Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,671 --> 00:02:13,569
CENTRE D’ÉNERGIE INTRATERRESTRE
2
00:02:29,439 --> 00:02:33,461
M. Charles, l'entrée du centre
est a près d'un kilomètre.
3
00:02:33,652 --> 00:02:37,377
Je sais bien, Mme Sorenson,
je voulais venir voir ceci.
4
00:02:38,573 --> 00:02:40,922
Il s'agit de l'équipement
de forage ?
5
00:02:41,117 --> 00:02:42,174
C'est exact.
6
00:02:42,369 --> 00:02:44,385
Que faites-vous avec ce missile ?
7
00:02:44,579 --> 00:02:49,146
L'utilisation d'une arme atomique
n'a pas encore été votée.
8
00:02:49,334 --> 00:02:53,901
Si vous regardez de plus prés,
vous verrez qu'il n'est pas chargé.
9
00:02:58,176 --> 00:03:01,486
Le Dr Sorenson vous expliquera,
j'en suis sure.
10
00:03:01,680 --> 00:03:03,993
Je n'en doute pas.
11
00:03:45,765 --> 00:03:47,166
Suivez-moi.
12
00:04:10,582 --> 00:04:13,441
Nous allons nous rendre
au centre d'opération.
13
00:04:16,421 --> 00:04:19,066
Le Dr Sorenson vous y attend.
14
00:04:23,887 --> 00:04:28,039
Nous avons préparé des rapports
sur nos prévisions.
15
00:04:28,225 --> 00:04:32,579
Votre mari pense que le projet
va connaître un grand succès.
16
00:04:32,771 --> 00:04:34,171
En tant que scientifique,
17
00:04:34,356 --> 00:04:35,838
êtes-vous du même avis ?
18
00:04:36,024 --> 00:04:37,211
Nous le sommes tous.
19
00:04:37,400 --> 00:04:40,260
Toute l'équipe soutient ce projet.
20
00:04:40,445 --> 00:04:42,343
A quelle profondeur allons-nous ?
21
00:04:42,531 --> 00:04:44,631
A 3 km sous la surface de la terre.
22
00:04:44,824 --> 00:04:48,550
Il s'agit du conduit naturel
le plus profond,
23
00:04:48,745 --> 00:04:52,186
c'est donc l'endroit idéal
pour étudier la croûte terrestre.
24
00:04:52,374 --> 00:04:56,775
Vous avez peu avancé
ces dernières semaines.
25
00:04:58,296 --> 00:05:00,895
C'est exact,
nous avons peu avancé récemment.
26
00:05:01,091 --> 00:05:03,405
Je dirais même qu'en 17 semaines,
27
00:05:03,593 --> 00:05:06,405
vous n'avez pas avancé
d'un centimètre.
28
00:05:08,765 --> 00:05:10,782
CENTRE D’OPÉRATION
29
00:05:16,565 --> 00:05:20,456
Toute la Zone est climatisée
et pressurisée, bien entendu.
30
00:05:20,652 --> 00:05:24,971
Sinon, il ferait plus de 200 degrés.
31
00:05:44,176 --> 00:05:46,406
Je vois enfin où est passé
tout l'argent.
32
00:05:49,097 --> 00:05:51,992
Ces instruments transmettent
des signaux
33
00:05:52,184 --> 00:05:55,292
qui sont relevés
dans des zones différentes.
34
00:05:55,478 --> 00:05:59,915
Voici le Pr Gupal, venu d'Inde,
il est responsable des sismographes.
35
00:06:00,108 --> 00:06:01,710
Namasté.
36
00:06:01,902 --> 00:06:03,883
Namasté.
37
00:06:09,826 --> 00:06:13,718
Sur cet écran, nous surveillons
toutes les étapes du projet
38
00:06:13,914 --> 00:06:15,764
et tous les réseaux de la planète.
39
00:06:15,957 --> 00:06:18,982
Je vous présente John Masefield,
de l'université de Columbia.
40
00:06:19,169 --> 00:06:20,438
- Enchanté.
- Moi de même.
41
00:06:20,629 --> 00:06:22,361
C'est le bras droit de mon mari.
42
00:06:22,547 --> 00:06:25,193
Allez prévenir le Dr Sorenson
que le comité l'attend.
43
00:06:34,559 --> 00:06:37,620
Désolé de vous interrompre, Steven,
mais nous avons terminé.
44
00:06:37,812 --> 00:06:40,921
Dr Sorenson,
le comité vous attend.
45
00:06:41,107 --> 00:06:43,920
Merci, Angela,
j'arrive tout de suite.
46
00:06:44,110 --> 00:06:46,804
- Demain à la même heure, Bill ?
- Non.
47
00:06:46,988 --> 00:06:49,634
Avez-vous vu l'état de votre main ?
48
00:06:51,910 --> 00:06:54,722
- Mettons quelque chose dessus.
- De la pommade ?
49
00:06:54,913 --> 00:06:59,065
Juste de quoi dissimuler la marque
pour ne pas choquer le comité.
50
00:06:59,251 --> 00:07:01,979
Vous avez reçu
une forte dose de rayons,
51
00:07:02,170 --> 00:07:04,317
plus qu'il n'est recommandé.
52
00:07:04,506 --> 00:07:07,733
Très bien,
je ferai une pause demain.
53
00:07:08,969 --> 00:07:10,950
Une pause de deux jours ?
54
00:07:12,430 --> 00:07:14,198
Jusqu'à vendredi ?
55
00:07:14,391 --> 00:07:16,288
Trouvez-vous un nouveau médecin.
56
00:07:18,895 --> 00:07:21,291
Je sais très bien
ce que vous pensez.
57
00:07:21,481 --> 00:07:24,257
Je ne suis pas inconscient,
58
00:07:24,442 --> 00:07:26,839
cela ne fait qu'un an
que je suis marié.
59
00:07:27,028 --> 00:07:32,129
"Ces quelques jours enchantés
passés à tes côtés",
60
00:07:32,325 --> 00:07:34,721
je pense souvent à la chanson
"September Song".
61
00:07:34,911 --> 00:07:36,513
Quelqu’un m'a dit un jour :
62
00:07:36,705 --> 00:07:39,136
si un homme avait la possibilité
63
00:07:39,332 --> 00:07:42,642
de vivre d'amour et d'eau fraîche,
64
00:07:42,836 --> 00:07:44,603
il serait fou de refuser.
65
00:07:44,796 --> 00:07:48,485
J'ai pris ma décision
il y a bien longtemps.
66
00:07:50,010 --> 00:07:52,869
Très bien, vous avez gagné,
rendez-vous samedi.
67
00:07:53,054 --> 00:07:56,743
Je viendrai tôt,
j'ai beaucoup à faire samedi,
68
00:07:56,933 --> 00:07:59,164
c'est le jour du lancement
du missile.
69
00:07:59,352 --> 00:08:01,417
Le comité a donné son accord ?
70
00:08:01,605 --> 00:08:04,499
Non, pas encore,
mais ce n'est qu'une formalité.
71
00:08:08,778 --> 00:08:09,835
Reynolds ?
72
00:08:14,284 --> 00:08:16,467
Il ne faudrait pas
que le comité pense
73
00:08:16,661 --> 00:08:18,892
que nous sommes tous
des savants fous.
74
00:08:24,628 --> 00:08:27,688
Dr Sorenson, vous êtes attendu
au centre d'opération.
75
00:08:27,881 --> 00:08:29,648
J'arrive.
76
00:08:31,426 --> 00:08:32,482
LE CŒUR DU MAGMA
77
00:08:32,677 --> 00:08:36,829
Vous savez tous
que nous voulons atteindre le magma.
78
00:08:37,015 --> 00:08:40,871
Si nous parvenons
à ramener le magma à la surface
79
00:08:41,061 --> 00:08:43,540
dans les conditions requises,
80
00:08:43,730 --> 00:08:46,459
nous aurons toute l'énergie
dont nous avons besoin.
81
00:08:46,650 --> 00:08:49,924
Elle pourra alimenter
toutes les industries en électricité.
82
00:08:50,111 --> 00:08:53,339
Nous avons réussi à creuser
jusqu'à ce point.
83
00:08:53,532 --> 00:08:57,304
Maintenant, il n'y a plus
qu'une fine couche
84
00:08:57,494 --> 00:09:00,270
qui nous sépare de notre but.
85
00:09:01,414 --> 00:09:06,148
Malheureusement, cette fine couche
nous bloque depuis 17 semaines.
86
00:09:06,336 --> 00:09:09,610
Aucun outil existant
ne peut la traverser,
87
00:09:09,798 --> 00:09:12,028
elle résiste à l'acier
comme au diamant.
88
00:09:12,217 --> 00:09:14,648
Les explosifs traditionnels
ne suffisent pas.
89
00:09:14,845 --> 00:09:17,822
Que voulez-vous dire par-là ?
90
00:09:21,017 --> 00:09:27,163
Nous avons d'autres possibilités,
comme un dispositif thermonucléaire.
91
00:09:27,357 --> 00:09:31,676
Le ministère de la défense
a mis un missile à notre disposition.
92
00:09:31,862 --> 00:09:35,468
L'effet de souffle de cet explosif
est de 10 mégatonnes.
93
00:09:35,657 --> 00:09:39,430
Nous pensons que c’est suffisant
pour traverser cette couche
94
00:09:39,619 --> 00:09:41,269
et atteindre notre but.
95
00:09:41,454 --> 00:09:43,804
Et vous avez besoin
de notre permission ?
96
00:09:44,749 --> 00:09:45,806
Oui.
97
00:09:46,001 --> 00:09:51,102
Pourtant, nous avons vu que
le missile était déjà en position.
98
00:09:52,799 --> 00:09:53,855
Nous étions surpris.
99
00:09:54,050 --> 00:09:58,736
Vous avez du voir que la tête
nucléaire n'était pas en place.
100
00:09:59,806 --> 00:10:01,906
Êtes-vous aussi sûr
du succès de la mission
101
00:10:02,100 --> 00:10:04,081
que vous l'êtes
d’obtenir notre accord ?
102
00:10:04,269 --> 00:10:06,250
Est-ce qu'il y a des risques ?
103
00:10:08,315 --> 00:10:12,336
Oui, il a des risques.
104
00:10:12,527 --> 00:10:18,175
Je ne vais pas vous cacher
que notre géologue, Ted Rampion,
105
00:10:18,366 --> 00:10:21,344
un de mes anciens étudiants
et un homme brillant,
106
00:10:21,536 --> 00:10:24,099
n'est pas d'accord avec moi.
107
00:10:24,289 --> 00:10:26,472
Il sa propre théorie.
108
00:10:26,666 --> 00:10:30,107
Comme toutes les théories,
elle n'a pas été prouvée.
109
00:10:30,295 --> 00:10:34,732
Je voulais qu'il soit présent,
mais il avait un empêchement.
110
00:10:34,925 --> 00:10:37,570
Un volcan avait besoin
de son assistance.
111
00:10:37,761 --> 00:10:39,030
Selon la théorie de Rampion,
112
00:10:39,221 --> 00:10:43,029
la croûte terrestre serait fissurée
par les explosions souterraines
113
00:10:43,225 --> 00:10:46,000
opérées par les puissances nucléaires
mondiales
114
00:10:46,186 --> 00:10:48,582
après de nombreuses années d'essais.
115
00:10:48,772 --> 00:10:53,956
Rampion pense qu'une explosion
à cette profondeur
116
00:10:54,152 --> 00:10:58,672
risquerait d'avoir l'effet suivant
sur la Terre.
117
00:11:02,452 --> 00:11:05,512
Ça vous parait tiré par les cheveux ?
Nous aussi.
118
00:11:05,705 --> 00:11:08,766
Je vais vous montrer
ce que nous pensons qu'il se passera
119
00:11:08,959 --> 00:11:11,059
quand le missile pénêtrera la croûte.
120
00:11:32,107 --> 00:11:35,749
Le missile percera la croûte
sous l'effet de la chaleur...
121
00:11:47,497 --> 00:11:49,395
Depuis des milliers d'année,
122
00:11:49,583 --> 00:11:53,272
L'Homme rêve de trouver
une source d'énergie inépuisable.
123
00:11:53,461 --> 00:11:57,531
Nous avons enfin un moyen d'y arriver
sans créer de déchêts toxiques,
124
00:11:57,716 --> 00:11:59,899
sans polluer nos océans.
125
00:12:00,093 --> 00:12:02,074
Nous avons, à portée de main,
126
00:12:02,262 --> 00:12:07,245
l'énergie propre et inépuisable
des profondeurs de la Terre.
127
00:12:08,143 --> 00:12:11,666
Si notre première mission
est un succès,
128
00:12:11,855 --> 00:12:14,548
nous pourrons transformer
tous les continents
129
00:12:14,733 --> 00:12:19,502
et donner une vie prospère
à tout l'avenir de l'humanité.
130
00:12:20,864 --> 00:12:25,514
Messieurs,
c’est à vous de décider.
131
00:12:30,624 --> 00:12:34,978
J'espère que ça ne te dérange pas
de laisser nos quartiers au comité.
132
00:12:35,170 --> 00:12:37,186
C'est pour une bonne cause.
133
00:12:37,380 --> 00:12:40,405
- Je vais l'aider.
- Non, je peux le faire.
134
00:12:40,592 --> 00:12:43,155
Ta rougeur ne fait qu'empirer.
135
00:12:43,345 --> 00:12:44,946
Ce n'est rien.
136
00:12:45,138 --> 00:12:49,030
C'est le stress,
tu as besoin de vacances.
137
00:12:49,893 --> 00:12:52,372
J'ai plus important à faire.
138
00:12:55,023 --> 00:12:56,755
Es-tu inquiet ?
139
00:12:56,942 --> 00:13:00,714
Je suis sûr qu'on aura leur accord,
ils veulent se faire désirer.
140
00:13:00,904 --> 00:13:02,921
La théorie de Rampion les inquiète ?
141
00:13:03,114 --> 00:13:06,757
Non, ils ne se préoccupent
que du budget.
142
00:13:06,952 --> 00:13:13,144
Ils me laisseraient tout faire
exploser si ça ne leur coûtait rien.
143
00:13:13,917 --> 00:13:16,610
C'est la triste vérité.
144
00:13:16,795 --> 00:13:19,855
J'ai oublié de te dire
que tu as reçu une lettre,
145
00:13:20,048 --> 00:13:21,650
elle est sur mon bureau.
146
00:13:21,842 --> 00:13:24,819
- Elle est de Rampion.
- Merci.
147
00:13:25,011 --> 00:13:28,654
Le message vient des Comores,
du cratère d'un volcan :
148
00:13:28,849 --> 00:13:30,746
"A l'aide !"
149
00:13:30,934 --> 00:13:33,663
Tu ne veux pas la lire ?
150
00:13:33,854 --> 00:13:35,539
Ça attendra demain.
151
00:13:37,148 --> 00:13:39,794
Je croyais que tu te faisais
du souci pour lui.
152
00:13:39,985 --> 00:13:42,927
S'il envoie une lettre,
c’est qu'il est vivant.
153
00:13:43,113 --> 00:13:45,213
Ça parait logique.
154
00:13:49,578 --> 00:13:50,716
Tu n'as qu’à la lire.
155
00:13:53,123 --> 00:13:54,689
Elle ne n'est pas adressée.
156
00:13:57,377 --> 00:14:00,437
Steven, pour la centième fois,
157
00:14:00,630 --> 00:14:02,777
il n'y a rien
entre Ted Rampion et moi.
158
00:14:03,508 --> 00:14:05,110
Il est jeune, intelligent,
159
00:14:05,302 --> 00:14:08,825
c'est un excellent danseur
et un bon joueur de tennis,
160
00:14:09,014 --> 00:14:11,742
mais c'est toi que j'ai choisi,
pas lui.
161
00:14:11,933 --> 00:14:14,627
Tu es mon mari.
162
00:14:16,688 --> 00:14:18,373
Tu l'as choisi une fois.
163
00:14:19,941 --> 00:14:22,800
C'était avant que tu m'enseignes
la thermodynamique.
164
00:14:26,156 --> 00:14:30,094
Tu as choisi un vieil homme
qui a deux pieds gauches
165
00:14:30,285 --> 00:14:32,848
et aucun talent sportif
ou musical.
166
00:14:37,751 --> 00:14:39,518
Steven...
167
00:14:48,887 --> 00:14:52,363
Cette après-midi,
quand tu t'adressais au comité
168
00:14:52,557 --> 00:14:56,828
et que tu parlais
du futur de l'humanité,
169
00:14:57,020 --> 00:15:01,836
j'ai pris une décision
très importante.
170
00:15:02,025 --> 00:15:03,591
Laquelle ?
171
00:15:03,777 --> 00:15:05,841
Je veux avoir un enfant.
172
00:15:07,072 --> 00:15:09,006
Maintenant.
173
00:15:12,285 --> 00:15:14,884
Je veux être égoïste
pour une fois,
174
00:15:15,080 --> 00:15:17,892
l'humanité s'en sortira
très bien sans moi.
175
00:15:19,334 --> 00:15:23,688
Nous n'avons pas le temps, Maggie,
il y a beaucoup trop à faire.
176
00:15:25,090 --> 00:15:27,106
Ça ne prend pas
tant de temps que ça.
177
00:15:29,344 --> 00:15:31,242
Être parents, ça prend du temps.
178
00:15:32,764 --> 00:15:37,035
Nous pourrions l'emmener au travail,
il jouera avec les règles de calcul.
179
00:15:39,187 --> 00:15:41,963
Je ne suis plus tout jeune.
180
00:15:42,816 --> 00:15:45,295
Si quelque chose m'arrivait,
tu serais seule.
181
00:15:45,485 --> 00:15:47,585
J'aurais une partie de toi
182
00:15:48,947 --> 00:15:51,592
pour le restant de mes jours.
183
00:16:21,062 --> 00:16:22,463
Steven ?
184
00:16:23,815 --> 00:16:25,915
Steven ?
185
00:18:12,132 --> 00:18:13,698
- Bonjour, Steele.
- Dr Rampion.
186
00:18:13,884 --> 00:18:17,858
- Le missile est arrivé quand ?
- Il y a quelques jours.
187
00:18:18,054 --> 00:18:20,404
Vous arrivez à temps
pour les feux d'artifice.
188
00:18:20,599 --> 00:18:22,414
Le comité a donné son accord ?
189
00:18:22,601 --> 00:18:24,997
Le comité est déjà reparti.
190
00:18:25,187 --> 00:18:26,954
Vous n'étiez pas au courant ?
191
00:18:27,147 --> 00:18:28,665
On s'est gardé de me le dire.
192
00:18:28,857 --> 00:18:30,873
Maintenant, il est trop tard.
193
00:18:31,067 --> 00:18:34,295
Vous voulez dire que le doyen
voulait vous éloigner ?
194
00:18:34,487 --> 00:18:36,303
C'est ce qu'on dirait.
195
00:18:36,489 --> 00:18:38,387
Au centre d'opération, vite.
196
00:18:47,125 --> 00:18:50,068
La température du magma
est de 2100 degrés.
197
00:18:50,253 --> 00:18:53,065
La température atmosphérique
est de 86 degrés.
198
00:18:53,256 --> 00:18:56,400
Quelle sera la vitesse
de refroidissement ?
199
00:18:56,593 --> 00:18:59,701
Avez-vous les résultats
pour la radioactivité résiduelle ?
200
00:19:00,722 --> 00:19:02,407
Ils seront prêts dans 30 minutes.
201
00:19:02,599 --> 00:19:03,904
30 minutes !
202
00:19:04,100 --> 00:19:06,284
C'est trop long,
faites-le à sa place.
203
00:19:07,312 --> 00:19:08,712
Maggie s'en sort bien seule.
204
00:19:08,897 --> 00:19:11,626
Personne n'a le droit
à un traitement de faveur ici,
205
00:19:11,816 --> 00:19:13,217
surtout pas ma femme.
206
00:19:14,611 --> 00:19:16,758
Le comité a refusé ?
207
00:19:16,947 --> 00:19:20,838
Il n'a pas donné sa réponse,
ça le rend un peu anxieux.
208
00:19:21,034 --> 00:19:22,766
Vous voulez de l'aide ?
209
00:19:30,001 --> 00:19:31,354
Dr Sorenson ?
210
00:19:31,545 --> 00:19:34,819
Un télégramme de M. Charles
vient d'arriver pour vous.
211
00:19:38,260 --> 00:19:39,909
Bonjour, Steven.
212
00:19:40,095 --> 00:19:41,696
Ted, comment allez-vous ?
213
00:19:41,888 --> 00:19:43,822
J'ai vu le missile.
214
00:19:44,015 --> 00:19:45,072
Oui,
215
00:19:45,267 --> 00:19:46,489
le projet est lancé.
216
00:19:48,436 --> 00:19:52,043
Vous avez voulu m'éloigner
pour que je ne le compromette pas.
217
00:19:52,232 --> 00:19:54,047
Non.
218
00:19:54,234 --> 00:19:55,634
Pas du tout.
219
00:19:55,819 --> 00:19:59,011
Je voulais juste éviter
de faire subir au comité
220
00:19:59,197 --> 00:20:02,839
un long discours technique,
nous n'avions pas le temps.
221
00:20:03,034 --> 00:20:04,387
Pourquoi se précipiter ?
222
00:20:04,578 --> 00:20:07,306
Vous ne voulez pas attendre
un nouveau prix Nobel ?
223
00:20:11,042 --> 00:20:14,685
En tant que scientifique,
J'aimerais attendre un an ou deux,
224
00:20:14,880 --> 00:20:18,189
mais je sais aussi que,
sans résultats concrets,
225
00:20:18,383 --> 00:20:20,779
le projet ne pourra pas continuer.
226
00:20:20,969 --> 00:20:22,535
Tout ça pour garder votre poste ?
227
00:20:22,721 --> 00:20:25,034
C'est l'idée qui m'importe,
notre idée.
228
00:20:25,223 --> 00:20:28,616
Si le projet est annulé,
elle ne verra pas le jour.
229
00:20:28,810 --> 00:20:30,957
Vous pouvez très bien
détruire la Terre.
230
00:20:32,105 --> 00:20:35,165
Vous êtes fou, Steven,
vous vous prenez pour Dieu.
231
00:20:38,528 --> 00:20:39,715
Bonjour, Ted.
232
00:20:39,905 --> 00:20:41,755
Bonjour, Maggie.
233
00:20:42,782 --> 00:20:46,092
- Désolée pour le retard.
- Ce n'est rien.
234
00:20:46,286 --> 00:20:49,430
Maggie, reste avec nous,
tu dois entendre quelque chose.
235
00:20:49,623 --> 00:20:54,107
Tu peux rester,
je n'ai pas de secret pour toi.
236
00:20:54,294 --> 00:20:55,777
Qu'est-ce qu'il y a ?
237
00:20:55,962 --> 00:20:59,604
Je veux parler au comité,
je dois les convaincre de refuser.
238
00:20:59,799 --> 00:21:02,991
Ne voyez-vous pas à quel point
cette opération est risquée ?
239
00:21:03,178 --> 00:21:06,120
Je suis responsable du projet
et j'ai pris ma décision.
240
00:21:06,306 --> 00:21:07,493
Sans être sûr de vous,
241
00:21:07,682 --> 00:21:10,328
vous ne pouviez pas prendre
une telle décision.
242
00:21:10,519 --> 00:21:12,998
Nous n'allons pas encore parler
de votre théorie,
243
00:21:13,188 --> 00:21:15,833
aucun membre de l'équipe
ne la soutient.
244
00:21:16,024 --> 00:21:18,967
Aucun membre de l'équipe
n'a le courage de s’opposer à vous.
245
00:21:19,152 --> 00:21:22,011
Tes objections ont été présentées
au comité.
246
00:21:22,197 --> 00:21:25,175
Steven a dû les présenter
d'une façon avantageuse pour lui,
247
00:21:25,367 --> 00:21:28,345
c'est pour ça qu'il n'a pas voulu
que je sois là pour le faire.
248
00:21:28,537 --> 00:21:30,637
Le comité aurait réagi différemment.
249
00:21:30,830 --> 00:21:33,227
Oui, c'est possible,
vous avez raison.
250
00:21:33,416 --> 00:21:36,015
Vous faites preuve de franchise,
251
00:21:36,211 --> 00:21:38,227
voyons ce qu'en dit le comité.
252
00:21:38,421 --> 00:21:40,272
Il est trop tard, Ted.
253
00:21:40,465 --> 00:21:43,324
Le comité a déjà donné son accord.
254
00:21:49,850 --> 00:21:51,118
Il n'est pas trop tard.
255
00:21:51,309 --> 00:21:52,792
Quand lancez-vous le missile ?
256
00:21:52,978 --> 00:21:55,042
Samedi matin.
257
00:22:00,110 --> 00:22:02,424
Je peux vous aider ?
258
00:22:03,989 --> 00:22:06,682
Où avez-vous mis mon rapport
et ses documents ?
259
00:22:06,867 --> 00:22:11,054
Vous souhaitez le transmettre
au comité en notre nom ?
260
00:22:11,246 --> 00:22:13,725
C'est une démarche personnelle.
261
00:22:14,791 --> 00:22:17,484
Je vous donne ma démission.
262
00:22:23,466 --> 00:22:27,619
Il a l'air sûr de lui,
tu devrais peut-être en parler à...
263
00:22:27,804 --> 00:22:32,490
Tu aurais dû donner ta démission
en même temps que lui.
264
00:22:58,084 --> 00:22:59,437
Entrez.
265
00:23:03,590 --> 00:23:05,986
Tu ne peux pas partir comme ça.
266
00:23:06,968 --> 00:23:10,575
Tu ne trouveras pas d'autre poste,
on va te prendre pour un fou.
267
00:23:10,764 --> 00:23:14,655
Je pourrais distribuer des journaux
si la Terre tourne toujours.
268
00:23:14,851 --> 00:23:16,369
Tu jettes tes chaussettes ?
269
00:23:16,561 --> 00:23:18,377
Elles sont trouées.
270
00:23:18,563 --> 00:23:20,379
Je vais les repriser.
271
00:23:21,483 --> 00:23:25,837
Au moins, tu auras de belles
chaussettes pour la fin du monde.
272
00:23:26,029 --> 00:23:28,378
Je suis soulagé.
273
00:23:29,324 --> 00:23:33,050
Il faut que tu restes avec Steven,
tu lui dois bien ça.
274
00:23:33,245 --> 00:23:34,301
Pourquoi ça ?
275
00:23:34,496 --> 00:23:39,312
Il t'a beaucoup aidé pour
ta bourse d'étude et tes recherches.
276
00:23:39,501 --> 00:23:43,439
Et pour me décrocher un poste
à Tokyo et m'éloigner de toi.
277
00:23:43,630 --> 00:23:46,822
Notre histoire était déjà finie
à ce moment-là.
278
00:23:47,008 --> 00:23:49,073
Je n'étais pas au courant.
279
00:23:49,261 --> 00:23:52,203
Rien n'était planifié,
c'est arrivé, c'est tout.
280
00:23:53,723 --> 00:23:56,618
Il planifie tout,
son cerveau est un ordinateur.
281
00:23:56,810 --> 00:23:58,791
Il t'a demandé de venir ?
282
00:23:58,979 --> 00:24:01,375
C'est moi qui ai voulu venir
te parler.
283
00:24:02,190 --> 00:24:04,374
Il a besoin de toi,
284
00:24:04,568 --> 00:24:06,632
il y a beaucoup de pression.
285
00:24:06,820 --> 00:24:10,012
C'est une responsabilité trop lourde
pour un seul homme.
286
00:24:10,740 --> 00:24:12,342
Je ne peux pas rester.
287
00:24:12,534 --> 00:24:15,428
Mes raisons ne sont pas personnelles,
288
00:24:15,620 --> 00:24:17,886
je sais que j'ai raison.
289
00:24:19,291 --> 00:24:20,560
Bien entendu.
290
00:24:21,293 --> 00:24:24,105
Vous faites tous les deux
ce que vous avez à faire.
291
00:24:24,296 --> 00:24:27,938
Tout ça au nom de la science,
comme toujours.
292
00:24:38,518 --> 00:24:40,832
Votre attention s'il vous plaît,
293
00:24:41,021 --> 00:24:44,663
le lancement du missile
aura lieu dans neuf minutes.
294
00:24:45,734 --> 00:24:50,088
Tout le monde à son poste,
nous avons neuf minutes.
295
00:24:50,280 --> 00:24:53,009
- Testez le système de sonorisation.
- Un, deux, trois.
296
00:24:53,200 --> 00:24:57,684
- Un, deux, trois, ceci est un test.
- Commencez l'enregistrement.
297
00:25:16,890 --> 00:25:18,373
Jack, plus que huit minutes.
298
00:25:19,476 --> 00:25:20,579
Je suis au courant.
299
00:25:21,019 --> 00:25:23,249
C'est dur de lire l'heure
avec vos gants.
300
00:25:31,863 --> 00:25:34,177
Ça suffit pour aujourd'hui,
Steven.
301
00:25:40,288 --> 00:25:43,147
Je peux me débrouiller seul.
302
00:25:44,960 --> 00:25:49,029
Dans huit minutes,
nous aurons la réponse.
303
00:25:49,214 --> 00:25:51,148
Vous ne me souhaitez pas
bonne chance ?
304
00:25:51,341 --> 00:25:53,571
Je dois vous dire quelque chose.
305
00:25:53,760 --> 00:25:56,405
Nous ne pouvons pas arrêter
la maladie,
306
00:25:56,596 --> 00:25:59,491
elle se propage.
307
00:26:06,273 --> 00:26:09,831
- C'est un mélanome malin ?
- Oui.
308
00:26:14,573 --> 00:26:16,886
Pourquoi ne m'avez-vous
rien dit avant ?
309
00:26:17,075 --> 00:26:20,219
Je n'en étais pas sûr,
mais je le suis à présent.
310
00:26:20,412 --> 00:26:22,595
Je ne savais pas
comment vous réagiriez.
311
00:26:22,789 --> 00:26:26,063
Vous pensiez
que j'aurais arrêté le projet ?
312
00:26:27,502 --> 00:26:29,768
Non,
je vais continuer mon travail.
313
00:26:29,963 --> 00:26:34,317
Peu de gens ont la possibilité
de faire partie de l'Histoire.
314
00:26:34,509 --> 00:26:38,864
Newton, Pasteur, Einstein...
315
00:26:39,681 --> 00:26:42,493
je respecte votre décision.
316
00:26:42,684 --> 00:26:46,789
- Bonne chance, Steven.
- Merci, Bill.
317
00:27:31,942 --> 00:27:33,958
Tout le monde à son poste.
318
00:27:40,909 --> 00:27:46,770
Lancement dans six minutes,
équipement automatique enclenché.
319
00:27:49,835 --> 00:27:53,642
Lancement dans six minutes,
vérifiez les commandes.
320
00:28:11,231 --> 00:28:13,924
- Oui ?
- Le Dr Rampion est arrivé.
321
00:28:14,109 --> 00:28:15,378
Faites-le entrer.
322
00:28:20,782 --> 00:28:22,716
Par ici.
323
00:28:24,369 --> 00:28:27,181
Bonjour, Dr Rampion,
c'est un plaisir de vous voir.
324
00:28:27,372 --> 00:28:29,638
Votre voyage s'est bien passé ?
325
00:28:29,833 --> 00:28:32,016
Oui, merci.
Avez-vous reçu mon télégramme ?
326
00:28:32,210 --> 00:28:35,568
En effet et je dois dire
que j'ai été très surpris.
327
00:28:35,755 --> 00:28:39,196
N’importe qui aurait pu le lire,
vous auriez dû faire attention.
328
00:28:39,384 --> 00:28:43,073
Je suis très sérieux,
vous devez annuler le lancement.
329
00:28:43,263 --> 00:28:45,695
Je ne peux rien faire,
tout est déjà en place.
330
00:28:45,891 --> 00:28:48,703
Retardez-le de 24 heures
et laissez-moi vous expliquer.
331
00:28:48,894 --> 00:28:53,793
J'ai ici les relevés des sondeurs
et des capteurs de vibrations.
332
00:28:55,317 --> 00:28:57,713
Comparez les relevés
de la zone de lancement
333
00:28:57,903 --> 00:28:59,172
avec des relevés normaux.
334
00:28:59,362 --> 00:29:01,260
Il y a une différence.
335
00:29:01,448 --> 00:29:04,473
Les relevés indiquent
que la croûte est fissurée,
336
00:29:04,659 --> 00:29:08,598
et c'est sans doute le résultat
d'années d'essais nucléaires.
337
00:29:08,788 --> 00:29:12,181
Avec une explosion supplémentaire
et encore plus profonde,
338
00:29:12,375 --> 00:29:16,148
ces petites fissures
vont devenir des crevasses.
339
00:29:16,922 --> 00:29:20,231
Et si la fosse de Macédo
s'entrouvrait sous la mer ?
340
00:29:20,425 --> 00:29:23,070
On aurait une crevasse de 1500 km
de long
341
00:29:23,261 --> 00:29:26,488
remplie de magma
en contact avec la mer.
342
00:29:26,681 --> 00:29:31,332
Les résultats seraient dévastateurs,
l'humanité serait en danger.
343
00:29:31,520 --> 00:29:33,869
Le Dr Sorenson a connaissance
de ces relevés ?
344
00:29:34,064 --> 00:29:35,416
Depuis deux mois.
345
00:29:35,607 --> 00:29:38,252
Il nous a expliqué
votre théorie.
346
00:29:38,443 --> 00:29:40,128
Il n'a pas parlé des relevés ?
347
00:29:40,320 --> 00:29:41,507
Bien sûr que si,
348
00:29:41,696 --> 00:29:44,295
mais il n'avait pas l'air
d'y accorder d'importance.
349
00:29:44,491 --> 00:29:48,347
Je souhaite passer un appel urgent
au Dr Sorenson.
350
00:29:51,915 --> 00:29:54,145
Une minute avant le lancement.
351
00:29:56,086 --> 00:29:57,853
Vérifiez les points de montage.
352
00:29:58,755 --> 00:30:03,240
Postes 4, 5 et 9,
effectuez la vérification.
353
00:30:03,426 --> 00:30:04,993
Tout est en ordre.
354
00:30:05,762 --> 00:30:07,779
Tout est en ordre.
355
00:30:08,557 --> 00:30:11,285
En route !
Tout est en ordre.
356
00:30:12,143 --> 00:30:13,200
Tout est en ordre.
357
00:30:13,395 --> 00:30:16,622
Lancement dans 40 secondes.
358
00:30:19,067 --> 00:30:21,132
Circuit numéro un.
359
00:30:23,572 --> 00:30:24,758
Circuit numéro deux.
360
00:30:24,948 --> 00:30:26,300
Lancement dans 30 secondes.
361
00:30:28,410 --> 00:30:30,640
Circuit numéro trois.
362
00:30:30,829 --> 00:30:32,430
Appel urgent pour le Dr Sorenson.
363
00:30:32,622 --> 00:30:34,188
Pas maintenant, coupez la ligne.
364
00:30:35,959 --> 00:30:39,482
- Lancement dans 20 secondes.
- Circuit numéro quatre.
365
00:30:41,673 --> 00:30:43,820
Circuit numéro cinq.
366
00:30:46,803 --> 00:30:48,286
- 10 secondes.
- 9.
367
00:30:48,471 --> 00:30:50,038
B, 7,
368
00:30:50,223 --> 00:30:53,782
6, 5, 4, 3,
369
00:30:53,977 --> 00:30:56,955
2, 1, 0.
370
00:32:29,865 --> 00:32:30,719
Le magma !
371
00:32:30,907 --> 00:32:32,308
On a réussi !
372
00:32:43,962 --> 00:32:45,267
Oui ?
373
00:32:45,463 --> 00:32:47,647
Je l'appelle, ne quittez pas.
374
00:32:47,841 --> 00:32:49,905
M. Charles appelle de Londres.
375
00:32:53,388 --> 00:32:54,575
Sorenson à l'appareil.
376
00:32:54,764 --> 00:32:57,577
Allô, Sorenson,
vous m'entendez ?
377
00:32:57,767 --> 00:33:01,706
- La liaison est établie.
- Je vous entends très bien.
378
00:33:01,897 --> 00:33:04,839
Dr Sorenson,
le projet est suspendu, retardé.
379
00:33:05,025 --> 00:33:09,130
Nous avons réfléchi et nous allons
faire appel a des consultants.
380
00:33:10,113 --> 00:33:15,476
J'ai bien peur qu'il soit trop tard,
le lancement du missile a eu lieu.
381
00:33:15,660 --> 00:33:16,966
La cible a été atteinte.
382
00:33:17,162 --> 00:33:18,728
Vous avez réussi ?
383
00:33:18,914 --> 00:33:21,429
A-t-il remarqué
quelque chose d'inhabituel ?
384
00:33:21,625 --> 00:33:22,977
Des effets secondaires ?
385
00:33:23,168 --> 00:33:25,149
Y a-t-il eu des effets secondaires ?
386
00:33:25,337 --> 00:33:28,445
Non, tout s'est passé comme prévu,
387
00:33:28,632 --> 00:33:32,903
je dirais même qu'on peut parler
de succès sans précédent.
388
00:33:33,720 --> 00:33:37,362
Vous savez mieux que moi
ce que cela signifie.
389
00:33:37,557 --> 00:33:39,823
Toutes mes félicitations.
390
00:33:40,018 --> 00:33:42,913
Merci, Monsieur.
Merci beaucoup.
391
00:33:43,772 --> 00:33:46,666
Je vais organiser une conférence
de presse pour demain.
392
00:33:46,858 --> 00:33:48,590
Préparez un communiqué d'ici-là.
393
00:33:48,777 --> 00:33:51,091
Ça ne devrait pas poser problème.
394
00:33:51,279 --> 00:33:55,218
Vous allez sans doute
être inondé de courriers,
395
00:33:55,408 --> 00:33:57,473
vous allez devoir faire avec.
396
00:33:57,661 --> 00:33:59,511
Ce n'est pas un problème.
397
00:33:59,704 --> 00:34:02,480
Si vous voyez mon ami,
le Dr Rampion,
398
00:34:02,666 --> 00:34:05,975
dites-lui de vite rentrer,
il a du travail.
399
00:34:06,878 --> 00:34:08,646
Je n'y manquerai pas.
400
00:34:08,839 --> 00:34:12,528
Encore toutes mes félicitations,
au revoir.
401
00:34:15,053 --> 00:34:17,034
Il a réussi,
nous avons évité le pire.
402
00:34:17,222 --> 00:34:18,740
Nous avons tous évité le pire.
403
00:34:18,932 --> 00:34:24,662
C'est presque plus difficile à croire
maintenant que c'est réel.
404
00:34:24,855 --> 00:34:27,251
Veuillez m'excuser
de vous avoir dérangé.
405
00:34:27,440 --> 00:34:28,876
Vous avez bien fait de venir
406
00:34:29,067 --> 00:34:31,381
mais je suis ravi
que vous vous soyez trompé.
407
00:34:32,362 --> 00:34:34,260
- Au revoir.
- Au revoir.
408
00:34:41,121 --> 00:34:42,722
Ce que vous voyez,
409
00:34:42,914 --> 00:34:46,355
c'est le magma qui a refroidi
en remontant à la surface.
410
00:34:46,543 --> 00:34:48,144
Comme un volcan en éruption.
411
00:34:48,336 --> 00:34:50,602
Il ne risque pas d'y avoir
une autre explosion ?
412
00:34:50,797 --> 00:34:52,233
Non, ça n'arrivera pas.
413
00:34:52,424 --> 00:34:56,030
Le point d'impact s'est refermé
et la couche est scellée.
414
00:34:56,219 --> 00:34:57,869
Pouvons-nous prendre des photos ?
415
00:34:58,054 --> 00:34:59,490
Un instant.
416
00:35:30,545 --> 00:35:32,645
Pouvons-nous
nous approcher du magma ?
417
00:35:32,839 --> 00:35:34,607
Allez-y.
418
00:35:42,557 --> 00:35:44,788
Je suis tellement contente
que tu sois revenu.
419
00:35:49,481 --> 00:35:50,917
Félicitations, Steven.
420
00:35:51,107 --> 00:35:52,923
Vous nous avez manqué.
421
00:35:53,109 --> 00:35:55,091
J'avais tort.
422
00:35:55,278 --> 00:35:57,462
Vous me connaissez,
je suis têtu.
423
00:35:57,656 --> 00:35:59,341
Et je pense encore que...
424
00:35:59,533 --> 00:36:01,514
Vous êtes très têtu.
425
00:36:01,701 --> 00:36:05,059
Pas seulement,
j'avais très peur.
426
00:36:05,247 --> 00:36:07,477
Moi-même, j'avais peur.
427
00:36:09,459 --> 00:36:10,812
Et tu l'as quand même fait ?
428
00:36:11,002 --> 00:36:14,360
Prendre une telle décision
ferait peur à n'importe qui.
429
00:36:14,548 --> 00:36:18,866
N'en parlons plus,
venez voir à quoi ressemble l'avenir.
430
00:36:31,189 --> 00:36:34,463
Du nickel, du molybdène,
du manganèse et du fer.
431
00:36:35,443 --> 00:36:38,219
Fondus et prêts à être utilisés.
432
00:36:38,405 --> 00:36:41,632
Ces métaux vont créer
de nouvelles industries,
433
00:36:41,825 --> 00:36:44,055
ils sont un bonus
434
00:36:44,244 --> 00:36:46,889
en plus de la chaleur
qui va générer de l'électricité.
435
00:36:47,080 --> 00:36:48,432
Il suffit de les séparer.
436
00:36:48,623 --> 00:36:50,604
Exactement.
437
00:36:52,335 --> 00:36:54,519
Il se passe quelque chose d'étrange.
438
00:36:59,759 --> 00:37:01,694
Il doit s’agir d'un troupeau.
439
00:37:01,887 --> 00:37:03,488
Il doit se déplacer rapidement.
440
00:37:04,806 --> 00:37:08,116
- Peut-être à cause d'un incendie.
- Il y aurait de la fumée.
441
00:37:08,310 --> 00:37:11,667
- Je n'en vois pas.
- De quoi a-t-il peur alors ?
442
00:37:11,855 --> 00:37:14,121
Allons voir de plus près.
443
00:38:05,325 --> 00:38:07,888
Ils ont peur de quelque chose.
444
00:38:09,246 --> 00:38:11,013
Il n'y a aucun incendie.
445
00:38:11,206 --> 00:38:12,772
De quoi s'agit-il ?
446
00:38:12,958 --> 00:38:15,141
Je crois savoir.
447
00:38:16,419 --> 00:38:19,943
La première secousse a eu lieu
à 5h du matin et a duré 11 secondes.
448
00:38:20,131 --> 00:38:22,315
La deuxième a eu lieu
une heure plus tard.
449
00:38:22,509 --> 00:38:24,692
Elles étaient toutes les deux
de force 9.
450
00:38:24,886 --> 00:38:27,235
Force 9 ?
451
00:38:28,598 --> 00:38:30,330
Avez-vous trouvé l'épicentre ?
452
00:38:30,517 --> 00:38:33,709
0.12 degrés à l'est,
à environ 515 km.
453
00:38:33,895 --> 00:38:36,042
La ville la plus proche
est Port Victoria.
454
00:38:37,190 --> 00:38:40,334
"Voici les nouvelles reçues
de Port Victoria ce matin."
455
00:38:40,527 --> 00:38:45,711
"Le séisme a détruit la ville
de 50 000 habitants."
456
00:38:47,033 --> 00:38:48,968
"Les secousses ont commencé
à 5h."
457
00:38:50,328 --> 00:38:53,437
"Le coût des dégâts s'élèvent
à 200 millions de dollars
458
00:38:53,623 --> 00:38:56,055
"et 70 000 personnes
sont à présent sans abri."
459
00:38:56,251 --> 00:38:59,063
"Toutes les routes d’accès
ont été détruites."
460
00:38:59,254 --> 00:39:03,062
"Les secours et le ravitaillement
doivent arriver par hélicoptère."
461
00:39:03,258 --> 00:39:06,450
"Le nombre exact de victimes
reste inconnu,"
462
00:39:06,636 --> 00:39:08,286
"mais on parle de 5000 morts."
463
00:39:08,471 --> 00:39:11,331
"Les programmes habituels
seront interrompus"
464
00:39:11,516 --> 00:39:14,541
"pour vous apporter l'information
en continue."
465
00:39:14,728 --> 00:39:17,326
"En attendant,
nous reprenons notre programmation."
466
00:39:17,522 --> 00:39:19,622
Vous pensez
que vous aviez raison ?
467
00:39:19,816 --> 00:39:22,675
Ce n'est pas la question,
sommes-nous responsables ?
468
00:39:22,861 --> 00:39:24,877
Il y a déjà eu des séismes
dans la région,
469
00:39:25,071 --> 00:39:27,503
rien ne prouve que nous y sommes
pour quelque chose.
470
00:39:27,699 --> 00:39:29,965
Markov, je veux les relevés
pour Port Victoria.
471
00:39:32,204 --> 00:39:34,220
Où se trouve Port Victoria ?
472
00:39:34,414 --> 00:39:35,601
Ici.
473
00:39:38,752 --> 00:39:42,821
C'est à 400 km
du lieu de lancement du missile.
474
00:39:43,006 --> 00:39:45,735
Rien ne prouve
qu'il y ait un lien entre les deux.
475
00:39:45,926 --> 00:39:47,776
Non, pas encore.
476
00:39:50,639 --> 00:39:55,242
Des secousses ont été ressenties
à Port Victoria en 1890, 1903 et 1920,
477
00:39:55,435 --> 00:39:57,998
et un séisme important
a eu lieu en 1934.
478
00:39:58,188 --> 00:40:00,454
Aucune activité
n'a été relevée depuis.
479
00:40:00,649 --> 00:40:05,003
- Ça ne prouve rien.
- Vous venez de recevoir un courrier.
480
00:40:08,990 --> 00:40:10,592
Rantamawan.
481
00:40:11,576 --> 00:40:12,633
Où est Rantamawan ?
482
00:40:12,827 --> 00:40:14,809
C'est une île à l'est
de Port Victoria.
483
00:40:14,996 --> 00:40:17,310
Allez me chercher les relevés.
484
00:40:19,709 --> 00:40:24,810
Rantamawan a été victime de secousses
résultant en un tsunami.
485
00:40:25,006 --> 00:40:26,442
Tout a été détruit.
486
00:40:28,134 --> 00:40:30,281
7000 morts ont été recensés.
487
00:40:31,513 --> 00:40:33,328
Que disent les relevés ?
488
00:40:34,975 --> 00:40:37,953
Il n'y avait jamais eu de séisme
avant aujourd'hui.
489
00:40:44,276 --> 00:40:46,874
Chaque endroit est situé le long
de la fosse de Macédo.
490
00:40:47,070 --> 00:40:50,178
La prochaine zone affectée sera
sans doute l'île de Shearwater...
491
00:40:50,365 --> 00:40:54,091
Je vais m'y rendre pour observer
les signes d'activité sous-marine.
492
00:40:54,286 --> 00:40:56,635
- J'emmène Steele.
- Comme vous voulez.
493
00:40:56,830 --> 00:41:01,813
Steele, je vous charge de préparer
le sous-marin pour l'observation.
494
00:41:02,002 --> 00:41:04,433
- Je m'occupe des appareils photo.
- Compris.
495
00:41:14,181 --> 00:41:17,953
"Fortes secousses ressenties
sur l'île de Shearwater."
496
00:41:52,093 --> 00:41:54,739
Nous devons descendre
plus profond.
497
00:41:54,930 --> 00:41:57,030
J'espère que la machine
va suivre.
498
00:42:10,487 --> 00:42:13,880
Plus profond, je vois quelque chose,
suivez le mouvement.
499
00:42:34,803 --> 00:42:36,618
Nous sommes à 1500 m de profondeur.
500
00:42:36,805 --> 00:42:39,154
La température extérieure
est de 200 degrés.
501
00:42:39,349 --> 00:42:41,330
Nous y sommes presque.
502
00:43:27,814 --> 00:43:29,665
- Vous n'en avez pas assez ?
- Non.
503
00:43:29,858 --> 00:43:31,958
Moi, si, nous allons remonter.
504
00:43:35,864 --> 00:43:38,972
Cette photo a été prise
à 1500 m de profondeur.
505
00:43:41,369 --> 00:43:44,597
Celle-ci, à 2000 m.
506
00:43:46,249 --> 00:43:49,441
Et celle-ci, à 2700 m.
507
00:43:49,628 --> 00:43:53,815
Nos observations et les analyses
d'échantillons ramenés à la surface
508
00:43:54,007 --> 00:43:58,326
nous permettent de conclure qu'une
faille s'est ouverte sous la mer.
509
00:44:01,306 --> 00:44:03,073
Voici la preuve ultime.
510
00:44:03,266 --> 00:44:06,078
Cette photo a été prise
au point le plus profond.
511
00:44:24,329 --> 00:44:26,595
Puis-je voir les négatifs ?
512
00:44:37,133 --> 00:44:38,818
Est-ce qu'elle grandit ?
513
00:44:39,010 --> 00:44:41,704
Elle avance
le long de la fosse de Macédo.
514
00:44:41,888 --> 00:44:45,495
- A quelle vitesse ?
- A près de 5 km/h.
515
00:44:49,437 --> 00:44:52,131
La théorie de Rampion
n'est plus une théorie,
516
00:44:52,315 --> 00:44:53,502
elle a été prouvée.
517
00:44:56,528 --> 00:44:58,675
Vous aviez raison.
518
00:44:58,864 --> 00:45:00,133
J'avais tort.
519
00:45:05,036 --> 00:45:06,603
Messieurs,
520
00:45:06,788 --> 00:45:09,600
il faut se rendre à l'évidence.
521
00:45:09,791 --> 00:45:15,403
Je ne sais pas si cette force
destructrice peut être arrêtée,
522
00:45:15,589 --> 00:45:18,531
mais nous devons accepter
523
00:45:18,717 --> 00:45:21,659
que la Terre
est en train de s'entrouvrir
524
00:45:21,845 --> 00:45:23,197
à cause de nous.
525
00:45:23,388 --> 00:45:24,906
En train de s'entrouvrir ?
526
00:45:25,891 --> 00:45:26,745
Messieurs.
527
00:45:26,933 --> 00:45:28,749
Messieurs,
528
00:45:28,935 --> 00:45:32,079
ne nous affolons pas,
nous avons du travail à faire.
529
00:45:32,272 --> 00:45:37,753
Selon le rapport du Dr Rampion,
la faille s'étendrait vers l'est.
530
00:45:37,944 --> 00:45:40,424
Le long de la fosse de Macédo.
531
00:45:40,614 --> 00:45:45,134
La faille suit la ligne
d'une fosse océanique naturelle.
532
00:45:45,327 --> 00:45:48,387
De l'est de l'Afrique,
elle s'étend vers l'lnde,
533
00:45:48,580 --> 00:45:53,183
puis vers l'lndonésie pour finir
au plateau continental australien.
534
00:45:53,376 --> 00:45:55,975
Comment savez-vous que la faille
n'ira pas plus loin ?
535
00:45:56,171 --> 00:45:57,820
Nous n'en savons rien.
536
00:45:58,632 --> 00:46:01,906
Et si la faille continuait
et traversait toute la planète ?
537
00:46:02,093 --> 00:46:03,695
Que se passerait-il ?
538
00:46:03,887 --> 00:46:07,612
Là où la Terre s'entrouvrira,
la mer sera absorbée,
539
00:46:07,807 --> 00:46:11,580
et la pression considérable
engendrée par la vapeur
540
00:46:11,770 --> 00:46:14,201
réduira la Terre en miettes.
541
00:46:14,397 --> 00:46:17,672
Vous voulez dire
que ce sera la fin du monde ?
542
00:46:18,818 --> 00:46:21,381
Le monde tel que nous le connaissons,
oui.
543
00:46:21,571 --> 00:46:25,842
Mais il continuera à évoluer
en tant que poussière astrale.
544
00:46:26,701 --> 00:46:29,181
C'est de la folie,
c'est impossible !
545
00:46:29,371 --> 00:46:33,346
Vous n'auriez jamais dû
prendre un tel risque.
546
00:46:33,542 --> 00:46:36,520
N'avez-vous jamais pris
de risque calculé, Officier ?
547
00:46:36,711 --> 00:46:40,318
En tant qu'officier, j'ai le droit,
vous n'êtes qu'un civil.
548
00:46:40,507 --> 00:46:44,279
Nous n'aurions jamais dû
laisser des civils s'en charger.
549
00:46:44,970 --> 00:46:45,824
Messieurs,
550
00:46:46,012 --> 00:46:51,494
nous sommes tous responsables,
nous avons tous donné notre accord.
551
00:46:51,685 --> 00:46:55,208
Tout comme ceux qui ont autorisé
les essais nucléaires souterrains.
552
00:46:55,397 --> 00:46:58,172
Le Dr Rampion était le seul
à s'y opposer.
553
00:46:58,358 --> 00:47:01,383
La question qui se pose
n'est pas à qui revient la faute,
554
00:47:01,570 --> 00:47:04,049
mais comment faire
pour empêcher une catastrophe.
555
00:47:04,239 --> 00:47:07,513
Pour le moment, nous ne savons pas
comment l'empêcher.
556
00:47:07,701 --> 00:47:12,020
Nous devons essayer de comprendre
les forces naturelles impliquées,
557
00:47:12,205 --> 00:47:16,393
et les contrôler dans
le temps qui nous est imparti.
558
00:47:16,585 --> 00:47:18,981
Quelles actions ont été prises
pour l'instant ?
559
00:47:19,171 --> 00:47:23,323
Toutes les universités,
tous les scientifiques,
560
00:47:23,508 --> 00:47:26,154
et tous les chefs militaires
nous aident.
561
00:47:26,344 --> 00:47:28,491
Que pouvons-nous faire ?
562
00:47:33,727 --> 00:47:34,830
Prier
563
00:48:12,682 --> 00:48:15,376
- Bonjour, Ted.
- Bonjour.
564
00:48:18,104 --> 00:48:19,161
Bonjour, Masefield.
565
00:48:20,649 --> 00:48:22,464
Ted ! Vous êtes de retour.
566
00:48:22,651 --> 00:48:23,837
Comment ont-ils réagi ?
567
00:48:24,027 --> 00:48:28,049
Ils s'en remettent à nous.
Reynolds a du nouveau ?
568
00:48:28,240 --> 00:48:30,304
Il veut essayer sa capsule nucléaire.
569
00:48:30,492 --> 00:48:32,971
Donnez-moi les relevés
des dernières éruptions.
570
00:48:33,161 --> 00:48:35,890
Je croyais que le tunnel
était trop étroit pour ça.
571
00:48:36,081 --> 00:48:39,355
Il est plus large à présent,
il fait plus d'un mètre.
572
00:48:39,543 --> 00:48:41,689
En combien de temps
arriverons-nous à 16 km ?
573
00:48:41,878 --> 00:48:44,987
- Deux mois si tout va bien.
- Ce sera trop tard.
574
00:48:45,173 --> 00:48:47,487
La moitié de la Terre
se sera entrouverte.
575
00:48:47,676 --> 00:48:50,025
Nous devons réduire la pression
au plus vite
576
00:48:50,220 --> 00:48:52,865
et à une échelle
bien plus importante.
577
00:48:55,308 --> 00:48:56,791
Allô ?
578
00:48:57,727 --> 00:48:59,958
Oui, Dr Sorenson.
579
00:49:00,939 --> 00:49:03,715
Le spectrographe vous a été envoyé.
580
00:49:03,900 --> 00:49:08,385
Les autres spectrographes ?
Oui, ils sont encore ici.
581
00:49:08,572 --> 00:49:10,588
- Je vais les faire venir.
- Merci.
582
00:49:10,782 --> 00:49:13,594
Trouvez les spectrographes
sur les explosions atomiques
583
00:49:13,785 --> 00:49:15,007
et de bombes à hydrogène.
584
00:49:16,580 --> 00:49:17,849
Souffrez-vous ?
585
00:49:18,999 --> 00:49:22,356
Oui,
ça m'empêche de me concentrer.
586
00:49:22,544 --> 00:49:25,604
La codéine n'a pas l'air
de fonctionner.
587
00:49:25,797 --> 00:49:28,063
Je vais vous donner
quelque chose de plus fort.
588
00:49:28,258 --> 00:49:31,699
Prenez une dose pour le moment
et deux si la douleur empire.
589
00:49:31,887 --> 00:49:33,618
Pas plus, c'est trop risqué.
590
00:49:33,805 --> 00:49:37,494
- Avez-vous suivi les informations ?
- Oui.
591
00:49:38,643 --> 00:49:40,993
A combien s'élève
le nombre de morts ?
592
00:49:41,188 --> 00:49:43,619
A environ 38 000.
593
00:49:45,358 --> 00:49:49,131
Environ 38 000,
c'est moins qu’à Hiroshima,
594
00:49:49,321 --> 00:49:51,634
moins que le taux de décès
du cancer du poumon.
595
00:49:51,823 --> 00:49:54,682
Vous vouliez bien faire,
ce n'est la faute de personne.
596
00:49:54,868 --> 00:49:59,554
Non, je voulais faire vite,
je voulais être le premier à réussir.
597
00:50:02,000 --> 00:50:05,975
- Je ne veux pas être dérangé.
- Mme Sorenson est ici.
598
00:50:08,006 --> 00:50:09,656
Je ne peux pas la recevoir.
599
00:50:09,841 --> 00:50:12,902
Steven, je dois te parler,
je t'en prie.
600
00:50:14,095 --> 00:50:15,282
Vous ne lui avez rien dit ?
601
00:50:15,472 --> 00:50:16,610
Non.
602
00:50:16,806 --> 00:50:18,657
Ne la protégez pas,
elle a le droit...
603
00:50:18,850 --> 00:50:22,409
Je ne la protège pas,
je ne veux pas de sa pitié.
604
00:50:24,648 --> 00:50:25,690
Maggie, non !
605
00:50:27,400 --> 00:50:29,335
Bill, laissez-nous.
606
00:50:30,028 --> 00:50:32,045
Je ne voulais pas être dérangé.
607
00:50:33,240 --> 00:50:36,383
Steven, je t'en prie,
que se passe-t-il ?
608
00:50:38,537 --> 00:50:43,104
Pourquoi es-tu venue ?
Tu veux me traiter d'assassin ?
609
00:50:43,291 --> 00:50:46,850
Je suis venue pour voir
comment tu vas, c'est tout.
610
00:50:47,045 --> 00:50:49,441
Ça arrive à tout le monde
de commettre une erreur.
611
00:50:49,631 --> 00:50:51,861
Je n'ai commis aucune erreur.
612
00:50:52,050 --> 00:50:54,743
J'avais conscience de mes actes.
613
00:50:54,928 --> 00:50:56,743
Je savais qu'il y avait un risque,
614
00:50:56,930 --> 00:50:58,033
je l'ai ignoré.
615
00:50:58,223 --> 00:51:00,239
J'étais tellement sûr de réussir.
616
00:51:00,433 --> 00:51:02,368
Tu n'arrives pas à accepter
617
00:51:02,561 --> 00:51:04,328
ton erreur de jugement.
618
00:51:04,521 --> 00:51:08,543
Est-ce pour ça que tu restes
enfermé ici sans voir personne
619
00:51:08,733 --> 00:51:10,252
et sans parler à personne ?
620
00:51:10,443 --> 00:51:11,749
J'avais du travail.
621
00:51:13,113 --> 00:51:15,925
C'est Rampion qui t'a suggéré
de venir ?
622
00:51:16,825 --> 00:51:18,391
Oh, Steven...
623
00:51:22,122 --> 00:51:25,563
Il a été nommé chef du projet.
624
00:51:26,251 --> 00:51:30,854
Ce n'était qu'une question de temps,
j'allais forcément être écarté.
625
00:51:32,007 --> 00:51:33,739
Tu as de la chance, ma chère,
626
00:51:33,925 --> 00:51:37,366
tu as su quitter le navire
tant qu'il était encore temps.
627
00:51:37,554 --> 00:51:41,741
Je sais bien que tu as une faiblesse
pour les hommes qui réussissent,
628
00:51:41,933 --> 00:51:45,207
c'est comme ça que j'ai réussi
à t'éloigner de lui.
629
00:51:46,980 --> 00:51:51,381
Oh, Steven...
C'est toi que j'aimais.
630
00:51:51,568 --> 00:51:54,760
Pas le grand scientifique,
juste toi en tant que personne.
631
00:51:54,946 --> 00:51:57,722
C'est très gentil de ta part.
632
00:51:57,908 --> 00:52:02,594
Arrête de te cacher,
laisse-moi rester avec toi.
633
00:52:02,787 --> 00:52:05,682
Je ne me cache pas, Maggie.
634
00:52:05,874 --> 00:52:07,938
En vérité,
635
00:52:08,126 --> 00:52:10,641
je ne veux plus rien avoir à faire
avec toi.
636
00:52:10,837 --> 00:52:13,352
Steven, ne fais pas ça.
637
00:52:14,257 --> 00:52:15,526
J'ai bien peur de...
638
00:52:16,551 --> 00:52:19,363
...ne plus rien avoir
à t'offrir.
639
00:52:24,601 --> 00:52:26,618
Je suis désolée...
640
00:52:26,811 --> 00:52:28,543
Je croyais que......
641
00:52:29,648 --> 00:52:31,545
je suis désolée.
642
00:52:55,549 --> 00:52:57,613
Mettez les spectrographes
sur mon bureau.
643
00:52:57,801 --> 00:53:01,194
Je les ai classés
pour que vous puissiez les comparer.
644
00:53:01,388 --> 00:53:04,282
Ted, vous êtes rentré.
Vous saviez ce que je cherchais ?
645
00:53:04,474 --> 00:53:07,037
Il ne pouvait y avoir
qu'une raison pour laquelle
646
00:53:07,227 --> 00:53:08,627
vous vouliez ces relevés.
647
00:53:08,812 --> 00:53:10,378
Pour trouver un point commun.
648
00:53:10,564 --> 00:53:12,664
Ou l'absence de point commun.
649
00:53:12,858 --> 00:53:15,373
Je vais vous faire voir
ce que je cherche.
650
00:53:19,155 --> 00:53:22,216
J'étudie les anciennes
explosions atomiques.
651
00:53:22,409 --> 00:53:25,553
La vitesse de lecture
est cent fois plus lente
652
00:53:25,745 --> 00:53:28,308
et la vidéo
est visionnée à l'envers.
653
00:53:28,498 --> 00:53:32,473
Ainsi, l'explosion elle-même
et sa lumière aveuglante
654
00:53:32,669 --> 00:53:34,401
apparaissent à la fin du film.
655
00:53:34,588 --> 00:53:38,775
Cette lumière aveuglante a été
analysée grâce à un spectrographe
656
00:53:38,967 --> 00:53:42,905
et nous donne des détails
sur les éléments de l'explosion.
657
00:53:45,765 --> 00:53:47,533
Regardez ça.
658
00:53:47,726 --> 00:53:51,035
Il s'agit d'un spectrographe
d'une explosion normale.
659
00:53:51,229 --> 00:53:53,543
A côté, j'ai le spectrographe
de nos explosions
660
00:53:53,732 --> 00:53:56,211
avec apparition de magma
à la surface.
661
00:54:01,281 --> 00:54:04,306
Cette fois, il y a de l'hydrogène
en grands quantité.
662
00:54:04,492 --> 00:54:07,268
Mais vous n'avez pas utilisé
de bombe à hydrogène.
663
00:54:07,454 --> 00:54:09,885
D'où vient l'hydrogène,
c'est la question.
664
00:54:10,081 --> 00:54:12,976
Du magma ?
Non, d'une poche sous le magma !
665
00:54:13,168 --> 00:54:14,983
C'est ce que j'en déduis.
666
00:54:15,170 --> 00:54:18,112
C'est pour ça que notre explosion
a été plus forte que prévue
667
00:54:18,298 --> 00:54:20,647
et que la faille est apparue.
668
00:54:20,842 --> 00:54:24,484
Nous devons trouver la même
source d'énergie pour l'arréter.
669
00:54:24,679 --> 00:54:28,286
L'hydrogène pourrait creuser un trou
assez grand pour réduire la pression.
670
00:54:28,475 --> 00:54:29,875
Ce ne serait pas suffisant.
671
00:54:30,060 --> 00:54:33,120
Il faudrait trouver un endroit
dans le chemin de la faille
672
00:54:33,313 --> 00:54:37,501
qui est assez riche en hydrogène
et déclencher une explosion
673
00:54:37,692 --> 00:54:39,543
pour arrêter sa progression.
674
00:54:39,736 --> 00:54:42,002
Quand la faille atteint
le trou qui a été formé,
675
00:54:42,197 --> 00:54:44,012
elle s'arrête.
676
00:54:44,199 --> 00:54:45,599
Comment allons-nous faire ?
677
00:54:45,784 --> 00:54:48,928
Nous allons réveiller un volcan
le long de la fosse de Macédo,
678
00:54:49,120 --> 00:54:51,185
il est situé sur le chemin
de la faille.
679
00:54:51,373 --> 00:54:54,766
Si nous sommes prêts
avant que la faille n'y arrive,
680
00:54:54,960 --> 00:54:57,024
nous pouvons peut-être l'arrêter.
681
00:54:57,212 --> 00:54:59,561
Et comment comptez-vous
réveiller un volcan ?
682
00:54:59,756 --> 00:55:02,568
Avec une bombe nucléaire.
683
00:55:03,885 --> 00:55:05,368
Ce que vous allez faire,
684
00:55:05,554 --> 00:55:09,623
c'est protéger la bombe de la chaleur
pour qu'elle n'explose pas trop tôt.
685
00:55:09,808 --> 00:55:11,824
- A quelle température ?
- Celle de la lave.
686
00:55:13,645 --> 00:55:15,211
Elle doit tenir combien de temps ?
687
00:55:15,397 --> 00:55:19,632
La bombe doit couler sous la lave,
je dirais environ 45 minutes.
688
00:55:19,818 --> 00:55:21,882
25 minutes, 30 au grand maximum.
689
00:55:22,070 --> 00:55:23,376
Accordez-nous 35 minutes.
690
00:55:24,281 --> 00:55:26,630
Je vais essayer,
mais je ne veux pas être à la place
691
00:55:26,825 --> 00:55:28,225
de celui qui va chronométrer.
692
00:55:28,410 --> 00:55:30,261
Comment allez-vous placer
la bombe ?
693
00:55:30,453 --> 00:55:31,307
Manuellement.
694
00:55:31,496 --> 00:55:34,391
Vous allez envoyer quelqu’un
dans le volcan pour la déposer ?
695
00:55:34,583 --> 00:55:37,181
- Une équipe de volontaires.
- Vous avez perdu la tête.
696
00:55:37,377 --> 00:55:39,311
Vous avez une meilleure idée ?
697
00:55:39,504 --> 00:55:41,355
Je vous écoute !
698
00:55:44,009 --> 00:55:45,824
Dans ce cas,
voici ce qu'on va faire.
699
00:56:07,407 --> 00:56:09,591
A quelle profondeur
descendons-nous, Ted ?
700
00:56:09,784 --> 00:56:12,809
Assez profond pour déposer la bombe
directement dans la lave.
701
00:56:12,996 --> 00:56:17,516
Ces combinaisons n'ont pas
été testées au-dessus de 1000 degrés.
702
00:56:17,709 --> 00:56:20,105
La paroi n'est pas droite,
il y a de grosses roches
703
00:56:20,295 --> 00:56:23,522
et le plus difficile sera
de manipuler la bombe en descendant.
704
00:56:24,674 --> 00:56:27,403
Je vais me plaindre au tailleur,
ma tenue est serrée.
705
00:56:27,594 --> 00:56:29,658
Demandez à l'équipe d'observation
706
00:56:29,846 --> 00:56:32,954
d'envoyer l'hélicoptère
en cas d'urgence.
707
00:56:33,141 --> 00:56:36,000
Équipe au sol, envoyez l'hélicoptère
en cas d'urgence.
708
00:56:45,695 --> 00:56:47,511
L'hélicoptère est en route.
709
00:56:49,950 --> 00:56:51,053
Est-ce que tu...
710
00:56:54,538 --> 00:56:57,646
Demandez-lui s'il porte
des chaussettes trouées.
711
00:56:58,875 --> 00:57:01,604
Maggie demande si vous portez
des chaussettes trouées.
712
00:57:02,838 --> 00:57:04,819
Dites-lui qu'elles sont en bon état.
713
00:57:05,006 --> 00:57:06,525
Quelqu’un les a reprisées.
714
00:57:07,634 --> 00:57:10,694
Une fois
que j'aurais déposé la bombe,
715
00:57:10,887 --> 00:57:12,572
le temps presse.
716
00:57:12,764 --> 00:57:15,078
Nous aurons six minutes
pour ressortir
717
00:57:15,267 --> 00:57:17,580
et neuf minutes pour rejoindre
l'hélicoptère.
718
00:57:17,769 --> 00:57:20,414
Nous aurons 20 minutes
pour évacuer tout le monde
719
00:57:20,605 --> 00:57:22,123
Jusqu'à l'île de la Fortune.
720
00:57:47,382 --> 00:57:48,900
Attendez !
721
00:57:56,516 --> 00:57:58,700
Levez la bombe de 15 cm.
722
00:58:03,773 --> 00:58:05,920
Ça suffira. Poussez !
723
00:58:13,158 --> 00:58:15,056
Continuez à l'abaisser.
724
00:58:31,468 --> 00:58:32,654
Attendez !
725
00:58:33,637 --> 00:58:34,491
Simpson,
726
00:58:34,679 --> 00:58:37,788
venez nous aider,
le câble est coincé.
727
00:58:37,974 --> 00:58:40,288
Attachez-moi, je descends.
728
00:58:41,520 --> 00:58:42,742
Il nous faut de la lumière.
729
00:59:10,924 --> 00:59:11,778
C'est fait !
730
00:59:11,967 --> 00:59:14,150
On continue à descendre.
731
00:59:44,875 --> 00:59:46,772
Remontez-la de 30 cm.
732
00:59:47,669 --> 00:59:49,021
Remontez-la !
733
00:59:51,047 --> 00:59:52,104
Poussons.
734
00:59:58,221 --> 00:59:59,277
Abaissez-la.
735
00:59:59,472 --> 01:00:02,497
Abaissez-la tout doucement.
736
01:00:14,571 --> 01:00:16,422
110 m.
737
01:00:17,949 --> 01:00:19,717
115 m.
738
01:00:22,037 --> 01:00:23,093
On arrête.
739
01:00:27,959 --> 01:00:30,355
Vous aviez dit d'arrêter
à 200 m.
740
01:00:30,545 --> 01:00:33,737
Nous devons descendre encore,
il y a un autre obstacle.
741
01:00:34,549 --> 01:00:37,492
Steele, nous devons pousser.
742
01:00:42,516 --> 01:00:45,493
Elle ne bouge pas,
je vais descendre la décoincer.
743
01:00:46,478 --> 01:00:48,874
Descendez-moi de 2 m.
744
01:01:20,011 --> 01:01:21,150
Ne restez pas dessous,
745
01:01:21,346 --> 01:01:22,996
écartez-vous !
746
01:01:23,849 --> 01:01:24,891
Steele !
747
01:01:35,318 --> 01:01:36,801
Mon Dieu...
748
01:01:39,906 --> 01:01:41,307
Le câble a lâché.
749
01:01:44,828 --> 01:01:46,762
On a perdu Steele.
750
01:01:50,125 --> 01:01:51,430
Ted, vous voulez arrêter ?
751
01:01:51,626 --> 01:01:53,192
Non !
752
01:01:53,378 --> 01:01:55,893
Je vais lâcher la bombe.
753
01:02:00,468 --> 01:02:02,699
Aidez-moi à remonter.
754
01:02:56,358 --> 01:02:57,627
Ted !
755
01:02:59,069 --> 01:03:00,551
Ted !
756
01:03:00,737 --> 01:03:02,006
Il ne répond pas.
757
01:03:02,197 --> 01:03:04,297
Remontez-le, vite !
758
01:03:31,309 --> 01:03:32,745
Arrêtez !
759
01:03:38,191 --> 01:03:40,920
Il est inconscient,
remontez-nous.
760
01:03:48,368 --> 01:03:50,931
Continuez, doucement.
761
01:03:51,121 --> 01:03:55,522
C'est bien, continuez.
Attention aux roches.
762
01:03:56,459 --> 01:03:57,942
Retirez-lui ces bouteilles.
763
01:03:58,879 --> 01:04:01,939
Il lui faut de l'oxygène, vite !
764
01:04:14,978 --> 01:04:16,829
Il ne respire pas.
765
01:04:27,240 --> 01:04:29,056
Comment vous sentez-vous ?
766
01:04:30,202 --> 01:04:32,515
Encore quelques secondes
et j'étais à point.
767
01:04:32,704 --> 01:04:35,219
Ramenez-le sur l'île, vite.
768
01:04:48,470 --> 01:04:50,071
Fichons le camp d'ici.
769
01:05:46,820 --> 01:05:48,303
Maggie !
770
01:05:50,282 --> 01:05:51,848
Maggie !
771
01:06:01,209 --> 01:06:03,107
Plus que deux minutes.
772
01:06:03,295 --> 01:06:06,023
Tout le monde à son poste.
773
01:06:49,299 --> 01:06:52,158
Commencez l'enregistrement.
774
01:06:54,679 --> 01:06:55,722
Bien.
775
01:07:05,649 --> 01:07:07,499
Mettez vos lunettes protectrices.
776
01:08:16,761 --> 01:08:19,574
J'espère que nous avons réussi
à l'arrêter.
777
01:08:22,559 --> 01:08:23,864
La faille s'est arrêtée.
778
01:08:24,060 --> 01:08:25,329
Hourrah !
779
01:08:35,739 --> 01:08:38,384
Prévenez Rampion et son équipe
qu'ils ont réussi.
780
01:08:38,575 --> 01:08:41,635
Prévenez aussi Londres
que le problème est résolu.
781
01:08:41,828 --> 01:08:44,474
Ils ont du avoir
aussi peur que nous.
782
01:08:51,963 --> 01:08:54,906
Si vous le cassez,
vous devez le rembourser.
783
01:08:55,091 --> 01:08:58,319
- C'est à nouveau comme avant.
- Ted ?
784
01:08:59,721 --> 01:09:01,951
- Maggie veut vous voir.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
785
01:09:02,140 --> 01:09:05,332
Tout ce que je sais,
c'est que le Dr Evans l'a appelée.
786
01:09:05,519 --> 01:09:08,496
Elle avait l'air bouleversée.
787
01:09:17,489 --> 01:09:19,589
Ted, Steven va mal.
788
01:09:19,783 --> 01:09:21,930
Il est malade.
789
01:09:24,621 --> 01:09:26,519
Très malade.
790
01:09:26,706 --> 01:09:28,474
Steven ?
791
01:09:29,292 --> 01:09:32,851
Il n'en a parlé à personne,
même pas à moi.
792
01:09:33,046 --> 01:09:36,190
Il a dit que ce n'était rien.
793
01:09:39,219 --> 01:09:41,034
Le Dr Evans l'a soigné aux rayons
794
01:09:41,221 --> 01:09:43,285
pour qu'il soit
en état de travailler.
795
01:09:45,016 --> 01:09:47,247
Le traitement n'a pas pu l'aider.
796
01:09:48,979 --> 01:09:50,876
La maladie s'est propagée.
797
01:09:52,482 --> 01:09:54,167
Qu'est-ce que le docteur a dit ?
798
01:09:57,404 --> 01:09:59,338
Il a une semaine.
799
01:09:59,531 --> 01:10:01,631
Peut-être moins.
800
01:10:03,410 --> 01:10:05,142
Ted...
801
01:10:06,955 --> 01:10:08,770
Ted,
802
01:10:08,957 --> 01:10:11,306
je dois être à ses côtés.
803
01:10:12,836 --> 01:10:14,354
Très bien.
804
01:10:18,049 --> 01:10:20,066
Laisse-moi t'aider.
805
01:11:19,903 --> 01:11:22,169
Ça recommence !
806
01:11:22,656 --> 01:11:23,878
Ça vient de quel endroit ?
807
01:11:24,074 --> 01:11:25,889
Allez vérifier l'autre machine.
808
01:11:26,076 --> 01:11:29,848
- Ça vient de l'Océan Indien.
- Oui, mais d'où exactement ?
809
01:11:30,038 --> 01:11:33,727
Contactez Rampion,
nous devons le prévenir de suite.
810
01:11:54,437 --> 01:11:55,541
Rampion à l'appareil.
811
01:11:56,731 --> 01:12:01,216
Un séisme de force 8
vient de se produire.
812
01:12:01,403 --> 01:12:05,839
Dans la même zone,
dans l'Océan Indien.
813
01:12:06,032 --> 01:12:08,512
- Ça s'est passé avant ou après ?
- Après.
814
01:12:11,705 --> 01:12:13,105
La...
815
01:12:14,666 --> 01:12:18,225
La faille continue de progresser.
816
01:12:18,420 --> 01:12:22,441
Elle a changé de direction,
mais elle avance toujours.
817
01:12:23,466 --> 01:12:25,282
Vous connaissez l'épicentre ?
818
01:12:25,468 --> 01:12:27,983
Oui, il est à mi-chenin...
819
01:12:29,014 --> 01:12:33,166
...entre Toukoumoa
et l'île de Shearwater.
820
01:12:37,731 --> 01:12:40,673
Ça veut dire qu'elle revient
vers la côte.
821
01:12:40,859 --> 01:12:43,718
Oui et c'est...
822
01:12:44,905 --> 01:12:47,764
- C'est...
- Appelez le médecin !
823
01:12:48,450 --> 01:12:51,013
Sorenson ? Steven !
824
01:12:57,042 --> 01:12:58,893
Sorenson, vous m'entendez ?
825
01:13:00,462 --> 01:13:01,980
Steven !
826
01:13:02,172 --> 01:13:03,690
Masefield à l'appareil.
827
01:13:03,882 --> 01:13:06,112
- Écoutez, Rampion...
- Que se passe-t-il ?
828
01:13:07,135 --> 01:13:08,178
Il est inconscient.
829
01:13:09,888 --> 01:13:11,406
Masefield, écoutez.
830
01:13:11,598 --> 01:13:13,828
Savez-vous
ce qu'il voulait me dire ?
831
01:13:14,809 --> 01:13:16,032
Oui,
832
01:13:16,228 --> 01:13:19,252
la faille avance
deux fois plus vite qu'avant.
833
01:13:23,109 --> 01:13:24,711
C'est compris.
834
01:13:24,903 --> 01:13:27,169
Contactez Londres,
835
01:13:27,364 --> 01:13:29,261
dites-leur ce qui se passe.
836
01:13:29,449 --> 01:13:32,842
- Ne leur cachez rien.
- Bien, Monsieur.
837
01:13:34,120 --> 01:13:36,055
Je rentre au centre,
838
01:13:36,248 --> 01:13:40,732
préparez tous les relevés sismiques
et les analyses des ondes.
839
01:13:40,919 --> 01:13:42,437
Oui, Monsieur.
840
01:13:45,966 --> 01:13:48,030
Vous avez tout entendu ?
841
01:13:48,218 --> 01:13:50,116
Oui.
842
01:13:50,303 --> 01:13:51,869
Rentrons au centre.
843
01:13:59,646 --> 01:14:01,164
Angela ?
844
01:14:01,356 --> 01:14:04,381
- Comment va-t-il ?
- Il ne veut voir personne.
845
01:14:04,568 --> 01:14:07,343
Je suis restée au cas où
il ait besoin de moi.
846
01:14:07,529 --> 01:14:09,296
Allez vous reposer.
847
01:14:09,489 --> 01:14:11,673
- Je ne peux pas...
- Je prends le relais.
848
01:14:11,867 --> 01:14:13,219
Allez-y.
849
01:14:13,410 --> 01:14:16,008
Je dois avouer
que j'ai besoin de repos.
850
01:14:18,248 --> 01:14:21,641
- S'il me demande...
- je lui expliquerai.
851
01:14:22,377 --> 01:14:24,109
Merci.
852
01:14:36,808 --> 01:14:38,410
Qui est-ce ?
853
01:14:39,769 --> 01:14:41,869
C'est moi, Maggie.
854
01:14:49,362 --> 01:14:52,755
Tu es venue pour ma veillée ?
855
01:14:53,825 --> 01:14:55,759
Je suis désolé,
856
01:14:55,952 --> 01:14:58,764
j'aurais mieux fait de me taire.
857
01:14:59,873 --> 01:15:02,815
Est-ce qu'on peut faire la paix ?
858
01:15:03,001 --> 01:15:05,397
Toi, tu peux.
859
01:15:05,587 --> 01:15:08,612
Moi,
j'en suis toujours incapable.
860
01:15:09,799 --> 01:15:12,493
Steven, je t'en prie.
861
01:15:14,721 --> 01:15:16,987
Pourquoi es-tu venue ?
862
01:15:17,891 --> 01:15:19,872
Pour être gentille ?
863
01:15:20,060 --> 01:15:22,124
Non.
864
01:15:23,230 --> 01:15:24,499
Je suis ici parce que...
865
01:15:25,941 --> 01:15:27,673
...j'en avais besoin.
866
01:15:29,402 --> 01:15:32,961
Je voulais que notre histoire
signifie quelque chose.
867
01:15:34,407 --> 01:15:37,800
Tu veux que je m'excuse ?
C'est ça ?
868
01:15:37,994 --> 01:15:39,560
Je ne sais pas.
869
01:15:39,746 --> 01:15:41,431
Oui.
870
01:15:43,124 --> 01:15:44,774
Je suis désolé.
871
01:15:44,960 --> 01:15:47,605
Je suis désolé
de t’avoir fait du mal.
872
01:15:50,215 --> 01:15:52,481
Je suis désolé pour tout.
873
01:15:53,426 --> 01:15:56,025
Qu'est-ce que ça change
de s'excuser ?
874
01:15:56,221 --> 01:15:58,570
Il ne s'agit que d'un mot.
875
01:15:59,391 --> 01:16:03,662
Peut-être, mais il est important.
Pour moi, en tout cas.
876
01:16:07,440 --> 01:16:12,091
Je me sens fatigué,
je vais me reposer un peu.
877
01:16:14,197 --> 01:16:16,178
Veux-tu que je te laisse ?
878
01:16:19,202 --> 01:16:21,468
Non, reste, s'il te plaît.
879
01:16:28,378 --> 01:16:30,561
Merci.
880
01:16:51,526 --> 01:16:54,089
"Les dirigeants politiques
se sont mis d'accord."
881
01:16:54,279 --> 01:16:56,177
"Un communiqué commun
a été publié"
882
01:16:56,364 --> 01:16:58,678
"à Washington, Paris,
Moscou et Londres."
883
01:16:58,867 --> 01:17:01,430
"Il explique
que si la faille traverse le globe,"
884
01:17:01,620 --> 01:17:03,102
"tous les hommes périront."
885
01:17:03,288 --> 01:17:05,435
"Ici, sur la place Saint-Pierre,
à Rome,"
886
01:17:05,624 --> 01:17:08,981
"des milliers de fidèles
sont venus prier."
887
01:17:09,169 --> 01:17:12,478
"Nous partons maintenant
à New York..."
888
01:17:12,672 --> 01:17:14,653
Où sont les relevés ?
889
01:17:14,841 --> 01:17:17,155
Votre mission est un échec cuisant.
890
01:17:17,344 --> 01:17:19,693
On redémarre à zéro.
891
01:17:19,888 --> 01:17:23,080
Vous avez vu ce que vous avez fait ?
Même New York en parle.
892
01:17:23,266 --> 01:17:24,453
Enfin...
893
01:17:24,643 --> 01:17:27,039
Éteignez la télévision
et faites-moi de la place.
894
01:17:27,229 --> 01:17:28,795
J'ai besoin d'aide.
895
01:17:31,024 --> 01:17:32,329
Comment va-t-il ?
896
01:17:34,903 --> 01:17:36,339
Il y a du nouveau ?
897
01:17:36,530 --> 01:17:37,586
Je ne comprends pas,
898
01:17:37,781 --> 01:17:39,845
les signaux sont
de plus en plus faibles.
899
01:17:40,033 --> 01:17:42,762
Maggie va vérifier les connexions.
900
01:17:42,953 --> 01:17:45,895
Plus faibles ? Je croyais que
la faille se dirigeait vers nous.
901
01:17:46,081 --> 01:17:48,679
C'est le cas,
mais les signaux sont plus faibles.
902
01:17:48,875 --> 01:17:51,734
Ou les secousses
sont en train de s'arrêter,
903
01:17:51,920 --> 01:17:54,565
ou la faille
change de direction.
904
01:17:54,756 --> 01:17:56,821
Toutes les connexions fonctionnent.
905
01:17:58,343 --> 01:17:59,386
Dr Rampion !
906
01:17:59,427 --> 01:18:03,117
Une activité volcanique inhabituelle
est signalée à 11 km de Port Albert,
907
01:18:03,306 --> 01:18:05,490
sur une plage.
908
01:18:05,684 --> 01:18:08,459
- A quelle distance d'ici ?
- Environ 33 km.
909
01:18:08,645 --> 01:18:11,623
Markov, Rand,
préparez la voiture et les radios.
910
01:18:11,815 --> 01:18:14,460
Nous devons mesurer la vitesse
et la direction.
911
01:18:24,077 --> 01:18:25,216
Nous y voilà.
912
01:19:05,702 --> 01:19:10,353
Nous sommes en position,
à 11 km de Port Albert.
913
01:19:34,022 --> 01:19:36,122
La direction a changé.
914
01:19:36,316 --> 01:19:38,582
J'ai besoin de la carte détaillée
de la zone.
915
01:19:38,777 --> 01:19:39,880
La température monte.
916
01:19:40,695 --> 01:19:42,131
1,4 degré de plus.
917
01:19:42,322 --> 01:19:45,181
La température au sol a augmenté
de 1,4 degré.
918
01:19:46,493 --> 01:19:48,178
La vitesse augmente.
919
01:19:50,038 --> 01:19:52,518
La section 30 de la zone
doit être évacuée.
920
01:19:52,707 --> 01:19:54,605
Évacuation immédiate
de la section 30.
921
01:19:54,793 --> 01:19:57,985
- Fichons le camp d'ici.
- Je répète : évacuation immédiate.
922
01:19:58,171 --> 01:20:00,900
Nous quittons la côte
et nous replions dans les terres.
923
01:20:24,781 --> 01:20:26,383
Il y a une autre faille !
924
01:20:29,369 --> 01:20:31,350
Que se passe-t-il ?
925
01:20:35,876 --> 01:20:38,854
On dirait qu'elles convergent.
926
01:20:39,045 --> 01:20:41,940
Oui,
elles convergent vers le centre.
927
01:20:47,053 --> 01:20:52,202
Je veux les relevés de la section 31,
la zone au Sud de Port Albert.
928
01:20:53,226 --> 01:20:57,034
Aucune activité n'a été relevée
dans cette zone.
929
01:20:59,232 --> 01:21:02,091
Il y en aura dans 30 minutes.
930
01:21:02,277 --> 01:21:04,709
Nous avons deux failles à présent.
931
01:21:04,905 --> 01:21:07,929
Il s'agit plutôt des deux extrémités
de la même faille.
932
01:21:08,116 --> 01:21:10,181
L'une d'entre elles
a changé de direction.
933
01:21:10,368 --> 01:21:11,721
Si l'autre en fait de même...
934
01:21:11,912 --> 01:21:14,771
Elles se rapprochent,
Où vont-elles se rencontrer ?
935
01:21:14,956 --> 01:21:17,650
Au site de lancement,
là où tout a commencé.
936
01:21:17,834 --> 01:21:21,061
Là où nous avons creusé
la croûte terrestre ?
937
01:21:21,755 --> 01:21:23,689
Le site va s'effondrer.
938
01:21:23,882 --> 01:21:26,776
Il agira comme une soupape
de sécurité à grande échelle.
939
01:21:26,968 --> 01:21:31,370
30 000 km2 de la surface de la terre
vont être projetés dans l'espace.
940
01:21:31,556 --> 01:21:34,499
Quels seront les effets
sur la rotation de la Terre ?
941
01:21:35,519 --> 01:21:38,034
Notre planète va-t-elle survivre ?
942
01:21:38,230 --> 01:21:41,788
Personne n'a jamais observé
la naissance de la Lune, Masefield.
943
01:21:53,036 --> 01:21:55,681
Il faut les arrêter,
ils se dirigent vers la faille.
944
01:22:17,686 --> 01:22:21,411
- Arrêtez-vous !
- Vous allez droit sur la faille !
945
01:22:21,606 --> 01:22:22,745
Arrêtez-vous !
946
01:22:25,360 --> 01:22:28,255
- Arrêtez le train !
- C'est très dangereux !
947
01:22:28,446 --> 01:22:31,424
- Arrêtez-vous !
- Arrêtez le train !
948
01:22:31,616 --> 01:22:34,511
- Écoutez-nous !
- Arrêtez ce train !
949
01:22:34,703 --> 01:22:37,266
Vous vous dirigez vers la faille !
950
01:22:37,455 --> 01:22:39,520
- Arrêtez-vous !
- Arrêtez le train !
951
01:22:39,708 --> 01:22:42,899
Vous allez droit vers la faille,
arrêtez le train !
952
01:22:51,636 --> 01:22:53,820
Nous devons les arrêter
avant le pont.
953
01:23:28,089 --> 01:23:29,490
Arrêtez !
954
01:23:29,674 --> 01:23:31,490
- Arrêtez !
- Arrêtez le train !
955
01:23:31,676 --> 01:23:33,408
Vous allez droit vers la faille !
956
01:23:33,595 --> 01:23:35,446
Non !
957
01:24:27,524 --> 01:24:30,087
Faites évacuer la section 28.
958
01:24:30,986 --> 01:24:35,257
Évacuation de la section 28.
Évacuation immédiate.
959
01:24:35,448 --> 01:24:37,595
Rentrons au centre.
960
01:24:51,965 --> 01:24:53,483
Reynolds ?
961
01:24:53,675 --> 01:24:55,573
Où est Rampion ?
962
01:24:55,760 --> 01:24:59,153
Il était dans la section 31,
à environ 11 km d'ici.
963
01:24:59,347 --> 01:25:01,578
- Vous pensez qu'il est coincé ?
- Je ne sais pas.
964
01:25:01,766 --> 01:25:03,534
Qu'allons-nous faire ?
965
01:25:03,727 --> 01:25:06,586
Nous allons devoir évacuer,
la faille se rapproche.
966
01:25:10,442 --> 01:25:13,467
Votre attention s'il vous plaît.
967
01:25:13,653 --> 01:25:18,339
Nous allons procéder la l'évacuation
immédiate du centre.
968
01:25:18,533 --> 01:25:22,888
Déconnectez toutes les machines
et rangez tous les instruments.
969
01:25:23,079 --> 01:25:27,398
Nous allons évacuer les départements
les plus importants en priorité.
970
01:25:49,397 --> 01:25:50,798
Nous sommes bloqués,
971
01:25:50,982 --> 01:25:53,129
nous allons devoir faire le tour.
972
01:26:36,528 --> 01:26:38,959
Mary ? Mary ? Où es-tu ?
973
01:26:39,155 --> 01:26:41,302
Masefield ! Où est mon mari ?
974
01:26:41,491 --> 01:26:44,350
Il est parti avec les autres.
Enfin, je crois.
975
01:26:46,371 --> 01:26:49,978
Maggie ! Il n'a pas voulu venir,
je n'ai pas pu le convaincre.
976
01:26:52,169 --> 01:26:55,028
Mary ! Mary ! Attends-moi !
977
01:26:55,463 --> 01:26:57,647
- Ted, ne restez pas là !
- Maggie, où vas-tu ?
978
01:26:57,841 --> 01:26:59,608
Il est en bas.
979
01:27:01,011 --> 01:27:02,861
Déconnectez tout.
980
01:27:54,105 --> 01:27:55,148
Sorenson !
981
01:27:55,941 --> 01:27:57,922
- Steven !
- Vous ne pouvez pas raster ici !
982
01:27:58,109 --> 01:27:58,963
Venez avec nous.
983
01:27:59,152 --> 01:28:03,756
J'ai du travail à faire,
c'est un évènement inédit,
984
01:28:03,949 --> 01:28:06,214
il peut sauver la planète
comme la détruire.
985
01:28:06,409 --> 01:28:08,474
Je vais garder
une trace des évènements.
986
01:28:08,662 --> 01:28:10,062
Nous ne te laisserons pas.
987
01:28:10,247 --> 01:28:12,347
Les deux failles
vont se rejoindre ici.
988
01:28:12,541 --> 01:28:15,186
Au site de lancement,
le centre est en dehors de la zone.
989
01:28:15,377 --> 01:28:17,690
Le centre va s'effondrer,
nous devons partir.
990
01:28:17,879 --> 01:28:19,066
Triès bien !
991
01:28:19,256 --> 01:28:22,031
- Il me faut de quoi enregistrer.
- Je m'en occupe.
992
01:28:23,134 --> 01:28:26,658
Peux-tu aller chercher
mes médicaments sur mon bureau ?
993
01:28:34,437 --> 01:28:35,790
Steven !
994
01:28:36,648 --> 01:28:38,250
Steven !
995
01:28:39,192 --> 01:28:42,135
Ted !
Il s'est enfermé à l'intérieur.
996
01:28:44,322 --> 01:28:45,379
Steven !
997
01:28:45,574 --> 01:28:47,471
Ouvre la porte !
998
01:28:51,413 --> 01:28:53,347
Il a détruit
le mécanisme d'ouverture.
999
01:28:55,917 --> 01:28:57,733
Sorenson !
Steven !
1000
01:28:59,004 --> 01:29:00,570
Sorenson !
1001
01:29:00,755 --> 01:29:03,650
Je vais tout enregistrer
le plus longtemps possible.
1002
01:29:06,595 --> 01:29:10,451
Le centre est en train de s'écrouler,
sortez d'ici et venez avec nous.
1003
01:29:10,640 --> 01:29:14,615
Si vous survivez, vous trouverez
les informations dans le coffre-fort.
1004
01:29:14,811 --> 01:29:17,326
Si c'est la fin du monde,
peu importe de toute façon.
1005
01:29:58,855 --> 01:30:00,505
Prends ma main.
1006
01:30:47,445 --> 01:30:48,846
Accroche-toi !
1007
01:30:49,698 --> 01:30:53,506
A l'aide ! A l'aide !
1008
01:30:53,702 --> 01:30:57,474
Au secours, je t'en prie,
aide-moi.
77898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.