All language subtitles for Better.Call.Saul.S04E06.HDTV.x264-SVA-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,928 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:01,930 --> 00:00:03,864 I actually have the number of a shrink. 3 00:00:03,866 --> 00:00:04,865 I'm already seeing someone. 4 00:00:04,867 --> 00:00:07,534 I decide what he deserves. 5 00:00:07,536 --> 00:00:09,369 I will get my law license back. 6 00:00:09,371 --> 00:00:11,605 My partner and I will get a new office. 7 00:00:11,607 --> 00:00:13,607 I have tons of Mesa Verde to catch up on. 8 00:00:13,609 --> 00:00:15,633 You have work. I have work. 9 00:00:15,635 --> 00:00:16,725 It's all good. 10 00:00:16,727 --> 00:00:17,907 I don't know what to tell you, Paige. 11 00:00:17,909 --> 00:00:19,138 I'm sorry. 12 00:00:19,140 --> 00:00:20,581 It'll never happen again. 13 00:00:20,583 --> 00:00:21,599 It's impossible? 14 00:00:21,624 --> 00:00:23,491 Difficult. Not quite impossible. 15 00:00:25,195 --> 00:00:26,160 Give me your money. 16 00:00:26,863 --> 00:00:27,962 Back in the day, 17 00:00:27,964 --> 00:00:29,630 they would have known not to roll me. 18 00:00:39,342 --> 00:00:40,742 Here you go. 19 00:00:45,382 --> 00:00:48,216 Are you sure about these? The pool's up to $200. 20 00:00:48,218 --> 00:00:50,017 I've made my choices. 21 00:00:50,019 --> 00:00:51,552 Well... Confidence. 22 00:00:51,554 --> 00:00:53,745 An admirable trait. 23 00:00:54,758 --> 00:00:55,857 Clara. 24 00:00:55,859 --> 00:00:57,158 Hey, Jimmy. 25 00:00:57,160 --> 00:00:58,693 - What do you got for me? - I'm stuck 26 00:00:58,695 --> 00:01:00,228 on Documentary Short Subject. 27 00:01:00,230 --> 00:01:03,331 Mm. Yeah. Just go with your gut. 28 00:01:08,738 --> 00:01:10,838 "Howards End" all the way down, huh? 29 00:01:10,840 --> 00:01:13,007 I just love Emma Thompson. 30 00:01:13,009 --> 00:01:14,008 Who doesn't? 31 00:01:14,010 --> 00:01:15,610 She's so pragmatic. 32 00:01:15,612 --> 00:01:17,478 Yeah, well, fingers crossed. 33 00:01:21,518 --> 00:01:22,950 Hey, hey. Hey. 34 00:01:22,952 --> 00:01:24,118 How'd we do? 35 00:01:24,120 --> 00:01:26,854 This is everything from two. 36 00:01:26,856 --> 00:01:28,890 And I even got Chloe to throw in. 37 00:01:28,892 --> 00:01:31,959 Many have tried to argue with Kim Wexler. 38 00:01:31,961 --> 00:01:33,394 All have failed. 39 00:01:33,396 --> 00:01:35,897 I'm headed up to four. You got anything? 40 00:01:35,899 --> 00:01:36,964 Yep. 41 00:01:38,535 --> 00:01:39,867 And I'll do three. 42 00:01:39,869 --> 00:01:41,251 Already done. 43 00:01:41,905 --> 00:01:44,405 You know, you're making the rest of us look bad. 44 00:01:45,642 --> 00:01:47,975 If you wouldn't stop at every cubicle to chat... 45 00:01:47,977 --> 00:01:49,610 It's called being friendly. 46 00:01:49,612 --> 00:01:50,878 It's great for morale. 47 00:01:50,880 --> 00:01:53,147 It is great for wasting time. 48 00:01:53,149 --> 00:01:54,782 - That, too. - Okay. 49 00:01:54,784 --> 00:01:56,284 It's... So, discovery for Cordero 50 00:01:56,286 --> 00:01:57,585 is coming this afternoon, 51 00:01:57,587 --> 00:01:59,387 so you might want to kick it up a bit. 52 00:02:02,892 --> 00:02:04,258 Wow. 53 00:02:04,260 --> 00:02:05,493 - Congratulations. - He really did it. 54 00:02:05,495 --> 00:02:07,094 What? Isaacson. 55 00:02:07,884 --> 00:02:09,997 - The case. - I don't... 56 00:02:09,999 --> 00:02:12,233 Isaacson vs. Vakarian Holdings, Inc. 57 00:02:12,235 --> 00:02:15,269 We've been assembling binders for months. 58 00:02:15,271 --> 00:02:17,738 I've been kind of slammed with the Oscar pool, 59 00:02:17,740 --> 00:02:19,407 in case you weren't paying attention. 60 00:02:19,409 --> 00:02:21,142 Right. Sorry. I'll try harder. 61 00:02:21,144 --> 00:02:25,413 So, this guy, Isaacson... he dies of a heart attack. 62 00:02:25,415 --> 00:02:27,481 - Mm-hmm. - And his family they're our clients... 63 00:02:27,483 --> 00:02:28,816 sort through his financials, you know, 64 00:02:28,818 --> 00:02:30,151 looking to track down his assets. 65 00:02:30,153 --> 00:02:33,521 Lo and behold, they find some old shares 66 00:02:33,523 --> 00:02:37,592 in this company he invested in like 20 years back. 67 00:02:37,594 --> 00:02:40,828 Family tracks down the CFO, looking to cash out, 68 00:02:40,830 --> 00:02:42,763 but he tells them, "Hmm, 69 00:02:42,765 --> 00:02:44,765 that corporation's been dissolved." 70 00:02:44,767 --> 00:02:46,868 Isaacson's shares are worthless. 71 00:02:46,870 --> 00:02:48,002 - Whoa. - Right? 72 00:02:48,004 --> 00:02:49,504 But Chuck does some digging, 73 00:02:49,506 --> 00:02:51,672 and it turns out they formed a new corporation 74 00:02:51,674 --> 00:02:53,274 that's virtually identical 75 00:02:53,276 --> 00:02:55,042 to the old corp Isaacson invested in. 76 00:02:55,044 --> 00:02:57,612 It's the same officers, same structure, everything. 77 00:02:57,614 --> 00:02:59,180 - Ah. - Right? 78 00:02:59,182 --> 00:03:03,150 So, Chuck finds exemption 4 in Leannais vs. Cincinnati, 79 00:03:03,152 --> 00:03:04,518 - which is compl... - Okay. Okay. Yeah, listen. 80 00:03:04,520 --> 00:03:05,987 I appreciate the effort, 81 00:03:05,989 --> 00:03:08,189 but can you just big-picture it for me? 82 00:03:08,191 --> 00:03:09,657 I am. 83 00:03:09,659 --> 00:03:10,958 Chuck won a case 84 00:03:10,960 --> 00:03:12,827 that Howard thought was unwinnable 85 00:03:12,829 --> 00:03:16,297 using only the power of obscure case law. 86 00:03:16,299 --> 00:03:19,367 That's... good. 87 00:03:19,369 --> 00:03:20,726 Yeah, very. 88 00:03:21,852 --> 00:03:24,205 Congratulations, Mr. McGill. 89 00:03:24,207 --> 00:03:25,740 - Jimmy. - Chuck. 90 00:03:25,742 --> 00:03:27,041 - Big day, huh? - Yeah. 91 00:03:27,043 --> 00:03:28,309 Thanks, uh... 92 00:03:28,311 --> 00:03:29,744 - Kim. Wexler. - Of course. 93 00:03:29,746 --> 00:03:31,178 - You're one of our law students? - Yes. 94 00:03:31,180 --> 00:03:32,513 - I'm in my third year at UNM... - Ah. 95 00:03:32,515 --> 00:03:33,881 ...thanks to HHM. 96 00:03:33,883 --> 00:03:36,317 - How's it going? - Very well. Thank you. 97 00:03:37,587 --> 00:03:39,086 And congratulations again on Isaacson. 98 00:03:39,088 --> 00:03:40,354 Well... 99 00:03:40,356 --> 00:03:41,589 I'm sure that you considered it. 100 00:03:41,591 --> 00:03:43,057 I just wanted to ask. 101 00:03:43,059 --> 00:03:44,859 Vakarian Holdings, Inc., would have been liable 102 00:03:44,861 --> 00:03:46,560 under the "continuing enterprise" exception, 103 00:03:46,562 --> 00:03:47,762 - as well, right? - That's right. 104 00:03:47,764 --> 00:03:49,730 Yeah, we looked into that. 105 00:03:49,732 --> 00:03:51,365 What was the case law on that? 106 00:03:51,367 --> 00:03:54,235 - Uh, Garcia vs. Coe Manufacturing. - Mm-hmm. 107 00:03:54,237 --> 00:03:56,270 Sounds like it was Isaacson v. Chuck 108 00:03:56,272 --> 00:03:58,506 handing him his butt on a platter, huh? 109 00:03:58,508 --> 00:04:01,509 Well, yeah, but Isaacson is our client. 110 00:04:01,511 --> 00:04:02,743 Oh, really? Okay. 111 00:04:02,745 --> 00:04:05,046 Well, the... the other guys' butts, then. 112 00:04:05,048 --> 00:04:07,615 Yeah, served on platters. That's right. Thanks, Jimmy. 113 00:04:09,052 --> 00:04:10,718 Hail the conquering hero. 114 00:04:10,720 --> 00:04:12,587 Thanks, Howard. 115 00:04:12,589 --> 00:04:14,255 I hate to interrupt, 116 00:04:14,257 --> 00:04:16,390 but there's a "Mr. Bushmills" waiting in my office. 117 00:04:16,392 --> 00:04:17,625 Mmm. 118 00:04:17,627 --> 00:04:19,226 Kim. Jimmy. 119 00:04:21,898 --> 00:04:24,432 Congratulations. 120 00:04:26,269 --> 00:04:27,751 That'll be you soon. 121 00:04:28,571 --> 00:04:30,338 Yep. 122 00:04:31,240 --> 00:04:34,075 Kay. See ya later, Jimmy. 123 00:04:34,077 --> 00:04:36,043 See ya. 124 00:04:45,475 --> 00:04:47,488 Ben, what you got for me? 125 00:04:47,490 --> 00:04:48,823 There's your winner. 126 00:04:51,260 --> 00:04:53,094 You think Pacino's gonna "hoo-ah" his way 127 00:04:53,096 --> 00:04:55,237 to Oscar glory, huh? 128 00:04:59,068 --> 00:05:00,601 Last call for ballots. 129 00:05:48,885 --> 00:05:56,921 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 130 00:06:04,213 --> 00:06:06,967 With respect to the zoning committee, 131 00:06:06,992 --> 00:06:08,992 we maintain that the Mesa Verde statue 132 00:06:08,994 --> 00:06:12,062 should be exempt from sign code restrictions 133 00:06:12,064 --> 00:06:15,999 on size and location 134 00:06:16,001 --> 00:06:19,969 because it is a work of art. 135 00:06:29,347 --> 00:06:32,415 Specifically, its function extends 136 00:06:32,417 --> 00:06:35,952 beyond furthering the company's economic interests, 137 00:06:35,954 --> 00:06:37,954 which distinguishes it from commercial speech 138 00:06:37,956 --> 00:06:40,890 under legal precedent. 139 00:06:40,892 --> 00:06:43,460 Um, Viola, can you look up 140 00:06:43,462 --> 00:06:45,680 the relevant case law here for me? 141 00:07:00,912 --> 00:07:05,867 I'm, uh... I think it is maybe... 142 00:07:07,652 --> 00:07:10,320 uh, U.S. v. United Foods. 143 00:07:11,957 --> 00:07:13,208 Yeah. 144 00:08:10,949 --> 00:08:12,482 Good morning. 145 00:08:14,553 --> 00:08:17,020 Jimmy. Morning! 146 00:08:17,022 --> 00:08:18,454 Oh. Good morning. 147 00:08:18,456 --> 00:08:20,657 I'm just... just making the O.J. 148 00:08:20,659 --> 00:08:22,058 I see that. 149 00:08:30,035 --> 00:08:32,287 I didn't hear you come to bed. 150 00:08:33,071 --> 00:08:35,838 I was up late justifying a giant horse statue 151 00:08:35,840 --> 00:08:37,473 to the Park City zoning commission. 152 00:08:37,475 --> 00:08:39,209 How big we talking? 153 00:08:39,211 --> 00:08:41,911 "I'm definitely overcompensating for some other shortcoming" big. 154 00:08:45,483 --> 00:08:46,801 Your hours pretty much set now? 155 00:08:46,803 --> 00:08:47,919 Yeah. 156 00:08:47,921 --> 00:08:50,486 Weekdays 9:00 to 4:00, the busy time. 157 00:08:50,488 --> 00:08:51,681 Oh, yeah? 158 00:08:52,641 --> 00:08:53,890 It's dead, Kim. 159 00:08:53,892 --> 00:08:55,558 It's deader than disco. 160 00:08:55,560 --> 00:08:56,978 Mm. Sorry. 161 00:08:58,096 --> 00:08:59,395 Does that mean you were able to schedule 162 00:08:59,397 --> 00:09:01,191 an appointment with the therapist? 163 00:09:05,937 --> 00:09:08,671 I decided not to go. 164 00:09:11,409 --> 00:09:13,109 Oh. 165 00:09:14,713 --> 00:09:18,147 Um... okay. 166 00:09:22,420 --> 00:09:24,621 I thought you already decided to go. 167 00:09:24,623 --> 00:09:27,523 I know, and I did. 168 00:09:27,525 --> 00:09:33,696 But then I... time went by, and I kind of calmed down 169 00:09:33,698 --> 00:09:37,227 and realized it's just... it's just not for me. 170 00:09:38,236 --> 00:09:39,437 Why not? 171 00:09:40,639 --> 00:09:42,038 It's just not. 172 00:09:43,708 --> 00:09:46,442 I don't think that navel-gazing 173 00:09:46,444 --> 00:09:48,211 is gonna get me where I need to be. 174 00:09:48,213 --> 00:09:49,479 Yeah, but how do you know... 175 00:09:49,481 --> 00:09:51,080 Unless I try? 176 00:09:51,082 --> 00:09:53,116 It just doesn't feel right. 177 00:09:53,118 --> 00:09:55,418 I need to be moving forward, you know? 178 00:09:55,420 --> 00:09:58,388 And now I got this job, and I'm kind of on a path. 179 00:09:58,390 --> 00:10:02,992 And, uh Just wanna give this a try. 180 00:10:02,994 --> 00:10:04,421 Is that okay? 181 00:10:05,463 --> 00:10:07,090 Sure. 182 00:10:08,233 --> 00:10:10,802 Yeah. Of course, Jimmy. 183 00:10:11,670 --> 00:10:14,222 Yeah. Listen, I know you wanted me to go. 184 00:10:15,006 --> 00:10:16,975 You have to do what's best for you. 185 00:10:21,813 --> 00:10:24,647 Oof. Uh, I should go open up. 186 00:10:24,649 --> 00:10:29,279 Um... sushi tonight? 187 00:10:29,654 --> 00:10:31,781 Uh, yeah. Yeah, that sounds great. 188 00:10:54,212 --> 00:10:55,722 Kim. 189 00:10:56,715 --> 00:10:57,880 Hello, Rich. 190 00:10:57,882 --> 00:10:59,315 - So good to see you. - You too. 191 00:10:59,317 --> 00:11:00,983 Thanks for seeing me on such short notice. 192 00:11:00,985 --> 00:11:02,385 Oh, are you kidding? 193 00:11:02,387 --> 00:11:03,498 I've been wanting to thank you in person 194 00:11:03,500 --> 00:11:05,154 ever since you sent Billy Gatwood our way. 195 00:11:05,156 --> 00:11:06,556 So, shall we? 196 00:11:06,983 --> 00:11:08,825 So, how long you got with that thing? 197 00:11:08,827 --> 00:11:10,159 - Three more weeks. - Mm. 198 00:11:10,161 --> 00:11:12,628 Can I sign it? Do people still do that? 199 00:11:13,998 --> 00:11:15,498 Please have a seat. Have a seat. 200 00:11:16,901 --> 00:11:18,534 I won't lie. 201 00:11:18,536 --> 00:11:21,204 Losing Billy Gatwood definitely hurt. 202 00:11:21,206 --> 00:11:22,371 Well, if it makes you feel any better, 203 00:11:22,373 --> 00:11:23,917 I think he misses you. 204 00:11:24,376 --> 00:11:26,376 As long as he's taken care of, I'm happy. 205 00:11:26,378 --> 00:11:27,910 Well, you made it easy for us. 206 00:11:27,912 --> 00:11:30,046 We just continued what you started. 207 00:11:31,249 --> 00:11:33,850 So, um, how is James holding up? 208 00:11:33,852 --> 00:11:36,554 I didn't get to speak with him at the funeral. 209 00:11:37,589 --> 00:11:39,389 We're taking it one day at a time. 210 00:11:39,391 --> 00:11:40,823 Mm. 211 00:11:40,825 --> 00:11:43,426 Well, grief moves at its own pace. 212 00:11:43,428 --> 00:11:46,262 And it's different for everybody, so... 213 00:11:46,264 --> 00:11:48,064 Give him my best. 214 00:11:48,066 --> 00:11:49,399 Thank you. 215 00:11:49,401 --> 00:11:51,300 So, what can I do for you? 216 00:11:52,737 --> 00:11:55,104 - I have a question for you. - Mm-hmm. 217 00:11:55,106 --> 00:11:57,740 How's your banking division? 218 00:11:58,326 --> 00:12:00,109 Well, we have some banking work, 219 00:12:00,111 --> 00:12:02,278 but I wouldn't say we have a division. 220 00:12:03,615 --> 00:12:05,124 Would you like one? 221 00:12:19,264 --> 00:12:23,533 Well, it's a good long way from the rest of your operation. 222 00:12:23,535 --> 00:12:25,728 It must remain completely separate. 223 00:12:26,938 --> 00:12:28,857 Two bedrooms each. 224 00:12:29,741 --> 00:12:31,607 Werner'll probably take his own, 225 00:12:31,609 --> 00:12:34,143 and the rest of the guys can double up. 226 00:12:34,145 --> 00:12:36,145 Wired and plumbed? 227 00:12:36,147 --> 00:12:37,365 Yes. 228 00:12:37,949 --> 00:12:39,951 Oh, this is a good start. 229 00:12:41,152 --> 00:12:43,119 What do you have in mind? 230 00:12:43,121 --> 00:12:46,289 Hmm. 231 00:12:47,992 --> 00:12:52,128 Couple treadmills over there, barbells, weight bench. 232 00:12:52,130 --> 00:12:54,497 You build out a stocked bar, beer on tap. 233 00:12:54,499 --> 00:12:56,593 I mean, they're German, so... 234 00:12:57,235 --> 00:13:00,770 Entertainment system here, DVD player. 235 00:13:00,772 --> 00:13:03,239 Projector and screen set-up might be nice, 236 00:13:03,241 --> 00:13:06,275 a few La-Z-Boys or couches, pool table. 237 00:13:06,277 --> 00:13:08,077 I don't know. Foosball? 238 00:13:08,079 --> 00:13:09,912 Hell, we could even put up a hoop. 239 00:13:09,914 --> 00:13:11,848 Germans play basketball, yeah? 240 00:13:11,850 --> 00:13:13,401 I believe so. 241 00:13:14,408 --> 00:13:17,486 You know, Werner said that this was gonna take 6 months, 242 00:13:17,488 --> 00:13:21,424 which means 8 at least, probably 10, in total isolation. 243 00:13:21,426 --> 00:13:24,260 These guys are gonna be doing 10 hours heavy labor 244 00:13:24,262 --> 00:13:26,262 every day... well, night. 245 00:13:26,264 --> 00:13:28,097 Then coming home to this. 246 00:13:28,099 --> 00:13:29,665 We can't just keep 'em alive. 247 00:13:29,667 --> 00:13:32,535 We got to keep 'em from climbing the walls. 248 00:13:37,809 --> 00:13:39,475 Make a list. 249 00:13:40,712 --> 00:13:44,140 Security. 250 00:13:45,316 --> 00:13:48,317 I'd like a full camera perimeter inside, 251 00:13:48,319 --> 00:13:49,852 and we'll keep it low-profile. 252 00:13:49,854 --> 00:13:51,073 They'll know we'll be watching. 253 00:13:51,075 --> 00:13:53,623 We just don't need to stick it in their faces. 254 00:13:53,625 --> 00:13:55,725 Outside, too, obviously, 255 00:13:55,727 --> 00:13:59,428 in case someone tries to find a way in or out. 256 00:14:03,568 --> 00:14:05,801 I'll put a sally port on that door. 257 00:14:05,803 --> 00:14:09,038 We'll control it from the outside. 258 00:14:09,040 --> 00:14:12,251 And we're gonna need a trailer to monitor the cameras. 259 00:14:13,011 --> 00:14:14,671 Close by. 260 00:14:15,079 --> 00:14:19,008 2 guys, 24-hour monitoring, working shifts. 261 00:14:19,550 --> 00:14:22,852 Let's say 5 guys, minimum. 262 00:14:22,854 --> 00:14:25,755 Probably help to have a couple German speakers, as well. 263 00:14:25,757 --> 00:14:27,690 I can provide you men. 264 00:14:27,692 --> 00:14:29,055 Well, I'm gonna need to vet 'em. 265 00:14:29,080 --> 00:14:30,383 - No offense. - Of course. 266 00:14:36,067 --> 00:14:38,501 - What is it? - Infection. Bad one. 267 00:14:41,906 --> 00:14:43,673 I must leave. 268 00:14:43,675 --> 00:14:46,442 Tell Tyrus what you need. It will be done. 269 00:14:51,783 --> 00:14:54,216 You got a pen? 270 00:14:54,218 --> 00:14:56,252 - I'll remember. - Yeah? 271 00:14:57,555 --> 00:14:58,921 Treadmills. 272 00:14:58,923 --> 00:15:00,623 You want to check wholesale providers. 273 00:15:00,625 --> 00:15:03,960 These guys are gonna tear right through consumer-grade. 274 00:15:05,904 --> 00:15:07,630 I'd love to see what something, 275 00:15:07,631 --> 00:15:11,702 say, like a 24-footer, would run me. 276 00:15:11,734 --> 00:15:13,000 Salesperson on phone: Uh, sorry. 277 00:15:13,002 --> 00:15:14,235 We just don't make them that big. 278 00:15:14,237 --> 00:15:15,703 Who does? 279 00:15:15,705 --> 00:15:18,172 - I can't think of anyone around here. - Yeah. 280 00:15:18,174 --> 00:15:21,409 Well, who makes those huge signs that the casinos have? 281 00:15:21,411 --> 00:15:23,110 Um... 282 00:15:23,112 --> 00:15:25,780 You know what? Never mind. Thank you very much. 283 00:15:29,519 --> 00:15:30,952 Jimmy McGill. 284 00:15:30,954 --> 00:15:32,887 Uh, yes. I'm looking for Jimmy McGill. 285 00:15:32,889 --> 00:15:35,189 Yeah. You found him. 286 00:15:35,191 --> 00:15:36,753 The lawyer? 287 00:15:37,260 --> 00:15:39,727 Yeah. Wh... What can I do for you? 288 00:15:39,729 --> 00:15:41,062 My name is Brett Dunst. 289 00:15:41,064 --> 00:15:42,964 I think you did my aunt's will? 290 00:15:42,966 --> 00:15:44,865 At least, that's what it says here. 291 00:15:44,867 --> 00:15:46,567 She, um... She died. 292 00:15:46,569 --> 00:15:49,303 - I'm sorry to hear that. - Thanks. 293 00:15:49,305 --> 00:15:51,572 I'm the executor, and I distributed all her stuff, 294 00:15:51,574 --> 00:15:53,774 but there's some kind of finer details in this thing 295 00:15:53,776 --> 00:15:55,242 that are real tricky. 296 00:15:55,244 --> 00:15:56,444 I thought maybe you could help me with those. 297 00:15:56,446 --> 00:15:59,113 Who was your aunt? 298 00:15:59,115 --> 00:16:01,027 Geraldine Strauss. 299 00:16:01,818 --> 00:16:03,985 Oh, Mrs. Strauss passed away? 300 00:16:03,987 --> 00:16:05,619 H-How? 301 00:16:05,621 --> 00:16:08,723 She, um... She went in her sleep a couple weeks ago. 302 00:16:08,725 --> 00:16:10,491 Heart failure. 303 00:16:10,493 --> 00:16:12,259 Oh. 304 00:16:13,963 --> 00:16:17,231 - Hello? - Um... 305 00:16:17,233 --> 00:16:21,469 Did Clarence get the Alpine Shepherd Boy? 306 00:16:21,471 --> 00:16:22,965 I'm sorry? 307 00:16:23,506 --> 00:16:25,940 Uh, the Hummel. 308 00:16:25,942 --> 00:16:29,138 Oh, the little figure. Yeah, yeah, he got it. 309 00:16:29,579 --> 00:16:32,847 So, uh, he finished college then? 310 00:16:32,849 --> 00:16:35,316 Yep. Just this last semester. 311 00:16:35,318 --> 00:16:38,252 Well, good. That's... That's good. 312 00:16:38,254 --> 00:16:39,487 How did you kno... 313 00:16:39,489 --> 00:16:42,110 Oh, because you did the will. Right. 314 00:16:43,359 --> 00:16:45,960 Is there a memorial? 315 00:16:45,962 --> 00:16:48,282 Uh, sorry. It was last week. 316 00:16:49,198 --> 00:16:51,165 Anyway, it's my busiest time at work, 317 00:16:51,167 --> 00:16:52,767 and Angie's doing the best she can, 318 00:16:52,769 --> 00:16:55,136 but I have to get back to Salt Lake. 319 00:16:55,138 --> 00:16:56,604 Are you on an hourly rate, 320 00:16:56,606 --> 00:16:59,640 or would this be, like, a flat-fee kind of thing? 321 00:17:03,312 --> 00:17:05,174 Mr. McGill? 322 00:17:06,049 --> 00:17:08,182 I'm sorry. I, uh... 323 00:17:09,178 --> 00:17:13,187 I'm not practicing any longer. 324 00:17:13,189 --> 00:17:14,622 Aw, darn it. 325 00:17:16,058 --> 00:17:17,625 I can refer you, though. 326 00:17:17,627 --> 00:17:22,363 Um... Hamlin Hamlin McGill 327 00:17:22,365 --> 00:17:25,399 has an excellent estate law department, 328 00:17:25,401 --> 00:17:26,834 and they'll help you sort things out. 329 00:17:26,836 --> 00:17:29,570 Just ask for Francis Scheff, 330 00:17:29,572 --> 00:17:31,672 and he'll point you in the right direction. 331 00:17:31,674 --> 00:17:34,408 Hamlin Hamlin McGill. 332 00:17:34,410 --> 00:17:37,044 McGill. Wait. Isn't that you? 333 00:17:37,046 --> 00:17:40,648 Uh, it's just a coincidence. 334 00:17:40,650 --> 00:17:43,184 All right. Well, thank you, Mr. McGill. 335 00:17:43,186 --> 00:17:45,352 You bet. 336 00:17:47,633 --> 00:17:49,023 God damn it. 337 00:18:04,540 --> 00:18:08,109 My husband and I scrimped and saved for so many years. 338 00:18:08,111 --> 00:18:10,111 We did our best to build a nest egg 339 00:18:10,113 --> 00:18:13,347 so that we wouldn't be a burden to our family. 340 00:18:13,349 --> 00:18:17,218 After Ronald passed, I moved to an assisted-living facility, 341 00:18:17,220 --> 00:18:18,953 a nice place. 342 00:18:18,955 --> 00:18:21,255 They told me they'd take care of everything, 343 00:18:21,257 --> 00:18:25,126 but then one day, they said all my money was gone. 344 00:18:25,128 --> 00:18:27,561 How could that be? 345 00:18:27,563 --> 00:18:29,897 Where did it all go? 346 00:18:29,899 --> 00:18:31,365 If you or a loved one is a resident 347 00:18:31,367 --> 00:18:33,634 of a Sandpiper Crossing facility... 348 00:18:33,636 --> 00:18:34,928 ...or other associated 349 00:18:34,953 --> 00:18:36,137 retirement community, 350 00:18:36,139 --> 00:18:39,106 you may be eligible to receive compensation for... 351 00:18:42,211 --> 00:18:43,377 Hey there. 352 00:18:43,379 --> 00:18:44,745 Hey. 353 00:18:44,747 --> 00:18:46,380 Guess where I am. 354 00:18:46,382 --> 00:18:47,948 Somewhere good? 355 00:18:47,950 --> 00:18:50,417 Somewhere very good. 356 00:18:50,419 --> 00:18:52,419 You could be here, too. 357 00:19:13,910 --> 00:19:15,109 Hey there. 358 00:19:15,111 --> 00:19:17,511 Hey... Giselle. 359 00:19:18,614 --> 00:19:19,980 I was thinking 360 00:19:19,982 --> 00:19:21,615 we could just be Kim and Jimmy today. 361 00:19:21,617 --> 00:19:24,084 Ah. Okay. 362 00:19:24,086 --> 00:19:25,586 Those two aren't all bad. 363 00:19:26,023 --> 00:19:27,588 Rumors and hearsay. 364 00:19:27,590 --> 00:19:28,923 How's work? 365 00:19:30,126 --> 00:19:31,959 It is a job. 366 00:19:31,961 --> 00:19:34,695 And how about you? Work's good? 367 00:19:34,697 --> 00:19:37,498 Yeah. Actually, I have news. 368 00:19:37,500 --> 00:19:38,966 Good news. 369 00:19:38,968 --> 00:19:40,701 It's great news, really. 370 00:19:40,703 --> 00:19:44,371 It could change things for Wexler/McGill. 371 00:19:44,373 --> 00:19:47,975 But I met with Rich Schweikart today. 372 00:19:47,977 --> 00:19:50,002 - Really? - Yeah. 373 00:19:50,004 --> 00:19:51,512 Well, you know, they took on Gatwood, 374 00:19:51,514 --> 00:19:53,347 so I've been meaning to follow up. 375 00:19:53,349 --> 00:19:56,283 And ahh anyway, we were talking, 376 00:19:56,285 --> 00:19:58,719 and he offered me a job. 377 00:19:58,721 --> 00:20:00,387 Again? 378 00:20:00,389 --> 00:20:03,190 What? He can't take no for an answer? 379 00:20:03,192 --> 00:20:06,327 They want me to run their banking division. 380 00:20:06,329 --> 00:20:08,232 Build it, really. 381 00:20:08,664 --> 00:20:11,065 You're not seriously considering it? 382 00:20:11,527 --> 00:20:14,030 I'd be coming in as a partner. 383 00:20:14,537 --> 00:20:16,237 But I thought things were going okay 384 00:20:16,239 --> 00:20:18,472 with Mesa Verde since, uh... 385 00:20:18,474 --> 00:20:20,202 They are. They were. 386 00:20:20,810 --> 00:20:24,545 My workload has gotten a lot more complicated lately. 387 00:20:24,547 --> 00:20:27,381 I've been taking on some pro bono work, 388 00:20:27,383 --> 00:20:29,250 overflow from the public defender's office. 389 00:20:29,252 --> 00:20:33,320 P.D. overflow? When did you... Why? 390 00:20:36,993 --> 00:20:38,492 I like it. 391 00:20:39,829 --> 00:20:41,265 I'm good at it. 392 00:20:41,764 --> 00:20:46,400 And I'm helping people, Jimmy. 393 00:20:46,402 --> 00:20:48,035 And I know that sounds cheesy. 394 00:20:48,037 --> 00:20:50,904 It's, you know, it's whatever, but it's the truth. 395 00:20:50,906 --> 00:20:54,842 No. It, uh, makes a lot of sense. 396 00:20:58,447 --> 00:21:02,216 I have been thinking about criminal law myself lately 397 00:21:02,218 --> 00:21:06,020 you know, for when I get my license back. 398 00:21:06,457 --> 00:21:08,055 Really? 399 00:21:08,057 --> 00:21:09,356 Yeah. 400 00:21:09,358 --> 00:21:10,624 You know, like you said, 401 00:21:10,626 --> 00:21:12,452 you know, you're helping people. 402 00:21:14,897 --> 00:21:16,697 I'm thinking an office 403 00:21:16,699 --> 00:21:18,599 in one of these refurbished bungalows, 404 00:21:18,601 --> 00:21:20,300 you know, downtown by the courts, 405 00:21:20,302 --> 00:21:23,237 you know, stick around where all the people who need help are. 406 00:21:23,239 --> 00:21:25,539 Boy. 407 00:21:25,541 --> 00:21:30,524 It has a nice ring to it now... "Wexler/McGill... criminal law." 408 00:21:32,481 --> 00:21:34,376 That all sounds great. 409 00:21:36,585 --> 00:21:37,947 The thing is, 410 00:21:38,654 --> 00:21:41,622 if I go to Schweikart and Cokely, 411 00:21:41,624 --> 00:21:44,892 I have all those associates to help cover Mesa Verde. 412 00:21:45,788 --> 00:21:47,795 It'll keep paying the bills 413 00:21:47,797 --> 00:21:50,898 and free me up to do the work I really care about. 414 00:21:54,937 --> 00:21:58,272 So, you kind of get to have your cake and eat it, too. 415 00:21:59,260 --> 00:22:01,220 Kind of, yeah. 416 00:22:07,950 --> 00:22:09,616 I'll be right back. 417 00:22:09,618 --> 00:22:11,018 - No. Jimmy. - What? 418 00:22:11,020 --> 00:22:13,732 I... No, I just... I got to hit the head. 419 00:22:48,991 --> 00:22:50,769 I say do it. 420 00:22:51,327 --> 00:22:54,962 It's a great opportunity, and you should jump on it. 421 00:22:56,699 --> 00:22:57,831 You mean that? 422 00:22:57,833 --> 00:22:59,333 Yeah. 423 00:22:59,335 --> 00:23:01,530 Kim, you got to do what's best for you. 424 00:23:02,304 --> 00:23:03,532 You sure? 425 00:23:04,840 --> 00:23:06,673 Yes. 426 00:23:06,675 --> 00:23:09,079 I can't ask you to wait around for me. 427 00:23:10,079 --> 00:23:11,578 And who knows? 428 00:23:11,580 --> 00:23:14,648 10 months, a lot can happen. 429 00:23:14,650 --> 00:23:15,883 Yeah. 430 00:23:15,885 --> 00:23:17,684 Yeah. Who knows? 431 00:23:17,686 --> 00:23:20,988 Yeah. So, um, to Schweikart and Cokely... 432 00:23:20,990 --> 00:23:22,523 and Wexler. 433 00:24:05,402 --> 00:24:07,269 Hi. 434 00:24:07,271 --> 00:24:09,371 Hi. 435 00:24:11,642 --> 00:24:12,908 I only have a few minutes. 436 00:24:12,910 --> 00:24:14,643 I have to pick Kaylee up. 437 00:24:15,813 --> 00:24:17,445 Okay. 438 00:24:20,284 --> 00:24:22,117 What did you want to tell me, Mike? 439 00:24:24,821 --> 00:24:27,122 I stand by what I said. 440 00:24:27,124 --> 00:24:29,024 The guy's a charlatan. 441 00:24:29,026 --> 00:24:30,959 But there's a time and there's a place, 442 00:24:30,961 --> 00:24:32,288 and that wasn't it. 443 00:24:36,633 --> 00:24:38,627 You left me quite the mess. 444 00:24:39,970 --> 00:24:41,547 Yeah. I can see that. 445 00:24:48,979 --> 00:24:52,547 It'll be okay eventually. 446 00:24:54,718 --> 00:24:57,552 Anita's not happy. You might want to call her. 447 00:24:58,956 --> 00:25:00,566 Probably better if I don't. 448 00:25:02,693 --> 00:25:06,530 You know that I would never forget Matty. 449 00:25:08,699 --> 00:25:10,409 I know. 450 00:25:12,069 --> 00:25:13,802 No one expects you to wear a hair shirt 451 00:25:13,804 --> 00:25:15,637 for the rest of your life. 452 00:25:15,639 --> 00:25:17,706 Same goes for you. 453 00:25:17,708 --> 00:25:19,641 You and Kaylee okay? 454 00:25:20,844 --> 00:25:22,744 We're good. 455 00:25:23,339 --> 00:25:26,281 Then I'm good. 456 00:25:28,151 --> 00:25:31,686 I... was thinking 457 00:25:31,688 --> 00:25:34,623 maybe I could pick Kaylee up from school tomorrow. 458 00:25:37,828 --> 00:25:40,439 Yeah, that'd be a big help, Pop. 459 00:25:44,501 --> 00:25:46,601 See you then. 460 00:25:46,603 --> 00:25:48,670 Okay. 461 00:26:04,288 --> 00:26:06,254 No, no. I'd tell you. 462 00:26:06,256 --> 00:26:08,556 Nobody's heard anything. 463 00:26:08,558 --> 00:26:10,592 You can go in, Jimmy. He's expecting you. 464 00:26:10,594 --> 00:26:12,961 - Thanks, Julie. - Mm. 465 00:26:16,066 --> 00:26:17,866 Oh, hey, Jimmy. 466 00:26:17,868 --> 00:26:19,401 Howard. 467 00:26:19,403 --> 00:26:20,635 This was going in the mail today. 468 00:26:20,637 --> 00:26:22,270 You would have gotten it by Friday. 469 00:26:22,272 --> 00:26:26,207 Yeah. I got a pressing need only $5,000 will cure. 470 00:26:26,209 --> 00:26:27,778 Well, there you go then. 471 00:26:29,313 --> 00:26:30,739 Everything correct? 472 00:26:31,315 --> 00:26:32,881 Looks good. Thanks. 473 00:26:32,883 --> 00:26:34,416 Of course. 474 00:26:34,418 --> 00:26:36,751 Hey, I, uh, see a lot of empty cubicles out there. 475 00:26:36,753 --> 00:26:38,163 What's going on? 476 00:26:39,256 --> 00:26:41,166 We're doing some reorganizing. 477 00:26:41,959 --> 00:26:44,878 Just making the office a little more fêng shui, I take it? 478 00:26:46,096 --> 00:26:47,756 We've had some setbacks. 479 00:26:48,832 --> 00:26:50,832 Paying out to Chuck's estate? 480 00:26:52,569 --> 00:26:54,035 That is part of it. 481 00:26:56,326 --> 00:26:57,808 And to be frank, 482 00:26:58,385 --> 00:27:02,353 the firm's reputation is... not what it was. 483 00:27:02,896 --> 00:27:05,329 So, what's the plan? 484 00:27:05,331 --> 00:27:08,819 The consultants call it "rightsizing." 485 00:27:09,619 --> 00:27:15,190 No. I mean what's the plan to get HHM back on its feet? 486 00:27:30,774 --> 00:27:32,273 Are you kidding me? I... 487 00:27:32,275 --> 00:27:34,042 I just referred a client to you guys. 488 00:27:34,044 --> 00:27:35,944 You're welcome, by the way. 489 00:27:35,946 --> 00:27:37,946 And you're telling me this place is falling apart? 490 00:27:37,948 --> 00:27:39,781 Get your shit together, Howard. 491 00:27:39,783 --> 00:27:41,950 - Excuse me? - Oh, please. 492 00:27:41,952 --> 00:27:43,431 You suffer one little setback, 493 00:27:43,433 --> 00:27:46,388 and you're gonna let your entire legacy go? 494 00:27:46,390 --> 00:27:48,323 - One little setback? - Fine. 495 00:27:48,325 --> 00:27:50,959 Your pain is very special. Woe is you. 496 00:27:50,961 --> 00:27:53,128 Just stop wallowing, okay? 497 00:27:53,130 --> 00:27:54,896 This place is all you've got! 498 00:27:54,898 --> 00:27:56,865 That and your hair, which, let's face it, 499 00:27:56,867 --> 00:27:58,867 clock's ticking there, too, so... 500 00:27:58,869 --> 00:28:00,301 You want to save your business? 501 00:28:00,303 --> 00:28:01,703 You want to save your dignity? 502 00:28:01,705 --> 00:28:03,004 You're gonna have to fight. 503 00:28:03,006 --> 00:28:04,416 Hey. 504 00:28:05,342 --> 00:28:07,586 You're a shitty lawyer, Howard. 505 00:28:08,245 --> 00:28:09,978 But you're a great salesman. 506 00:28:09,980 --> 00:28:12,547 So get out there and sell. 507 00:28:13,217 --> 00:28:14,716 Fuck you, Jimmy. 508 00:28:14,718 --> 00:28:17,262 There you go. Use that. 509 00:28:21,925 --> 00:28:23,725 That's $4,000, please. 510 00:28:23,727 --> 00:28:25,493 - Here's a tip. - Thank you very much. 511 00:28:25,495 --> 00:28:27,595 - Pleasure doing business with you. - You, as well. 512 00:29:33,763 --> 00:29:36,383 Sorry. 513 00:29:37,634 --> 00:29:39,100 All set over here. 514 00:29:39,102 --> 00:29:40,804 You got a spot yet? 515 00:29:41,972 --> 00:29:44,850 Piñatas? Are you kidding? 516 00:29:46,176 --> 00:29:49,344 No, no, that could... could work, yeah. 517 00:29:49,346 --> 00:29:51,746 Regardless, we have full run of the place? 518 00:29:51,748 --> 00:29:53,650 There's no prying eyes? 519 00:29:54,784 --> 00:29:55,950 All right. 520 00:29:55,952 --> 00:29:57,529 Well, that's it, then. 521 00:29:58,154 --> 00:30:01,756 Ah, she's fine. 522 00:30:01,758 --> 00:30:04,926 Yeah, I change half the water in the tank every week. 523 00:30:04,928 --> 00:30:06,694 She's good. 524 00:30:06,696 --> 00:30:08,496 No. I know. Don't over-feed. 525 00:30:08,498 --> 00:30:11,165 I... All right, goodbye. 526 00:30:13,370 --> 00:30:14,469 What are you doing? 527 00:30:14,471 --> 00:30:17,505 Oh! Mrs. Nguyen. 528 00:30:17,507 --> 00:30:20,842 Just, you know, step right on in anytime, you know? 529 00:30:20,844 --> 00:30:22,977 What's all this? 530 00:30:24,214 --> 00:30:25,980 It's a side business. 531 00:30:25,982 --> 00:30:28,182 I thought you were a lawyer. 532 00:30:28,184 --> 00:30:30,118 I've had a temporary setback. 533 00:30:30,120 --> 00:30:32,353 Lost your job again? 534 00:30:32,355 --> 00:30:34,822 Did you need something, Mrs. Nguyen? 535 00:30:34,824 --> 00:30:36,791 I don't want people coming in and out 536 00:30:36,793 --> 00:30:38,226 to buy your stupid phones. 537 00:30:38,228 --> 00:30:39,627 I'm not gonna sell them out of the office, 538 00:30:39,629 --> 00:30:40,728 so don't worry about it. 539 00:30:40,730 --> 00:30:42,497 You can't keep them here. 540 00:30:42,499 --> 00:30:43,831 Uh, I pay rent for this place, 541 00:30:43,833 --> 00:30:45,466 so I can do whatever I want with it. 542 00:30:45,468 --> 00:30:46,968 They're a fire hazard. 543 00:30:46,970 --> 00:30:49,831 Well, they're not gonna be here very long, okay? 544 00:30:52,575 --> 00:30:55,243 Hmm. 545 00:31:00,216 --> 00:31:02,750 That's... That's on me. 546 00:31:02,752 --> 00:31:06,120 No, it's, uh, prepaid, 350 minutes. 547 00:31:10,260 --> 00:31:13,188 Get-rich-quick schemes never work. 548 00:31:14,063 --> 00:31:15,396 Just watch me! 549 00:31:40,390 --> 00:31:43,135 The doctor tells me your fever has gotten worse. 550 00:31:46,629 --> 00:31:48,932 They say this infection may kill you. 551 00:31:56,439 --> 00:31:58,275 Even if it doesn't... 552 00:31:59,409 --> 00:32:02,310 my doctor tells me again and again 553 00:32:02,312 --> 00:32:03,989 that you may never wake. 554 00:32:06,649 --> 00:32:10,818 And yet I wait. 555 00:32:26,136 --> 00:32:28,472 I grew up quite poor. 556 00:32:29,973 --> 00:32:31,516 We lived in the hills, 557 00:32:33,018 --> 00:32:36,688 in a place my brothers built from things they found... 558 00:32:38,248 --> 00:32:41,067 metal sheeting, plywood. 559 00:32:43,119 --> 00:32:46,854 When it rained, it smelled like hay. 560 00:32:49,325 --> 00:32:51,036 We were always hungry. 561 00:32:52,621 --> 00:32:58,710 But there was a lucuma tree, scrawny, barely alive. 562 00:32:59,269 --> 00:33:02,798 My family had given up on it years before. 563 00:33:03,373 --> 00:33:05,133 Never bore fruit. 564 00:33:07,277 --> 00:33:13,183 When I was 7, I became fixated on it. 565 00:33:14,017 --> 00:33:17,646 I watered it, tended to it. 566 00:33:19,122 --> 00:33:21,066 It took a long time, 567 00:33:22,659 --> 00:33:26,627 but the buds grew into green fruit. 568 00:33:26,629 --> 00:33:28,829 I was so proud. 569 00:33:28,831 --> 00:33:30,498 I didn't tell anyone. 570 00:33:30,500 --> 00:33:33,534 I plucked one and hid behind our shack. 571 00:33:33,536 --> 00:33:35,636 I ate the whole thing. 572 00:33:35,638 --> 00:33:39,459 I'd never tasted something so sweet. 573 00:33:40,577 --> 00:33:44,445 It was like caramel. 574 00:33:46,316 --> 00:33:49,417 At first, we ate the fruit ourselves, 575 00:33:49,419 --> 00:33:52,180 and then I began taking it to the village to sell. 576 00:33:55,425 --> 00:33:59,560 One day, much of the fruit was gone from my tree. 577 00:34:02,332 --> 00:34:06,319 Piece were scattered on the ground, half-eaten. 578 00:34:08,438 --> 00:34:12,940 I thought it was probably a coati. 579 00:34:14,577 --> 00:34:15,954 Have you ever seen one? 580 00:34:17,956 --> 00:34:22,149 About the size of a large housecat. 581 00:34:23,853 --> 00:34:25,920 Opportunists. 582 00:34:27,457 --> 00:34:33,060 I built a snare using branches and wire. 583 00:34:33,062 --> 00:34:35,849 It didn't take long for the animal to set it off. 584 00:34:36,466 --> 00:34:39,300 But the coati thrashed so hard, 585 00:34:39,302 --> 00:34:41,354 it broke out of the snare... 586 00:34:42,639 --> 00:34:46,026 broke its leg, as well. 587 00:34:46,776 --> 00:34:51,212 I tried to grab it, but it slipped away. 588 00:34:51,214 --> 00:34:53,033 It ran under the house. 589 00:34:54,484 --> 00:34:58,330 I knew it would show itself sooner or later. 590 00:35:00,490 --> 00:35:06,994 So I waited... for hours, into the night. 591 00:35:09,899 --> 00:35:11,718 When my brothers called for me... 592 00:35:15,004 --> 00:35:16,904 I did not answer. 593 00:35:16,906 --> 00:35:19,173 I didn't make a sound. 594 00:35:21,411 --> 00:35:23,104 I was so still. 595 00:35:26,649 --> 00:35:30,362 Finally, it came out. 596 00:35:31,120 --> 00:35:35,533 It knew I was there, but it was hungry. 597 00:35:37,493 --> 00:35:40,747 This time, I was ready. 598 00:35:41,998 --> 00:35:43,833 I caught it. 599 00:35:45,768 --> 00:35:47,671 It fought me. 600 00:35:49,572 --> 00:35:52,807 But I was stronger. 601 00:35:57,947 --> 00:36:00,266 The merciful thing would have been to kill it. 602 00:36:10,493 --> 00:36:11,956 I kept it. 603 00:36:14,356 --> 00:36:16,430 It lived for quite some time. 604 00:36:21,204 --> 00:36:26,640 I believe you will wake, Hector. 605 00:36:56,899 --> 00:36:58,100 Wow. 606 00:36:58,102 --> 00:36:59,768 _ 607 00:36:59,770 --> 00:37:01,069 Crazy. 608 00:37:01,071 --> 00:37:04,539 _ 609 00:37:04,541 --> 00:37:06,975 _ 610 00:37:08,912 --> 00:37:10,445 _ 611 00:37:10,447 --> 00:37:13,248 Hallo! 612 00:37:18,122 --> 00:37:20,656 _ 613 00:37:20,658 --> 00:37:22,791 _ 614 00:37:50,821 --> 00:37:54,856 All right, gentlemen, we have a few things to go over here. 615 00:38:03,667 --> 00:38:05,892 That means you, too. 616 00:38:06,770 --> 00:38:08,170 Kai. 617 00:38:10,647 --> 00:38:13,108 Over here, Kai. 618 00:38:13,110 --> 00:38:14,863 _ 619 00:38:14,864 --> 00:38:17,821 _ 620 00:38:31,361 --> 00:38:34,496 We've got four bedrooms between the two houses. 621 00:38:34,498 --> 00:38:37,399 I leave it to you to figure out the roommate situation. 622 00:38:37,401 --> 00:38:39,301 I assume you're all friends, 623 00:38:39,303 --> 00:38:41,903 and I don't really want to hear about it if you aren't. 624 00:38:41,905 --> 00:38:44,673 Working kitchen so you can cook whatever you want. 625 00:38:44,675 --> 00:38:48,176 The refrigerators, the cabinets are stocked with the essentials. 626 00:38:48,178 --> 00:38:50,479 There's a shopping list. 627 00:38:50,481 --> 00:38:52,414 You write down whatever you need, 628 00:38:52,416 --> 00:38:54,383 and we'll get it. 629 00:38:54,385 --> 00:38:56,518 There is a phone in each house. 630 00:38:56,520 --> 00:39:00,155 It goes directly to me or one of my guys. 631 00:39:00,157 --> 00:39:03,058 Anything you need, call. 632 00:39:03,060 --> 00:39:05,594 So, when do the girls get here? 633 00:39:13,237 --> 00:39:15,704 Anything within reason. 634 00:39:22,079 --> 00:39:24,546 Any more questions? 635 00:39:28,852 --> 00:39:30,385 All right. 636 00:39:30,387 --> 00:39:33,355 You've got some time to relax and settle in. 637 00:39:33,357 --> 00:39:35,773 Work starts tomorrow night. 638 00:39:38,562 --> 00:39:40,762 Michael. 639 00:39:40,764 --> 00:39:42,297 They are all good boys. 640 00:39:42,299 --> 00:39:44,833 Once the work begins, they focus. 641 00:39:44,835 --> 00:39:47,335 I see to it. 642 00:39:47,744 --> 00:39:50,486 What you've done here is very impressive. 643 00:39:50,488 --> 00:39:52,407 Thank you for that, Michael. 644 00:39:52,409 --> 00:39:53,972 Right. 645 00:39:55,106 --> 00:39:56,538 If you need anything 646 00:39:56,540 --> 00:39:57,973 to make this go better, you let me know. 647 00:39:57,975 --> 00:40:00,476 I will, certainly. 648 00:40:43,754 --> 00:40:45,187 Hey, Mike. 649 00:40:45,189 --> 00:40:46,594 Hey. 650 00:41:04,375 --> 00:41:07,076 You keep an eye on this one. 651 00:41:33,847 --> 00:41:35,143 Hey. 652 00:41:35,673 --> 00:41:37,039 I come in peace. 653 00:41:37,041 --> 00:41:39,908 I'm just... just here to make a deal. 654 00:41:40,606 --> 00:41:42,567 What kind of deal? 655 00:41:43,014 --> 00:41:46,415 Look, fellas, we... we got off on the wrong foot, okay? 656 00:41:46,417 --> 00:41:48,584 I'm sure you saw me out here selling my wares, 657 00:41:48,586 --> 00:41:51,520 and you thought I was just some rube, 658 00:41:51,522 --> 00:41:53,255 out looking to score a quick buck 659 00:41:53,257 --> 00:41:54,890 and just begging to be rolled. 660 00:41:54,892 --> 00:41:58,327 But, guys, I'm thinking long term. 661 00:41:58,329 --> 00:42:00,729 I see a real need in this community 662 00:42:00,731 --> 00:42:03,699 for safe, affordable, untraceable phones, 663 00:42:03,701 --> 00:42:05,434 and I'm ready to fill it. 664 00:42:05,436 --> 00:42:08,203 Wah-wah-wah. 665 00:42:08,205 --> 00:42:09,438 All right. 666 00:42:09,440 --> 00:42:11,273 All right, straight talk. 667 00:42:11,275 --> 00:42:12,875 I need to be able to sell my phones 668 00:42:12,877 --> 00:42:16,278 without worrying about getting ripped off. 669 00:42:16,684 --> 00:42:18,580 I'm proposing 670 00:42:18,582 --> 00:42:21,583 if you let me sell my phones without hassle, I cut you in, 671 00:42:21,585 --> 00:42:26,055 say, 100 bucks every night that I'm out. 672 00:42:26,057 --> 00:42:29,224 And that's money for literally doing nothing. 673 00:42:33,931 --> 00:42:36,532 Why wouldn't we just take all of it? 674 00:42:36,534 --> 00:42:39,234 'Cause I'm talking 675 00:42:39,236 --> 00:42:42,571 consistent, reliable profits, you know? 676 00:42:42,573 --> 00:42:46,308 Sure, you can rip me off again, take all that I've got, 677 00:42:46,310 --> 00:42:47,876 but then I stop selling, 678 00:42:47,878 --> 00:42:50,646 and you lose a valuable revenue stream. 679 00:42:56,654 --> 00:42:58,620 Give me all you got now. 680 00:42:58,622 --> 00:43:00,389 I'm trying to make money for all of us here. 681 00:43:00,391 --> 00:43:01,757 Just work with me. 682 00:43:01,759 --> 00:43:03,325 Give. 683 00:43:03,327 --> 00:43:04,993 If you could just expand your thinking a little bit. 684 00:43:04,995 --> 00:43:07,663 You talk too much. 685 00:43:07,665 --> 00:43:11,600 All right, all right, we got a man of action. 686 00:43:42,099 --> 00:43:44,133 You should have taken the deal. 687 00:43:44,135 --> 00:43:47,269 You're, like, the stupidest person I've ever met. 688 00:44:40,191 --> 00:44:42,224 Didn't know I had friends, did ya? 689 00:44:44,595 --> 00:44:46,828 So, what's it gonna be... fast or slow? 690 00:44:46,830 --> 00:44:48,530 It's gonna hurt like a bitch either way. 691 00:44:50,768 --> 00:44:54,269 What was that? Was it... slow? 692 00:44:55,058 --> 00:44:56,371 Let me... 693 00:44:56,373 --> 00:44:58,907 Aah! 694 00:44:58,909 --> 00:45:00,842 We're sorry, man, all right? We're sorry! 695 00:45:02,613 --> 00:45:04,924 Yeah, you are, very much so. 696 00:45:04,926 --> 00:45:06,448 Look, we'll leave you alone, okay? 697 00:45:06,450 --> 00:45:08,050 We... We won't mess with you anymore. 698 00:45:08,052 --> 00:45:09,618 Easy to say now, but what about tomorrow? 699 00:45:09,620 --> 00:45:10,852 I-I-I... I'll swear, man. 700 00:45:10,854 --> 00:45:12,454 I'll swear on anything you want me to. 701 00:45:14,858 --> 00:45:16,091 Cross your heart and hope to die? 702 00:45:16,093 --> 00:45:18,227 Yes. Yes, man. 703 00:45:20,231 --> 00:45:21,296 You mean it? 704 00:45:21,298 --> 00:45:22,397 Yes. 705 00:45:22,399 --> 00:45:23,899 Yes! 706 00:45:23,901 --> 00:45:26,902 Look, after this, you'll never have to see us again. 707 00:45:26,904 --> 00:45:28,737 - Mm-hmm. Mm-hmm. - And you will spread the word 708 00:45:28,739 --> 00:45:30,105 that I'm off limits? 709 00:45:30,107 --> 00:45:31,607 Yes. Yes. 710 00:45:31,609 --> 00:45:33,542 Yes. We'll tell everyone. 711 00:45:33,544 --> 00:45:35,925 We'll say, "D-D-Don't mess with the cellphone guy." 712 00:45:36,880 --> 00:45:40,782 All right, we're done. 713 00:45:40,784 --> 00:45:42,117 We're done! 714 00:45:45,055 --> 00:45:46,622 I think they get it. 715 00:45:47,458 --> 00:45:49,491 Seriously, guys. 716 00:45:49,493 --> 00:45:52,294 We're... We're done. Okay. We're good, all right? 717 00:45:52,296 --> 00:45:54,329 That's enough. 718 00:45:54,331 --> 00:45:58,500 I appreciate the enthusiasm, but he got the message. 719 00:45:58,502 --> 00:46:00,836 That's right! L-Listen to what he says. 720 00:46:00,838 --> 00:46:02,671 Listen to what he says. I got the message. 721 00:46:02,673 --> 00:46:04,273 Uh, you know what? 722 00:46:04,275 --> 00:46:05,941 If it's that important to you, go ahead. 723 00:46:05,943 --> 00:46:08,243 No, no, no, no, no! No! No, no, no, please! 724 00:46:09,480 --> 00:46:11,580 No. No, please. Please. 725 00:46:11,582 --> 00:46:13,248 No, no, no, no. No, no, no. 726 00:46:13,250 --> 00:46:15,651 No, no, no, please! Please don't! 727 00:46:35,973 --> 00:46:40,942 You get one warning, and that was it. 49639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.