All language subtitles for the.conjuring.the.devil.made.me.do.it.2021.1080p.web.h264-naisu-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,125 --> 00:00:55,875 Be with me Lord, in my hour of need. 2 00:00:55,958 --> 00:00:59,291 Nor for the pestilence that walketh in darkness. 3 00:00:59,375 --> 00:01:02,208 Nor for the destruction that wasteth at noonday. 4 00:01:02,291 --> 00:01:05,291 Be with me Lord, in my hour of need. 5 00:01:05,375 --> 00:01:08,750 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, 6 00:01:08,833 --> 00:01:12,083 even the most high, thy habitation. 7 00:01:12,166 --> 00:01:15,500 Be with me Lord, in my hour of need. 8 00:01:15,583 --> 00:01:18,000 There shall no evil befall thee, 9 00:01:18,083 --> 00:01:21,291 neither shall any plague come nigh thy dwelling. 10 00:01:21,375 --> 00:01:24,166 Be with me Lord, in my hour of need. 11 00:01:24,250 --> 00:01:26,916 For he shall give his angels charge over thee, 12 00:01:27,000 --> 00:01:29,375 to keep thee in all thy ways. 13 00:01:29,458 --> 00:01:32,291 Be with me Lord, in my hour of need. 14 00:01:33,416 --> 00:01:35,583 Let's take a little break, shall we? 15 00:01:39,750 --> 00:01:42,625 Hon, are you feeling all right? 16 00:01:43,416 --> 00:01:44,708 Yeah, I'm fine. 17 00:01:49,083 --> 00:01:51,458 I just can't remember one quite like this. 18 00:02:00,958 --> 00:02:02,875 He should try and get some sleep. 19 00:02:02,958 --> 00:02:04,333 Yeah. Here you go. 20 00:02:04,416 --> 00:02:05,936 - Oh, I'll take him, Mr. Glatzel. - Huh? 21 00:02:06,041 --> 00:02:07,375 Yeah. 22 00:02:07,458 --> 00:02:08,708 Thank you. 23 00:02:08,791 --> 00:02:11,833 - Thank you, Arne. - No problem. Come on, buddy. 24 00:02:15,958 --> 00:02:17,500 He can't take much more of this. 25 00:02:17,583 --> 00:02:19,250 He won't have to. 26 00:02:19,333 --> 00:02:22,166 Things will move quickly now that the exorcism's been approved. 27 00:02:22,250 --> 00:02:24,208 Father Gordon's already on his way. 28 00:02:33,291 --> 00:02:36,041 You're one brave kid, you know? 29 00:02:36,125 --> 00:02:38,375 I was a little runt growing up, 30 00:02:38,458 --> 00:02:40,666 so I know what it's like to be picked on. 31 00:02:40,750 --> 00:02:42,291 But... 32 00:02:42,375 --> 00:02:45,375 But that was nothing compared to what you're going through. 33 00:02:46,291 --> 00:02:48,083 I don't feel very brave. 34 00:02:50,000 --> 00:02:53,958 Being brave doesn't mean you're not scared. 35 00:02:54,041 --> 00:02:56,791 It means you are scared but you hang in there. 36 00:02:58,333 --> 00:03:00,791 It's gonna be all right. 37 00:03:00,875 --> 00:03:03,166 I won't let anything happen to you. 38 00:03:04,541 --> 00:03:06,916 I promise. 39 00:03:07,000 --> 00:03:10,916 Arne. When are you gonna ask my sister to marry you? 40 00:03:13,291 --> 00:03:14,811 I don't know what you're talking about. 41 00:03:14,875 --> 00:03:16,666 - Come on. - No, I don't, I... 42 00:05:06,791 --> 00:05:08,125 No! Help me! 43 00:05:08,208 --> 00:05:11,375 No, no, no! No, no, no! 44 00:05:14,916 --> 00:05:17,125 - David! - David! Where is he? 45 00:05:18,291 --> 00:05:19,291 David! 46 00:05:25,666 --> 00:05:27,426 What's happening, buddy? Are you okay? 47 00:05:28,875 --> 00:05:31,250 David, what's going on? 48 00:05:36,625 --> 00:05:37,625 David? 49 00:05:45,875 --> 00:05:47,166 No! 50 00:05:47,250 --> 00:05:49,333 Father, we need to do this, right now! 51 00:05:49,416 --> 00:05:52,375 Okay, let's get him down to the car and we'll drive him to the church. 52 00:05:52,458 --> 00:05:54,625 No, Father. Right now. 53 00:06:03,166 --> 00:06:05,083 No! No! No! 54 00:06:20,208 --> 00:06:22,333 Grab his arms, don't let go. 55 00:06:25,041 --> 00:06:28,958 Save your servant who trusts in you, my God. 56 00:06:29,041 --> 00:06:31,333 Let him find in you, Lord, 57 00:06:31,416 --> 00:06:34,833 a fortified tower in the face of the enemy. 58 00:06:34,916 --> 00:06:36,583 Put on the full armor of God, 59 00:06:36,666 --> 00:06:39,083 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 60 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Against the powers of the darkness of this world. 61 00:06:41,500 --> 00:06:43,375 Against wickedness. 62 00:06:49,041 --> 00:06:50,625 Lorraine, what's wrong? 63 00:06:51,958 --> 00:06:52,958 I'm fine. 64 00:06:53,791 --> 00:06:54,791 Lorraine. 65 00:06:55,875 --> 00:06:59,000 Lord! Send him aid from your Holy place 66 00:06:59,083 --> 00:07:01,416 and watch over him from Sion. 67 00:07:03,125 --> 00:07:05,083 Lord, heed my prayer. 68 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 Lord! 69 00:07:24,625 --> 00:07:25,750 No. Father! 70 00:07:34,583 --> 00:07:36,000 Father! 71 00:07:36,083 --> 00:07:38,123 - Where's your first aid kit? - It's in the kitchen! 72 00:07:38,166 --> 00:07:39,166 I'm on it! 73 00:07:40,125 --> 00:07:41,500 Ed, hurry up! 74 00:07:44,125 --> 00:07:45,166 Hurry, Ed! 75 00:07:47,833 --> 00:07:50,625 Ed. Ed, Hurry! 76 00:08:00,583 --> 00:08:02,208 It's not working! 77 00:08:07,958 --> 00:08:09,375 What? David, wait! 78 00:08:10,458 --> 00:08:12,500 Stop it! What? What? 79 00:08:16,458 --> 00:08:19,875 David! David! Help me, please! 80 00:08:19,958 --> 00:08:22,500 What are you doing? David! 81 00:08:22,583 --> 00:08:23,916 Help him, please! 82 00:08:24,000 --> 00:08:27,125 David, stop it! David! David! 83 00:08:29,875 --> 00:08:32,000 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 84 00:08:32,083 --> 00:08:35,625 I said, leave him alone. He's just a little boy, you coward! 85 00:08:35,708 --> 00:08:37,375 No, Arne, don't talk to it! 86 00:08:45,833 --> 00:08:48,250 I'll stop your heart, old man. 87 00:08:51,541 --> 00:08:52,541 Ed! 88 00:08:59,375 --> 00:09:00,416 Hey! 89 00:09:06,125 --> 00:09:07,875 Listen to me. Look at me. 90 00:09:09,375 --> 00:09:11,625 Look at me. I know you're still in there, David. 91 00:09:11,708 --> 00:09:13,916 Just leave him alone, okay? 92 00:09:14,000 --> 00:09:16,083 Leave him alone and take me. 93 00:09:17,666 --> 00:09:18,791 Take me. 94 00:09:18,875 --> 00:09:21,375 Hey, take me. Take me! 95 00:09:21,458 --> 00:09:22,291 David! 96 00:09:22,375 --> 00:09:24,708 Leave him alone and take me! 97 00:09:35,416 --> 00:09:36,416 No. 98 00:09:39,000 --> 00:09:40,958 No, no. 99 00:09:45,166 --> 00:09:48,083 David. David, David! 100 00:09:48,166 --> 00:09:51,166 David, are you okay? Hey, hey. 101 00:09:51,250 --> 00:09:53,500 David, go with Mom. 102 00:09:53,583 --> 00:09:54,708 Oh, oh! 103 00:09:58,083 --> 00:09:59,166 Yes, David. 104 00:10:00,291 --> 00:10:02,833 Ed? Ed! Hon! 105 00:10:04,750 --> 00:10:06,000 What? 106 00:10:15,083 --> 00:10:17,541 - Somebody call 911! - Okay. 107 00:11:15,500 --> 00:11:16,791 Mrs. Warren. 108 00:11:18,666 --> 00:11:19,916 He's stabilized. 109 00:11:20,000 --> 00:11:21,601 We're gonna transfer him to the coronary unit. 110 00:11:21,625 --> 00:11:24,625 - So, it was a heart attack? - Yes. 111 00:11:24,708 --> 00:11:26,583 And not a minor one, I'm afraid. 112 00:11:26,666 --> 00:11:29,750 - Can we see him now? - Not yet. 113 00:11:29,833 --> 00:11:31,750 We're gonna to put a stent into his artery, 114 00:11:31,833 --> 00:11:34,416 try to get blood flowing back to his heart. 115 00:11:38,500 --> 00:11:40,750 So, is he gonna be all right? 116 00:11:40,833 --> 00:11:44,500 We're gonna need to run a few more tests before I'm comfortable answering that. 117 00:11:45,875 --> 00:11:47,083 I'm sorry. 118 00:11:59,541 --> 00:12:02,833 - Leave him alone! - Arne, don't talk to it. 119 00:12:02,916 --> 00:12:05,083 Leave him alone and take me. 120 00:12:06,541 --> 00:12:07,708 Leave him alone! 121 00:12:14,791 --> 00:12:16,041 Hey, the mummy lives. 122 00:12:16,125 --> 00:12:17,605 Hey, why did you let me sleep so late? 123 00:12:17,666 --> 00:12:19,791 I didn't let you, I couldn't wake you. 124 00:12:19,875 --> 00:12:22,375 - You couldn't wake me? - No, I couldn't. 125 00:12:22,458 --> 00:12:24,541 Oh, that's strange. 126 00:12:24,625 --> 00:12:26,458 You mustn't have been trying very hard. 127 00:12:26,541 --> 00:12:27,708 No. 128 00:12:31,125 --> 00:12:33,226 - Buddy! Easy, easy, easy! - Okay, Bruno is right outside. 129 00:12:33,250 --> 00:12:36,666 Oh, come on. Bruno's a worldly man, he doesn't care. 130 00:12:36,750 --> 00:12:38,250 No. 131 00:12:38,333 --> 00:12:40,541 No, no, wait. Actually, I do want to ask you something. 132 00:12:40,625 --> 00:12:42,916 Okay. What do you want to ask me? 133 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Um... 134 00:12:45,166 --> 00:12:47,708 - It's no big deal. - Mmm-hmm. 135 00:12:47,791 --> 00:12:50,166 - I've... I've been thinking... - Mmm-hmm. 136 00:12:50,250 --> 00:12:53,000 And now David's out of the woods, 137 00:12:53,083 --> 00:12:56,750 maybe we should put all this behind us 138 00:12:56,833 --> 00:13:00,000 and get out of this place. 139 00:13:00,083 --> 00:13:02,916 - You know? - You mean, leave Brookfield? 140 00:13:03,000 --> 00:13:05,320 Sure, why not? We've got nothing keeping us here now. Do we? 141 00:13:05,375 --> 00:13:07,041 Oh, yeah. Nothing but my family 142 00:13:07,125 --> 00:13:09,375 and all the money we don't have. Arne... 143 00:13:09,458 --> 00:13:11,000 Okay, well, money's no big deal, right? 144 00:13:11,083 --> 00:13:12,291 We're both working, 145 00:13:12,375 --> 00:13:14,250 and this place doesn't cost us anything. 146 00:13:14,333 --> 00:13:17,166 Arne, I just started this job. I can't just up and walk out now. 147 00:13:17,250 --> 00:13:19,208 - Jesus Christ! - And besides, 148 00:13:19,291 --> 00:13:21,891 Bruno doesn't know the first thing about taking care of these dogs. 149 00:13:24,125 --> 00:13:25,875 Hey... 150 00:13:25,958 --> 00:13:29,958 Let me think about it. Okay? 151 00:13:30,041 --> 00:13:32,791 - You'll think about it? - Yeah, I'll think about it. 152 00:13:34,833 --> 00:13:36,958 Okay. There we go. 153 00:13:38,166 --> 00:13:39,958 Okay, get dressed. 154 00:13:40,041 --> 00:13:41,583 I love you. 155 00:13:45,666 --> 00:13:47,684 I think David will love that. 156 00:13:47,708 --> 00:13:49,428 - Did you call my mom? - Yeah, I did. 157 00:13:49,458 --> 00:13:51,434 - I told her we were going to be very late. - Okay, thank you. 158 00:13:51,458 --> 00:13:54,416 No, Arne. Please stop eating, please stop. 159 00:13:54,500 --> 00:13:57,166 Mrs. Haskett, so good to see you, thanks for coming by. 160 00:13:57,250 --> 00:13:59,041 - Hey, we're headed out now. - Bye, Pookie. 161 00:13:59,125 --> 00:14:01,351 I wrote down a list of stuff for you to do while we're gone. 162 00:14:01,375 --> 00:14:04,875 Oh, keeping track of this stuff is what I'm supposed to be paying you for. 163 00:14:04,958 --> 00:14:06,125 Not on weekends, you're not. 164 00:14:06,208 --> 00:14:07,833 I'm letting you live here rent free. 165 00:14:07,916 --> 00:14:10,708 That should buy me the weekends maybe the holidays, too. 166 00:14:10,791 --> 00:14:12,958 Okay, Andy gets one cup, everyone else gets two. 167 00:14:13,041 --> 00:14:15,642 Magic and Sparky are getting picked up, so you don't need to worry about them. 168 00:14:15,666 --> 00:14:18,476 But, you'll have to take everyone else outside at some point this afternoon. 169 00:14:18,500 --> 00:14:22,000 Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets stung you've got to call the emergency vet. 170 00:14:22,083 --> 00:14:23,892 I wrote the number down and stuck it on the fridge. 171 00:14:25,208 --> 00:14:27,833 Yo, Arne, you wanna make a quick five bucks, man? 172 00:14:27,916 --> 00:14:29,583 My stereo's busted. 173 00:14:29,666 --> 00:14:34,166 Yeah, sure. I'll take a look at it later. But, make it 15. 174 00:14:34,250 --> 00:14:35,333 Ten. 175 00:14:37,416 --> 00:14:39,291 - ...what happened this morning. - I know. 176 00:14:39,375 --> 00:14:41,333 Ma, okay. Please don't say anything. 177 00:14:41,416 --> 00:14:43,083 I won't say anything, I promise. 178 00:14:43,166 --> 00:14:44,333 Okay, just... 179 00:14:44,416 --> 00:14:47,000 He asked if we could leave Brookfield. 180 00:14:47,083 --> 00:14:49,833 - You know what that means, don't you? - No. 181 00:14:49,916 --> 00:14:52,958 - Actually, you mean he proposed? - Not exactly. 182 00:14:53,041 --> 00:14:54,750 - Did you say, yes? - Not exactly. 183 00:14:54,833 --> 00:14:57,458 Arne! Can you bring out the tray with the meat on it? 184 00:14:57,541 --> 00:14:59,791 Oh, yes. I'm starving! Are you starving, bud? 185 00:14:59,875 --> 00:15:00,750 Yeah. 186 00:15:00,833 --> 00:15:02,375 Okay, I'll go get the meat. 187 00:15:02,458 --> 00:15:03,750 Ow! 188 00:17:08,708 --> 00:17:11,125 Doctor Merrick, to OR-6. 189 00:17:11,208 --> 00:17:13,500 Doctor Merrick, to OR-6. 190 00:17:24,416 --> 00:17:26,958 It was nice seeing Judy again. 191 00:17:28,708 --> 00:17:31,416 Will she be staying long? 192 00:17:31,500 --> 00:17:35,333 I don't know, um, it depends if... 193 00:17:37,750 --> 00:17:42,541 The nurse says that you have been sleeping in that chair. 194 00:17:44,375 --> 00:17:47,541 Ed would understand if you went home for a little while. 195 00:17:50,958 --> 00:17:53,625 Did I ever tell you the story of how we met? 196 00:17:53,708 --> 00:17:55,375 No, I don't think so. 197 00:17:55,458 --> 00:17:58,458 Just that you were young. In high school, wasn't it? 198 00:17:58,541 --> 00:18:00,250 Yeah. We were 17. 199 00:18:02,958 --> 00:18:05,958 I went out with my girlfriends and... 200 00:18:06,041 --> 00:18:09,083 And he was an usher at the movie theater that we went to. 201 00:18:11,541 --> 00:18:12,958 Afterwards... 202 00:18:14,000 --> 00:18:17,125 we went out for ice cream. 203 00:18:17,208 --> 00:18:21,041 He took me out to the park, but then it started to rain. 204 00:18:22,666 --> 00:18:27,875 And we stood under the gazebo until it stopped. 205 00:18:30,458 --> 00:18:32,666 That was 30 years ago. 206 00:18:35,666 --> 00:18:38,416 I could go back to the house, Father, 207 00:18:39,916 --> 00:18:43,125 but my home is here with him. 208 00:19:54,000 --> 00:19:57,125 Jesus Christ, Arne! What the hell? 209 00:20:05,083 --> 00:20:07,916 Can we please do something about this racket? 210 00:20:08,000 --> 00:20:09,625 These dogs are driving me crazy! 211 00:20:09,708 --> 00:20:11,726 They probably just smell a rabbit or something. 212 00:20:11,750 --> 00:20:14,833 - How come you're not at work? - I wasn't feeling so hot. 213 00:20:14,916 --> 00:20:18,083 Arne! Perfect timing, man. 214 00:20:19,708 --> 00:20:21,791 Hey, why don't you come inside with me, have a beer. 215 00:20:21,875 --> 00:20:24,625 If we get that stereo fixed we can put up a sign, close up shop. 216 00:20:24,708 --> 00:20:27,125 - You know what, I don't think so, Bruno. - Come on. 217 00:20:27,208 --> 00:20:29,458 - Why, you quit drinking? - No, I just don't... 218 00:20:29,541 --> 00:20:32,791 Tell you what, we can both quit next Saturday. 219 00:20:32,875 --> 00:20:34,125 How about that? 220 00:20:50,833 --> 00:20:54,125 Lorraine. Lorraine. 221 00:20:54,208 --> 00:20:56,291 - Lorraine. - Daddy! 222 00:20:56,375 --> 00:20:59,208 Oh, Ed, thank God. 223 00:20:59,291 --> 00:21:00,875 Lorraine. 224 00:21:00,958 --> 00:21:03,476 - You have to call the Glatzels. - She just called, you're fine... 225 00:21:03,500 --> 00:21:06,083 We have to warn them, it's got the kid. 226 00:21:06,166 --> 00:21:07,333 No, it's fine, it's over. 227 00:21:07,416 --> 00:21:09,333 David is safe, the demon is gone. 228 00:21:09,416 --> 00:21:12,583 Arne. It's got Arne! 229 00:21:23,250 --> 00:21:27,000 It's beautiful, man. Nicely done! 230 00:21:28,916 --> 00:21:31,625 Come on, man, don't make me drink alone. 231 00:21:33,166 --> 00:21:35,166 Your girl's gonna think I'm a drunk. 232 00:21:39,583 --> 00:21:40,833 Do you know... 233 00:21:42,125 --> 00:21:44,375 that I saw these guys play in Sydney? 234 00:21:44,458 --> 00:21:47,125 They nearly blew the roof off Her Majesty's Theater! 235 00:21:47,208 --> 00:21:50,083 Bruno! Can you turn that down? 236 00:21:50,166 --> 00:21:52,166 I'm testing out his work! 237 00:22:22,833 --> 00:22:24,083 Hey. 238 00:22:24,166 --> 00:22:27,541 What's the matter? Are you okay? Bruno... 239 00:22:27,625 --> 00:22:29,375 - Let's dance, brother! - Bruno! No, stop! 240 00:22:29,458 --> 00:22:32,250 Bruno. Bruno! Oh, my Lord... 241 00:22:32,333 --> 00:22:34,583 Okay. Bruno, go night-night. 242 00:22:34,666 --> 00:22:37,916 - No! Not until we dance. - Yes! No, we're not dancing. 243 00:22:38,000 --> 00:22:41,333 - One dance! One dance! - I don't want to dance! Bruno! 244 00:22:42,416 --> 00:22:44,083 Okay, one dance. 245 00:22:59,416 --> 00:23:02,083 - This is Officer Thomas. - My name is Lorraine Warren. 246 00:23:02,166 --> 00:23:04,125 I know how this is going to sound, 247 00:23:04,208 --> 00:23:07,875 but there's going to be a tragedy at the Brookfield Boarding Kennels. 248 00:23:22,208 --> 00:23:23,208 Debbie! 249 00:23:25,875 --> 00:23:27,458 - Arne... - Bruno? 250 00:23:28,291 --> 00:23:29,958 No, stop. 251 00:23:30,666 --> 00:23:31,666 Arne! 252 00:23:33,541 --> 00:23:34,875 Bruno, stop! 253 00:23:36,666 --> 00:23:37,750 Arne, help me. 254 00:23:41,750 --> 00:23:44,250 Arne, whoa. What is going on? 255 00:23:44,333 --> 00:23:47,041 What are you doing? 256 00:23:47,125 --> 00:23:48,208 Arne, please stop it! 257 00:23:52,041 --> 00:23:53,041 Baby? 258 00:23:54,458 --> 00:23:56,178 What the hell? 259 00:24:18,791 --> 00:24:20,708 No, stop! 260 00:24:46,916 --> 00:24:48,083 Hey. 261 00:24:49,541 --> 00:24:50,625 You okay there? 262 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Hey. 263 00:25:01,458 --> 00:25:03,083 You okay? 264 00:25:07,458 --> 00:25:10,791 Now, you just stay right there, okay? Don't move. 265 00:25:12,666 --> 00:25:14,291 I think I hurt someone. 266 00:25:16,500 --> 00:25:17,916 This is Sergeant Thomas. 267 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 I have one victim down, multiple stab wounds. 268 00:25:20,083 --> 00:25:21,809 Residents of Brookfield were shocked this afternoon 269 00:25:21,833 --> 00:25:24,500 by the broad daylight murder of Bruno Sauls. 270 00:25:24,583 --> 00:25:26,833 Sauls, the manager of a local dog kennel, 271 00:25:26,916 --> 00:25:29,750 was stabbed 22 times. 272 00:25:29,833 --> 00:25:34,875 This is the first murder in that town's 193-year history. 273 00:25:43,708 --> 00:25:46,666 Who shall ascend into the hill of the Lord? 274 00:25:46,750 --> 00:25:50,291 Or who shall stand in his holy place? 275 00:25:50,375 --> 00:25:54,083 He that hath clean hands, and a pure heart, 276 00:25:54,166 --> 00:25:57,125 who hath not lifted up his soul unto vanity, 277 00:25:57,208 --> 00:25:59,583 nor sworn deceitfully. 278 00:25:59,666 --> 00:26:02,041 He shall receive the blessing from the Lord, 279 00:26:02,125 --> 00:26:05,125 and righteousness from the God of his salvation. 280 00:26:05,208 --> 00:26:07,041 Right. That's enough. 281 00:26:07,125 --> 00:26:08,333 Thank you. 282 00:26:12,833 --> 00:26:14,791 Well? 283 00:26:14,875 --> 00:26:17,000 These religious objects would've been enough 284 00:26:17,083 --> 00:26:19,500 to provoke an inhuman spirit, 285 00:26:19,583 --> 00:26:21,458 if there was one present. 286 00:26:23,208 --> 00:26:27,166 Does that mean he's not possessed? 287 00:26:27,250 --> 00:26:30,125 The fact that he can read from the Bible just seals it. 288 00:26:30,208 --> 00:26:32,291 So, what does this mean, then... 289 00:26:33,250 --> 00:26:34,875 I'm just crazy? 290 00:26:36,291 --> 00:26:39,166 Well... you're not possessed. 291 00:26:41,125 --> 00:26:43,541 But that doesn't mean that you weren't. 292 00:26:44,625 --> 00:26:48,333 I... invited this thing into me, 293 00:26:48,416 --> 00:26:50,458 and that's the reason that he's dead. 294 00:26:52,750 --> 00:26:55,208 So, you know, whatever happens to me, 295 00:26:55,291 --> 00:26:56,833 I've got it coming. 296 00:26:56,916 --> 00:26:58,250 No, you don't. 297 00:27:00,416 --> 00:27:01,416 Look... 298 00:27:03,291 --> 00:27:04,750 I was there. 299 00:27:06,291 --> 00:27:09,083 Whatever is going on... 300 00:27:09,166 --> 00:27:12,333 whatever happened that day... 301 00:27:15,291 --> 00:27:17,041 that was not Arne. 302 00:27:20,833 --> 00:27:24,708 We're going to help you in every way that we can. 303 00:27:27,500 --> 00:27:31,500 If the demon's gone, what can you do now? 304 00:27:34,125 --> 00:27:35,416 Who's your lawyer? 305 00:27:35,500 --> 00:27:37,541 He was found covered in the victim's blood. 306 00:27:37,625 --> 00:27:40,958 The murder weapon belongs to him and it's got his fingerprints all over it. 307 00:27:41,041 --> 00:27:44,208 Nobody's disputing any of that. Arne knows that he's going to prison. 308 00:27:44,291 --> 00:27:47,541 All we're saying is that there were mitigating circumstances. 309 00:27:48,333 --> 00:27:50,125 Mitigating circumstances? 310 00:27:50,208 --> 00:27:53,166 Look, I don't think he should get the death sentence, either. 311 00:27:53,250 --> 00:27:55,333 But I am not going before a grand jury 312 00:27:55,416 --> 00:27:57,875 and saying he was possessed by demons. 313 00:27:57,958 --> 00:27:59,250 It's never been done. 314 00:27:59,333 --> 00:28:01,208 Yes it has! It's been done twice in England. 315 00:28:01,291 --> 00:28:03,142 The Michael Taylor case was just a few years ago. 316 00:28:03,166 --> 00:28:06,708 Let me rephrase that. It's never been done successfully. 317 00:28:06,791 --> 00:28:08,625 Then let us help you. 318 00:28:08,708 --> 00:28:12,708 Ed and I have proven the existence of the demonic hundreds of times. 319 00:28:12,791 --> 00:28:16,125 You've proven it to the church. This is a court of law. 320 00:28:16,208 --> 00:28:17,976 The standards of evidence are completely different. 321 00:28:18,000 --> 00:28:19,750 The courts accepts the existence of God 322 00:28:19,833 --> 00:28:22,750 every time a witness swears to tell the truth. 323 00:28:22,833 --> 00:28:26,500 I think it's about time they accept the existence of the devil. 324 00:28:30,166 --> 00:28:32,208 How are you going to convince a jury 325 00:28:32,291 --> 00:28:34,916 if you can't even convince me? 326 00:28:36,791 --> 00:28:40,791 I'll tell you what. You come over to our house for dinner. 327 00:28:40,875 --> 00:28:44,291 We'll show you the evidence we've collected over the years. 328 00:28:44,375 --> 00:28:46,000 Introduce you to Annabelle. 329 00:28:46,083 --> 00:28:49,125 If you're not convinced, we'll butt out. 330 00:28:50,041 --> 00:28:51,250 Deal? 331 00:28:53,416 --> 00:28:57,125 All right. Show me what you got. 332 00:28:59,000 --> 00:29:03,583 Mr. Johnson, to count one of indictment number S-A-J-1-2-1-6, 333 00:29:03,666 --> 00:29:05,708 which charges you with first-degree murder, 334 00:29:05,791 --> 00:29:07,375 a class-A felony, 335 00:29:07,458 --> 00:29:09,083 how do you plead? 336 00:29:09,166 --> 00:29:11,750 Your Honor, my client pleads not guilty 337 00:29:11,833 --> 00:29:14,375 by reason of demonic possession. 338 00:29:35,291 --> 00:29:38,291 This is ridiculous. I can walk down a flight of stairs. 339 00:29:38,375 --> 00:29:40,666 Oh, hush. You shouldn't even be out of bed. 340 00:29:40,750 --> 00:29:43,375 Lorraine. 341 00:29:43,458 --> 00:29:47,166 I just talked to a friend of mine in the prosecutor's office. 342 00:29:47,250 --> 00:29:49,625 He's gonna go for the death penalty. 343 00:29:49,708 --> 00:29:53,666 I'll build the case, but that kid is gonna either live or die 344 00:29:53,750 --> 00:29:56,000 depending on what you two find. 345 00:29:56,083 --> 00:29:57,750 Well, we won't let him down. 346 00:29:58,750 --> 00:30:00,208 I hope not. 347 00:30:00,291 --> 00:30:01,666 Keep me posted. 348 00:30:06,458 --> 00:30:08,291 So, what now? 349 00:30:08,375 --> 00:30:11,541 We've never had to prove a possession after the fact. 350 00:30:11,625 --> 00:30:14,250 Demons don't just disappear like this. 351 00:30:14,333 --> 00:30:15,767 There's something else going on here, 352 00:30:15,791 --> 00:30:17,875 something that we missed the first time. 353 00:30:19,958 --> 00:30:21,500 Where do we start? 354 00:30:23,333 --> 00:30:24,916 At the beginning. 355 00:30:28,541 --> 00:30:31,000 It's July 18th, 1981. 356 00:30:31,083 --> 00:30:33,875 This is Ed Warren, here with Lorraine... 357 00:30:33,958 --> 00:30:36,583 and Judy Glatzel, Deborah Glatzel, 358 00:30:36,666 --> 00:30:39,708 David Glatzel and Arne Johnson. 359 00:30:39,791 --> 00:30:41,833 All right, let's get started. 360 00:30:41,916 --> 00:30:44,833 Who was there when David first started exhibiting this behavior? 361 00:30:44,916 --> 00:30:49,541 We all were. It was the day we moved in. 362 00:30:49,625 --> 00:30:51,333 There you go. Go have fun with them. 363 00:30:53,125 --> 00:30:55,351 - Wanna order some pizza? - Yeah sure, I'll do that right now. 364 00:30:55,375 --> 00:30:57,041 - Hey. - Put that box down a second. 365 00:30:57,125 --> 00:30:58,583 - Why? - I just... 366 00:30:58,666 --> 00:30:59,750 What are you doing? 367 00:30:59,833 --> 00:31:02,166 - Have a look... - What is... Arne! 368 00:31:05,333 --> 00:31:07,351 You know you're supposed to do this when you get married? 369 00:31:07,375 --> 00:31:09,375 Okay, so maybe we'll do that too. 370 00:31:09,458 --> 00:31:10,500 Oh. 371 00:33:30,500 --> 00:33:31,541 No! 372 00:33:32,041 --> 00:33:33,125 Mom! 373 00:33:51,166 --> 00:33:53,375 I didn't know what happened. 374 00:33:54,375 --> 00:33:57,083 It was like a dream. 375 00:33:57,166 --> 00:34:00,750 And nobody believed me when I told them. 376 00:34:00,833 --> 00:34:03,708 But that was the first time I saw it. 377 00:34:18,166 --> 00:34:20,000 I don't get it. 378 00:34:20,083 --> 00:34:22,923 How could he have invited a demon? He was only in here for a few minutes. 379 00:34:23,666 --> 00:34:25,583 There wasn't even anything in here. 380 00:34:27,250 --> 00:34:28,833 Where was the water bed? 381 00:34:30,125 --> 00:34:32,083 Where that rug is. 382 00:34:32,166 --> 00:34:34,625 The wood got damaged when the mattress ruptured. 383 00:34:37,541 --> 00:34:39,875 - Mind if I have a look? - Please. 384 00:34:54,958 --> 00:34:56,791 That's not water damage. 385 00:35:12,250 --> 00:35:15,250 Hon, will you let me handle this? 386 00:35:15,333 --> 00:35:17,875 You're going to ruin your dress if you go in there. 387 00:35:19,916 --> 00:35:24,291 So, um, the guest room's about 15 feet in and to the right. 388 00:35:24,375 --> 00:35:25,833 Okay. 389 00:35:25,916 --> 00:35:29,125 - Just be careful. - Just hold my purse. 390 00:36:10,833 --> 00:36:12,916 Lorraine! Are you all right? 391 00:36:13,000 --> 00:36:15,625 Yeah, I'm fine, Ed. It's just a rat. 392 00:38:12,291 --> 00:38:13,833 It's a witch's totem, 393 00:38:13,916 --> 00:38:16,500 used by Satanists in their rituals. 394 00:38:16,583 --> 00:38:19,958 Remember how I told you that an inhuman spirit needs to be invited? 395 00:38:20,041 --> 00:38:22,791 And you couldn't imagine how David could do that? 396 00:38:23,916 --> 00:38:26,541 Well, you were right, he didn't. 397 00:38:30,291 --> 00:38:32,541 We think David was cursed. 398 00:38:34,250 --> 00:38:35,916 And on the night of the exorcism, 399 00:38:36,000 --> 00:38:39,375 the curse was passed from David into Arne. 400 00:38:39,458 --> 00:38:41,041 Cursed? 401 00:38:41,125 --> 00:38:45,750 Are you saying someone did this to us... on purpose? 402 00:38:45,833 --> 00:38:48,750 We've heard of satanic rituals like this. 403 00:38:48,833 --> 00:38:50,458 The demon is summoned, 404 00:38:50,541 --> 00:38:53,000 the possessed individual takes a life and the demon departs. 405 00:38:53,083 --> 00:38:56,208 Which is why Arne was able to read from the Bible afterwards. 406 00:38:56,291 --> 00:39:02,083 Yeah. We think whoever cursed David, used this to draw the demon. 407 00:39:02,166 --> 00:39:03,886 And we'd like you to start mailing these out 408 00:39:03,958 --> 00:39:06,041 to every police department you can find. 409 00:39:06,125 --> 00:39:07,708 Start locally. 410 00:39:07,791 --> 00:39:11,416 And, just find out if they've ever seen anything like this. 411 00:39:11,500 --> 00:39:15,791 There might be someone else we can ask about this. 412 00:39:16,750 --> 00:39:18,166 Do you remember the priest 413 00:39:18,250 --> 00:39:20,750 who helped expose the Disciples of the Ram cult? 414 00:39:20,833 --> 00:39:22,916 It would've been about 10 or 12 years ago... 415 00:39:23,000 --> 00:39:24,666 - Father Kastner? - Yeah, you're right. 416 00:39:24,750 --> 00:39:28,250 Only it isn't "Father" anymore, he's been retired for a while. 417 00:39:28,333 --> 00:39:30,583 He tried to help those people. 418 00:39:30,666 --> 00:39:33,958 He tried to understand why they did what they did. 419 00:39:34,041 --> 00:39:39,708 If anyone is going to be able to tell us what this is, it's him. 420 00:40:04,541 --> 00:40:05,916 Father Kastner. 421 00:40:12,625 --> 00:40:14,791 I didn't hear the car drive in. 422 00:40:16,625 --> 00:40:19,791 Would either of you care for an omelet? 423 00:40:19,875 --> 00:40:22,625 We had breakfast before we left home. 424 00:40:22,708 --> 00:40:25,291 I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine. 425 00:40:29,416 --> 00:40:31,666 I have chicken shit on my hands. 426 00:40:39,875 --> 00:40:40,875 Thank you. 427 00:40:48,166 --> 00:40:50,125 Forget you ever saw this. 428 00:40:50,208 --> 00:40:52,500 You've seen it before? 429 00:40:52,583 --> 00:40:55,833 No. But I've seen ones like it. 430 00:40:55,916 --> 00:41:01,000 This is sophisticated. It's a very nasty piece of work. 431 00:41:01,083 --> 00:41:04,166 What I don't understand is... is why? 432 00:41:04,250 --> 00:41:08,291 David, the little boy who was possessed, he didn't do anything wrong. 433 00:41:08,375 --> 00:41:10,583 Why would someone target this family? 434 00:41:10,666 --> 00:41:11,833 Why? 435 00:41:13,166 --> 00:41:15,791 The "why" is irrelevant. 436 00:41:17,791 --> 00:41:22,250 The "why" is counter to everything that the Satanist stands for. 437 00:41:22,333 --> 00:41:25,166 His sole aim is chaos. 438 00:41:25,250 --> 00:41:27,041 His nectar is despair. 439 00:41:27,125 --> 00:41:29,541 But someone had to put it under their house. 440 00:41:29,625 --> 00:41:33,750 So, what does this tell you about the person who made it? 441 00:41:36,375 --> 00:41:37,791 Come with me. 442 00:41:59,833 --> 00:42:02,250 I don't want to go down there. 443 00:42:03,625 --> 00:42:05,083 What is this? 444 00:42:07,541 --> 00:42:09,583 It's the reason you're here. 445 00:42:24,166 --> 00:42:29,416 I collected these while I was studying the Disciples of the Ram. 446 00:42:42,666 --> 00:42:46,458 - You should burn all this. - I've thought of it. 447 00:42:46,541 --> 00:42:51,333 But I felt it was safer to keep them locked. 448 00:42:51,416 --> 00:42:53,750 I like taking guns off the streets. 449 00:42:57,583 --> 00:42:59,625 I don't suppose you have all these books organized 450 00:42:59,708 --> 00:43:01,916 using the Dewey Decimal System, do you? 451 00:43:02,000 --> 00:43:06,250 No. No. No, I do not. 452 00:43:06,333 --> 00:43:10,291 The clues you seek could be anywhere. Or, they... 453 00:43:10,375 --> 00:43:12,125 Or, they may not be here at all. 454 00:43:13,583 --> 00:43:16,416 Ed, don't. 455 00:43:16,500 --> 00:43:19,333 I studied these people for nine years. 456 00:43:19,416 --> 00:43:24,125 They worshipped Satan and his demons with blood sacrifice. 457 00:43:24,208 --> 00:43:27,833 They defiled holy land with their obscene rituals, 458 00:43:27,916 --> 00:43:34,916 and they committed acts of blasphemy... which I shall never speak of. 459 00:43:35,000 --> 00:43:39,583 But... these acts gave them power. 460 00:43:40,500 --> 00:43:42,833 The trial of the Disciples, 461 00:43:42,916 --> 00:43:48,791 the lead prosecutor, his wife was pregnant. 462 00:43:48,875 --> 00:43:52,333 A few days after the Disciples were all found guilty, 463 00:43:52,416 --> 00:43:55,916 his baby was born six weeks early, 464 00:43:56,000 --> 00:43:58,833 with its heart outside of its body. 465 00:44:01,458 --> 00:44:03,666 Three months later, his wife committed suicide 466 00:44:03,750 --> 00:44:07,708 by laying her neck on a railroad track. 467 00:44:07,791 --> 00:44:12,875 A master Satanist is not an adversary to be taken lightly. 468 00:44:15,791 --> 00:44:20,708 We know the dangers, better than you might think. 469 00:44:20,791 --> 00:44:24,583 This boy, who's headed to the death chamber... 470 00:44:26,208 --> 00:44:29,875 is saving him worth everything you have? 471 00:44:30,000 --> 00:44:32,916 Because that's what it may very well cost. 472 00:45:39,166 --> 00:45:41,333 So, you gonna clean it up, or what? 473 00:45:45,708 --> 00:45:46,833 I'm sorry. 474 00:46:17,416 --> 00:46:18,625 What? 475 00:46:32,833 --> 00:46:37,375 ? Color me your color, darling ? 476 00:46:37,458 --> 00:46:39,750 ? I know who you are ? 477 00:46:43,666 --> 00:46:48,208 ? Come up off your color chart ? 478 00:46:48,291 --> 00:46:52,541 ? I know where you're coming from ? 479 00:46:55,416 --> 00:46:57,458 ? I know who you are ? 480 00:47:08,250 --> 00:47:11,333 It was here! I swear to God, it was here! 481 00:47:32,416 --> 00:47:34,875 Look what the Perron family sent. 482 00:47:36,166 --> 00:47:38,875 Oh, that was sweet of them. 483 00:47:40,000 --> 00:47:41,333 - I got it. - Ed, let me. 484 00:47:41,416 --> 00:47:43,291 It's okay, it's okay, it's okay. 485 00:47:45,333 --> 00:47:46,541 - Hello? - Ed? 486 00:47:46,625 --> 00:47:48,250 We've got a bite. 487 00:47:48,333 --> 00:47:50,601 I just got off the phone with a homicide detective in Danvers, 488 00:47:50,625 --> 00:47:54,166 he wants to talk to you guys. He says he says he's seen it. 489 00:48:07,458 --> 00:48:12,458 Katie Lincoln and Jessica Strong went missing about four months ago. 490 00:48:12,541 --> 00:48:15,166 They were best friends in high school. 491 00:48:15,250 --> 00:48:18,875 Katie's body was found near here, stabbed 22 times. 492 00:48:18,958 --> 00:48:21,083 We still haven't found Jessica. 493 00:48:21,166 --> 00:48:24,125 But when we searched her home back in May... 494 00:48:25,083 --> 00:48:26,541 we found this. 495 00:48:33,166 --> 00:48:36,000 So, you're the experts. 496 00:48:36,083 --> 00:48:37,541 What can you tell me about this? 497 00:48:37,625 --> 00:48:39,458 Well, to be honest, not much. 498 00:48:39,541 --> 00:48:42,791 Only that if this totem works the same way as the one in Brookfield, 499 00:48:42,875 --> 00:48:46,333 it's possible that your missing girl was possessed. 500 00:48:46,416 --> 00:48:51,125 Look, I've read all about what you two think happened in Brookfield. 501 00:48:51,208 --> 00:48:55,375 But I'm only interested in leads that are grounded in reality. 502 00:48:55,458 --> 00:48:57,208 Good. So are we. 503 00:48:57,291 --> 00:48:59,809 We were actually hoping there might be something in this case file 504 00:48:59,833 --> 00:49:01,666 that might help prove Arne's story. 505 00:49:01,750 --> 00:49:03,833 No, no, no. I brought you here to help me, 506 00:49:03,916 --> 00:49:05,666 not the other way around. 507 00:49:05,750 --> 00:49:07,684 Now, we've been looking for a link to some sort of 508 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 satanic cult ever since we found that thing. 509 00:49:09,916 --> 00:49:13,083 And these devil-worshippers, they're just people. 510 00:49:13,166 --> 00:49:15,333 Crazy, evil people, but, people. 511 00:49:18,416 --> 00:49:20,208 Maybe we can help each other. 512 00:49:22,208 --> 00:49:25,250 We need to see your casefile... 513 00:49:25,333 --> 00:49:27,458 and you need to find the missing girl. 514 00:49:27,541 --> 00:49:29,416 So, give us a chance. 515 00:49:29,500 --> 00:49:32,250 - To do what exactly? - To find Jessica. 516 00:49:32,333 --> 00:49:35,453 We've been combing through these forests for over three months now, Mrs. Warren. 517 00:49:35,500 --> 00:49:38,500 I can see things that your people can't. 518 00:49:58,041 --> 00:50:03,041 One of these is the knife used on Katie Lincoln. 519 00:50:03,125 --> 00:50:07,791 The others I just pulled from the evidence locker. 520 00:50:07,875 --> 00:50:10,458 And what? You want her to pick out the murder weapon? 521 00:50:10,541 --> 00:50:12,125 Mmm-hmm. 522 00:50:12,208 --> 00:50:14,101 I'll take you out there, but first I want to see what she can do. 523 00:50:14,125 --> 00:50:17,250 Absolutely not! My wife's gift is not a sideshow attraction. 524 00:50:17,333 --> 00:50:19,916 If she is what you say she is, then this shouldn't be a problem, 525 00:50:20,000 --> 00:50:21,166 Mr. Warren. Right? 526 00:50:21,250 --> 00:50:23,333 - No way! Forget it. We... - It's this one. 527 00:50:33,291 --> 00:50:35,625 ? We're caught in a trap ? 528 00:50:37,125 --> 00:50:38,208 ? I can't walk out... ? 529 00:50:38,291 --> 00:50:39,958 It was a one-in-three chance. 530 00:50:41,666 --> 00:50:43,250 This song's appropriate. 531 00:50:43,333 --> 00:50:45,833 ? Because I love you too much, baby ? 532 00:50:45,916 --> 00:50:48,375 You know, I actually met Elvis once. 533 00:50:48,458 --> 00:50:50,000 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 534 00:50:50,083 --> 00:50:53,625 - Was that before or after he died? - Before... 535 00:50:54,708 --> 00:50:56,250 and after. 536 00:50:57,708 --> 00:51:02,333 ? When you don't believe a word I say? ? 537 00:51:06,375 --> 00:51:08,958 You missed a turn. 538 00:51:09,041 --> 00:51:14,708 The spot where you found Katie's body, it was back that way. 539 00:51:14,791 --> 00:51:18,958 ? And we can't build our dreams ? 540 00:51:19,041 --> 00:51:22,041 ? On suspicious minds ? 541 00:51:22,125 --> 00:51:23,791 They're in Danvers, right now. 542 00:51:23,875 --> 00:51:25,583 If they can find some way to 543 00:51:25,666 --> 00:51:28,583 connect what happened there to what happened to you, then... 544 00:51:28,666 --> 00:51:30,833 You know, it's... It's a pattern. 545 00:51:32,250 --> 00:51:35,375 They might even find out who did this. 546 00:51:35,458 --> 00:51:39,458 Okay. Well, that sounds great, right? 547 00:51:39,541 --> 00:51:41,958 - It's great. - Baby... 548 00:51:43,041 --> 00:51:44,375 What's going on? 549 00:51:45,708 --> 00:51:46,791 Nothing. 550 00:51:48,166 --> 00:51:50,750 I'm fine, I'm tired, you know... 551 00:51:50,833 --> 00:51:51,916 Come on. 552 00:51:53,208 --> 00:51:55,291 You're keeping something from me. 553 00:51:57,041 --> 00:51:58,750 Don't you think I can tell that? 554 00:52:00,083 --> 00:52:03,083 Look, I'm fine. Totally fine. 555 00:52:07,041 --> 00:52:08,583 It's cold in here. 556 00:52:09,833 --> 00:52:12,541 Yeah, right? 557 00:52:12,625 --> 00:52:17,125 It's like, they're trying to freeze us out, or something. 558 00:52:19,333 --> 00:52:21,750 I remember what it felt like. 559 00:52:23,083 --> 00:52:27,125 You're always cold, and you're never alone. 560 00:52:27,208 --> 00:52:29,041 David, what are you talking about? 561 00:52:29,125 --> 00:52:33,250 That's why you can't sleep. Because it's never quiet in your head. 562 00:52:34,791 --> 00:52:37,208 Sometimes you think something, 563 00:52:37,291 --> 00:52:40,666 then you're not sure if it was really you. 564 00:52:40,750 --> 00:52:43,875 But now you're seeing it. 565 00:52:43,958 --> 00:52:48,333 It's here with you. And it's telling you to do things. 566 00:52:50,166 --> 00:52:52,291 Arne, what is it telling you to do? 567 00:53:06,666 --> 00:53:08,809 You sure you should be tromping through the woods like this? 568 00:53:08,833 --> 00:53:10,416 Yeah, I'm fine. 569 00:53:10,500 --> 00:53:12,333 Then what are you worried about? 570 00:53:12,416 --> 00:53:14,291 Afraid she won't be able to do it? 571 00:53:16,125 --> 00:53:17,125 No. 572 00:53:18,500 --> 00:53:20,458 I'm afraid that she will. 573 00:53:31,583 --> 00:53:35,083 Ed, something terrible happened here. 574 00:55:04,500 --> 00:55:06,041 Katie, wait up. 575 00:55:11,083 --> 00:55:12,166 Hey. 576 00:55:13,166 --> 00:55:14,625 I got you something. 577 00:55:14,708 --> 00:55:17,208 They were selling them at the May Festival this year. 578 00:55:17,291 --> 00:55:19,101 Your parents still dragging you up there for that? 579 00:55:19,125 --> 00:55:21,166 Every year, since I was six. 580 00:55:22,666 --> 00:55:25,875 It's dumb, but, I thought this was cool. 581 00:55:25,958 --> 00:55:28,875 It reminded me of the ones we made in high school. 582 00:55:28,958 --> 00:55:31,666 Will you help me put it on? 583 00:55:31,750 --> 00:55:32,916 Sure. 584 00:56:28,750 --> 00:56:30,166 All right, that's enough. 585 00:56:31,541 --> 00:56:35,416 Hon, that's enough. That's enough! Come on! 586 00:56:42,208 --> 00:56:46,708 Katie? Katie? Oh, my God. What did I do? 587 00:56:46,791 --> 00:56:47,791 Hon, no! 588 00:56:50,333 --> 00:56:51,458 Lorraine! 589 00:57:23,916 --> 00:57:25,250 Lorraine! 590 00:57:30,166 --> 00:57:31,333 Lorraine. 591 00:57:35,541 --> 00:57:36,583 Ed. 592 00:57:39,208 --> 00:57:40,250 No! 593 00:57:56,000 --> 00:58:00,041 It's okay. I got you. I got you. 594 00:58:07,916 --> 00:58:13,333 She's down there. Ed, she's down there. 595 00:58:25,916 --> 00:58:27,791 Blood pressure's a little high. 596 00:58:27,875 --> 00:58:29,500 I'm gonna give you a vasodilator. 597 00:58:29,583 --> 00:58:31,916 It's a pill, you're gonna put it under your tongue. 598 00:58:32,000 --> 00:58:33,791 It'll open up your blood vessels. 599 00:58:33,875 --> 00:58:35,708 Yeah, I have those. 600 00:58:36,666 --> 00:58:38,666 I left them at home. 601 00:58:38,750 --> 00:58:41,750 Yeah, well, I wouldn't do that anymore if I were you. 602 00:58:43,166 --> 00:58:44,708 Mind giving us a minute? 603 00:58:51,500 --> 00:58:53,250 Recovery team found a body. 604 00:58:54,458 --> 00:58:57,083 - Is it... - We're not sure. 605 00:58:57,166 --> 00:58:59,041 Look, I know what it looks like. 606 00:58:59,125 --> 00:59:01,434 But, I don't want any of this getting out until we have a positive ID 607 00:59:01,458 --> 00:59:03,083 from the coroner. 608 00:59:03,166 --> 00:59:07,166 You know, we dragged this basin. Twice. 609 00:59:07,250 --> 00:59:09,333 Had to pull teeth to get it done a third time. 610 00:59:09,416 --> 00:59:11,375 We never would've done it if it weren't for you. 611 00:59:12,666 --> 00:59:14,625 I'm just glad we could help. 612 00:59:14,708 --> 00:59:16,291 Let me know where you're staying. 613 00:59:16,375 --> 00:59:18,666 And I'll get that casefile to you in the morning. 614 00:59:34,041 --> 00:59:35,291 Hello? 615 00:59:35,375 --> 00:59:36,934 Oh, my God, I've been leaving messages all day. 616 00:59:36,958 --> 00:59:39,666 - What's wrong? - It's Arne. It followed him! 617 00:59:39,750 --> 00:59:41,583 You said this was over, 618 00:59:41,666 --> 00:59:43,392 but now he's trapped in there with this thing and it's telling him 619 00:59:43,416 --> 00:59:45,416 - to kill himself! - Debbie. 620 00:59:45,500 --> 00:59:48,434 Just calm down and listen to me. I need you to call the prison chaplain, um... 621 00:59:48,458 --> 00:59:51,125 - Father Newman. - Father Newman. Tell him that 622 00:59:51,208 --> 00:59:54,666 Arne needs to be put on a 24-hour suicide watch! He's got... 623 00:59:57,041 --> 00:59:58,666 What? Hello? 624 01:00:00,458 --> 01:00:02,208 What is this thing? 625 01:00:39,458 --> 01:00:40,750 Arne. 626 01:00:42,625 --> 01:00:46,125 God gives everyone the right to defend themselves. 627 01:01:05,833 --> 01:01:08,041 This demon... 628 01:01:08,125 --> 01:01:12,750 it's not here of its own free will. It was summoned. 629 01:01:12,833 --> 01:01:14,458 That doesn't make me feel any better. 630 01:01:14,541 --> 01:01:18,208 That means, we know that this is a curse, 631 01:01:18,291 --> 01:01:20,166 and curses can be broken. 632 01:01:22,000 --> 01:01:25,250 All right. Then, how do we do that? 633 01:01:32,333 --> 01:01:33,916 Back at the Glatzel house, 634 01:01:34,000 --> 01:01:37,750 I touched David's hand and I saw something. 635 01:01:39,041 --> 01:01:41,416 I didn't know what it was then. 636 01:01:41,500 --> 01:01:45,875 But I think that I was connected to the person who is responsible for this. 637 01:01:46,958 --> 01:01:49,708 Ed, that body they found... 638 01:01:49,791 --> 01:01:53,791 if it's Jessica, if it's really her, 639 01:01:53,875 --> 01:01:56,916 then that connection could still be open. 640 01:02:01,458 --> 01:02:03,583 There's gotta be another way. 641 01:02:35,250 --> 01:02:37,625 Okay... okay. 642 01:02:40,583 --> 01:02:42,000 Okay. 643 01:02:59,041 --> 01:03:01,500 The Lord is my shepherd, 644 01:03:01,583 --> 01:03:04,500 there is nothing I shall want. 645 01:03:04,583 --> 01:03:08,750 He maketh me to lie down in green pastures... 646 01:03:25,250 --> 01:03:26,916 There's nobody there. 647 01:03:38,416 --> 01:03:40,208 We'll leave a note. 648 01:04:20,916 --> 01:04:22,416 Oh, boy. 649 01:05:18,416 --> 01:05:19,750 Please be careful. 650 01:05:53,458 --> 01:05:55,041 Do you see anything? 651 01:05:58,916 --> 01:06:01,750 No. There's nothing. 652 01:06:04,208 --> 01:06:05,916 There's nothing here. 653 01:06:07,958 --> 01:06:09,958 I'm not sensing it. 654 01:06:21,333 --> 01:06:23,750 - Lorraine, what is it? - The connection. 655 01:06:27,666 --> 01:06:29,041 It's here. 656 01:07:32,458 --> 01:07:33,791 Do you see anything? 657 01:07:34,833 --> 01:07:36,083 Yes. 658 01:07:37,291 --> 01:07:40,666 Yes, there are... some stairs. 659 01:07:41,750 --> 01:07:43,500 I heard a train. 660 01:07:45,125 --> 01:07:46,541 But now... 661 01:07:49,000 --> 01:07:50,625 there's an altar. 662 01:07:52,541 --> 01:07:54,166 All those black candles. 663 01:07:55,708 --> 01:07:59,250 There's 12 of them. In a circle. 664 01:07:59,333 --> 01:08:00,375 Oh, Ed. 665 01:08:00,458 --> 01:08:01,875 Okay, that's enough, come back. 666 01:08:01,958 --> 01:08:03,250 I can't. 667 01:08:04,125 --> 01:08:05,291 Lorraine. 668 01:08:10,541 --> 01:08:11,625 It's a woman. 669 01:08:12,791 --> 01:08:14,041 Can you see her? 670 01:08:15,791 --> 01:08:17,125 I am her. 671 01:08:18,166 --> 01:08:20,125 Can you tell where she is? 672 01:08:21,083 --> 01:08:23,625 I don't know. I... 673 01:08:26,208 --> 01:08:27,708 She's doing it again. 674 01:08:27,791 --> 01:08:30,041 She's reaching out to Arne. 675 01:08:32,958 --> 01:08:36,166 She's trying to complete the curse. 676 01:08:50,125 --> 01:08:53,416 Oh, she has him. She has Arne. 677 01:08:55,250 --> 01:08:57,375 Oh, no, no. 678 01:09:03,833 --> 01:09:06,125 No, no. Oh, God. 679 01:09:06,208 --> 01:09:08,375 End this black sabbath. 680 01:09:09,625 --> 01:09:12,791 By the blood of Calvary I command it! 681 01:09:22,208 --> 01:09:24,875 I got a cutter! C-19! 682 01:09:24,958 --> 01:09:26,250 Come on, kid. 683 01:09:39,416 --> 01:09:41,250 How are you doing this? 684 01:09:42,083 --> 01:09:44,125 God has shown you to me. 685 01:09:45,208 --> 01:09:48,166 Then your God has damned you. 686 01:09:51,833 --> 01:09:55,625 Ed. The connection works both ways. 687 01:10:39,708 --> 01:10:40,750 Lorraine. 688 01:10:44,625 --> 01:10:46,625 You need to come back. 689 01:10:46,708 --> 01:10:47,788 Lorr... 690 01:11:02,916 --> 01:11:04,833 Lorraine? 691 01:11:04,916 --> 01:11:07,291 You need to break the connection. 692 01:11:07,375 --> 01:11:09,625 Drop her hand. 693 01:11:10,583 --> 01:11:13,166 Lorraine, let go of her hand. 694 01:11:34,750 --> 01:11:35,875 Ed... 695 01:11:37,958 --> 01:11:39,833 She knows who we are. 696 01:11:49,625 --> 01:11:51,416 We are so sorry. 697 01:11:53,125 --> 01:11:55,500 Oh, we're so sorry. 698 01:11:55,583 --> 01:11:56,875 How's Arne? 699 01:11:56,958 --> 01:11:59,708 He'll be all right. They got him sedated. 700 01:11:59,791 --> 01:12:01,666 We got the casefile. 701 01:12:01,750 --> 01:12:04,583 There's got to be something here that connects these girls back to him. 702 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 That's great. 703 01:12:08,000 --> 01:12:10,291 I got something to show you, too. 704 01:12:12,166 --> 01:12:15,250 I found it in the Stregheria. It's early Renaissance. 705 01:12:15,333 --> 01:12:19,458 The Church used it to identify and persecute witchcraft. 706 01:12:20,500 --> 01:12:22,416 Now... 707 01:12:22,500 --> 01:12:27,125 my Latin is rusty, but... I think this... 708 01:12:27,208 --> 01:12:29,833 is talking about a human sacrifice. 709 01:12:31,500 --> 01:12:34,458 One by murder and the other by suicide. 710 01:12:34,541 --> 01:12:36,500 Does it say how to stop it? 711 01:12:37,583 --> 01:12:39,375 Yeah, it looks like... 712 01:12:39,458 --> 01:12:42,125 you can break the curse by destroying the altar it was cast from. 713 01:12:42,791 --> 01:12:43,916 But... 714 01:12:44,000 --> 01:12:46,333 this part looks like Aramaic. 715 01:12:47,916 --> 01:12:50,750 This next part, I can't read it. 716 01:12:50,833 --> 01:12:53,916 But you stopped her. Maybe she'll give up now. 717 01:12:54,000 --> 01:12:55,250 She can't. 718 01:12:55,333 --> 01:12:57,750 Once started, the curse must be completed. 719 01:12:57,833 --> 01:12:59,500 Her soul depends on it. 720 01:13:01,333 --> 01:13:03,291 We'll find another way. 721 01:13:04,541 --> 01:13:05,916 Was there anything in your vision 722 01:13:06,000 --> 01:13:07,875 that might help us find her altar? 723 01:13:11,458 --> 01:13:13,166 It was cold. 724 01:13:17,541 --> 01:13:20,208 There was water dripping from the ceiling. 725 01:13:22,250 --> 01:13:23,666 I think I heard a train. 726 01:13:25,708 --> 01:13:29,625 But it sounded strange somehow. Like, um... 727 01:13:30,958 --> 01:13:33,166 I don't know, muffled? 728 01:13:34,208 --> 01:13:35,541 Well, maybe it was underground. 729 01:13:35,625 --> 01:13:38,500 Could be. I don't know where. 730 01:13:39,916 --> 01:13:42,208 This woman targeted David and Jessica. 731 01:13:42,291 --> 01:13:43,517 Maybe there's a connection there. 732 01:13:43,541 --> 01:13:44,458 Let me take a look at the... 733 01:13:44,541 --> 01:13:45,958 Take a look at the... 734 01:13:47,583 --> 01:13:48,791 file. 735 01:14:22,416 --> 01:14:23,500 Lorraine? 736 01:15:13,166 --> 01:15:14,291 Lorraine? 737 01:15:23,583 --> 01:15:25,000 Lorraine! 738 01:15:54,041 --> 01:15:56,333 Where is she? 739 01:15:56,416 --> 01:16:00,375 You know, the two of you have gathered quite the collection. 740 01:16:02,875 --> 01:16:04,458 If you hurt her... 741 01:16:06,375 --> 01:16:09,416 Oh, don't worry, Mr. Warren. 742 01:16:10,041 --> 01:16:12,041 You're so close. 743 01:16:14,541 --> 01:16:17,250 I'd hate for you to give up now. 744 01:16:51,458 --> 01:16:56,041 He who calls forth the water of the sea! 745 01:16:56,125 --> 01:16:58,333 The Lord of Hosts is His name! 746 01:16:58,416 --> 01:16:59,666 Deliver Thy servant 747 01:16:59,750 --> 01:17:03,166 from all the workings of unclean spirits! 748 01:17:03,250 --> 01:17:06,000 Fear and flee, unclean spirit! 749 01:17:06,083 --> 01:17:09,541 Ed! 750 01:17:12,708 --> 01:17:13,833 Ed. 751 01:17:14,541 --> 01:17:15,833 I'm sorry. 752 01:17:16,583 --> 01:17:18,500 Ed, it was her! 753 01:17:19,458 --> 01:17:20,791 It was her. 754 01:17:23,166 --> 01:17:25,958 - Ed, what the hell is going on? - Help me find it! 755 01:17:26,041 --> 01:17:27,291 Find what? 756 01:17:32,500 --> 01:17:33,375 Where is it? 757 01:17:33,458 --> 01:17:34,458 Ed. 758 01:17:36,208 --> 01:17:37,333 Ed! 759 01:17:37,416 --> 01:17:40,958 She was here! She was in our house! 760 01:18:04,708 --> 01:18:06,291 When did these get here? 761 01:18:11,000 --> 01:18:12,291 They just arrived yesterday 762 01:18:12,375 --> 01:18:14,000 while you guys were driving home. 763 01:18:16,250 --> 01:18:18,791 They were fresh when they got here. 764 01:19:04,541 --> 01:19:06,583 We have to find this woman. 765 01:19:08,000 --> 01:19:09,250 We've identified the curse 766 01:19:09,333 --> 01:19:10,791 and now we have Jessica's casefile. 767 01:19:10,875 --> 01:19:13,000 There has to be something in here. 768 01:19:14,416 --> 01:19:16,666 Okay, I'm gonna take the book to be translated. 769 01:19:16,750 --> 01:19:19,666 There has to be a clue about where we can find the altar. 770 01:19:19,750 --> 01:19:21,041 So what do we do? 771 01:19:21,125 --> 01:19:22,833 You should go be with Arne. 772 01:19:22,916 --> 01:19:25,541 He's gonna need you tonight more than ever. 773 01:19:25,625 --> 01:19:27,750 Ask Father Newman for help. 774 01:19:29,583 --> 01:19:32,708 Drew, you and me are gonna tear into those files. 775 01:19:32,791 --> 01:19:35,000 We've got to find a link between these cases. 776 01:19:35,083 --> 01:19:38,583 And a Satanist's power is strongest at night. So... 777 01:19:38,666 --> 01:19:41,583 Let's hope she doesn't try anything before then. 778 01:19:58,791 --> 01:20:01,166 They've stopped his sedation. 779 01:20:02,958 --> 01:20:04,708 He'll be coming around soon. 780 01:20:21,291 --> 01:20:23,125 There's nothing in these interviews. 781 01:20:23,208 --> 01:20:27,375 Her friends barely saw her after she got back from college. 782 01:20:27,458 --> 01:20:29,041 Didn't that seem strange to you? 783 01:20:29,125 --> 01:20:30,500 I mean, we're here, 784 01:20:30,583 --> 01:20:32,458 the Glatzels live here, just 15 minutes away. 785 01:20:32,541 --> 01:20:35,500 But Jessica lived 180 miles from here. 786 01:20:36,833 --> 01:20:39,541 Why is this one so far away? 787 01:20:42,458 --> 01:20:44,583 Hey, where did Jessica find her totem? 788 01:20:46,000 --> 01:20:48,500 I just saw something about that. 789 01:20:48,583 --> 01:20:50,500 It was in an interview with her parents. 790 01:20:50,583 --> 01:20:52,250 It was in a box. 791 01:20:52,333 --> 01:20:54,875 "She brought it back home in a box from college." 792 01:20:56,166 --> 01:20:57,875 Where'd she go to college? 793 01:21:01,333 --> 01:21:02,333 Fairfield. 794 01:21:16,375 --> 01:21:19,291 This woman lives in the area. 795 01:21:19,375 --> 01:21:21,458 Still a lot of ground to cover. 796 01:21:22,708 --> 01:21:25,250 Yeah, but not a lot of train tracks. 797 01:21:25,333 --> 01:21:27,666 Remember Lorraine's vision? She said she heard a train. 798 01:21:29,125 --> 01:21:30,416 What time was it? 799 01:21:30,500 --> 01:21:32,458 Maybe we can start eliminating some of these. 800 01:21:32,541 --> 01:21:34,083 Probably close to midnight. 801 01:21:34,166 --> 01:21:35,958 Then it can't be either of these two. 802 01:21:36,041 --> 01:21:37,833 The commuter lines don't run that late. 803 01:21:37,916 --> 01:21:39,458 That just leaves this freight line 804 01:21:39,541 --> 01:21:40,791 that crosses the river here. 805 01:21:42,541 --> 01:21:44,166 The river. 806 01:21:46,000 --> 01:21:47,708 Oh, dear God. 807 01:21:56,125 --> 01:21:57,208 Mrs. Warren. 808 01:21:57,291 --> 01:21:58,791 I'm sorry, Father, we tried calling, 809 01:21:58,875 --> 01:22:00,708 but we couldn't reach you. 810 01:22:00,791 --> 01:22:04,250 We were hoping you'd help us translate a passage from this book. 811 01:22:07,416 --> 01:22:09,583 Of course. Come in. 812 01:22:10,208 --> 01:22:11,333 Thank you. 813 01:22:19,791 --> 01:22:22,708 Give me your keys. You stay here, call the police. 814 01:22:22,791 --> 01:22:24,059 What do you want me to tell them? 815 01:22:24,083 --> 01:22:25,833 Anything, just get 'em out there! 816 01:22:33,375 --> 01:22:35,416 It's the curse. 817 01:22:35,500 --> 01:22:40,750 It says, the curse needs three victims to be complete. 818 01:22:42,000 --> 01:22:44,958 It refers to them as... 819 01:22:45,041 --> 01:22:48,833 "The child, the lover and the man of God." 820 01:22:49,833 --> 01:22:52,500 The embodiment of God's work. 821 01:22:53,333 --> 01:22:57,666 Purity, love, faith. 822 01:23:00,583 --> 01:23:02,041 Has there been another? 823 01:23:06,375 --> 01:23:08,833 It's Ed. It's my husband. 824 01:23:11,875 --> 01:23:14,791 Last night we found a totem in his office. 825 01:23:17,125 --> 01:23:19,583 That is unfortunate. 826 01:23:24,291 --> 01:23:26,916 Here, come with me. 827 01:23:28,916 --> 01:23:31,083 There's something I need to show you. 828 01:23:54,916 --> 01:23:56,083 Father? 829 01:24:57,625 --> 01:24:59,791 I've been here many years... 830 01:25:01,583 --> 01:25:03,750 starting when I was a priest. 831 01:25:06,250 --> 01:25:10,166 The church used this mill for storage. 832 01:25:12,083 --> 01:25:15,875 It's where they put the things that they were afraid of. 833 01:25:17,041 --> 01:25:19,208 Things they didn't understand. 834 01:25:35,791 --> 01:25:37,416 You had a child? 835 01:25:40,291 --> 01:25:42,708 Her mother died in childbirth. 836 01:25:44,583 --> 01:25:47,250 The Church couldn't know. 837 01:25:47,333 --> 01:25:51,041 So I raised her here, in secret. 838 01:25:54,250 --> 01:25:55,666 It was just the two of us. 839 01:25:57,625 --> 01:26:01,666 Our happiness filled this house. 840 01:26:04,541 --> 01:26:08,125 I continued my studies into the occult. 841 01:26:08,208 --> 01:26:10,625 I wanted to protect her from all this. 842 01:26:14,416 --> 01:26:18,125 Instead I created a fascination. 843 01:26:22,166 --> 01:26:25,083 We must be careful 844 01:26:25,166 --> 01:26:28,416 how our obsessions are passed to our children. 845 01:26:33,000 --> 01:26:35,833 "He who dwells in the shelter of the most high 846 01:26:35,916 --> 01:26:38,500 will rest in the shadow of the Almighty. 847 01:26:38,583 --> 01:26:40,458 I will say of the Lord, 848 01:26:40,541 --> 01:26:44,166 'He is my refuge and my fortress, 849 01:26:44,250 --> 01:26:47,125 my God, in whom I trust.'" 850 01:26:54,291 --> 01:26:56,541 It's just the wiring. 851 01:26:56,625 --> 01:26:59,458 You know, state building. 852 01:27:01,666 --> 01:27:03,000 Debbie. 853 01:27:03,666 --> 01:27:04,708 Arne. 854 01:27:10,125 --> 01:27:11,458 What is it? 855 01:27:12,833 --> 01:27:15,125 She's... she's close. 856 01:27:27,166 --> 01:27:28,666 You knew? 857 01:27:31,041 --> 01:27:34,625 We came to you for help and you knew this whole time? 858 01:27:38,083 --> 01:27:40,000 She's my daughter. 859 01:27:42,500 --> 01:27:44,041 I couldn't... 860 01:27:46,083 --> 01:27:47,916 I didn't want to see. 861 01:27:51,500 --> 01:27:52,666 After all these years, 862 01:27:52,750 --> 01:27:55,083 I thought she'd come back to me again. 863 01:27:57,250 --> 01:28:00,750 And now I know the real reason she's here. 864 01:28:03,541 --> 01:28:07,333 There are tunnels under this land. 865 01:28:07,416 --> 01:28:10,958 She would explore them as a child. 866 01:28:13,416 --> 01:28:16,333 Her altar must be down there. 867 01:28:16,416 --> 01:28:20,291 It's the only thing that can break her curse. 868 01:28:22,333 --> 01:28:25,041 We need to destroy it. 869 01:28:31,416 --> 01:28:32,958 She's here. 870 01:28:44,916 --> 01:28:45,916 Go. 871 01:29:27,083 --> 01:29:29,291 I failed as a priest. 872 01:29:30,750 --> 01:29:33,416 And I failed as a father. 873 01:29:33,500 --> 01:29:35,958 Please, God, don't let me fail... 874 01:31:50,583 --> 01:31:52,375 Lorraine! 875 01:31:52,458 --> 01:31:53,625 Lorraine! 876 01:31:53,708 --> 01:31:55,208 Ed! 877 01:31:56,166 --> 01:31:57,333 Lorraine! 878 01:31:58,291 --> 01:31:59,375 Lorraine! 879 01:31:59,458 --> 01:32:00,625 Ed? 880 01:32:01,625 --> 01:32:03,125 Ed! 881 01:32:06,791 --> 01:32:08,041 Lorraine! 882 01:32:20,416 --> 01:32:21,416 Ed! 883 01:32:56,208 --> 01:32:57,791 Look at me. 884 01:33:00,791 --> 01:33:01,875 Open your eyes. 885 01:33:05,458 --> 01:33:07,041 Look at me. 886 01:33:08,875 --> 01:33:11,166 No! 887 01:33:16,541 --> 01:33:17,666 Look at me. 888 01:33:17,750 --> 01:33:20,208 Open your eyes and look at me. 889 01:33:24,375 --> 01:33:25,375 Open up. 890 01:33:46,083 --> 01:33:47,416 Lorraine! 891 01:33:48,583 --> 01:33:49,916 Lorraine! 892 01:33:56,875 --> 01:33:58,291 Lorraine! 893 01:33:58,375 --> 01:33:59,583 Lorraine? 894 01:34:00,833 --> 01:34:02,000 Ed! 895 01:34:26,958 --> 01:34:28,208 Ed? 896 01:34:31,166 --> 01:34:32,333 Ed? 897 01:34:53,208 --> 01:34:55,000 - It's happening. - Now? 898 01:34:55,791 --> 01:34:56,791 Now. 899 01:35:10,833 --> 01:35:13,416 Ed, stop! 900 01:35:15,791 --> 01:35:18,666 Stop! Ed, I'm begging you! 901 01:35:21,375 --> 01:35:22,666 Ed! Stop! 902 01:35:34,625 --> 01:35:35,791 Arne! 903 01:35:38,750 --> 01:35:40,500 Arne, please. It's okay. 904 01:35:42,041 --> 01:35:44,250 Our Father who art in heaven 905 01:35:44,333 --> 01:35:46,184 - hallowed be thy name... - No, Arne. It's okay! Please! 906 01:35:46,208 --> 01:35:47,958 ...thy kingdom come, thy will be done 907 01:35:48,041 --> 01:35:50,291 - on earth as it is in heaven. - Arne, it's okay! 908 01:35:50,375 --> 01:35:53,416 Stop this! Ed, I'm begging you! 909 01:35:54,583 --> 01:35:57,125 I'm begging you, remember me! 910 01:35:57,958 --> 01:35:59,291 Stop! 911 01:36:04,791 --> 01:36:07,833 Ed, stop! 912 01:36:10,916 --> 01:36:13,333 Ed, please. 913 01:36:13,416 --> 01:36:14,750 Remember me. 914 01:36:19,583 --> 01:36:21,250 Oh, my God! Guards! 915 01:36:21,333 --> 01:36:23,250 ...and lead us not into temptation 916 01:36:23,333 --> 01:36:24,708 but deliver us from evil. 917 01:36:24,791 --> 01:36:26,392 - For thine is the kingdom... - Arne, it's okay. 918 01:36:26,416 --> 01:36:28,101 ...the power and the glory... 919 01:36:28,125 --> 01:36:30,208 ...now and forever, amen! 920 01:36:30,291 --> 01:36:33,791 Our Father, who art in heaven, hallowed by thy name, 921 01:36:33,875 --> 01:36:36,000 thy kingdom come, thy will be done 922 01:36:36,083 --> 01:36:38,250 - on earth as it is in heaven. - No, Arne! 923 01:36:40,166 --> 01:36:41,791 Arne? Arne, what are you doing? 924 01:36:47,125 --> 01:36:50,083 What are you doing? Stop it! 925 01:36:50,166 --> 01:36:52,708 What are you doing? Father Newman, help him! 926 01:36:56,041 --> 01:36:58,375 Please... Guards! 927 01:36:58,458 --> 01:37:00,375 Please! Stop it! 928 01:37:00,458 --> 01:37:01,916 Please help him! 929 01:37:05,125 --> 01:37:06,708 You're not gonna do this! 930 01:37:06,791 --> 01:37:09,791 This is wrong and you know it! 931 01:37:13,791 --> 01:37:15,833 Father Newman... No, no. 932 01:37:16,791 --> 01:37:19,375 What's happening? 933 01:37:19,458 --> 01:37:21,791 Please, Father, make it stop! 934 01:37:28,458 --> 01:37:32,625 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name, 935 01:37:32,708 --> 01:37:33,958 thy kingdom come... 936 01:37:34,041 --> 01:37:36,625 No, no, no! Arne, no! 937 01:37:37,958 --> 01:37:40,708 Arne, stop, please! Stop it! 938 01:37:42,083 --> 01:37:44,750 Don't do this, Arne, I love you! 939 01:37:44,833 --> 01:37:45,916 No... 940 01:37:46,000 --> 01:37:47,541 And lead us not into temptation, 941 01:37:47,625 --> 01:37:49,500 but deliver us from evil! 942 01:38:06,250 --> 01:38:09,291 Ed... Remember me. 943 01:38:15,208 --> 01:38:17,208 She tried to turn you against me. 944 01:38:20,583 --> 01:38:24,166 Because, she thinks our love is our weakness. 945 01:38:29,041 --> 01:38:30,458 But it's not. 946 01:38:31,916 --> 01:38:33,625 It's not. 947 01:38:37,625 --> 01:38:39,916 It's our strength. 948 01:38:42,291 --> 01:38:44,666 Now, open your eyes. 949 01:39:14,500 --> 01:39:16,375 Arne? Arne, are you okay? 950 01:39:19,583 --> 01:39:21,500 Oh, my God! 951 01:39:23,583 --> 01:39:25,208 Oh, my God. 952 01:40:06,166 --> 01:40:07,791 Your curse is broken. 953 01:40:20,000 --> 01:40:22,583 You promised a demon a soul. 954 01:40:27,208 --> 01:40:29,583 And it can't go back to hell without one. 955 01:40:48,166 --> 01:40:50,333 Oh, my God. 956 01:40:50,416 --> 01:40:53,083 It's okay. It's over. 957 01:40:54,333 --> 01:40:56,041 Please say it's over... 958 01:41:08,250 --> 01:41:11,000 Hon... I... 959 01:41:12,875 --> 01:41:14,625 I forgot my pills. 960 01:42:28,791 --> 01:42:31,875 ? When all the dark clouds Roll away ? 961 01:42:36,083 --> 01:42:39,166 ? And the sun begins to shine ? 962 01:42:43,458 --> 01:42:47,291 ? I see my freedom From across the way... ? 963 01:42:49,625 --> 01:42:50,625 Arne? 964 01:42:51,958 --> 01:42:52,958 Arne? 965 01:42:55,166 --> 01:42:56,583 Excuse me. Arne! 966 01:42:59,583 --> 01:43:00,583 I love you. 967 01:43:00,625 --> 01:43:03,208 ? And it gives so much light ? 968 01:43:04,958 --> 01:43:07,958 ? And it comes From the sky above ? 969 01:43:10,541 --> 01:43:14,166 ? Make me feel so free ? 970 01:43:14,250 --> 01:43:17,875 ? Make me feel like me ? 971 01:43:19,583 --> 01:43:23,041 ? And lights my life with love ? 972 01:43:25,041 --> 01:43:27,458 ? And it seems like ? 973 01:43:28,750 --> 01:43:30,041 ? Yes, it feels like... ? 974 01:43:30,125 --> 01:43:32,250 Will the defendant please rise? 975 01:43:32,333 --> 01:43:35,125 ? And it seems like ? 976 01:43:35,208 --> 01:43:37,416 ? Oh, yes, it feels like ? 977 01:43:39,375 --> 01:43:42,291 ? A brand new day ? 978 01:43:45,875 --> 01:43:50,333 ? A brand new day, yeah ? 979 01:43:50,416 --> 01:43:51,833 ? Yeah ? 980 01:44:22,083 --> 01:44:24,250 Oh. 981 01:44:24,333 --> 01:44:28,250 ? And the sun shines down All on the ground ? 982 01:44:31,541 --> 01:44:34,708 ? Yeah and the grass Is so green ? 983 01:44:36,958 --> 01:44:42,583 ? And my heart is still And I've got the will ? 984 01:44:46,041 --> 01:44:49,375 ? And I don't really feel so mean ? 985 01:44:51,583 --> 01:44:56,791 ? Here it comes Here it comes ? 986 01:44:56,875 --> 01:45:00,541 ? Here it comes right now ? 987 01:45:00,625 --> 01:45:05,041 ? And it comes Right in on time ? 988 01:45:06,250 --> 01:45:09,000 ? Well, it eases me... ? 989 01:45:09,083 --> 01:45:12,041 As we go back now, listen to the tapes 990 01:45:12,125 --> 01:45:14,208 as well as being there and hearing him do it, 991 01:45:14,291 --> 01:45:17,875 he would constantly challenge what was in that boy. 992 01:45:17,958 --> 01:45:19,208 What does that do 993 01:45:19,291 --> 01:45:20,642 - to the whole system of law... - Yes. 994 01:45:20,666 --> 01:45:22,708 ...if a person can walk in and say, 995 01:45:22,791 --> 01:45:24,041 "The devil made me do it"? 996 01:45:30,916 --> 01:45:32,601 David, I'm going to put this on you. 997 01:45:32,625 --> 01:45:34,345 In the name of Jesus, Jesus repels you. 998 01:45:35,041 --> 01:45:36,875 Leave this child alone. 999 01:45:37,708 --> 01:45:39,708 It's on your forehead. 1000 01:45:41,166 --> 01:45:44,041 Yes, remember, you are not strong, you're weak. 1001 01:45:44,125 --> 01:45:45,916 You're weak. 1002 01:45:46,000 --> 01:45:49,083 Jesus loves this boy. This is... this is His child. 1003 01:45:49,166 --> 01:45:52,000 Wake him out of it. Prop him up. Do something! 1004 01:45:52,083 --> 01:45:54,000 He won't get out of it right now, Ma. 1005 01:45:54,083 --> 01:45:56,226 Well he called me names, you didn't do nothing now! 1006 01:45:56,250 --> 01:45:57,892 Well, what do you think we've been doing all this time? 1007 01:45:57,916 --> 01:45:59,059 In the name of the Father and the Son 1008 01:45:59,083 --> 01:46:01,833 and the Holy Spirit, amen! 1009 01:46:01,916 --> 01:46:04,541 You gotta hold him down. He told me to. 1010 01:46:04,625 --> 01:46:06,250 Hold him on the ground. 1011 01:46:06,333 --> 01:46:07,916 Mommy's here. Mommy's here. 1012 01:46:08,000 --> 01:46:09,291 Come on, wake up. 1013 01:46:09,375 --> 01:46:11,541 Come on. Get up. Come on, let's go. 1014 01:46:11,625 --> 01:46:13,083 Get out. Get out of my son. 1015 01:46:13,166 --> 01:46:15,416 Get out of my son. Come on. 1016 01:46:15,500 --> 01:46:18,458 Come on, son. Come on. Get out. Get away from my son. 1017 01:46:18,541 --> 01:46:20,375 Go on! No! 1018 01:46:20,458 --> 01:46:21,875 I'm your mother! 1019 01:46:22,000 --> 01:46:24,208 No, you're... 1020 01:46:24,291 --> 01:46:26,666 David. David. Wake up! 1021 01:46:26,750 --> 01:46:29,125 Let the boy go. 1022 01:46:29,208 --> 01:46:31,416 Look, you need to hold him. 1023 01:46:31,500 --> 01:46:32,958 In the name of the Father 1024 01:46:33,041 --> 01:46:36,666 and the Son and of the Holy Spirit. Amen. 1025 01:46:36,750 --> 01:46:39,125 Do something. Sit him up. 1026 01:46:39,208 --> 01:46:40,517 - It won't work. - You can't sit him up, he's... 1027 01:46:40,541 --> 01:46:41,833 It won't work. 1028 01:46:41,916 --> 01:46:44,708 Mom, you're dead! 1029 01:46:44,791 --> 01:46:46,625 David! Please, get up! 1030 01:46:46,708 --> 01:46:48,541 My God, get up! 74318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.