Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:01:12,074
subtitle created&synchronized by; Guiadel, Nasrudin
2
00:01:37,583 --> 00:01:38,493
Hello
3
00:01:39,750 --> 00:01:40,739
Yes?
4
00:01:43,917 --> 00:01:44,872
What?
5
00:01:45,000 --> 00:01:46,786
Sir, kindly switch off your
mobile phone
6
00:01:47,250 --> 00:01:49,036
Just one sec, please
7
00:01:59,875 --> 00:02:00,955
Excuse me
8
00:02:20,458 --> 00:02:21,447
Excuse me
9
00:02:21,708 --> 00:02:22,788
Sir, please sit down
10
00:02:33,083 --> 00:02:34,619
Captain, there's a
medical emergency
11
00:02:34,750 --> 00:02:36,536
A passenger has just
fallen down in the aisle
12
00:02:36,667 --> 00:02:39,534
Delhi, Air India 101 returning
due to medical emergency
13
00:02:48,500 --> 00:02:49,410
Excuse me, sir
14
00:03:01,917 --> 00:03:02,997
Hold on!
15
00:03:12,792 --> 00:03:16,705
I'm fine now, thanks.
Carry on, please
16
00:03:18,208 --> 00:03:19,539
Wait
17
00:03:49,417 --> 00:03:52,250
Get the car!
- Mr. Dhillon?
18
00:03:52,542 --> 00:03:54,783
Want the name tattooed?
Get the car
19
00:03:57,917 --> 00:03:58,781
To the hotel, sir?
20
00:03:59,042 --> 00:04:01,658
Yes, yes, but via Vasant Vihar
21
00:04:03,917 --> 00:04:05,498
Step on the gas, dude!
22
00:04:18,083 --> 00:04:19,289
Yeah, Farhan?
23
00:04:19,417 --> 00:04:21,908
Get ready. I'll pick you up
in five minutes
24
00:04:22,167 --> 00:04:23,122
What happened?
25
00:04:23,417 --> 00:04:25,157
Chatur called. Remember him?
26
00:04:25,958 --> 00:04:27,198
The 'Silencer'?
27
00:04:27,375 --> 00:04:28,285
Yeah
28
00:04:30,042 --> 00:04:31,828
He said Rancho is coming
29
00:04:34,042 --> 00:04:34,952
What?
30
00:04:35,125 --> 00:04:38,822
He said - Come to the campus at 8.
On the tank
31
00:04:40,417 --> 00:04:41,372
Oh shucks!
32
00:04:41,500 --> 00:04:42,410
Hurry!
33
00:04:42,583 --> 00:04:43,743
Ok
34
00:04:49,333 --> 00:04:52,040
Honey, I'll be back soon.
Oh, shoes
35
00:04:53,083 --> 00:04:54,118
We found our buddy
36
00:04:56,875 --> 00:04:57,739
What?
37
00:04:58,750 --> 00:05:00,115
Tell me later - bye
38
00:05:01,083 --> 00:05:02,448
You forgot your pants
39
00:05:12,875 --> 00:05:13,864
Now to the hotel, sir?
40
00:05:14,000 --> 00:05:17,072
Yes, but via
Imperial College of Engineering
41
00:05:17,667 --> 00:05:18,577
Ok sir
42
00:05:18,667 --> 00:05:19,622
Forgot my socks
43
00:05:20,417 --> 00:05:21,532
More than just your socks
44
00:05:21,750 --> 00:05:23,411
Your pants
45
00:05:23,667 --> 00:05:24,531
Oh no
46
00:05:36,917 --> 00:05:40,239
Now get my brother
from the airport
47
00:05:40,375 --> 00:05:41,581
Same last name - Dhillon
48
00:05:41,750 --> 00:05:45,322
This is Dhillon.
Where's my cab? On the runway?
49
00:06:05,833 --> 00:06:06,697
Hey Rancho
50
00:06:06,917 --> 00:06:08,498
Hey Chatur, where's Rancho?
51
00:06:09,125 --> 00:06:10,456
Rancho
52
00:06:11,333 --> 00:06:12,288
Where's Rancho?
53
00:06:12,917 --> 00:06:14,999
Welcome, idiots
54
00:06:19,500 --> 00:06:20,706
Some 'madeira' for you?
55
00:06:22,125 --> 00:06:25,447
The same rum you
guzzled those days
56
00:06:26,292 --> 00:06:27,372
Have a drink
57
00:06:28,125 --> 00:06:29,240
Where is Rancho?
58
00:06:29,708 --> 00:06:32,780
Patience. First look at this
59
00:06:34,333 --> 00:06:37,450
Don't eye my wife. Check out
the mansion behind, idiots
60
00:06:37,917 --> 00:06:39,703
$ 3.5 million
61
00:06:40,958 --> 00:06:42,823
Swimming pool - heated!
62
00:06:43,750 --> 00:06:46,116
Living room - maple wood flooring
63
00:06:46,542 --> 00:06:49,989
My new Lambhorghini 6496 cc -
64
00:06:50,792 --> 00:06:51,781
very fast
65
00:06:51,958 --> 00:06:53,949
Why're you showing us all this?
66
00:06:54,625 --> 00:06:55,489
Forgot?
67
00:06:58,750 --> 00:06:59,614
What's this?
68
00:07:00,167 --> 00:07:02,032
'5th September'. Today's date
69
00:07:19,917 --> 00:07:21,657
I challenge you
70
00:07:21,958 --> 00:07:24,074
We'll meet again after ten years
71
00:07:24,458 --> 00:07:26,449
Same day. Same place
72
00:07:27,000 --> 00:07:29,707
We'll see who's more successful
73
00:07:30,125 --> 00:07:34,789
Have the balls? C'mon, bet!
74
00:07:35,417 --> 00:07:40,457
Remember? I'd challenged
that idiot right here
75
00:07:40,958 --> 00:07:44,075
I kept my promise. I'm back
76
00:07:44,917 --> 00:07:48,865
Jackass! I aborted a flight,
he forgot his pants
77
00:07:48,958 --> 00:07:50,073
all to meet Rancho
78
00:07:50,833 --> 00:07:53,119
5 years we've searched.
Don't know if he's alive
79
00:07:53,250 --> 00:07:55,912
and you think he'll show up
for your silly bet
80
00:07:56,125 --> 00:08:00,243
I know he won't show up
81
00:08:00,917 --> 00:08:02,748
You gonna break his jaw
or should I
82
00:08:04,542 --> 00:08:05,952
So why'd you call us here?
83
00:08:06,083 --> 00:08:07,323
To meet Rancho
84
00:08:07,750 --> 00:08:11,868
Come and see where I've reached
and where he rots
85
00:08:12,042 --> 00:08:13,407
So you know where Rancho is?
86
00:08:15,042 --> 00:08:16,578
Yes
87
00:08:18,042 --> 00:08:18,952
Where?
88
00:08:20,208 --> 00:08:21,994
He is in Shimla
89
00:08:27,833 --> 00:08:33,453
Free as the wind was he
90
00:08:34,958 --> 00:08:40,282
Like a soaring kite was he
91
00:08:42,167 --> 00:08:48,288
Where did he go... Iet's find him
92
00:09:03,375 --> 00:09:06,492
Free as the wind was he
93
00:09:08,458 --> 00:09:11,700
Like a soaring kite was he
94
00:09:13,625 --> 00:09:17,197
Where did he go... Iet's find him
95
00:09:20,250 --> 00:09:23,572
We were led by the path we took
96
00:09:23,792 --> 00:09:26,955
While he carved a path of his own
97
00:09:27,167 --> 00:09:32,537
Stumbling, rising, carefree walked he
98
00:09:34,000 --> 00:09:37,288
We fretted about the morrow
99
00:09:37,542 --> 00:09:40,659
He simply reveled in today
100
00:09:40,917 --> 00:09:46,617
Living each moment to the fullest
101
00:09:47,958 --> 00:09:51,200
Where did he come from...
102
00:09:54,750 --> 00:09:58,538
He who touched our
hearts and vanished...
103
00:10:01,583 --> 00:10:05,155
Where did he go... Iet's find him
104
00:10:11,583 --> 00:10:15,030
In scorching Sun,
he was like a patch of shade...
105
00:10:15,208 --> 00:10:18,405
In an endless desert, like an oasis...
106
00:10:18,667 --> 00:10:23,411
On a bruised heart,
like soothing balm was he
107
00:10:25,458 --> 00:10:28,700
Afraid, we stayed confined in the well
108
00:10:28,875 --> 00:10:32,038
Fearless, he frolicked in the river
109
00:10:32,250 --> 00:10:37,745
Never hesitating to swim
against the tide
110
00:10:39,417 --> 00:10:42,705
He wandered lonesome as a cloud
111
00:10:44,583 --> 00:10:47,871
... Yet he was our dearest friend
112
00:10:49,625 --> 00:10:53,038
Where did he go... Iet's find him
113
00:10:53,375 --> 00:10:54,239
Rancho
114
00:10:54,667 --> 00:10:56,828
Ranchhoddas Shamaldas Chanchad
115
00:10:57,583 --> 00:11:00,780
He was as unique as his name
116
00:11:01,500 --> 00:11:04,333
From birth we were taught -
Life is a race
117
00:11:04,750 --> 00:11:07,787
Run fast or you'll be trampled
118
00:11:08,833 --> 00:11:12,325
Even to be born, one had to race
300 million sperms
119
00:11:14,583 --> 00:11:18,201
1978. I was born at 5.15 pm
120
00:11:18,667 --> 00:11:21,454
At 5.16, my father announced
121
00:11:21,625 --> 00:11:26,164
My son will be an engineer.
- Farhan Qureshi. B.Tech. Engineer
122
00:11:26,375 --> 00:11:27,785
And my fate was sealed
123
00:11:30,333 --> 00:11:33,291
What I wanted to be... no one asked
124
00:11:55,500 --> 00:11:58,162
Raju Rastogi...
Ranchhoddas Chanchad
125
00:11:59,917 --> 00:12:00,827
Room number?
126
00:12:03,792 --> 00:12:04,702
D-26
127
00:12:06,458 --> 00:12:07,413
C'mon
128
00:12:07,667 --> 00:12:09,373
I'm Man Mohan. MM
129
00:12:09,750 --> 00:12:11,365
These engineers call me
Millimeter
130
00:12:11,750 --> 00:12:14,036
For eggs, bread, milk, laundry
131
00:12:14,167 --> 00:12:15,907
finishing journals,
copying assignments
132
00:12:16,167 --> 00:12:19,659
I'm your guy. Fixed rates.
No bargaining
133
00:12:20,208 --> 00:12:21,823
Hey wait, hold this
134
00:12:24,375 --> 00:12:28,118
Meet Kilobyte, Megabyte
and their mother Gigabyte
135
00:12:28,250 --> 00:12:30,206
Go ahead, click -
this family doesn't bite
136
00:12:36,542 --> 00:12:38,749
Check him out...
another God-fearing soul
137
00:12:43,542 --> 00:12:45,749
Hi. Farhan Qureshi
- I'm Raju Rastogi
138
00:12:50,208 --> 00:12:51,243
Don't worry
139
00:12:51,917 --> 00:12:55,660
a few days here and
he'll lose faith in God
140
00:12:56,708 --> 00:12:59,620
Then naked babes will be
on the wall, and he'll say -
141
00:13:00,292 --> 00:13:03,125
Oh God,
give me one chance with her
142
00:13:03,708 --> 00:13:04,868
Get out of here
143
00:13:05,542 --> 00:13:07,749
Four bucks. Two per bag
144
00:13:09,958 --> 00:13:11,698
Here's five. Keep the change
145
00:13:12,042 --> 00:13:16,160
Thanks boss. For your tip,
here's one in return -
146
00:13:17,250 --> 00:13:20,322
Wear your best underwear tonight
147
00:13:22,750 --> 00:13:23,785
Why?
148
00:13:25,292 --> 00:13:28,409
Your Majesty, thou art great
149
00:13:29,375 --> 00:13:31,616
Accept this humble offering
150
00:13:31,833 --> 00:13:33,744
Ha... here's a He-Man
151
00:13:35,500 --> 00:13:39,448
What a pretty piece.
Cute and compact
152
00:13:39,792 --> 00:13:41,248
A campus tradition - On Day 1...
153
00:13:42,500 --> 00:13:43,956
Freshmen must pay
their respects to Seniors
154
00:13:44,833 --> 00:13:46,323
in their underwear.
155
00:13:47,000 --> 00:13:49,867
This is when we first saw Rancho
156
00:13:59,417 --> 00:14:00,327
Spiderman
157
00:14:00,833 --> 00:14:01,743
Batman
158
00:14:08,333 --> 00:14:11,291
Fresh meat
159
00:14:11,583 --> 00:14:14,871
Greetings.
Drop your pants, get stamped
160
00:14:14,958 --> 00:14:15,822
Name?
161
00:14:15,917 --> 00:14:17,657
'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad'
162
00:14:18,917 --> 00:14:21,829
What a mouthful!
Needs serious cramming
163
00:14:22,667 --> 00:14:23,622
Come on - pants off
164
00:14:25,375 --> 00:14:27,957
Being stubborn?
165
00:14:33,458 --> 00:14:35,915
Wet pants not good, kiddo.
Take them off
166
00:14:37,292 --> 00:14:39,078
Aal izz well
- What's that?
167
00:14:39,250 --> 00:14:40,831
Aal izz Well
168
00:14:40,917 --> 00:14:41,827
What did he say?
169
00:14:42,292 --> 00:14:45,159
Someone tell him.
Hey James Bond
170
00:14:45,458 --> 00:14:46,493
Make him understand
171
00:14:48,083 --> 00:14:50,415
Take off your pants or
they are going to piss on you
172
00:14:50,542 --> 00:14:53,079
Hey 007!
Ashamed to speak Hindi?
173
00:14:53,167 --> 00:14:56,739
Sorry sir, I was born in Uganda,
studied in Pondicherry
174
00:14:56,833 --> 00:14:58,289
so little slow in Hindi
175
00:14:58,417 --> 00:15:01,580
So explain slowly. No hurry
176
00:15:03,917 --> 00:15:04,997
Feeling cold?
177
00:15:05,750 --> 00:15:07,786
Pray undress
178
00:15:08,375 --> 00:15:12,948
or he'll do
'urine-expulsion' on you
179
00:15:14,125 --> 00:15:15,865
Calls pissing 'urine-expulsion'!
180
00:15:17,375 --> 00:15:19,741
A true linguist
in the land of engineers!
181
00:15:25,292 --> 00:15:26,953
Hey, come out of there
182
00:15:35,458 --> 00:15:36,493
Come out or...
183
00:15:37,625 --> 00:15:40,788
or I'll do 'urine-expulsion'
on your door
184
00:15:49,333 --> 00:15:52,325
If you aren't out by
the count of ten
185
00:15:53,125 --> 00:15:57,664
I'll do 'urine-expulsion'
on your door all semester
186
00:16:01,500 --> 00:16:02,455
One
187
00:16:05,542 --> 00:16:06,907
Two
188
00:16:13,333 --> 00:16:14,413
Three
189
00:16:24,875 --> 00:16:26,285
Four
190
00:16:30,417 --> 00:16:31,497
Five
191
00:16:37,708 --> 00:16:39,039
Six
192
00:16:45,375 --> 00:16:46,535
Seven
193
00:16:53,042 --> 00:16:54,157
Eight
194
00:16:59,292 --> 00:17:00,498
Nine
195
00:17:09,958 --> 00:17:11,198
Ten
196
00:17:57,000 --> 00:18:01,539
Salt water is a great conductor
of electricity. 8th Grade Physics
197
00:18:02,125 --> 00:18:04,741
We had studied it.
He applied it
198
00:18:10,000 --> 00:18:13,993
Dr. Viru Sahastrabuddhe
was the Director of ICE
199
00:18:14,458 --> 00:18:17,495
Students called him Virus,
computer Virus
200
00:18:17,917 --> 00:18:20,454
Virus on the way, with eggs
201
00:18:20,708 --> 00:18:24,246
Freshmen are summoned.
Come quickly
202
00:18:24,542 --> 00:18:27,124
Virus was the most competitive
man we had ever seen
203
00:18:27,875 --> 00:18:31,493
He couldn 't bear anyone
getting ahead of him
204
00:18:35,208 --> 00:18:38,496
To save time,
his shirts had Velcro
205
00:18:38,792 --> 00:18:40,157
and his ties had hooks
206
00:18:42,625 --> 00:18:46,743
He'd trained his mind to write
with both hands simultaneously
207
00:18:50,375 --> 00:18:54,448
Everyday at 2 pm he took a
7 � minute power nap
208
00:18:54,875 --> 00:18:56,115
with an opera as lullaby
209
00:18:59,333 --> 00:19:00,789
Govind, his valet, had instructions
210
00:19:01,000 --> 00:19:07,041
to carry out all unproductive tasks
such as shaving, nail-cutting etc
211
00:19:24,208 --> 00:19:26,620
What is this?
- Sir, nest
212
00:19:26,708 --> 00:19:29,040
Whose?
- A koel bird's nest, sir
213
00:19:29,125 --> 00:19:30,114
Wrong
214
00:19:31,417 --> 00:19:33,032
A koel bird never makes
her own nest
215
00:19:34,125 --> 00:19:36,582
She lays her eggs in
other nests
216
00:19:38,542 --> 00:19:41,454
And when they hatch,
what do they do?
217
00:19:43,375 --> 00:19:49,041
They push the other eggs
out of the nest
218
00:19:53,000 --> 00:19:53,989
Competition over
219
00:19:55,333 --> 00:19:58,871
Their life begins with murder.
That's nature
220
00:20:00,000 --> 00:20:02,286
Compete or die
221
00:20:04,125 --> 00:20:06,366
You also are like the koel birds
222
00:20:10,750 --> 00:20:15,073
And these are the eggs
you smashed to get into ICE
223
00:20:15,542 --> 00:20:20,536
Don't forget, ICE gets
400,000 applications a year
224
00:20:20,750 --> 00:20:25,073
and only 200 are selected - You!
225
00:20:25,708 --> 00:20:30,327
And these? Finished.
Broken eggs
226
00:20:32,583 --> 00:20:34,949
My son... he tried for three years
227
00:20:37,167 --> 00:20:39,374
Rejected. Every time
228
00:20:41,708 --> 00:20:43,323
Remember, life is a race
229
00:20:44,333 --> 00:20:47,575
If you don't run fast,
you'll get trampled
230
00:20:48,292 --> 00:20:50,157
Let me tell you a
very interesting story
231
00:20:52,458 --> 00:20:53,698
This is an astronaut pen
232
00:20:55,000 --> 00:20:57,616
Fountain pens and ballpoint pens
don't work in outer space
233
00:20:58,458 --> 00:21:02,701
So scientists spent
millions to invent this pen
234
00:21:03,125 --> 00:21:07,368
It can write at any angle, in any
temperature, in zero gravity
235
00:21:07,750 --> 00:21:09,536
One day, when I was a student
236
00:21:09,875 --> 00:21:11,581
the Director of our institute
called me
237
00:21:12,000 --> 00:21:14,286
He said, 'Viru Sahastrabuddhe.'
I said, 'Yes sir'
238
00:21:14,417 --> 00:21:15,873
'Come here!'
I got scared
239
00:21:17,250 --> 00:21:18,456
He showed me this pen
240
00:21:19,958 --> 00:21:22,199
He said, 'This is a
symbol of excellence'
241
00:21:24,000 --> 00:21:25,035
'I give it to you'
242
00:21:26,792 --> 00:21:30,785
'When you come across an
extraordinary student like yourself
243
00:21:31,458 --> 00:21:33,073
...pass it onto him'
244
00:21:34,417 --> 00:21:38,490
For 32 years, I've been
waiting for that student
245
00:21:38,875 --> 00:21:40,035
But no luck
246
00:21:42,625 --> 00:21:44,866
Anyone here, who'll strive
to win this pen?
247
00:21:47,500 --> 00:21:49,582
Good.
Put your hands down
248
00:21:54,292 --> 00:21:56,658
Shall I post it on the notice board?
Hands down
249
00:21:57,167 --> 00:21:58,452
One question, sir
250
00:22:00,042 --> 00:22:03,409
Sir, if pens didn't work
in outer space
251
00:22:03,917 --> 00:22:06,579
why didn't the astronauts
use a pencil?
252
00:22:08,333 --> 00:22:09,493
They'd have saved millions
253
00:22:22,500 --> 00:22:23,956
I will get back to you on this
254
00:22:28,000 --> 00:22:30,241
He zaps a Senior's privates
at night
255
00:22:30,417 --> 00:22:33,705
fingers the Director in the day.
Best avoid him
256
00:22:33,917 --> 00:22:35,953
You deflated Virus's erection
257
00:22:36,167 --> 00:22:39,989
Your Majesty, thou art great.
Accept this humble offering
258
00:22:40,167 --> 00:22:42,579
Buzz off.
You don't have school?
259
00:22:42,917 --> 00:22:44,498
Who'll pay for it? Your pop?
260
00:22:44,583 --> 00:22:47,905
Keep off my dad!
- Relax
261
00:22:48,417 --> 00:22:51,909
For school you don't need
tuition money, just a uniform
262
00:22:52,125 --> 00:22:57,540
Pick a school,
buy the uniform, slip into class
263
00:22:58,250 --> 00:22:59,831
In that sea of kids,
no one will notice
264
00:23:00,458 --> 00:23:03,245
If I get caught?
- Then new uniform, new school
265
00:23:04,167 --> 00:23:05,623
See that?
- He was different...
266
00:23:06,125 --> 00:23:09,288
He challenged conventions
at every stage
267
00:23:09,917 --> 00:23:12,624
A free-spirited bird had
landed in Virus's nest
268
00:23:13,542 --> 00:23:16,409
We were robots, blindly following
our professors ' commands
269
00:23:17,083 --> 00:23:19,665
He was the only one
who was not a machine
270
00:23:19,833 --> 00:23:22,290
What is a machine?
271
00:23:27,625 --> 00:23:29,240
Why're you smiling?
272
00:23:30,917 --> 00:23:33,454
Sir, to study Engineering
was a childhood dream
273
00:23:34,292 --> 00:23:36,749
I'm so happy to be here finally
274
00:23:37,500 --> 00:23:41,163
No need to be so happy.
Define a machine
275
00:23:42,708 --> 00:23:45,996
A machine is anything that
reduces human effort
276
00:23:46,417 --> 00:23:47,782
Will you please elaborate?
277
00:23:51,375 --> 00:23:56,574
Anything that simplifies work,
or saves time, is a machine
278
00:23:58,458 --> 00:24:00,744
It's a warm day, press a button,
get a blast of air
279
00:24:00,833 --> 00:24:02,198
The fan... A machine!
280
00:24:02,875 --> 00:24:05,992
Speak to a friend miles away.
The telephone... A machine!
281
00:24:06,333 --> 00:24:09,245
Compute millions in seconds.
The calculator... A machine!
282
00:24:10,000 --> 00:24:11,956
We're surrounded by machines
283
00:24:12,500 --> 00:24:14,991
From a pen's nib to a pants' zip -
all machines
284
00:24:15,333 --> 00:24:17,824
Up and down in a second.
Up, down, up, down...
285
00:24:20,625 --> 00:24:22,115
What is the definition?
286
00:24:22,875 --> 00:24:24,536
I just gave it to you, sir
287
00:24:26,208 --> 00:24:29,746
You'll write this in the exam?
This is a machine - up, down...
288
00:24:30,583 --> 00:24:32,539
Idiot! Anybody else?
289
00:24:33,250 --> 00:24:34,114
Yes?
290
00:24:34,375 --> 00:24:36,787
Sir, machines are any combination
of bodies so connected
291
00:24:36,875 --> 00:24:38,456
that their relative motions
are constrained
292
00:24:38,583 --> 00:24:40,995
and by which means, force
and motion may be transmitted
293
00:24:41,125 --> 00:24:43,411
and modified as a screw
and its nut, or a lever arranged
294
00:24:43,542 --> 00:24:46,204
to turn about a fulcrum
or a pulley about its pivot, etc
295
00:24:46,375 --> 00:24:48,411
especially, a construction,
more or less complex
296
00:24:48,500 --> 00:24:50,411
consisting of a combination
of moving parts, or
297
00:24:50,500 --> 00:24:53,822
simple mechanical elements,
as wheels, levers, cams etc
298
00:24:55,167 --> 00:24:56,122
Wonderful
299
00:24:56,417 --> 00:24:57,873
Perfect. Please sit down
300
00:24:58,125 --> 00:24:59,456
Thank you
301
00:25:01,042 --> 00:25:03,875
But sir, I said the same thing,
in simple language
302
00:25:04,083 --> 00:25:08,031
If you prefer simple language,
join an Arts and Commerce college
303
00:25:08,167 --> 00:25:10,032
But sir, one must get
the meaning too
304
00:25:10,625 --> 00:25:13,662
What's the point of blindly
cramming a bookish definition
305
00:25:13,917 --> 00:25:15,532
You think you're smarter
than the book?
306
00:25:15,917 --> 00:25:20,866
Write the textbook definition, mister,
if you want to pass
307
00:25:21,042 --> 00:25:22,782
But there are other books...
- Get out!
308
00:25:23,792 --> 00:25:25,077
Why?
309
00:25:25,250 --> 00:25:27,286
In simple language - Out!
310
00:25:37,125 --> 00:25:38,080
Idiot!
311
00:25:40,125 --> 00:25:42,616
So, we were discussing
the machine...
312
00:25:44,208 --> 00:25:45,163
Why're you back?
313
00:25:46,292 --> 00:25:47,372
I forgot something
314
00:25:48,000 --> 00:25:48,864
What?
315
00:25:50,000 --> 00:25:52,332
Instruments that record,
analyze, summarize, organize
316
00:25:52,417 --> 00:25:54,749
debate and explain information;
that are illustrated, non-illustrated
317
00:25:54,875 --> 00:25:56,786
hard-bound, paperback,
jacketed, non jacketed
318
00:25:56,958 --> 00:25:58,914
with foreword, introduction,
table-of-contents, index
319
00:25:59,000 --> 00:26:00,831
that are intended for the
enlightenment, understanding
320
00:26:01,000 --> 00:26:02,661
enrichment, enhancement and
education of the human brain
321
00:26:02,792 --> 00:26:04,908
through the sensory route of
vision, sometimes touch
322
00:26:10,750 --> 00:26:12,706
What do you mean?
323
00:26:12,958 --> 00:26:14,243
Books, sir
324
00:26:16,208 --> 00:26:17,197
I forgot my books. May I?
325
00:26:17,583 --> 00:26:19,244
Couldn't you ask simply?
326
00:26:19,667 --> 00:26:22,864
I tried earlier, sir.
It simply didn't work
327
00:26:28,417 --> 00:26:31,989
Professors kept Rancho
mostly out... seldom in
328
00:26:32,417 --> 00:26:35,250
When thrown out of one class,
he'd slip into another
329
00:26:35,708 --> 00:26:39,701
He said - First year or fourth year,
it's knowledge. Just grab it
330
00:26:40,167 --> 00:26:41,498
He was unlike any of us
331
00:26:42,333 --> 00:26:44,119
We fought for a shower
every morning
332
00:26:44,708 --> 00:26:46,949
He'd bathe wherever
he found water
333
00:26:47,125 --> 00:26:47,989
Morning, sir
334
00:26:50,250 --> 00:26:51,706
Machines were his passion
335
00:26:51,958 --> 00:26:56,247
When he spotted them,
he opened them
336
00:26:56,583 --> 00:26:57,572
Some he could re-assemble...
337
00:26:58,667 --> 00:26:59,998
some he couldn 't
338
00:27:00,875 --> 00:27:03,366
There was another, just like him
339
00:27:06,167 --> 00:27:07,407
Joy Lobo
340
00:27:08,208 --> 00:27:09,869
Sir. Excuse me, sir
341
00:27:10,750 --> 00:27:11,956
Mr. Joy Lobo!
342
00:27:12,875 --> 00:27:15,287
Sir, if I could know the
convocation dates...
343
00:27:15,417 --> 00:27:16,247
Why?
344
00:27:16,333 --> 00:27:18,164
Dad wants to make
train reservations
345
00:27:18,542 --> 00:27:22,034
I'm the first engineer from my
village. Everyone wants to attend
346
00:27:22,917 --> 00:27:25,124
In that case, call your dad
347
00:27:25,833 --> 00:27:27,698
Please hurry up.
Don't waste my time
348
00:27:34,292 --> 00:27:35,156
Hello
349
00:27:35,292 --> 00:27:38,329
Dad, the Director wants to
speak to you
350
00:27:38,500 --> 00:27:39,489
Joy!
351
00:27:39,708 --> 00:27:42,120
Mr. Lobo, your son won't
graduate this year
352
00:27:43,667 --> 00:27:44,622
What happened, sir?
353
00:27:44,708 --> 00:27:46,869
He has violated all deadlines
354
00:27:47,083 --> 00:27:50,951
Mr. Lobo, it's an unrealistic project
355
00:27:51,375 --> 00:27:52,990
He is making some
nonsense helicopter
356
00:27:53,292 --> 00:27:57,911
I suggest you don't book
your tickets. I'm so sorry
357
00:28:00,125 --> 00:28:02,537
Sir, I am this close, sir
- Is your project ready?
358
00:28:03,083 --> 00:28:06,905
Is your project ready?
- Sir, see it once, please
359
00:28:07,042 --> 00:28:08,657
Submit it, and we'll consider
360
00:28:08,833 --> 00:28:11,165
Sir, a small extension...
- Why, why should I?
361
00:28:11,250 --> 00:28:14,367
After dad's stroke,
I couldn't focus for two months
362
00:28:14,500 --> 00:28:15,740
Did you stop eating?
363
00:28:16,083 --> 00:28:17,289
No
364
00:28:17,500 --> 00:28:18,410
Stopped bathing?
365
00:28:19,583 --> 00:28:20,447
So why stop studying?
366
00:28:20,583 --> 00:28:23,290
Sir, I'm very close.
See it once, please...
367
00:28:23,417 --> 00:28:24,577
Mr. Lobo!
368
00:28:24,917 --> 00:28:27,784
Sunday afternoon, my son
fell off a train and died
369
00:28:28,000 --> 00:28:33,040
Monday morning, I taught a class.
So don't give me that nonsense
370
00:28:35,458 --> 00:28:38,200
I can give you sympathy,
not an extension
371
00:28:39,250 --> 00:28:40,865
Sir... I'm very close...
372
00:29:11,000 --> 00:29:12,956
Lifelong I lived
373
00:29:13,167 --> 00:29:15,374
The life of another
374
00:29:15,583 --> 00:29:17,869
For just one moment
375
00:29:18,292 --> 00:29:20,624
Let me live as I...
376
00:29:20,833 --> 00:29:22,789
Lifelong I lived
377
00:29:23,125 --> 00:29:25,286
The life of another
378
00:29:25,542 --> 00:29:27,578
For just one moment
379
00:29:27,958 --> 00:29:30,415
Let me live as I...
380
00:29:40,542 --> 00:29:45,081
Give me some sunshine
Give me some rain
381
00:29:45,458 --> 00:29:50,282
Give me another chance
I wanna grow up once again
382
00:29:50,375 --> 00:29:54,914
Give me some sunshine
Give me some rain
383
00:29:55,250 --> 00:30:00,995
Give me another chance
I wanna grow up once again
384
00:30:02,042 --> 00:30:03,452
Dude's come up with an
amazing design
385
00:30:03,833 --> 00:30:05,289
A wireless camera atop a helicopter
386
00:30:07,708 --> 00:30:09,790
Can be used for
traffic updates, security... Wow!
387
00:30:10,167 --> 00:30:13,079
But Virus said it's an
impractical design, it won't fly
388
00:30:13,500 --> 00:30:15,365
It will fly! We'll make it fly
389
00:30:17,667 --> 00:30:19,874
Don't tell Joy. It'll be a surprise
390
00:30:20,375 --> 00:30:22,912
We'll fly it up to his window
and capture his reaction
391
00:30:23,500 --> 00:30:25,616
If we work on his project,
who'll work on ours?
392
00:30:26,125 --> 00:30:29,197
Tests, vivas, quizzes -
42 exams per semester
393
00:30:29,875 --> 00:30:31,035
You scare easily, bro
394
00:30:32,792 --> 00:30:36,660
Take your hand, put it over your
heart, and say, 'Aal izz well'
395
00:30:36,875 --> 00:30:39,036
All is well?
- Aal izz well
396
00:30:39,333 --> 00:30:41,699
Words of wisdom from
His Holiness Guru Ranchhoddas
397
00:30:42,208 --> 00:30:44,324
We had an old watchman
in our village
398
00:30:45,083 --> 00:30:50,407
On night patrol, he'd call out,
'Aal izz well'
399
00:30:51,083 --> 00:30:54,530
And we slept peacefully.
Then there was a theft
400
00:30:54,708 --> 00:30:56,790
and we learned that
he couldn't see at night!
401
00:30:57,083 --> 00:31:00,530
He'd just yell 'Aal izz well',
and we felt secure
402
00:31:02,417 --> 00:31:06,990
That day I understood
this heart scares easily
403
00:31:07,833 --> 00:31:09,824
You have to trick it
404
00:31:11,042 --> 00:31:16,787
However big the problem,
tell your heart, 'All is well, pal'
405
00:31:18,042 --> 00:31:19,748
That resolves the problem?
406
00:31:20,000 --> 00:31:21,786
No. But you gain courage to face it
407
00:31:24,208 --> 00:31:27,655
Learn it up, bro.
We're gonna really need it here
408
00:31:45,417 --> 00:31:49,786
When life spins out of control
Just let your lips roll
409
00:31:53,667 --> 00:31:57,706
Let your lips roll
And whistle away the toll
410
00:32:01,125 --> 00:32:05,494
When life spins out of control
Just let your lips roll
411
00:32:05,708 --> 00:32:09,451
Just let your lips roll
And whistle away the toll
412
00:32:09,667 --> 00:32:13,535
Yell - All is Well...
413
00:32:13,625 --> 00:32:16,822
The chicken 's clueless
about the egg's fate
414
00:32:17,417 --> 00:32:20,830
Will it hatch or
become an omelette
415
00:32:21,667 --> 00:32:24,830
No one knows
what the future holds
416
00:32:25,708 --> 00:32:27,448
So let your lips roll
And whistle away the toll
417
00:32:27,542 --> 00:32:31,956
Whistle away the toll
Yell - All is Well
418
00:32:32,875 --> 00:32:36,038
Hey bro - All is Well
419
00:32:36,792 --> 00:32:40,410
Hey mate - All is Well
420
00:32:40,917 --> 00:32:44,409
Hey bro - All is Well
421
00:32:53,667 --> 00:32:57,410
Confusion and more confusion
No sign of any solution
422
00:32:57,625 --> 00:33:01,573
Ah... finally a solution
But wait... what was the question?
423
00:33:01,708 --> 00:33:04,745
If the timid heart with fear
is about to die
424
00:33:05,458 --> 00:33:08,825
Then con it bro,
with this simple lie
425
00:33:09,375 --> 00:33:12,742
Heart's an idiot,
it will fall under that spell
426
00:33:13,583 --> 00:33:15,448
Let your lips roll
And whistle away the toll
427
00:33:15,667 --> 00:33:19,785
Whistle away the toll
Yell - All is Well
428
00:33:21,000 --> 00:33:24,197
Hey bro - All is Well
429
00:33:24,917 --> 00:33:28,080
Hey mate - All is Well
430
00:33:28,917 --> 00:33:31,989
Hey bro - All is Well
431
00:33:41,583 --> 00:33:45,451
Blew the scholarship on booze
But that did not dispel my blues
432
00:33:45,625 --> 00:33:49,413
Holy incense lit up my plight
And yet God's nowhere in sight
433
00:33:49,500 --> 00:33:52,742
The lamb is clueless for
what it;s destined
434
00:33:53,542 --> 00:33:56,784
Will it be served on skewers
or simply minced
435
00:33:57,458 --> 00:34:00,825
No one knows
what the future holds
436
00:34:01,375 --> 00:34:03,366
So let your lips roll
And whistle away the toll
437
00:34:03,583 --> 00:34:07,952
Whistle away the toll
Yell - All is Well
438
00:34:08,917 --> 00:34:11,829
Hey bro - All is Well
439
00:34:12,875 --> 00:34:15,662
Hey mate - All is Well
440
00:34:17,000 --> 00:34:19,958
Hey bro - All is Well
441
00:34:21,417 --> 00:34:25,410
When life spins out of control
Just let your lips roll
442
00:34:27,667 --> 00:34:31,706
Just let your lips roll
And whistle away the toll
443
00:34:31,833 --> 00:34:35,405
All is Well
444
00:34:35,625 --> 00:34:38,583
The chicken 's clueless
about the egg's fate
445
00:34:39,542 --> 00:34:42,784
Will it hatch or
become an omelette
446
00:34:43,625 --> 00:34:46,583
No one knows
what the future holds
447
00:34:47,750 --> 00:34:49,456
So let your lips roll
And whistle away the toll
448
00:34:49,542 --> 00:34:51,078
Whistle away the toll
449
00:34:51,833 --> 00:34:53,289
Eureka! Eureka!
450
00:34:55,125 --> 00:34:57,992
Yell - All is Well
451
00:34:58,958 --> 00:35:02,121
Hey Mrs. Chicken - All is Well
452
00:35:02,958 --> 00:35:05,950
Hey Mr. Lamb - All is Well
453
00:35:06,958 --> 00:35:09,995
Hey bro - All is Well
454
00:35:10,125 --> 00:35:12,241
Hey, take it up to oy's window
455
00:35:12,917 --> 00:35:13,997
Take it higher
456
00:35:14,833 --> 00:35:16,494
Look at Silencer - the nude dude!
457
00:35:19,958 --> 00:35:21,494
Joy, come out
458
00:35:23,458 --> 00:35:25,073
Come to the window
459
00:35:25,292 --> 00:35:26,657
Joy, look outside
460
00:36:21,000 --> 00:36:21,864
Good news, sir
461
00:36:23,250 --> 00:36:26,242
The police and Joy's father
have no clue
462
00:36:27,542 --> 00:36:28,873
Everyone thinks this is suicide
463
00:36:31,125 --> 00:36:32,285
The post mortem report -
464
00:36:32,583 --> 00:36:34,915
Cause of Death Intense
pressure on windpipe
465
00:36:35,125 --> 00:36:36,114
resulting in choking
466
00:36:38,875 --> 00:36:42,823
All think the pressure
on the jugular killed him
467
00:36:44,542 --> 00:36:47,500
What about the mental pressure
for the last four years?
468
00:36:48,458 --> 00:36:49,368
That's missing in the report
469
00:36:52,292 --> 00:36:53,998
Engineers are a clever bunch
470
00:36:55,458 --> 00:36:58,780
They haven't made a machine
to measure mental pressure
471
00:37:01,250 --> 00:37:02,581
If they had, all would know...
472
00:37:03,792 --> 00:37:05,202
this isn't suicide... it's murder
473
00:37:09,542 --> 00:37:13,330
How dare you blame me
for Joy's suicide?
474
00:37:14,208 --> 00:37:17,041
If one student can't handle
pressure, is it our fault?
475
00:37:17,500 --> 00:37:21,118
Life is full of pressures.
Will you always blame others?
476
00:37:21,542 --> 00:37:25,364
I don't blame you, sir.
I blame the system
477
00:37:26,833 --> 00:37:30,997
Look at these statistics -
India ranks No.1 in suicides
478
00:37:31,708 --> 00:37:35,075
Every 90 minutes,
a student attempts suicide
479
00:37:36,750 --> 00:37:39,662
Suicide is a bigger killer
than disease
480
00:37:39,875 --> 00:37:41,206
Something's terribly wrong, sir
481
00:37:41,458 --> 00:37:43,574
I can't speak for the rest
482
00:37:44,250 --> 00:37:46,206
but this is one of the
finest colleges in the country
483
00:37:46,958 --> 00:37:48,869
I've run this place for 32 years
484
00:37:49,417 --> 00:37:52,659
We were ranked 28th.
Now we're No.1
485
00:37:52,833 --> 00:37:54,414
What's the point, sir?
486
00:37:56,000 --> 00:37:59,413
Here they don't discuss
new ideas or inventions
487
00:38:01,208 --> 00:38:06,123
They discuss grades,
jobs, settling in the USA
488
00:38:07,417 --> 00:38:12,332
They teach how to get good scores.
They don't teach Engineering
489
00:38:12,500 --> 00:38:14,707
Now you will teach me
how to teach?
490
00:38:15,167 --> 00:38:16,077
No sir, I...
491
00:38:19,333 --> 00:38:20,413
Sir, my paper...
492
00:38:39,292 --> 00:38:40,407
Vaidyanathan, please sit down
493
00:38:42,167 --> 00:38:44,078
Here is a
self-proclaimed professor
494
00:38:44,542 --> 00:38:49,241
who thinks he is better than
our highly qualified teachers
495
00:38:49,958 --> 00:38:54,406
Professor Ranchhoddas Chanchad
will teach us Engineering
496
00:39:12,333 --> 00:39:14,665
We do not have all day
497
00:39:51,625 --> 00:39:55,868
You have 30 seconds
to define these terms
498
00:39:56,292 --> 00:39:58,328
You may refer to your books
499
00:39:58,917 --> 00:40:00,953
Raise your hand
if you get the answer
500
00:40:02,250 --> 00:40:05,617
Let's see who comes first,
who comes last
501
00:40:06,458 --> 00:40:09,700
Your time starts... now
502
00:40:39,333 --> 00:40:40,243
Time up
503
00:40:42,792 --> 00:40:43,781
Time up, sir
504
00:40:45,667 --> 00:40:48,033
No one got the answer?
505
00:40:50,542 --> 00:40:53,909
Now rewind your life by a minute
506
00:40:55,125 --> 00:40:57,958
When I asked this question,
were you excited? Curious?
507
00:40:58,125 --> 00:41:00,867
Thrilled that you'd learn
something new?
508
00:41:01,667 --> 00:41:04,079
Anyone?... Sir?
509
00:41:07,000 --> 00:41:09,833
No. You all got into a frantic race
510
00:41:11,875 --> 00:41:13,991
What's the use of such methods,
even if you come first
511
00:41:16,250 --> 00:41:19,617
Will your knowledge increase?
No, just the pressure
512
00:41:20,542 --> 00:41:22,078
This is a college,
not a pressure cooker
513
00:41:24,292 --> 00:41:27,830
Even a circus lion learns to sit
on a chair in fear of the whip
514
00:41:28,917 --> 00:41:32,409
But you call such a lion
'well trained', not 'well educated'
515
00:41:32,500 --> 00:41:33,455
Hello!
516
00:41:33,958 --> 00:41:38,531
This is not a philosophy class.
Just explain those two words
517
00:41:38,917 --> 00:41:40,623
Sir, these words don't exist
518
00:41:41,792 --> 00:41:45,114
These are my friends' names.
Farhan and Raju
519
00:41:57,667 --> 00:41:58,577
Quiet!
520
00:42:00,083 --> 00:42:02,916
Nonsense! Is this how
you'll teach Engineering?
521
00:42:03,375 --> 00:42:05,286
Sir, I wasn't teaching
you Engineering
522
00:42:05,875 --> 00:42:07,365
You're an expert at that
523
00:42:08,208 --> 00:42:11,450
I was teaching you... how to teach
524
00:42:14,292 --> 00:42:16,203
And I'm sure one day you'll learn
525
00:42:17,208 --> 00:42:20,200
because unlike you, I never
abandon my weak students
526
00:42:20,708 --> 00:42:21,697
Bye, sir
527
00:42:23,792 --> 00:42:24,872
Quiet!
528
00:42:27,417 --> 00:42:28,532
Quiet, I said
529
00:42:32,000 --> 00:42:35,367
I regret to inform you
that your son...
530
00:42:35,500 --> 00:42:36,615
Farhan...
Raju...
531
00:42:36,875 --> 00:42:37,955
has fallen into bad company
532
00:42:38,292 --> 00:42:41,455
Without urgent corrective steps,
his future will be ruined
533
00:42:42,542 --> 00:42:45,830
Virus's letters dropped on
our homes like atom bombs
534
00:42:46,125 --> 00:42:48,582
Hiroshima and Nagasaki
plunged into gloom
535
00:42:48,667 --> 00:42:51,739
Our parents invited us -
for a dressing down
536
00:42:52,792 --> 00:42:54,953
Come in
537
00:42:57,500 --> 00:42:58,455
See that?
538
00:42:59,833 --> 00:43:02,415
We could afford
just one air-conditioner
539
00:43:04,167 --> 00:43:07,830
We put it in Farhan's room,
so he could study in comfort
540
00:43:09,292 --> 00:43:13,240
I didn't buy a car.
I manage with a scooter
541
00:43:14,125 --> 00:43:15,990
We put all our money
into Farhan's education
542
00:43:17,500 --> 00:43:21,618
We sacrificed our comforts
for Farhan's future. Understand?
543
00:43:30,250 --> 00:43:31,615
You took these pictures, Farhan?
544
00:43:33,542 --> 00:43:35,533
He had that useless
obsession for a while
545
00:43:36,500 --> 00:43:38,161
Went around taking
pictures of animals
546
00:43:38,250 --> 00:43:41,037
Wanted to be a
wildlife photographer
547
00:43:42,250 --> 00:43:44,662
Son, what was your
score that year?
548
00:43:45,625 --> 00:43:46,831
91%
549
00:43:47,167 --> 00:43:51,831
Hear that? Straight drop
from 94% to 91%
550
00:43:54,958 --> 00:43:56,414
You find it funny?
551
00:43:57,083 --> 00:44:01,156
No sir, sorry. I'm just
amazed at the photos
552
00:44:01,333 --> 00:44:03,949
Why make him an engineer...
Why not a wildlife photographer?
553
00:44:04,125 --> 00:44:05,285
Enough!
554
00:44:06,542 --> 00:44:11,832
I humbly request you -
Don't ruin my son's future
555
00:44:13,333 --> 00:44:15,699
Food's on the table, boys. C'mon
556
00:44:20,625 --> 00:44:22,911
If you ever visit again,
do eat with us
557
00:44:25,833 --> 00:44:27,289
Dad denied us a meal...
558
00:44:27,875 --> 00:44:29,536
So, to fill our bellies with food...
559
00:44:29,917 --> 00:44:33,205
and ears with more reprimands,
we reached Raju's house
560
00:44:35,167 --> 00:44:39,240
Raju's house was straight
out of a 50's black and white film
561
00:44:40,000 --> 00:44:40,989
A small, dingy room...
562
00:44:41,167 --> 00:44:42,657
a paralyzed father...
563
00:44:43,458 --> 00:44:44,664
a coughing mother...
564
00:44:45,042 --> 00:44:46,532
and an unwed sister
565
00:44:47,667 --> 00:44:49,032
A sofa sprouting springs...
566
00:44:49,500 --> 00:44:51,786
a 24 hour water supply -
from the leaking roof
567
00:44:52,458 --> 00:44:56,076
Mother was a retired school
teacher and a tireless complainer
568
00:44:56,750 --> 00:44:58,911
Father was once a postmaster
569
00:44:59,417 --> 00:45:01,829
Paralysis shut down
his body partly...
570
00:45:02,292 --> 00:45:04,704
his salary completely.
And the sister...
571
00:45:04,875 --> 00:45:08,493
Kammo's turned 28.
They demand a car in dowry
572
00:45:09,125 --> 00:45:11,741
If you don't study and earn,
how will she marry?
573
00:45:12,250 --> 00:45:13,160
Some okra?
574
00:45:14,167 --> 00:45:18,035
Okra is now 12/- per kilo,
cauliflower is 10/-
575
00:45:18,375 --> 00:45:19,785
It's daylight robbery!
576
00:45:20,167 --> 00:45:24,160
What will we eat if we get
warnings from your college?
577
00:45:24,417 --> 00:45:25,327
Mom!
578
00:45:26,917 --> 00:45:27,872
Cottage cheese?
579
00:45:28,333 --> 00:45:31,871
Cottage cheese should be sold
at the jewelers, in velvet pouches
580
00:45:32,167 --> 00:45:33,953
Cottage cheese?
- No, no, it's ok
581
00:45:34,625 --> 00:45:36,161
Mom, please
582
00:45:37,042 --> 00:45:38,828
Alright, I'll shut up
583
00:45:40,500 --> 00:45:44,994
Earn for the family,
slave like a maid
584
00:45:45,208 --> 00:45:47,494
and then take the vow of silence
585
00:45:48,458 --> 00:45:52,997
If not with my son, with whom
do I share my woes - his friends?
586
00:45:56,917 --> 00:45:57,997
Hey Raju
587
00:46:01,542 --> 00:46:02,577
We were in a huge dilemma
588
00:46:03,208 --> 00:46:06,325
Do we comfort our friend
or console his mom?
589
00:46:07,542 --> 00:46:10,500
Screw it, we thought, let's
focus on the cottage cheese
590
00:46:22,417 --> 00:46:25,250
Even his eczema cream
costs 55/- now
591
00:46:30,000 --> 00:46:31,331
Another roti?
592
00:46:31,667 --> 00:46:34,625
No, thank you. We're through
593
00:46:42,417 --> 00:46:44,999
Okra for 12/-
- Cauliflower for 10/-
594
00:46:48,042 --> 00:46:49,873
At least you were offered a meal
595
00:46:50,708 --> 00:46:53,575
Unlike your sadistic dad...
'Hitler' Qureshi!
596
00:46:53,708 --> 00:46:56,415
And your mom is Mother Teresa...
Feeding us 'eczema roti'!
597
00:46:56,667 --> 00:47:00,239
Don't poke fun at my mom!
- Enough, you guys
598
00:47:00,542 --> 00:47:01,952
I'm famished. Let's eat out
599
00:47:02,083 --> 00:47:04,449
It's month end. Who'll pay?
His Mother Teresa?
600
00:47:05,500 --> 00:47:10,073
To eat out, you don't need money.
Just a uniform. Look...
601
00:47:12,875 --> 00:47:14,536
C'mon
- Come
602
00:47:16,125 --> 00:47:18,366
Good evening,
good evening
603
00:47:18,458 --> 00:47:19,322
Oh, Uncle
604
00:47:24,625 --> 00:47:27,867
Three large vodkas.
- Half soda, half water
605
00:47:28,083 --> 00:47:29,323
If we're caught, we're dead
606
00:47:29,500 --> 00:47:32,037
What's for starters?
- Get double portions
607
00:47:32,125 --> 00:47:35,162
Leave this here and start
some peppy music
608
00:47:35,917 --> 00:47:37,578
Pia, what the hell!
609
00:47:37,958 --> 00:47:40,665
Why're you wearing
this ancient piece of junk?
610
00:47:41,875 --> 00:47:45,447
What'll people say - My fianc�e...
611
00:47:45,875 --> 00:47:48,457
a doctor in the making,
wearing a cheap, 200/- watch!
612
00:47:49,375 --> 00:47:50,865
Please take it off. Thank you
613
00:47:51,417 --> 00:47:52,452
Hi handsome
614
00:47:52,583 --> 00:47:55,416
Hey Aunty.
You're looking good
615
00:47:55,500 --> 00:47:58,082
Don't miss my set, darling
- Rubies?
616
00:47:58,250 --> 00:48:00,866
From Mandalay
- Mandalay... Wow!
617
00:48:00,958 --> 00:48:03,665
Hey, let's go meet David
- Of course
618
00:48:07,000 --> 00:48:07,910
Excuse me
619
00:48:10,083 --> 00:48:11,243
Yes?
620
00:48:11,542 --> 00:48:12,622
Flowers
621
00:48:14,125 --> 00:48:17,322
May I take the glass?
- Why?
622
00:48:17,625 --> 00:48:19,911
So you don't break it on my head
623
00:48:20,708 --> 00:48:21,948
Why would I do that?
624
00:48:22,375 --> 00:48:24,491
For the free advice I'll now impart
625
00:48:25,667 --> 00:48:26,531
What?
626
00:48:26,875 --> 00:48:28,456
Don't marry that ass
627
00:48:29,542 --> 00:48:30,452
Excuse me?
628
00:48:30,667 --> 00:48:32,373
He's not a human,
he's a price tag
629
00:48:32,792 --> 00:48:35,784
He'll turn your life into a
nightmare of brands and prices
630
00:48:36,417 --> 00:48:38,999
He'll ruin your life.
Your future will be finished
631
00:48:39,292 --> 00:48:40,156
Want a demonstration?
632
00:48:42,333 --> 00:48:43,948
Shall I find out
the price of his shoes?
633
00:48:45,500 --> 00:48:47,411
I won't ask.
He'll announce it himself
634
00:48:59,458 --> 00:49:05,408
What the hell...
Mint sauce on my $300 shoes!
635
00:49:05,542 --> 00:49:08,739
Run for your life!
It's free advice. Take it or leave it
636
00:49:09,292 --> 00:49:11,999
Genuine Italian leather -
hand-stitched!
637
00:49:16,583 --> 00:49:19,290
Dad, are they your guests?
638
00:49:22,625 --> 00:49:25,913
My students.
What're they doing here?
639
00:49:29,875 --> 00:49:31,081
Hold on, Dad
640
00:49:32,625 --> 00:49:34,866
These beans smell great
641
00:49:35,000 --> 00:49:37,332
No room for roti
- Just pile it on
642
00:49:39,292 --> 00:49:40,657
Hi
- Hey
643
00:49:42,208 --> 00:49:45,200
That was an eye-opener.
Thank you so much
644
00:49:46,708 --> 00:49:48,994
It was my moral responsibility
645
00:49:49,792 --> 00:49:51,202
Can I ask you for little more help?
646
00:49:52,292 --> 00:49:54,908
Dad won't let me break off
this engagement
647
00:49:55,875 --> 00:49:59,868
You explain so well.
Can you give him a demo too?
648
00:50:00,167 --> 00:50:02,783
Certainly.
Raju, the mint sauce
649
00:50:03,333 --> 00:50:04,789
You're really sweet
650
00:50:06,000 --> 00:50:09,072
Where is your daddy?
- Right behind you
651
00:50:13,708 --> 00:50:16,040
Aal izz well
652
00:50:16,833 --> 00:50:21,998
Run for your life!
It's free advice. Take it or leave it
653
00:50:22,292 --> 00:50:23,828
What're you doing here?
654
00:50:24,458 --> 00:50:27,575
We'll hand these gifts
to the couple
655
00:50:28,625 --> 00:50:30,911
I'll do that for you.
It's my sister's wedding
656
00:50:31,333 --> 00:50:32,493
Sister?
657
00:50:35,333 --> 00:50:37,745
Sir, what's the sum total
of your daughters?
658
00:50:39,333 --> 00:50:40,197
Empty. No gift cheques
659
00:50:40,542 --> 00:50:42,624
Forgot the cheques, Raju
... Farhan?
660
00:50:42,708 --> 00:50:46,872
We didn't invite you,
you must be from the groom's side
661
00:50:47,375 --> 00:50:51,323
No sir, we're here as the
emissaries of science
662
00:50:51,458 --> 00:50:53,665
How? Can you explain?
663
00:50:53,917 --> 00:50:57,580
Dad, he explains superbly.
I'm sure he'll give us a demo
664
00:50:57,875 --> 00:50:58,830
Won't you?
665
00:50:59,667 --> 00:51:03,239
Well, Delhi has plenty of
power cuts that...
666
00:51:03,500 --> 00:51:05,832
disrupt wedding celebrations
667
00:51:06,167 --> 00:51:08,283
So I thought of making
an inverter that...
668
00:51:08,417 --> 00:51:10,829
draws power from guests' cars
669
00:51:11,042 --> 00:51:12,407
I see
670
00:51:12,625 --> 00:51:14,115
Wow
671
00:51:14,500 --> 00:51:15,910
So where's the inverter?
672
00:51:16,708 --> 00:51:18,323
Sir, the design is ready
673
00:51:21,417 --> 00:51:22,702
Where's the design, Farhan?
674
00:51:23,125 --> 00:51:26,162
I gave you the design
- I gave it to Raju
675
00:51:26,583 --> 00:51:27,538
Raju, design?
676
00:51:30,625 --> 00:51:34,368
Never mind the design.
I'll make the inverter and show you
677
00:51:34,708 --> 00:51:38,371
You can only invent stories,
not an inverter
678
00:51:38,667 --> 00:51:41,739
I'll make one, I promise
679
00:51:42,083 --> 00:51:45,575
And I'll name it after you.
After all, it was invented...
680
00:51:46,000 --> 00:51:49,492
at your daughter's wedding.
So it'll be an honor...
681
00:51:49,625 --> 00:51:55,666
Farhan, Raju. I'll see you
in my office tomorrow
682
00:52:01,542 --> 00:52:05,034
Sir, what was the cost per plate?
We'll reimburse you
683
00:52:05,375 --> 00:52:07,036
... in installments
684
00:52:09,500 --> 00:52:12,742
We'll never crash a wedding again
- Not even my own
685
00:52:12,875 --> 00:52:15,116
In fact, I won't even marry.
Nor will he
686
00:52:15,792 --> 00:52:17,828
Uh... right. No marriage
687
00:52:19,333 --> 00:52:21,699
Your parents shouldn't have
married either
688
00:52:23,375 --> 00:52:25,912
The world would have
to feed two less idiots
689
00:52:28,417 --> 00:52:29,452
Sit!
690
00:52:40,458 --> 00:52:41,493
Pay attention
691
00:52:52,417 --> 00:52:57,366
This is Ranchhoddas's father's
monthly income
692
00:52:58,708 --> 00:53:05,034
Couple of zeroes less,
and it's still a sizeable income
693
00:53:07,583 --> 00:53:13,909
But erase another zero,
and I would worry a little
694
00:53:15,167 --> 00:53:18,534
Isn't that your fathers income,
Farhan?
695
00:53:19,417 --> 00:53:21,123
Yes, sir
696
00:53:22,500 --> 00:53:24,536
Now take away another zero...
697
00:53:27,583 --> 00:53:31,371
and that's your family income,
Raju Rastogi
698
00:53:32,542 --> 00:53:33,907
Big reason to worry
699
00:53:38,625 --> 00:53:45,781
Take my advice and shift into
Chatur Ramalingam's room
700
00:53:46,208 --> 00:53:50,451
Exams are here. Stay with
Rancho and you're sure to fail
701
00:54:12,375 --> 00:54:14,787
Want a shave?
- No, sir
702
00:54:14,958 --> 00:54:15,822
Then get lost!
703
00:54:27,083 --> 00:54:32,658
Raju, don't worry. This is Virus's
move to split us. Divide and rule
704
00:54:32,792 --> 00:54:33,872
I have to worry
705
00:54:34,292 --> 00:54:37,784
He grades us, and I need
good grades for a good job
706
00:54:38,708 --> 00:54:41,745
Unlike you, I don't have a
rich dad I can live off
707
00:54:41,875 --> 00:54:43,740
Shut up, Raju
708
00:54:44,000 --> 00:54:46,662
Must we follow all his hogwash?
'Aal izz well'
709
00:54:47,042 --> 00:54:48,498
I won't be his flunky... Iike you
710
00:54:49,458 --> 00:54:51,744
You're crossing the line
- No, I'm drawing one
711
00:54:52,250 --> 00:54:53,956
I have a family to support
712
00:54:56,167 --> 00:54:58,408
Dad's medicines
swallow up mom's pension
713
00:55:00,375 --> 00:55:04,744
My sis can't marry because
they want a car in dowry
714
00:55:07,667 --> 00:55:11,910
Mom hasn't bought a
single saree in five years
715
00:55:14,750 --> 00:55:17,947
Now don't get your mom's
wardrobe into the debate
716
00:55:19,083 --> 00:55:21,074
By the way, how many sarees
per annum is reasonable?
717
00:55:22,167 --> 00:55:23,407
Hey... no wisecracks about mom
718
00:55:24,167 --> 00:55:28,410
We'll study with all our heart,
but not just for grades
719
00:55:29,083 --> 00:55:33,406
To quote a Wise One - Study
to be accomplished, not affluent
720
00:55:34,167 --> 00:55:39,707
Follow excellence. And success
will chase you, pants down!
721
00:55:40,917 --> 00:55:43,533
Which Wise One says this?
His Holiness Guru Ranchhoddas?
722
00:55:45,583 --> 00:55:46,572
Go rot in the bogs!
723
00:55:48,208 --> 00:55:51,200
Raju, don't stress. We'll top
our class. Nothing is impossible
724
00:55:51,500 --> 00:55:52,660
Oh yeah?
725
00:55:56,333 --> 00:55:58,449
Shove this back into the tube
726
00:56:01,500 --> 00:56:03,115
Raju got onto another train
727
00:56:03,667 --> 00:56:08,832
His travails with Chatur began.
Yes, I mean travails, not travels
728
00:56:13,250 --> 00:56:15,161
Chatur was called 'Silencer;
729
00:56:15,500 --> 00:56:19,197
To sharpen his memory,
he popped pills from a local quack
730
00:56:19,625 --> 00:56:21,581
And then let off silent...
but lethal farts
731
00:56:24,292 --> 00:56:27,489
I didn't do it... Raju?
732
00:56:27,667 --> 00:56:30,329
He always blamed others
for the output
733
00:56:31,083 --> 00:56:33,950
Silencer crammed 18 hours a day
734
00:56:34,208 --> 00:56:37,325
On exam eve,
he would distract others
735
00:56:41,292 --> 00:56:44,364
His belief - There are only
two ways of topping
736
00:56:44,708 --> 00:56:47,996
Elevate your own grades or
shrink your opponents ' grades
737
00:56:52,292 --> 00:56:56,160
Rancho decided to subdue
Silencer and rescue Raju...
738
00:56:56,625 --> 00:56:57,910
with one master plan
739
00:56:59,958 --> 00:57:07,956
Our Director has unceasingly
served... 'Served' means...
740
00:57:08,042 --> 00:57:12,081
Damn the meaning,
I'll memorize it
741
00:57:13,500 --> 00:57:17,118
Chatur was the introductory speaker
at the Teachers' Day function
742
00:57:17,458 --> 00:57:21,371
To impress Virus, he got his
speech written by the librarian...
743
00:57:21,583 --> 00:57:22,914
in highbrow Hindi
744
00:57:24,458 --> 00:57:29,828
Hello. Hold on.
Chatur, call for you
745
00:57:30,208 --> 00:57:32,620
Please collect the printout.
I'll be right back
746
00:57:35,417 --> 00:57:37,282
Oh... the things I have to do...
747
00:57:40,875 --> 00:57:44,038
Mr. Dubey, the Director was
remembering you
748
00:57:44,167 --> 00:57:45,748
Really?
- Yes. Just now
749
00:57:46,125 --> 00:57:49,492
I'll see him right away.
Give this to Chatur
750
00:57:54,667 --> 00:57:57,704
Hello. Hello
- Hello, Mr. Ramalingam?
751
00:57:57,833 --> 00:57:58,743
Yes?
752
00:57:59,333 --> 00:58:01,699
I'm calling from the police station
753
00:58:02,083 --> 00:58:04,916
Are you from Uganda?
- Yes sir
754
00:58:06,458 --> 00:58:09,495
Your life is in danger
- What?... How?
755
00:58:10,625 --> 00:58:12,411
Listen carefully, or else...
756
00:58:13,042 --> 00:58:17,365
you'll get killed as you step out
of the college gate
757
00:58:18,125 --> 00:58:19,365
Why? What happened?
758
00:58:19,500 --> 00:58:21,081
While Chatur was kept engaged
759
00:58:21,500 --> 00:58:25,493
Rancho altered a few words
in his speech, for eg...
760
00:58:25,708 --> 00:58:28,074
;served; became 'screwed'
761
00:58:28,917 --> 00:58:30,202
Yes sir?
762
00:58:30,750 --> 00:58:33,287
Who are you?
- Dubey. Librarian
763
00:58:35,875 --> 00:58:37,035
I'm permanent staff, sir
764
00:58:37,667 --> 00:58:39,077
Congratulations
765
00:58:39,500 --> 00:58:42,867
Hold on a moment.
The chief is on the other line
766
00:58:43,250 --> 00:58:44,205
Excuse me, sir
767
00:58:53,875 --> 00:58:56,116
Yes... so where was I?
768
00:58:56,375 --> 00:58:58,787
You said I may die...
outside the gate
769
00:58:58,917 --> 00:59:05,322
Right. As you get out of the gate,
you'll see a traffic signal
770
00:59:05,542 --> 00:59:07,578
Traffic signal. Ok
771
00:59:07,792 --> 00:59:13,332
When it turns red,
all the cars will halt
772
00:59:13,833 --> 00:59:15,164
Ok. Then?
773
00:59:15,292 --> 00:59:17,283
Then cross the road
with great caution
774
00:59:18,042 --> 00:59:23,287
Because son, in rush hour
if a car hits you, you're dead
775
00:59:25,208 --> 00:59:27,039
What nonsense! I know that
776
00:59:27,167 --> 00:59:30,739
You know that? Excellent.
Then you're safe my boy
777
00:59:37,792 --> 00:59:39,874
From the librarian, Silencer
778
00:59:40,000 --> 00:59:41,581
You don't call me that,
Chanchad
779
00:59:47,417 --> 00:59:49,499
Hey. The Director said
he didn't call for me
780
00:59:50,292 --> 00:59:52,533
Who said 'called'?
I just said he 'remembered' you
781
00:59:52,708 --> 00:59:55,290
Remembered?
Rascals!
782
01:00:03,333 --> 01:00:05,494
Distinguished Mr. Chairperson
783
01:00:07,792 --> 01:00:12,081
Chief guest, the Honorable
Minister of Education
784
01:00:12,708 --> 01:00:16,656
respected teachers and friends
785
01:00:18,250 --> 01:00:23,119
ICE has now soared
beyond the stratosphere
786
01:00:23,750 --> 01:00:28,039
The credit goes solely to
787
01:00:28,458 --> 01:00:32,246
Dr. Viru Sahastrabuddhe.
Give him a big hand
788
01:00:32,375 --> 01:00:36,414
Sir, the voice is his
but the words are mine
789
01:00:37,167 --> 01:00:39,408
He's a great guy, really you are
790
01:00:41,167 --> 01:00:49,074
For 32 years, he has
unceasingly screwed students
791
01:00:51,625 --> 01:00:53,991
He means - 'served' students
792
01:00:54,250 --> 01:00:56,832
I'm sure his endeavors
will continue
793
01:00:59,500 --> 01:01:04,540
We are astounded at
how one man, in one lifetime
794
01:01:04,750 --> 01:01:07,662
can screw so many, so well
795
01:01:10,750 --> 01:01:16,040
With rigorous training
he's built up his stamina
796
01:01:19,750 --> 01:01:26,371
He's spent every living minute
just screwing
797
01:01:28,958 --> 01:01:30,698
Let's replicate his methods
798
01:01:34,500 --> 01:01:40,166
Tomorrow ICE students
will go across the globe
799
01:01:40,833 --> 01:01:47,033
Wherever we go,
we promise to screw
800
01:01:51,083 --> 01:01:54,280
We'll hoist this screwer's flag
all over the world
801
01:01:59,875 --> 01:02:04,665
We'll show the world that
our capacity to screw...
802
01:02:05,000 --> 01:02:06,991
cannot be matched by any student...
803
01:02:07,250 --> 01:02:10,788
anywhere on the planet
804
01:02:18,500 --> 01:02:21,537
Mr. Minister. Good evening
805
01:02:22,125 --> 01:02:29,622
You have given this institution
what it sorely needs
806
01:02:30,375 --> 01:02:31,990
Booty, funds
- Bosom
807
01:02:35,583 --> 01:02:37,744
It's booty, stupid. Bosom means...
808
01:02:39,167 --> 01:02:41,203
What nonsense! That's insulting
809
01:02:41,667 --> 01:02:46,366
Everyone has a bosom,
but it remains pocketed
810
01:02:47,958 --> 01:02:49,949
No one offers it so readily
811
01:02:53,958 --> 01:02:54,913
Vulgar fellow!
812
01:02:55,083 --> 01:02:56,698
You have generously offered
your bosom...
813
01:02:57,083 --> 01:03:00,155
to this relentless screwer
814
01:03:03,125 --> 01:03:07,368
Now see how he makes it grow
815
01:03:07,625 --> 01:03:11,868
Is this what you teach here, Director?
816
01:03:19,542 --> 01:03:22,955
On this august occasion,
here's a Sanskrit verse...
817
01:03:23,083 --> 01:03:26,075
Listen to this - the might
of his fart in verse
818
01:03:26,625 --> 01:03:29,162
A good loud fart is honorable
819
01:03:29,375 --> 01:03:31,741
'Fart'? Go, Silencer
820
01:03:31,917 --> 01:03:34,784
A medium fart is tolerable
821
01:03:38,083 --> 01:03:41,655
Softer windbreaks are terrible
822
01:03:44,625 --> 01:03:49,540
And the silent ones unbearable
823
01:03:59,667 --> 01:04:02,625
That's what mindless cramming
does to you
824
01:04:02,792 --> 01:04:06,284
Cramming may see you
through four years of college
825
01:04:06,542 --> 01:04:10,364
but it will 'screw' you
for the next 40 years
826
01:04:11,583 --> 01:04:14,199
He still doesn't get it
827
01:04:20,333 --> 01:04:24,702
'Medium fart is tolerable'...
Unbelievable!
828
01:04:24,958 --> 01:04:27,620
You're a poet, Rancho.
How did you think of this?
829
01:04:29,042 --> 01:04:32,455
That was fun.
He didn't know what hit him
830
01:04:34,958 --> 01:04:38,280
You swines!
What did I ever do to you?
831
01:04:41,250 --> 01:04:43,286
Sorry man.
Don't take it personally
832
01:04:43,542 --> 01:04:44,782
I will
833
01:04:45,375 --> 01:04:48,242
Chatur Ramalingam
will never forget this insult
834
01:04:48,875 --> 01:04:52,743
I'll think of it every minute,
every second of my life
835
01:04:53,042 --> 01:04:58,412
Sorry man. That was a demo
for Raju - Don't cram blindly
836
01:04:58,750 --> 01:05:00,957
Understand and enjoy
the wonders of Science
837
01:05:01,083 --> 01:05:03,574
I'm not here to enjoy Science
838
01:05:03,708 --> 01:05:06,620
So You're here to screw Science
839
01:05:08,292 --> 01:05:11,284
Go ahead.
Laugh at my methods
840
01:05:12,375 --> 01:05:16,698
But one day these methods
will bring me success
841
01:05:17,167 --> 01:05:20,034
That day I'll laugh and you'll cry
842
01:05:21,458 --> 01:05:25,701
You're on the wrong track again.
Don't chase success
843
01:05:26,583 --> 01:05:28,790
Become a good engineer
and success will chase you
844
01:05:29,000 --> 01:05:33,619
These ideals don't work
in the real world
845
01:05:34,458 --> 01:05:38,451
You take your train, I'll take mine
846
01:05:39,250 --> 01:05:42,538
Ten years from now
we'll meet at the same station
847
01:05:43,417 --> 01:05:48,366
Same day. Same place.
We'll see who's more successful
848
01:05:48,667 --> 01:05:51,079
you... or I
849
01:05:51,833 --> 01:05:56,156
Have the balls? C'mon, bet!
850
01:05:56,375 --> 01:05:59,947
It's a challenge
851
01:06:01,250 --> 01:06:02,160
Watch it!
852
01:06:08,792 --> 01:06:09,702
What's he writing?
853
01:06:17,333 --> 01:06:19,619
Don't forget this date
854
01:06:27,917 --> 01:06:30,499
I'm not used to
such expensive gifts, Suhas
855
01:06:30,833 --> 01:06:32,073
Get used to them, Pia
856
01:06:32,208 --> 01:06:34,324
You're gonna be
Suhas Tandon's wife
857
01:06:34,458 --> 01:06:35,573
Where's the bill, man?
858
01:06:40,042 --> 01:06:40,952
I'll be back
859
01:06:51,333 --> 01:06:52,994
You changed the speech?
- What?
860
01:06:53,083 --> 01:06:53,947
Don't lie
861
01:06:54,667 --> 01:06:56,532
Um... Yeah
862
01:06:56,750 --> 01:06:59,162
What's your problem with dad?
- I have no problem
863
01:06:59,625 --> 01:07:02,458
I'm making an inverter
named after him. Look... Oh
864
01:07:06,792 --> 01:07:08,282
Why're you harassing him?
865
01:07:09,167 --> 01:07:10,577
'Cause he runs a factory,
not a college
866
01:07:10,833 --> 01:07:14,530
Churning out asses.
Like that one
867
01:07:19,667 --> 01:07:20,702
She destroyed it, man
868
01:07:24,083 --> 01:07:25,323
How dare you call him an ass?
869
01:07:25,542 --> 01:07:28,830
He is one!
First Engineering, then MBA
870
01:07:28,958 --> 01:07:30,744
then becomes a banker in the USA
871
01:07:31,667 --> 01:07:34,158
Because it rakes in
more money?
872
01:07:34,417 --> 01:07:36,954
Life for him is just
a profit-loss statement
873
01:07:37,208 --> 01:07:39,199
He sees profit in you,
so he's with you
874
01:07:39,542 --> 01:07:43,205
Director's daughter, doctor in the
making... Good for his image!
875
01:07:43,500 --> 01:07:44,785
It's not you he cares for
876
01:07:47,042 --> 01:07:48,407
Who do you think you are?
877
01:07:48,667 --> 01:07:50,328
What do you mean
he doesn't care for me?
878
01:07:52,250 --> 01:07:54,241
New watch? One moment
879
01:07:55,458 --> 01:07:57,540
You always need a demo
880
01:07:58,583 --> 01:07:59,413
Hey Suhas
881
01:08:01,583 --> 01:08:03,164
Where were you?
882
01:08:03,583 --> 01:08:05,244
She's looking for her watch
883
01:08:05,417 --> 01:08:07,203
What? You lost the watch
884
01:08:07,458 --> 01:08:08,618
Never mind. Get another
885
01:08:08,917 --> 01:08:10,202
It cost 400,000!
886
01:08:12,250 --> 01:08:14,206
Mine's just 250/-
but keeps the same time
887
01:08:14,375 --> 01:08:16,707
Keep quiet... How could
you be so careless, Pia
888
01:08:16,875 --> 01:08:19,992
This callous attitude is
disgusting. It's disrespectful
889
01:08:20,125 --> 01:08:22,707
That was a limited edition watch
890
01:08:23,083 --> 01:08:26,530
Now wear your ancient
piece of junk at dinner
891
01:08:27,875 --> 01:08:29,285
What're you staring at?
892
01:08:32,250 --> 01:08:34,992
Here come the tears!
Real mature, Pia
893
01:08:35,542 --> 01:08:36,782
I can't handle this
894
01:08:37,625 --> 01:08:39,741
Stop crying and look for it
895
01:08:53,250 --> 01:08:56,162
Find another wrist
for this watch... Ass!
896
01:09:02,583 --> 01:09:05,245
Hey, you're awesome.
Called him an ass to his face
897
01:09:05,500 --> 01:09:06,364
Get lost
898
01:09:07,167 --> 01:09:08,327
It's too noisy here
899
01:09:08,667 --> 01:09:10,578
She's saying 'Thank you',
I hear 'Get lost'
900
01:09:10,750 --> 01:09:13,583
I said 'Get lost'
- Don't get so uptight
901
01:09:13,958 --> 01:09:16,700
Actually, you never
really loved him
902
01:09:17,125 --> 01:09:17,989
What do you mean?
903
01:09:18,375 --> 01:09:23,165
When you see him, do the
winds whisper a melody?
904
01:09:24,708 --> 01:09:26,323
Your scarf flies in slow motion?
905
01:09:27,333 --> 01:09:29,073
The Moon appears gigantic?
906
01:09:29,583 --> 01:09:32,165
That happens in movies, not in life
907
01:09:32,292 --> 01:09:35,329
Happens in life too -
if you love a person
908
01:09:35,667 --> 01:09:36,747
... not an ass
909
01:09:42,125 --> 01:09:46,789
Hello. What?
910
01:09:47,875 --> 01:09:51,367
Oh God! Ok, I'm on my way
911
01:09:54,583 --> 01:09:56,494
You're a medical student,
right? Need your help
912
01:09:56,583 --> 01:09:58,289
It's an emergency, please
- What?
913
01:09:58,792 --> 01:10:01,989
Please come with me.
What's that oath you doctors take -
914
01:10:02,208 --> 01:10:04,870
You'll never deny a patient help...
The Hippocratic Oath
915
01:10:05,542 --> 01:10:07,373
Please help me,
it's an emergency
916
01:10:11,875 --> 01:10:15,038
You gatecrash my sister's wedding,
break off my engagement...
917
01:10:15,417 --> 01:10:17,783
my dad is popping
BP pills because of you...
918
01:10:18,292 --> 01:10:19,873
and here I am, helping you!
919
01:10:21,000 --> 01:10:22,206
Unbelievable!
920
01:10:23,375 --> 01:10:27,243
This Hippocratic Oath -
It's really done us in!
921
01:10:32,083 --> 01:10:33,994
Where's Raju, ma'am?
- Gone to get a cab
922
01:10:34,375 --> 01:10:35,865
Called the ambulance
two hours ago
923
01:10:36,167 --> 01:10:38,749
In this country,
pizza reaches in 30 minutes
924
01:10:38,958 --> 01:10:39,868
but an ambulance...!
925
01:10:40,125 --> 01:10:42,411
He needs hospitalization.
Urgently
926
01:10:56,542 --> 01:10:57,577
Hey stop!
927
01:10:59,875 --> 01:11:02,116
Move, it's an emergency!
928
01:11:03,750 --> 01:11:04,865
Move... move...
929
01:11:06,833 --> 01:11:07,913
Move... move...
930
01:11:11,958 --> 01:11:14,119
Doctor, emergency!
931
01:11:15,708 --> 01:11:16,618
That's the patient
932
01:11:22,583 --> 01:11:24,665
Keep this. Hey, here's Raju
933
01:11:25,167 --> 01:11:27,078
What the hell!
You brought dad on the scooter
934
01:11:28,958 --> 01:11:30,289
Should I've sent him by courier?
935
01:11:30,667 --> 01:11:33,500
No wisecracks on dads profession!
Where is he?
936
01:11:34,083 --> 01:11:35,914
Go ask the doctor
937
01:11:36,875 --> 01:11:40,117
Close call, Pia. A little delay,
we'd have lost him
938
01:11:40,500 --> 01:11:42,036
Glad you didn't wait for an ambulance
and got him on the scooter
939
01:11:42,167 --> 01:11:44,954
Call me if there's a problem
940
01:11:54,083 --> 01:11:57,075
Rancho! Thank you...
941
01:11:58,833 --> 01:12:01,870
Thanking your buddies!
Silencer teaching you manners?
942
01:12:03,083 --> 01:12:06,155
Didn't he teach you -
A friend is man's greatest bosom?
943
01:12:07,958 --> 01:12:10,870
Go on now.
You have an exam tomorrow
944
01:12:11,458 --> 01:12:14,700
Exams we have many...
Dad mostly just one
945
01:12:16,375 --> 01:12:18,661
We won't budge from here
without the Postmaster
946
01:12:19,292 --> 01:12:20,247
Don't worry
947
01:12:27,292 --> 01:12:31,456
Rancho, forgive me.
I was scared
948
01:12:31,708 --> 01:12:33,824
It's ok. Quiet, now
949
01:12:36,375 --> 01:12:38,536
Please forgive me
950
01:12:45,125 --> 01:12:49,164
It's ok, calm down.
Go see your dad
951
01:12:49,708 --> 01:12:51,073
And don't go
with that weepy face
952
01:12:57,375 --> 01:12:58,364
Thanks buddy
953
01:13:09,958 --> 01:13:14,748
Natty scooter. Saved a life.
How much does it cost?
954
01:13:15,042 --> 01:13:17,374
Pour some mint sauce
on it. It'll tell you
955
01:13:20,000 --> 01:13:21,911
Hey, happy Independence Day
956
01:13:22,167 --> 01:13:23,873
Today isn't Independence Day
957
01:13:24,208 --> 01:13:27,371
For you it is! Now you're free
to wear your mom's watch
958
01:13:28,000 --> 01:13:30,742
No ass can say it's an
ancient piece of junk
959
01:13:33,042 --> 01:13:33,906
Hey
960
01:13:35,875 --> 01:13:37,866
How do you know
it was mom's watch?
961
01:13:39,625 --> 01:13:42,082
At your sister's wedding,
you wore sparkling new clothes
962
01:13:42,875 --> 01:13:44,081
Only the watch was old
963
01:13:44,708 --> 01:13:45,618
What could that mean?
964
01:13:47,917 --> 01:13:51,080
You really missed your mom
that day, didn't you?
965
01:13:53,917 --> 01:13:54,952
Yes
966
01:13:56,000 --> 01:13:57,740
Your mom must've been
really beautiful
967
01:14:00,292 --> 01:14:02,453
Yes. How do you know?
968
01:14:02,708 --> 01:14:03,697
Seen your dad?
969
01:14:05,250 --> 01:14:06,911
'Life is a race. If you don't run fast
970
01:14:07,083 --> 01:14:08,698
you'll be a broken egg
... cuckoo bird'
971
01:14:09,125 --> 01:14:10,080
You...
972
01:14:12,375 --> 01:14:19,998
The winds whisper a melody
973
01:14:21,167 --> 01:14:26,958
The sky hums along
974
01:14:28,542 --> 01:14:34,458
Time itself is singing...
975
01:14:35,500 --> 01:14:39,038
Zoobi do...
976
01:14:39,792 --> 01:14:44,365
Param pum
977
01:14:46,000 --> 01:14:50,699
;Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum '
978
01:14:51,417 --> 01:14:55,990
My silly heart goes ;Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along
979
01:14:56,667 --> 01:15:01,707
;Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum '
980
01:15:02,042 --> 01:15:06,706
My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along
981
01:15:07,042 --> 01:15:12,116
Leaves sing on their branches
Bees jam with flowers
982
01:15:12,417 --> 01:15:17,241
Crazy sunbeams dance off petals
As birds yodel in the skies
983
01:15:17,833 --> 01:15:22,748
Flowers, bold and brazen
Snuggle and cootchie-coo
984
01:15:23,208 --> 01:15:27,781
I've seen it happen in movies
What's now happening with us
985
01:15:28,833 --> 01:15:33,406
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum '
986
01:15:34,000 --> 01:15:38,619
My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along
987
01:15:39,542 --> 01:15:44,286
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum '
988
01:15:44,750 --> 01:15:49,744
My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along
989
01:15:52,917 --> 01:15:55,954
Let's make the unique and
ever useful mint sauce
990
01:15:56,375 --> 01:16:01,745
The all-powerful sauce that
exposes phony people
991
01:16:02,667 --> 01:16:04,999
Your 7th house is clear
992
01:16:05,500 --> 01:16:07,661
Shunning an ass,
you'll fall for a human
993
01:16:08,167 --> 01:16:09,873
Time is ripe for love
994
01:16:14,667 --> 01:16:16,623
Temperature in New Delhi
remains stable
995
01:16:16,750 --> 01:16:21,073
Clear skies.
But if in love, expect rain
996
01:16:26,708 --> 01:16:31,327
Pitter-patter go the raindrops
Whish-whoosh whistles the wind
997
01:16:31,833 --> 01:16:36,873
Do-da-dee waltzes the rain
Boom-boom echoes the sky
998
01:16:37,167 --> 01:16:42,241
Drenched in rain and passion
You sway your hips on cue
999
01:16:42,458 --> 01:16:47,248
I've seen it happen in movies
What's now happening with us
1000
01:16:48,125 --> 01:16:52,698
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum '
1001
01:16:53,542 --> 01:16:57,956
My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along
1002
01:16:58,708 --> 01:17:03,452
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum '
1003
01:17:04,167 --> 01:17:08,991
My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along
1004
01:17:30,583 --> 01:17:35,247
The gorgeous low moon
Serenades the earth
1005
01:17:35,750 --> 01:17:40,824
A shooting star skips along
Crooning a ballad of love
1006
01:17:41,333 --> 01:17:46,202
The night is bright but lonesome
Come touch me, my handsome
1007
01:17:46,583 --> 01:17:51,407
I've seen it happen in movies
What's now happening with us
1008
01:17:52,292 --> 01:17:56,831
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum '
1009
01:17:57,375 --> 01:18:02,199
My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along
1010
01:18:02,875 --> 01:18:07,323
'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara
Zoobi doobi param pum '
1011
01:18:08,000 --> 01:18:12,949
My silly heart goes 'Zoobi doobi
zoobi doobi' as it jives and jigs along
1012
01:18:13,500 --> 01:18:17,869
'Zoobi doobi zoobi doobi'
...goes my silly heart
1013
01:18:18,792 --> 01:18:26,745
'Zoobi doobi zoobi doobi'
...goes my silly heart
1014
01:18:33,375 --> 01:18:34,615
Hello. Wake up
1015
01:18:35,542 --> 01:18:38,158
Huh... Postmaster's dead?
- What!
1016
01:18:38,250 --> 01:18:39,740
No, stupid
1017
01:18:40,167 --> 01:18:42,499
It's 8.30, your exam is at 9
1018
01:18:43,167 --> 01:18:45,533
But we can't leave him alone
1019
01:18:45,875 --> 01:18:48,662
I'm here.
It's a matter of three hours
1020
01:18:48,750 --> 01:18:51,412
Take my scooter.
It's getting late
1021
01:18:51,875 --> 01:18:52,910
Hey...
1022
01:18:57,292 --> 01:18:58,657
Gosh, what an ancient watch
1023
01:19:05,208 --> 01:19:06,163
Go
1024
01:19:24,250 --> 01:19:26,662
Sorry, we're late
- It was an emergency
1025
01:19:32,542 --> 01:19:33,657
Settle down there
1026
01:19:38,208 --> 01:19:39,448
Sir, they're still writing
1027
01:19:40,875 --> 01:19:42,490
Hello. Time up
1028
01:19:43,333 --> 01:19:45,949
Please, five minutes.
We started half an hour late
1029
01:19:46,125 --> 01:19:47,331
It was an emergency
1030
01:19:47,417 --> 01:19:51,706
He glared at us like we'd
asked for both his kidneys
1031
01:19:52,917 --> 01:19:54,077
But we continued writing
1032
01:19:55,042 --> 01:19:58,079
He continued arranging
the answer sheets
1033
01:20:06,583 --> 01:20:07,493
Done, sir
1034
01:20:08,500 --> 01:20:11,116
You're late.
I can't accept these
1035
01:20:11,333 --> 01:20:12,197
Sir, please, sir
1036
01:20:16,750 --> 01:20:18,081
Sir, do you know who we are?
1037
01:20:19,542 --> 01:20:21,373
Prime Ministers son?
Even then...
1038
01:20:21,667 --> 01:20:23,749
I will not accept your paper
1039
01:20:25,250 --> 01:20:27,241
Do you know
our names and roll numbers?
1040
01:20:28,542 --> 01:20:29,657
No...
1041
01:20:31,500 --> 01:20:32,535
Who are you?
1042
01:20:32,625 --> 01:20:34,616
He doesn't know - Run!
1043
01:20:36,292 --> 01:20:38,578
Hey, what's your roll number?
1044
01:20:39,375 --> 01:20:43,664
Where the hell are their papers?
1045
01:20:48,167 --> 01:20:49,998
O Lord, have mercy
1046
01:20:50,083 --> 01:20:55,874
Today was Results day.
Time to make a deal with God
1047
01:20:56,000 --> 01:20:58,491
Just save my Electronics.
I'll offer a coconut
1048
01:20:58,958 --> 01:21:03,873
Sir Snake, bless my Physics.
I promise a pint of milk per day
1049
01:21:04,083 --> 01:21:07,496
O Mother Cow,
help me pass... have this grass
1050
01:21:07,750 --> 01:21:11,072
I vow: No X-rated thoughts
of girls in my class...
1051
01:21:11,375 --> 01:21:12,831
Watch over my results
1052
01:21:13,042 --> 01:21:16,910
God of Wealth, I'll offer 100/-
every month
1053
01:21:17,125 --> 01:21:19,741
100/- won't bribe even a traffic cop
1054
01:21:20,458 --> 01:21:22,289
Iet alone the Almighty
1055
01:21:23,500 --> 01:21:25,582
Check from the bottom
1056
01:21:26,583 --> 01:21:28,699
You are... Iast
1057
01:21:30,417 --> 01:21:31,327
And you?
1058
01:21:33,375 --> 01:21:34,831
Second last
1059
01:21:36,417 --> 01:21:37,497
Rancho?
1060
01:21:41,917 --> 01:21:42,997
Not there
1061
01:21:44,375 --> 01:21:45,410
My heart sank
1062
01:21:46,000 --> 01:21:50,414
Not 'cause our ranks tanked,
but 'cause our friend flunked
1063
01:21:52,875 --> 01:21:56,572
There's a mistake.
It's not possible. It's injustice
1064
01:22:00,708 --> 01:22:03,620
What's Silencer howling about?
1065
01:22:04,250 --> 01:22:05,205
He got the second rank
1066
01:22:07,542 --> 01:22:08,577
Who's first?
1067
01:22:09,792 --> 01:22:10,907
Rancho
1068
01:22:13,792 --> 01:22:14,656
Rancho?
1069
01:22:17,125 --> 01:22:17,955
Move aside
1070
01:22:22,750 --> 01:22:25,036
We learned a lesson
in Human Behavior:
1071
01:22:25,833 --> 01:22:31,203
Your friend fails, you feel bad.
Your friend tops, you feel worse
1072
01:22:31,917 --> 01:22:36,331
We were sad.
Two others were sadder
1073
01:22:37,583 --> 01:22:41,451
Ranchhoddas Chanchad.
Front row. Right of the Director
1074
01:22:42,083 --> 01:22:44,369
Uday Sinha. Second row. Third seat
1075
01:22:45,292 --> 01:22:48,534
Alok Mittal. Second row. Fifth seat
1076
01:22:50,333 --> 01:22:52,995
Sahili Rao. Third row...
1077
01:22:53,167 --> 01:22:55,624
Sir, why this seating
according to rank?
1078
01:22:56,792 --> 01:22:58,032
Any problem with that?
1079
01:22:58,167 --> 01:23:02,285
Yes, this grading system is
like a caste system
1080
01:23:02,750 --> 01:23:05,913
A-graders: Masters
C-graders: Slaves
1081
01:23:06,208 --> 01:23:09,496
It's not nice, sir
- You have a better idea?
1082
01:23:10,083 --> 01:23:14,247
Yes. Results should not be
displayed at all
1083
01:23:14,708 --> 01:23:18,781
Why publicise someone's flaws?
1084
01:23:19,083 --> 01:23:24,123
If your iron count is low,
will the doctor prescribe tonic...
1085
01:23:24,250 --> 01:23:25,706
or air your report on TV
1086
01:23:26,542 --> 01:23:27,622
You see, sir?
1087
01:23:28,208 --> 01:23:29,994
So basically,
what you are saying is
1088
01:23:30,500 --> 01:23:32,286
I should personally go to
each student's room
1089
01:23:33,333 --> 01:23:34,413
and whisper in his ears...
1090
01:23:35,458 --> 01:23:37,870
'You have come first';
'You're second';
1091
01:23:37,958 --> 01:23:39,539
'Oh, I'm so sorry,
you have failed'
1092
01:23:42,542 --> 01:23:46,911
No sir, I mean
grades create a divide
1093
01:23:49,250 --> 01:23:51,206
I've topped, so I'm next to you
1094
01:23:51,458 --> 01:23:53,870
My pals came last,
they're in the back corner
1095
01:23:54,042 --> 01:23:55,578
At least they're in the corner
1096
01:23:55,708 --> 01:23:58,120
More time with you, and
they'll be out of the photo
1097
01:23:59,250 --> 01:24:01,241
They will neither pass,
nor get a job
1098
01:24:02,042 --> 01:24:05,910
They'll get jobs, sir.
There must be some firm that...
1099
01:24:06,375 --> 01:24:08,206
prefers humans to machines
1100
01:24:10,083 --> 01:24:11,914
They'll get jobs. I guarantee
1101
01:24:13,917 --> 01:24:16,249
You guarantee it!
1102
01:24:16,458 --> 01:24:17,994
Bet, sir?
1103
01:24:21,375 --> 01:24:22,706
Govind
- Yes, sir?
1104
01:24:26,875 --> 01:24:30,163
Even if one of them gets
a job in campus interviews...
1105
01:24:31,375 --> 01:24:32,581
shave off my moustache
1106
01:24:34,417 --> 01:24:36,203
Sir!
1107
01:24:36,500 --> 01:24:39,537
Happy?
- Smile, please
1108
01:24:40,833 --> 01:24:41,788
Happy, sir
1109
01:24:46,167 --> 01:24:49,739
Jackass!
Honking to hide your tooting
1110
01:24:50,292 --> 01:24:52,999
Septic tank! Popping pills again?
1111
01:24:53,250 --> 01:24:55,912
I didn't do it... Raju?
1112
01:24:56,125 --> 01:24:57,740
This is a familiar stink
1113
01:24:57,833 --> 01:25:00,870
He's the sole cause for
global warming
1114
01:25:26,125 --> 01:25:28,741
Toss me your wallet - I'll buy pants
1115
01:25:29,333 --> 01:25:33,497
Take Chatur's suit instead
- Don't touch my suit
1116
01:25:34,667 --> 01:25:36,453
Rancho'll recognize you
even in underwear
1117
01:25:36,625 --> 01:25:40,618
Where's this?
- If I could read, would I sell peanuts?
1118
01:25:40,833 --> 01:25:43,415
He can't read
- But he can speak
1119
01:25:43,625 --> 01:25:47,618
Wait. Do you know a
Ranchhoddas Chanchad?
1120
01:25:47,833 --> 01:25:49,573
Yes, he lives there
1121
01:25:50,250 --> 01:25:55,574
Free as the wind was he
1122
01:25:57,583 --> 01:26:02,998
Like a soaring kite was he
1123
01:26:04,667 --> 01:26:06,953
Where did he go...
1124
01:26:07,167 --> 01:26:09,408
Iet's find him
1125
01:26:09,542 --> 01:26:12,249
Chatur, your pills
- Thanks. Where were they?
1126
01:26:12,250 --> 01:26:14,787
In the pocket
- Hey, my pants!
1127
01:26:14,917 --> 01:26:16,908
Karl Marx says to
share all resources
1128
01:26:18,500 --> 01:26:20,456
Hey, you'll give people ideas
1129
01:26:22,000 --> 01:26:23,035
I want it now
1130
01:26:38,292 --> 01:26:39,407
What happened?
1131
01:26:41,542 --> 01:26:42,748
Rancho's father
1132
01:26:46,250 --> 01:26:48,992
Excuse me,
where is Ranchhoddas?
1133
01:26:49,833 --> 01:26:52,245
There he is
- Thank you
1134
01:27:15,417 --> 01:27:18,580
Rancho...
- Yes?
1135
01:27:19,167 --> 01:27:22,864
Sorry. We're looking for Ranchhoddas
1136
01:27:23,875 --> 01:27:25,206
I am Ranchhoddas
1137
01:27:25,792 --> 01:27:29,705
No, I mean... 'Ranchhoddas
Shamaldas Chanchad'
1138
01:27:31,125 --> 01:27:33,707
Ranchhoddas Shamaldas
Chanchad. That's me
1139
01:27:39,167 --> 01:27:41,453
Ranchhoddas, take care, son
1140
01:28:00,750 --> 01:28:02,866
'Ranchhoddas Chanchad'
1141
01:28:10,042 --> 01:28:11,077
Raju
1142
01:28:43,333 --> 01:28:46,951
I'll be in the Guinness Book for
driving Delhi-Shimla in underwear
1143
01:28:47,083 --> 01:28:48,198
That too, for the wrong guy!
1144
01:28:48,708 --> 01:28:52,656
Same name, same degree,
same photo, but a different guy
1145
01:28:53,250 --> 01:28:54,706
What's going on?
1146
01:28:55,417 --> 01:28:58,079
How did Silencer get
Rancho's address?
1147
01:28:59,250 --> 01:29:00,114
Good point!
1148
01:29:01,542 --> 01:29:02,952
Hey Chatur, come here
1149
01:29:09,250 --> 01:29:12,788
How dare you open this?
I got this from San Francisco
1150
01:29:12,792 --> 01:29:14,328
Handmade biscuits
1151
01:29:16,167 --> 01:29:18,408
Specially for Mr. Phunsukh Wangdu
1152
01:29:18,667 --> 01:29:20,828
Phunsukh Bangdu?
Who's that?
1153
01:29:20,917 --> 01:29:25,536
Not Bangdu. Wangdu. 'W'.
Phunsukh Wangdu
1154
01:29:25,625 --> 01:29:28,458
Do you know who that is?
He's a great scientist
1155
01:29:28,542 --> 01:29:31,249
400 patents.
The world wants him
1156
01:29:32,292 --> 01:29:35,739
Took me a year
to get an appointment
1157
01:29:36,500 --> 01:29:41,949
Once he signs the deal with
my company, I'll be huge!
1158
01:29:42,042 --> 01:29:46,206
Forget Wangdu.
How'd you get Rancho's address?
1159
01:29:46,333 --> 01:29:48,289
You should be thanking
Phunsukh Wangdu
1160
01:29:48,667 --> 01:29:52,239
He led me to Rancho, See this
1161
01:29:54,417 --> 01:29:58,865
My secretary was here to fix
an appointment with Wangdu
1162
01:29:58,958 --> 01:30:03,281
She didn't get the appointment.
But I found Rancho
1163
01:30:03,417 --> 01:30:09,083
I checked the Shimla directory
and found Rancho's name
1164
01:30:09,083 --> 01:30:10,744
What happened to his face?
1165
01:30:11,125 --> 01:30:13,457
Plastic surgery
in honor of your visit?
1166
01:30:17,833 --> 01:30:19,664
Only one man has the answer
1167
01:30:20,250 --> 01:30:24,914
Sorry Papa,
I couldn't fulfill your last wish
1168
01:30:26,375 --> 01:30:30,163
You kept asking me
to take you on pilgrimage
1169
01:30:31,083 --> 01:30:33,574
But I waited
for the highway tender
1170
01:30:35,083 --> 01:30:39,531
There the tender opened,
here you closed your eyes
1171
01:30:43,625 --> 01:30:48,119
I am so sorry, Papa.
I could not be a good son...
1172
01:30:48,292 --> 01:30:49,623
Wrong
1173
01:30:50,083 --> 01:30:52,916
You're an engineer.
Your degree's on the wall!
1174
01:30:53,208 --> 01:30:54,493
You were a very good son
1175
01:30:57,125 --> 01:31:01,869
How dare you barge in?
I'll have you arrested
1176
01:31:02,042 --> 01:31:05,239
No, you'll be arrested.
We've made enquiries
1177
01:31:05,542 --> 01:31:08,614
You use the degree
to clinch contracts
1178
01:31:09,083 --> 01:31:12,325
It's our friend's degree.
How did you get it?
1179
01:31:27,917 --> 01:31:29,327
This is a 150 acre estate
1180
01:31:29,750 --> 01:31:32,947
If I shoot and bury you,
no one would even notice
1181
01:31:33,292 --> 01:31:34,202
Get the point?
1182
01:31:35,542 --> 01:31:36,406
Now get lost
1183
01:31:42,000 --> 01:31:46,289
I'm taking Papa's ashes to the
sacred river. Can take yours too
1184
01:31:53,750 --> 01:31:55,331
Grab Papa!
1185
01:31:58,250 --> 01:31:59,365
Here, here
1186
01:32:03,500 --> 01:32:04,535
Let go of Papa!
1187
01:32:07,458 --> 01:32:10,291
Tell the truth or
Papa is flushed!
1188
01:32:10,417 --> 01:32:13,329
Hand over Papa
- Papa goes to the sacred sewer
1189
01:32:14,042 --> 01:32:17,364
Get Papa out of the potty
- You pull trigger, I pull flush.
1190
01:32:17,500 --> 01:32:18,865
I'll count to three
1191
01:32:18,875 --> 01:32:22,618
Wanna shoot us?
Raju, scatter the ashes
1192
01:32:25,292 --> 01:32:26,281
One
1193
01:32:26,458 --> 01:32:31,202
Take us down,
and Papa's down the drain
1194
01:32:32,458 --> 01:32:33,368
Two
1195
01:32:33,458 --> 01:32:35,915
Then grope for him in the gutter
1196
01:32:36,042 --> 01:32:36,906
What is it, Raju?
1197
01:32:38,333 --> 01:32:40,824
We've got the wrong urn.
It's empty!
1198
01:32:41,708 --> 01:32:42,618
Empty?
1199
01:32:44,000 --> 01:32:47,447
Empty - we'll empty it out!
1200
01:32:47,583 --> 01:32:48,447
No, no!
1201
01:32:48,542 --> 01:32:51,409
We'll empty it out
1202
01:32:51,500 --> 01:32:53,957
No... hands up!
1203
01:32:56,250 --> 01:32:59,287
Who are you?
1204
01:32:59,458 --> 01:33:00,573
I am Rancho
1205
01:33:01,875 --> 01:33:04,332
I swear on Papa, it's true
1206
01:33:04,542 --> 01:33:06,328
I am Rancho!
That was Chhote.
1207
01:33:07,458 --> 01:33:08,288
Chhote?
1208
01:33:09,667 --> 01:33:14,661
He was our gardener's son, Chhote
1209
01:33:16,625 --> 01:33:19,458
He stayed on with us
after he was orphaned
1210
01:33:21,667 --> 01:33:29,494
Did odd jobs around the house,
ran errands
1211
01:33:30,917 --> 01:33:32,202
He had a passion for learning
1212
01:33:35,458 --> 01:33:38,120
He'd wear my old uniform
and slip into school
1213
01:33:40,125 --> 01:33:43,083
And attend any class he liked.
It suited me
1214
01:33:44,042 --> 01:33:50,117
I made him do my homework,
take my exams
1215
01:33:50,625 --> 01:33:53,662
It was going well, till
one day...
1216
01:33:54,083 --> 01:33:58,702
Our teacher saw a sixth grader
doing tenth grade math
1217
01:33:58,708 --> 01:34:00,244
Which grade are you in, son?
1218
01:34:01,458 --> 01:34:02,664
What's your name?
1219
01:34:03,625 --> 01:34:04,580
We got caught
1220
01:34:05,750 --> 01:34:07,115
Papa was a powerful man, so...
1221
01:34:07,250 --> 01:34:10,742
our teacher alerted him
before going to the Principal
1222
01:34:11,250 --> 01:34:15,198
You started it, you will finish it
1223
01:34:17,917 --> 01:34:20,704
People pretend to show me respect
1224
01:34:21,417 --> 01:34:23,624
But behind my back...
1225
01:34:24,583 --> 01:34:26,198
mock me as an illiterate
1226
01:34:27,208 --> 01:34:29,244
I won't let that happen to my son
1227
01:34:30,333 --> 01:34:34,656
This boy wants to study.
I want just a degree
1228
01:34:35,208 --> 01:34:37,164
Let the game go on
1229
01:34:38,167 --> 01:34:39,782
Make this kid an engineer
1230
01:34:41,042 --> 01:34:46,412
and I'll have a degree
in my son's name on that wall
1231
01:34:46,750 --> 01:34:50,743
I went to London for four years,
he went to college as me
1232
01:34:52,417 --> 01:34:58,572
He'd promised to cut contact with all
after getting the degree
1233
01:35:00,708 --> 01:35:08,956
But he always said,
'Two idiots will come looking for me'
1234
01:35:13,917 --> 01:35:15,578
He really misses you both
1235
01:35:18,000 --> 01:35:21,948
I'll give you his address,
go to him
1236
01:35:25,292 --> 01:35:28,784
But please keep my secret
1237
01:35:30,667 --> 01:35:31,827
What secret?
1238
01:35:45,167 --> 01:35:48,659
You got the wrong urn, sir.
Papa is in here
1239
01:35:50,875 --> 01:35:53,491
What the hell's going on?
Who was that gun guy?
1240
01:35:53,500 --> 01:35:57,072
Complicated story.
Without subtitles. Not for you
1241
01:35:57,083 --> 01:35:59,369
Ignore it
- Where're we going?
1242
01:36:00,708 --> 01:36:01,663
Ladakh
1243
01:36:01,667 --> 01:36:03,032
Ladakh! Why?
1244
01:36:03,750 --> 01:36:04,705
To meet Rancho
1245
01:36:04,875 --> 01:36:07,912
What's he doing in Ladakh?
1246
01:36:07,917 --> 01:36:11,489
No clue. We have
the address of a school
1247
01:36:11,750 --> 01:36:14,822
School teacher!
1248
01:36:15,708 --> 01:36:19,121
I'm Vice President of
Rockledge Corporation, and he...
1249
01:36:19,542 --> 01:36:21,828
A for Apple, B for Ball...
1250
01:36:22,000 --> 01:36:23,206
D for Donkey
1251
01:36:23,917 --> 01:36:28,866
Next week I sign a huge deal
with Phunsukh Wangdu
1252
01:36:29,042 --> 01:36:32,079
And he... A for Apple, B for Ball...
1253
01:36:35,792 --> 01:36:38,204
Today my respect
for that idiot shot up
1254
01:36:39,125 --> 01:36:41,457
Most of us went to college
just for a degree
1255
01:36:42,042 --> 01:36:46,240
No degree meant
no plum job, no pretty wife...
1256
01:36:46,542 --> 01:36:49,124
no credit card, no social status
1257
01:36:49,792 --> 01:36:51,623
None of this mattered to him
1258
01:36:51,750 --> 01:36:53,581
He was in college
for the joy of learning
1259
01:36:54,083 --> 01:36:57,371
He never cared
if he was first or last
1260
01:36:57,958 --> 01:37:00,290
Who was the first man
on the Moon?
1261
01:37:00,542 --> 01:37:01,827
Neil Armstrong, sir
1262
01:37:01,833 --> 01:37:03,994
Obviously, it is Neil Armstrong.
We all know it
1263
01:37:04,167 --> 01:37:05,407
Who was the second?
1264
01:37:05,917 --> 01:37:07,532
Don't waste your time.
It's not important
1265
01:37:08,000 --> 01:37:10,491
Nobody remembers the man
who ever came second
1266
01:37:11,625 --> 01:37:17,074
Soon, 26 companies
will be here with job offers
1267
01:37:17,542 --> 01:37:23,208
You'll have a job
even before your final exam
1268
01:37:23,958 --> 01:37:25,823
This is your last lap, my friends
1269
01:37:26,167 --> 01:37:28,374
Put the pedal to the metal.
Step on the gas
1270
01:37:28,458 --> 01:37:30,449
Go out there and make history!
1271
01:37:33,875 --> 01:37:35,115
Any questions?
1272
01:37:37,625 --> 01:37:38,535
Yes?
1273
01:37:39,875 --> 01:37:43,493
Sir, suppose a student gets a job...
1274
01:37:43,875 --> 01:37:51,156
but narrowly fails the final exam,
will he still have the job?
1275
01:37:51,667 --> 01:37:52,998
Very good question
1276
01:37:56,250 --> 01:37:58,616
Anyone else
with the same question?
1277
01:38:00,542 --> 01:38:01,873
As expected
1278
01:38:04,208 --> 01:38:07,325
Please come on stage.
Give them a big hand
1279
01:38:18,500 --> 01:38:20,832
For the last four years
1280
01:38:20,833 --> 01:38:23,791
they've been our most
consistent students
1281
01:38:23,917 --> 01:38:27,239
Consistently last in every exam
1282
01:38:28,083 --> 01:38:29,448
Come my geniuses, come
1283
01:38:30,917 --> 01:38:36,537
Their brains will fetch
a handsome price
1284
01:38:37,250 --> 01:38:40,287
'Cause they're completely unused
1285
01:38:42,792 --> 01:38:44,032
And to answer their question -
1286
01:38:44,417 --> 01:38:47,739
The exam won't affect their jobs
1287
01:38:48,542 --> 01:38:52,080
Because no company
will hire them anyway!
1288
01:38:52,917 --> 01:38:55,954
They're so unique, their
names will be writ in gold -
1289
01:38:56,250 --> 01:38:59,162
'Farhanitrate' and 'Prerajulization'
1290
01:38:59,250 --> 01:39:00,740
Give them a big hand,
please, everybody
1291
01:39:09,833 --> 01:39:14,702
He screwed us!
1292
01:39:14,833 --> 01:39:16,789
In front of everyone
1293
01:39:17,917 --> 01:39:23,037
God, I'll give up meat,
light a 1000 incense sticks
1294
01:39:23,125 --> 01:39:24,911
Do me just one favor -
1295
01:39:25,000 --> 01:39:27,457
Delete Virus!
1296
01:39:29,083 --> 01:39:31,074
Burn him in hell
1297
01:39:32,458 --> 01:39:36,280
Fry Virus-nuggets in bubbling oil
1298
01:39:37,042 --> 01:39:39,909
You think God is a contract killer?
1299
01:39:40,542 --> 01:39:41,827
You shut up
1300
01:39:42,542 --> 01:39:45,500
You're in the center
of the photo every year
1301
01:39:45,500 --> 01:39:47,456
We're rotting in the corner
1302
01:39:48,500 --> 01:39:51,537
This year we may fall
out of the photo altogether
1303
01:39:54,000 --> 01:39:55,831
Know why I come first?
- Why?
1304
01:39:56,250 --> 01:39:57,956
Because I love machines
1305
01:39:58,750 --> 01:40:00,581
Engineering is my passion
1306
01:40:01,625 --> 01:40:02,865
Know your passion?
1307
01:40:05,708 --> 01:40:07,414
That's my bag
- Be quiet
1308
01:40:08,375 --> 01:40:09,706
What're you up to?
1309
01:40:12,125 --> 01:40:14,286
This... is your passion
1310
01:40:15,542 --> 01:40:16,952
Go post this letter
1311
01:40:17,333 --> 01:40:18,664
What letter?
1312
01:40:21,375 --> 01:40:25,664
5 years ago he wrote this for
his favorite wildlife photographer
1313
01:40:26,417 --> 01:40:29,204
Andre...
- Istvan
1314
01:40:30,167 --> 01:40:33,785
He wanted to train with him
in Hungary
1315
01:40:34,708 --> 01:40:38,030
But in fear of his dad, the Fuhrer,
never posted it
1316
01:40:39,750 --> 01:40:43,322
Quit Engineering, marry Photography
1317
01:40:44,292 --> 01:40:46,283
Follow your talent
1318
01:40:49,417 --> 01:40:53,456
If Michael Jackson's dad
forced him to be a boxer...
1319
01:40:54,250 --> 01:40:57,788
and Mohammad Ali's dad
pushed him to be a singer...
1320
01:40:58,500 --> 01:40:59,831
imagine the disaster
1321
01:41:01,875 --> 01:41:04,412
Do you get it?
1322
01:41:07,958 --> 01:41:11,280
Idiot! Loves Photography,
but is marrying machines
1323
01:41:15,917 --> 01:41:17,327
Your Holiness Guru Ranchhoddas
1324
01:41:18,625 --> 01:41:22,789
Engineering is
my wife and mistress both
1325
01:41:24,208 --> 01:41:26,745
But I still fail. Why?
- Explain
1326
01:41:27,875 --> 01:41:30,241
'Cause you're a coward,
scared of the future
1327
01:41:31,958 --> 01:41:36,452
Look at this -
more holy rings than fingers
1328
01:41:37,000 --> 01:41:40,197
One ring per fear -
exam, sis's dowry, job
1329
01:41:41,667 --> 01:41:45,455
With such fear of tomorrow,
how'll you live today?
1330
01:41:46,292 --> 01:41:47,953
How'll you focus on studies?
1331
01:41:49,292 --> 01:41:52,409
Strange buddies! One lives
in fear, the other in pretense
1332
01:41:53,375 --> 01:41:58,745
You live in both - fear and pretense
1333
01:41:58,958 --> 01:42:05,033
You're scared to tell Pia you
love her... so you pretend you don't
1334
01:42:07,542 --> 01:42:09,624
What rubbish!
1335
01:42:10,250 --> 01:42:14,323
Easy to offer free advice,
tough to follow it
1336
01:42:14,417 --> 01:42:17,659
Have the guts? Go confess to Pia.
1337
01:42:18,125 --> 01:42:21,993
There's no connection!
- Deep connection, Your Holiness
1338
01:42:22,083 --> 01:42:27,578
Listen, if you confess to Pia
1339
01:42:28,000 --> 01:42:32,448
I'll tell Dad - No Engineering,
I'm marrying Photography
1340
01:42:33,625 --> 01:42:37,288
And I'll dump my rings
before the job interview
1341
01:42:37,708 --> 01:42:38,788
Deal?
1342
01:42:40,875 --> 01:42:42,661
Have the guts?
1343
01:42:42,792 --> 01:42:45,078
His Holiness is speechless
1344
01:42:51,125 --> 01:42:51,989
Let's go
1345
01:42:57,042 --> 01:42:58,373
Follow me
- Where?
1346
01:43:04,000 --> 01:43:05,536
Let's go
1347
01:43:05,958 --> 01:43:09,075
Hey Virus! I'm anti-Virus
1348
01:43:09,167 --> 01:43:10,657
Hope no dog here
1349
01:43:10,792 --> 01:43:13,204
Cowards! Let's go
1350
01:43:13,333 --> 01:43:17,030
If any danger,
I'll give the Virus alert
1351
01:43:29,292 --> 01:43:30,873
Beware - Virus inside
1352
01:43:51,458 --> 01:43:52,664
Need background score?
1353
01:43:52,875 --> 01:43:53,864
Pia
- Who's it?
1354
01:43:56,625 --> 01:44:00,322
Don't yell! It's me, Rancho
1355
01:44:02,250 --> 01:44:05,663
Just listen for a moment,
then I'm gone
1356
01:44:05,958 --> 01:44:08,370
Say not a word...
1357
01:44:08,708 --> 01:44:09,697
Pia...
- Yes?
1358
01:44:11,833 --> 01:44:15,155
Those 22 minutes with you
on the scooter
1359
01:44:16,000 --> 01:44:20,573
were the most enchanting
22 minutes of my life
1360
01:44:25,000 --> 01:44:30,415
I could spend an eternity
with you on the scooter
1361
01:44:30,542 --> 01:44:31,406
Wow
1362
01:44:32,667 --> 01:44:35,784
... and time stands still
1363
01:44:36,833 --> 01:44:44,285
Every night you ride into my dreams
on your scooter, dressed as a bride
1364
01:44:47,250 --> 01:44:49,582
Instead of a veil,
you lift your helmet
1365
01:44:53,042 --> 01:44:56,000
and come close to kiss me
1366
01:44:59,083 --> 01:45:01,369
But that kiss doesn't happen
1367
01:45:02,208 --> 01:45:03,118
Why?
1368
01:45:03,458 --> 01:45:06,621
Because the noses collide,
and I wake up
1369
01:45:07,708 --> 01:45:09,369
The noses never collide, stupid!
1370
01:45:14,500 --> 01:45:17,572
I'm sorry,
I thought you were Pia
1371
01:45:18,167 --> 01:45:19,122
I wish I was
1372
01:45:19,417 --> 01:45:21,203
Sis, why did you interrupt?
1373
01:45:21,667 --> 01:45:23,498
It took him four years
to say this
1374
01:45:23,708 --> 01:45:26,745
Pia, kiss him.
Show that noses don't collide
1375
01:45:26,833 --> 01:45:30,075
You have my permission,
kiss him... He's so cute!
1376
01:45:30,625 --> 01:45:32,286
Who's this?
- My sister
1377
01:45:33,292 --> 01:45:34,327
Who're you?
1378
01:45:44,000 --> 01:45:47,788
When you were talking,
he kicked. First time!
1379
01:45:47,792 --> 01:45:51,614
He? How do you know
it's a 'he' or 'she'?
1380
01:45:51,917 --> 01:45:55,956
Papa asked the astrologer If we'd
get an engineer or a doctor
1381
01:45:56,917 --> 01:45:57,827
Meaning?
1382
01:45:58,000 --> 01:46:00,867
Boy becomes an engineer,
girl a doctor
1383
01:46:01,667 --> 01:46:07,162
Champ, better stay inside.
Out here's a circus
1384
01:46:08,250 --> 01:46:11,993
Your grandpa is the ringmaster.
He'll crack his whip -
1385
01:46:12,125 --> 01:46:17,540
'Run! Life is a race.
Be an engineer'
1386
01:46:18,375 --> 01:46:23,620
But you follow your heart.
If grandpa scares you...
1387
01:46:24,417 --> 01:46:27,784
put your hand on your heart
and say, 'All is well'
1388
01:46:28,667 --> 01:46:29,497
He kicked
1389
01:46:31,458 --> 01:46:32,538
Say it again
1390
01:46:33,750 --> 01:46:35,365
All is well
1391
01:46:36,250 --> 01:46:37,956
Kicked again
1392
01:46:39,583 --> 01:46:42,575
Once more
- All is well
1393
01:46:47,083 --> 01:46:51,247
All is well
1394
01:46:51,792 --> 01:46:52,781
Who is it?
1395
01:46:53,625 --> 01:46:54,614
Go
1396
01:46:55,292 --> 01:47:00,332
You sent hate-mail to Dad,
here's pee-mail for you
1397
01:47:00,417 --> 01:47:04,865
Enjoy the pee-mail, happy reading!
1398
01:47:11,333 --> 01:47:14,075
Who is it?
- Your future son-in-law
1399
01:47:14,333 --> 01:47:15,823
And the wedding party
1400
01:47:16,667 --> 01:47:17,747
Rastogi!
1401
01:47:20,167 --> 01:47:21,998
Security, that way
1402
01:47:51,583 --> 01:47:55,326
So you all have already learned
about the simple pendulum
1403
01:47:56,042 --> 01:47:59,955
Now let's get down to the advanced
study about compound pendulum
1404
01:48:01,375 --> 01:48:05,368
It's an irregular object
oscillating about its own axis
1405
01:48:05,792 --> 01:48:06,872
Let me demonstrate to you
1406
01:48:07,458 --> 01:48:09,414
What's this?
- Pencil
1407
01:48:09,708 --> 01:48:11,198
What's inside?
- Lead
1408
01:48:11,208 --> 01:48:13,369
Good. Lead is the axis to this pencil
1409
01:48:13,875 --> 01:48:16,867
Even you can be a compound
pendulum, if you oscillate about...
1410
01:48:24,500 --> 01:48:27,116
Where is Raju Rastogi?
- Present, sir
1411
01:48:34,583 --> 01:48:36,494
Hi. Everybody is here
1412
01:48:38,167 --> 01:48:39,247
Good morning, sir
1413
01:48:40,167 --> 01:48:41,373
Where were you last night?
1414
01:48:41,917 --> 01:48:44,989
Studying all night, sir
- Studying?
1415
01:48:45,167 --> 01:48:46,122
Really?
1416
01:48:46,250 --> 01:48:49,242
Hasn't slept two nights,
that's why he looks scruffy
1417
01:48:49,333 --> 01:48:50,243
Not slept?
1418
01:48:50,417 --> 01:48:51,452
What did you study?
1419
01:48:52,542 --> 01:48:56,581
Induction motor, sir.
The whole chapter
1420
01:48:56,875 --> 01:48:57,785
Whole chapter?
1421
01:48:58,000 --> 01:49:00,036
In that case, Mr. Raju Rastogi...
1422
01:49:00,125 --> 01:49:01,035
Yessir!
1423
01:49:01,167 --> 01:49:03,829
Can you tell us how an
induction motor starts?
1424
01:49:11,917 --> 01:49:12,827
Stop it
1425
01:49:20,500 --> 01:49:22,786
Sir, rum
1426
01:49:24,667 --> 01:49:25,702
Mr. Rastogi
1427
01:49:26,167 --> 01:49:28,533
Let's have a cup of tea
in my office
1428
01:49:34,625 --> 01:49:35,580
Sir?
1429
01:49:36,750 --> 01:49:37,660
Close the door
1430
01:49:42,917 --> 01:49:43,997
Can you type?
1431
01:49:45,292 --> 01:49:46,156
Yes, sir
1432
01:49:46,375 --> 01:49:47,831
Will you type a letter for me?
1433
01:49:49,917 --> 01:49:50,997
Definitely, sir
1434
01:49:51,292 --> 01:49:52,247
Come, sit
1435
01:49:53,000 --> 01:49:54,035
Sir, I'm sorry sir...
1436
01:49:56,417 --> 01:49:57,372
Please type
1437
01:49:59,042 --> 01:49:59,872
Dear Sir...
1438
01:50:00,833 --> 01:50:04,246
It is my painful duty to inform you...
1439
01:50:05,542 --> 01:50:08,249
that your son is rusticated...
1440
01:50:09,000 --> 01:50:11,582
No, sorry, delete that.
Go back
1441
01:50:12,292 --> 01:50:16,365
Your son, Mr. Raju Rastogi...
1442
01:50:17,458 --> 01:50:21,622
is rusticated from the
Imperial College of Engineering
1443
01:50:22,208 --> 01:50:23,618
Come on, type
1444
01:50:31,083 --> 01:50:32,789
It'll kill my dad, sir
1445
01:50:32,958 --> 01:50:34,744
Please type
- Sir, please sir
1446
01:50:35,208 --> 01:50:39,156
My decision is final and
irrevocable
1447
01:50:41,208 --> 01:50:46,407
He lives just to see me
become an engineer
1448
01:50:46,417 --> 01:50:50,706
Should've thought of that
before peeing on my door
1449
01:50:50,833 --> 01:50:55,281
Sir, give me one chance... please
1450
01:51:00,875 --> 01:51:04,288
Ok, remove your name
from the letter...
1451
01:51:05,625 --> 01:51:07,786
and put in Rancho's
1452
01:51:09,208 --> 01:51:11,415
I know he was with you
last night
1453
01:51:12,250 --> 01:51:16,323
Be my witness and
I'll spare you
1454
01:51:19,875 --> 01:51:23,914
You have 7 � minutes to think
1455
01:52:11,000 --> 01:52:15,949
We won't let go of you
1456
01:52:17,417 --> 01:52:22,866
We're not done yet... no way
1457
01:52:25,000 --> 01:52:28,197
The heavens may beckon you
1458
01:52:28,292 --> 01:52:31,534
But we'll take up arms against God
1459
01:52:31,542 --> 01:52:37,617
And it's not a fight we intend to lose
1460
01:52:38,167 --> 01:52:41,284
You may try your best to escape
1461
01:52:41,417 --> 01:52:44,614
Try with all your might
1462
01:52:44,792 --> 01:52:51,413
But there is no way
we are letting go of you
1463
01:52:52,000 --> 01:52:58,075
We won't let go of you
1464
01:52:58,542 --> 01:53:04,822
We're not done yet... no way
1465
01:53:06,667 --> 01:53:09,409
Rancho, watch that monitor
1466
01:53:09,708 --> 01:53:10,538
Raju
1467
01:53:12,292 --> 01:53:15,455
His body is paralyzed with shock,
but his mind is alert
1468
01:53:15,958 --> 01:53:20,281
He can see and hear us.
Please don't cry in front of him
1469
01:53:22,125 --> 01:53:26,539
Speak to him normally,
motivate him, joke around
1470
01:53:29,542 --> 01:53:32,204
Good news, Raju.
Your dad's recovered
1471
01:53:32,417 --> 01:53:33,782
The new medicine worked
1472
01:53:34,208 --> 01:53:37,041
Is this your family tradition -
1473
01:53:37,833 --> 01:53:40,950
As one male gets up,
the other conks out?
1474
01:53:41,125 --> 01:53:42,865
Come, wake up
1475
01:53:43,750 --> 01:53:45,160
Your dad wants Pia's scooter
1476
01:53:45,292 --> 01:53:49,114
Should I give it to him?
Hope he won't dent it
1477
01:53:55,125 --> 01:53:59,448
Raju, Farhan is live on webcam.
From the hostel
1478
01:54:01,708 --> 01:54:04,541
Look, Virus has canceled
your suspension order
1479
01:54:04,875 --> 01:54:07,116
Problem solved... Wake up now
1480
01:54:07,417 --> 01:54:10,159
Everything's resolved!
You hear that?
1481
01:54:10,542 --> 01:54:13,375
Rise and shine, buddy
1482
01:54:14,958 --> 01:54:18,155
In this journey offew strides
1483
01:54:18,375 --> 01:54:21,367
On the path called life
1484
01:54:21,542 --> 01:54:27,367
Don't quit...
Just celebrate the ride
1485
01:54:28,167 --> 01:54:31,330
Listen please to those
who love you
1486
01:54:31,458 --> 01:54:34,495
Every dark night is
followed by sunrise
1487
01:54:34,833 --> 01:54:40,078
Don't shut out those
who love you
1488
01:54:40,292 --> 01:54:46,788
We won't let go of you
1489
01:54:46,917 --> 01:54:53,243
We're not done yet... no way
1490
01:54:53,458 --> 01:54:59,863
We won't let go of you
1491
01:55:00,000 --> 01:55:07,577
We're not done yet... no way
1492
01:55:10,917 --> 01:55:14,785
Look, mom bought a new saree
- Brand new
1493
01:55:14,917 --> 01:55:16,532
It cost 2000/-
1494
01:55:17,208 --> 01:55:18,448
Wake up now
1495
01:55:19,625 --> 01:55:21,741
She bought not one,
but ten sarees
1496
01:55:22,208 --> 01:55:23,118
Look!
1497
01:55:25,208 --> 01:55:26,368
Hey Raju!
1498
01:55:26,375 --> 01:55:29,412
C'mon tell me... How do I look?
1499
01:55:30,500 --> 01:55:33,572
Remember the letters
mom would write...
1500
01:55:33,708 --> 01:55:36,825
Always blessed you
with eternal life
1501
01:55:37,000 --> 01:55:43,121
Don't die on her... you can ;t die
1502
01:55:43,500 --> 01:55:46,697
Look at us now, don't turn away
1503
01:55:46,833 --> 01:55:49,950
Smile once to show you care
1504
01:55:50,125 --> 01:55:54,573
Wake up,
don't torment us anymore
1505
01:56:03,458 --> 01:56:06,905
Did you hear about your sis?
1506
01:56:07,833 --> 01:56:10,540
She's getting married
1507
01:56:11,542 --> 01:56:12,873
Without any dowry
1508
01:56:13,542 --> 01:56:18,457
The bridegroom wants
nothing at all
1509
01:56:18,667 --> 01:56:22,159
He just wants Kammo
1510
01:56:22,792 --> 01:56:26,990
You know who the bridegroom is?
- Yeah
1511
01:56:27,000 --> 01:56:27,910
Guess!
1512
01:56:27,917 --> 01:56:29,828
You know him very well
- Yes
1513
01:56:30,000 --> 01:56:31,661
He loves animals
- Huh...?
1514
01:56:32,458 --> 01:56:34,494
He's going to be a
wildlife photographer
1515
01:56:34,583 --> 01:56:36,164
Quiet... Shhhh...
1516
01:56:36,250 --> 01:56:39,413
Didn't get it? It's our Farhan
1517
01:56:40,375 --> 01:56:44,493
Farhan will never take any dowry
1518
01:56:45,125 --> 01:56:49,494
Farhan will marry your sister
1519
01:56:49,917 --> 01:56:54,081
For free! Free! Free!
1520
01:56:55,125 --> 01:56:57,241
Raju!
1521
01:57:04,208 --> 01:57:07,996
One kilo okra, 500 grams cheese
for 'free' would've woken him
1522
01:57:08,375 --> 01:57:10,115
Why sacrifice me...!
1523
01:57:10,375 --> 01:57:12,366
Well done, buddy
1524
01:57:13,167 --> 01:57:16,705
So it's all fixed -
Farhan will marry your sister
1525
01:57:17,792 --> 01:57:18,781
Rancho
1526
01:57:21,417 --> 01:57:24,580
Rascals... Stop fibbing
1527
01:57:27,167 --> 01:57:28,202
Lucky escape!
1528
01:57:28,375 --> 01:57:34,780
We won't let go of you
1529
01:57:34,917 --> 01:57:41,368
We're not done yet... no way
1530
01:57:41,542 --> 01:57:47,913
We won't let go of you
1531
01:57:48,083 --> 01:57:54,124
We're not done yet... no way
1532
01:57:54,125 --> 01:58:00,621
We won't let go of you
1533
01:58:00,750 --> 01:58:09,124
'Okra Rs.12/ kilo'
1534
01:58:12,000 --> 01:58:13,615
You called for a taxi?
1535
01:58:13,625 --> 01:58:15,411
I did
- It's waiting
1536
01:58:15,542 --> 01:58:17,032
Thank you. Why?
1537
01:58:17,458 --> 01:58:18,789
I'm going to the job interview
1538
01:58:19,042 --> 01:58:20,282
You coming with me?
1539
01:58:20,667 --> 01:58:25,286
No. I'm going for the interview.
You're going home
1540
01:58:25,417 --> 01:58:26,782
Why would I go home?
1541
01:58:28,292 --> 01:58:31,739
Remember, we promised
this rascal
1542
01:58:35,083 --> 01:58:37,165
Give me your tie
1543
01:58:38,708 --> 01:58:39,572
Why?
1544
01:58:39,792 --> 01:58:43,705
I doubt you'll go for the
interview after reading this
1545
01:58:44,625 --> 01:58:45,535
What's that?
1546
01:58:45,708 --> 01:58:48,575
A letter
- For you, from Hungary
1547
01:58:48,917 --> 01:58:51,533
Some photographer
called Andre Istvan
1548
01:58:59,458 --> 01:59:01,244
You posted my letter!
1549
01:59:01,417 --> 01:59:03,123
He loved your pictures
1550
01:59:03,583 --> 01:59:06,245
The guy wants you to assist him...
1551
01:59:07,042 --> 01:59:10,580
in the Brazilian rain forest,
for a year
1552
01:59:10,958 --> 01:59:12,539
Will pay you, too
1553
01:59:28,458 --> 01:59:29,743
Dad will never agree
1554
01:59:32,333 --> 01:59:34,995
Go speak to him...
from your heart
1555
01:59:36,667 --> 01:59:37,827
For once, dump your fears...
1556
01:59:38,500 --> 01:59:44,541
or someday, on your deathbed,
you'll regret it
1557
01:59:45,042 --> 01:59:47,624
You'll remember that the letter was
in your hand, taxi at the gate...
1558
01:59:47,750 --> 01:59:51,538
With just a little courage, you
could've turned your life around
1559
01:59:58,083 --> 02:00:00,039
Do you think he'll like it?
1560
02:00:00,667 --> 02:00:02,999
Why such an expensive gift?
1561
02:00:04,125 --> 02:00:06,582
Our son's getting
his first job today
1562
02:00:07,875 --> 02:00:11,788
Don't be stingy at
such a proud moment
1563
02:00:13,708 --> 02:00:14,697
Farhan?
1564
02:00:19,792 --> 02:00:22,078
Don't you have
the job interview today?
1565
02:00:23,875 --> 02:00:24,739
I didn't go
1566
02:00:27,500 --> 02:00:29,240
I don't want to be
an engineer, Dad
1567
02:00:33,458 --> 02:00:35,414
What happened?
You had an accident?
1568
02:00:39,042 --> 02:00:44,287
See that building?
I jumped from its third floor
1569
02:00:47,083 --> 02:00:47,993
Why?
1570
02:00:48,333 --> 02:00:50,665
Because I was rusticated
from college
1571
02:00:53,583 --> 02:00:54,413
Why?
1572
02:00:54,917 --> 02:00:59,741
Drunk, I urinated
on the Director's door
1573
02:01:02,042 --> 02:01:05,705
That scoundrel Rancho
is messing with your mind!
1574
02:01:05,833 --> 02:01:09,576
I don't enjoy Engineering.
I'd make a terrible engineer
1575
02:01:11,708 --> 02:01:16,327
Rancho has a simple belief -
Make your passion your profession
1576
02:01:16,667 --> 02:01:18,248
Then work will become play
1577
02:01:18,375 --> 02:01:20,286
What'll you earn in that jungle?
1578
02:01:20,917 --> 02:01:24,614
A small stipend, but I'll learn a lot
1579
02:01:24,625 --> 02:01:25,831
Five years from now...
1580
02:01:26,542 --> 02:01:31,286
when you see your friends buying
cars and homes, you'll curse yourself
1581
02:01:31,375 --> 02:01:35,368
Life as an engineer will bring
only frustration. Then I'll curse you
1582
02:01:37,417 --> 02:01:39,203
I'd rather curse myself, Dad
1583
02:01:39,333 --> 02:01:40,539
The world will laugh!
1584
02:01:41,792 --> 02:01:43,783
Label you a loser,
for quitting in the final year
1585
02:01:44,667 --> 02:01:50,367
Mr. Kapoor feels you're fortunate
to be at ICE. What'll he think?
1586
02:01:50,625 --> 02:01:52,786
Mr. Kapoor didn't provide me
with an air-conditioner
1587
02:01:55,583 --> 02:01:57,869
It wasn't Mr. Kapoor who slept
in discomfort while I slept well
1588
02:02:00,208 --> 02:02:03,200
He didn't take me around the zoo
on his shoulders
1589
02:02:06,042 --> 02:02:07,282
You did all that, Dad
1590
02:02:09,750 --> 02:02:15,199
How you feel, matters to me.
Mr. Kapoor makes no difference
1591
02:02:16,375 --> 02:02:18,240
I don't even know his first name
1592
02:02:18,375 --> 02:02:21,287
You think you're the hero
of a melodrama?
1593
02:02:21,458 --> 02:02:24,200
Enough, please... he's upset
1594
02:02:25,458 --> 02:02:27,915
God forbid, if he did
something crazy like Raju...
1595
02:02:28,125 --> 02:02:29,706
Then the discussion is over
1596
02:02:30,000 --> 02:02:33,788
Don't say a word or
His Lordship will jump off the roof
1597
02:02:37,250 --> 02:02:42,244
No, Dad. I'll never attempt suicide.
I promise
1598
02:02:44,750 --> 02:02:51,747
The Rancho you detest
put this picture in my wallet
1599
02:02:53,333 --> 02:02:57,155
Told me to see it if a suicidal thought
crossed my mind
1600
02:02:57,292 --> 02:03:00,614
and imagine what'd happen
to your smiles
1601
02:03:00,625 --> 02:03:02,411
when you see my dead body
1602
02:03:07,708 --> 02:03:11,747
I want to convince you, Dad
1603
02:03:13,208 --> 02:03:15,665
but not with a suicide threat
1604
02:03:19,417 --> 02:03:23,239
Dad, what'll happen
if I become a photographer?
1605
02:03:23,542 --> 02:03:24,782
I'll earn less
1606
02:03:25,708 --> 02:03:27,414
I'll have a smaller house,
a smaller car
1607
02:03:29,458 --> 02:03:30,994
But I'll be happy
1608
02:03:32,667 --> 02:03:33,952
I will be really happy
1609
02:03:35,250 --> 02:03:36,911
Whatever I do for you
will be out of genuine love
1610
02:03:38,833 --> 02:03:40,573
I've always listened to you
1611
02:03:40,958 --> 02:03:44,075
For once,
let me listen to my heart
1612
02:03:46,167 --> 02:03:47,077
Please... Dad
1613
02:03:53,500 --> 02:03:54,455
Dad...
1614
02:03:55,667 --> 02:03:56,907
Please don't go away...
1615
02:04:03,125 --> 02:04:04,331
Return this
1616
02:04:07,833 --> 02:04:10,290
Son, what's the cost
of a professional camera?
1617
02:04:11,542 --> 02:04:13,328
Can the laptop be exchanged for it?
1618
02:04:14,792 --> 02:04:16,657
If you need more money, just ask
1619
02:04:25,458 --> 02:04:27,414
Go live your life, my son
1620
02:04:30,333 --> 02:04:34,622
Your grades are consistently poor.
Reason?
1621
02:04:35,292 --> 02:04:36,156
Fear
1622
02:04:37,250 --> 02:04:38,660
I was a good student
since childhood
1623
02:04:39,417 --> 02:04:41,578
Parents hoped
I'd end their poverty
1624
02:04:43,500 --> 02:04:44,489
That scared me
1625
02:04:46,000 --> 02:04:49,492
Here I saw the mad race.
You don't count if you're not first
1626
02:04:51,208 --> 02:04:52,243
My fear grew
1627
02:04:53,917 --> 02:04:55,373
Fear is not good for grades, sir
1628
02:04:56,000 --> 02:04:58,412
I slipped on more
charms and rings
1629
02:04:59,417 --> 02:05:03,865
Prayed to God for favors.
No... begged for favors
1630
02:05:06,958 --> 02:05:10,075
16 broken bones gave me
two months to think and reflect
1631
02:05:10,625 --> 02:05:11,865
Finally, sense dawned
1632
02:05:13,375 --> 02:05:18,540
Today I didn't beg God for this job,
just thanked him for this life
1633
02:05:21,000 --> 02:05:24,993
If you reject me, no regrets
1634
02:05:25,333 --> 02:05:29,451
I'll still do something
worthwhile with my life
1635
02:05:30,000 --> 02:05:35,199
Such frank behavior
is not good for our firm
1636
02:05:35,792 --> 02:05:40,081
We need someone diplomatic
to handle clients
1637
02:05:40,167 --> 02:05:42,533
You're too straightforward
1638
02:05:44,417 --> 02:05:45,247
But...
1639
02:05:46,417 --> 02:05:52,868
if you assure us
you'll control this attitude
1640
02:05:53,000 --> 02:05:55,992
we may consider you
1641
02:05:59,333 --> 02:06:02,496
It took two broken legs
to get me up on my feet
1642
02:06:04,375 --> 02:06:06,206
Wasn't easy to get this attitude
1643
02:06:06,917 --> 02:06:07,781
Can't change it, sir
1644
02:06:11,458 --> 02:06:16,703
You keep your job...
I'll keep my attitude
1645
02:06:16,833 --> 02:06:18,198
I'm sorry, no offense, sir
1646
02:06:22,583 --> 02:06:23,447
Wait
1647
02:06:25,417 --> 02:06:29,410
I've interviewed countless
candidates for 25 years
1648
02:06:29,833 --> 02:06:32,700
Everyone turns into
a yes-man to get the job
1649
02:06:32,875 --> 02:06:34,240
Where did you spring from, son?
1650
02:06:36,167 --> 02:06:36,997
Sir?
1651
02:06:37,250 --> 02:06:39,866
Shall we discuss the salary?
1652
02:06:47,417 --> 02:06:48,327
Thank you, sir
1653
02:07:20,875 --> 02:07:25,073
Your Majesty, thou art great
1654
02:07:27,000 --> 02:07:28,661
Accept this humble offering
1655
02:08:05,250 --> 02:08:08,697
Govind!
1656
02:08:10,750 --> 02:08:14,242
You had said, 'If he gets a job,
shave it off'
1657
02:08:21,458 --> 02:08:22,493
What have you done?
1658
02:08:26,083 --> 02:08:29,496
I feel naked without
my moustache
1659
02:08:31,792 --> 02:08:33,703
I've lost my dignity
1660
02:08:35,792 --> 02:08:38,249
I won't accept defeat, Rastogi
1661
02:08:39,542 --> 02:08:43,581
The job isn't yours until you
pass your final exam
1662
02:08:45,042 --> 02:08:48,990
And this time,
I will set the question paper
1663
02:08:52,208 --> 02:08:54,790
Dad, that's not fair
1664
02:08:57,125 --> 02:09:00,663
Everything is fair in
Love and War
1665
02:09:01,167 --> 02:09:04,489
And this is World War... III
1666
02:09:05,958 --> 02:09:06,993
Rastogi, you're dead meat!
1667
02:09:11,958 --> 02:09:12,868
Hey
1668
02:09:15,292 --> 02:09:16,202
What're you doing here?
1669
02:09:19,167 --> 02:09:20,031
Be careful
1670
02:09:25,708 --> 02:09:29,576
You've been drinking
- Yup, had to down a couple
1671
02:09:30,125 --> 02:09:32,332
A couple too many!
1672
02:09:32,417 --> 02:09:34,328
Needed the guts
- For what?
1673
02:09:36,083 --> 02:09:37,619
For stealing this
- What's this?
1674
02:09:38,708 --> 02:09:42,872
The duplicate key to
Virus's office
1675
02:09:45,375 --> 02:09:47,707
The question paper's
in a cover with a red seal
1676
02:09:48,375 --> 02:09:52,368
Dad has set it, to fail Raju
1677
02:09:52,667 --> 02:09:53,622
Go get it!
1678
02:09:54,667 --> 02:09:57,249
Are you mad or what -
that's cheating!
1679
02:10:01,708 --> 02:10:04,950
Everything's fair in
Love and War
1680
02:10:06,458 --> 02:10:07,493
Tell me something...
1681
02:10:09,417 --> 02:10:10,623
Do you really feel...
1682
02:10:12,167 --> 02:10:17,707
the noses collide while kissing?
1683
02:10:23,125 --> 02:10:26,868
Wait. Have some dhokla
1684
02:10:29,333 --> 02:10:31,949
You Gujaratis are so cute
1685
02:10:32,875 --> 02:10:36,197
But why does your food
sound so dangerous?
1686
02:10:37,292 --> 02:10:42,537
Dhokla, Fafda, Handwa,
Thepla, Khakhra
1687
02:10:43,667 --> 02:10:45,828
Sound like missiles
1688
02:10:45,833 --> 02:10:46,697
C'mon
1689
02:10:46,917 --> 02:10:49,408
'Today Bush dropped
two Dhoklas on Iraq'
1690
02:10:50,042 --> 02:10:52,909
'400 dead, 200 injured'
1691
02:10:53,250 --> 02:10:54,160
C'mon
1692
02:10:57,625 --> 02:10:58,614
Oh...
1693
02:11:00,125 --> 02:11:04,573
I can deal with Khakhra, Fafda.
But your name...
1694
02:11:05,500 --> 02:11:08,822
'Ranchhoddas Shamaldas
Chanchad' - Yuck
1695
02:11:10,042 --> 02:11:12,624
I won't change my last name
after marriage
1696
02:11:14,458 --> 02:11:17,450
Pia, we can't get married
1697
02:11:21,000 --> 02:11:21,910
Why?
1698
02:11:22,750 --> 02:11:24,206
Is there someone else?
1699
02:11:26,708 --> 02:11:27,572
No
1700
02:11:27,875 --> 02:11:29,615
Are you gay?
- No
1701
02:11:31,458 --> 02:11:33,369
Then why don't you
propose to me?
1702
02:11:37,917 --> 02:11:39,373
Are you impotent?
- No
1703
02:11:42,042 --> 02:11:43,873
Then prove it
1704
02:11:44,333 --> 02:11:45,288
Pia, no
1705
02:11:45,542 --> 02:11:46,998
Stop, stop!
1706
02:11:47,167 --> 02:11:49,533
What happened?
- We didn't inform Pia
1707
02:11:50,000 --> 02:11:52,116
Stop here,
my bladders are bursting
1708
02:11:52,125 --> 02:11:53,990
Shut up!
- Are you in touch with her?
1709
02:11:54,292 --> 02:11:57,455
No... I have her home number
Then call her, I'll stop
1710
02:12:03,917 --> 02:12:04,747
Hello
1711
02:12:04,833 --> 02:12:07,119
No place for urine-expulsion
in this country
1712
02:12:07,125 --> 02:12:10,538
Hello, is Pia there?
- No, she's not
1713
02:12:10,917 --> 02:12:12,703
Is she at the hospital?
1714
02:12:12,833 --> 02:12:14,414
Why would she be there?
1715
02:12:14,625 --> 02:12:16,832
She's getting married today
- in Manali
1716
02:12:24,833 --> 02:12:26,073
Too late! She's married
1717
02:12:27,500 --> 02:12:30,412
Not yet. It's a six hour drive
1718
02:12:30,750 --> 02:12:32,832
If we rush, we'll reach
before the vows
1719
02:12:33,333 --> 02:12:34,197
What do you say?
1720
02:12:36,167 --> 02:12:38,579
It's a no-brainer. Let's turn back
1721
02:12:38,792 --> 02:12:40,532
No turning back
1722
02:12:41,000 --> 02:12:43,742
Straight to Ladakh.
We'll meet Rancho and return
1723
02:12:43,917 --> 02:12:46,499
I have a Friday meeting with
Phunsukh Wangdu
1724
02:12:46,625 --> 02:12:48,161
Get into the car
1725
02:12:48,417 --> 02:12:51,580
If I miss my meeting,
the Japanese will get him
1726
02:12:51,958 --> 02:12:54,370
They're offering him a
first name in the company
1727
02:12:54,500 --> 02:12:57,492
'Phunsukh and Fujiyashi',
profit sharing...
1728
02:13:30,708 --> 02:13:32,869
Pia weds Suhas!
- Thanks for the suit
1729
02:13:35,208 --> 02:13:36,698
Virus will have a heart attack
1730
02:13:37,792 --> 02:13:40,499
At every daughter's wedding,
we're there to rock the party
1731
02:13:41,917 --> 02:13:45,330
Listen, I'll update Pia,
you peel off the price tag
1732
02:14:02,125 --> 02:14:04,366
Farhan
- We found Rancho
1733
02:14:12,500 --> 02:14:14,115
For Room 107?
- Yes, sir
1734
02:14:14,833 --> 02:14:17,666
You've taken ages.
- Sorry, sir
1735
02:14:17,792 --> 02:14:18,656
Off, now
1736
02:14:27,708 --> 02:14:29,414
Housekeeping, sir
- Come in
1737
02:14:29,958 --> 02:14:32,574
Amore... Amore...
1738
02:14:32,667 --> 02:14:34,032
Quick, iron my coat
1739
02:14:34,125 --> 02:14:36,992
Amore... Amore...
1740
02:14:37,833 --> 02:14:41,075
We found Rancho!
Now you can't marry this ass
1741
02:14:41,583 --> 02:14:42,663
You're mad, Farhan
1742
02:14:43,792 --> 02:14:46,454
Don't fool yourself, Pia.
You still love Rancho
1743
02:14:46,667 --> 02:14:48,623
You're still eating his favorite food
1744
02:14:48,917 --> 02:14:51,579
Amore... Amore...
1745
02:15:06,958 --> 02:15:11,156
He's incorrigible.
Once a price tag, always a price tag
1746
02:15:11,250 --> 02:15:14,117
Shut up, Farhan.
Suhas is a changed man
1747
02:15:14,667 --> 02:15:16,703
He doesn't speak of
brands and prices anymore
1748
02:15:16,708 --> 02:15:19,905
My 150,000/ - coat
1749
02:15:20,000 --> 02:15:22,161
Why do you people eat sauce?
1750
02:15:22,167 --> 02:15:24,658
I'll sort it out, sir
- How?
1751
02:15:24,750 --> 02:15:27,332
Our laundry specializes in
cleaning mint-stained suits
1752
02:15:27,458 --> 02:15:29,449
I'll clean it in a jiffy
1753
02:15:34,750 --> 02:15:36,081
Get it soon
1754
02:15:37,042 --> 02:15:39,283
But it's too late now, Farhan
- Pia
1755
02:15:40,167 --> 02:15:42,408
Let's go, Pia, we're late
1756
02:15:53,833 --> 02:15:57,200
Pia, it's me... Raju.
Don't yell, they'll kill me
1757
02:16:02,333 --> 02:16:03,288
Where is Suhas?
1758
02:16:03,292 --> 02:16:06,034
Housekeeping took my coat
1759
02:16:06,500 --> 02:16:08,286
Go... Send Suhas here
1760
02:16:08,500 --> 02:16:11,697
It's rude to leave the ceremony
1761
02:16:23,000 --> 02:16:24,661
Yeah, Farhan?
- The car's ready
1762
02:16:25,000 --> 02:16:27,616
Grab her hand and run.
Don't move
1763
02:16:29,125 --> 02:16:30,786
Sir...
- My coat?
1764
02:16:30,792 --> 02:16:31,952
You're here...
1765
02:16:32,125 --> 02:16:33,740
So who's at the altar?
- Altar?
1766
02:16:36,042 --> 02:16:38,533
Another couple of rounds,
and we'll be considered married
1767
02:16:38,708 --> 02:16:40,994
I'm already married, Pia.
Let's go
1768
02:16:41,458 --> 02:16:44,746
It's too late.
People will laugh at me
1769
02:16:45,000 --> 02:16:46,786
So you'll commit suicide?
1770
02:16:47,375 --> 02:16:48,285
Rastogi!
1771
02:16:48,375 --> 02:16:50,491
People will gossip briefly,
then forget
1772
02:16:51,875 --> 02:16:54,867
But you... you'll regret
on your deathbed
1773
02:16:54,958 --> 02:16:57,745
that the car was at the gate,
Rancho within reach...
1774
02:16:58,083 --> 02:17:01,575
but in fear of people,
you married this ass
1775
02:17:03,750 --> 02:17:04,705
Housekeeping?
1776
02:17:44,417 --> 02:17:47,454
Pia, minor problem
1777
02:17:47,750 --> 02:17:48,660
What?
1778
02:17:49,042 --> 02:17:50,657
We don't know if Rancho's married
1779
02:17:50,750 --> 02:17:51,580
What!
1780
02:17:51,667 --> 02:17:54,329
He won't be married
- And if he is?
1781
02:17:55,208 --> 02:17:56,618
Then we'll drop you back
1782
02:17:57,500 --> 02:18:01,288
Relax! Handmade biscuit?
1783
02:18:05,125 --> 02:18:05,989
What's he doing here?
1784
02:18:07,042 --> 02:18:10,455
Ignore him
- The biscuit's very good
1785
02:18:11,500 --> 02:18:13,365
Till yesterday,
I was a law-abiding citizen
1786
02:18:13,875 --> 02:18:17,743
But in the last 24 hours,
I'd grounded an aircraft
1787
02:18:18,542 --> 02:18:20,999
almost assigned Shamaldas's
ashes to the sewers, and
1788
02:18:21,250 --> 02:18:25,664
made a bride elope from her
own wedding! All for Rancho
1789
02:18:27,125 --> 02:18:29,241
But he too would do
anything for friends
1790
02:18:29,500 --> 02:18:32,992
Like stealing the question paper...
from the lion 's den
1791
02:18:33,083 --> 02:18:34,118
Envelope with the red seal
1792
02:18:35,125 --> 02:18:40,119
He feared that if Raju failed,
there'd be another high jump
1793
02:18:43,292 --> 02:18:48,582
We were principled thieves,
stealing the paper only for Raju
1794
02:18:48,958 --> 02:18:50,073
We'd sworn we won't even
take a peek
1795
02:18:52,792 --> 02:18:54,123
Where's it hidden...
1796
02:18:54,292 --> 02:18:57,910
We'll grow old searching!
Ask Pia
1797
02:19:04,125 --> 02:19:05,285
Pia, your phone
1798
02:19:06,542 --> 02:19:09,784
Mr. Papa-To-Be!
If you say 'All is well', he kicks
1799
02:19:09,875 --> 02:19:10,705
He kicked
1800
02:19:13,167 --> 02:19:14,657
Pia, your phone
1801
02:19:20,500 --> 02:19:21,740
Found it! Rancho
1802
02:19:23,208 --> 02:19:24,197
Hello?
1803
02:19:42,625 --> 02:19:44,866
Quick, photocopy this
1804
02:20:05,958 --> 02:20:06,822
Where was it?
1805
02:20:07,125 --> 02:20:08,114
Put it back
1806
02:20:31,458 --> 02:20:33,494
We're safe!
- Where were you?
1807
02:20:38,083 --> 02:20:39,789
Here
- What's this?
1808
02:20:40,125 --> 02:20:41,035
A gift
1809
02:20:42,167 --> 02:20:46,080
Question paper.
Virus set it himself, to fail you
1810
02:20:53,667 --> 02:20:54,998
Strange buddies!
1811
02:20:56,333 --> 02:21:00,906
First teach you to be upright,
then offer a path to shame
1812
02:21:02,958 --> 02:21:03,993
No way
1813
02:21:05,583 --> 02:21:06,948
If I pass,
it'll be on my own steam
1814
02:21:10,833 --> 02:21:11,993
If I don't, it's still ok
1815
02:21:29,208 --> 02:21:33,747
He'd won us over!
I felt like embracing him as family...
1816
02:21:34,667 --> 02:21:36,578
but then I controlled my emotions
1817
02:21:55,667 --> 02:21:58,659
Damn thief
- Sir, please, sir
1818
02:21:58,792 --> 02:22:01,989
Rascal
- Sorry sir
1819
02:22:02,542 --> 02:22:03,827
Wanted to change the system
1820
02:22:05,542 --> 02:22:10,491
You'll pee on my door
- Sir, what're you doing
1821
02:22:12,000 --> 02:22:12,989
Sorry sir
1822
02:22:14,458 --> 02:22:16,323
You are rusticated!
1823
02:22:17,125 --> 02:22:20,117
If all of you aren't out by morning,
I'll call the police
1824
02:22:20,542 --> 02:22:21,873
I will call the police!
1825
02:22:24,375 --> 02:22:25,205
Rascals!
1826
02:22:25,542 --> 02:22:26,873
Rascals, all of you
1827
02:22:30,875 --> 02:22:33,207
How did he get my office key?
1828
02:22:34,500 --> 02:22:35,910
I gave him the key, Dad
1829
02:22:37,292 --> 02:22:40,910
I wish I'd given this key to
my brother... He'd be alive today
1830
02:22:41,083 --> 02:22:41,993
Stop it, Pia
1831
02:22:43,125 --> 02:22:45,958
You think your son
fell off a train and died?
1832
02:22:46,500 --> 02:22:47,410
Shut up, Pia
1833
02:22:47,500 --> 02:22:49,786
You decided he'd be an engineer
1834
02:22:49,958 --> 02:22:52,244
Did you ever ask him
what he wanted to be?
1835
02:22:53,042 --> 02:22:54,623
You put such pressure on him...
1836
02:22:55,000 --> 02:22:57,286
that he chose death
over the entrance exam
1837
02:23:01,542 --> 02:23:02,406
I don't understand...
1838
02:23:03,208 --> 02:23:05,790
Dad, you go to your room
1839
02:23:09,667 --> 02:23:12,033
Pia, don't do this
1840
02:23:14,500 --> 02:23:18,413
He wanted to study Literature,
be a writer
1841
02:23:20,667 --> 02:23:23,204
But all he wrote was
this suicide note
1842
02:23:23,208 --> 02:23:24,493
Put that away, please
1843
02:23:24,667 --> 02:23:26,328
No more cover-ups!
1844
02:23:29,708 --> 02:23:32,996
Just once...
1845
02:23:33,000 --> 02:23:36,697
if you'd said - Don't do Engineering
if you don't want to
1846
02:23:37,542 --> 02:23:38,952
just do what your heart is in
1847
02:23:40,417 --> 02:23:42,157
then he'd be alive today
1848
02:23:50,083 --> 02:23:52,165
He didn't commit suicide
1849
02:23:52,875 --> 02:23:53,864
You're right, Dad
1850
02:23:55,417 --> 02:23:56,657
It wasn't suicide...
1851
02:23:59,125 --> 02:24:00,205
It was murder
1852
02:24:16,125 --> 02:24:19,037
Many city roads are
completely submerged
1853
02:24:19,042 --> 02:24:21,033
Traffic has come to a standstill
1854
02:24:34,958 --> 02:24:38,780
Dad...
1855
02:24:39,875 --> 02:24:40,830
Mona?
1856
02:24:45,000 --> 02:24:47,491
Go back, Millimeter.
Why're you following us?
1857
02:24:48,042 --> 02:24:50,328
Why?
Your pop owns the road?
1858
02:24:50,458 --> 02:24:52,164
Please help,
we are desperate here!
1859
02:24:53,125 --> 02:24:54,990
You can't send an ambulance?
1860
02:24:56,000 --> 02:24:57,911
Get it from another hospital
1861
02:24:58,542 --> 02:25:02,080
The entire city's flooded, sir.
We're helpless
1862
02:25:05,583 --> 02:25:06,868
Mona, you ok?
1863
02:25:07,417 --> 02:25:08,406
Rancho, Pia
1864
02:25:10,792 --> 02:25:14,660
Rancho, you can't reach here.
Do as I say
1865
02:25:14,958 --> 02:25:19,827
The water bag has burst
1866
02:25:20,833 --> 02:25:23,370
Disconnected! Mona
1867
02:25:28,583 --> 02:25:29,572
Mona!
1868
02:25:33,958 --> 02:25:35,494
Turn on the lights
- Where to?
1869
02:25:36,000 --> 02:25:39,948
To the table tennis table
- Pia, we're in the common room
1870
02:25:43,917 --> 02:25:45,782
Raju, turn on the web camera
1871
02:25:51,917 --> 02:25:53,077
Where's Mona? Show me
1872
02:25:54,625 --> 02:25:55,580
Hold on
1873
02:25:57,792 --> 02:25:58,656
Here, Pia
1874
02:25:58,958 --> 02:26:01,870
Mona, don't worry. I'm with you
1875
02:26:01,958 --> 02:26:02,947
Pia, I'm dying!
1876
02:26:03,333 --> 02:26:05,949
Rancho, even when
there were no hospitals or docs
1877
02:26:06,083 --> 02:26:07,493
babies were delivered
1878
02:26:08,083 --> 02:26:10,415
You all will deliver this baby
1879
02:26:13,083 --> 02:26:14,664
All is well
1880
02:26:14,792 --> 02:26:17,784
How dare you? I'll kill you
1881
02:26:17,917 --> 02:26:19,953
Dad, stay out of this
1882
02:26:20,917 --> 02:26:23,124
Farhan, get towels and scissors
1883
02:26:23,125 --> 02:26:25,616
Millimeter, get clothes clips
and hot water
1884
02:26:25,875 --> 02:26:27,365
Rancho, cover Mona
1885
02:26:34,917 --> 02:26:36,453
Mona, try pushing
1886
02:26:36,875 --> 02:26:40,823
Push with all your might
1887
02:26:41,083 --> 02:26:43,495
Stop it! I can't do it
1888
02:26:43,708 --> 02:26:45,539
Rancho, check if there's crowning
1889
02:26:46,458 --> 02:26:47,322
Crowning...?
1890
02:26:48,667 --> 02:26:49,577
Get that diagram
1891
02:26:52,500 --> 02:26:55,242
See if the head is coming out
1892
02:26:57,583 --> 02:26:58,914
Check quickly
1893
02:26:59,708 --> 02:27:00,618
Go!
1894
02:27:01,292 --> 02:27:03,783
Go, Rancho, go
1895
02:27:11,042 --> 02:27:13,158
No crowning
1896
02:27:13,250 --> 02:27:15,115
Mona, please push
1897
02:27:17,792 --> 02:27:18,656
Mona!
1898
02:27:21,667 --> 02:27:22,827
She's tired, Pia
1899
02:27:23,250 --> 02:27:26,947
Wake her! If she won't push,
it's a big problem
1900
02:27:27,292 --> 02:27:31,080
They need a vacuum cup
- Where will they get one?
1901
02:27:31,250 --> 02:27:34,117
What's a vacuum cup?
How is it used?
1902
02:27:34,375 --> 02:27:35,239
I'll show you
1903
02:27:38,500 --> 02:27:42,823
If the mother's too fatigued to push,
a cup is placed on baby's head
1904
02:27:43,125 --> 02:27:46,913
Suction makes the cup
stick to the head...
1905
02:27:47,625 --> 02:27:49,490
and the baby is pulled out
1906
02:27:49,958 --> 02:27:52,165
I can make this
- How?
1907
02:27:52,417 --> 02:27:54,282
With a vacuum cleaner
- Vacuum cleaner?
1908
02:27:54,292 --> 02:27:55,407
Yes
1909
02:27:55,417 --> 02:27:57,829
That pressure's too high
1910
02:27:57,833 --> 02:28:00,040
I'll control it
- D'you have a vacuum cleaner?
1911
02:28:00,042 --> 02:28:01,122
Yes, in my office
1912
02:28:01,542 --> 02:28:04,284
Farhan, rush and get it
- Here's the key
1913
02:28:10,250 --> 02:28:13,697
Mona, push
1914
02:28:14,458 --> 02:28:15,994
Oh my God
1915
02:28:16,875 --> 02:28:17,785
What happened?
1916
02:28:22,667 --> 02:28:24,953
Raju, what happened?
- The power's gone
1917
02:28:25,917 --> 02:28:27,407
How'll the vacuum work now?
1918
02:28:27,417 --> 02:28:30,033
Farhan, you get the vacuum,
I'll get the power.
1919
02:28:30,042 --> 02:28:31,031
How?
1920
02:28:31,708 --> 02:28:33,198
Millimeter, get Virus out
1921
02:28:34,583 --> 02:28:37,245
What nonsense is this!
1922
02:28:37,458 --> 02:28:41,030
Not this Virus.
My Virus, the inverter
1923
02:28:41,208 --> 02:28:43,119
Get that, quick
- Ok
1924
02:28:43,375 --> 02:28:45,536
Raju, wake up the hostel
1925
02:28:45,708 --> 02:28:48,666
Get car batteries, wires,
and a vacuum gauge
1926
02:28:51,500 --> 02:28:54,162
Emergency in the common room!
1927
02:29:24,958 --> 02:29:27,074
Where's Rancho?
- Here, sir
1928
02:29:27,333 --> 02:29:30,040
Keep the batteries here
... and the wires
1929
02:29:32,292 --> 02:29:35,489
Raju, switch off everything,
connect the inverter to the mains
1930
02:29:40,292 --> 02:29:41,498
Rancho, vacuum cleaner
1931
02:29:42,625 --> 02:29:45,583
Farhan, get your lens cleaner
1932
02:29:45,583 --> 02:29:47,039
Blower?
- Yeah, get it
1933
02:29:49,750 --> 02:29:50,785
Rancho, blower
1934
02:29:50,917 --> 02:29:52,953
Good. Fix this to the gauge
1935
02:30:19,333 --> 02:30:20,618
Rancho, I'm done
1936
02:30:23,042 --> 02:30:24,202
All switches off?
- Yes
1937
02:30:25,750 --> 02:30:27,411
Hit the table
and computer switches
1938
02:30:27,417 --> 02:30:28,281
Ok
1939
02:30:40,958 --> 02:30:42,073
Raju, turn on the computer
1940
02:30:42,458 --> 02:30:44,164
Farhan, here
1941
02:30:46,250 --> 02:30:48,286
Pia, come here quick
1942
02:30:50,750 --> 02:30:51,865
Love you, Rancho
1943
02:30:52,625 --> 02:30:54,616
Farhan, turn it on
- Ok
1944
02:31:01,167 --> 02:31:03,203
Pia, how much suction?
1945
02:31:03,583 --> 02:31:05,039
Not more than 0.5
1946
02:31:05,250 --> 02:31:07,286
Farhan, 0.5
- Cover it
1947
02:31:08,833 --> 02:31:09,743
0.5
1948
02:31:12,292 --> 02:31:16,331
Vacuum cleaner baby!
Mother of all deliveries
1949
02:31:17,417 --> 02:31:18,281
Farhan, stop
1950
02:31:18,292 --> 02:31:19,122
Ok
1951
02:31:25,542 --> 02:31:26,873
Raju, get on the table
1952
02:31:27,125 --> 02:31:30,288
Push the baby down, like this
1953
02:31:30,458 --> 02:31:31,413
Ok
1954
02:31:32,500 --> 02:31:33,410
Farhan, turn it on
1955
02:31:38,000 --> 02:31:40,332
C'mon, you can do it
1956
02:31:41,458 --> 02:31:43,915
C'mon, push
1957
02:31:48,083 --> 02:31:50,665
Do it for Champ
1958
02:31:50,875 --> 02:31:53,332
C'mon, Mona
1959
02:31:55,042 --> 02:31:57,124
He's coming out!
1960
02:31:58,458 --> 02:32:00,244
You can do it
1961
02:32:01,042 --> 02:32:03,408
Yes Mona, push
1962
02:32:11,250 --> 02:32:12,330
Farhan, turn it off
1963
02:32:12,417 --> 02:32:13,452
Ok, off
1964
02:32:33,708 --> 02:32:35,494
Two clips,
cut the umbilical cord
1965
02:32:35,792 --> 02:32:37,999
Farhan, two clips on the cord
1966
02:32:38,708 --> 02:32:40,744
Get scissors
- Be careful
1967
02:32:41,958 --> 02:32:44,244
Cut at the center,
get a towel
1968
02:32:47,042 --> 02:32:49,374
Pia, he's not crying
1969
02:32:53,625 --> 02:32:56,537
Hey Champ!
1970
02:32:57,875 --> 02:33:00,332
Rancho, rub his back
1971
02:33:02,583 --> 02:33:04,619
Hey Champ
- Come on, Champ
1972
02:33:06,458 --> 02:33:08,574
No, nothing
1973
02:33:09,042 --> 02:33:10,077
Blow air into his mouth
1974
02:33:17,250 --> 02:33:18,080
C'mon, Champ
1975
02:33:23,625 --> 02:33:24,489
No response
1976
02:33:48,833 --> 02:33:52,451
Hush Mona, say -
All is well
1977
02:33:57,708 --> 02:33:58,663
He kicked
1978
02:33:59,958 --> 02:34:00,822
What?
1979
02:34:01,708 --> 02:34:02,993
He kicked
1980
02:34:06,458 --> 02:34:07,789
Say - All is well
1981
02:34:09,417 --> 02:34:16,323
All is well
1982
02:34:57,750 --> 02:35:01,117
If Virus had said, 'My grandson
will be an engineer'
1983
02:35:01,250 --> 02:35:03,115
I would've broken his jaw
1984
02:35:03,792 --> 02:35:06,625
But when he finally spoke,
he stunned us
1985
02:35:06,917 --> 02:35:10,080
What a kick!
Wanna be a footballer?
1986
02:35:11,125 --> 02:35:14,162
Be what you want to be
1987
02:35:30,625 --> 02:35:34,538
Wait - I've not finished with you!
1988
02:35:36,917 --> 02:35:39,499
First day of college,
you'd asked me a question...
1989
02:35:39,833 --> 02:35:42,245
Why didn't astronauts
use a pencil in space?
1990
02:35:43,000 --> 02:35:45,286
If a pencil tip breaks
1991
02:35:45,458 --> 02:35:51,374
it'd float in zero gravity.
Get into eyes, nose, instruments...
1992
02:35:51,500 --> 02:35:53,456
You were wrong
1993
02:35:55,042 --> 02:35:56,907
You cannot be right all the time
1994
02:35:59,000 --> 02:36:00,035
You understand?
1995
02:36:02,458 --> 02:36:03,322
Yes, sir
1996
02:36:04,583 --> 02:36:06,699
This was an important invention
1997
02:36:08,000 --> 02:36:09,035
You understand?
1998
02:36:10,417 --> 02:36:11,281
Yes, sir
1999
02:36:13,833 --> 02:36:22,241
My Director said, 'When you find
an extraordinary student...'
2000
02:36:41,083 --> 02:36:45,531
Go, study!
Pass your exams and leave
2001
02:36:54,417 --> 02:36:56,533
And now, Student of the Year...
2002
02:36:56,750 --> 02:36:59,241
Ranchhoddas Shamaldas Chanchad
2003
02:37:16,875 --> 02:37:18,206
Sir, one photo
2004
02:37:35,667 --> 02:37:39,114
I wanted to capture all these
memories and take them home
2005
02:37:41,167 --> 02:37:46,582
That day, we hugged,
we rejoiced, we cried...
2006
02:37:46,833 --> 02:37:48,494
We vowed that we'd meet
at least once a year...
2007
02:37:49,167 --> 02:37:52,614
Who knew then, we were seeing
Rancho for the last time
2008
02:38:26,542 --> 02:38:27,497
Untie him
2009
02:38:30,833 --> 02:38:32,744
I'll sue you all in an
American court
2010
02:38:47,208 --> 02:38:48,072
Raju
2011
02:39:07,083 --> 02:39:09,074
Only Rancho can create
a school like this
2012
02:39:09,625 --> 02:39:10,705
But where is he?
2013
02:39:15,167 --> 02:39:16,407
Don't pee here
2014
02:39:17,500 --> 02:39:19,115
Go away creatures
2015
02:39:19,500 --> 02:39:22,572
Don't pee here
- I'll smack you
2016
02:39:40,333 --> 02:39:42,540
Bingo! He cannot be far
2017
02:39:54,000 --> 02:39:56,286
Excuse me,
where is Ranchhoddas?
2018
02:39:56,417 --> 02:39:58,408
He's not Ranchhoddas!
- Rancho...
2019
02:39:58,500 --> 02:40:00,707
Chhote... Dammit,
what's his name?
2020
02:40:00,833 --> 02:40:03,540
Calm down. Come with me
2021
02:40:06,000 --> 02:40:06,910
Where's he?
- Rancho
2022
02:40:14,292 --> 02:40:17,455
Farhan, he's read all your books
2023
02:40:23,750 --> 02:40:29,791
Raju, he reads your blog everyday.
Proudly shares it with the kids
2024
02:40:33,292 --> 02:40:36,784
Remember your helmet, Pia?
It was stolen...
2025
02:40:38,708 --> 02:40:41,905
Who are you?
How do you know us?
2026
02:40:42,167 --> 02:40:44,249
Didn't you recognize me?
- No
2027
02:40:45,167 --> 02:40:49,160
How would you?
Millimeter is now Centimeter
2028
02:40:54,208 --> 02:40:58,702
Not Centimeter, you're Kilometer
2029
02:40:59,542 --> 02:41:00,531
How did you get here?
2030
02:41:00,625 --> 02:41:03,867
I got a letter with
a train ticket inside
2031
02:41:04,125 --> 02:41:07,868
It said - 'Miss being in school?
Catch this train'... I did
2032
02:41:09,458 --> 02:41:10,573
That rascal Rancho!
2033
02:41:14,750 --> 02:41:15,739
Where is that idiot?
2034
02:41:26,917 --> 02:41:28,828
Dorje, you fly it
2035
02:41:43,792 --> 02:41:49,287
Every night you ride into my dreams
on a scooter, dressed as a bride
2036
02:41:50,208 --> 02:41:52,494
Instead of a veil,
you lift your helmet
2037
02:41:53,125 --> 02:41:55,867
and come close to kiss me
2038
02:41:59,458 --> 02:42:00,698
Couldn't you tell me
before leaving?
2039
02:42:03,042 --> 02:42:03,872
No
2040
02:42:05,667 --> 02:42:06,577
Sorry
2041
02:42:06,958 --> 02:42:07,788
Did you marry?
2042
02:42:08,375 --> 02:42:12,618
What? No
2043
02:42:13,583 --> 02:42:16,199
You?
- Almost... Idiot
2044
02:42:23,792 --> 02:42:24,656
So?
2045
02:42:26,125 --> 02:42:27,114
So what?
2046
02:42:27,625 --> 02:42:28,956
Do you love someone?
2047
02:42:33,375 --> 02:42:34,205
Yes
2048
02:42:40,250 --> 02:42:41,114
Who?
2049
02:42:42,417 --> 02:42:43,281
You
2050
02:43:09,000 --> 02:43:12,197
See, the noses don't collide,
stupid
2051
02:43:13,417 --> 02:43:14,247
That's right!
2052
02:43:14,500 --> 02:43:15,615
Rancho
2053
02:43:17,125 --> 02:43:17,989
Hi... Farhan!
2054
02:43:18,167 --> 02:43:20,283
Screw your 'Hi'
2055
02:43:20,708 --> 02:43:25,452
Hey, listen to me...
- No, you listen to me
2056
02:43:25,625 --> 02:43:27,911
I can explain everything
2057
02:43:29,000 --> 02:43:29,910
Hi... Raju!
2058
02:43:29,917 --> 02:43:31,828
How we hunted for you!
2059
02:43:34,708 --> 02:43:38,826
Didn't have a coin
for one phone call?
2060
02:43:40,875 --> 02:43:43,161
Add a couple from me too
2061
02:43:43,708 --> 02:43:48,907
Rascal, scoundrel
- Let him go now
2062
02:43:49,042 --> 02:43:49,997
Ok ok, enough
2063
02:43:51,333 --> 02:43:53,119
On your feet, c'mon
2064
02:44:23,125 --> 02:44:24,865
Having fun, idiots?
2065
02:44:25,125 --> 02:44:26,990
Hey... Hi Chatur
2066
02:44:27,292 --> 02:44:32,366
Ranchhoddas Chanchad.
How do you do, Mr. Teacher?
2067
02:44:32,792 --> 02:44:39,573
Wow, you're a teacher in a village -
A for Apple, B for Ball...
2068
02:44:41,500 --> 02:44:46,244
Our trains left together.
But yours traveled in reverse...
2069
02:44:46,792 --> 02:44:49,704
from engineer to primary teacher
2070
02:44:51,875 --> 02:44:54,787
What's your salary, Chanchad?
5000/-?
2071
02:44:55,167 --> 02:44:56,953
For me that's $ 100
2072
02:44:57,375 --> 02:45:00,788
My son's pocket money is
more than your salary
2073
02:45:00,958 --> 02:45:03,745
Cut the crap
- Crap is what he gave us
2074
02:45:03,917 --> 02:45:08,991
Wanted to change the education
system, change the world
2075
02:45:09,208 --> 02:45:11,790
Finally what does he change?
Kids' diapers
2076
02:45:12,250 --> 02:45:13,660
You gonna break his jaw
or should I?
2077
02:45:13,833 --> 02:45:14,743
Just relax
2078
02:45:14,833 --> 02:45:21,614
Remember I'd said
one day you'd cry and I'd laugh?
2079
02:45:23,292 --> 02:45:30,073
Sign here.
Accept - You lost, I won!
2080
02:45:30,333 --> 02:45:33,370
'Declaration of Defeat'!
Unbelievable, man
2081
02:45:33,542 --> 02:45:35,624
Chatur
- Crazy guy
2082
02:45:37,417 --> 02:45:41,740
Hey, this is Virus's pen!
You pinched it?
2083
02:45:42,167 --> 02:45:43,577
Forget it, man
2084
02:45:44,250 --> 02:45:47,947
This is for winners, not losers
2085
02:45:49,042 --> 02:45:56,039
If your school ever needs help,
call my assistant for a donation
2086
02:45:58,167 --> 02:46:01,000
A for Apple, B for Ball...
2087
02:46:02,500 --> 02:46:05,287
He hasn't changed at all!
- Ignore him
2088
02:46:05,417 --> 02:46:06,907
He's full of crap
2089
02:46:07,250 --> 02:46:11,664
Good news is your name
isn't Ranchhoddas Chanchad
2090
02:46:12,042 --> 02:46:16,081
Imagine, after marriage,
I'm Pia Chanchad - Yuck!
2091
02:46:16,833 --> 02:46:18,323
By the way,
what is your real name?
2092
02:46:19,167 --> 02:46:20,077
Phunsukh Wangdu
2093
02:46:20,875 --> 02:46:21,785
Wangdu?
2094
02:46:21,958 --> 02:46:22,822
Pia Wangdu!
2095
02:46:23,500 --> 02:46:25,240
You mean you're a scientist?
2096
02:46:25,458 --> 02:46:26,789
You have 400 patents?
2097
02:46:26,917 --> 02:46:28,828
I won't change my name
after marriage
2098
02:46:28,833 --> 02:46:30,448
You mean you're Chatur's
Wangdu?
2099
02:46:30,542 --> 02:46:32,783
It's you the Japanese are wooing?
2100
02:46:32,792 --> 02:46:33,702
I don't like Wangdu
2101
02:46:34,292 --> 02:46:36,499
Are you a scientist
or a teacher?
2102
02:46:36,917 --> 02:46:38,908
Scientist,
but I also teach children
2103
02:46:38,917 --> 02:46:41,078
So you are
THE Phunsukh Wangdu?
2104
02:46:41,083 --> 02:46:42,243
Yes, yes!
2105
02:46:43,500 --> 02:46:46,412
Hey Silencer
- Hey Chatur, come back
2106
02:46:47,667 --> 02:46:48,782
Take that
2107
02:46:50,333 --> 02:46:52,619
Wait, I'll stop him
2108
02:47:00,500 --> 02:47:04,118
Mr. Wangdu,
I can't believe it's you
2109
02:47:04,625 --> 02:47:05,865
I'm sorry, Mr. Chatur
2110
02:47:05,958 --> 02:47:08,290
I can't sign the deal
with your company
2111
02:47:08,792 --> 02:47:10,828
What sir? Why sir?
2112
02:47:11,042 --> 02:47:13,875
How do I sign, man?
You took my pen
2113
02:47:15,750 --> 02:47:17,741
What pen, sir?
I didn't get you...
2114
02:47:18,083 --> 02:47:22,281
The one in your hand -
Virus's pen
2115
02:47:25,792 --> 02:47:27,282
Mr. Wangdu...?
2116
02:47:27,458 --> 02:47:28,664
Yes, Chatur?
2117
02:47:29,458 --> 02:47:31,449
A for Apple, B for Ball is...
2118
02:47:34,583 --> 02:47:36,244
.... S for Screwed
2119
02:47:43,375 --> 02:47:47,493
You got me, Rancho -
I mean, Mr. Wangdu
2120
02:47:47,875 --> 02:47:49,490
Totally floored me. Good one
2121
02:47:50,167 --> 02:47:54,456
I hope our personal problems
won't affect this deal
2122
02:47:54,625 --> 02:47:57,822
Hey Chatur - take that
2123
02:47:58,458 --> 02:48:00,449
I was just joking, man
2124
02:48:00,833 --> 02:48:04,701
Deep down,
I knew you'd do great things
2125
02:48:05,708 --> 02:48:07,494
You're fibbing
2126
02:48:07,583 --> 02:48:09,539
No, really, I swear
2127
02:48:09,625 --> 02:48:11,616
Rancho - 100, Chatur - 0
2128
02:48:12,000 --> 02:48:14,332
You win, I lose.
You don't believe me?
2129
02:48:15,750 --> 02:48:17,160
Beware of farts
2130
02:48:17,167 --> 02:48:21,456
Your Majesty, thou art great.
Accept this humble offering
2131
02:48:21,542 --> 02:48:23,908
Free advice, Mr. Wangdu -
Run for your life!
2132
02:48:27,625 --> 02:48:31,698
Rancho, I'll lose my job, man.
I have small kids...
2133
02:48:32,667 --> 02:48:35,204
His Holiness Guru Ranchhoddas
had correctly stated
2134
02:48:35,417 --> 02:48:40,491
- Follow Excellence... Success
will chase you, pants down
144897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.