All language subtitles for saveme 2x1 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,304 --> 00:00:18,171 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:29,117 --> 00:00:31,426 What did I do wrong? 3 00:00:32,712 --> 00:00:34,712 Be quiet! 4 00:00:35,323 --> 00:00:36,316 Hey. 5 00:00:36,341 --> 00:00:39,011 Make sure you destroy his wrist. Just a reminder to you all. This is for the co 6 00:00:39,036 --> 00:00:42,606 Hey, don't you worry. He can never win. 7 00:00:42,631 --> 00:00:46,360 We'll completely destroy him, let alone his wrist. 8 00:00:46,622 --> 00:00:51,168 Don't worry. You just make sure I get my portion out of this. Just stay strong in the beginning, Woo-Cheol. 9 00:00:51,193 --> 00:00:55,650 And don't go back on your word. Open the door. 10 00:01:15,457 --> 00:01:18,570 Min-cheol, just stay strong in the beginning. 11 00:01:24,602 --> 00:01:26,887 I'm going to remind you guys one more time. 12 00:01:26,912 --> 00:01:29,165 This is for the building of community between inmates. 13 00:01:29,197 --> 00:01:31,419 Just make sure you keep your promise. 14 00:02:13,877 --> 00:02:17,647 Go, Min-cheol! Go, Min-cheol! 15 00:02:17,671 --> 00:02:20,821 Go, Min-cheol! Go, Min-cheol! 16 00:02:54,513 --> 00:02:56,887 Get up, Min-cheol! 17 00:03:17,136 --> 00:03:19,405 He cheated! 18 00:03:28,784 --> 00:03:31,625 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 19 00:03:42,106 --> 00:03:46,531 Min-cheol is going to win! Go, Min-cheol! 20 00:03:46,556 --> 00:03:48,095 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 21 00:03:48,119 --> 00:03:49,135 Min-cheol. 22 00:03:49,167 --> 00:03:52,531 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 23 00:03:53,302 --> 00:03:56,762 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 24 00:04:15,044 --> 00:04:19,979 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 25 00:04:20,004 --> 00:04:24,352 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 26 00:04:26,162 --> 00:04:29,955 Kim Min-cheol! Kim Min-cheol! 27 00:04:30,003 --> 00:04:32,883 - Kim Min-cheol! - Get out of my way. 28 00:04:36,722 --> 00:04:39,571 You better not go back on your word. 29 00:04:41,989 --> 00:04:44,429 Kim Min-cheol! 30 00:04:50,884 --> 00:04:53,137 You have exactly one hour. 31 00:04:56,900 --> 00:04:59,818 If you wanted to cause trouble while the prison director is gone, 32 00:04:59,843 --> 00:05:01,621 then you should have done it right. 33 00:05:01,646 --> 00:05:04,963 Do things right. Do you not know what that means? 34 00:05:16,254 --> 00:05:18,024 Shoot. 35 00:05:22,667 --> 00:05:24,855 Kim Min-cheol won. 36 00:05:25,491 --> 00:05:28,800 How is it my fault that he won?! 37 00:05:29,737 --> 00:05:31,490 See, I told you. 38 00:05:31,499 --> 00:05:33,641 I was feeling lucky today. 39 00:05:33,761 --> 00:05:36,490 Lucky as in we win in whatever we do. 40 00:05:37,499 --> 00:05:40,965 I can't tell if it's your effort or that the right opportunity was presented to you. 41 00:05:40,973 --> 00:05:42,432 Come on. 42 00:05:42,457 --> 00:05:47,417 Min-cheol made his moves based on spiritual guidance. 43 00:05:47,886 --> 00:05:50,322 Let's just say you're right. 44 00:05:50,743 --> 00:05:53,457 Now let's party! 45 00:06:26,827 --> 00:06:28,708 Min-cheol! 46 00:06:59,345 --> 00:07:02,558 After the construction of Woolchoo dam allowing 100 million tons per unit 47 00:07:02,583 --> 00:07:04,796 was publicly officialized in Gyeonggi-do, 48 00:07:04,843 --> 00:07:09,255 the town of Woolchoo has been notified as an area planned for submersion. 49 00:07:15,769 --> 00:07:19,880 - Min-cheol, isn't that your hometown? - Yeah, it is. 50 00:07:20,015 --> 00:07:22,063 Locals are doing everything, from protesting 51 00:07:22,087 --> 00:07:24,975 to raising opposition regarding their compensation. 52 00:07:25,000 --> 00:07:29,983 As the problem is growing, more conflict is expected in the future. 53 00:07:30,380 --> 00:07:33,142 The construction is estimated to begin 54 00:07:33,166 --> 00:07:35,904 once everyone is the submersion district has relocated, 55 00:07:35,928 --> 00:07:41,578 and the whole town is set to be submerged within the next two years. 56 00:08:06,722 --> 00:08:10,364 'Protest Team: Wolchoori Planned Submersion Area' 57 00:09:23,402 --> 00:09:30,095 (Save Me 2) 58 00:09:31,827 --> 00:09:33,650 (Episode 1) 59 00:09:44,089 --> 00:09:47,533 Who's calling so early in the morning... 60 00:09:52,542 --> 00:09:54,542 Hello? 61 00:09:57,629 --> 00:09:59,033 Yes, Professor. 62 00:09:59,057 --> 00:10:02,549 Do you want it? No? 63 00:10:02,574 --> 00:10:06,502 Then I'm going to eat it. There, there. 64 00:10:09,295 --> 00:10:14,517 Gosh, that kid. The first thing he does is eat everything up. 65 00:10:14,692 --> 00:10:16,492 I don't like it. 66 00:10:16,517 --> 00:10:18,501 It doesn't taste good? 67 00:10:20,843 --> 00:10:23,898 How come you're up so early? 68 00:10:23,946 --> 00:10:25,564 Let's go eat. 69 00:10:26,722 --> 00:10:31,025 No, thanks. We're having a guest over so prepare the best of whatever we have. 70 00:10:31,049 --> 00:10:32,326 A guest? 71 00:10:33,389 --> 00:10:36,824 - Hey, shower and get dressed. - I already showered yesterday. 72 00:10:36,849 --> 00:10:39,373 Don't make me repeat myself. Hurry up! 73 00:10:39,667 --> 00:10:41,825 - Okay. - Maybe we should clean. 74 00:10:41,834 --> 00:10:44,040 - Who's coming? - Professor Choi. 75 00:10:44,056 --> 00:10:45,968 Professor Choi? 76 00:10:48,983 --> 00:10:52,625 Professor Choi is coming to this shabby place? 77 00:10:52,634 --> 00:10:54,697 I'm going to pick him up. 78 00:10:55,972 --> 00:10:57,740 Oh, dear. 79 00:11:00,575 --> 00:11:04,312 - Hurry up! - Gosh, look at him. 80 00:11:04,361 --> 00:11:09,222 What should we make? We only have radish kimchi at home. 81 00:11:09,247 --> 00:11:14,535 I know. We don't even know what he likes. 82 00:11:15,794 --> 00:11:17,175 My goodness. 83 00:11:17,199 --> 00:11:21,079 Our Yong-sun, our little angel... 84 00:11:21,437 --> 00:11:26,626 Keep her safe, and let only good things happen to her. 85 00:11:26,650 --> 00:11:29,943 Please help her have a good day, 86 00:11:29,967 --> 00:11:33,213 and let her prosper in whatever he does. 87 00:11:34,078 --> 00:11:38,554 May she be liked by everyone she meets and never go hungry. 88 00:11:38,578 --> 00:11:42,470 Please take good care of her. 89 00:11:44,637 --> 00:11:47,168 Mom, I told you not to pray. 90 00:11:47,193 --> 00:11:50,629 No wonder your back hurts because you pray squatting all day like that. 91 00:11:50,661 --> 00:11:51,882 Are you leaving? 92 00:11:51,907 --> 00:11:54,994 Is praying like that really going to change anything? 93 00:11:55,019 --> 00:11:58,137 Don't talk like that. The ancestral spirits hear everything. 94 00:11:58,169 --> 00:12:02,397 What ancestors? It's not like we had any proper ones anyway. 95 00:12:02,422 --> 00:12:05,136 - That's enough. - Aren't you running late? 96 00:12:09,239 --> 00:12:11,969 Here's this month's living expenses and hospital fees. 97 00:12:14,628 --> 00:12:16,214 'To mother with love' 98 00:12:16,724 --> 00:12:20,707 What would I do without you? 99 00:12:20,732 --> 00:12:22,732 Exactly. 100 00:12:24,049 --> 00:12:27,517 Can't you just sign the papers already? 101 00:12:28,978 --> 00:12:32,041 I forgot to boil the rags. 102 00:13:09,901 --> 00:13:11,790 - Are you loaning? - Sorry? 103 00:13:11,815 --> 00:13:13,774 I'm asking if you're going to fish. 104 00:13:15,506 --> 00:13:18,038 No, the view is quite beautiful here. 105 00:13:19,078 --> 00:13:22,134 Professor! Professor! 106 00:13:22,833 --> 00:13:25,158 You didn't have to run. 107 00:13:25,333 --> 00:13:28,777 I would stop in the middle of anything to come see you. 108 00:13:28,802 --> 00:13:30,341 Oh, you. 109 00:13:31,143 --> 00:13:34,658 Come on! Stop it! 110 00:13:34,809 --> 00:13:37,269 There's nothing you can do! You have to sign the papers! 111 00:13:37,294 --> 00:13:40,134 Run, Professor! 112 00:13:48,240 --> 00:13:51,025 - Are you okay, Professor? - Yes, I'm fine. 113 00:13:51,589 --> 00:13:53,342 Seriously... 114 00:13:53,867 --> 00:13:56,604 The vibe of the town is not good these days. 115 00:13:56,644 --> 00:14:00,166 Ever since we were selected as a submerging district, everyone is being so mean. 116 00:14:00,191 --> 00:14:01,985 It's unthinkable. 117 00:14:02,010 --> 00:14:04,770 We used to be a town that advocates peace and whatnot, 118 00:14:04,795 --> 00:14:07,096 but now it's just one full of criminals. 119 00:14:07,954 --> 00:14:12,128 Everyone fights, calls the police, pays fines, and gets arrested. 120 00:14:12,136 --> 00:14:14,279 I was fined about $2000 as well. 121 00:14:15,406 --> 00:14:18,048 Yes, I saw it on the news as well. 122 00:14:18,065 --> 00:14:21,517 I heard that the opposing people are protesting aggresively. 123 00:14:21,676 --> 00:14:25,207 That's right. You saw Boong-Uh earlier, right? 124 00:14:25,890 --> 00:14:30,128 He's like a brick wall, refusing to get out of the way no matter what happens. 125 00:14:30,144 --> 00:14:32,699 He makes people go crazy. 126 00:14:33,731 --> 00:14:37,382 Hey, it's Yong-sun. Yong-sun! 127 00:14:37,850 --> 00:14:39,175 Hi. 128 00:14:40,039 --> 00:14:42,911 - Your mom has yet to sign the papers too, right? - Yes. 129 00:14:45,229 --> 00:14:46,594 See you. 130 00:14:46,904 --> 00:14:50,443 We're on the same side, but she's a little unfriendly. 131 00:15:19,319 --> 00:15:21,390 You really don't need to do this, Professor. 132 00:15:21,414 --> 00:15:23,659 Don't worry about it. 133 00:15:23,692 --> 00:15:25,794 You really don't have to do this. 134 00:15:27,207 --> 00:15:31,673 All the products are old here, and they're more expensive than the convenience store. 135 00:15:31,698 --> 00:15:33,697 Then don't buy here! 136 00:15:33,722 --> 00:15:35,379 What does your wife like? 137 00:15:35,404 --> 00:15:38,062 She likes ice cream. 138 00:15:38,087 --> 00:15:41,428 - Wait. No, no. - Come on. Help me out here. 139 00:15:41,460 --> 00:15:44,197 The town's economy has to be good for the town to be good. 140 00:15:44,246 --> 00:15:47,515 Considering the transportation fee and human rights fee here, this is nothing. 141 00:15:47,547 --> 00:15:50,332 I'll take a large box of ice cream. 142 00:15:51,920 --> 00:15:54,404 I want everything in here, and three of these. 143 00:15:54,437 --> 00:15:55,880 Three? 144 00:16:00,542 --> 00:16:03,280 - Three drinks. - Got it, three. 145 00:16:03,733 --> 00:16:05,733 How much is it? 146 00:16:07,931 --> 00:16:09,645 Let's see... 147 00:16:11,257 --> 00:16:13,272 Yes, I'll take these. 148 00:16:14,073 --> 00:16:16,090 Here you go. 149 00:16:19,630 --> 00:16:22,661 - Thank you. Have a good day. - Thank you. 150 00:16:22,677 --> 00:16:25,174 Thank you. 151 00:16:25,190 --> 00:16:26,904 Have a good day. 152 00:16:29,300 --> 00:16:32,419 How does Byung-ryul know a professor? 153 00:16:33,078 --> 00:16:34,506 I had the same thought. 154 00:16:34,531 --> 00:16:37,449 Seeing that he's called professor, he must be highly educated. 155 00:16:37,474 --> 00:16:40,322 He doesn't spend like the average customer. 156 00:16:40,814 --> 00:16:43,512 So what... 157 00:16:43,537 --> 00:16:47,640 Is that why you gave him two drinks for free? 158 00:16:49,639 --> 00:16:52,289 Maybe I should have just given him one. 159 00:16:54,020 --> 00:16:57,495 I'm going to inside and lie down for a bit. 160 00:16:57,528 --> 00:16:59,550 - Sure. Go inside. - Are you done eating? 161 00:16:59,575 --> 00:17:03,883 No, I'm not done eating. I'll clean up afterwards. Go on. 162 00:17:07,289 --> 00:17:11,360 Ladies, have a drink if you're bored. 163 00:17:12,543 --> 00:17:15,320 I'm not sure if I should take something for free. 164 00:17:15,345 --> 00:17:19,454 These drinks make me need to use the restroom frequently, so I don't know. 165 00:17:19,479 --> 00:17:21,097 - Gosh, you're right. - Wow. 166 00:17:21,122 --> 00:17:23,097 You guys really can't appreciate anything. 167 00:17:23,122 --> 00:17:26,011 He's just trying to be nice. 168 00:17:26,384 --> 00:17:29,604 Let's go, Professor. They're just being mean. 169 00:17:29,629 --> 00:17:31,382 Goodbye. 170 00:17:31,676 --> 00:17:33,588 Oppose the submersion! 171 00:17:33,613 --> 00:17:37,057 Oppose! Oppose! 172 00:17:37,105 --> 00:17:39,834 Oppose the construction of Woolchoori Dam! 173 00:17:39,843 --> 00:17:44,112 Oppose! Oppose! 174 00:17:44,383 --> 00:17:49,152 Let's fight! 175 00:17:49,200 --> 00:17:52,342 We'll make sure we win this war! 176 00:17:58,874 --> 00:18:01,349 Let's fight! 177 00:18:04,151 --> 00:18:08,007 What's going on? Can't you see me? 178 00:18:08,754 --> 00:18:12,595 Don't you guys see me standing here? Fine. 179 00:18:13,611 --> 00:18:17,420 We will not... 180 00:18:17,444 --> 00:18:21,150 We will not take a step out of Woolchoori! 181 00:18:21,175 --> 00:18:23,507 Here we go again. 182 00:18:24,698 --> 00:18:27,873 - Should I call the police? - He just had a drink. 183 00:18:27,881 --> 00:18:30,428 Hey, hey! What's wrong with you?! 184 00:18:30,452 --> 00:18:33,459 A fine won't cut it this time! 185 00:18:33,499 --> 00:18:36,039 Fine! Then I'll go to jail! 186 00:18:36,079 --> 00:18:38,102 - Then who will protect this town? - She's right. 187 00:18:38,127 --> 00:18:40,933 Come here. Come over here. 188 00:18:40,950 --> 00:18:42,743 Come here. 189 00:18:45,974 --> 00:18:48,679 Doing this won't stop the dam contruction. 190 00:18:48,704 --> 00:18:50,052 Exactly my point. 191 00:18:50,974 --> 00:18:53,608 The main thing we should be worrying about right now 192 00:18:53,616 --> 00:18:57,656 is how to receive our compensation money. 193 00:18:57,807 --> 00:18:59,695 How would Boong-uh know anything? 194 00:18:59,720 --> 00:19:03,060 - He just doesn't want to leave his hometown. - Young-hwa. 195 00:19:03,085 --> 00:19:06,219 When you bring money and take a liking to a town, that becomes your hometown. 196 00:19:06,418 --> 00:19:10,950 This is my hometown! Woolchoori is my hometown! 197 00:19:10,974 --> 00:19:12,250 I refuse to leave! 198 00:19:12,275 --> 00:19:14,513 Look at you. 199 00:19:14,522 --> 00:19:17,195 You left for ten year because you hated this place, 200 00:19:17,228 --> 00:19:19,600 so why do you refuse to leave now? 201 00:19:20,522 --> 00:19:22,775 Funny how you're saying that. 202 00:19:23,260 --> 00:19:26,520 You've only been here a couple of years. Why are you being so bossy? 203 00:19:26,886 --> 00:19:28,417 - Being bossy? - Bossy! 204 00:19:28,442 --> 00:19:29,727 - Bossy? - Bossy! 205 00:19:29,752 --> 00:19:32,124 You rude little... 206 00:19:32,585 --> 00:19:35,489 It's been thirty years since I moved here! 207 00:19:35,514 --> 00:19:38,290 This is more than just my hometown! 208 00:19:38,315 --> 00:19:40,164 You little piece of... 209 00:19:40,188 --> 00:19:43,331 - Watch my ears, you brat! - My ear! My ear! 210 00:19:43,356 --> 00:19:46,700 Hey! Stop it! 211 00:19:47,487 --> 00:19:50,081 Hey, chief. 212 00:19:50,114 --> 00:19:53,462 - If you can just buy us some time... - Hey, grandpa... 213 00:19:53,725 --> 00:19:55,429 I'm not a grandpa. 214 00:19:55,454 --> 00:19:58,565 - I'm the head of the village. - Gentlemen! 215 00:19:58,820 --> 00:20:01,518 You guys need to go figure things out! 216 00:20:01,542 --> 00:20:05,510 Whether you agree or disagree, you need to come to an agreement! 217 00:20:05,542 --> 00:20:08,700 We're trying to come to one right now! 218 00:20:12,002 --> 00:20:18,121 Oh, my. That's more than enough for a lifetime. 219 00:20:18,304 --> 00:20:22,042 You are very generous, teacher. 220 00:20:22,066 --> 00:20:25,613 Mom, he's not a teacher. He's a professor. 221 00:20:27,122 --> 00:20:30,034 Same thing. Fine, fine. 222 00:20:30,059 --> 00:20:32,059 Okay, professor teacher. 223 00:20:33,122 --> 00:20:36,400 You can call me whatever you want. 224 00:20:40,106 --> 00:20:41,900 You should have asked for my help. 225 00:20:41,940 --> 00:20:44,479 I'm fine. 226 00:20:44,869 --> 00:20:49,344 I should bring some baby clothes next time. 227 00:20:49,376 --> 00:20:51,828 I still have a whole month left. 228 00:20:51,869 --> 00:20:54,812 I didn't know what you like, so I made some simple noodles. 229 00:20:54,837 --> 00:20:58,543 How did you know I like this? 230 00:20:58,869 --> 00:21:01,749 My wife catches onto things quickly. 231 00:21:02,567 --> 00:21:05,811 It's delicious. 232 00:21:07,883 --> 00:21:11,668 Byung-ryul! Something terrible has happened. 233 00:21:12,192 --> 00:21:13,478 What is it? 234 00:21:19,854 --> 00:21:22,517 Stop it! Come on! 235 00:21:28,649 --> 00:21:31,164 I told you to hit his face! 236 00:21:34,960 --> 00:21:36,745 What? 237 00:21:44,431 --> 00:21:46,431 You bastard! 238 00:22:20,829 --> 00:22:24,614 - What are you doing? - I'm not leaving! 239 00:22:24,670 --> 00:22:28,490 If you want to leave, why don't we all go together? 240 00:22:28,932 --> 00:22:31,051 Let's all go together! 241 00:22:34,504 --> 00:22:37,652 Let's all die together! 242 00:22:39,319 --> 00:23:39,319 (Ads 00:22:39 --> 00:23:39) 243 00:23:39,346 --> 00:23:43,803 - It's going to blow! - Let's all die together here! 244 00:23:45,021 --> 00:23:47,773 What's going on here? Cut it out! 245 00:23:47,898 --> 00:23:50,342 What do you think you're doing? 246 00:23:50,359 --> 00:23:51,778 Just light it up! 247 00:23:51,803 --> 00:23:54,088 That will be a great way for all of us to go. 248 00:23:54,113 --> 00:23:56,398 Don't make things worse. 249 00:23:58,105 --> 00:24:00,565 - Put that down right now. - Who do you think you are? 250 00:24:00,597 --> 00:24:04,270 Right now, you're simply committing assault. 251 00:24:04,295 --> 00:24:07,819 But if you threat people with explosives, that's a whole different story. 252 00:24:07,835 --> 00:24:09,730 According to criminal law article 164, 253 00:24:09,755 --> 00:24:13,952 wounding people leads to a lifetime sentence or at least five years in prison. 254 00:24:13,977 --> 00:24:17,233 Causing death leads to capital punishment, a lifetime setence, 255 00:24:17,264 --> 00:24:19,757 or a minimum of seven years in prison. 256 00:24:19,995 --> 00:24:21,757 You'll become a murderer. 257 00:24:24,866 --> 00:24:28,175 Do you really plan on killing these people? 258 00:24:36,951 --> 00:24:39,537 I'll never leave this town. 259 00:24:51,112 --> 00:24:53,921 I don't know who you are, but thank you anyway. 260 00:24:53,938 --> 00:24:58,326 He's a professor of law at a university. 261 00:24:58,397 --> 00:25:00,929 He happened to stop by our town while travelling. 262 00:25:01,430 --> 00:25:04,976 Then you must know everything there is to know about the law. 263 00:25:05,001 --> 00:25:08,520 Of course! He's memorized every law in the book. 264 00:25:09,377 --> 00:25:12,877 Then can I ask you some questions? 265 00:25:12,893 --> 00:25:14,702 Sure, go ahead. 266 00:25:15,266 --> 00:25:20,496 Why don't you come over to my place and we can grab a drink? 267 00:25:21,735 --> 00:25:24,234 You want to drink during daytime? 268 00:25:24,259 --> 00:25:27,505 That's when it tastes the best! Let's go. 269 00:25:33,971 --> 00:25:37,882 I'm done dealing with him! You can't talk to him! 270 00:25:40,525 --> 00:25:44,794 Our town has already been decided as a submerging area. What are you going to do? 271 00:25:44,818 --> 00:25:48,485 We're going to get kicked out anyway, so we might as well maximize our profit from it. 272 00:25:48,493 --> 00:25:52,992 But he's being so stubborn. It's incredibly frustrating. 273 00:25:53,017 --> 00:25:58,517 Are there a lot of locals completely opposed against the submerging plan? 274 00:25:58,755 --> 00:26:03,167 Oh, yes. There's a lot, about one third of them. 275 00:26:04,421 --> 00:26:08,231 What's the real reason they're so against it? 276 00:26:08,255 --> 00:26:11,929 Well, they don't want to leave their hometown. 277 00:26:12,025 --> 00:26:15,623 It hurts them to leave their hometown. 278 00:26:15,965 --> 00:26:18,114 It's multifactorial. 279 00:26:18,297 --> 00:26:20,559 Come on, chief. 280 00:26:20,584 --> 00:26:23,782 Just be honest with him. 281 00:26:24,060 --> 00:26:27,270 You can be honest with Professor Choi. 282 00:26:27,541 --> 00:26:32,380 You see, their business with each other makes it a little difficult... 283 00:26:33,046 --> 00:26:37,713 Just tell him everything! We're not getting anywhere. 284 00:26:38,706 --> 00:26:43,905 All of us gathered here have at least a house or some land we own in town. 285 00:26:43,930 --> 00:26:46,421 We also have farms, 286 00:26:46,938 --> 00:26:50,150 so we'll definitely profit from getting double the return. 287 00:26:50,849 --> 00:26:53,832 Boong-uh's fishing booth is worth nothing. 288 00:26:53,849 --> 00:26:56,252 Chilsung Market isn't even a market. It's a curbside store. 289 00:26:57,729 --> 00:27:01,083 Young-sun's family had some land here, too. 290 00:27:01,115 --> 00:27:05,218 Leave them out of this. Min-cheol made them lose everything. 291 00:27:07,380 --> 00:27:09,379 Ladies and gentlemen, 292 00:27:09,427 --> 00:27:12,300 the submerging will happen either way. 293 00:27:12,856 --> 00:27:17,228 And those of you here made a wise decision. 294 00:27:18,062 --> 00:27:21,284 You guys are those of vested interest, 295 00:27:21,308 --> 00:27:25,355 so please try to empathize with those who are not. 296 00:27:29,206 --> 00:27:33,420 Also, can I meet with those who are opposing the submersion? 297 00:27:33,437 --> 00:27:34,705 Of course. 298 00:27:34,730 --> 00:27:39,817 But if he won't even listen me and I'm the chief, why would he listen to you? 299 00:27:42,941 --> 00:27:47,821 Like I keep saying, I'm against the submerging construction itself. 300 00:27:48,615 --> 00:27:53,178 I suffered for ten years after leaving my hometown and came back alone. 301 00:27:53,837 --> 00:27:57,718 At least I was able to live because I had a hometown to come back to. 302 00:27:57,758 --> 00:28:01,988 If my hometown is demolished, do you think I'll be able to survive? 303 00:28:02,686 --> 00:28:06,037 No, you cannot. 304 00:28:06,458 --> 00:28:09,624 We're against it, too. 305 00:28:09,648 --> 00:28:13,021 We tried living elsewhere as well, 306 00:28:13,236 --> 00:28:17,053 but nothing brings peace like your hometown. 307 00:28:17,677 --> 00:28:21,899 We all just want to live together in our hometown. 308 00:28:22,225 --> 00:28:25,353 I completely understand where you're going from. 309 00:28:25,385 --> 00:28:29,202 Yes, everyone should live in their hometown. 310 00:28:31,718 --> 00:28:35,218 Who are you? Aren't you with the construction team? 311 00:28:38,154 --> 00:28:43,710 Shouldn't we go inside? What if they start fighting? 312 00:28:45,028 --> 00:28:49,710 Stop being so impatient. Professor Choi will take care of it. 313 00:28:50,218 --> 00:28:52,480 This is so frustrating. 314 00:28:52,505 --> 00:28:54,384 Are you on our side? 315 00:28:54,401 --> 00:28:57,053 Come on, Boong-uh. I don't think that's the case. 316 00:28:57,085 --> 00:29:04,094 He's a professor, so I'm sure he's just trying to be objective. 317 00:29:04,769 --> 00:29:08,515 This is a business run by the government. 318 00:29:09,181 --> 00:29:13,229 Since when has a business run by the government 319 00:29:13,237 --> 00:29:18,578 been stopped or revoked because of local protest? 320 00:29:22,686 --> 00:29:28,288 A few years ago, I was involved a lawsuit regarding a military base. 321 00:29:28,511 --> 00:29:32,677 We won the first and second rounds, 322 00:29:32,709 --> 00:29:35,463 but lost the final hearing. The military base was eventually built, 323 00:29:35,479 --> 00:29:40,114 and the locals who opposed the construction literally lost everything. 324 00:29:40,582 --> 00:29:43,595 You guys can search the case online as well. 325 00:29:46,198 --> 00:29:49,626 Someone committed suicide. 326 00:29:56,589 --> 00:29:59,175 The conversation is definitely getting prolonged. 327 00:30:01,223 --> 00:30:04,080 Something might have happened. 328 00:30:17,075 --> 00:30:20,044 Our conversation sufficed for everything you need to know. 329 00:30:32,107 --> 00:30:34,338 So from now on, 330 00:30:34,362 --> 00:30:38,422 all you community members need to work even harder as a team. 331 00:30:39,359 --> 00:30:42,841 So everyone agreed to sign the papers, correct? 332 00:30:42,865 --> 00:30:44,872 Boong-uh, you're signing. No going back, okay? 333 00:30:44,881 --> 00:30:48,594 If we do what the man says, are you sure we'll be compensated well? 334 00:30:48,619 --> 00:30:50,907 Great question. 335 00:30:50,932 --> 00:30:54,890 How much compensation can we leagally receive, 336 00:30:54,922 --> 00:30:57,620 and how much should we be actually receiving? 337 00:30:57,636 --> 00:31:03,815 We did some research on our own, but I couldn't understand anything. 338 00:31:03,824 --> 00:31:07,680 And hiring a lawyer is too expensive. 339 00:31:07,713 --> 00:31:12,595 You should aim to maximize your compensation. 340 00:31:13,270 --> 00:31:16,595 Leaving is not an easy thing to do. 341 00:31:17,667 --> 00:31:20,425 Legally, the compensation for a submerging construction area 342 00:31:20,441 --> 00:31:24,657 includes land, building, farm, and other miscellaneous compensation. 343 00:31:24,682 --> 00:31:26,561 Those are the factors. 344 00:31:26,594 --> 00:31:31,828 The amount of compensation is estimated and determined by an official appraiser. 345 00:31:31,853 --> 00:31:36,980 So you're saying that we can receive double the market price like Director Park said? 346 00:31:37,425 --> 00:31:40,964 Double? You should be getting triple. 347 00:31:42,449 --> 00:31:44,784 Wow. 348 00:31:47,016 --> 00:31:50,008 You should consult multiple appraisers 349 00:31:50,016 --> 00:31:54,653 and go through a reevaluation process to get triple the official pricing. 350 00:31:54,678 --> 00:32:00,090 This includes the relocation fee plus living expenses. 351 00:32:00,758 --> 00:32:04,185 Professor, what about people who don't farm? 352 00:32:04,258 --> 00:32:07,286 Can they still receive compensation for farming? 353 00:32:07,493 --> 00:32:10,959 Poultry farms, fishing docks, and orchards... 354 00:32:10,975 --> 00:32:15,387 Any enterprise that earns an income in this town can be compensated. 355 00:32:15,657 --> 00:32:17,767 Professor... 356 00:32:18,839 --> 00:32:23,259 I used to own a greenhouse a long time ago. 357 00:32:23,291 --> 00:32:25,219 If I restart working on that... 358 00:32:25,244 --> 00:32:28,711 Then you should hurry before the appraisal. 359 00:32:29,029 --> 00:32:30,584 Thank you! 360 00:32:30,989 --> 00:32:33,036 I should get to my sesame farming. 361 00:32:33,061 --> 00:32:36,140 Me too, I should get back. 362 00:32:36,735 --> 00:32:39,194 They just love their money. 363 00:32:39,631 --> 00:32:40,829 What should I do? 364 00:32:41,250 --> 00:32:44,678 I'm going to go build a base for my fishing dock. 365 00:32:50,002 --> 00:32:53,764 - I hope I was of some help. - You're awesome. 366 00:32:56,661 --> 00:33:00,033 I can't believe you're drinking soda out of a soju cup. 367 00:33:05,676 --> 00:33:09,231 So how did you two meet? 368 00:33:13,571 --> 00:33:16,309 Ma'am, you came up to my truck and hit yourself with it! 369 00:33:16,341 --> 00:33:19,332 How can you do this to me? 370 00:33:19,357 --> 00:33:23,063 Are you going to hit and run just because there's no blackbox? 371 00:33:23,079 --> 00:33:26,378 What a shady town! 372 00:33:27,950 --> 00:33:30,339 Are you trying to trip me up right now? 373 00:33:30,379 --> 00:33:34,117 Look. If you don't have any money, why don't you just apologize? 374 00:33:34,173 --> 00:33:36,735 I can tell you're completely broke. 375 00:33:36,760 --> 00:33:39,275 Broke? Hey! 376 00:33:39,300 --> 00:33:43,609 Broke? You don't know me. Do you know how much land I have back in my hometown? 377 00:33:43,974 --> 00:33:46,744 Get out of the way! 378 00:33:48,879 --> 00:33:51,061 Here you go. Happy? 379 00:33:51,077 --> 00:33:53,576 When are you going to pay me the rest of the $900? 380 00:33:53,823 --> 00:33:57,537 What a scary girl! You're a thief! 381 00:34:01,299 --> 00:34:03,862 What do you think you're doing? 382 00:34:03,878 --> 00:34:06,435 Criminal law article 347-fraud. 383 00:34:06,460 --> 00:34:10,093 Article 350 says that those who attempt to make a profit off ransom 384 00:34:10,118 --> 00:34:14,530 are subject to less than 10 years in prison and $20,000 of fine. 385 00:34:14,658 --> 00:34:17,668 - Should I call the police right now? - Do it! 386 00:34:17,827 --> 00:34:19,374 Okay then. 387 00:34:19,899 --> 00:34:21,994 I'll be the witness, 388 00:34:22,367 --> 00:34:26,184 and the blackboxes in the many cars behind you will be evidence as well. 389 00:34:26,217 --> 00:34:27,740 I say you call the police. 390 00:34:30,058 --> 00:34:31,470 Gosh, such bad luck! 391 00:34:32,693 --> 00:34:35,438 Hey, don't live like that! 392 00:34:35,471 --> 00:34:38,700 You'll get into huge trouble one day! 393 00:34:43,704 --> 00:34:46,124 Now that's what I call fate! 394 00:34:46,346 --> 00:34:50,171 Back then and even now, I'm forever grateful. 395 00:34:50,196 --> 00:34:52,767 Don't mention it. 396 00:34:53,164 --> 00:34:56,173 I should get going now. 397 00:34:56,459 --> 00:35:00,546 No way. You should sleep over at my place for a couple of days. 398 00:35:00,793 --> 00:35:04,490 No way. Your wife will feel uncomfortable. 399 00:35:04,515 --> 00:35:06,133 Plus she's pregnant. 400 00:35:06,777 --> 00:35:09,260 Be good to her. 401 00:35:09,475 --> 00:35:11,791 You do have a point... 402 00:35:11,816 --> 00:35:14,694 I'm going to take a look around the town before I leave. 403 00:35:14,726 --> 00:35:17,090 - Sure. - Thank you. 404 00:35:18,883 --> 00:35:22,153 I can't just let him leave like that... 405 00:35:30,241 --> 00:35:33,169 Coming! For how many? 406 00:35:38,487 --> 00:35:40,844 Be careful! It's hot. 407 00:35:46,061 --> 00:35:48,045 - Excuse me. - Yes? 408 00:35:48,466 --> 00:35:50,727 What do you guys serve for dessert? 409 00:35:50,752 --> 00:35:54,275 If you had meat, we serve cold noodles or spicy noodles for $3. 410 00:35:54,292 --> 00:35:56,482 I'm full. 411 00:35:56,522 --> 00:35:58,790 You should at least have some cold noodles. 412 00:35:58,815 --> 00:36:01,355 But I'm craving spicy noodles. 413 00:36:01,395 --> 00:36:04,306 - I'll take the cold noodles. - And add on a spicy one. 414 00:36:04,331 --> 00:36:06,966 One cold noodle and one spicy noodle coming up. 415 00:36:08,938 --> 00:36:11,866 One cold noodle and one spicy noodle. 416 00:36:12,509 --> 00:36:14,915 I heard that the land price went up a lot recently. 417 00:36:15,622 --> 00:36:18,867 Money is great! I'll be right with you. 418 00:36:20,431 --> 00:36:22,160 Show-offs. 419 00:36:22,891 --> 00:36:25,835 - Fill up the ice for me. - There's no ice. 420 00:36:27,764 --> 00:36:30,534 - How come? - I told you yesterday. 421 00:36:31,177 --> 00:36:35,383 - The freezer is off. - You're right. What do we do? 422 00:36:36,707 --> 00:36:39,091 Give me the ice bucket. 423 00:36:43,257 --> 00:36:45,257 Here's your order. 424 00:36:46,066 --> 00:36:48,907 Excuse me. 425 00:36:49,677 --> 00:36:52,145 You're not supposed to urinate in there. 426 00:36:52,169 --> 00:36:54,866 He's just a kid. A child's urine isn't dirty. 427 00:36:55,700 --> 00:36:59,262 That's your opinion. Please clean that up right now. 428 00:37:00,303 --> 00:37:02,786 What an ass, when you'll be serving others all your life. 429 00:37:02,811 --> 00:37:05,064 What? An ass? 430 00:37:07,493 --> 00:37:09,510 How dare you talk like that! 431 00:37:11,003 --> 00:37:14,097 - What's going on? - Look at what's happening. 432 00:37:14,526 --> 00:37:17,336 Your kid is urinating in a bowl where customers eat! 433 00:37:17,375 --> 00:37:20,113 You should be ashamed of yourselves for being so dirty. 434 00:37:20,709 --> 00:37:22,470 Look at your rude attitude. 435 00:37:22,495 --> 00:37:24,882 If I'm rude, then she must be a crazy wench. 436 00:37:24,907 --> 00:37:28,255 - What? Crazy wench? - Fine. 437 00:37:28,280 --> 00:37:32,867 Let's put this up online and see who's in the wrong here. Why, you little... 438 00:37:32,892 --> 00:37:34,486 Are you going to hit me? 439 00:37:34,511 --> 00:37:37,693 This girl is straightup crazy! 440 00:37:42,762 --> 00:37:45,769 - Are you crazy? - No, I'm not! 441 00:37:45,794 --> 00:37:49,444 - Oh, no! - Here. Is that enough? 442 00:37:49,469 --> 00:37:51,627 Take it. 443 00:37:52,691 --> 00:37:56,039 Let's go! 444 00:37:56,564 --> 00:37:58,151 Where do you think you're going? 445 00:38:00,080 --> 00:38:02,325 - Calm down, Young-sun. - Hey, come back here! 446 00:38:04,302 --> 00:38:06,563 - Hurry up! - Stop it. 447 00:38:06,588 --> 00:38:08,365 I'm not going to let this one go! 448 00:38:08,389 --> 00:38:12,047 It won't do you any good! Things will just get complicated with the police. 449 00:38:13,334 --> 00:38:15,944 Gosh, what a temper you have. 450 00:38:16,500 --> 00:38:20,717 You smell like urine. Do you have clothes to change into? 451 00:38:29,389 --> 00:38:33,134 I'm just going to shower and change, so don't talk to me. 452 00:38:33,143 --> 00:38:36,690 I didn't say anything. 453 00:39:00,900 --> 00:39:02,733 The restroom is over there. 454 00:39:07,463 --> 00:39:10,955 Sometimes I wonder why I even brought her in here... 455 00:39:23,979 --> 00:39:28,979 [OnDemandKorea Ver] OCN E01 'Save Me S2' -♥ Ruo Xi ♥- 456 00:39:41,314 --> 00:39:43,711 Be quiet! Die! 457 00:40:21,518 --> 00:40:24,153 I picked something your style. 458 00:40:45,478 --> 00:40:52,638 Please, I pray that everything will work out for Young-sun so she can study again. 459 00:40:53,146 --> 00:40:58,800 And please let the other one return home safely as well. 460 00:40:59,110 --> 00:41:01,705 Please, I pray... 461 00:41:04,317 --> 00:41:06,317 My Young-sun... 462 00:41:27,552 --> 00:41:30,877 Professor, professor! 463 00:41:32,774 --> 00:41:36,218 Can I please ask you a question? 464 00:41:36,607 --> 00:41:38,821 It's regarding my son. 465 00:41:40,931 --> 00:41:43,021 Bottoms up! 466 00:41:48,381 --> 00:41:51,579 I'm feeling really good today. 467 00:41:51,857 --> 00:41:55,483 I can't believe I'm drinking again with you and Byung-ryul. 468 00:41:55,515 --> 00:41:59,283 I never thought that we would hang out like this again. 469 00:41:59,546 --> 00:42:01,546 It's all thanks to Professor Choi. 470 00:42:03,125 --> 00:42:07,212 Hey, I prepared the setup to make it easy for you guys. 471 00:42:07,474 --> 00:42:08,926 He's right. 472 00:42:08,951 --> 00:42:12,880 You had the most difficult time in the middle, chief. 473 00:42:14,444 --> 00:42:18,893 Honestly speaking, about the compensation issue... 474 00:42:18,901 --> 00:42:20,622 It's too much for us to handle. 475 00:42:20,647 --> 00:42:22,393 Then what should we do? 476 00:42:22,449 --> 00:42:25,536 You're dealing with a lot of voice phishing. 477 00:42:25,568 --> 00:42:29,414 Hurry and report this to the police then visit your bank. 478 00:42:29,462 --> 00:42:32,373 There's an application for damage subtraction. Make sure you do that. 479 00:42:32,398 --> 00:42:37,626 If you don't do that, you're not entitled for refunds after two weeks. 480 00:42:37,643 --> 00:42:40,158 Oh, no. 481 00:42:42,960 --> 00:42:46,444 This is the chief of Woolchuri Village, Park Duk-ho. 482 00:42:46,650 --> 00:42:50,233 Professor Choi, where are you? 483 00:42:50,265 --> 00:42:52,265 Professor Choi! 484 00:42:53,463 --> 00:42:57,137 - Just a minute, Professor. - Professor Choi! 485 00:42:57,162 --> 00:43:02,066 Please stay in town for a few days for our community! 486 00:43:03,201 --> 00:43:07,979 You can stay over at the chief's place. He has a lot of rooms at his place. 487 00:43:07,979 --> 00:43:11,093 No, I don't want to bother anyone. 488 00:43:11,228 --> 00:43:17,045 To be fair, it's never comfortable to stay over at someone else's place. 489 00:43:17,204 --> 00:43:20,617 What about Min-joo's place? She moved out last month. 490 00:43:20,641 --> 00:43:24,434 You're right. She left her furniture and everything. 491 00:43:24,451 --> 00:43:26,823 Why didn't I think of that earlier? 492 00:43:29,681 --> 00:43:33,461 Professor, please help us out here. Please. 493 00:43:33,470 --> 00:43:36,479 It's not like me staying here will do anything. 494 00:43:36,495 --> 00:43:41,304 Your presence here in itself is of big help to us. 495 00:43:42,082 --> 00:43:44,455 Please, do us a favor! 496 00:43:45,812 --> 00:43:48,320 Please, Professor. Please. 497 00:43:52,241 --> 00:43:53,677 Professor. 498 00:43:53,709 --> 00:43:58,218 My place is right here, very close by. 499 00:44:02,720 --> 00:44:04,560 Is that your wife? 500 00:44:04,585 --> 00:44:08,505 - Yes. - She's very pretty. 501 00:44:14,539 --> 00:44:17,062 Was that always there? 502 00:44:32,385 --> 00:44:36,817 Welcome. 503 00:44:37,325 --> 00:44:41,570 This place is better than most pensions. Just think of it as a vacation. 504 00:44:41,611 --> 00:44:43,591 That's a little too much. 505 00:44:43,607 --> 00:44:47,217 But I'm sure you won't have any inconveniences staying here. 506 00:44:47,242 --> 00:44:50,137 Not at all. It's much nicer than I expected. 507 00:44:50,154 --> 00:44:52,566 Of course. The air and water are nice here. 508 00:44:52,582 --> 00:44:55,621 And I'm not just saying that because this is my hometown. 509 00:44:55,654 --> 00:44:58,994 Is that why you always run away from home to go to Seoul? 510 00:44:59,407 --> 00:45:02,121 I'm not a kid, chief. What do you mean I ran away? 511 00:45:02,146 --> 00:45:03,828 I went to Seoul for work. 512 00:45:03,852 --> 00:45:07,033 I come back after a year, and my town is going to be submerged. 513 00:45:07,058 --> 00:45:09,707 I was in shock, too. 514 00:45:09,882 --> 00:45:14,220 Yes. A beautiful village like this is going underwater... 515 00:45:14,244 --> 00:45:16,426 I'm extremely sad jas well. 516 00:45:16,744 --> 00:45:19,521 It is indeed a beautiful town. 517 00:45:47,660 --> 00:45:50,829 What's up with you? Who sent you? 518 00:45:50,846 --> 00:45:53,701 I was just going to scare you. 519 00:45:56,011 --> 00:45:58,664 Please don't kill me! 520 00:45:58,696 --> 00:46:00,616 You were going to kill me? 521 00:46:08,428 --> 00:46:09,911 What? 522 00:46:14,287 --> 00:46:17,214 I guess you're dying to make this place your permanent home. 523 00:46:17,239 --> 00:46:19,947 I was just hammering away diligently. 524 00:46:19,955 --> 00:46:21,430 You mean hammering a person? 525 00:46:21,455 --> 00:46:25,217 What a horrible thing to say. I believe it's just hammering. 526 00:46:25,946 --> 00:46:28,912 That's right. He was just hammering away. 527 00:46:32,988 --> 00:46:35,357 - Come outside. - Why? 528 00:46:35,357 --> 00:47:35,321 (Ads 00:46:35 --> 00:47:35) 529 00:47:38,718 --> 00:47:40,718 No need to push. 530 00:47:42,707 --> 00:47:47,080 So what is it? Are you the one who asked to see me? 531 00:47:48,278 --> 00:47:49,929 Huh? 532 00:47:54,993 --> 00:47:56,580 What's going on... 533 00:47:59,770 --> 00:48:04,024 Hey, you're supposed to fill out a visitor's form and set up an appointment time. 534 00:48:04,437 --> 00:48:06,762 Just because you're the prison director's friend, 535 00:48:06,778 --> 00:48:09,484 you think you can just summon inmates off the bat? 536 00:48:09,509 --> 00:48:11,976 Yep, you can. 537 00:48:13,524 --> 00:48:16,580 I see, because you're a cop. 538 00:48:17,509 --> 00:48:21,173 And a cop and prison director can be interchangeable. 539 00:48:21,197 --> 00:48:23,499 It works! 540 00:48:28,030 --> 00:48:29,561 Kim Min-cheol. 541 00:48:30,236 --> 00:48:33,272 Do I look like someone who you can joke around with you? 542 00:48:33,281 --> 00:48:37,982 If I so much as catch you jaywalking, I'm going to throw you back in here. 543 00:48:38,522 --> 00:48:42,498 I didn't know cops were allowed to threaten inmates. 544 00:48:42,514 --> 00:48:44,568 And students are allowed to hit their teachers? 545 00:48:44,593 --> 00:48:47,180 That was a long time ago. 546 00:48:48,577 --> 00:48:52,569 Because of you, my dad... All because of you. 547 00:48:53,006 --> 00:48:57,552 If I catch you one more time, I'm going to blow a hole in you. Scumbag. 548 00:48:57,568 --> 00:48:59,528 You bastard. 549 00:49:13,069 --> 00:49:16,370 You're the scumbag. 550 00:49:16,863 --> 00:49:21,336 You made me fight one-handed today, and now you try to choke me. 551 00:49:21,361 --> 00:49:24,838 You cowardly bastard. 552 00:49:24,871 --> 00:49:27,502 You can't win me. 553 00:49:28,391 --> 00:49:32,581 As long as my two arms are alive, you can never win me. 554 00:49:34,565 --> 00:49:39,214 So I can kill you right now if I wanted to. 555 00:49:46,656 --> 00:49:49,963 Hey, you bastard! Let go! 556 00:50:10,859 --> 00:50:12,532 Stay still! 557 00:50:33,153 --> 00:50:36,475 Chief, we're counting on you. 558 00:50:39,618 --> 00:50:41,515 I got you guys. 559 00:50:46,658 --> 00:50:50,418 I, Park Duk-ho, the chief of Wolchoori, 560 00:50:50,443 --> 00:50:53,205 am the chairperson of the submerging community member committee. 561 00:50:53,253 --> 00:50:57,157 Sure, I understand. 562 00:50:57,912 --> 00:51:00,965 Now we can get this over with. 563 00:51:01,021 --> 00:51:03,037 Great job. 564 00:51:04,498 --> 00:51:08,688 How will the final price be determined? 565 00:51:08,704 --> 00:51:11,021 We don't want to consult just one place. 566 00:51:12,774 --> 00:51:16,154 We need at least three evaluations for appraisal! 567 00:51:16,186 --> 00:51:19,027 How many times have I told you? 568 00:51:19,575 --> 00:51:21,773 If you get all the locals to sign the papers, 569 00:51:21,797 --> 00:51:25,987 a famous appraisal will evaluate the whole town. 570 00:51:26,012 --> 00:51:31,027 Based on that data, the compensation will be distributed without any error. 571 00:51:31,052 --> 00:51:36,003 And no location here will be deemed lower than the market price. 572 00:51:36,028 --> 00:51:38,273 I don't know what your'e talking about. 573 00:51:38,305 --> 00:51:40,868 But here's what's absolutely necessary. 574 00:51:40,885 --> 00:51:43,273 It's not land. What is it? Estate. 575 00:51:43,900 --> 00:51:45,582 Buildings. 576 00:51:45,907 --> 00:51:48,192 - What comes after that? - I thought you were ready. 577 00:51:49,408 --> 00:51:54,563 That's right, agriculture! We want to be compensated for everything individually... 578 00:51:54,588 --> 00:51:57,103 You think the government will commit fraud against you? 579 00:51:57,143 --> 00:52:00,745 Now leave. Please. 580 00:52:00,770 --> 00:52:04,541 These people won't be able to sleep peacefully at night. 581 00:52:08,326 --> 00:52:13,071 The locals haven't had a day of peace since the submerging construction was announced. 582 00:52:13,357 --> 00:52:17,068 They're about to lose their homes. Do you really think they'll be okay? 583 00:52:17,092 --> 00:52:20,060 I told you that they'll receive twice the market price for everything! 584 00:52:20,084 --> 00:52:23,821 Is that really something to be bragging about? 585 00:52:23,846 --> 00:52:26,068 These people's homes are going underwater. 586 00:52:26,084 --> 00:52:28,536 I don't know who you are, but... 587 00:52:28,569 --> 00:52:31,846 This gentleman is a professor of law at Korea University. 588 00:52:32,188 --> 00:52:36,508 Whether you're a professor or a doctor... 589 00:52:36,524 --> 00:52:39,571 The point is that you want more money. 590 00:52:39,611 --> 00:52:41,825 All I'm asking for is proper compensation. 591 00:52:41,842 --> 00:52:45,111 Isn't double the market price more than enough? 592 00:52:45,136 --> 00:52:48,151 Wanting triple that would be greedy. 593 00:52:49,048 --> 00:52:53,405 I see. So what you want is conflict, director. 594 00:52:53,429 --> 00:52:55,865 - Sorry? - These people are about to lose their town. 595 00:52:55,897 --> 00:52:59,770 You think they'll stand for your laidback attitude? 596 00:53:01,397 --> 00:53:03,095 To guarantee each citizen's basic right, 597 00:53:03,119 --> 00:53:05,943 they will carry out group occupancy and protests. 598 00:53:05,975 --> 00:53:08,830 And if I contact all the reporters I know, 599 00:53:08,862 --> 00:53:12,202 you'll have reporters in here day in and day out. 600 00:53:12,227 --> 00:53:14,227 Articles will be published in the papers. 601 00:53:14,370 --> 00:53:17,401 Are you threatening me right now? 602 00:53:17,434 --> 00:53:18,822 Not at all. 603 00:53:19,656 --> 00:53:24,222 I'm advising you in advance because I worry that your relaxed demeanor 604 00:53:24,246 --> 00:53:26,539 will hinder the construction process. 605 00:53:31,564 --> 00:53:34,317 So what will it be? 606 00:53:37,437 --> 00:53:42,389 Since all the community members have come to a consensus, 607 00:53:42,405 --> 00:53:48,335 I will recalculate the compensation amount as you requested. 608 00:53:55,345 --> 00:53:57,488 Thank you, Professor Choi! 609 00:53:59,981 --> 00:54:02,377 That's how you should've talked! 610 00:54:05,933 --> 00:54:07,957 I hope you like it. 611 00:54:07,973 --> 00:54:11,162 Chil-sung's wife makes the best kimchi stew. 612 00:54:11,195 --> 00:54:13,460 All kimchi stew basically taste the same. 613 00:54:13,476 --> 00:54:16,412 I also added on some pork. Hope you eat up fat and good. 614 00:54:16,437 --> 00:54:21,760 Of course. After all, it's the cooking of a former bully. I shall enjoy it. 615 00:54:21,776 --> 00:54:25,617 - You're the best. - Stop annoying me. 616 00:54:25,768 --> 00:54:29,977 No more than one bottle of alcohol-store rules. Okay, chief? 617 00:54:30,041 --> 00:54:31,430 Yes. 618 00:54:31,986 --> 00:54:34,469 What are you doing? Eat up. 619 00:54:35,406 --> 00:54:38,969 Dear Father, thank you for providing us with our daily bread. 620 00:54:39,010 --> 00:54:43,266 I trust and love all the Woolchoori locals that gathered with me today. 621 00:54:43,283 --> 00:54:46,217 Please let us all be unified in love. 622 00:54:46,789 --> 00:54:48,789 - Amen. - Amen. 623 00:54:49,249 --> 00:54:52,693 - He's a Jesus lover? - Chief, stop talking so ignorantly. 624 00:54:53,304 --> 00:54:55,317 You go to church, Professor? 625 00:54:55,341 --> 00:54:57,578 Oh yes, you didn't know? 626 00:54:57,603 --> 00:54:59,809 I'm an elder at my church. 627 00:54:59,841 --> 00:55:03,515 How come I didn't know about this? 628 00:55:03,921 --> 00:55:07,269 It's been a while since our town had any Jesus lovers. 629 00:55:07,294 --> 00:55:10,327 But they started coming one by one and crowding up. 630 00:55:10,343 --> 00:55:12,557 The villagers started throwing salt on them, 631 00:55:12,581 --> 00:55:15,684 poultry, and chicken poop! 632 00:55:15,700 --> 00:55:18,358 - It smelled so bad. - Chief! 633 00:55:18,930 --> 00:55:22,327 Chief, did you see Professor Choi trying to evangelize to me? 634 00:55:23,097 --> 00:55:27,852 True. If he's that Christian, he would have tried. 635 00:55:28,821 --> 00:55:34,376 Faith is something that is created when you desperately want to hold onto something. 636 00:55:35,137 --> 00:55:38,836 Right after I lost my wife and felt like I was dying, 637 00:55:38,868 --> 00:55:43,654 God even helped me quit alcohol which I was addicted to. 638 00:55:44,201 --> 00:55:46,288 He showed me the joy of volunteering. 639 00:55:46,305 --> 00:55:49,669 So I guess people can change. 640 00:55:49,694 --> 00:55:50,828 Of course. 641 00:55:51,551 --> 00:55:55,963 I consider myself God's slave now, and decided to live a life of giving. 642 00:55:56,217 --> 00:55:58,874 After all, I've received so much from Him. 643 00:55:59,605 --> 00:56:01,692 Perhaps that's why... 644 00:56:01,708 --> 00:56:07,130 I enjoyed being called an elder more than a professor. 645 00:56:07,162 --> 00:56:11,368 Then that's something we'll gladly address you buy. 646 00:56:11,392 --> 00:56:13,638 Let's all address him as an elder. 647 00:56:13,662 --> 00:56:15,225 It's hard to change that overnight. 648 00:56:15,265 --> 00:56:19,588 Then you want to wait until tomorrow morning? You do you, then. 649 00:56:19,891 --> 00:56:22,477 May I call you Elder Choi then? 650 00:56:22,502 --> 00:56:24,874 That's much more pleasing to my ears. 651 00:56:26,020 --> 00:56:30,483 Elder Choi, have some soda. 652 00:56:30,508 --> 00:56:33,873 I'm sorry. I need to go right now. There's something I have to do. 653 00:56:33,905 --> 00:56:36,623 Where? You're just going to leave? 654 00:56:36,664 --> 00:56:39,504 I really need to get something done. 655 00:56:39,743 --> 00:56:42,235 Thank you. Enjoy yourselves. 656 00:56:42,481 --> 00:56:44,520 But the kimchi stew just came out. 657 00:56:44,545 --> 00:56:47,179 - Sorry. Enjoy. - You should at least eat. 658 00:56:48,806 --> 00:56:51,361 I'll go with him. 659 00:56:52,537 --> 00:56:56,431 Chief, do you have some extra cash on you? 660 00:56:56,464 --> 00:56:58,904 - For what? - We received help, 661 00:56:58,929 --> 00:57:01,039 so we should compensate him. 662 00:57:01,064 --> 00:57:05,104 Hey, no need to hold on to plus pay someone who wants to go. 663 00:57:05,605 --> 00:57:11,635 The compensation process needs to go well for your integrity to be intact. 664 00:57:12,191 --> 00:57:14,912 Hey, get me an envelope. 665 00:57:15,841 --> 00:57:17,102 What brings you here? 666 00:57:17,127 --> 00:57:20,047 My specialty happens to be rice dessert drink. 667 00:57:20,587 --> 00:57:22,800 Try some. 668 00:57:23,014 --> 00:57:25,172 Here's something for you as well. 669 00:57:25,205 --> 00:57:28,736 This is fermented soybean with pork. It's good when you don't have an appetite. 670 00:57:30,038 --> 00:57:34,609 Are you sure you still want to leave? I'm about to hide your luggage. 671 00:57:34,649 --> 00:57:36,530 Open the door, Sung-ho. 672 00:57:37,697 --> 00:57:41,974 Everyone, I'm honored by your kindness. 673 00:57:42,213 --> 00:57:43,759 But really... 674 00:57:43,784 --> 00:57:46,873 There's something urgent that I must look into. 675 00:57:49,222 --> 00:57:51,080 'Church' 676 00:57:59,488 --> 00:58:01,701 'Galileo Church Association' 677 00:58:05,534 --> 00:58:09,398 Professor! I mean, Elder! 678 00:58:13,538 --> 00:58:16,014 We can't afford to give you much, 679 00:58:16,038 --> 00:58:20,014 but can't you stay a little longer and help us out? 680 00:58:20,022 --> 00:58:23,577 No, there's no way I'm taking this from you. 681 00:58:30,140 --> 00:58:35,120 Elder Choi, you were looking for a place to build a church and not travelling? 682 00:58:35,668 --> 00:58:37,286 How did you find this? 683 00:58:37,311 --> 00:58:40,525 That's great! No need to look far! 684 00:58:40,541 --> 00:58:43,461 You mean here in our village? 685 00:58:43,589 --> 00:58:47,484 But everything is going to be submerged soon. 686 00:58:47,509 --> 00:58:50,429 I don't think that's suitable for a new church. 687 00:58:50,462 --> 00:58:56,219 That's right. Everyone will leave once they're compensated. What church? 688 00:58:56,244 --> 00:58:59,807 A church may indeed be what we absolutely need right now. 689 00:58:59,839 --> 00:59:02,775 Even the town hall is occupied by government staff 690 00:59:02,784 --> 00:59:05,069 and the seniors have no place to hang out and play cards. 691 00:59:05,236 --> 00:59:09,879 Well, a church can serve those purposes as well, but... 692 00:59:09,911 --> 00:59:12,624 It's not a bad thing, 693 00:59:12,649 --> 00:59:16,106 but we won't have time researching official pricings and such. 694 00:59:16,122 --> 00:59:18,026 Will we really have time to build a church? 695 00:59:18,035 --> 00:59:23,520 I'll build it myself! I'll load the bricks myself and do it with him! 696 00:59:24,100 --> 00:59:27,107 - Sung-Ho! - Yes? Yes. 697 00:59:27,393 --> 00:59:30,575 We'll all be separated after we get paid off anyway. 698 00:59:30,608 --> 00:59:35,644 Building a church and sitting down for meals together sounds like a great idea. 699 00:59:37,556 --> 00:59:41,639 He does have a point there. 700 00:59:45,238 --> 00:59:47,238 Oh, my... 701 01:00:30,240 --> 01:00:33,636 Good job, guys. Should we polish it up now? 702 01:00:35,669 --> 01:00:41,106 Straighten your shoulders and lift your chin up fifteen degrees. 703 01:00:42,406 --> 01:00:44,032 Hello, Pastor. 704 01:00:44,057 --> 01:00:47,159 Pastor, I want to take a photo for my social media. 705 01:00:47,184 --> 01:00:49,127 Can you take a picture with us? 706 01:00:49,152 --> 01:00:52,549 - Me too, Pastor. - Me, too. 707 01:00:55,271 --> 01:00:58,461 - Thank you. - You're so handsome. 708 01:00:59,224 --> 01:01:00,501 Yes? 709 01:01:06,167 --> 01:01:11,516 What are you so happy about? Just because the congregation is happy? 710 01:01:12,517 --> 01:01:13,857 Not at all. 711 01:01:15,985 --> 01:01:18,345 Did you think about what I mentioned before? 712 01:01:18,369 --> 01:01:20,503 I did, but... 713 01:01:20,528 --> 01:01:23,194 What can I possible do in a rural town? 714 01:01:23,727 --> 01:01:25,965 I have to go to New Jersey as well... 715 01:01:25,990 --> 01:01:28,743 Don't you think about the other youth pastors? 716 01:01:28,768 --> 01:01:30,277 Who is it this time? 717 01:01:30,309 --> 01:01:32,931 Pastor Kim will be dispatched to New Jersey. 718 01:01:32,956 --> 01:01:34,025 Pastor. 719 01:01:34,050 --> 01:01:37,462 Go to the new church I mentioned for a year. 720 01:01:37,487 --> 01:01:41,224 Then I'll consider sending you next year. 721 01:01:42,304 --> 01:01:45,120 - If this is a one-way announcement... - Cheol-woo! 722 01:01:45,145 --> 01:01:47,389 I'm sorry. 723 01:01:47,414 --> 01:01:52,307 I'm in a position where I have to listen to the majority of pastors instead of one. 724 01:01:52,332 --> 01:01:55,475 I know, but this decision is... 725 01:01:55,499 --> 01:01:59,356 The elder from the new church will be back a few days later. 726 01:02:00,912 --> 01:02:02,506 Go meet him. 727 01:02:43,687 --> 01:02:50,145 The church is in Wolchoori, a town planned for submersion construction. 728 01:02:50,574 --> 01:02:54,841 I lived for about a month there, and I realized that the locals 729 01:02:54,866 --> 01:02:59,635 are suffering from anxiety about losing their homes. 730 01:03:00,174 --> 01:03:04,426 That may truly be the place where God's grace is needed. 731 01:03:04,847 --> 01:03:06,347 Yes. 732 01:03:06,617 --> 01:03:08,973 There are many non-believers, 733 01:03:09,006 --> 01:03:13,260 and there are a lot of people who need to be led to God. 734 01:03:14,014 --> 01:03:16,401 I'm not sure I'll be of any help. 735 01:03:17,901 --> 01:03:20,369 With faith like yours... 736 01:03:21,140 --> 01:03:22,934 The village may be saved. 737 01:03:22,943 --> 01:03:26,133 I'm glad you think of me highly, but... 738 01:03:27,427 --> 01:03:30,283 I don't know if I'm capable of such a thing. 739 01:03:31,578 --> 01:03:34,880 You're more than capable of doing so. 740 01:03:35,413 --> 01:03:38,904 Actually, my heart feels heavy because I feel like I pulled you into something 741 01:03:38,928 --> 01:03:44,571 that requires sacrifice in its entirety. 742 01:03:45,714 --> 01:03:47,206 Not at all. 743 01:03:47,770 --> 01:03:51,079 We must all obey wherever God wants us to go. 744 01:03:51,984 --> 01:03:57,087 We're all His slaves, after all. 745 01:04:12,456 --> 01:04:15,527 If it's necessary to be God's sacrifice, 746 01:04:15,980 --> 01:04:18,724 then we must be willing. 747 01:04:18,756 --> 01:04:21,679 From what I know, everything has been decided already. 748 01:04:24,211 --> 01:04:27,236 Please give me just a week to think about it. 749 01:04:27,991 --> 01:04:29,820 Thank you, Pastor. 750 01:04:30,361 --> 01:04:34,185 This is all part of God's plan. 751 01:04:35,296 --> 01:04:36,780 Amen. 752 01:04:38,343 --> 01:04:40,343 Amen. 753 01:05:08,824 --> 01:05:11,506 All right, let's go home. 754 01:06:00,334 --> 01:06:03,809 Hello Elder, I just entered the city. 755 01:06:03,842 --> 01:06:05,794 Which bus should I take to get to town? 756 01:06:05,819 --> 01:06:09,233 No, I'll come to pick you up. 757 01:06:09,583 --> 01:06:12,930 There's a cafe called Cafe Iris over there. 758 01:06:13,193 --> 01:06:15,383 Okay. 759 01:06:30,905 --> 01:06:33,047 - $4.50. - How come? 760 01:06:33,921 --> 01:06:35,126 What do you mean? 761 01:06:35,151 --> 01:06:37,372 Why is it $4.50? 762 01:06:37,904 --> 01:06:39,571 It was always $4.50. 763 01:06:39,587 --> 01:06:42,317 - Always when? - Just go if you don't have money. 764 01:06:42,357 --> 01:06:45,426 How can a young guy not have $4.50... 765 01:06:47,784 --> 01:06:51,925 Why do you keep talking down on me? Do we know each other? 766 01:06:51,950 --> 01:06:54,565 One pack of cigarettes, please. 767 01:07:01,760 --> 01:07:03,537 See? $4.50. 768 01:07:03,562 --> 01:07:04,990 All of them? 769 01:07:05,935 --> 01:07:07,363 Yeah. 770 01:07:43,961 --> 01:07:46,420 - What is it? - What? 771 01:07:48,524 --> 01:07:50,213 It's the pastor from Seoul. 772 01:07:50,238 --> 01:07:53,206 Brothers, God is watching everything from above. 773 01:07:53,230 --> 01:07:56,960 How do you plan to atone for all your sins? 774 01:07:58,642 --> 01:08:02,467 I do repent for my sins everyday. Hallelujah! 775 01:08:10,087 --> 01:08:11,515 Amen. 776 01:08:11,540 --> 01:08:14,744 So do we get gravely punished if we hit you? 777 01:08:14,768 --> 01:08:17,744 - You go to hell. - I'd like to visit hell. 778 01:08:17,769 --> 01:08:20,982 It sounds fun, doesn't it? 779 01:08:22,809 --> 01:08:25,935 He's scared. Why don't you join us? 780 01:08:25,991 --> 01:08:27,403 You got scared, huh? 781 01:08:27,444 --> 01:08:30,142 What are you guys doing? 782 01:08:32,515 --> 01:08:33,816 What the... 783 01:08:33,944 --> 01:08:37,697 Can I borrow a cigarette? Just one? 784 01:08:42,812 --> 01:08:44,787 Just continue on your way. 785 01:08:44,812 --> 01:08:46,763 Come on, just give me a cigarette. 786 01:08:46,788 --> 01:08:48,231 Let him have it. 787 01:08:48,256 --> 01:08:51,081 - Thanks. - Of course. 788 01:08:54,380 --> 01:08:56,292 Hey, be respectful. 789 01:08:56,316 --> 01:08:58,570 I'll grab you one. 790 01:09:01,975 --> 01:09:04,149 You guys are really rude. 791 01:09:09,582 --> 01:09:13,200 I asked for a cigarette, so why the profanity? 792 01:09:13,558 --> 01:09:16,302 Cigarette, please. I know you guys are bad kids. 793 01:09:16,326 --> 01:09:17,858 But no cigarettes? 794 01:09:19,644 --> 01:09:22,079 - Cigarette. - I don't have any. 795 01:09:22,104 --> 01:09:25,273 - Cigarette. - I don't smoke! 796 01:09:25,639 --> 01:09:27,575 You smell like you do. 797 01:09:28,139 --> 01:09:31,810 It's Kim Min-cheol! Hello, master! 798 01:09:31,842 --> 01:09:35,548 - How do you know my name? - Run, run! 799 01:09:40,382 --> 01:09:42,484 He smells like he smokes for sure! 800 01:09:44,215 --> 01:09:48,427 What's going on? Do you have a cigarette? 801 01:09:49,063 --> 01:09:52,530 I can't smoke. 802 01:09:53,396 --> 01:09:55,229 Thank you for helping me. 803 01:09:56,404 --> 01:10:00,318 I will always pray that you receive God's blessings, brother. 804 01:10:06,852 --> 01:10:09,358 - Hey, leave the wallet. - Sorry? 805 01:10:09,390 --> 01:10:11,509 Stop playing dumb. 806 01:10:18,004 --> 01:10:21,131 I just saved you. 807 01:10:51,455 --> 01:10:55,148 (Save Me 2) 808 01:10:55,436 --> 01:10:57,443 Kim Min-cheol is not human. 809 01:10:57,468 --> 01:11:01,181 I warned you. If you mess with him, you all die! 810 01:11:01,206 --> 01:11:05,155 His clothes are whatever, but his face doesn't look he's from here. 811 01:11:05,195 --> 01:11:08,305 No matter how much I think about it, this isn't the place for me. 812 01:11:08,322 --> 01:11:10,940 This shabby warehouse is going to be a church? 813 01:11:10,981 --> 01:11:13,384 God makes the impossible possible. 814 01:11:13,409 --> 01:11:16,264 Mom, is he out? Did he get released from prison? 815 01:11:16,281 --> 01:11:19,002 Hey, gamblers. Guess you messed with the person. 816 01:11:19,027 --> 01:11:22,248 Because I despise liars above all else. 63748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.