:40,373 - Charlie? - What? 795 01:21:41,784 --> 01:21:44,038 Uh, nothing. What happened? 796 01:21:44,040 --> 01:21:45,536 Peter just called me, Annie, 797 01:21:45,538 --> 01:21:47,647 terrified, crying in the halls, 798 01:21:47,649 --> 01:21:48,753 convinced he's being threatened 799 01:21:48,755 --> 01:21:51,218 by some vengeful spirit. 800 01:21:51,273 --> 01:21:53,295 Why does he think he's being threatened? 801 01:21:53,333 --> 01:21:56,340 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 802 01:21:56,817 --> 01:21:57,519 What does that mean? 803 01:21:57,521 --> 01:21:59,824 It means that that's what I'm worried about right now 804 01:21:59,862 --> 01:22:00,741 and that's how... 805 01:22:00,743 --> 01:22:02,176 Hey, don't talk to me like this. 806 01:22:02,211 --> 01:22:03,732 He's my son too... 807 01:22:04,068 --> 01:22:04,864 Oh! 808 01:22:15,723 --> 01:22:18,286 Do not hang up on me again. 809 01:22:18,288 --> 01:22:21,619 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 810 01:22:46,780 --> 01:22:47,800 At the tone, 811 01:22:47,802 --> 01:22:49,935 please record your voice message. 812 01:22:49,937 --> 01:22:51,408 When you are finished recording, 813 01:22:51,410 --> 01:22:54,460 you may hang up or press pound for more options. 814 01:22:54,462 --> 01:22:56,312 Annie, hi! 815 01:22:56,314 --> 01:22:58,563 This is Patrick at the Archer Gallery. 816 01:22:58,565 --> 01:23:02,018 Um, I was just calling first to see how you're doing, 817 01:23:02,020 --> 01:23:03,699 how your family's doing. 818 01:23:03,701 --> 01:23:04,993 We've all been thinking about you 819 01:23:04,995 --> 01:23:07,251 and just worrying about you 820 01:23:07,253 --> 01:23:09,348 and hoping you're okay. 821 01:23:09,350 --> 01:23:11,914 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 822 01:23:11,916 --> 01:23:17,207 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 823 01:23:17,209 --> 01:23:19,961 if you need us to postpone the show or push the date, 824 01:23:19,993 --> 01:23:21,849 it's obviously more than okay. 825 01:23:22,084 --> 01:23:26,014 And if not, uh, we just wanna call and see 826 01:23:26,058 --> 01:23:29,322 if we could help in any way or offer... 827 01:23:41,380 --> 01:23:43,993 Oh, jeez. That smell. 828 01:23:53,485 --> 01:23:55,613 Annie? What's that smell? 829 01:24:21,083 --> 01:24:22,625 What the fuck happened here? 830 01:24:23,656 --> 01:24:25,946 I didn't feel like looking at it anymore. 831 01:27:14,610 --> 01:27:15,778 Charlie? 832 01:27:55,902 --> 01:27:58,457 Peter? Oh my God, Peter! 833 01:27:59,550 --> 01:28:00,972 What's wrong, baby? What's happening? 834 01:28:00,974 --> 01:28:02,019 What are you doing? 835 01:28:02,021 --> 01:28:03,035 What do you mean? 836 01:28:03,037 --> 01:28:04,703 You were pulling on my head! 837 01:28:04,705 --> 01:28:05,821 What? No I wasn't. I just came in. 838 01:28:05,878 --> 01:28:08,153 You were screaming. What happened? 839 01:28:08,223 --> 01:28:09,468 I saw Charlie in the corner 840 01:28:09,470 --> 01:28:11,446 and then you started trying to pull my head off! 841 01:28:11,448 --> 01:28:13,410 Oh, Peter. I would never do that to you. 842 01:28:13,412 --> 01:28:15,229 Are you crazy? Please, baby. 843 01:28:16,625 --> 01:28:18,194 What corner did you see Charlie? 844 01:28:19,907 --> 01:28:21,262 Peter, listen to me. 845 01:28:21,326 --> 01:28:23,447 I don't know what's happening or what you just saw, 846 01:28:23,510 --> 01:28:25,151 but I am stopping this. 847 01:28:25,213 --> 01:28:27,234 Do not tell Dad what you just said to me. 848 01:28:27,267 --> 01:28:29,352 Do not, okay? Because it is not true. 849 01:28:29,354 --> 01:28:30,240 Something is happening 850 01:28:30,242 --> 01:28:31,310 and I'm the only one who could stop it. 851 01:28:31,312 --> 01:28:33,297 Do you understand? I'm the only one 852 01:28:33,299 --> 01:28:34,621 who can fix this. 853 01:31:16,456 --> 01:31:17,567 Joan? 854 01:31:22,130 --> 01:31:24,440 Joan, please. I need to talk to you. 855 01:31:28,040 --> 01:31:30,862 Joan, I really need to ask you a question. 856 01:31:38,256 --> 01:31:39,458 Joan! 857 01:32:02,194 --> 01:32:03,712 Peter! 858 01:32:09,231 --> 01:32:10,475 Peter! 859 01:32:13,004 --> 01:32:14,959 Peter! 860 01:32:18,775 --> 01:32:21,062 I expel you! 861 01:32:24,863 --> 01:32:26,698 Zantany! 862 01:32:31,467 --> 01:32:32,900 Dagdany! 863 01:32:35,348 --> 01:32:37,157 Aparagon! 864 01:32:39,625 --> 01:32:41,401 Peter! 865 01:32:41,692 --> 01:32:44,826 Get out! 866 01:32:49,123 --> 01:32:50,609 Peter! 867 01:33:20,707 --> 01:33:21,913 Oh, God. 868 01:36:50,940 --> 01:36:53,909 ...so everyone feels justified. 869 01:36:55,552 --> 01:36:59,194 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 870 01:37:29,913 --> 01:37:32,485 So, really, Agamemnon had no choice... 871 01:38:01,203 --> 01:38:02,537 Peter. 872 01:38:04,495 --> 01:38:06,263 Peter, what's wrong? 873 01:38:08,749 --> 01:38:10,850 Peter, are you all right? 874 01:38:16,358 --> 01:38:18,834 Can he breathe? 875 01:38:18,958 --> 01:38:20,410 Peter, what are you doing, man? 876 01:39:02,110 --> 01:39:04,676 Call from West High School. 877 01:39:24,880 --> 01:39:26,114 Hello. 878 01:39:27,244 --> 01:39:28,408 Yes, it is. 879 01:40:06,687 --> 01:40:08,405 Oh, thank God. 880 01:40:10,603 --> 01:40:13,110 Wait, what? Oh my God! 881 01:40:13,165 --> 01:40:15,833 What happened? What happened to him? 882 01:40:15,896 --> 01:40:17,966 Oh, no, no, no, no, no. 883 01:40:17,999 --> 01:40:21,693 Oh my God. Oh, no. Oh, who did that? 884 01:40:21,759 --> 01:40:24,174 He did it, apparently, to himself. 885 01:40:25,828 --> 01:40:27,400 Smashed his face into his own desk. 886 01:40:27,402 --> 01:40:30,059 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 887 01:40:30,061 --> 01:40:32,639 Take his feet. Please, take his feet. 888 01:40:38,191 --> 01:40:41,351 Steve, uh, upstairs... 889 01:40:41,413 --> 01:40:45,528 In the attic when you were gone, I went up there and I... 890 01:40:45,575 --> 01:40:46,532 I just... I really need you 891 01:40:46,534 --> 01:40:48,368 to go up there and see what I saw. 892 01:40:49,456 --> 01:40:51,031 There's a body. 893 01:40:52,053 --> 01:40:53,342 Yeah. I mean, I think it's my mother, 894 01:40:53,344 --> 01:40:55,181 I think, but I can't tell because the skin's all black 895 01:40:55,183 --> 01:40:57,717 and she's all distended but the head is gone. 896 01:40:59,146 --> 01:41:02,116 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 897 01:41:03,874 --> 01:41:06,523 Please, Steve. 898 01:41:18,149 --> 01:41:19,584 And then there's more. 899 01:41:20,236 --> 01:41:22,999 You mean more than your mother's headless body? 900 01:41:23,088 --> 01:41:24,522 Of course there is. 901 01:42:12,289 --> 01:42:14,518 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 902 01:42:14,520 --> 01:42:16,260 What the fuck was that? 903 01:42:16,262 --> 01:42:17,605 Why didn't you call the police? 904 01:42:17,607 --> 01:42:19,249 The police can't help us. 905 01:42:19,835 --> 01:42:20,673 Who the fuck is that up there? 906 01:42:20,675 --> 01:42:22,909 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 907 01:42:22,911 --> 01:42:25,422 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 908 01:42:25,481 --> 01:42:27,117 Well, listen. She taught me how to do the s�ance. 909 01:42:27,119 --> 01:42:29,609 I didn't even want to, but she brought her grandson back 910 01:42:29,611 --> 01:42:31,854 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 911 01:42:31,856 --> 01:42:34,260 Now, look. This is my mother's album. 912 01:42:34,262 --> 01:42:35,923 Now look here. See this? 913 01:42:35,925 --> 01:42:38,442 See her? That's her. That's Joan. 914 01:42:38,444 --> 01:42:39,797 She didn't even mention knowing my mom 915 01:42:39,799 --> 01:42:41,560 and I've never met her before, but she approached me. 916 01:42:41,562 --> 01:42:42,849 She consoled me. 917 01:42:42,851 --> 01:42:45,058 She told me about this s�ance, and she showed me how. 918 01:42:45,060 --> 01:42:46,162 Now look at this. See this symbol? 919 01:42:46,226 --> 01:42:47,168 On the necklace my mom gave me. 920 01:42:47,210 --> 01:42:49,049 It's her necklace, right? They're both wearing it, 921 01:42:49,051 --> 01:42:51,199 and they're wearing it in every photo. 922 01:42:51,201 --> 01:42:53,296 And look at that pattern! Did you see up there? 923 01:42:53,298 --> 01:42:55,856 This was painted above the body, right? 924 01:42:55,858 --> 01:42:57,340 In blood! 925 01:42:58,460 --> 01:43:02,400 You dug up the grave. It was you, wasn't it? 926 01:43:02,478 --> 01:43:05,767 - What? - All those nights you were pretending to go to the movies. 927 01:43:05,849 --> 01:43:08,697 - You're not even listening! - And then the day the cemetery called, I said, 928 01:43:08,732 --> 01:43:10,356 "Oh, I won't tell her because she'd be worried. " 929 01:43:10,358 --> 01:43:12,664 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 930 01:43:12,666 --> 01:43:14,182 I know you don't trust me 931 01:43:14,184 --> 01:43:16,077 and there is nothing I can do about that. 932 01:43:16,844 --> 01:43:19,349 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 933 01:43:19,351 --> 01:43:21,335 We made a pact with something. 934 01:43:21,337 --> 01:43:22,252 Something that is in this house. 935 01:43:22,283 --> 01:43:24,084 I don't know what it is but it is after Peter. 936 01:43:24,086 --> 01:43:26,999 I watched these pages fill. 937 01:43:27,001 --> 01:43:29,559 All of them are Peter! 938 01:43:29,970 --> 01:43:31,985 I'm sorry. I don't know what I did. 939 01:43:31,987 --> 01:43:35,032 I don't know what I did but Peter is in danger... 940 01:43:35,496 --> 01:43:37,466 And I started it. 941 01:43:37,997 --> 01:43:40,106 Now if we destroy this book, 942 01:43:40,604 --> 01:43:42,418 it will take me too. 943 01:43:43,474 --> 01:43:44,948 I tried to burn it. I tried. 944 01:43:44,950 --> 01:43:46,816 But my arm caught on fire on its own 945 01:43:46,818 --> 01:43:48,380 as if I was linked to it because I am linked to it. 946 01:43:48,382 --> 01:43:50,951 I understand this now. Please! 947 01:43:51,431 --> 01:43:53,434 If we don't destroy this book... 948 01:43:56,496 --> 01:43:58,200 Peter will... 949 01:43:59,652 --> 01:44:02,401 Oh, God. Do you understand? 950 01:44:03,653 --> 01:44:07,956 We have to do this. Please, please, please, please. 951 01:44:08,033 --> 01:44:09,501 For Peter. 952 01:44:20,763 --> 01:44:22,832 I need you to trust me, Steve. 953 01:44:24,568 --> 01:44:27,511 It needs to be me. It's my fault. 954 01:44:27,513 --> 01:44:31,132 It's my fault. I know it's my fault. Please. 955 01:44:31,134 --> 01:44:34,238 Please, I need you to throw it in the fire. 956 01:44:35,439 --> 01:44:36,778 Please, I just... I can't do it. 957 01:44:36,780 --> 01:44:39,241 I can't. I'm just too fucking scared. 958 01:44:39,243 --> 01:44:41,118 But if we don't do it... 959 01:44:41,120 --> 01:44:43,690 If we don't do it, it's gonna be Peter, 960 01:44:43,745 --> 01:44:47,093 it's gonna be our son. Okay, I know this. I know so. 961 01:44:47,095 --> 01:44:50,119 Just, please, please, please, please, please... 962 01:44:55,123 --> 01:44:57,665 Steve, please. Please understand, baby. 963 01:44:57,667 --> 01:45:02,216 Please, please. Please throw it in the fire. 964 01:45:10,497 --> 01:45:12,545 Sweetheart, please. 965 01:45:12,812 --> 01:45:15,149 Please take it, take it. You gotta do it. 966 01:45:15,151 --> 01:45:16,258 You gotta do it. 967 01:45:16,557 --> 01:45:18,548 Okay. Thank you, thank you. 968 01:45:18,618 --> 01:45:22,712 Okay, here. Okay. 969 01:45:22,758 --> 01:45:24,694 Now listen to me. Listen to me. 970 01:45:32,024 --> 01:45:36,244 Oh! You are the love of my life. 971 01:45:41,333 --> 01:45:44,954 I love you, Steve. I love you so, so much. 972 01:45:45,812 --> 01:45:48,328 Oh, God, I love you so much. 973 01:45:48,455 --> 01:45:50,269 And I love Peter so much. 974 01:45:54,558 --> 01:45:56,012 Now please, just... 975 01:45:57,542 --> 01:45:59,344 Please just throw it in. 976 01:46:17,403 --> 01:46:19,592 I'm not gonna do this with you anymore. 977 01:46:20,348 --> 01:46:22,399 What? No, no, no! 978 01:46:22,455 --> 01:46:24,723 No, no, it's not helpful for you. 979 01:46:25,437 --> 01:46:27,975 You are sick, Annie. 980 01:46:28,773 --> 01:46:30,495 I need to call the police. 981 01:46:31,507 --> 01:46:33,341 Oh, God! 982 01:47:40,488 --> 01:47:41,556 Mom? 983 01:47:45,354 --> 01:47:46,421 Dad? 984 01:49:23,510 --> 01:49:24,643 Mom? 985 01:49:25,792 --> 01:49:26,626 Dad? 986 01:49:52,940 --> 01:49:54,341 Hello? 987 01:50:42,141 --> 01:50:43,775 Mom? 988 01:53:23,044 --> 01:53:25,628 Stop! Mom, please stop! 989 01:53:25,630 --> 01:53:27,883 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 990 01:53:32,116 --> 01:53:35,423 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 991 01:53:35,439 --> 01:53:37,140 I'm begging you to stop. 992 01:53:45,346 --> 01:53:46,486 Mommy? 993 01:55:03,470 --> 01:55:05,277 Just gotta wake up. 994 01:55:05,279 --> 01:55:07,602 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 995 01:55:07,604 --> 01:55:10,784 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 996 02:01:27,483 --> 02:01:31,801 Oh, hey, hey, hey. It's all right. 997 02:01:32,342 --> 02:01:33,698 Charlie... 998 02:01:37,571 --> 02:01:39,107 You're all right now. 999 02:01:41,980 --> 02:01:45,996 You are Paimon, 1000 02:01:47,041 --> 02:01:49,945 one of the eight kings of Hell. 1001 02:01:52,711 --> 02:01:55,549 We have looked to the Northwest 1002 02:01:55,551 --> 02:01:57,462 and called you in. 1003 02:01:58,361 --> 02:02:01,421 We've corrected your first female body 1004 02:02:01,790 --> 02:02:06,327 and give you now this healthy male host. 1005 02:02:07,031 --> 02:02:12,633 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 1006 02:02:13,055 --> 02:02:17,317 Give us your knowledge of all secret things. 1007 02:02:17,692 --> 02:02:22,346 Bring us honor, wealth, and good familiars. 1008 02:02:22,940 --> 02:02:25,928 Bind all men to our will, 1009 02:02:26,014 --> 02:02:31,678 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 1010 02:02:39,170 --> 02:02:40,906 Hail, Paimon! 1011 02:02:41,659 --> 02:02:44,122 Hail, Paimon! 1012 02:02:45,215 --> 02:02:47,720 Hail, Paimon! 1013 02:02:48,850 --> 02:02:51,051 Hail! 1014 02:02:54,051 --> 02:02:58,051 Preuzeto sa www.titlovi.com 70771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.