All language subtitles for Exodus.Gods.and.Kings.2014.720p.BluRay.x264.YIFY.srt

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,122 --> 00:01:22,045 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 2 00:01:41,351 --> 00:01:44,195 (INDISTINCT SHOUTING CONTINUES) 3 00:02:12,716 --> 00:02:14,434 KHYAN: It's true, the Hittite army 4 00:02:14,509 --> 00:02:17,183 has 16,000 troops camped outside Kadesh. 5 00:02:17,346 --> 00:02:19,348 What's less clear is why. 6 00:02:19,514 --> 00:02:22,609 The Hittites are trying to cross the border. 7 00:02:23,018 --> 00:02:24,110 Obviously. 8 00:02:24,645 --> 00:02:26,113 What else would they be doing? 9 00:02:26,271 --> 00:02:30,447 KHYAN: Anticipating an invasion by us, according to our information. 10 00:02:30,609 --> 00:02:32,111 They think we are... 11 00:02:32,277 --> 00:02:34,826 preparing an attack, which we are not. 12 00:02:34,988 --> 00:02:38,367 What I don't want to do, and won't do, is sit here... 13 00:02:38,533 --> 00:02:41,036 and wait until we're fighting Hittite armies... 14 00:02:41,203 --> 00:02:43,331 outside the palace walls. 15 00:02:43,497 --> 00:02:44,965 Come. 16 00:02:54,174 --> 00:02:55,892 What do the entrails say? 17 00:02:56,134 --> 00:02:58,182 They don't "say" anything. 18 00:02:58,345 --> 00:02:59,847 They imply. 19 00:03:00,013 --> 00:03:01,333 And that's open to interpretation. 20 00:03:01,723 --> 00:03:02,723 SETI: So, interpret them. 21 00:03:02,766 --> 00:03:05,269 We'll win or we won't in a preemptive attack? 22 00:03:05,435 --> 00:03:07,403 It's a yes or a no. 23 00:03:08,355 --> 00:03:09,902 And it's not clear. 24 00:03:12,067 --> 00:03:13,068 (SIZZLING) 25 00:03:13,902 --> 00:03:15,449 (CHANTING SOFTLY) 26 00:03:18,073 --> 00:03:20,075 But something else is. 27 00:03:21,118 --> 00:03:24,588 In the battle, a leader will be saved... 28 00:03:24,746 --> 00:03:27,750 and his savior will someday lead. 29 00:03:27,833 --> 00:03:28,834 (LAUGHS) 30 00:03:30,377 --> 00:03:32,471 Then the entrails should also say... 31 00:03:32,629 --> 00:03:34,472 that we will abandon reason... 32 00:03:34,631 --> 00:03:37,384 and be guided by omens. 33 00:03:37,634 --> 00:03:38,635 (LAUGHS) 34 00:03:46,017 --> 00:03:47,189 Great Sekhmet... 35 00:03:47,936 --> 00:03:50,689 Pharaoh drinks in your name... 36 00:03:50,856 --> 00:03:54,030 and prays for victory over the Hittites at Kadesh. 37 00:03:55,569 --> 00:03:59,870 Your first order of business when the time comes, you retire her. 38 00:04:00,031 --> 00:04:01,374 I will. 39 00:04:01,533 --> 00:04:03,456 I don't know why my father hasn't. 40 00:04:03,952 --> 00:04:06,330 But, just in case... 41 00:04:06,496 --> 00:04:10,842 if you see me in any real danger out there, ride the other way. 42 00:04:11,501 --> 00:04:13,174 I'm serious. 43 00:04:15,922 --> 00:04:18,516 SETI: When I look at you, I still see the two boys... 44 00:04:18,675 --> 00:04:21,349 who grew up together, close as brothers. 45 00:04:21,678 --> 00:04:23,021 If, for any reason... 46 00:04:23,180 --> 00:04:24,602 you ever forget that... 47 00:04:25,932 --> 00:04:27,684 let these remind you. 48 00:04:29,019 --> 00:04:31,522 Long enough to be effective from horseback... 49 00:04:31,688 --> 00:04:33,531 not so long that you trip over them. 50 00:04:34,357 --> 00:04:36,701 This is his. You've got mine. 51 00:04:36,860 --> 00:04:38,362 That's right. That's how I want it. 52 00:04:38,528 --> 00:04:39,700 You have each other's... 53 00:04:40,197 --> 00:04:41,699 to keep each other safe. 54 00:04:41,865 --> 00:04:43,367 Promise me you'll do that... 55 00:04:44,034 --> 00:04:45,536 always. 56 00:04:46,703 --> 00:04:47,704 Oh... 57 00:04:54,836 --> 00:04:56,179 (APPLAUSE) 58 00:04:58,840 --> 00:05:00,513 (MAN SHOUTS INDISTINCTLY) 59 00:05:02,385 --> 00:05:03,807 (PEOPLE CHEERING) 60 00:05:07,516 --> 00:05:09,484 (ALL CHEERING) 61 00:05:28,078 --> 00:05:29,751 (DRIVERS URGING HORSES) 62 00:05:31,206 --> 00:05:32,503 (CHEERING CONTINUES) 63 00:05:42,884 --> 00:05:44,261 ALL: (CHANTING) Seti! Seti! Seti! 64 00:05:46,721 --> 00:05:48,644 Seti! (URGES HORSE) 65 00:05:48,890 --> 00:05:50,312 (CHANTING CONTINUES) 66 00:06:13,957 --> 00:06:15,004 There! 67 00:06:16,459 --> 00:06:18,006 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 68 00:06:23,925 --> 00:06:25,302 (EAGLES CAWING) 69 00:06:28,889 --> 00:06:31,859 Deploy Amun division to the north, 70 00:06:31,933 --> 00:06:34,152 Ra division to the center... 71 00:06:34,311 --> 00:06:36,655 and Ptah to the south. And we hold Seth in reserve. 72 00:06:38,398 --> 00:06:39,524 In reserve? 73 00:06:39,608 --> 00:06:40,700 Yes. 74 00:06:42,277 --> 00:06:44,700 We should concentrate our strength in the center. 75 00:06:45,780 --> 00:06:47,703 You should concentrate yours on fighting. 76 00:06:48,491 --> 00:06:50,710 Leave the generalship to me. 77 00:06:52,662 --> 00:06:54,460 (WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY) 78 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 (SIZZLES) 79 00:06:59,169 --> 00:07:00,842 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 80 00:07:02,422 --> 00:07:03,924 (CHILDREN LAUGHING) 81 00:07:14,976 --> 00:07:16,978 (SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 82 00:07:21,816 --> 00:07:23,534 (PEOPLE GASPING) 83 00:07:27,989 --> 00:07:29,491 (HITTITE SOLDIERS CLAMORING) 84 00:07:31,534 --> 00:07:33,127 (HITTITE SOLDIER CONTINUES SHOUTING) 85 00:07:37,832 --> 00:07:39,300 (HITTITE SOLDIERS YELLING) 86 00:07:48,343 --> 00:07:50,266 (URGING HORSES) 87 00:07:52,013 --> 00:07:53,686 (HITTITE SOLDIERS CHATTERING INDISTINCTLY) 88 00:07:54,349 --> 00:07:56,147 (HITTITE SOLDIERS URGING HORSES) 89 00:08:04,109 --> 00:08:05,110 Fire! 90 00:08:08,279 --> 00:08:09,872 (GROANING) 91 00:08:10,031 --> 00:08:11,874 (ALL GROANING) 92 00:08:13,785 --> 00:08:14,911 (BOTH YELLING) 93 00:08:15,745 --> 00:08:16,746 Fire! 94 00:08:21,584 --> 00:08:23,552 (ALL YELLING) 95 00:08:26,339 --> 00:08:27,841 (YELLS) (GROANS) 96 00:08:28,717 --> 00:08:30,185 (ALL YELLING) 97 00:08:37,600 --> 00:08:38,943 (HORSE NEIGHING) 98 00:08:41,104 --> 00:08:42,230 (GRUNTS) (GROANS) 99 00:08:47,068 --> 00:08:48,445 Charge! 100 00:08:51,990 --> 00:08:53,162 (GRUNTS) (GROANS) 101 00:08:53,825 --> 00:08:54,826 (GROANING) 102 00:09:00,582 --> 00:09:01,925 (ALL YELLING) 103 00:09:09,674 --> 00:09:10,766 (GRUNTS) 104 00:09:11,885 --> 00:09:13,057 (SCREAMING) 105 00:09:14,137 --> 00:09:15,817 (HITTITE SOLDIERS SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 106 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 (GRUNTING) 107 00:09:22,062 --> 00:09:23,405 (RAMSES URGING HORSES) 108 00:09:30,737 --> 00:09:31,989 (GRUNTS) 109 00:09:39,329 --> 00:09:40,376 (GROANS) 110 00:09:41,539 --> 00:09:42,631 (GRUNTS) 111 00:09:42,707 --> 00:09:43,959 (YELLING) 112 00:09:47,462 --> 00:09:48,679 (SCREAMS) 113 00:09:49,798 --> 00:09:50,890 (PANTING) 114 00:09:54,135 --> 00:09:55,261 (GRUNTS) 115 00:10:00,600 --> 00:10:01,601 (YELLING) 116 00:10:03,770 --> 00:10:05,022 (GROANING) 117 00:10:05,855 --> 00:10:06,856 (GRUNTS) 118 00:10:08,817 --> 00:10:09,943 (BREATHING HEAVILY) 119 00:10:19,786 --> 00:10:20,787 (GRUNTS) 120 00:10:21,496 --> 00:10:22,713 (SOLDIER SCREAMING) 121 00:10:25,250 --> 00:10:26,376 (GASPS) 122 00:10:29,629 --> 00:10:30,972 (PANTING) 123 00:10:35,927 --> 00:10:37,053 (YELLING) 124 00:10:37,428 --> 00:10:38,805 (GRUNTING) 125 00:10:44,227 --> 00:10:45,274 (GROANS) 126 00:10:50,483 --> 00:10:51,826 (GROANS) 127 00:10:52,527 --> 00:10:53,528 (EXHALES) 128 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 (GRUNTING) 129 00:10:59,951 --> 00:11:01,294 (PANTING) 130 00:11:03,580 --> 00:11:04,581 (GRUNTING) 131 00:11:09,627 --> 00:11:10,879 (YELLS) 132 00:11:16,593 --> 00:11:19,096 Take Ramses! Go! 133 00:11:20,263 --> 00:11:21,856 Go! 134 00:11:24,142 --> 00:11:25,940 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 135 00:11:27,270 --> 00:11:28,271 (GRUNTS) 136 00:11:30,273 --> 00:11:34,119 Turn around! Turn around! 137 00:11:47,874 --> 00:11:49,171 (ALL CHEERING) 138 00:11:51,336 --> 00:11:55,136 PEOPLE: (CHANTING) Moses! Moses! Moses! 139 00:12:08,269 --> 00:12:09,361 Moses. 140 00:12:11,147 --> 00:12:12,148 What happened out there? 141 00:12:12,941 --> 00:12:14,318 Nothing. 142 00:12:14,484 --> 00:12:18,284 I asked the commanders the same thing. They, too, lied. 143 00:12:18,988 --> 00:12:20,188 (CHUCKLES) And I'm tired of it. 144 00:12:21,532 --> 00:12:23,534 He thinks something happened. 145 00:12:23,826 --> 00:12:25,328 But it didn't. Meaning? 146 00:12:25,828 --> 00:12:28,047 The High Priestess, her prophecy. 147 00:12:28,206 --> 00:12:30,208 She said she couldn't see who would win. 148 00:12:30,375 --> 00:12:33,720 The other one. "The leader will be saved..." 149 00:12:33,878 --> 00:12:35,300 and so on. 150 00:12:36,839 --> 00:12:39,012 You saved my son's life? 151 00:12:41,344 --> 00:12:42,345 (SOFTLY) Yes. 152 00:12:43,805 --> 00:12:44,852 Sit. 153 00:12:46,516 --> 00:12:48,860 "Thank you" is not sufficient... 154 00:12:50,311 --> 00:12:51,688 but thank you. 155 00:12:52,855 --> 00:12:55,859 I know you don't believe in omens or prophecies... 156 00:12:56,025 --> 00:12:57,902 but I do believe. 157 00:12:58,069 --> 00:12:59,912 And I respect that. 158 00:13:00,863 --> 00:13:02,581 But this isn't anything. 159 00:13:02,740 --> 00:13:05,084 This doesn't even make any sense. 160 00:13:05,243 --> 00:13:06,870 Because you're not my blood. 161 00:13:08,037 --> 00:13:09,334 (SOFTLY) Yes. 162 00:13:10,039 --> 00:13:13,043 It's true, you can't succeed me. 163 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 Not in the usual way. 164 00:13:15,670 --> 00:13:17,092 Not in any way. 165 00:13:17,255 --> 00:13:19,383 In any way imaginable, sitting here. 166 00:13:20,717 --> 00:13:24,722 It's horrible to say this about one's own son... 167 00:13:26,931 --> 00:13:29,229 but I trust you more than him to lead. 168 00:13:32,729 --> 00:13:34,606 "The Hittite chariotry... 169 00:13:34,772 --> 00:13:37,446 "crashed through our defense and began its attack. 170 00:13:37,900 --> 00:13:39,573 "I found myself surrounded by the enemy... 171 00:13:41,404 --> 00:13:43,873 "no soldier, no shield-bearer... 172 00:13:44,073 --> 00:13:46,576 "facing a desperate fight for my life. 173 00:13:47,076 --> 00:13:48,749 "Only with the help of the gods... 174 00:13:49,454 --> 00:13:51,252 "did I defeat our attackers... 175 00:13:51,414 --> 00:13:53,542 "and rejoin Ra division." 176 00:13:53,708 --> 00:13:55,255 Stop there. 177 00:13:57,045 --> 00:13:59,798 Anything you'd like to rephrase? 178 00:13:59,964 --> 00:14:00,965 No. 179 00:14:02,592 --> 00:14:03,684 Shall I go on? 180 00:14:03,760 --> 00:14:04,960 No, I'm sure the rest is fine. 181 00:14:05,094 --> 00:14:06,311 What's next? 182 00:14:06,471 --> 00:14:07,597 GRAND VIZIER: Pithom. 183 00:14:07,764 --> 00:14:08,765 SETI: What about it? 184 00:14:08,931 --> 00:14:11,650 The situation. The slaves. 185 00:14:11,893 --> 00:14:13,611 Fine. Ramses. 186 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 What? 187 00:14:15,563 --> 00:14:17,031 Go up there, meet with the viceroy, 188 00:14:17,106 --> 00:14:18,449 look around, make a report. 189 00:14:19,901 --> 00:14:20,902 Me? 190 00:14:21,069 --> 00:14:25,119 It will be yours someday. Take an interest in it. 191 00:14:27,658 --> 00:14:29,285 What else? 192 00:14:37,668 --> 00:14:39,136 I'll go to see the viceroy. 193 00:14:39,295 --> 00:14:40,592 RAMSES: No. 194 00:14:41,964 --> 00:14:43,466 I'll go. (SIGHS) 195 00:14:43,800 --> 00:14:45,097 It's beneath you. 196 00:14:45,259 --> 00:14:47,478 It's beneath any general. 197 00:14:47,804 --> 00:14:48,805 I'll do it. 198 00:14:50,264 --> 00:14:51,311 Ramses... 199 00:14:51,641 --> 00:14:52,984 can we forget what happened... 200 00:14:53,142 --> 00:14:54,940 on the battlefield? 201 00:14:55,103 --> 00:14:57,151 If our positions had been reversed... 202 00:14:57,313 --> 00:14:59,031 I would've saved your life, too. 203 00:14:59,190 --> 00:15:01,113 I know. I know. 204 00:15:05,655 --> 00:15:06,656 (HISSING) 205 00:15:13,663 --> 00:15:15,336 It was a good shot. 206 00:15:15,665 --> 00:15:18,669 Even if the gods did guide your aim. 207 00:15:23,673 --> 00:15:26,176 A little venom in your blood is a good thing. 208 00:15:27,218 --> 00:15:30,973 Makes you less vulnerable to the next poisonous bite. 209 00:15:31,139 --> 00:15:33,141 Maybe even my father's. 210 00:15:33,224 --> 00:15:34,521 (IMITATES HISSING) 211 00:15:34,851 --> 00:15:36,273 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 212 00:15:50,199 --> 00:15:51,667 (SLAVES COUGHING) 213 00:15:57,790 --> 00:15:59,588 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 214 00:16:06,507 --> 00:16:08,259 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 215 00:16:14,557 --> 00:16:16,559 Welcome to Pithom. 216 00:16:16,976 --> 00:16:18,102 (SNIFFS) 217 00:16:18,186 --> 00:16:20,405 You get used to the smell. 218 00:16:30,364 --> 00:16:32,458 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 219 00:16:35,703 --> 00:16:39,458 MOSES: The viceroy seems to be enjoying a good share of his resources. 220 00:16:39,624 --> 00:16:43,219 This isn't a job everyone wants to do, my lord. 221 00:16:43,377 --> 00:16:48,554 A certain degree of comfort is necessary to keep up his spirits. 222 00:16:51,135 --> 00:16:53,263 HEGEP: You know what the problem is? 223 00:16:53,346 --> 00:16:55,474 People live too long these days. 224 00:16:56,224 --> 00:16:58,664 Every year, the death rate lags further behind the birth rate. 225 00:16:59,560 --> 00:17:00,812 And these people... 226 00:17:00,978 --> 00:17:04,733 they reproduce like it's a sport. 227 00:17:04,899 --> 00:17:07,243 This is the problem? A growing work force? 228 00:17:07,401 --> 00:17:09,904 Oh, no. No, of course not. It's good for production. 229 00:17:10,071 --> 00:17:12,574 Of course it is, but only to a point. 230 00:17:13,616 --> 00:17:15,994 When that population wants you dead... 231 00:17:16,160 --> 00:17:17,161 yes, it's a problem. 232 00:17:17,245 --> 00:17:22,672 So, either I'm given more troops to maintain order... 233 00:17:22,833 --> 00:17:24,335 or I start thinning out the herd. 234 00:17:24,502 --> 00:17:26,504 You start slaughtering people... 235 00:17:26,671 --> 00:17:30,471 for no reason other than this precarious theory... 236 00:17:30,633 --> 00:17:33,512 you will provoke the very thing you say you wish to avoid. 237 00:17:33,678 --> 00:17:36,477 Fine, then give me the troops. 238 00:17:38,140 --> 00:17:39,642 Let's go down and talk to them. 239 00:17:39,809 --> 00:17:40,856 Why on earth? 240 00:17:41,018 --> 00:17:43,066 You're worried about sedition. 241 00:17:43,145 --> 00:17:45,364 Let's find out if that worry is real. 242 00:17:45,523 --> 00:17:46,775 By talking to them? 243 00:17:47,525 --> 00:17:49,994 By looking at them... 244 00:17:50,152 --> 00:17:51,449 when I talk with them. 245 00:17:51,612 --> 00:17:54,161 You can tell a lot about somebody... 246 00:17:54,323 --> 00:17:55,996 looking him in the eye. 247 00:17:56,450 --> 00:17:58,669 Well, let me tell you something... 248 00:17:59,161 --> 00:18:01,334 about Hebrews. 249 00:18:01,789 --> 00:18:04,167 They are a conniving, combative people. 250 00:18:05,835 --> 00:18:07,337 Do you know what "lsraelite" means... 251 00:18:07,503 --> 00:18:08,595 in their own language? 252 00:18:08,754 --> 00:18:11,007 "He who fights with God." 253 00:18:11,173 --> 00:18:13,517 "He who wrestles with God." 254 00:18:13,676 --> 00:18:15,303 There is a difference. 255 00:18:16,262 --> 00:18:17,559 I may not be as educated as you, 256 00:18:17,638 --> 00:18:19,515 which, apparently, you want to remind me of. 257 00:18:19,932 --> 00:18:22,526 (CHUCKLES) But I have to deal with them every day. 258 00:18:22,685 --> 00:18:24,107 I know what I'm talking about. 259 00:18:24,270 --> 00:18:26,648 You don't have to come. I'll go down there myself. 260 00:18:38,075 --> 00:18:40,294 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 261 00:18:48,210 --> 00:18:49,962 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 262 00:18:59,388 --> 00:19:01,561 (WHIPPING) (SLAVE GROANING) 263 00:19:05,686 --> 00:19:06,983 MOSES: Stop! (GROANS) 264 00:19:07,480 --> 00:19:09,027 Why is he being punished? 265 00:19:09,190 --> 00:19:12,239 Persistent troublemaker, my lord. 266 00:19:13,069 --> 00:19:14,696 MOSES: Why is he smiling? 267 00:19:15,404 --> 00:19:17,247 He says he feels no pain, my lord. 268 00:19:18,074 --> 00:19:19,872 Then why whip him? 269 00:19:31,921 --> 00:19:34,674 You were not gathered up at random. 270 00:19:34,840 --> 00:19:36,842 I asked to see... 271 00:19:37,093 --> 00:19:38,595 the elders. 272 00:19:40,846 --> 00:19:43,065 Come on. What do you pray for? 273 00:19:43,683 --> 00:19:45,276 We pray to see Canaan again. 274 00:19:45,434 --> 00:19:46,435 MOSES: Canaan again? 275 00:19:46,602 --> 00:19:47,694 You've never seen it. 276 00:19:47,853 --> 00:19:49,696 I've seen Canaan. 277 00:19:49,855 --> 00:19:52,575 I've seen that it's inhabited by tribes fiercer than Egypt's military. 278 00:19:52,608 --> 00:19:54,110 So, you won't be returning to it... 279 00:19:54,276 --> 00:19:55,528 or, if you do, from it. 280 00:19:55,695 --> 00:19:57,447 God says otherwise. MOSES: Which god? 281 00:19:57,613 --> 00:19:58,785 Your god? The God of Abraham? 282 00:19:58,948 --> 00:20:00,621 The god that says that you are special? 283 00:20:00,783 --> 00:20:01,784 That you are chosen? 284 00:20:01,951 --> 00:20:03,168 Come here. Up. 285 00:20:03,327 --> 00:20:04,453 Come here. 286 00:20:07,331 --> 00:20:08,674 (MOSES CLEARS THROAT) 287 00:20:10,751 --> 00:20:11,752 He's wrong. 288 00:20:14,171 --> 00:20:16,515 I can see you're unconvinced, and that's a problem. 289 00:20:16,966 --> 00:20:19,719 Because next to unrealistic belief lies fanaticism... 290 00:20:19,885 --> 00:20:22,125 and next to that, sedition, and next to that, revolution. 291 00:20:22,263 --> 00:20:23,856 And it all starts with the elders. 292 00:20:23,931 --> 00:20:24,978 What's your name? 293 00:20:25,057 --> 00:20:26,104 What's yours? 294 00:20:28,310 --> 00:20:29,482 (CHUCKLING) 295 00:20:29,562 --> 00:20:30,609 MOSES: I'll tell you. 296 00:20:30,771 --> 00:20:32,239 I am Moses, son of Bithia... 297 00:20:32,398 --> 00:20:34,150 grandson of Horemheb. 298 00:20:39,071 --> 00:20:41,290 Record this one's name and the rest of them. 299 00:20:41,449 --> 00:20:43,372 Bring in the next group. 300 00:20:45,661 --> 00:20:47,538 My name is Nun. 301 00:20:52,001 --> 00:20:53,001 JOSHUA: My lord! 302 00:20:53,043 --> 00:20:54,511 GUARD: Stop there! Let him through. 303 00:20:55,921 --> 00:20:57,719 (PANTING) There's something the elder has to tell you. 304 00:20:57,882 --> 00:20:59,384 But not here. 305 00:20:59,550 --> 00:21:00,642 Say where and when. 306 00:21:00,968 --> 00:21:02,265 The prayer house, tonight. 307 00:21:03,429 --> 00:21:04,851 Here. 308 00:21:13,814 --> 00:21:16,283 HEGEP: I see you've survived your adventure. 309 00:21:16,734 --> 00:21:17,906 Sorry to make you wait again. 310 00:21:18,068 --> 00:21:19,786 I'm not waiting. 311 00:21:20,070 --> 00:21:21,413 How was your trip to the quarry? 312 00:21:21,489 --> 00:21:22,536 Fine. 313 00:21:22,698 --> 00:21:23,778 You saw what I'm up against. 314 00:21:23,824 --> 00:21:24,871 Mmm. 315 00:21:26,118 --> 00:21:27,119 Tell me... 316 00:21:27,203 --> 00:21:28,403 is there any more of my records 317 00:21:28,412 --> 00:21:30,039 I could get for you before you leave? 318 00:21:30,206 --> 00:21:31,378 You can tell me... 319 00:21:31,540 --> 00:21:36,512 has all of this been reported to Memphis? 320 00:21:36,670 --> 00:21:39,093 Was it approved? Do you have it in writing? 321 00:21:39,757 --> 00:21:41,304 Of course. It's on record. 322 00:21:41,467 --> 00:21:42,935 So you don't mind if we check? 323 00:21:44,970 --> 00:21:46,643 Of course I don't mind. 324 00:21:47,389 --> 00:21:48,811 But I don't understand what's gone wrong. 325 00:21:48,974 --> 00:21:50,897 Have I done something to displease you? 326 00:21:51,060 --> 00:21:54,280 And if so, is there any way I could please you? 327 00:21:55,356 --> 00:21:57,825 You can stop living like a king. 328 00:21:58,192 --> 00:22:00,069 You're not one. 329 00:22:04,740 --> 00:22:06,413 (MEN URGING HORSES) 330 00:22:23,092 --> 00:22:24,594 (INDISTINCT SHOUTING) 331 00:22:54,290 --> 00:22:56,509 NUN: "...and you will occupy the land of Canaan." 332 00:22:56,625 --> 00:22:58,665 (SHEEP BLEATING) JOSHUA: Canaan is already occupied. 333 00:22:59,003 --> 00:23:00,550 NUN: God promises we will return. 334 00:23:00,713 --> 00:23:01,805 JOSHUA: In chains or in coffins? 335 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 (MAN LAUGHING) 336 00:23:03,007 --> 00:23:04,304 NUN: As free men... 337 00:23:04,466 --> 00:23:07,015 into a land flowing with milk and honey. 338 00:23:15,644 --> 00:23:17,362 Can they at least wait outside? 339 00:23:17,438 --> 00:23:18,655 We're not dangerous. 340 00:23:18,814 --> 00:23:20,316 MOSES: Wait by the horses. 341 00:23:25,070 --> 00:23:26,287 Do you believe in coincidence? 342 00:23:26,739 --> 00:23:28,161 As much as anything else. 343 00:23:28,324 --> 00:23:30,201 I don't think this is one. 344 00:23:30,367 --> 00:23:31,368 What isn't? 345 00:23:31,869 --> 00:23:34,122 You coming to Pithom. 346 00:23:34,288 --> 00:23:35,335 Why did you come? 347 00:23:35,497 --> 00:23:36,623 Business. 348 00:23:37,583 --> 00:23:38,584 (INHALES) 349 00:23:40,794 --> 00:23:41,795 Sit. 350 00:23:49,887 --> 00:23:50,888 Who's your father? 351 00:23:52,014 --> 00:23:54,016 I know you don't know his name... 352 00:23:54,183 --> 00:23:56,026 only that he was a general in Pharaoh's army... 353 00:23:56,185 --> 00:23:58,313 unnamed by your mother. 354 00:23:58,479 --> 00:24:00,732 I can see this is making you uncomfortable. 355 00:24:01,774 --> 00:24:04,277 This will interest you. 356 00:24:05,194 --> 00:24:06,946 There was no general. 357 00:24:07,988 --> 00:24:09,410 Your mother... 358 00:24:09,573 --> 00:24:11,621 the woman you call your mother, has no children. 359 00:24:11,784 --> 00:24:14,082 You were born a slave. 360 00:24:14,244 --> 00:24:15,996 Don't go. Don't go. 361 00:24:16,163 --> 00:24:17,915 It's better for you that I do. 362 00:24:19,208 --> 00:24:20,209 I'm leaving. 363 00:24:21,001 --> 00:24:25,131 If you leave now, you'll just come back... 364 00:24:25,506 --> 00:24:27,850 because you know something's wrong. You've always felt it. 365 00:24:30,552 --> 00:24:32,054 Please. 366 00:24:33,222 --> 00:24:34,394 Everybody out. 367 00:24:34,890 --> 00:24:36,358 Out. 368 00:24:47,403 --> 00:24:49,076 The year of your birth... 369 00:24:49,238 --> 00:24:52,583 there was a prophecy that our leader would be born... 370 00:24:52,741 --> 00:24:55,585 to liberate us from our bondage. 371 00:24:55,744 --> 00:24:58,247 And so, there was an edict from Memphis... 372 00:24:58,414 --> 00:25:01,839 to kill every firstborn Hebrew boy. 373 00:25:02,584 --> 00:25:04,757 Your parents didn't wait for that to happen. 374 00:25:05,087 --> 00:25:09,558 Any chance of your survival was better than no chance. 375 00:25:09,717 --> 00:25:12,220 They handed you to your sister. 376 00:25:12,386 --> 00:25:17,267 She took you in a basket to the banks of the river... 377 00:25:17,433 --> 00:25:20,437 and she floated you to where she knew... 378 00:25:20,602 --> 00:25:23,776 Pharaoh Paramesse's daughter, Bithia, bathed. 379 00:25:23,939 --> 00:25:27,614 Bithia took you and your sister, Miriam, as a maid... 380 00:25:27,776 --> 00:25:29,699 and raised you as her own. 381 00:25:29,862 --> 00:25:32,786 She probably even loved you... 382 00:25:32,948 --> 00:25:34,791 but she never told you, 383 00:25:34,867 --> 00:25:36,619 or anyone else, the truth. 384 00:25:37,119 --> 00:25:38,962 You are Hebrew. 385 00:25:39,538 --> 00:25:41,131 The truth? 386 00:25:43,375 --> 00:25:44,422 The truth is, 387 00:25:44,501 --> 00:25:46,424 it's not even that good a story. 388 00:25:47,796 --> 00:25:49,764 And I thought you people were meant to be... 389 00:25:49,923 --> 00:25:52,051 good storytellers. (CUP CLATTERS) 390 00:26:02,603 --> 00:26:03,604 (SIGHS) 391 00:26:04,313 --> 00:26:06,156 GUARD: You, slave. 392 00:26:08,150 --> 00:26:09,652 You! 393 00:26:10,402 --> 00:26:11,494 (GRUNTING) 394 00:26:17,201 --> 00:26:18,703 (PANTING) 395 00:26:21,705 --> 00:26:23,048 (SWORD CLATTERS) 396 00:26:58,158 --> 00:27:01,082 Do you expect a reward for this information? 397 00:27:01,662 --> 00:27:04,916 Our reward is being of service to you. 398 00:27:05,082 --> 00:27:07,005 That said, if there were... 399 00:27:07,167 --> 00:27:10,421 some token you had in mind beyond that... 400 00:27:10,754 --> 00:27:12,347 we wouldn't refuse it. 401 00:27:13,090 --> 00:27:15,058 Well, how about this, then? 402 00:27:15,217 --> 00:27:17,265 What about if I don't kill you? 403 00:27:17,636 --> 00:27:21,231 Hmm? That would be sufficient payment. 404 00:27:22,391 --> 00:27:24,109 You people. 405 00:27:25,352 --> 00:27:27,229 (SOLDIERS SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 406 00:27:28,063 --> 00:27:29,531 (INDISTINCT SHOUTING) 407 00:27:34,361 --> 00:27:35,783 (SETI COUGHING) 408 00:27:47,374 --> 00:27:49,126 (WHISPERED CONVERSATIONS) 409 00:28:06,310 --> 00:28:07,562 (GRAND VIZIER CLAPPING) 410 00:28:07,644 --> 00:28:10,443 Please leave. 411 00:28:11,773 --> 00:28:13,150 SETI: (STRAINED) Please. 412 00:28:19,323 --> 00:28:20,324 How did it go? 413 00:28:21,241 --> 00:28:22,788 We can talk about that another time. 414 00:28:22,951 --> 00:28:24,328 We can talk about it now... 415 00:28:24,494 --> 00:28:27,589 if only as a respite from this army of grim-faced physicians. 416 00:28:31,001 --> 00:28:32,469 Sit. 417 00:28:36,965 --> 00:28:37,966 (SIGHS) 418 00:28:38,133 --> 00:28:42,013 We're taking a thorough look at the city records... 419 00:28:42,179 --> 00:28:43,772 and the man is clearly a thief. 420 00:28:43,931 --> 00:28:47,481 It's one of life's more depressing ironies... 421 00:28:47,643 --> 00:28:49,316 that the men who crave power... 422 00:28:49,478 --> 00:28:50,855 are best fitted to acquire it, 423 00:28:50,938 --> 00:28:52,815 and least fitted to exercise it. 424 00:28:58,320 --> 00:28:59,663 What's wrong, Moses? 425 00:29:00,530 --> 00:29:01,827 (SOFTLY) You're sick. 426 00:29:02,449 --> 00:29:04,668 Something else is troubling you. 427 00:29:05,160 --> 00:29:06,503 I can tell. 428 00:29:07,454 --> 00:29:09,832 No, nothing else. 429 00:29:30,644 --> 00:29:32,863 RAMSES: May you be alert... 430 00:29:33,188 --> 00:29:35,361 rejuvenated and protected by the gods... 431 00:29:36,858 --> 00:29:38,701 every moment of your eternal life. 432 00:30:24,281 --> 00:30:26,375 (MAN SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 433 00:30:26,450 --> 00:30:28,748 (CROWD CHANTING IN NATIVE LANGUAGE) 434 00:30:31,705 --> 00:30:34,549 RAMSES: And to the left. 435 00:30:36,043 --> 00:30:37,590 No, your left. 436 00:30:37,753 --> 00:30:39,130 More, more, more. 437 00:30:39,296 --> 00:30:40,593 Good. 438 00:30:41,423 --> 00:30:43,471 It is tall. 439 00:30:43,633 --> 00:30:44,976 Monuments are monuments... 440 00:30:45,260 --> 00:30:47,388 for a reason. They inspire. 441 00:30:47,929 --> 00:30:49,897 Inspire what, in this case? 442 00:30:51,224 --> 00:30:54,353 In this, and in every case, power. 443 00:30:54,436 --> 00:30:55,858 (WHISPERING) 444 00:30:56,605 --> 00:30:58,778 Say it out loud, whatever it is. 445 00:30:59,274 --> 00:31:02,278 The Viceroy of Pithom is outside. 446 00:31:02,444 --> 00:31:03,741 He's not on the agenda. 447 00:31:03,987 --> 00:31:06,285 Well, he can go back to Pithom until he is. 448 00:31:06,448 --> 00:31:07,950 No, we should deal with this. 449 00:31:08,116 --> 00:31:09,493 Bring him in. 450 00:31:21,088 --> 00:31:23,341 If you came here to beg the new king's forgiveness... 451 00:31:23,465 --> 00:31:24,465 it won't work. 452 00:31:24,508 --> 00:31:26,010 Arrest him. 453 00:31:26,176 --> 00:31:27,302 Oh. Wait, please. 454 00:31:27,677 --> 00:31:29,850 May I at least respond? 455 00:31:30,013 --> 00:31:31,185 I beg you. 456 00:31:31,348 --> 00:31:32,975 It's in your interest. 457 00:31:33,975 --> 00:31:34,975 You make it short. 458 00:31:35,018 --> 00:31:36,019 I will... 459 00:31:36,978 --> 00:31:38,321 to the king alone. 460 00:31:38,939 --> 00:31:40,156 My advice is that... 461 00:31:40,315 --> 00:31:42,989 he, and the other generals, also leave the room. 462 00:31:44,945 --> 00:31:46,322 MOSES: Really? 463 00:31:46,488 --> 00:31:48,286 That's your advice? 464 00:31:48,365 --> 00:31:49,582 Hmm. 465 00:31:49,658 --> 00:31:51,626 Well, you are not his advisor. 466 00:31:53,286 --> 00:31:55,038 Oh, that's right. You are. 467 00:31:55,205 --> 00:31:56,206 That's right. 468 00:31:56,331 --> 00:31:57,878 RAMSES: Moses. 469 00:32:01,128 --> 00:32:02,129 Moses. 470 00:32:05,507 --> 00:32:07,009 Everybody but the Viceroy... 471 00:32:08,176 --> 00:32:09,553 out. 472 00:32:27,696 --> 00:32:29,369 Terrible news. 473 00:32:31,199 --> 00:32:32,872 There you are. 474 00:32:35,328 --> 00:32:36,454 So... 475 00:32:36,538 --> 00:32:37,585 Mmm? 476 00:32:37,664 --> 00:32:38,836 The Viceroy. 477 00:32:39,207 --> 00:32:40,709 You didn't arrest him. 478 00:32:41,877 --> 00:32:44,346 You didn't take your Chief Advisor's advice. 479 00:32:46,715 --> 00:32:48,717 No, he came. Uh... 480 00:32:50,719 --> 00:32:52,813 He told me of an incident involving two guards... 481 00:32:52,971 --> 00:32:55,065 one of which survived the attack. 482 00:32:55,223 --> 00:32:58,193 And I told him I did not care. 483 00:32:59,227 --> 00:33:02,026 And then, he told me the most unbelievable story. 484 00:33:02,647 --> 00:33:04,866 Told to him, he said, by very reliable sources. 485 00:33:05,025 --> 00:33:06,572 Then, when pressed... 486 00:33:07,569 --> 00:33:11,039 he admitted that they were Hebrew spies. 487 00:33:11,406 --> 00:33:12,749 You know what I'm talking about. 488 00:33:12,908 --> 00:33:14,251 Yes. 489 00:33:15,744 --> 00:33:17,542 And what do you make of it? 490 00:33:18,246 --> 00:33:21,170 I think it's offensive, and I think it's ridiculous. 491 00:33:21,333 --> 00:33:22,585 RAMSES: Yes. Yes! 492 00:33:22,751 --> 00:33:24,424 You, of all people, a Hebrew. 493 00:33:24,503 --> 00:33:25,504 (BOTH SCOFF) 494 00:33:26,671 --> 00:33:28,594 (LAUGHING) And I said... 495 00:33:28,715 --> 00:33:31,594 how can I believe such a story? 496 00:33:32,928 --> 00:33:34,100 Cousin... 497 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 you can't. 498 00:33:36,765 --> 00:33:39,359 What if I take the chance of not believing it, Moses? 499 00:33:41,603 --> 00:33:43,776 What am I to do? 500 00:33:44,940 --> 00:33:45,941 Bithia! 501 00:33:50,278 --> 00:33:51,746 MOSES: Mother. 502 00:33:51,905 --> 00:33:52,952 The man is a thief. 503 00:33:53,281 --> 00:33:54,373 My son discovers this. 504 00:33:54,991 --> 00:33:55,992 Not you. 505 00:33:56,076 --> 00:33:57,999 And he reports it to your father, 506 00:33:58,078 --> 00:33:59,438 who would have hanged this thief... 507 00:33:59,579 --> 00:34:01,456 if he hadn't been dying himself. 508 00:34:01,623 --> 00:34:03,296 You believe his feeble, self-serving lies. 509 00:34:03,708 --> 00:34:05,961 All I want to know is if it is true. 510 00:34:06,127 --> 00:34:07,549 I didn't ask for a tirade. 511 00:34:08,380 --> 00:34:10,257 To talk about this any longer... 512 00:34:10,423 --> 00:34:11,640 would dignify it... 513 00:34:11,800 --> 00:34:12,800 and I won't do that. 514 00:34:12,842 --> 00:34:13,934 TUYA: Answer the question. 515 00:34:14,094 --> 00:34:15,721 Yes or no? 516 00:34:15,887 --> 00:34:16,979 Was I talking to you? 517 00:34:17,138 --> 00:34:18,435 Bring her in. Bring her in. 518 00:34:19,599 --> 00:34:21,317 Now! 519 00:34:23,478 --> 00:34:24,570 Miriam! 520 00:34:24,646 --> 00:34:27,069 Come. Sit down. 521 00:34:29,317 --> 00:34:31,615 Now, I'm going to ask you some things... 522 00:34:31,778 --> 00:34:34,577 that are going to seem very strange to you. 523 00:34:34,739 --> 00:34:36,619 I just would like you to answer them truthfully. 524 00:34:38,159 --> 00:34:39,661 How do you know Moses? 525 00:34:41,788 --> 00:34:43,085 You know how I know him... 526 00:34:44,583 --> 00:34:45,584 and you. 527 00:34:46,501 --> 00:34:48,720 I helped raise you both. 528 00:34:49,796 --> 00:34:51,639 So you are not his sister, then? 529 00:34:52,257 --> 00:34:53,759 Of course not. 530 00:34:55,051 --> 00:34:56,724 And you're not a Hebrew. 531 00:34:56,886 --> 00:34:58,229 No. 532 00:35:01,516 --> 00:35:03,610 Place your arm on the table. 533 00:35:06,980 --> 00:35:07,981 Ramses... 534 00:35:08,148 --> 00:35:09,149 Don't be stupid! 535 00:35:09,608 --> 00:35:11,656 I am not talking to you! 536 00:35:13,361 --> 00:35:15,409 I am talking to her. 537 00:35:18,575 --> 00:35:20,794 Your whole arm on the table, Miriam. 538 00:35:21,119 --> 00:35:22,416 Thank you. 539 00:35:24,706 --> 00:35:25,923 Ramses... 540 00:35:26,916 --> 00:35:28,213 don't take this any further. 541 00:35:29,002 --> 00:35:31,300 Don't take this any further, or what? 542 00:35:32,005 --> 00:35:33,427 Do not take this any further. 543 00:35:33,590 --> 00:35:35,843 Are you quite sure about that? 544 00:35:36,009 --> 00:35:38,683 Get your hand off it, or use it, now. 545 00:35:40,597 --> 00:35:43,567 Or perhaps you'd like to answer the question? 546 00:35:49,856 --> 00:35:51,403 Then I'll proceed. 547 00:35:52,442 --> 00:35:54,444 Miriam, I'm going to ask you again... 548 00:35:54,611 --> 00:35:55,891 and if your answer is again no... 549 00:35:56,279 --> 00:35:57,952 I apologize for what happens next. 550 00:36:03,161 --> 00:36:05,414 Are you his sister? 551 00:36:07,707 --> 00:36:08,708 No. 552 00:36:18,802 --> 00:36:20,179 Yes! 553 00:36:21,471 --> 00:36:23,348 Yes! 554 00:36:55,964 --> 00:36:58,638 You don't need a reason to kill him, but you have one. 555 00:36:58,800 --> 00:37:00,473 This was treason. How was it treason? 556 00:37:00,635 --> 00:37:01,761 He just admitted he knew. 557 00:37:01,928 --> 00:37:04,306 That wasn't an admission! 558 00:37:04,806 --> 00:37:06,979 Simply did not want her arm lopped off! 559 00:37:09,477 --> 00:37:10,854 I saw it in his eyes. 560 00:37:11,813 --> 00:37:13,815 He does not believe this story. 561 00:37:13,982 --> 00:37:16,656 I don't want to believe it! 562 00:37:16,818 --> 00:37:18,536 You want to believe it, because it's an opportunity 563 00:37:18,611 --> 00:37:19,703 to be rid of him... 564 00:37:19,863 --> 00:37:20,864 which you always wanted. 565 00:37:21,030 --> 00:37:24,284 I didn't say "exiled," I said "dead." 566 00:37:27,162 --> 00:37:28,880 That, I'm sure, will follow... 567 00:37:29,038 --> 00:37:30,460 where he's going. 568 00:37:39,007 --> 00:37:40,350 MOSES: Khyan... 569 00:37:40,508 --> 00:37:42,306 allow me to talk to my mother. 570 00:37:43,344 --> 00:37:45,392 Yes, sir, yes. 571 00:37:59,402 --> 00:38:00,528 (SIGHS) 572 00:38:02,363 --> 00:38:03,910 BITHIA: Come, Miriam. 573 00:38:06,534 --> 00:38:08,628 It isn't every man who would protect 574 00:38:08,703 --> 00:38:11,502 a servant who's nothing more to him than that. 575 00:38:11,664 --> 00:38:14,508 Certainly no one else in this family... 576 00:38:14,667 --> 00:38:16,214 including me. 577 00:38:16,377 --> 00:38:20,052 I wouldn't have said what he wanted to hear. 578 00:38:22,258 --> 00:38:24,431 And neither would she. 579 00:38:27,096 --> 00:38:29,394 That's how much we love you. 580 00:38:35,563 --> 00:38:36,564 "We"? 581 00:38:41,277 --> 00:38:42,278 It's not true. 582 00:38:42,570 --> 00:38:44,538 It is true. 583 00:38:44,906 --> 00:38:47,534 You were wearing this when I brought you to the river. 584 00:38:49,744 --> 00:38:52,122 I took it off you for obvious reasons. 585 00:38:52,580 --> 00:38:54,002 That's you. 586 00:38:55,416 --> 00:38:59,046 The connection between you and our mother. 587 00:39:03,591 --> 00:39:05,764 Your sister saved your life. 588 00:39:06,845 --> 00:39:08,939 Now you saved hers... 589 00:39:09,931 --> 00:39:10,932 Moshe. 590 00:39:36,124 --> 00:39:37,467 MOSES: Miriam. 591 00:39:54,475 --> 00:39:56,068 Sorry, sir. 592 00:40:02,275 --> 00:40:03,275 Moses! 593 00:40:03,318 --> 00:40:05,491 ALL: Moses! 594 00:40:07,655 --> 00:40:09,328 (SOLDIERS URGING HORSES) 595 00:40:09,991 --> 00:40:11,789 (SOLDIER SPEAKING IN NATIVE LANGUAGE) 596 00:41:03,878 --> 00:41:05,380 (HORSE SNORTING) 597 00:41:36,744 --> 00:41:38,166 (HORSE NEIGHING) 598 00:41:50,633 --> 00:41:52,306 (WIND HOWLING) 599 00:42:04,105 --> 00:42:05,322 (NEIGHING) 600 00:42:12,113 --> 00:42:13,239 (GRUNTING) 601 00:42:17,702 --> 00:42:18,954 (HORSE THUDDING) 602 00:42:21,998 --> 00:42:23,295 (PANTING) 603 00:42:50,359 --> 00:42:52,032 I have nothing to steal. 604 00:42:52,195 --> 00:42:53,947 My horse is dead. 605 00:42:54,113 --> 00:42:56,707 We're not here for your horse, Moshe. 606 00:42:57,617 --> 00:42:58,869 (MOSES YELLING) 607 00:42:59,494 --> 00:43:00,666 (GRUNTING) 608 00:43:06,751 --> 00:43:08,173 (YELLS) 609 00:43:10,588 --> 00:43:11,589 (GRUNTS) 610 00:43:16,135 --> 00:43:17,557 (PANTING) 611 00:43:18,096 --> 00:43:19,313 (SWORD CLATTERS) 612 00:43:55,883 --> 00:43:56,884 (SQUEALS) 613 00:44:53,608 --> 00:44:55,201 (WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY) 614 00:45:02,450 --> 00:45:03,622 A little bit higher. 615 00:45:08,247 --> 00:45:09,294 (DOG BARKING) 616 00:45:10,249 --> 00:45:12,047 (DROVERS WHISTLING AND YELLING) 617 00:45:20,426 --> 00:45:22,645 MALE DROVER 1: Hey! Whoa. What are you doing? 618 00:45:23,012 --> 00:45:24,730 Don't stop. Keep working. 619 00:45:24,889 --> 00:45:26,641 MALE DROVER 2: You, get water for our goats. 620 00:45:38,402 --> 00:45:39,779 MALE DROVER 1: Psst. You. 621 00:45:40,363 --> 00:45:42,206 Wait your turn. 622 00:45:45,368 --> 00:45:46,540 (WOMAN GASPS) 623 00:45:51,791 --> 00:45:55,091 Move your animals away from the troughs. 624 00:46:03,719 --> 00:46:05,187 (DROVERS WHISTLING AND YELLING) 625 00:46:08,557 --> 00:46:10,104 It's yours again. 626 00:46:25,408 --> 00:46:27,001 (WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY) 627 00:46:33,332 --> 00:46:35,050 JETHRO: Where are you from? 628 00:46:35,710 --> 00:46:37,553 West of here. 629 00:46:38,629 --> 00:46:40,051 Where are you going? 630 00:46:40,965 --> 00:46:41,966 MOSES: East. 631 00:46:42,591 --> 00:46:44,309 What did you do? 632 00:46:44,969 --> 00:46:46,221 What do you mean? 633 00:46:49,307 --> 00:46:50,900 You committed some crime? 634 00:46:51,058 --> 00:46:52,105 With respect... 635 00:46:52,184 --> 00:46:55,905 your daughters invited me for some food. 636 00:46:56,063 --> 00:46:59,363 They did not tell me there would be an interrogation. 637 00:46:59,567 --> 00:47:00,989 I'm sorry. 638 00:47:01,152 --> 00:47:02,574 I'm just curious. 639 00:47:06,407 --> 00:47:08,751 You are welcome to get cleaned up before dinner... 640 00:47:08,909 --> 00:47:09,910 if that appeals to you... 641 00:47:10,077 --> 00:47:11,357 and stay the night if you want... 642 00:47:12,580 --> 00:47:14,674 before continuing on... 643 00:47:14,832 --> 00:47:16,675 to wherever it is. 644 00:47:16,834 --> 00:47:18,086 MOSES: Thank you. 645 00:47:30,222 --> 00:47:31,223 (MOSES GRUNTING) 646 00:47:43,027 --> 00:47:44,279 Describe Memphis to someone... 647 00:47:44,445 --> 00:47:46,447 who's never been there and never will. 648 00:47:48,115 --> 00:47:49,241 It's... 649 00:47:49,742 --> 00:47:51,415 I don't want to say "civilized"... 650 00:47:51,577 --> 00:47:54,751 because I don't want to offend, but it is civilized. 651 00:47:54,914 --> 00:47:58,794 There's more there than sheep and goats. 652 00:47:58,876 --> 00:47:59,968 (BOTH CHUCKLING) 653 00:48:00,044 --> 00:48:01,296 There's more here than that. 654 00:48:01,462 --> 00:48:03,135 Really? Where? 655 00:48:05,132 --> 00:48:07,635 (LAUGHING) I'm sorry, that was rude. 656 00:48:07,802 --> 00:48:09,395 That was rude. 657 00:48:09,553 --> 00:48:11,806 I'm not ignorant just because I live here. 658 00:48:11,972 --> 00:48:13,770 Hmm. I can see that. 659 00:48:19,313 --> 00:48:20,565 I can tell you one thing. 660 00:48:20,731 --> 00:48:21,823 This is by far... 661 00:48:22,274 --> 00:48:24,322 the nicest place... 662 00:48:24,485 --> 00:48:26,908 between here and there. 663 00:48:28,239 --> 00:48:29,957 And so you're leaving? 664 00:48:30,116 --> 00:48:31,459 Of course. 665 00:48:32,118 --> 00:48:33,995 There's nothing here for someone like me. 666 00:48:38,624 --> 00:48:39,625 When? 667 00:48:40,459 --> 00:48:42,461 Today? 668 00:48:42,878 --> 00:48:43,970 (CHUCKLING) 669 00:49:16,662 --> 00:49:18,505 (PLAYING MUSIC) (RHYTHMIC CLAPPING) 670 00:49:33,804 --> 00:49:35,397 JETHRO: Remember this moment in time... 671 00:49:37,391 --> 00:49:39,314 for after these vows... 672 00:49:39,810 --> 00:49:41,608 you shall say to the world... 673 00:49:43,230 --> 00:49:46,655 "This is my husband." "This is my wife." 674 00:49:52,156 --> 00:49:53,282 I, Zipporah... 675 00:49:53,449 --> 00:49:54,541 I, Moses... 676 00:49:54,700 --> 00:49:56,420 accept you, Zipporah... accept you, Moses... 677 00:49:56,911 --> 00:49:59,289 BOTH: ...to be no other than yourself. 678 00:50:00,039 --> 00:50:02,212 Loving what I know of you... 679 00:50:02,374 --> 00:50:05,344 trusting what I do not yet know. 680 00:50:06,879 --> 00:50:08,301 With respect... 681 00:50:08,672 --> 00:50:10,549 for your integrity... 682 00:50:10,716 --> 00:50:12,093 and faith... 683 00:50:12,259 --> 00:50:15,012 in your abiding love for me. 684 00:50:15,846 --> 00:50:18,440 In all that life may bring us... 685 00:50:18,599 --> 00:50:19,691 MOSES: I pledge my love. 686 00:50:19,850 --> 00:50:21,193 ZIPPORAH: I pledge my love. 687 00:50:21,352 --> 00:50:23,195 Who makes you happy? 688 00:50:24,772 --> 00:50:26,274 You do. 689 00:50:31,946 --> 00:50:34,369 What's the most important thing in your life? 690 00:50:35,449 --> 00:50:36,871 You are. 691 00:50:39,537 --> 00:50:41,414 Where would you rather be? 692 00:50:41,747 --> 00:50:42,748 Nowhere. 693 00:50:44,833 --> 00:50:46,460 And when will you leave me? 694 00:50:47,628 --> 00:50:48,971 Never 695 00:50:50,506 --> 00:50:52,474 Proceed. 696 00:51:01,267 --> 00:51:02,314 (CHUCKLES) 697 00:51:29,003 --> 00:51:30,630 (MAN SHOUTING) 698 00:51:30,713 --> 00:51:33,011 (MEN CHANTING LOUDLY) 699 00:51:49,481 --> 00:51:51,108 I said "per se." 700 00:51:52,067 --> 00:51:55,196 I don't want to discuss my tomb, per se. 701 00:51:55,904 --> 00:52:00,000 I want to discuss why you seem to want to discuss it all the time. 702 00:52:00,159 --> 00:52:01,160 Respectfully... 703 00:52:01,285 --> 00:52:04,046 it should have been your first construction order on taking the throne. 704 00:52:04,246 --> 00:52:06,624 It'll be a big project, as you might imagine. 705 00:52:06,790 --> 00:52:09,088 So is my house, apparently. 706 00:52:10,044 --> 00:52:11,844 ARCHITECT: Is there a problem with the palace? 707 00:52:11,920 --> 00:52:13,388 It's not done. 708 00:52:13,547 --> 00:52:15,265 ARCHITECT: It won't be long now. 709 00:52:15,424 --> 00:52:18,223 You said that months ago. Meanwhile I'm living there like... 710 00:52:18,385 --> 00:52:20,103 a Bedouin. 711 00:52:21,555 --> 00:52:22,647 Get it done. 712 00:52:23,349 --> 00:52:24,817 Faster! 713 00:52:25,726 --> 00:52:27,728 Or do I have to kill somebody? 714 00:52:28,896 --> 00:52:30,648 I think you made your point. 715 00:52:33,192 --> 00:52:34,694 (WIND HOWLING) 716 00:52:36,403 --> 00:52:38,030 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 717 00:52:41,367 --> 00:52:43,244 GERSHOM: Good throw, Father. 718 00:52:43,410 --> 00:52:45,083 MOSES: Just aim a little higher. 719 00:52:49,083 --> 00:52:50,209 Almost. 720 00:52:50,292 --> 00:52:51,293 Ugh. 721 00:52:58,801 --> 00:53:00,321 GERSHOM: Have you ever been to the top? 722 00:53:02,930 --> 00:53:03,931 No. 723 00:53:05,391 --> 00:53:07,189 Would you like to? 724 00:53:07,393 --> 00:53:08,940 Mother says it's forbidden. 725 00:53:09,103 --> 00:53:10,104 By who? 726 00:53:10,938 --> 00:53:12,155 Our god. 727 00:53:13,649 --> 00:53:15,117 Our god... 728 00:53:15,609 --> 00:53:18,362 stops us from climbing mountains? 729 00:53:18,529 --> 00:53:20,202 Not every mountain. 730 00:53:20,698 --> 00:53:21,995 Just that one. 731 00:53:23,951 --> 00:53:25,328 It's God's mountain. (CHUCKLES) 732 00:53:28,789 --> 00:53:29,790 (GERSHOM GROANS) 733 00:53:37,715 --> 00:53:39,092 (SHEEP BLEATING) 734 00:53:42,177 --> 00:53:44,020 You're confusing him. 735 00:53:47,391 --> 00:53:48,813 I'm not trying to. 736 00:53:49,309 --> 00:53:52,563 Is it good for our boy to grow up believing in nothing? 737 00:53:52,730 --> 00:53:56,735 Is it bad to grow up believing in yourself? 738 00:53:57,985 --> 00:53:58,986 It's my faith. 739 00:53:59,069 --> 00:54:00,070 I know. 740 00:54:00,195 --> 00:54:01,822 And it's his, too. I understand. 741 00:54:01,989 --> 00:54:03,832 He can make up his mind when he's older. 742 00:54:03,991 --> 00:54:05,538 Yes. Just like you. 743 00:54:06,368 --> 00:54:09,372 He's a lot like me already. 744 00:54:17,212 --> 00:54:18,885 (THUNDER RUMBLING) 745 00:54:22,384 --> 00:54:24,933 MOSES: Hey, hey! Hey! Hey! 746 00:54:26,764 --> 00:54:27,936 (MOSES CONTINUES YELLING) 747 00:54:28,015 --> 00:54:29,267 (MOSES PANTING) 748 00:54:43,405 --> 00:54:44,406 (SIGHS) 749 00:54:50,537 --> 00:54:51,959 (THUNDER RUMBLING) 750 00:54:54,625 --> 00:54:55,968 (SIGHS) 751 00:54:57,878 --> 00:54:58,925 (EXHALES) 752 00:55:05,219 --> 00:55:06,516 (SHEEP BLEATING) 753 00:55:11,433 --> 00:55:13,435 (PANTING) 754 00:55:20,859 --> 00:55:22,532 (MOSES GRUNTING) 755 00:55:32,204 --> 00:55:33,251 BOY: (WHISPERING) Moshe. 756 00:55:53,600 --> 00:55:55,102 Help me! 757 00:55:55,936 --> 00:55:57,779 I think my leg is broken. 758 00:55:59,565 --> 00:56:01,408 More than that. 759 00:56:04,611 --> 00:56:06,238 What did you say? 760 00:56:09,283 --> 00:56:10,455 Who are you? 761 00:56:15,914 --> 00:56:16,915 Who are you? 762 00:56:18,917 --> 00:56:19,964 I'm a shepherd. 763 00:56:20,919 --> 00:56:23,092 I thought you were a general. 764 00:56:28,176 --> 00:56:29,598 I need a general. 765 00:56:34,141 --> 00:56:35,313 Why? 766 00:56:35,475 --> 00:56:37,148 To fight. 767 00:56:37,686 --> 00:56:38,687 Why else? 768 00:56:40,647 --> 00:56:42,820 Fight who? 769 00:56:43,692 --> 00:56:45,035 For what? 770 00:56:47,029 --> 00:56:49,498 I think you know. 771 00:56:55,829 --> 00:56:57,251 I think you should go and see 772 00:56:57,331 --> 00:56:59,333 what's happening to your people now. 773 00:57:00,125 --> 00:57:02,127 He won't be at peace until you do. 774 00:57:03,420 --> 00:57:05,843 Or are they not people... 775 00:57:06,340 --> 00:57:07,637 in your opinion? 776 00:57:11,511 --> 00:57:12,512 Who are you? 777 00:57:18,518 --> 00:57:20,361 I am. 778 00:57:22,189 --> 00:57:23,406 (THUNDER RUMBLING) 779 00:57:31,281 --> 00:57:32,328 I am. 780 00:57:41,667 --> 00:57:42,884 (MOSES SHIVERING) 781 00:57:45,504 --> 00:57:47,347 ZIPPORAH: You were hit on the head. 782 00:57:49,049 --> 00:57:50,392 Anything you saw... 783 00:57:50,842 --> 00:57:52,890 or think you saw afterwards... 784 00:57:53,303 --> 00:57:54,304 was an effect of that. 785 00:57:54,471 --> 00:57:55,893 The storm... 786 00:57:56,056 --> 00:57:59,356 The storm started before I was hit on the head. 787 00:57:59,518 --> 00:58:00,565 It was not a storm. 788 00:58:00,644 --> 00:58:01,645 Fine, fine. 789 00:58:01,812 --> 00:58:03,530 The storm was something. 790 00:58:03,689 --> 00:58:05,566 It was something else. 791 00:58:05,732 --> 00:58:07,279 (VOICE BREAKING) But the boy was all in your head. 792 00:58:07,359 --> 00:58:09,578 How do you know? 793 00:58:09,695 --> 00:58:10,696 Because God isn't a boy! 794 00:58:11,655 --> 00:58:13,328 Then what does he look like? 795 00:58:13,490 --> 00:58:14,616 Describe him. 796 00:58:14,700 --> 00:58:16,077 Describe him to someone like me. 797 00:58:16,243 --> 00:58:17,483 Do you know what you sound like? 798 00:58:17,911 --> 00:58:22,212 Yes. I sound delusional. 799 00:58:22,374 --> 00:58:23,375 Yes. 800 00:58:23,625 --> 00:58:25,218 Yes. (BREATHING HEAVILY) 801 00:58:25,377 --> 00:58:27,175 You just need more rest. 802 00:58:27,254 --> 00:58:28,631 Yes, yes. 803 00:58:30,757 --> 00:58:32,930 I have to tell you something. 804 00:58:33,468 --> 00:58:35,721 I have to tell you something. 805 00:58:38,015 --> 00:58:41,064 I've not been completely honest with you. 806 00:58:41,393 --> 00:58:43,270 About what? 807 00:58:43,562 --> 00:58:44,939 About who I am. 808 00:58:46,273 --> 00:58:49,743 About what I've done and who I was. 809 00:58:50,652 --> 00:58:52,370 And how I feel. 810 00:58:54,197 --> 00:58:55,198 About what you feel about me? 811 00:58:55,282 --> 00:58:56,283 No. 812 00:58:56,742 --> 00:58:59,495 No, I've been honest about that. 813 00:59:02,831 --> 00:59:04,799 Rest. 814 00:59:05,751 --> 00:59:07,469 Rest. Don't leave me. 815 00:59:07,627 --> 00:59:09,004 No. No. 816 00:59:26,772 --> 00:59:28,649 MOSES: Moshe. 817 00:59:40,952 --> 00:59:42,204 (STONES CLATTERING) 818 00:59:44,748 --> 00:59:46,045 Gershom? 819 00:59:52,589 --> 00:59:53,886 What are you doing out here? 820 00:59:54,007 --> 00:59:55,008 GERSHOM: Nothing. 821 00:59:55,092 --> 00:59:56,594 I can't sleep. 822 00:59:59,554 --> 01:00:01,181 Are you worried about me? 823 01:00:02,724 --> 01:00:03,725 GERSHOM: Yes. 824 01:00:05,060 --> 01:00:06,357 Don't. 825 01:00:08,021 --> 01:00:09,443 I'll be fine. 826 01:00:14,152 --> 01:00:15,244 What's that? 827 01:00:15,612 --> 01:00:16,829 What's it look like? 828 01:00:22,911 --> 01:00:23,912 Come inside. 829 01:00:24,371 --> 01:00:25,998 Come inside! 830 01:00:51,439 --> 01:00:53,737 What are you going to do with all that? 831 01:00:56,653 --> 01:00:58,872 Make sure I see you again. 832 01:00:59,948 --> 01:01:03,418 Put it down and you can see me forever. 833 01:01:20,802 --> 01:01:22,099 What's this mean? 834 01:01:27,267 --> 01:01:29,235 It's someone I used to know. 835 01:01:37,819 --> 01:01:39,787 This is not forever. 836 01:01:41,323 --> 01:01:44,042 I will see you again. 837 01:01:44,868 --> 01:01:46,791 Do you believe me? 838 01:01:47,454 --> 01:01:48,831 (SIGHS) 839 01:01:51,958 --> 01:01:53,130 Good for you. 840 01:01:53,668 --> 01:01:57,172 Don't ever just say what people want to hear. 841 01:01:59,174 --> 01:02:00,551 But I will... 842 01:02:00,926 --> 01:02:02,473 I will see you again. 843 01:02:09,935 --> 01:02:12,108 Will you keep this for me? 844 01:02:13,688 --> 01:02:15,235 Gershom. 845 01:02:16,191 --> 01:02:19,195 Gershom, please look at me. 846 01:02:34,000 --> 01:02:35,422 What kind of god tells a man... 847 01:02:35,585 --> 01:02:37,633 to leave his family? 848 01:02:38,338 --> 01:02:41,763 If you understand it, I'll understand it. 849 01:02:42,634 --> 01:02:43,886 I don't. 850 01:02:45,011 --> 01:02:46,729 So I can't answer that question. 851 01:02:48,181 --> 01:02:51,230 If that's what faith means, I will trade mine... 852 01:02:51,393 --> 01:02:52,895 to keep you. 853 01:03:00,652 --> 01:03:02,700 Don't touch me. 854 01:03:04,281 --> 01:03:05,498 Go. 855 01:03:05,907 --> 01:03:07,955 Go! 856 01:03:38,064 --> 01:03:39,691 (MOSES URGING HORSE) 857 01:04:04,090 --> 01:04:05,592 (MAN WHISTLING) 858 01:04:08,136 --> 01:04:10,013 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 859 01:04:13,725 --> 01:04:16,524 MOSES: Father, have you some milk to spare? 860 01:04:16,895 --> 01:04:18,112 Yes. 861 01:04:18,646 --> 01:04:20,114 Where did you come from? 862 01:04:22,192 --> 01:04:23,865 I come from the sea. 863 01:04:24,569 --> 01:04:27,664 It's a narrow and dangerous path. 864 01:04:34,662 --> 01:04:36,209 Thank you, Father. 865 01:04:41,711 --> 01:04:43,634 (MEN SCREAMING) 866 01:04:45,048 --> 01:04:46,641 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 867 01:04:55,308 --> 01:04:57,356 (SCREAMING CONTINUES) 868 01:05:13,535 --> 01:05:15,128 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 869 01:05:21,167 --> 01:05:22,760 (EXHALES DEEPLY) 870 01:05:24,129 --> 01:05:25,881 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 871 01:05:47,068 --> 01:05:50,618 MOSES: Joshua. I remember you. 872 01:05:51,322 --> 01:05:53,666 Do you still feel no pain? 873 01:06:00,039 --> 01:06:01,666 Keep your eye on the horse. 874 01:06:15,889 --> 01:06:16,890 MOSES: (WHISPERING) Thank you. 875 01:06:16,973 --> 01:06:17,974 Welcome back, brother. 876 01:06:20,977 --> 01:06:22,604 Aaron... 877 01:06:22,770 --> 01:06:24,147 your brother. 878 01:06:24,731 --> 01:06:26,199 lthamar. 879 01:06:29,068 --> 01:06:30,536 lthamar, this... 880 01:06:30,987 --> 01:06:33,115 is your famous Uncle Moses. 881 01:06:33,990 --> 01:06:36,084 He was once a prince of Egypt. 882 01:06:47,879 --> 01:06:48,880 (LOUD BANG) 883 01:07:08,566 --> 01:07:09,783 I'm fine. 884 01:07:11,903 --> 01:07:14,747 Everybody's fine. 885 01:07:50,567 --> 01:07:51,784 (SIGHING) 886 01:07:52,986 --> 01:07:54,954 You sleep so well, my boy... 887 01:07:56,322 --> 01:07:59,326 because you know you are loved. 888 01:08:01,995 --> 01:08:04,339 I've never slept so well. 889 01:08:19,512 --> 01:08:20,980 (COOING) 890 01:08:24,517 --> 01:08:25,985 I'm told I should address you... 891 01:08:26,144 --> 01:08:30,490 as Ramses the Great, now. 892 01:08:33,318 --> 01:08:34,365 Moses... 893 01:08:34,861 --> 01:08:36,704 you're alive. 894 01:08:36,863 --> 01:08:38,911 I'm glad you're alive. Really? 895 01:08:39,490 --> 01:08:42,039 Is that why you only sent two assassins to kill me? 896 01:08:42,910 --> 01:08:43,911 My mother. 897 01:08:43,995 --> 01:08:45,121 Don't blame her. 898 01:08:45,204 --> 01:08:46,330 Yes, she wanted you dead. 899 01:08:46,497 --> 01:08:50,047 Who do you think hid your sword where you would find it? 900 01:08:52,045 --> 01:08:53,922 Moses. 901 01:08:57,675 --> 01:08:59,427 I'm not here... 902 01:09:00,053 --> 01:09:02,522 to take your throne. 903 01:09:02,680 --> 01:09:04,227 It's not about the prophecy that worries you so much. 904 01:09:04,390 --> 01:09:06,518 This is something else. (WHISPERING) 905 01:09:07,560 --> 01:09:08,903 I have been told... 906 01:09:10,229 --> 01:09:13,358 that things here have become... 907 01:09:14,609 --> 01:09:15,610 much worse. 908 01:09:16,069 --> 01:09:19,243 Things are better than they ever have been, Moses. 909 01:09:20,281 --> 01:09:21,282 No. 910 01:09:21,407 --> 01:09:22,454 We have order. 911 01:09:22,533 --> 01:09:23,910 Order? 912 01:09:24,911 --> 01:09:26,128 The slaves... 913 01:09:26,871 --> 01:09:30,045 their bodies burn night and day now. 914 01:09:30,208 --> 01:09:31,926 I've seen it with my own eyes. 915 01:09:32,085 --> 01:09:34,087 You call that order? 916 01:09:34,253 --> 01:09:35,300 They're slaves. 917 01:09:35,421 --> 01:09:36,718 No, they're not. What would you expect? 918 01:09:36,881 --> 01:09:38,508 They're Egyptians, they should be treated as Egyptians. 919 01:09:38,675 --> 01:09:40,097 They should have the same rights... 920 01:09:40,259 --> 01:09:41,761 they should be paid for their work... 921 01:09:41,928 --> 01:09:43,851 or you must set them free. 922 01:09:44,889 --> 01:09:46,357 They are not Egyptians. 923 01:09:46,766 --> 01:09:49,394 They are slaves, Moses. What else do you expect? 924 01:09:49,560 --> 01:09:50,800 They wouldn't know what to do... 925 01:09:51,187 --> 01:09:52,655 if all of a sudden they were left 926 01:09:52,772 --> 01:09:54,274 to fend for themselves like animals. 927 01:09:54,440 --> 01:09:56,784 Do not call them animals! 928 01:09:59,278 --> 01:10:02,282 Listen, from an economic standpoint alone... 929 01:10:02,448 --> 01:10:03,791 what you're asking... 930 01:10:03,950 --> 01:10:06,419 is problematic to say the least. 931 01:10:07,203 --> 01:10:11,800 I didn't expect to hear a simple yes. 932 01:10:11,958 --> 01:10:15,588 But I do not want to hear a simple no. 933 01:10:15,753 --> 01:10:17,471 Is that what you are telling me? Are you saying no? 934 01:10:17,630 --> 01:10:19,724 I'm not saying no. 935 01:10:19,882 --> 01:10:21,134 I'm saying time. 936 01:10:22,093 --> 01:10:23,436 Time. 937 01:10:23,636 --> 01:10:25,388 You're listening to Hebrews. 938 01:10:25,555 --> 01:10:26,715 I'm not listening to Hebrews. 939 01:10:26,973 --> 01:10:29,442 Who are you talking to? 940 01:10:30,935 --> 01:10:31,982 God. 941 01:10:33,479 --> 01:10:34,776 (STAMMERING) 942 01:10:36,149 --> 01:10:38,322 God. 943 01:10:38,651 --> 01:10:40,904 Which god? 944 01:11:02,049 --> 01:11:04,643 You're not seriously considering his proposal. 945 01:11:04,802 --> 01:11:06,349 Well, is it a proposal? 946 01:11:06,512 --> 01:11:10,267 If a man is holding a dagger to your throat, Minister? 947 01:11:10,433 --> 01:11:11,855 Is it? I stand corrected. 948 01:11:12,351 --> 01:11:14,024 That's a demand. 949 01:11:15,521 --> 01:11:17,273 RAMSES: He has lost his mind. 950 01:11:17,440 --> 01:11:20,535 He's found a god. His god. 951 01:11:21,360 --> 01:11:23,658 Not one of ours... 952 01:11:24,363 --> 01:11:27,537 so I would like Moses... 953 01:11:31,329 --> 01:11:33,047 I want Moses dead. 954 01:11:36,209 --> 01:11:37,381 Did you hear me? 955 01:11:38,211 --> 01:11:39,212 Yes. 956 01:11:39,378 --> 01:11:41,301 Then, go. 957 01:11:43,549 --> 01:11:44,550 And... 958 01:11:44,759 --> 01:11:46,011 (CLEARING THROAT) 959 01:11:47,637 --> 01:11:49,059 his family, too. 960 01:11:52,058 --> 01:11:53,230 (SOLDIERS YELLING) 961 01:11:53,309 --> 01:11:54,777 (PEOPLE SCREAMING) 962 01:12:01,317 --> 01:12:02,409 Moses. 963 01:12:02,568 --> 01:12:03,694 Where's Moses? 964 01:12:05,905 --> 01:12:06,905 (SCREAMING) 965 01:12:06,948 --> 01:12:08,074 (GRUNTING) 966 01:12:09,826 --> 01:12:12,375 Moses? Where's Moses? 967 01:12:12,912 --> 01:12:14,585 (SCREAMING CONTINUES) 968 01:12:22,630 --> 01:12:23,973 (ALL WHIMPERING) 969 01:12:25,341 --> 01:12:27,093 (SOLDIERS YELLING) 970 01:12:30,930 --> 01:12:32,432 (PEOPLE SCREAMING) 971 01:12:46,279 --> 01:12:48,156 (ALL WHIMPERING) 972 01:12:54,620 --> 01:12:55,621 Moses... 973 01:12:56,122 --> 01:12:57,294 his family. 974 01:12:57,456 --> 01:12:59,800 Where are they? 975 01:13:03,671 --> 01:13:05,173 (GROANS) 976 01:13:16,142 --> 01:13:17,689 (WOMAN WAILING) 977 01:13:22,064 --> 01:13:25,068 This is not Moses. 978 01:13:27,153 --> 01:13:30,077 This is not his family. 979 01:13:32,283 --> 01:13:34,331 This is a man... 980 01:13:34,493 --> 01:13:36,336 his wife... 981 01:13:36,495 --> 01:13:38,463 and his child... 982 01:13:38,623 --> 01:13:42,673 who when asked the simple question, "Where is he?"... 983 01:13:42,835 --> 01:13:46,635 answered, "We don't know." 984 01:13:48,341 --> 01:13:49,809 (WOMAN WAILING) 985 01:13:55,014 --> 01:13:56,357 (WOMEN CRYING) 986 01:13:58,684 --> 01:14:02,029 Carry this image home with you tonight... 987 01:14:02,188 --> 01:14:04,611 and discuss why you would protect him... 988 01:14:05,066 --> 01:14:08,491 knowing that tomorrow at this time... 989 01:14:08,653 --> 01:14:11,452 there will be another family... 990 01:14:11,614 --> 01:14:13,867 where this one is. 991 01:14:14,033 --> 01:14:16,252 And another the day after. 992 01:14:16,410 --> 01:14:19,334 And the day after that. 993 01:14:20,748 --> 01:14:23,843 Dare I say yours? 994 01:14:36,806 --> 01:14:38,023 Go ahead. 995 01:14:40,142 --> 01:14:41,485 I want to join the fight. 996 01:14:41,644 --> 01:14:42,645 In there. 997 01:14:43,896 --> 01:14:45,569 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 998 01:14:50,152 --> 01:14:52,075 Joshua, use your knee. 999 01:15:01,330 --> 01:15:02,331 It's good. 1000 01:15:04,583 --> 01:15:06,460 (INDISTINCT CONVERSATIONS CONTINUE) 1001 01:15:14,719 --> 01:15:16,187 (RHYTHMIC DRUMMING) 1002 01:15:18,097 --> 01:15:19,474 (MAN YELLING) 1003 01:15:19,557 --> 01:15:20,809 (PRISONERS SCREAMING) 1004 01:15:22,893 --> 01:15:24,270 (PEOPLE CRYING) 1005 01:15:27,314 --> 01:15:29,032 Both eyes open! 1006 01:15:29,191 --> 01:15:31,364 Nock! Draw! 1007 01:15:31,861 --> 01:15:32,862 Loose! 1008 01:15:33,654 --> 01:15:35,076 Advance. 1009 01:15:35,239 --> 01:15:36,707 Nock. Draw. 1010 01:15:37,575 --> 01:15:38,576 Loose! 1011 01:15:39,243 --> 01:15:40,244 Draw! 1012 01:15:41,412 --> 01:15:42,413 Loose! 1013 01:15:43,414 --> 01:15:44,415 Draw! 1014 01:15:45,041 --> 01:15:46,042 Loose! 1015 01:15:53,340 --> 01:15:54,341 Again! 1016 01:16:01,140 --> 01:16:02,620 MOSES: There are two kinds of warfare. 1017 01:16:03,809 --> 01:16:05,811 Each is dictated by numbers. 1018 01:16:06,479 --> 01:16:08,356 With greater numbers... 1019 01:16:08,689 --> 01:16:10,908 you attack the enemy head on! 1020 01:16:11,067 --> 01:16:14,162 You stab it in the heart! 1021 01:16:14,820 --> 01:16:17,073 With fewer numbers, you come at it from the side. 1022 01:16:17,239 --> 01:16:20,209 You cut off the blood... 1023 01:16:21,160 --> 01:16:22,161 that pumps the heart. 1024 01:16:23,704 --> 01:16:25,331 The army supply lines. 1025 01:16:25,539 --> 01:16:26,756 No! 1026 01:16:27,249 --> 01:16:28,842 The people's supply lines. 1027 01:16:29,001 --> 01:16:30,173 Their food... 1028 01:16:30,336 --> 01:16:31,838 their property... 1029 01:16:32,004 --> 01:16:33,677 their comfort. 1030 01:16:33,839 --> 01:16:35,091 What would that achieve? 1031 01:16:35,549 --> 01:16:36,721 Everything. 1032 01:16:36,884 --> 01:16:39,012 Only the Egyptian people... 1033 01:16:39,178 --> 01:16:42,057 can force him to accept our demands... 1034 01:16:42,223 --> 01:16:45,193 for freedom. We must force them... 1035 01:16:45,601 --> 01:16:47,945 to make him say yes! 1036 01:16:48,437 --> 01:16:49,438 Yes? 1037 01:16:49,563 --> 01:16:50,860 SLAVES: Yes! 1038 01:16:50,940 --> 01:16:51,941 MOSES: Yes? 1039 01:16:52,024 --> 01:16:53,526 SLAVES: Yes! 1040 01:17:01,492 --> 01:17:03,335 (ALL TALKING INDISTINCTLY) 1041 01:17:20,219 --> 01:17:21,766 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 1042 01:17:25,975 --> 01:17:27,101 (MEN SHOUTING) 1043 01:17:35,734 --> 01:17:37,202 (PEOPLE SCREAMING) 1044 01:17:41,240 --> 01:17:42,492 (ALL URGING HORSES) 1045 01:17:48,581 --> 01:17:50,128 (ARCHERS YELLING) 1046 01:18:00,301 --> 01:18:02,053 (MAN SHOUTING COMMANDS IN NATIVE LANGUAGE) 1047 01:18:13,731 --> 01:18:15,074 (PANTING) 1048 01:18:19,862 --> 01:18:20,863 MOSES: With me! 1049 01:18:21,947 --> 01:18:23,164 With me! 1050 01:18:23,240 --> 01:18:24,241 Ready. 1051 01:18:31,832 --> 01:18:33,209 (MEN SCREAMING) 1052 01:18:37,338 --> 01:18:38,681 (SCREAMING) 1053 01:18:48,599 --> 01:18:49,976 (BABY COOING) 1054 01:18:50,059 --> 01:18:51,561 (PEOPLE SCREAMING IN DISTANCE) 1055 01:18:53,312 --> 01:18:55,906 You're not going to do anything? 1056 01:18:57,733 --> 01:19:00,077 I didn't say that. 1057 01:19:11,580 --> 01:19:13,628 (SOLDIER SHOUTING COMMANDS IN NATIVE LANGUAGE) 1058 01:19:13,707 --> 01:19:15,004 (SOLDIERS CHANTING) 1059 01:19:15,501 --> 01:19:17,094 (PEOPLE SCREAMING) 1060 01:19:26,679 --> 01:19:28,181 (ALL SCREAMING) 1061 01:19:36,105 --> 01:19:37,402 (SCREAMING) 1062 01:19:40,442 --> 01:19:41,443 (URGES HORSE) 1063 01:19:41,944 --> 01:19:43,617 (SOLDIERS YELLING) 1064 01:19:45,531 --> 01:19:46,908 (PEOPLE SCREAMING) 1065 01:20:13,892 --> 01:20:15,565 Where have you been? 1066 01:20:15,728 --> 01:20:17,071 Watching you fail. 1067 01:20:17,563 --> 01:20:19,736 Wars of attrition take time. 1068 01:20:20,232 --> 01:20:22,234 At this rate, you'll take years... 1069 01:20:22,401 --> 01:20:23,903 a generation. 1070 01:20:24,611 --> 01:20:26,739 I am prepared to fight for that long. 1071 01:20:27,114 --> 01:20:28,616 I'm not. 1072 01:20:29,241 --> 01:20:30,841 MOSES: I thought we were making progress. 1073 01:20:33,579 --> 01:20:35,581 Now, you're impatient. 1074 01:20:36,123 --> 01:20:40,503 After 400 years of slavery. 1075 01:20:42,087 --> 01:20:46,263 Am I the only one sitting here who's done nothing about this until now? 1076 01:20:47,092 --> 01:20:48,344 I do know... 1077 01:20:48,510 --> 01:20:50,888 a few things about military action. 1078 01:20:51,055 --> 01:20:52,815 Still, if you're not going to listen to me... 1079 01:20:52,931 --> 01:20:54,274 then why did you take me away... 1080 01:20:54,433 --> 01:20:55,935 (SHOUTING) from my family? 1081 01:20:56,935 --> 01:20:58,437 I didn't. 1082 01:20:58,937 --> 01:21:00,405 You did. 1083 01:21:00,564 --> 01:21:02,612 You don't need me. 1084 01:21:03,275 --> 01:21:04,777 Maybe not. 1085 01:21:07,529 --> 01:21:09,122 So what do I do? Nothing? 1086 01:21:09,948 --> 01:21:11,291 For now... 1087 01:21:12,534 --> 01:21:14,252 you can watch. 1088 01:21:42,940 --> 01:21:44,157 (ALL CLAMORING) 1089 01:21:44,983 --> 01:21:46,280 (ALL SCREAMING) 1090 01:21:53,700 --> 01:21:55,623 (SCREAMING) 1091 01:21:57,996 --> 01:21:59,339 (SHOUTING INDISTINCTLY) 1092 01:22:03,961 --> 01:22:04,962 (SCREAMING) 1093 01:22:08,006 --> 01:22:09,804 (MAN SHOUTING) 1094 01:22:14,721 --> 01:22:15,847 (SCREAMING) 1095 01:22:37,494 --> 01:22:38,916 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 1096 01:22:55,387 --> 01:22:58,516 HIGH PRIESTESS: Divine Goddess Kebechet, I humbly call upon you... 1097 01:22:58,682 --> 01:23:01,276 to purify the waters of our life-giving river. 1098 01:23:17,075 --> 01:23:18,952 How long will it take? 1099 01:23:19,745 --> 01:23:21,588 Not long. 1100 01:23:25,501 --> 01:23:26,502 (SIGHS) 1101 01:23:26,585 --> 01:23:27,757 But longer than that. 1102 01:23:35,010 --> 01:23:36,262 (PEOPLE CLAMORING) 1103 01:23:37,304 --> 01:23:38,601 (FLIES BUZZING) 1104 01:24:35,946 --> 01:24:37,072 (FROGS CROAKING) 1105 01:24:37,656 --> 01:24:38,657 (GASPS) 1106 01:24:45,497 --> 01:24:47,090 (MEN SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 1107 01:24:58,510 --> 01:24:59,511 (SCREAMING) 1108 01:25:02,556 --> 01:25:05,651 Ramses! Ramses! 1109 01:25:06,018 --> 01:25:07,019 RAMSES: Yes? 1110 01:25:08,103 --> 01:25:09,195 (NEFERTARI CRYING) 1111 01:25:10,647 --> 01:25:11,819 Enough! 1112 01:25:12,024 --> 01:25:13,526 Do something! 1113 01:25:13,692 --> 01:25:16,036 They're just frogs. 1114 01:25:16,403 --> 01:25:17,700 (FLIES BUZZING) 1115 01:25:18,363 --> 01:25:19,660 (PEOPLE CLAMORING) 1116 01:25:25,704 --> 01:25:27,581 Back away, back away. 1117 01:25:27,748 --> 01:25:28,920 SLAVE 2: Unclean. 1118 01:25:29,082 --> 01:25:30,425 No, no, no. Don't drink. 1119 01:25:30,584 --> 01:25:31,585 Unclean. 1120 01:25:32,294 --> 01:25:33,637 (WOMAN SCREAMING) 1121 01:25:41,887 --> 01:25:43,434 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1122 01:25:45,432 --> 01:25:46,684 (WOMEN SCREAMING) 1123 01:25:57,277 --> 01:25:58,620 (SCREAMING) 1124 01:26:03,283 --> 01:26:07,584 MAN: The Nile, as we know, carries a certain amount of clay. 1125 01:26:07,746 --> 01:26:10,090 This year there's much more of it than usual... 1126 01:26:10,248 --> 01:26:12,592 drifting in on the currents, settling on the riverbeds... 1127 01:26:12,751 --> 01:26:16,346 and kicked up by the wild thrashing of the crocodiles. 1128 01:26:16,505 --> 01:26:18,758 This thrashing not only... 1129 01:26:18,924 --> 01:26:22,349 dramatically changed the color of the water, but it fouled it... 1130 01:26:22,511 --> 01:26:24,434 to the point of killing the fish. 1131 01:26:24,596 --> 01:26:26,769 But frogs, as we know... 1132 01:26:26,932 --> 01:26:29,981 can get out of the water, when they have to. 1133 01:26:30,143 --> 01:26:31,770 Which they did. 1134 01:26:31,937 --> 01:26:34,531 But frogs still need water... 1135 01:26:34,690 --> 01:26:37,443 and when they can't find it in the streets of our city... 1136 01:26:38,026 --> 01:26:39,619 they what? Hmm? 1137 01:26:39,945 --> 01:26:40,946 (SPITS) 1138 01:26:41,029 --> 01:26:42,121 Oh, they die? 1139 01:26:42,280 --> 01:26:43,623 They die! 1140 01:26:44,783 --> 01:26:45,784 And then they decompose. 1141 01:26:46,451 --> 01:26:49,455 And then the gnats come and the maggots come and the flies come. 1142 01:26:50,455 --> 01:26:52,457 And then... 1143 01:26:54,876 --> 01:26:56,469 And then what? (DOG WHINING) 1144 01:26:58,797 --> 01:26:59,844 The flies die. 1145 01:27:17,399 --> 01:27:18,821 (PEOPLE CLAMORING) 1146 01:27:28,368 --> 01:27:29,711 (PEOPLE COUGHING) 1147 01:27:33,915 --> 01:27:35,292 (NEFERTARI WHIMPERING) 1148 01:27:44,176 --> 01:27:45,177 RAMSES: Speak up. 1149 01:27:45,260 --> 01:27:47,012 It's in Hebrew. 1150 01:27:47,512 --> 01:27:49,105 Hebrew? 1151 01:27:49,264 --> 01:27:50,390 Read it. 1152 01:27:50,557 --> 01:27:51,900 "These catastrophes... 1153 01:27:52,392 --> 01:27:53,769 "are the work of God... 1154 01:27:53,935 --> 01:27:56,358 "and they have not finished. They will get worse. 1155 01:27:57,230 --> 01:27:59,073 "We need to reach a settlement... 1156 01:27:59,232 --> 01:28:00,825 "for both our sakes." 1157 01:28:03,528 --> 01:28:05,576 So, the work of God. 1158 01:28:09,785 --> 01:28:13,130 RAMSES: Here is my settlement to you. 1159 01:28:13,497 --> 01:28:15,875 Work quotas shall be doubled... 1160 01:28:16,333 --> 01:28:18,381 and you will get no straw... 1161 01:28:18,543 --> 01:28:20,295 to make your bricks. 1162 01:28:21,213 --> 01:28:22,510 Perhaps your god... 1163 01:28:22,672 --> 01:28:25,050 will provide it for you. 1164 01:28:34,309 --> 01:28:35,856 (GUARDS SHOUTING INDISTINCTLY) 1165 01:28:49,574 --> 01:28:50,917 (THUNDER RUMBLING) 1166 01:28:53,119 --> 01:28:55,747 I was impressed at first. 1167 01:28:56,248 --> 01:28:58,216 Not anymore. 1168 01:28:59,918 --> 01:29:01,670 This is affecting everyone. 1169 01:29:03,547 --> 01:29:05,845 So, who are you punishing? 1170 01:29:14,099 --> 01:29:15,442 (HORSE WHINNYING) 1171 01:29:19,396 --> 01:29:20,443 (NEIGHS) 1172 01:29:21,439 --> 01:29:22,519 MAN: What's wrong with him? 1173 01:29:24,860 --> 01:29:25,861 (SNUFFLING) 1174 01:29:26,903 --> 01:29:28,325 MAN 2: It's sick. 1175 01:29:31,366 --> 01:29:32,367 (MAN 1 COOING) 1176 01:29:34,911 --> 01:29:36,834 What is this? 1177 01:29:36,997 --> 01:29:38,840 Did you do this? Not me. 1178 01:29:38,999 --> 01:29:40,171 Is this you? No, no! 1179 01:29:42,377 --> 01:29:43,697 What's happened to him? (WHINNIES) 1180 01:29:53,889 --> 01:29:54,890 (BULL GRUNTING) 1181 01:29:56,683 --> 01:29:57,684 (ALL GASP) 1182 01:29:58,101 --> 01:29:59,478 Oh! Oh... 1183 01:30:00,604 --> 01:30:02,322 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 1184 01:30:05,525 --> 01:30:07,323 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 1185 01:30:16,244 --> 01:30:19,248 We have made great strides in medicine. 1186 01:30:19,414 --> 01:30:21,587 However, there are still a few hidden diseases 1187 01:30:21,666 --> 01:30:23,066 that we don't completely understand. 1188 01:30:23,752 --> 01:30:25,800 Animals are not exempt... 1189 01:30:25,962 --> 01:30:28,431 and there is some conjecture... 1190 01:30:28,590 --> 01:30:32,766 that these maladies can migrate from the smallest creature. 1191 01:30:32,844 --> 01:30:33,891 Like a... 1192 01:30:34,930 --> 01:30:36,182 A fly. 1193 01:30:40,185 --> 01:30:41,186 (CHOKING) 1194 01:30:41,311 --> 01:30:42,312 (SCREAMING) 1195 01:30:44,022 --> 01:30:45,569 Have you been out to the river lately? 1196 01:30:45,732 --> 01:30:47,359 I appealed to Kebechet again... 1197 01:30:48,068 --> 01:30:50,196 and six more gods. 1198 01:30:52,739 --> 01:30:53,991 (HIGH PRIESTESS CHOKING) 1199 01:30:54,532 --> 01:30:55,704 (THUNDER RUMBLING) 1200 01:31:00,163 --> 01:31:01,380 (HAILSTONES PATTERING) 1201 01:31:07,963 --> 01:31:09,260 (PEOPLE SCREAMING) 1202 01:31:13,426 --> 01:31:14,427 (MAN GRUNTING) 1203 01:31:14,552 --> 01:31:15,792 (WOMAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 1204 01:31:16,513 --> 01:31:17,810 (BOTH YELPING) 1205 01:31:19,599 --> 01:31:20,725 (WHIMPERING) 1206 01:31:21,476 --> 01:31:22,648 (MEN SHOUTING) 1207 01:31:25,647 --> 01:31:26,648 (SHOUTING) 1208 01:31:27,482 --> 01:31:28,859 (WOMAN YELPING) 1209 01:32:00,765 --> 01:32:02,733 Is that it? 1210 01:32:03,309 --> 01:32:04,811 (THUNDER RUMBLING) 1211 01:32:05,145 --> 01:32:06,738 Are you done? 1212 01:32:12,360 --> 01:32:13,953 I am. 1213 01:32:24,497 --> 01:32:27,592 (SHOUTING) Are you trying to say something with your absence? 1214 01:32:30,086 --> 01:32:32,214 Is it meant to humble me? 1215 01:32:32,380 --> 01:32:34,633 Because it will not! 1216 01:32:43,099 --> 01:32:44,692 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1217 01:32:46,269 --> 01:32:47,737 (LOCUSTS CHIRPING) 1218 01:32:49,481 --> 01:32:51,028 (SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 1219 01:32:52,317 --> 01:32:53,364 (ALL SCREAMING) 1220 01:33:32,023 --> 01:33:33,525 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1221 01:33:41,366 --> 01:33:43,209 SCRIBE: Initial reports suggest... 1222 01:33:43,368 --> 01:33:46,872 more than 10 million square cubits of crops have been lost. 1223 01:33:47,956 --> 01:33:50,630 The quartermaster has suggested we return a portion... 1224 01:33:50,792 --> 01:33:53,045 of the supplement to the civil granary. 1225 01:33:53,878 --> 01:33:56,222 An act of mercy. 1226 01:33:57,132 --> 01:33:58,634 Your people are starving. 1227 01:33:59,759 --> 01:34:02,729 Are you suggesting that I should starve, too? 1228 01:34:03,388 --> 01:34:04,389 No. 1229 01:34:06,599 --> 01:34:09,148 People have plenty of water. 1230 01:34:10,061 --> 01:34:11,563 They will endure. 1231 01:34:14,732 --> 01:34:15,904 (MAN YELLING) 1232 01:34:15,984 --> 01:34:17,281 (PEOPLE CLAMORING) 1233 01:34:30,248 --> 01:34:31,249 (SCREAMING) 1234 01:34:33,334 --> 01:34:34,927 (ALL SCREAMING) 1235 01:34:39,048 --> 01:34:40,391 (SCREAMING CONTINUES) 1236 01:34:43,845 --> 01:34:45,645 (SOLDIER SHOUTING COMMANDS IN NATIVE LANGUAGE) 1237 01:34:48,975 --> 01:34:49,976 Aim! 1238 01:34:50,977 --> 01:34:51,978 Fire! 1239 01:34:54,105 --> 01:34:55,106 (GROANING) 1240 01:34:57,108 --> 01:34:58,155 Aim! 1241 01:34:58,443 --> 01:34:59,444 Fire! 1242 01:35:00,111 --> 01:35:01,112 (SLAVES SCREAMING) 1243 01:35:41,319 --> 01:35:42,662 (WHISPERING) 1244 01:35:43,321 --> 01:35:44,698 (RUSTLING) 1245 01:35:53,706 --> 01:35:56,129 Is that you? 1246 01:35:57,377 --> 01:35:58,845 Moses? 1247 01:36:00,338 --> 01:36:02,181 Brother? 1248 01:36:07,136 --> 01:36:09,514 Have you come to negotiate? 1249 01:36:12,392 --> 01:36:13,860 Because I'm ready... 1250 01:36:15,019 --> 01:36:17,363 as I have an offer for you. 1251 01:36:18,856 --> 01:36:21,234 One more thing happens... 1252 01:36:22,527 --> 01:36:26,498 and I will bring my own plague to you. 1253 01:36:28,366 --> 01:36:30,994 You see, every Hebrew child... 1254 01:36:31,160 --> 01:36:33,037 not yet walking... 1255 01:36:33,997 --> 01:36:35,294 they never shall. 1256 01:36:36,374 --> 01:36:39,799 Because I will drown them in the Nile. 1257 01:36:41,045 --> 01:36:43,173 As you should have been. 1258 01:36:45,883 --> 01:36:50,184 You say that you didn't cause all this? 1259 01:36:51,556 --> 01:36:53,900 Your god did? 1260 01:36:55,852 --> 01:36:59,197 I am the god! I am the god! 1261 01:37:03,651 --> 01:37:07,576 So, let's just see who's more effective at killing. 1262 01:37:08,823 --> 01:37:10,541 You. 1263 01:37:10,867 --> 01:37:12,335 This god. 1264 01:37:14,579 --> 01:37:15,922 Or me. 1265 01:37:21,502 --> 01:37:22,503 (SHEEP BLEATING) 1266 01:37:37,226 --> 01:37:38,944 Nice of you to come. 1267 01:37:40,104 --> 01:37:42,357 He's given you what you asked? 1268 01:37:46,277 --> 01:37:48,871 Not yet. But his own people are turning against him. 1269 01:37:49,030 --> 01:37:51,032 And his army? It will. 1270 01:37:51,199 --> 01:37:52,917 I disagree. 1271 01:37:53,785 --> 01:37:55,458 Something worse has to happen. 1272 01:37:55,620 --> 01:37:56,917 I disagree. 1273 01:37:57,246 --> 01:38:00,375 Anything more would be... Would be what? 1274 01:38:00,541 --> 01:38:01,633 What were you about to say? 1275 01:38:02,251 --> 01:38:04,253 Cruel? Inhumane? 1276 01:38:04,587 --> 01:38:07,215 It's not easy to see... 1277 01:38:07,382 --> 01:38:10,306 the people who I grew up with suffering this much. 1278 01:38:10,593 --> 01:38:12,436 What about the people you didn't grow up with? 1279 01:38:12,595 --> 01:38:13,972 What thought did you give to them? 1280 01:38:16,140 --> 01:38:18,734 You still don't think of them as yours, do you? 1281 01:38:20,478 --> 01:38:22,158 As long as Ramses has an army behind him... 1282 01:38:22,313 --> 01:38:23,735 nothing will change. 1283 01:38:23,898 --> 01:38:25,491 Anything more is just revenge! 1284 01:38:25,650 --> 01:38:28,654 Revenge? After 400 years of brutal subjugation? 1285 01:38:30,488 --> 01:38:33,241 These Pharaohs who imagine they're living gods, 1286 01:38:33,324 --> 01:38:34,997 they're nothing more than flesh and blood. 1287 01:38:35,159 --> 01:38:39,164 I want to see them on their knees, begging for it to stop! 1288 01:38:39,330 --> 01:38:41,833 I'm tired of talking with a messenger! 1289 01:38:45,670 --> 01:38:47,092 General! 1290 01:38:48,423 --> 01:38:52,018 I have heard Ramses' final threat. 1291 01:38:52,176 --> 01:38:54,474 So, let me tell you what's going to happen next. 1292 01:38:57,682 --> 01:38:58,934 MOSES: No. No. 1293 01:38:59,434 --> 01:39:01,357 You cannot do this. 1294 01:39:01,644 --> 01:39:03,692 I want no part of this! 1295 01:39:20,371 --> 01:39:22,373 (SOLDIER SHOUTING COMMANDS) (SOLDIERS CHANTING) 1296 01:39:29,547 --> 01:39:30,594 KHYAN: Stay! 1297 01:39:31,716 --> 01:39:33,059 Hold! SOLDIER: Moses? 1298 01:39:36,220 --> 01:39:37,267 Leave him. 1299 01:39:44,353 --> 01:39:45,696 Khyan. 1300 01:39:45,771 --> 01:39:47,068 Moses. 1301 01:40:02,705 --> 01:40:04,207 I could have you killed. 1302 01:40:04,874 --> 01:40:06,751 I don't think so. 1303 01:40:08,127 --> 01:40:10,255 Unless you do it yourself. 1304 01:40:10,713 --> 01:40:13,307 Your own soldiers let me in. 1305 01:40:17,553 --> 01:40:19,726 I am not negotiating anymore. 1306 01:40:19,889 --> 01:40:22,267 That's not why I'm here. 1307 01:40:23,434 --> 01:40:27,610 I came to tell you that something is coming... 1308 01:40:27,939 --> 01:40:30,613 that is out of my control. 1309 01:40:30,775 --> 01:40:33,779 Something that will affect thousands... 1310 01:40:33,945 --> 01:40:35,162 and thousands of citizens. 1311 01:40:35,321 --> 01:40:37,494 And it will affect you very personally 1312 01:40:37,573 --> 01:40:40,167 unless you accept what I've asked for... 1313 01:40:40,826 --> 01:40:43,329 and announce it publicly... 1314 01:40:43,496 --> 01:40:47,342 before the sun goes down. 1315 01:40:48,042 --> 01:40:49,294 (SCOFFING) 1316 01:40:49,961 --> 01:40:51,053 Ramses... 1317 01:40:51,212 --> 01:40:54,637 do not turn your back on me! 1318 01:40:57,218 --> 01:41:01,689 This has nothing to do with you and I. 1319 01:41:02,139 --> 01:41:05,359 This is far beyond that. 1320 01:41:05,643 --> 01:41:08,362 This is about Egypt's survival. Do you understand? 1321 01:41:14,527 --> 01:41:15,995 Sunset. 1322 01:41:17,488 --> 01:41:19,536 After that, it will be too late. 1323 01:41:20,324 --> 01:41:21,997 What will be too late? 1324 01:41:22,159 --> 01:41:24,378 You protect your child. 1325 01:41:25,162 --> 01:41:27,506 You protect your child tonight. 1326 01:41:28,207 --> 01:41:29,834 My child? 1327 01:41:31,711 --> 01:41:33,258 Is that a threat? 1328 01:41:38,009 --> 01:41:40,853 Is that a threat? Moses! 1329 01:41:41,846 --> 01:41:43,098 Moses! 1330 01:41:46,684 --> 01:41:48,106 Tell everyone... 1331 01:41:49,270 --> 01:41:51,364 to slaughter a lamb... 1332 01:41:52,023 --> 01:41:53,525 and mark their doors... 1333 01:41:54,108 --> 01:41:56,202 and their doorposts tonight... 1334 01:41:56,777 --> 01:41:58,029 with its blood. 1335 01:42:00,239 --> 01:42:01,286 Why? 1336 01:42:01,782 --> 01:42:05,036 Pity the lambs if I am wrong. 1337 01:42:07,413 --> 01:42:09,541 If I'm right... 1338 01:42:09,707 --> 01:42:12,586 we will bless them for eternity. 1339 01:42:14,420 --> 01:42:15,888 (WHISTLES AND URGES LAMBS) 1340 01:44:23,424 --> 01:44:25,097 (BREATHING HEAVILY) 1341 01:44:29,180 --> 01:44:30,227 (BREATHING STOPS) 1342 01:44:31,515 --> 01:44:34,234 Bennu? Bennu? 1343 01:44:34,560 --> 01:44:35,686 (WHEEZING) 1344 01:44:36,353 --> 01:44:37,479 (WHEEZING STOPS) 1345 01:45:02,588 --> 01:45:03,840 (BREATHING STOPS) 1346 01:45:13,098 --> 01:45:14,315 (GASPING) 1347 01:45:25,402 --> 01:45:27,404 RAMSES: No! 1348 01:45:28,572 --> 01:45:29,915 (RAMSES SOBBING) 1349 01:45:30,199 --> 01:45:31,416 Ramses? 1350 01:45:32,952 --> 01:45:34,454 Ramses. 1351 01:45:37,623 --> 01:45:39,091 Ramses. 1352 01:45:53,430 --> 01:45:54,602 (GROANING) 1353 01:45:56,559 --> 01:45:57,936 No! 1354 01:45:58,644 --> 01:46:00,066 (NEFERTARI SOBBING) 1355 01:46:03,315 --> 01:46:04,783 WOMAN: Zechariah? 1356 01:46:07,152 --> 01:46:08,449 (WOMAN SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 1357 01:46:11,282 --> 01:46:12,955 Zechariah? 1358 01:46:13,033 --> 01:46:14,285 (CRYING) 1359 01:46:28,966 --> 01:46:30,809 (PEOPLE CRYING AND WAILING) 1360 01:46:52,781 --> 01:46:54,158 Kneel! 1361 01:47:13,177 --> 01:47:14,394 MAN 1: Get out! 1362 01:47:15,346 --> 01:47:16,768 MAN 2: Murderer! 1363 01:47:17,848 --> 01:47:19,441 MAN 3: Child killer! 1364 01:47:30,444 --> 01:47:33,869 Their children died last night. 1365 01:47:35,658 --> 01:47:36,875 As did mine. 1366 01:47:41,705 --> 01:47:43,833 Is this your god? 1367 01:47:46,543 --> 01:47:48,887 A killer of children? 1368 01:47:49,630 --> 01:47:53,385 What kind of fanatics worship such a god? 1369 01:48:00,891 --> 01:48:03,235 No Hebrew child died last night. 1370 01:48:23,747 --> 01:48:24,839 Get... 1371 01:48:25,749 --> 01:48:26,750 out. 1372 01:48:28,085 --> 01:48:29,712 Go. 1373 01:48:30,754 --> 01:48:32,722 Every one of you! 1374 01:48:33,215 --> 01:48:34,262 Go! 1375 01:48:37,344 --> 01:48:38,937 Go to Canaan if that's what you want. 1376 01:48:40,180 --> 01:48:42,854 Back to the homeland of your dreams. 1377 01:48:43,767 --> 01:48:45,440 But go! 1378 01:48:49,064 --> 01:48:50,862 As you command. 1379 01:49:02,828 --> 01:49:05,456 MOSES: This is the route I took. 1380 01:49:05,539 --> 01:49:08,258 From here, we go south to the Red Sea. 1381 01:49:08,417 --> 01:49:11,011 The straits are here. At low tide, we can cross on foot. 1382 01:49:17,176 --> 01:49:18,803 (INDISTINCT CHATTERING) 1383 01:50:01,887 --> 01:50:03,605 (EGYPTIANS SHOUTING INDISTINCTLY) 1384 01:50:46,974 --> 01:50:48,066 (SIGHS DEEPLY) 1385 01:50:49,726 --> 01:50:52,696 You know why you sleep so well, my boy? 1386 01:50:54,940 --> 01:50:57,409 Because you know you are loved. 1387 01:51:49,786 --> 01:51:51,129 HEGEP: With respect... 1388 01:51:51,288 --> 01:51:53,916 if we're going to recapture 400,000 slaves... 1389 01:51:54,082 --> 01:51:56,756 we might need more than three divisions. 1390 01:51:57,211 --> 01:51:59,305 We're not recapturing anyone. 1391 01:51:59,671 --> 01:52:00,672 HEGEP: Oh. 1392 01:52:03,050 --> 01:52:04,347 Forward! 1393 01:52:04,718 --> 01:52:05,890 (SOLDIERS URGING HORSES) 1394 01:52:43,173 --> 01:52:44,550 We should rest. 1395 01:52:44,716 --> 01:52:45,842 No. 1396 01:52:46,009 --> 01:52:49,138 We're not safe until we cross the sea. 1397 01:52:52,224 --> 01:52:53,350 AARON: Moshe! 1398 01:52:55,602 --> 01:52:56,603 Whoa! (HORSE NEIGHS) 1399 01:52:57,729 --> 01:52:59,276 Ramses... 1400 01:52:59,439 --> 01:53:00,531 4,000 men... 1401 01:53:00,941 --> 01:53:02,033 a thousand chariots. 1402 01:53:02,192 --> 01:53:03,489 How far behind us? 1403 01:53:03,944 --> 01:53:05,196 Four days. 1404 01:53:05,362 --> 01:53:07,285 Less, if they don't rest the horses. 1405 01:53:14,955 --> 01:53:16,081 KHYAN: Ramses! 1406 01:53:16,832 --> 01:53:18,379 Ramses! 1407 01:53:19,042 --> 01:53:20,794 We need to rest the horses... 1408 01:53:20,961 --> 01:53:22,508 and the men! (URGING HORSES) 1409 01:53:26,842 --> 01:53:28,310 (SOLDIERS URGING HORSES) 1410 01:53:34,850 --> 01:53:36,318 The straits are that way. 1411 01:53:36,476 --> 01:53:39,229 The longest, easiest route... 1412 01:53:39,396 --> 01:53:42,024 is down the western coast. 1413 01:53:43,567 --> 01:53:47,322 Or we go through the mountains. 1414 01:53:48,905 --> 01:53:50,122 AARON: The mountains? 1415 01:53:50,282 --> 01:53:53,752 Why? Why don't we take that route? 1416 01:53:53,910 --> 01:53:55,412 We can, but so can Ramses. 1417 01:53:57,289 --> 01:53:59,257 The mountain passes are dangerous... 1418 01:53:59,416 --> 01:54:02,716 but they are too narrow for Ramses' chariots. 1419 01:54:02,878 --> 01:54:05,506 He couldn't follow. That would give us needed time. 1420 01:54:07,132 --> 01:54:08,600 What does God tell you? 1421 01:54:14,806 --> 01:54:16,228 The mountains. 1422 01:54:17,309 --> 01:54:19,562 AARON: Can we make it? 1423 01:54:25,609 --> 01:54:27,077 Forward! 1424 01:54:27,694 --> 01:54:29,571 (MEN SHOUTING COMMANDS) 1425 01:54:48,548 --> 01:54:49,970 (DRIVER URGING HORSES) 1426 01:55:08,151 --> 01:55:09,903 Which way from here? 1427 01:55:10,362 --> 01:55:11,784 (HORSE WHINNYING) 1428 01:55:13,448 --> 01:55:14,700 Stay here. 1429 01:55:34,970 --> 01:55:37,814 We need your help. 1430 01:55:45,439 --> 01:55:47,612 I don't know where I am. 1431 01:56:11,715 --> 01:56:13,717 You won't help me? 1432 01:56:16,261 --> 01:56:18,639 You won't help them. 1433 01:56:21,975 --> 01:56:23,147 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1434 01:56:23,226 --> 01:56:24,819 This way! 1435 01:56:28,523 --> 01:56:30,400 Move out! 1436 01:56:30,567 --> 01:56:32,114 (INDISTINCT CHATTERING) 1437 01:56:49,294 --> 01:56:50,887 RAMSES: This way! 1438 01:56:51,630 --> 01:56:52,631 (RAMSES SIGHS) 1439 01:56:53,215 --> 01:56:54,432 Are you sure? 1440 01:56:55,091 --> 01:56:57,093 Oh, I'm very sure. 1441 01:56:57,260 --> 01:56:59,763 I mean, are you sure we can make it across with our equipment... 1442 01:56:59,930 --> 01:57:01,523 our chariots? 1443 01:57:01,973 --> 01:57:03,573 They didn't think they could with theirs. 1444 01:57:05,769 --> 01:57:07,316 RAMSES: How would they know? 1445 01:57:08,146 --> 01:57:09,568 They've never been here. 1446 01:57:10,106 --> 01:57:11,153 Moses may have. 1447 01:57:11,274 --> 01:57:12,947 (GRUNTS) 1448 01:57:14,194 --> 01:57:15,994 (SOLDIER SHOUTING COMMANDS IN NATIVE LANGUAGE) 1449 01:57:17,572 --> 01:57:18,915 (SOLDIERS GRUNTING) 1450 01:57:53,358 --> 01:57:54,951 Is this high tide or low tide? 1451 01:57:55,110 --> 01:57:56,703 Doesn't matter. 1452 01:57:58,113 --> 01:57:59,615 This isn't the straits, is it? 1453 01:57:59,781 --> 01:58:00,782 No. 1454 01:58:04,077 --> 01:58:05,517 AARON: Do you even know where we are? 1455 01:58:05,662 --> 01:58:07,039 Yes! 1456 01:58:07,205 --> 01:58:10,334 We're at a point on the earth where there is a sea ahead... 1457 01:58:10,542 --> 01:58:12,169 and an army behind! 1458 01:58:12,335 --> 01:58:14,053 So now what? 1459 01:58:14,254 --> 01:58:15,255 Army or no army... 1460 01:58:15,338 --> 01:58:17,215 we have to rest. 1461 01:58:20,510 --> 01:58:22,103 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1462 01:58:41,990 --> 01:58:44,118 I have misled all of them. 1463 01:58:45,827 --> 01:58:48,751 I have abandoned my family. 1464 01:58:50,248 --> 01:58:51,921 I have failed you. 1465 01:58:57,339 --> 01:59:00,013 I'm not what I thought I was. 1466 01:59:23,198 --> 01:59:24,495 (PANTING) 1467 02:00:24,175 --> 02:00:25,722 (DRIVER URGING HORSES) 1468 02:00:36,354 --> 02:00:38,197 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 1469 02:01:56,100 --> 02:01:57,226 What is it? 1470 02:01:58,728 --> 02:02:00,401 The current. 1471 02:02:03,650 --> 02:02:05,197 It's strong. 1472 02:02:13,535 --> 02:02:14,752 We need to cross here. 1473 02:02:18,414 --> 02:02:20,416 We need to cross now! 1474 02:02:24,379 --> 02:02:26,052 We cross here. 1475 02:02:26,214 --> 02:02:27,557 We cross here! 1476 02:02:28,842 --> 02:02:30,344 Ready yourselves! 1477 02:02:30,510 --> 02:02:31,636 We cross here! 1478 02:02:32,220 --> 02:02:34,473 Go tell them! Go! 1479 02:02:34,639 --> 02:02:35,640 Your orders... 1480 02:02:35,765 --> 02:02:38,689 are like the lash of the Egyptian whip. 1481 02:02:40,270 --> 02:02:42,113 We are no longer slaves. 1482 02:02:42,689 --> 02:02:44,532 And yet, you are not free. 1483 02:02:45,859 --> 02:02:46,906 You have lost sight... 1484 02:02:47,944 --> 02:02:48,991 of Canaan... 1485 02:02:49,863 --> 02:02:51,911 land of your forebears. 1486 02:02:53,992 --> 02:02:55,585 You have honored me... 1487 02:02:56,369 --> 02:02:58,121 with your trust. 1488 02:02:58,955 --> 02:03:02,084 Now I honor you with my faith. 1489 02:03:03,960 --> 02:03:07,009 Follow me and you will be free! 1490 02:03:07,380 --> 02:03:10,099 Stay and you will perish. 1491 02:03:12,635 --> 02:03:14,353 Do not be afraid! 1492 02:03:15,847 --> 02:03:17,440 God is with us! 1493 02:03:17,599 --> 02:03:19,818 Go! Ready yourselves! 1494 02:03:20,602 --> 02:03:21,603 Go! 1495 02:03:21,769 --> 02:03:23,396 God is with us! 1496 02:03:23,563 --> 02:03:27,613 AARON: Pass the word! We cross here! 1497 02:03:28,109 --> 02:03:30,237 As quickly as you can, gather your things... 1498 02:03:30,862 --> 02:03:32,239 and form in groups! 1499 02:03:36,326 --> 02:03:37,828 Quickly! 1500 02:03:45,335 --> 02:03:47,508 Come on! 1501 02:04:31,381 --> 02:04:32,633 (SOLDIERS YELLING) 1502 02:04:36,511 --> 02:04:37,512 Steady! 1503 02:04:43,142 --> 02:04:45,691 To the right, to the right! Tight! 1504 02:05:02,829 --> 02:05:04,422 (WHISTLING AND URGING GOATS) 1505 02:05:11,838 --> 02:05:13,806 AARON: Keep moving! 1506 02:05:14,799 --> 02:05:16,893 There's nothing to fear! 1507 02:05:17,051 --> 02:05:18,428 (ALL STRUGGLING) 1508 02:05:19,804 --> 02:05:21,932 AARON: Don't worry! You'll be safe! 1509 02:05:22,432 --> 02:05:23,809 (SCREAMING) 1510 02:05:23,891 --> 02:05:25,108 (GASPING) 1511 02:05:26,477 --> 02:05:27,899 (STRUGGLING CONTINUES) 1512 02:05:44,662 --> 02:05:47,085 KHYAN: Keep to the right! Keep to the right! 1513 02:05:47,206 --> 02:05:48,708 (SOLDIERS YELLING) 1514 02:05:51,961 --> 02:05:53,429 Ramses! 1515 02:06:16,194 --> 02:06:17,491 (WHIMPERING) (URGING HORSES) 1516 02:06:21,574 --> 02:06:22,621 Ohh! 1517 02:06:24,202 --> 02:06:25,203 (SCREAMING) 1518 02:06:27,246 --> 02:06:28,247 Stop! 1519 02:06:28,998 --> 02:06:30,295 (SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE) 1520 02:06:31,125 --> 02:06:32,126 (BOTH SCREAMING) 1521 02:06:36,172 --> 02:06:37,344 (ALL SCREAMING) 1522 02:06:41,761 --> 02:06:42,762 (WHINNIES) 1523 02:06:43,471 --> 02:06:45,064 (ALL CONTINUE SCREAMING) 1524 02:06:51,270 --> 02:06:54,114 RAMSES: Stop! Stop! 1525 02:06:54,398 --> 02:06:55,650 DRIVERS: Whoa! 1526 02:07:07,078 --> 02:07:08,295 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 1527 02:07:12,625 --> 02:07:14,093 Go. 1528 02:07:15,503 --> 02:07:16,504 (DRIVER URGING HORSES) 1529 02:07:16,587 --> 02:07:17,713 KHYAN: Keep moving! 1530 02:07:18,381 --> 02:07:20,679 Keep moving! Forward! 1531 02:07:29,100 --> 02:07:30,443 (THUNDER RUMBLING) 1532 02:07:34,564 --> 02:07:35,861 (SOLDIER SHOUTS) 1533 02:07:50,079 --> 02:07:51,080 There. 1534 02:08:13,186 --> 02:08:14,187 Joshua! 1535 02:08:15,104 --> 02:08:16,196 Aaron! 1536 02:08:21,527 --> 02:08:22,744 (MAN SHOUTING) 1537 02:08:31,287 --> 02:08:32,755 Run! 1538 02:08:32,914 --> 02:08:34,211 Everyone, run! 1539 02:08:34,582 --> 02:08:35,708 Move! 1540 02:08:35,875 --> 02:08:37,377 JOSHUA: Run to shore! 1541 02:08:44,091 --> 02:08:45,468 (SOLDIERS YELLING) 1542 02:09:24,674 --> 02:09:25,675 Moshe. 1543 02:09:28,052 --> 02:09:29,804 (THUNDER RUMBLING) 1544 02:09:38,854 --> 02:09:40,197 (SOLDIERS YELLING) 1545 02:09:44,527 --> 02:09:46,370 (PEOPLE CLAMORING) 1546 02:10:01,961 --> 02:10:03,053 (SPEAKING NATIVE LANGUAGE) 1547 02:10:28,237 --> 02:10:29,409 Moshe. 1548 02:10:33,659 --> 02:10:34,660 We must leave! 1549 02:10:38,998 --> 02:10:40,045 Ramses! 1550 02:10:40,416 --> 02:10:42,089 Ramses! 1551 02:10:45,129 --> 02:10:46,756 DRIVERS: Whoa! 1552 02:10:47,381 --> 02:10:48,428 Go! 1553 02:10:48,674 --> 02:10:50,096 Ramses, stop! 1554 02:10:50,217 --> 02:10:51,218 (GRUNTING) 1555 02:10:52,094 --> 02:10:53,095 (SCREAMING) 1556 02:10:57,808 --> 02:11:00,982 All! Turn around! 1557 02:11:01,145 --> 02:11:03,773 Turn around! 1558 02:11:03,939 --> 02:11:05,862 Khyan! 1559 02:11:06,192 --> 02:11:07,660 (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY) 1560 02:11:12,656 --> 02:11:14,078 Leave. 1561 02:11:14,241 --> 02:11:15,242 Brother... 1562 02:11:15,409 --> 02:11:17,332 Leave now! That's an order! 1563 02:11:19,288 --> 02:11:20,790 (ALL URGING HORSES) 1564 02:11:29,131 --> 02:11:30,132 (GRUNTING) 1565 02:11:42,812 --> 02:11:45,486 Come! You'll never make it back! 1566 02:12:04,333 --> 02:12:05,550 Go! 1567 02:12:07,962 --> 02:12:09,134 (ALL URGING HORSES) 1568 02:12:10,631 --> 02:12:11,803 (PEOPLE CLAMORING) 1569 02:12:12,174 --> 02:12:13,892 Faster! (URGING HORSES) 1570 02:12:15,678 --> 02:12:17,555 (SOLDIER SHOUTING COMMANDS IN NATIVE LANGUAGE) 1571 02:12:25,604 --> 02:12:26,605 (SCREAMING) 1572 02:12:48,794 --> 02:12:49,795 (SHOUTING) 1573 02:12:50,629 --> 02:12:51,881 (PEOPLE SCREAMING) 1574 02:13:30,711 --> 02:13:32,258 (PEOPLE CHATTERING ANXIOUSLY) 1575 02:13:39,929 --> 02:13:41,021 (GASPING) 1576 02:13:52,858 --> 02:13:54,201 (PANTING) 1577 02:14:18,926 --> 02:14:20,394 (MEN CHATTERING INDISTINCTLY) 1578 02:14:34,400 --> 02:14:35,777 It's just me here. 1579 02:14:44,159 --> 02:14:45,832 Sit. 1580 02:14:52,084 --> 02:14:54,587 My family... 1581 02:14:54,753 --> 02:14:56,175 is not far from here. 1582 02:14:56,255 --> 02:14:57,256 Your family? 1583 02:14:57,339 --> 02:14:59,842 My other family. My wife, my son. 1584 02:15:01,343 --> 02:15:03,141 I was thinking... 1585 02:15:03,304 --> 02:15:05,773 maybe I could convince them... 1586 02:15:06,515 --> 02:15:09,189 Convince them to join us, but perhaps that's... 1587 02:15:10,728 --> 02:15:11,820 Perhaps that's not wise. 1588 02:15:11,979 --> 02:15:13,902 Of course they should come. 1589 02:15:14,064 --> 02:15:15,532 We have a long way to go. 1590 02:15:15,941 --> 02:15:17,614 A lot can happen. 1591 02:15:18,110 --> 02:15:19,612 And then... 1592 02:15:20,195 --> 02:15:22,323 we get there, if we get there. 1593 02:15:22,489 --> 02:15:24,369 You don't think they'll let us settle in Canaan? 1594 02:15:25,159 --> 02:15:27,378 They'll see us as invaders. 1595 02:15:27,911 --> 02:15:31,290 They won't have a choice. We're as big as any tribe. 1596 02:15:31,457 --> 02:15:32,674 We're as big as a nation of tribes 1597 02:15:32,750 --> 02:15:33,950 and that concerns me even more. 1598 02:15:34,418 --> 02:15:35,761 Why? 1599 02:15:36,962 --> 02:15:39,306 This many people? 1600 02:15:39,465 --> 02:15:41,513 You have to ask? 1601 02:15:44,136 --> 02:15:45,809 But we all have the same goal. 1602 02:15:45,971 --> 02:15:47,018 We do now. 1603 02:15:48,265 --> 02:15:50,518 What happens when we stop running? 1604 02:16:15,209 --> 02:16:16,631 Ramses... 1605 02:16:18,170 --> 02:16:20,218 the Great. 1606 02:16:22,049 --> 02:16:23,426 (ALL URGING GOATS) 1607 02:16:29,598 --> 02:16:31,396 Thank you. 1608 02:16:57,042 --> 02:16:58,214 Gershom. 1609 02:17:49,678 --> 02:17:51,931 Did you do what you said? 1610 02:17:52,931 --> 02:17:55,025 What did I say? 1611 02:17:56,226 --> 02:17:59,025 That you would trade your faith... 1612 02:18:00,564 --> 02:18:02,032 to keep me. 1613 02:18:03,025 --> 02:18:04,527 No. 1614 02:18:07,112 --> 02:18:09,080 Good. 1615 02:18:09,239 --> 02:18:12,288 You may need it more than ever now. 1616 02:18:16,246 --> 02:18:17,714 (PEOPLE MURMURING) 1617 02:18:24,922 --> 02:18:27,220 Who are they? 1618 02:18:28,550 --> 02:18:31,053 They're my people. 1619 02:18:38,560 --> 02:18:40,904 Who makes you happy? 1620 02:18:43,232 --> 02:18:44,324 You do. 1621 02:18:45,442 --> 02:18:48,662 What is the most important thing in your life? 1622 02:18:50,322 --> 02:18:51,414 You are. 1623 02:18:51,949 --> 02:18:53,622 You are. 1624 02:18:57,621 --> 02:18:59,419 When will I leave you? 1625 02:19:02,501 --> 02:19:03,753 Never 1626 02:19:08,257 --> 02:19:10,009 May I proceed? 1627 02:19:12,594 --> 02:19:14,688 Proceed. 1628 02:19:43,000 --> 02:19:44,673 (PEOPLE CHEERING) (MUSIC PLAYING) 1629 02:20:06,481 --> 02:20:07,858 (HAMMERING) 1630 02:20:38,513 --> 02:20:40,106 What do you think of this? 1631 02:20:41,683 --> 02:20:43,526 I wouldn't do it... 1632 02:20:43,685 --> 02:20:45,278 if I didn't agree. 1633 02:20:47,189 --> 02:20:48,941 That's true. 1634 02:20:49,608 --> 02:20:51,576 I've noticed that about you. 1635 02:20:52,527 --> 02:20:54,950 You don't always agree with me. 1636 02:20:55,739 --> 02:20:59,039 Nor you me, I've noticed. 1637 02:20:59,534 --> 02:21:02,959 Yet here we are, still speaking. 1638 02:21:03,246 --> 02:21:05,374 But not for much longer. 1639 02:21:09,211 --> 02:21:10,963 A leader can falter... 1640 02:21:11,129 --> 02:21:12,551 but stone... 1641 02:21:13,423 --> 02:21:15,425 will endure. 1642 02:21:16,051 --> 02:21:18,224 These laws will guide them in your stead. 1643 02:21:21,098 --> 02:21:22,645 If you disagree... 1644 02:21:23,225 --> 02:21:25,603 you should put down the hammer. 1645 02:22:08,145 --> 02:22:09,442 (TABLETS CLAN KING) 1646 02:22:25,287 --> 02:22:26,880 (SIGHS DEEPLY) 104731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.