All language subtitles for exvid-bombardement-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:07,840 --> 00:01:12,428 THE BLITZ 1 00:02:07,360 --> 00:02:10,955 An unexploded fire bomb was found in Rotterdam today. 2 00:02:11,200 --> 00:02:13,555 The Germans dropped the bomb in May, 1940... 3 00:02:13,800 --> 00:02:16,473 ...during the blitz of the city center. 4 00:02:16,720 --> 00:02:20,190 The blitz lasted 15 minutes, killed 800 people... 5 00:02:20,400 --> 00:02:23,233 ...and 80,000 Rotterdammers lost their home. 6 00:02:23,440 --> 00:02:27,956 The City of Rotterdam thinks there are only a few unexploded bombs left. 7 00:02:28,200 --> 00:02:30,270 They don't pose a danger to public safety. 8 00:02:30,480 --> 00:02:33,790 The bomb disposal squad will blow up the fire bomb soon. 9 00:02:38,320 --> 00:02:43,235 The Blitz is the worst thing that ever happened to me. 10 00:02:43,440 --> 00:02:49,072 But if I could do it all over again, I'd still move to Rotterdam. 11 00:02:49,360 --> 00:02:52,875 And, as a baker's assistant, deliver bread early in the morning. 12 00:02:53,200 --> 00:02:57,159 I'd still have fun with my brother until the day... 13 00:02:57,360 --> 00:02:59,271 ...Eva crossed my path. 14 00:03:00,520 --> 00:03:02,954 I'd still put on a monkey suit... 15 00:03:03,160 --> 00:03:05,151 ...and line up obediently. 16 00:03:05,320 --> 00:03:07,470 Keep quietwith my head held high... 17 00:03:08,080 --> 00:03:10,958 ...to be barked at by wealthy customers... 18 00:03:11,160 --> 00:03:13,799 ...like Eva's future husband. 19 00:03:15,200 --> 00:03:19,796 For as long as my future wife stays here, she can't lack for anything. 20 00:03:20,000 --> 00:03:21,274 Got that? 21 00:03:23,040 --> 00:03:26,237 I wouldn't care how her fianc� behaved. 22 00:03:26,440 --> 00:03:29,193 Because thanks to him, she entered my life. 23 00:03:29,400 --> 00:03:32,551 A classy lady. Congratulations, Mr Lagerwaard. 24 00:03:32,840 --> 00:03:34,353 Her? 25 00:03:34,520 --> 00:03:36,317 She's older than my mother. 26 00:03:37,240 --> 00:03:41,358 I wouldn't change anything about those first few days in May, 1940. 27 00:03:41,560 --> 00:03:44,120 Otherwise I'd never have met her. 28 00:03:53,720 --> 00:03:55,472 Welcome, my love. 29 00:03:59,520 --> 00:04:01,272 I'd kiss you somewhere else entirely. 30 00:04:01,440 --> 00:04:02,668 Looking for trouble, moron? 31 00:04:03,120 --> 00:04:06,351 Welcome, Frau Eva. - Thank you. 32 00:04:06,560 --> 00:04:08,994 We wish you... 33 00:04:09,160 --> 00:04:15,030 We wish you a beautiful wedding. - Your German is wonderful. 34 00:04:15,200 --> 00:04:16,553 Let me show you the way. 35 00:04:20,520 --> 00:04:23,159 My parents? - Left Hamburg this morning. 36 00:04:23,880 --> 00:04:26,872 And my brother? - The payment has been accepted. 37 00:04:28,800 --> 00:04:31,792 We lived in two separate worlds. 38 00:04:32,000 --> 00:04:33,797 Eva in luxury... 39 00:04:34,000 --> 00:04:36,275 ...and I with holes in my socks. 40 00:04:36,480 --> 00:04:40,268 Under normal circumstances, we'd never have met. 41 00:04:40,560 --> 00:04:44,758 Everything to your satisfaction, madam? - I expected tulips. 42 00:04:45,560 --> 00:04:47,790 Dad, will we get a present? 43 00:04:48,000 --> 00:04:51,390 But sometimes fate lends a helping hand. 44 00:04:51,600 --> 00:04:55,957 One wrong button and suddenly she looked at me. 45 00:04:56,120 --> 00:04:59,874 I'll never forget that first look. 46 00:05:03,280 --> 00:05:05,840 Thatwas very kind of your new mom. 47 00:05:15,520 --> 00:05:17,954 She's got remarkable eyes, right? - Who? 48 00:05:18,160 --> 00:05:20,913 That slutty maid? - No, that German woman. 49 00:05:21,120 --> 00:05:25,193 Justwait till we get to America. Beautiful women with beautiful eyes. 50 00:05:25,400 --> 00:05:27,391 Enjoy them to your heart's content. 51 00:05:27,600 --> 00:05:31,115 What's so remarkable about her eyes? - They're notjust one color. 52 00:05:31,280 --> 00:05:34,795 They're blue and grey and a bit darker on the outside. 53 00:05:35,000 --> 00:05:37,719 The pupils are black as coal. - Coal? 54 00:05:38,320 --> 00:05:39,753 Remarkable. 55 00:06:21,400 --> 00:06:27,032 Time for the final in the open weight class between two great guys. 56 00:06:27,200 --> 00:06:29,953 They're both good in a brawl. 57 00:06:30,200 --> 00:06:33,033 The first prize is nothing to be sneezed at. 58 00:06:33,200 --> 00:06:37,478 It's a boat trip to the United States of America... 59 00:06:37,720 --> 00:06:41,998 ...sponsored by the Holland-America Line. 60 00:06:42,200 --> 00:06:43,918 We're going to America, you and me. 61 00:06:44,120 --> 00:06:46,475 That ain't nothing, ladies and gentlemen. 62 00:06:46,760 --> 00:06:50,230 In the left corner we have a bag of bones. 63 00:06:50,400 --> 00:06:55,428 With light blue trousers Vincent de Graaf. 64 00:07:05,800 --> 00:07:06,949 Punck back! 65 00:07:16,160 --> 00:07:17,195 Keep steady. 66 00:07:26,800 --> 00:07:28,028 Stay covered. 67 00:07:53,480 --> 00:07:54,879 May 10, 1940 68 00:07:55,080 --> 00:07:57,196 4 days before the blitz 69 00:07:57,560 --> 00:08:02,076 I understood why Eva wanted to marry a rich Rotterdammer. 70 00:08:02,280 --> 00:08:06,193 Rotterdam was a bustling port city with a lot of prospects. 71 00:08:06,440 --> 00:08:08,908 No one was worried. 72 00:08:09,160 --> 00:08:11,720 The Netherlands wasn't bothered by Nazis and war. 73 00:08:11,960 --> 00:08:13,279 Our country was neutral. 74 00:08:13,720 --> 00:08:16,757 OK, so our army had mobilized. 75 00:08:17,280 --> 00:08:20,829 Butwhat could happen to us? Nothing, right? 76 00:08:21,120 --> 00:08:24,430 Thanks to her upcoming marriage, Eva was all set. 77 00:08:25,120 --> 00:08:27,190 My brother and I were poor wretches. 78 00:08:27,360 --> 00:08:30,591 Butwe were cheerful and not afraid of anyone. 79 00:08:30,840 --> 00:08:32,796 Then our paths crossed. 80 00:08:37,640 --> 00:08:38,959 Hurry, OK? 81 00:08:48,920 --> 00:08:51,195 Good morning. 82 00:08:51,360 --> 00:08:54,158 You're out early. Going for a stroll? 83 00:08:55,160 --> 00:08:57,435 My German is impeccable, right? 84 00:08:57,640 --> 00:09:00,154 The Willems bridge! 85 00:09:00,360 --> 00:09:03,989 Where is the Willems bridge? - I honestly don't know. Sorry. 86 00:09:04,200 --> 00:09:07,875 To the left, right and then straight ahead. - OK, thanks. 87 00:09:08,080 --> 00:09:10,799 We don't have enough ammo. - Don'twhine, fight. 88 00:09:11,000 --> 00:09:14,675 You speak Dutch? - My mother grew up in Rotterdam. 89 00:09:15,800 --> 00:09:18,553 I lived in Utrecht for the past ten years. 90 00:09:18,800 --> 00:09:21,439 Now you're wondering what an Utrechter is doing in Rotterdam. 91 00:09:26,760 --> 00:09:28,193 Where are you going? - The White House. 92 00:09:28,400 --> 00:09:29,594 Want a lift? 93 00:09:41,840 --> 00:09:45,435 Aren't you afraid of war? - No. We remain neutral. 94 00:09:51,040 --> 00:09:52,917 That thing is huge. 95 00:09:53,120 --> 00:09:56,476 Can you get all of it in the picture? - 43 meters high. 96 00:09:56,640 --> 00:09:59,200 The first skyscraper built in Europe. 97 00:09:59,400 --> 00:10:01,834 In New York the buildings scrape the sky. 98 00:10:03,040 --> 00:10:04,758 Late 19th-century design. 99 00:10:05,360 --> 00:10:07,715 My father designed the parquet flooring. 100 00:10:08,600 --> 00:10:10,397 Shall I take your picture? 101 00:10:23,920 --> 00:10:25,319 Wind it. 102 00:10:25,520 --> 00:10:27,590 The other way. That's right. 103 00:10:29,400 --> 00:10:31,118 Smile. 104 00:10:44,320 --> 00:10:46,959 Germans! - It's just an exercise. 105 00:11:19,800 --> 00:11:21,438 Fire! 106 00:11:21,640 --> 00:11:24,757 Reload. Aim. Fire. 107 00:11:24,920 --> 00:11:28,993 We have to go to Hotel Atlanta. - Get out of here. It's dangerous. 108 00:11:29,200 --> 00:11:30,474 Fire! 109 00:11:31,240 --> 00:11:35,153 Reload. Aim. Fire! 110 00:11:59,800 --> 00:12:01,279 I want to get out. 111 00:12:07,600 --> 00:12:08,510 Run. 112 00:12:36,360 --> 00:12:40,876 My grandma always says: When people are afraid, make them laugh. 113 00:12:41,080 --> 00:12:42,035 Do you ever laugh? 114 00:12:42,640 --> 00:12:46,155 Hitler's going to kill everyone. - Itwon't be that bad. 115 00:12:47,120 --> 00:12:50,829 You probably don't read the papers? - I read The Fist, as it happens. 116 00:12:51,040 --> 00:12:52,917 The Fist. Some communist rag? 117 00:12:53,360 --> 00:12:56,238 It's a boxing magazine, with exciting pictures. 118 00:12:57,200 --> 00:12:58,758 Pictures... 119 00:13:00,480 --> 00:13:02,072 Yes, pictures. 120 00:13:09,600 --> 00:13:11,670 Ladies and Gentlemen! 121 00:13:11,880 --> 00:13:14,269 You won't believe your eyes! 122 00:13:15,000 --> 00:13:19,869 The strongest man on earth lifts an elephant! 123 00:13:20,440 --> 00:13:24,149 Ain't no ocean deeper. Ain't no mountain higher. 124 00:13:24,320 --> 00:13:27,357 Ain't no elephant heavier. 125 00:13:33,480 --> 00:13:35,675 Yuck, that stench. 126 00:13:37,360 --> 00:13:40,193 The strongest man on earth slain by a fart. 127 00:13:40,440 --> 00:13:42,476 But you did laugh. - I laughed at you. 128 00:13:43,000 --> 00:13:44,558 Makes no difference. 129 00:13:48,760 --> 00:13:52,878 Pleased to meet you. Eva von Heerle. - Vincent. 130 00:13:53,080 --> 00:13:55,355 Vincent de Graaf. Pleased to meet you. 131 00:13:59,800 --> 00:14:01,836 BUSINESS AS USUAL INSIDE 132 00:14:03,960 --> 00:14:07,032 The Krauts captured the south bank. - Hope they burn in hell. 133 00:14:14,280 --> 00:14:18,034 Your fianc� is waiting for you. You better hurry inside. 134 00:14:19,240 --> 00:14:21,435 Thanks and... 135 00:14:21,600 --> 00:14:24,398 ...see you later. - You won't. We're leaving. 136 00:14:24,640 --> 00:14:28,952 Forever. To America. - Well, good luck then. 137 00:14:36,160 --> 00:14:39,391 I forgot the birthday cake for Dirk's youngest daughter. 138 00:14:39,600 --> 00:14:41,158 I'll take care of it. 139 00:14:49,280 --> 00:14:51,236 Eva, finally! 140 00:14:52,480 --> 00:14:56,109 Are the children safe? - Why wouldn't they be? 141 00:14:56,320 --> 00:14:59,118 The invasion. - There is no invasion. 142 00:14:59,280 --> 00:15:03,432 Waalhaven Airport is in German hands and there's heavy fighting on the bridges. 143 00:15:03,640 --> 00:15:07,155 My friends in authority talk about skirmishes. A misunderstanding. 144 00:15:07,400 --> 00:15:08,799 Nothing to worry about. 145 00:15:09,000 --> 00:15:11,753 Our wedding can go ahead on Tuesday. 146 00:15:18,640 --> 00:15:19,993 Eva? 147 00:15:20,760 --> 00:15:23,035 I ordered the cake. 148 00:15:23,280 --> 00:15:24,713 May 11, 1940 149 00:15:24,920 --> 00:15:26,956 3 days before the blitz 150 00:15:27,200 --> 00:15:30,158 I didn't understand why Eva was so frightened by that invasion. 151 00:15:30,840 --> 00:15:35,356 Queen Wilhelmina called the invasion brazen and improper. 152 00:15:35,960 --> 00:15:40,750 But the queen announced that she and the governmentwere in command. 153 00:15:40,960 --> 00:15:43,713 So I thought that things would be all right. 154 00:15:43,920 --> 00:15:47,799 I continued my life as if nothing was wrong. 155 00:15:47,960 --> 00:15:50,520 I tried to banish Eva from my mind. 156 00:15:50,760 --> 00:15:53,672 My brother demanded all of my attention. 157 00:15:53,920 --> 00:15:58,152 Well, gentlemen, here you go and here you go. 158 00:15:58,560 --> 00:16:01,836 Two third-class tickets for New York. Leaving on Tuesday. 159 00:16:02,040 --> 00:16:04,349 There's just one small problem. 160 00:16:04,600 --> 00:16:07,273 You have to depart from London. - Why? 161 00:16:07,560 --> 00:16:10,393 I'll tell you why: Your boat isn't coming here. 162 00:16:10,600 --> 00:16:13,478 They're afraid they'll be shot to pieces by the Krauts. 163 00:16:14,480 --> 00:16:17,153 Don't look at me. It's not my fault. 164 00:16:17,320 --> 00:16:20,153 How will we get to London? Swim? - Listen... 165 00:16:21,360 --> 00:16:25,148 A fishing vessel captain has his boat where no Kraut can trace it. 166 00:16:25,320 --> 00:16:29,233 He wouldn't mind taking you to London, but not for nothing. 167 00:16:34,040 --> 00:16:37,715 150 guilders? How the hell do we come up with that? 168 00:16:37,880 --> 00:16:39,472 Easy, Chris. - 150 guilders? 169 00:16:39,720 --> 00:16:42,280 This way we'll never get to London. 170 00:16:42,480 --> 00:16:44,835 So how will we get to America? 171 00:16:50,520 --> 00:16:53,080 When are you going to America? 172 00:16:53,200 --> 00:16:55,316 When we have enough cash to go to London. 173 00:16:55,520 --> 00:16:57,158 The sooner the better. 174 00:17:01,160 --> 00:17:05,551 Sell those boat tickets and buy a gun to put me out of my misery. 175 00:17:06,600 --> 00:17:07,953 Chris... 176 00:17:08,160 --> 00:17:09,798 ...you'll get that surgery. 177 00:17:18,640 --> 00:17:20,676 Uncle Cor, 150 guilders is just a tip for you. 178 00:17:20,880 --> 00:17:26,000 We'll pay you back in six months. - Boys, you'll never manage that. 179 00:17:26,200 --> 00:17:29,670 It's no use having dreams above your station. 180 00:17:30,400 --> 00:17:34,678 I believe in the American Dream. - Get to work. Be glad I got you this job. 181 00:17:34,880 --> 00:17:38,589 You can't go out alone at night. - Leave me alone, please. 182 00:17:39,200 --> 00:17:43,716 You can't go outwithout a chaperone. - Then come with me, Aunt. 183 00:17:43,920 --> 00:17:48,072 Let's go and have some fun. I need fresh air. 184 00:17:48,240 --> 00:17:49,992 Good evening. 185 00:17:50,840 --> 00:17:53,673 Eva, there's a war going on outside. - So what? 186 00:17:53,920 --> 00:17:56,150 Come back immediately. 187 00:17:56,320 --> 00:18:00,154 How about if I accompany the lady? Then you can get some rest. 188 00:18:04,440 --> 00:18:07,113 You can't go chasing broads now. We need the money. 189 00:18:07,320 --> 00:18:10,949 I've got an idea. - Your ideas only cost us money. 190 00:18:11,160 --> 00:18:14,152 Vincent, we have to be on that boat on Tuesday. 191 00:18:14,320 --> 00:18:16,993 Right, Chris. Tuesday. 192 00:18:19,600 --> 00:18:23,798 Your chaperone, with Aunt Anke's blessing. - Thatwoman drives me nuts. 193 00:18:24,000 --> 00:18:26,514 With her etiquette all the time. - 'Eti' what? 194 00:18:26,760 --> 00:18:31,072 Rules. What you can and can't do. Especially can't. 195 00:18:31,200 --> 00:18:33,839 Does etiquette allow you to have a drink? 196 00:18:34,960 --> 00:18:35,915 No. 197 00:18:39,520 --> 00:18:42,592 It might not be such a good idea. - Why not? 198 00:18:42,800 --> 00:18:44,995 This is the front line. - Are you afraid? 199 00:18:45,560 --> 00:18:49,473 No, I'm worried about you. - I already have a chaperone. 200 00:18:49,680 --> 00:18:52,399 Do you know of a good caf�? - Of course. 201 00:18:52,640 --> 00:18:54,232 My treat. - Get down. 202 00:18:56,040 --> 00:18:57,598 OK, now. 203 00:19:04,560 --> 00:19:08,235 When are you leaving? - On Tuesday, but... 204 00:19:08,480 --> 00:19:11,517 Butwhat? - Could I talk to your fianc� soon? 205 00:19:11,680 --> 00:19:13,955 What about? - Hey you, identification. 206 00:19:14,200 --> 00:19:16,794 We're going to the caf�. - The Germans occupied the bridge! 207 00:19:16,960 --> 00:19:18,837 We're going to stop them. OK, identification. 208 00:19:19,520 --> 00:19:22,034 Don't have it on me. - Where are you from? 209 00:19:22,760 --> 00:19:26,673 I know her. She's staying at the Atlanta. - And my mother is from Rotterdam. 210 00:19:26,840 --> 00:19:28,796 German? Guys, we've got a Kraut. 211 00:19:28,920 --> 00:19:32,629 No, she's getting married in a few days. - You stay out of it. 212 00:19:32,800 --> 00:19:34,552 Guys, get her. 213 00:19:40,120 --> 00:19:41,997 Let's get out of here. 214 00:19:42,200 --> 00:19:44,156 Let go of her. 215 00:19:56,640 --> 00:19:58,039 Thank you. 216 00:20:08,720 --> 00:20:10,597 You're a nurse? 217 00:20:10,800 --> 00:20:12,870 I'm used to taking care of my brother. 218 00:20:13,040 --> 00:20:15,474 Is he a boxer too? - No. 219 00:20:17,600 --> 00:20:19,238 Does it hurt? 220 00:20:19,480 --> 00:20:21,311 It's unbearable. 221 00:20:21,520 --> 00:20:23,750 Those who are about to die, salute you. 222 00:20:26,960 --> 00:20:30,236 I have one lastwish. - What? 223 00:20:43,760 --> 00:20:45,193 Smells good. - What? 224 00:20:46,440 --> 00:20:47,759 My dying breath? 225 00:20:48,840 --> 00:20:50,239 That cigarette. 226 00:20:51,080 --> 00:20:52,513 You don't smoke, ma'am. 227 00:20:52,720 --> 00:20:56,395 There's a first time for everything. And stop being so formal. 228 00:21:05,040 --> 00:21:07,156 What do you want to ask my fianc�? 229 00:21:07,840 --> 00:21:09,796 Well, Chris and I have a problem. 230 00:21:09,960 --> 00:21:14,033 We don't have the money for the boat trip to London, so I thought... 231 00:21:14,240 --> 00:21:17,312 ...maybe we can borrow it from your fianc�. 232 00:21:17,560 --> 00:21:19,039 So it's about money. 233 00:21:24,000 --> 00:21:26,070 Dirk doesn't like to lend money. 234 00:21:29,160 --> 00:21:30,718 But it's for Chris. 235 00:21:32,120 --> 00:21:34,509 There's a surgeon in New York who can help him. 236 00:21:34,680 --> 00:21:36,511 Without it, he'll die. 237 00:21:53,240 --> 00:21:58,314 When you deliver that cake tomorrow, I'll put in a good word for you. 238 00:22:03,160 --> 00:22:04,912 Oh my God! 239 00:22:06,240 --> 00:22:07,798 May 12, 1940, Whitsunday 240 00:22:08,000 --> 00:22:09,877 2 days before the blitz 241 00:22:10,600 --> 00:22:13,751 Eva turned out to be braver than many a Dutch person. 242 00:22:13,920 --> 00:22:15,717 She didn't run away. 243 00:22:16,160 --> 00:22:18,355 The Germans didn't cross the Maas river... 244 00:22:18,560 --> 00:22:22,599 ...so Eva's fianc� didn't think there was a reason to panic. 245 00:22:22,800 --> 00:22:26,475 The day after the wedding, she'd move straight into his mansion. 246 00:22:27,800 --> 00:22:30,473 Was I just as brave as she was? No. 247 00:22:30,680 --> 00:22:32,796 But I had to help my brother. 248 00:22:47,520 --> 00:22:49,476 From your father's collection. 249 00:22:52,360 --> 00:22:57,639 Wenge wood from the African jungle. - Oh, beautiful. 250 00:22:57,840 --> 00:23:00,957 I find old oak from Eastern Russia the most beautiful. 251 00:23:01,200 --> 00:23:03,794 Who wants communist flooring in his home? 252 00:23:04,840 --> 00:23:06,239 Come on. 253 00:23:06,480 --> 00:23:09,916 And from America: A refrigerator. 254 00:23:10,120 --> 00:23:13,669 With the latest of the latest: A freezer compartment. 255 00:23:14,960 --> 00:23:17,554 What is that? - Lettuce. 256 00:23:17,880 --> 00:23:21,429 Stays fresh for six months. Incredible, right? 257 00:23:25,560 --> 00:23:27,198 The kitchen. 258 00:23:27,440 --> 00:23:29,908 And I've got something especially for you, Eva. 259 00:23:30,120 --> 00:23:31,792 A modern gas oven. 260 00:23:32,000 --> 00:23:36,357 Itwould be nice to replace this wall with a window overlooking the garden. 261 00:23:36,760 --> 00:23:38,239 Why don't you cut the cake? 262 00:23:38,480 --> 00:23:41,552 Outside on the patio, Willem. - There's no one to help me. 263 00:23:41,760 --> 00:23:46,356 I'm sorry. All the servants left for Limburg like dumb sheep. 264 00:23:46,600 --> 00:23:49,433 Rotterdam is much safer. - I'll help him. 265 00:23:50,680 --> 00:23:54,673 Dad, can I have two pieces of cake? - As much as you want, sweetie. 266 00:23:58,360 --> 00:24:01,477 Mr Lagerwaard, can I ask you something? 267 00:24:01,680 --> 00:24:04,114 You can ask me anything, except for money. 268 00:24:04,360 --> 00:24:07,875 Excuse me. These gentlemen are looking for Miss von Heerle. 269 00:24:08,080 --> 00:24:10,913 We received a phone call from the police in Doesburg. 270 00:24:11,080 --> 00:24:13,674 They have arrested your father. 271 00:24:13,920 --> 00:24:17,071 All German nationals in the Netherlands are arrested right now. 272 00:24:17,280 --> 00:24:20,670 And my mother and brother? - We're not at liberty to tell you. 273 00:24:20,840 --> 00:24:24,879 You have to come with us. - Miss von Heerle is my fianc�e. 274 00:24:25,080 --> 00:24:27,833 We're getting married on Tuesday. This will be her home. 275 00:24:28,040 --> 00:24:30,156 I'll phone my esteemed friend, Mayor Oud. 276 00:24:30,640 --> 00:24:33,712 Your names, please. - One moment. 277 00:24:36,840 --> 00:24:40,719 If you can guarantee she won't run away... - Of course. 278 00:24:40,840 --> 00:24:43,798 Besides, we don't need to run away. I have a bomb shelter. 279 00:24:44,720 --> 00:24:47,871 We have to go to Doesburg right now. - No, it'll be over in a day. 280 00:24:48,080 --> 00:24:50,389 Two at the most. - That's two days too many. 281 00:24:50,560 --> 00:24:52,949 We can't leave because of the wedding preparations. 282 00:24:53,160 --> 00:24:56,118 I can't get married with my father in jail. - I won't postpone it. 283 00:24:56,480 --> 00:24:59,472 You can't expect me to get married without my parents and brother. 284 00:25:00,000 --> 00:25:01,228 Willem... 285 00:25:01,560 --> 00:25:05,075 ...drive to Doesburg to pick up Eva's family. 286 00:25:05,280 --> 00:25:09,592 To Doesburg? Behind enemy lines? - I'll arrange the necessary papers. 287 00:25:09,760 --> 00:25:12,320 No one knows what the situation is. We're atwar. 288 00:25:12,520 --> 00:25:14,158 There's nothing to worry about. 289 00:25:16,280 --> 00:25:17,633 I'm sorry, sir. 290 00:25:18,600 --> 00:25:21,478 I'm not going. - Willem, don't you dare... 291 00:25:23,280 --> 00:25:24,793 Where are you going? 292 00:25:25,000 --> 00:25:26,752 Come back immediately. 293 00:25:26,920 --> 00:25:30,469 You go, Dirk. You can... - I can't. 294 00:25:30,720 --> 00:25:32,438 Things will go to the dogs here. 295 00:25:32,640 --> 00:25:34,995 Then I'll go. - You're under house arrest. 296 00:25:35,200 --> 00:25:37,668 What? - How much money does it pay? 297 00:25:39,600 --> 00:25:43,309 Look, it even has a radio. - Right. Make sure you're back in time. 298 00:25:43,560 --> 00:25:44,913 Tonight. 299 00:25:45,120 --> 00:25:47,793 Order the tickets for the boat to London. - Yeah. 300 00:26:02,400 --> 00:26:04,391 Drive. - Does Mr Lagerwaard know... 301 00:26:04,680 --> 00:26:08,639 Drive! You don't know my family. You might pick up the wrong Germans. 302 00:26:08,840 --> 00:26:11,957 If Mr Lagerwaard finds out... - He won't. He's in meetings all the time. 303 00:26:12,600 --> 00:26:16,593 And Aunt Etiquette? - Hey! You need the money, don't you? 304 00:26:26,200 --> 00:26:29,590 Now what? Can'twe leave the city? - We can. 305 00:26:29,800 --> 00:26:33,634 Your husband got us a letter of safe passage. No one will stop us. 306 00:26:35,040 --> 00:26:36,029 Drive! 307 00:26:38,680 --> 00:26:41,752 Stop them, stop them! 308 00:26:43,480 --> 00:26:47,314 Be careful and don't trust strangers. The Germans use spies... 309 00:26:49,600 --> 00:26:52,194 Where did you learn to drive? 310 00:26:52,400 --> 00:26:55,119 Someone of my social standing shouldn't be able to? 311 00:26:55,280 --> 00:26:57,475 That's notwhat I said. - It's what you meant. 312 00:26:59,560 --> 00:27:02,438 My father was a taxi driver. - Was? 313 00:27:02,800 --> 00:27:06,554 He's on a merchant ship now. Somewhere in Asia or Australia. 314 00:27:06,760 --> 00:27:10,594 That far away? So you never see him? - No. 315 00:27:11,760 --> 00:27:13,398 That seems awful. 316 00:27:14,200 --> 00:27:16,794 You want your family near you, don't you? 317 00:27:17,200 --> 00:27:19,668 I see my grandma in Utrecht quite often. 318 00:27:19,840 --> 00:27:21,717 And you've got your brother. 319 00:27:22,960 --> 00:27:25,190 How come you know so much about his lung disease? 320 00:27:25,640 --> 00:27:27,790 Because of interesting pieces in The Fist. 321 00:27:29,080 --> 00:27:30,399 Watch out! 322 00:27:30,960 --> 00:27:31,949 Keep going. 323 00:27:32,160 --> 00:27:33,718 Keep going! 324 00:27:36,520 --> 00:27:39,796 Bunch of creeps. You can't trust them. 325 00:27:40,000 --> 00:27:43,197 I'm not so sure. I had the feeling they wanted to help. 326 00:27:44,520 --> 00:27:46,431 Life is simple for you. 327 00:27:47,160 --> 00:27:49,515 Because I'm working class. - That's notwhat I mean. 328 00:27:49,720 --> 00:27:53,633 That's why I want to go to America. I won't be riff-raff there. 329 00:27:53,840 --> 00:27:55,831 In America everyone's equal. 330 00:27:56,040 --> 00:27:57,553 Here I'm a nobody. 331 00:27:59,600 --> 00:28:00,919 I don't find you a nobody. 332 00:28:10,960 --> 00:28:12,837 Is that a German plane? 333 00:28:14,800 --> 00:28:16,074 It's a Stuka. 334 00:28:18,600 --> 00:28:21,114 Underneath the car. - Too dangerous. Come. 335 00:29:01,440 --> 00:29:02,759 Stop. 336 00:29:15,520 --> 00:29:18,114 Tomorrow morning. - Can't you do it now? 337 00:29:18,280 --> 00:29:21,113 Please, we're in a hurry. - Not on the Day of the Lord. 338 00:29:21,360 --> 00:29:22,839 Certainly not on Whitsunday. 339 00:29:31,880 --> 00:29:33,472 This is for you. 340 00:29:34,720 --> 00:29:36,039 Thank you. 341 00:29:37,920 --> 00:29:41,674 Thanks for helping us. Can't you really fix the car today? 342 00:29:42,960 --> 00:29:45,474 We're going to church. Come on. 343 00:29:48,560 --> 00:29:51,154 You can clean yourself at the pump outside. 344 00:31:14,480 --> 00:31:16,391 Eva! 345 00:31:17,400 --> 00:31:19,436 Close your eyes! - What's wrong? 346 00:31:19,640 --> 00:31:23,349 Close your eyes. Promise. - Scout's honor. 347 00:31:35,000 --> 00:31:36,558 You can open them now. 348 00:31:37,520 --> 00:31:38,953 And leave. 349 00:31:40,840 --> 00:31:42,068 Sit down. 350 00:31:53,040 --> 00:31:55,315 Does it hurt? - Yeah. 351 00:31:58,120 --> 00:32:00,076 Those who are about to die, salute you. 352 00:32:02,200 --> 00:32:04,794 It's a real boxer's massage. - Is it? 353 00:32:06,960 --> 00:32:08,359 Stand up. 354 00:32:13,760 --> 00:32:16,991 Keep moving. It prevents bruising. 355 00:32:23,840 --> 00:32:27,549 We need the Nazis against the Communists. - Hold on. 356 00:32:27,760 --> 00:32:31,594 The Krauts seized all of our companies in Poland and Austria. 357 00:32:32,080 --> 00:32:35,516 That entire war is about money for them. Our money. 358 00:32:35,720 --> 00:32:39,156 Then do what I do. Get a German business manageress. 359 00:32:39,400 --> 00:32:40,355 You've got guts. 360 00:32:41,240 --> 00:32:43,470 A woman as a business manager? 361 00:32:48,280 --> 00:32:51,431 I'm marrying her as well. My firstwife was Jewish. 362 00:32:51,680 --> 00:32:54,240 So a protestant German woman can't hurt. 363 00:32:54,520 --> 00:32:57,512 Just some extra insurance. 364 00:32:57,760 --> 00:33:00,877 A German woman who's your boss. That's asking for trouble. 365 00:33:01,040 --> 00:33:04,715 There's nothing she can do to me. She needs me more than I need her. 366 00:33:04,840 --> 00:33:08,435 She looks after the children and keeps her nose out of the business. 367 00:33:08,640 --> 00:33:11,438 The fact that she's young isn't a problem either. 368 00:33:15,680 --> 00:33:18,911 Are you the owner of a car with license plate number H 2531? 369 00:33:19,280 --> 00:33:20,793 Yes, that's one of my cars. 370 00:33:21,040 --> 00:33:23,759 The occupants, a German spy named Eva von Heerle... 371 00:33:23,920 --> 00:33:26,480 ...and her side kick Vincent de Graaf, are traitors. 372 00:33:27,000 --> 00:33:29,798 Do you know these people? Have you seen them before? 373 00:33:38,880 --> 00:33:42,509 You're a good singer. - Thanks. From the radio. 374 00:33:43,800 --> 00:33:45,836 Itwas a waltz. - A what? 375 00:33:46,600 --> 00:33:47,874 A waltz. 376 00:33:48,800 --> 00:33:50,472 You must know what a waltz is. 377 00:33:50,920 --> 00:33:52,148 I know what a malt is. 378 00:33:52,560 --> 00:33:56,030 A waltz. One, two... a dance. Come on. 379 00:33:57,160 --> 00:34:01,836 Does the etiquette allow this? - Aunt Anke would get a heart attack. 380 00:34:13,240 --> 00:34:14,753 Good. 381 00:34:16,200 --> 00:34:18,794 You've never waltzed? - Never. 382 00:34:19,760 --> 00:34:21,478 You've got talent. 383 00:34:24,760 --> 00:34:25,829 Chin up. 384 00:34:36,240 --> 00:34:38,800 No more pain? - No. 385 00:35:03,760 --> 00:35:07,230 She went along with the boxer to pick up her family. 386 00:35:07,480 --> 00:35:08,959 Oh, no. 387 00:35:10,000 --> 00:35:13,629 Car trouble, maybe. A flat tire? - Come on. 388 00:35:13,840 --> 00:35:18,152 They've buggered off to Germany. - Or they're lying in a haystack. 389 00:35:19,840 --> 00:35:22,957 Call the Doesburg police to have that boxer arrested. 390 00:35:23,120 --> 00:35:27,671 The phone exchange is broken. Smashed by our own army. 391 00:35:29,840 --> 00:35:33,071 Eva is innocent. That guy is a traitor. 392 00:35:33,280 --> 00:35:36,795 I'll get the necessary papers. I'll pursue them myself in the morning. 393 00:35:37,520 --> 00:35:39,590 The Netherlands can count on me. 394 00:35:46,520 --> 00:35:52,231 Uncle Cor, Vincent isn't a traitor, is he? - I'm not an idiot, son. 395 00:35:52,480 --> 00:35:56,837 I have to go and look for him, before he gets into more trouble. 396 00:35:57,040 --> 00:36:01,556 Does that bastard Lagerwaard know you're Vincent's brother? 397 00:36:01,800 --> 00:36:03,074 No. 398 00:36:03,280 --> 00:36:05,032 Good. 399 00:36:05,240 --> 00:36:07,834 Then I've got an idea. 400 00:36:08,920 --> 00:36:13,357 We hope You will send the Holy Spirit. To us as well. 401 00:36:13,880 --> 00:36:19,512 Not because we deserve it, but because we want to be your servants. 402 00:36:20,880 --> 00:36:26,591 Just as you announced the Consoler in the Bible, so do we hope for peace. 403 00:36:28,240 --> 00:36:31,550 Bless, oh Lord, our words... 404 00:36:31,720 --> 00:36:35,759 ...against evil and human malice. 405 00:36:36,000 --> 00:36:41,120 May all who dwell in it find their way... 406 00:36:41,320 --> 00:36:42,673 ...towards righteousness. 407 00:36:42,880 --> 00:36:44,279 May 13, 1940 408 00:36:44,480 --> 00:36:46,596 1 day before the blitz 409 00:37:07,760 --> 00:37:10,513 The map says there's a route straight through the woods. To the left here. 410 00:37:21,520 --> 00:37:23,954 My brother knows this by heart. 411 00:37:25,000 --> 00:37:26,592 You're fond of him, aren't you? 412 00:37:27,240 --> 00:37:30,755 He's the sweetest, gentlest boy on earth. 413 00:37:31,000 --> 00:37:35,710 You're fond of your brother too, right? - Sure, but I do lose sleep over him. 414 00:37:35,920 --> 00:37:39,435 Herman can be difficult too. - And Dirk Lagerwaard? 415 00:37:42,080 --> 00:37:43,957 Dirk's under a lot of pressure. 416 00:37:44,160 --> 00:37:48,358 He's building an international empire. He doesn'twant to lose it to the Nazis. 417 00:37:48,760 --> 00:37:51,115 So he marries a German at the right moment. 418 00:37:51,720 --> 00:37:55,110 It's notjust that. - Course not. He's also wildly attractive. 419 00:37:55,320 --> 00:38:00,838 This is a government announcement: It's prohibited to use gas for personal... 420 00:38:18,360 --> 00:38:20,157 Guess the tune. 421 00:38:20,320 --> 00:38:22,436 Beethoven. - Correct! 422 00:38:22,600 --> 00:38:23,953 And this one... 423 00:38:27,400 --> 00:38:29,197 Herman always guesses this one. 424 00:38:33,800 --> 00:38:35,756 Don't know it. Is it classical? 425 00:38:36,080 --> 00:38:39,629 Why listen to classical music? Glenn Miller is much better than Mozart. 426 00:38:39,840 --> 00:38:41,956 How did you know itwas Mozart? 427 00:38:49,040 --> 00:38:52,430 Louis Armstrong. - No, it's a lullaby. 428 00:38:52,600 --> 00:38:54,477 My mother used to sing it before I went to sleep. 429 00:38:55,600 --> 00:38:58,353 Then she gave me a special kiss. Like this... 430 00:39:01,840 --> 00:39:05,594 You peeked when we were praying. - I wouldn't dare. 431 00:39:07,120 --> 00:39:10,192 And when I wrapped myself in that towel? 432 00:39:10,480 --> 00:39:12,630 Tell the truth. What did you see? 433 00:39:13,000 --> 00:39:14,752 The same thing I saw with my eyes closed. 434 00:40:07,320 --> 00:40:09,356 You're lucky you're German. 435 00:40:09,520 --> 00:40:14,196 You may drive back. - But I want to drive on. My parents... 436 00:40:14,400 --> 00:40:17,517 Miss von Heerle... 437 00:40:17,720 --> 00:40:20,359 In a day the German army will occupy the Netherlands. 438 00:40:20,520 --> 00:40:22,272 I have to keep going. 439 00:40:22,480 --> 00:40:26,758 Please, my future husband is wealthy. - Are you Jewish? 440 00:40:27,120 --> 00:40:30,192 No, I'm not Jewish. - What about him? Is he Jewish? 441 00:40:30,400 --> 00:40:31,310 Identification. 442 00:40:31,720 --> 00:40:34,029 No, he's not Jewish. 443 00:40:34,240 --> 00:40:35,389 He's... 444 00:40:35,560 --> 00:40:38,074 ...a Dutch boxing champion. 445 00:40:38,280 --> 00:40:40,999 He might become a world champion. 446 00:40:41,200 --> 00:40:43,031 Right. Corporal! 447 00:40:47,480 --> 00:40:50,278 Yes, sir. - Do you know Vincent de Graaf? 448 00:40:50,480 --> 00:40:52,038 Dutch boxing champion. 449 00:40:52,240 --> 00:40:55,755 The Dutch Olympic and European lightweight champion is Bep van Klaveren. 450 00:40:56,040 --> 00:40:58,076 I've never heard of De Graaf. 451 00:40:58,280 --> 00:41:02,159 Our corporal is a pro boxer by the name of Schloss. 452 00:41:02,360 --> 00:41:06,273 Schloss? I know him. Number five in Germany. 453 00:41:06,480 --> 00:41:09,756 And he's ranked number seventeen in Europe. 454 00:41:10,000 --> 00:41:11,672 Seventeen. 455 00:41:11,880 --> 00:41:13,313 But I'm better. 456 00:41:19,560 --> 00:41:22,313 If I beat Schloss we can move on to Doesburg. 457 00:41:22,480 --> 00:41:26,473 A boxing match? Now? - That bag of bones? 458 00:41:26,720 --> 00:41:29,109 With one hand tied behind my back. Propose it. 459 00:41:29,320 --> 00:41:30,435 What's he saying? 460 00:41:31,640 --> 00:41:34,438 He wants to know if you're afraid of Dutchmen. 461 00:41:34,600 --> 00:41:37,319 Afraid of Dutchmen? Where did you get that idea? 462 00:41:37,480 --> 00:41:39,232 Of that amateur? 463 00:41:39,680 --> 00:41:42,319 But you're hiding in the woods? 464 00:41:43,200 --> 00:41:45,760 Miss, we're waiting for orders from Berlin. 465 00:41:46,000 --> 00:41:49,231 Within two days the Netherlands will have been wiped off the map. 466 00:41:49,680 --> 00:41:53,878 Is that right? And yet you're afraid of a Dutch boxer? 467 00:42:00,400 --> 00:42:04,075 Corporal Schloss, come over here. 468 00:42:12,720 --> 00:42:14,119 Schloss? 469 00:42:43,600 --> 00:42:46,433 He's strong as an ox. - And very vain. 470 00:42:47,640 --> 00:42:52,236 The first round was for show. Finish him off in the second round. 471 00:42:53,040 --> 00:42:55,235 Drive him crazy. Dance. 472 00:42:56,520 --> 00:42:58,431 It's a boxing match, you know. 473 00:43:00,280 --> 00:43:04,273 Dance away, so he has to come after you. Thatwill make him furious. 474 00:43:04,440 --> 00:43:07,318 And then: Bam! Beat him into sauerkraut. 475 00:43:08,480 --> 00:43:10,391 Dancing and sauerkraut. 476 00:43:17,200 --> 00:43:18,872 What's one more? 477 00:43:28,600 --> 00:43:31,478 Dance, dance. Drive him crazy. 478 00:43:31,680 --> 00:43:34,069 Trust me. Dance! 479 00:43:50,480 --> 00:43:51,833 Well done! 480 00:44:00,680 --> 00:44:02,159 Stand still, asshole. 481 00:44:17,280 --> 00:44:19,157 At your command, lieutenant. - No! 482 00:44:25,480 --> 00:44:26,879 Madam... 483 00:44:28,080 --> 00:44:29,593 ...have a good trip. 484 00:44:34,040 --> 00:44:36,395 What? - Nothing. 485 00:44:39,880 --> 00:44:42,474 "Stand still, asshole. " 486 00:44:56,040 --> 00:44:59,953 Eva didn't know the difference between good Dutchmen and collaborators. 487 00:45:00,160 --> 00:45:03,755 Since the invasion, the roles had been reversed. 488 00:45:04,120 --> 00:45:07,556 The good Dutch people hated all Germans. I didn't. 489 00:45:08,480 --> 00:45:09,879 How could I hate Eva? 490 00:45:10,120 --> 00:45:14,398 She no longer treated me as a servant, but as an equal. 491 00:45:14,560 --> 00:45:18,439 At least, when the two of us were in the car. 492 00:45:18,600 --> 00:45:20,591 Is that your parents' car? 493 00:45:21,800 --> 00:45:23,472 Full of spelling errors. 494 00:45:29,800 --> 00:45:32,189 This lady has a letter from the Mayor of Rotterdam... 495 00:45:32,400 --> 00:45:35,790 ...requesting the immediate release of the Von Heerle family. 496 00:45:40,680 --> 00:45:43,194 Looks good. - It's fine. 497 00:45:44,000 --> 00:45:47,197 Guys, the Germans have broken through the Grebbe Line. 498 00:45:47,480 --> 00:45:49,835 Come on, they're almost across the bridge. 499 00:45:51,360 --> 00:45:55,114 You have collaborators working for you? - City council... 500 00:45:55,280 --> 00:45:59,512 ...has a policy of non-discrimination. We don't engage in politics. 501 00:46:01,080 --> 00:46:04,038 As long as they don't touch this wall. 502 00:46:04,800 --> 00:46:08,031 It's for Our Majesty the Queen. - Exactly. 503 00:46:12,680 --> 00:46:15,069 Eva. - Mom. 504 00:46:23,280 --> 00:46:24,474 Eva. - Dad. 505 00:46:24,680 --> 00:46:26,352 My sweet girl. 506 00:46:28,200 --> 00:46:31,397 Where's Herman. - Don't be startled. Stay calm. 507 00:46:38,400 --> 00:46:41,517 Don't be angry. Herman, it's me. 508 00:46:42,480 --> 00:46:44,755 Let me try. Herman... 509 00:46:50,360 --> 00:46:51,588 Who's that? 510 00:46:54,920 --> 00:46:55,955 Our driver. 511 00:46:56,200 --> 00:46:57,599 Take it easy. 512 00:47:01,160 --> 00:47:02,479 No uniform? 513 00:47:11,480 --> 00:47:15,155 Civilians can't cross the Grebbe Line. - I have a letter of safe passage. 514 00:47:17,120 --> 00:47:18,553 I'll go and check it. 515 00:47:19,760 --> 00:47:24,276 Warn the Doesburg police. A spy and a traitor are trying to escape. 516 00:47:24,480 --> 00:47:26,232 They have to be arrested. 517 00:47:36,600 --> 00:47:39,273 Are you Vincent de Graaf? - Yes. 518 00:47:39,480 --> 00:47:41,675 You're under arrest. - What? Why? 519 00:47:41,840 --> 00:47:46,038 By superior orders. Treason. - That's a misunderstanding. 520 00:47:46,920 --> 00:47:49,434 I'm just a simple baker's assistant. 521 00:47:49,640 --> 00:47:52,359 I box a little in my spare time. Sir, this is a mistake. 522 00:47:53,240 --> 00:47:56,073 I'm not into politics. I leave that up to the bigwigs. 523 00:47:56,240 --> 00:47:58,470 Who said this? - We just received a phone call. 524 00:47:59,720 --> 00:48:01,039 I'm sorry. 525 00:48:32,480 --> 00:48:34,596 Hey, you have a tattoo. 526 00:48:35,520 --> 00:48:38,717 Herman, no. - If he enjoys it. 527 00:48:39,720 --> 00:48:43,395 A driver should just drive. - His name is Vincent, mom. 528 00:48:43,560 --> 00:48:45,790 A driver doesn't have a first name. 529 00:48:46,040 --> 00:48:49,350 What do you want to achieve in life? - Vincent is a talented boxer. 530 00:48:49,520 --> 00:48:52,318 Beating people up makes him happy? 531 00:48:52,480 --> 00:48:55,438 Boxers don't fight against others, but against themselves. 532 00:48:55,640 --> 00:48:57,756 It's a barbaric sport. 533 00:49:19,880 --> 00:49:23,031 Stop, stop! Keys! 534 00:49:32,800 --> 00:49:35,473 Stop that. 535 00:49:36,800 --> 00:49:39,268 Sir, we have to get... - Madam... 536 00:49:39,480 --> 00:49:41,710 Let me finish! Please, leave us enough gas. 537 00:49:41,880 --> 00:49:45,077 What do you thinkwill happen to us if the Germans catch us? 538 00:50:00,840 --> 00:50:02,432 Three cheers for Fred's sucking power. 539 00:50:04,760 --> 00:50:08,639 We'll never make it to Rotterdam on this. - We have to. 540 00:50:08,880 --> 00:50:12,475 Maybe to Utrecht. - Eva, say something. 541 00:50:13,520 --> 00:50:14,873 Utrecht. 542 00:50:15,400 --> 00:50:17,675 The Von Heerles weren't allowed to leave without me. 543 00:50:17,880 --> 00:50:20,758 I came all the way from Rotterdam, right across the lines. 544 00:50:21,000 --> 00:50:24,310 You had clear instructions from the army. 545 00:50:24,480 --> 00:50:29,110 Letting Vincent de Graaf escape is treason. Why didn't you shoot him? 546 00:50:29,360 --> 00:50:32,432 Now my fianc�e is in mortal danger. - She'll be fine. 547 00:50:32,600 --> 00:50:37,037 Your fianc�e and that traitor got along very well. 548 00:50:42,320 --> 00:50:43,639 This isn't over yet. 549 00:50:47,160 --> 00:50:48,479 Come along. 550 00:51:04,040 --> 00:51:07,157 We'll wait in the car. Don't take too long. 551 00:51:08,080 --> 00:51:10,435 Vincent! - Grandma! 552 00:51:12,160 --> 00:51:14,754 Is this your sweetheart? - No, this is Miss von Heerle. 553 00:51:14,920 --> 00:51:17,718 She's getting married tomorrow, but not to me. 554 00:51:17,880 --> 00:51:19,313 That's a shame. 555 00:51:20,200 --> 00:51:23,397 A quarter for your hope chest. - Cheapskate. 556 00:51:24,240 --> 00:51:26,674 This was my wedding gift. 557 00:51:27,000 --> 00:51:28,956 Let's go, or we'll miss the streetcar. 558 00:51:29,160 --> 00:51:30,513 Appie made it himself. 559 00:51:30,720 --> 00:51:33,757 After me Vincent's mom received it on her wedding day. 560 00:51:34,000 --> 00:51:36,309 Grandma, we're in a hurry. Where can we get gas? 561 00:51:36,480 --> 00:51:38,710 Let's go, or we'll miss the streetcar. 562 00:51:38,920 --> 00:51:41,673 Don't mind him. He's losing his marbles. 563 00:51:42,000 --> 00:51:45,117 Gorgeous. Why doesn't your mother wear it? 564 00:51:45,640 --> 00:51:48,473 She can't. She's notwith us anymore. 565 00:51:48,720 --> 00:51:50,153 I'll have a drink. 566 00:51:51,160 --> 00:51:53,754 A drink. - The 2.50 coin represents the husband. 567 00:51:54,080 --> 00:51:57,038 The guilder represents the wife and the quarters and dimes... 568 00:51:57,200 --> 00:51:59,839 ...the sons and daughters we hoped to get. 569 00:52:00,080 --> 00:52:03,675 I'm saving it for Vincent's bride. 570 00:52:08,360 --> 00:52:11,716 Why are you in such a hurry? Do you have to get married? 571 00:52:11,920 --> 00:52:16,232 Don't be embarrassed. Me too. My belly was this big. 572 00:52:16,400 --> 00:52:18,789 Grandma, gas. - Keep your flap ears shut. 573 00:52:19,040 --> 00:52:20,359 This is girl talk. 574 00:52:20,520 --> 00:52:22,954 I do have to get married, but not because I'm pregnant. 575 00:52:23,120 --> 00:52:25,839 I'm marrying to save my brother, Herman. 576 00:52:26,680 --> 00:52:29,069 The Nazis plan to exterminate all the mentally disabled. 577 00:52:29,280 --> 00:52:31,714 And Herman is a retard. - He's a mongol. 578 00:52:32,000 --> 00:52:35,709 They're such sweethearts. They crack you up. 579 00:52:35,920 --> 00:52:37,797 You do love, don't you? 580 00:52:38,040 --> 00:52:41,077 Your fianc�. Otherwise it's useless. 581 00:52:42,560 --> 00:52:44,152 He's very reliable. 582 00:52:44,320 --> 00:52:47,471 He treats me and my family very well. - Good. 583 00:52:57,400 --> 00:53:01,029 We're leaving immediately. - Mother, it's nearly dark. 584 00:53:02,240 --> 00:53:04,629 We'll leave tomorrow. - But the gas? 585 00:53:04,840 --> 00:53:08,435 They might steal it again. - Vince will keep an eye on it. 586 00:53:08,640 --> 00:53:10,153 Right, Vince? 587 00:53:14,680 --> 00:53:16,830 Congratulations on your daughter's wedding. 588 00:53:17,040 --> 00:53:20,430 If you want... Ap and I can shove closer together... 589 00:53:20,640 --> 00:53:24,155 ...pillows on the floor... Plenty of room for everyone. 590 00:53:24,360 --> 00:53:27,636 Very kind of you, but my son doesn't like to sleep over. 591 00:53:27,800 --> 00:53:30,598 Herman is quite welcome too. 592 00:53:32,080 --> 00:53:34,640 We have relatives near here who own a hotel. 593 00:53:45,960 --> 00:53:48,758 Utrechtwas buzzing with rumors. 594 00:53:49,240 --> 00:53:52,391 Some said that the German push had been halted. 595 00:53:52,600 --> 00:53:57,594 Others said that the invading army was camping at the city limits. 596 00:53:57,760 --> 00:54:02,356 And itwas said that Queen Wilhelmina, despite her promise, had fled. 597 00:54:02,760 --> 00:54:05,149 People were afraid, according to Eva. 598 00:54:05,360 --> 00:54:08,158 Just as in the Middle Ages when the plague broke out... 599 00:54:08,360 --> 00:54:11,955 ...and everyone hid their fears behind insane celebrations. 600 00:54:12,200 --> 00:54:14,031 Maybe I was scared too. 601 00:54:14,280 --> 00:54:17,317 Not for the war, but for her. 602 00:54:20,040 --> 00:54:21,712 From Hamburg. 603 00:54:21,920 --> 00:54:23,956 My mother brought it for Dirk. 604 00:54:24,120 --> 00:54:26,953 Are you allowed to give this delicacy to the driver? 605 00:54:28,960 --> 00:54:32,191 They gave me the bridal suite, of all things. 606 00:54:32,400 --> 00:54:34,436 The most expensive room in Utrecht. 607 00:54:34,640 --> 00:54:37,996 But you're rich, aren't you? - We used to be. 608 00:54:38,240 --> 00:54:41,596 Didn't Dirk buy your father's company for a lot of? 609 00:54:41,760 --> 00:54:44,672 There were unforeseen expenses. 610 00:54:45,040 --> 00:54:48,749 Hello! - Herman, be careful. 611 00:54:49,600 --> 00:54:52,592 Thatwas a terrible institution. Poor little guy. 612 00:54:52,760 --> 00:54:55,035 I'm so glad he was released. - Released? 613 00:54:55,280 --> 00:54:57,430 Yes, thanks to Dirk's money. 614 00:55:00,040 --> 00:55:02,031 Your mother... 615 00:55:02,280 --> 00:55:05,192 ...when did she... - Fourteen years ago. 616 00:55:05,400 --> 00:55:07,595 Was she ill? - No. 617 00:55:07,760 --> 00:55:11,389 If you don'twant to talk about it... - Sure. She was burned. 618 00:55:11,600 --> 00:55:15,309 Our house was on fire and my brother tried to rescue her. 619 00:55:16,760 --> 00:55:19,877 The smoke and the heat scorched his lungs. 620 00:55:20,080 --> 00:55:22,389 The cells are slowly dying. 621 00:55:24,040 --> 00:55:25,519 I wish I could... 622 00:55:42,200 --> 00:55:44,998 Dance! - Last dance in freedom. 623 00:55:45,240 --> 00:55:46,593 Come on, Herman. - Jazz. 624 00:55:46,720 --> 00:55:49,632 It's been banned by the Nazis. - Then this is your chance. 625 00:55:49,840 --> 00:55:52,149 Champagne. - You drink champagne? 626 00:55:52,360 --> 00:55:56,194 Usually after a win. Then I drink Vive Clique. 627 00:55:56,360 --> 00:56:01,957 Vive Clique? It's Veuve Clicquot. Tastes like dishwater with bubbles. 628 00:56:02,200 --> 00:56:04,555 Sorry. When I talk like that I'm just like my mother. 629 00:56:04,720 --> 00:56:06,358 How about beer? - Beer? 630 00:56:06,560 --> 00:56:08,232 I'm sure your mother doesn't drink that. 631 00:56:09,280 --> 00:56:10,952 Two beers, please. 632 00:56:27,440 --> 00:56:28,759 And turn. 633 00:56:32,960 --> 00:56:34,552 No! 634 00:56:35,600 --> 00:56:38,239 Easier than a waltz. Just follow your feelings. 635 00:57:02,000 --> 00:57:03,228 He's proud of it. 636 00:57:03,440 --> 00:57:08,389 That tattoo means he's been sterilized. - Leave him be. He likes it. 637 00:57:19,800 --> 00:57:21,711 Why are you marrying Dirk? 638 00:57:22,560 --> 00:57:25,552 He spent a fortune on getting Herman released. 639 00:57:26,440 --> 00:57:28,670 In exchange he gets my father's business. 640 00:57:28,880 --> 00:57:31,678 My parents and Herman get a house in Rotterdam. 641 00:57:31,880 --> 00:57:35,873 And you're thrown in as a present. - Not at all. 642 00:57:36,080 --> 00:57:38,799 I'll become his German manager. 643 00:57:38,960 --> 00:57:43,476 For me it means a career in architecture. That's been my dream since forever. 644 00:57:43,680 --> 00:57:46,672 And you think thatwill happen? - Yes. 645 00:57:47,800 --> 00:57:50,633 It might be a marriage of convenience for now. 646 00:57:51,680 --> 00:57:53,910 Butwho knows what the future will bring? 647 00:57:56,680 --> 00:57:58,398 What else am I going to do? 648 00:57:59,440 --> 00:58:01,749 Abandon Herman? 649 00:58:01,960 --> 00:58:04,394 What do your famous feelings say about that? 650 00:58:04,600 --> 00:58:06,795 You're taking your brother to America, aren't you? 651 00:58:11,080 --> 00:58:13,150 You're right, but still... 652 00:58:13,360 --> 00:58:15,271 Butwhat? - It's wrong. 653 00:58:16,880 --> 00:58:18,518 Herman needs to go to bed. 654 00:58:24,800 --> 00:58:27,473 Herman fell asleep right away. 655 00:58:30,440 --> 00:58:32,158 I'm sorry. About earlier. 656 00:58:33,680 --> 00:58:34,999 Me too. 657 00:58:41,400 --> 00:58:43,072 My father is a drunkard. 658 00:58:43,920 --> 00:58:45,433 And a chain smoker. 659 00:58:52,080 --> 00:58:55,311 When I was nine, he let me smoke the butts from his ashtray. 660 00:58:58,040 --> 00:58:59,598 I smoked in bed as well. 661 00:59:03,800 --> 00:59:06,314 When my mom caught me, she became furious. 662 00:59:06,560 --> 00:59:09,028 "You'll burn us all alive some day," she'd yell. 663 00:59:11,120 --> 00:59:12,951 But I kept doing it on the sly. 664 00:59:16,400 --> 00:59:17,628 And I fell asleep. 665 00:59:20,480 --> 00:59:22,516 Luckily, my brother woke up in time. 666 00:59:22,680 --> 00:59:25,194 What does that idiot do? He rescues me first. 667 00:59:26,200 --> 00:59:29,670 You've never seen such an inferno. A complete chaos. 668 00:59:33,720 --> 00:59:36,792 My mother dead. My brother maimed. 669 00:59:38,000 --> 00:59:39,399 My father gone. 670 00:59:41,680 --> 00:59:43,398 Itwas an accident. 671 00:59:44,400 --> 00:59:48,279 Anyone who hears this story thinks: That guy is a murderer. 672 00:59:48,960 --> 00:59:50,951 You can't blame yourself. 673 01:00:02,760 --> 01:00:04,796 Itwas an accident. 674 01:00:07,720 --> 01:00:09,392 To me you are Vincent... 675 01:00:09,600 --> 01:00:12,717 ...who sometimes does stupid things, like everyone else. 676 01:00:16,000 --> 01:00:17,797 I want to show you something. 677 01:00:22,480 --> 01:00:24,357 You may enter. 678 01:02:34,680 --> 01:02:35,954 May 14, 1940 679 01:02:36,200 --> 01:02:38,270 7 hours before the blitz 680 01:03:13,480 --> 01:03:14,913 Could you have this ironed? 681 01:03:15,120 --> 01:03:18,556 There's no time for that in Rotterdam. - Of course, sir. 682 01:03:28,480 --> 01:03:29,629 Catch. 683 01:03:45,680 --> 01:03:48,592 Miss von Heerle? - In the bridal suite. 684 01:03:54,200 --> 01:03:55,519 Eva! 685 01:03:58,000 --> 01:03:59,991 One moment. I'm coming. 686 01:04:00,200 --> 01:04:03,272 Eva, open up. - I'm coming. 687 01:04:08,920 --> 01:04:11,957 Why did it take so long? - I was still asleep. 688 01:04:13,480 --> 01:04:16,790 How dare you leave Rotterdam against my express orders. 689 01:04:17,000 --> 01:04:20,709 I promised you'd be under house arrest. - I had to save my family. 690 01:04:20,920 --> 01:04:24,037 Where's that traitor you like to hang around with? 691 01:04:32,560 --> 01:04:34,278 We leave in five minutes. 692 01:04:43,960 --> 01:04:45,279 Grandma! 693 01:04:46,520 --> 01:04:48,954 I want to borrow something from you. It's upstairs. 694 01:04:49,120 --> 01:04:51,873 In the dresser, I guess. 695 01:04:58,240 --> 01:05:00,390 I want to leave as soon as possible. Come on. 696 01:05:00,600 --> 01:05:02,477 Hurry with those suitcases. We don't have all day. 697 01:05:02,680 --> 01:05:06,798 Leave Eva's father and brother's suitcases in the Chrysler. 698 01:05:11,040 --> 01:05:13,952 Rotterdam, Rotterdam... 699 01:05:19,680 --> 01:05:21,238 Make sure you get gas. 700 01:05:25,200 --> 01:05:29,557 The nearest gas station? - There's no gas to be had anymore, sir. 701 01:05:29,720 --> 01:05:31,551 Not even on the black market. 702 01:05:34,040 --> 01:05:36,474 This is all your fault, Eva. 703 01:05:36,680 --> 01:05:39,717 If the wedding doesn't take place today, you all go back to Germany. 704 01:05:39,920 --> 01:05:44,152 And goodbye to the house in Rotterdam. - We still have gas. 705 01:05:51,280 --> 01:05:52,599 Fill up the tank. Immediately! 706 01:05:56,320 --> 01:05:57,833 Everything. - I have to get back too. 707 01:05:58,040 --> 01:06:00,156 Fill it up. - You may wear a nice suit... 708 01:06:00,400 --> 01:06:04,473 ...but you're no better than I am. - I already had a car when I was your age. 709 01:06:04,680 --> 01:06:08,912 I started outwith empty hands and I'm still not afraid to get them dirty. 710 01:06:10,560 --> 01:06:11,993 He's ill. 711 01:06:12,240 --> 01:06:16,472 God, my fianc�e takes pity on traitors, retards and the ill. 712 01:06:16,680 --> 01:06:19,513 Vincent is not a traitor. - Get in! 713 01:06:19,680 --> 01:06:22,831 You still owe my brother 150 guilders and me 25. 714 01:06:23,040 --> 01:06:26,191 Well, well, that communist boxer is your brother. 715 01:06:26,400 --> 01:06:29,472 Give those boys their money. They're leaving for London. 716 01:06:29,680 --> 01:06:32,035 Get in! - So who's driving the Chrysler back? 717 01:06:32,400 --> 01:06:35,517 And the rest of our stuff? - Eva, please. 718 01:06:43,240 --> 01:06:44,912 I'm keeping the money as security. 719 01:06:45,120 --> 01:06:48,271 You'll get it as soon as you deliver the car in Rotterdam. 720 01:07:05,480 --> 01:07:07,789 Sir, are you all right? 721 01:07:10,200 --> 01:07:11,428 Is there something I can do? 722 01:07:27,480 --> 01:07:31,439 Sir, Miss von Heerle left you a present. 723 01:07:39,240 --> 01:07:40,992 I'M SORRY 724 01:07:43,240 --> 01:07:45,071 Chris, what are you doing here? 725 01:07:46,280 --> 01:07:47,633 I'm looking for the prodigal son. 726 01:07:48,600 --> 01:07:50,556 Traitor. - Traitor? 727 01:07:50,840 --> 01:07:52,193 The wedding dress. 728 01:07:52,400 --> 01:07:55,073 They were in such a hurry they forgot it. 729 01:07:58,920 --> 01:08:02,276 The Dutch army leadership didn't believe the Germans. 730 01:08:02,480 --> 01:08:07,156 The threat that Rotterdam would be blitzed wasn't taken seriously. 731 01:08:07,360 --> 01:08:10,511 The commanding officers refused to surrender. 732 01:08:10,680 --> 01:08:14,355 Rotterdam's population didn't know whatwas in store for them. 733 01:08:15,680 --> 01:08:18,240 I knew whatwas in store for me. 734 01:08:18,400 --> 01:08:20,994 Eva was getting married in a few hours. 735 01:08:21,240 --> 01:08:24,232 And she'd disappear from my life forever. 736 01:08:33,680 --> 01:08:37,275 Your daughter will be a lovely bride. 737 01:08:37,480 --> 01:08:39,789 In your old wedding dress. 738 01:08:40,000 --> 01:08:42,195 I'm sure of that. 739 01:08:44,680 --> 01:08:46,033 Eva... 740 01:08:46,240 --> 01:08:47,468 ...sign. 741 01:08:51,600 --> 01:08:52,715 Now? - Yes. 742 01:08:53,840 --> 01:08:55,876 Children just played outside. 743 01:08:56,080 --> 01:08:58,958 They cooled off in the swimming pool and ate ice cream. 744 01:08:59,200 --> 01:09:02,033 The streetcar ran on schedule. The baker baked bread. 745 01:09:02,680 --> 01:09:05,319 No one believed in the impending doom. 746 01:09:05,920 --> 01:09:09,799 I wasn't thinking about a threatening blitz either. I just thought about Eva. 747 01:09:10,000 --> 01:09:10,910 Bomb shelter for rent 748 01:09:11,400 --> 01:09:13,914 Why did she abandon me? 749 01:09:30,200 --> 01:09:32,589 The boat to London leaves in two hours. 750 01:09:32,760 --> 01:09:37,629 We'll bring the car back, get our money and it's 'so long, Rotterdam'. 751 01:09:39,560 --> 01:09:42,154 Vincent... please. 752 01:09:43,080 --> 01:09:44,638 Grow up, man. 753 01:09:46,360 --> 01:09:49,158 Eva is the first person who accepts me as I am. 754 01:09:49,360 --> 01:09:51,749 The first? Thanks a lot. 755 01:09:51,960 --> 01:09:54,918 What about me? She can join the back of the line. 756 01:09:55,120 --> 01:09:58,635 All that love-sickwallowing! Stop that. 757 01:09:58,800 --> 01:10:00,313 You have to help me. I'm your brother. 758 01:10:01,120 --> 01:10:04,032 The brother of a murderer. - Not that again. 759 01:10:04,280 --> 01:10:07,238 That's been your opinion ever since I killed mom. 760 01:10:07,440 --> 01:10:10,273 It's my fault that your lungs are shot to hell. 761 01:10:10,480 --> 01:10:12,675 At least dad's honest. He never wants to see me again. 762 01:10:12,880 --> 01:10:15,348 Dad! - She doesn't see me as an arsonist. 763 01:10:15,520 --> 01:10:18,830 Butjust as Vincent. She understands itwas an accident. 764 01:10:20,040 --> 01:10:23,669 Itwas an accident, but... - "But!" 765 01:10:23,880 --> 01:10:26,519 There is not "but" for Eva. And what do I do? 766 01:10:26,680 --> 01:10:29,399 I leave her behind and take off for America. 767 01:10:51,040 --> 01:10:53,508 You go. The police might be inside. 768 01:10:54,240 --> 01:10:55,719 Wait, OK? 769 01:11:00,000 --> 01:11:02,150 Hurry. That boatwon'twait. 770 01:11:21,600 --> 01:11:23,989 Vincent, what are you doing here? 771 01:11:24,200 --> 01:11:25,110 Eva. 772 01:11:25,320 --> 01:11:28,835 Son, believe me, Lagerwaard can just about kill you. 773 01:11:29,560 --> 01:11:31,391 You? - Where's Eva? 774 01:11:31,600 --> 01:11:33,238 She's not here. 775 01:11:34,600 --> 01:11:39,674 Let it go, son. They can't stand you. They look down on you. On all of us. 776 01:11:42,040 --> 01:11:43,393 Eva! 777 01:11:44,000 --> 01:11:46,594 You and my daughter should have no further contact. 778 01:11:46,840 --> 01:11:48,478 She forgot something. 779 01:11:49,880 --> 01:11:52,599 My wedding dress. - Eva's wedding dress. 780 01:11:55,480 --> 01:11:57,994 Thank you. This is for you. 781 01:11:58,160 --> 01:12:00,390 Keep it. For your hope chest. 782 01:12:03,760 --> 01:12:05,159 Vincent! 783 01:12:09,040 --> 01:12:11,270 Eva! - Everything to your satisfaction, ma'am? 784 01:12:11,520 --> 01:12:13,511 I have to go down. 785 01:12:13,760 --> 01:12:16,832 Where were you? - Dirk came to get me. 786 01:12:17,000 --> 01:12:20,197 He threatened to send us back to Germany. 787 01:12:20,480 --> 01:12:22,357 And you're going to marry thatjerk? 788 01:12:23,200 --> 01:12:26,590 Please, understand. I have no choice. 789 01:12:26,800 --> 01:12:29,075 And I have no choice but to love you. 790 01:12:31,600 --> 01:12:33,591 Eva, marry me. 791 01:12:37,760 --> 01:12:38,715 No. 792 01:12:40,320 --> 01:12:44,518 What about last night? - Go to New York. Forget me. 793 01:12:44,720 --> 01:12:47,393 Herman can come with us. He'll be safe in America. 794 01:12:47,880 --> 01:12:49,393 It's impossible. 795 01:12:49,600 --> 01:12:54,071 Vincent, why don't you get it? It's too late. It's too late. 796 01:12:59,920 --> 01:13:01,512 It's not too late! 797 01:13:12,880 --> 01:13:15,633 Eva? - Vincent brought my wedding dress. 798 01:13:15,840 --> 01:13:19,719 Give him his money and he can leave for New York. Forever. 799 01:13:19,920 --> 01:13:22,514 That's up to the police. - I'll only marry you... 800 01:13:23,120 --> 01:13:26,430 ...if you give him his money and let him leave in peace. 801 01:13:26,680 --> 01:13:29,069 Are you trying to blackmail me? 802 01:13:29,280 --> 01:13:31,589 We agreed on a church wedding for the children. 803 01:13:31,800 --> 01:13:33,597 It costs me a fortune, but I don't care. 804 01:13:33,800 --> 01:13:36,189 But that communist boxer doesn't get a penny. 805 01:13:36,440 --> 01:13:40,592 Please, Mr Lagerwaard, just pay those boys. 806 01:13:40,800 --> 01:13:45,112 OK? Then we can focus on the wedding. We don'twant to miss that, do we? 807 01:14:42,560 --> 01:14:45,757 Come on, Vince, keep going. Eva will be fine. 808 01:14:47,600 --> 01:14:50,990 How do you answer? - I do. 809 01:14:52,200 --> 01:14:54,589 Eva Jozien von Heerle... 810 01:14:54,760 --> 01:14:57,672 ...do you declare before God and his Holy Community... 811 01:14:57,880 --> 01:15:02,592 ...that you will take Dirk Lagerwaard as your lawfully wedded husband? 812 01:15:06,120 --> 01:15:11,592 Do you promise to obey him, that you will serve and help him... 813 01:15:11,800 --> 01:15:16,635 ...that you will never forsake him, will live with him in Holy Matrimony... 814 01:15:16,840 --> 01:15:22,119 ...that you will remain faithful and will trust him in everything? 815 01:15:22,960 --> 01:15:25,428 How do you answer? 816 01:15:28,680 --> 01:15:31,433 How do you answer? 817 01:15:33,280 --> 01:15:34,713 Eva? 818 01:15:58,160 --> 01:16:00,958 Nothing to worry about. They'll discharge flares. 819 01:16:01,200 --> 01:16:03,760 And the planes will go away. 820 01:16:06,320 --> 01:16:10,279 Miss von Heerle, how do you answer? 821 01:16:11,400 --> 01:16:12,992 Eva, go ahead. 822 01:16:15,680 --> 01:16:17,591 May 14, 1940 1.30 PM 823 01:17:05,480 --> 01:17:06,390 Chris! 824 01:17:07,480 --> 01:17:08,799 Chris! 825 01:17:18,280 --> 01:17:20,919 Where are you going? - You go to the boat. 826 01:17:26,440 --> 01:17:28,271 Vincent, come! 827 01:17:45,200 --> 01:17:48,272 Anton, where's Eva? - Come on. 828 01:18:11,280 --> 01:18:12,952 Under that pillar. Quickly. 829 01:18:13,840 --> 01:18:15,114 Eva! 830 01:18:18,880 --> 01:18:23,351 Where's Eva? - She's still inside that church. 831 01:18:30,560 --> 01:18:32,676 Eva? Where's Eva? 832 01:18:32,880 --> 01:18:34,279 The bride. 833 01:18:39,640 --> 01:18:41,153 Everyone out. 834 01:18:44,640 --> 01:18:46,232 Eva, come with me to the boat. 835 01:18:46,480 --> 01:18:47,913 Eva, stay here. - Dirk... 836 01:18:48,080 --> 01:18:50,514 Let go off me. 837 01:18:57,800 --> 01:18:59,472 Underneath the pillar. 838 01:19:00,800 --> 01:19:05,430 Dad, dad! - Girls, stay here. Come back. 839 01:19:06,480 --> 01:19:07,754 Eva! 840 01:19:08,520 --> 01:19:11,080 Come back! - I have to find Herman. 841 01:20:00,520 --> 01:20:03,080 What are you doing in our house? - You have to leave. 842 01:20:03,280 --> 01:20:06,078 It's safe under the stairs. They said so on the radio. 843 01:20:26,800 --> 01:20:28,677 Come on, people. Don't be scared. 844 01:20:28,840 --> 01:20:32,116 We won't be beaten by a few little bombs. Courage! 845 01:20:41,640 --> 01:20:43,119 Sing along, people. 846 01:20:43,760 --> 01:20:47,355 Who said farewell 847 01:20:47,560 --> 01:20:49,391 Sing, guys! 848 01:20:50,560 --> 01:20:55,999 Shyly and with a laugh to his mother on the quay 849 01:20:57,200 --> 01:21:02,355 because he didn't dare to kiss her 850 01:21:03,640 --> 01:21:08,829 that street kid from Rotterdam 851 01:21:11,440 --> 01:21:14,989 Did you just get married? Congratulations. 852 01:21:18,040 --> 01:21:19,837 Kiss the bride. 853 01:21:34,320 --> 01:21:35,753 No ring? 854 01:21:43,520 --> 01:21:44,953 It's over. 855 01:22:17,200 --> 01:22:20,829 Hey, if you hurry you can get all the wedding stuff you need for free. 856 01:22:21,000 --> 01:22:22,638 I hear planes! 857 01:22:32,400 --> 01:22:33,674 There they are! 858 01:22:39,400 --> 01:22:41,231 I'll take them along to the boat. 859 01:23:06,040 --> 01:23:08,076 Mom! 860 01:23:08,880 --> 01:23:10,836 We're coming. We'll get you out. 861 01:23:16,720 --> 01:23:17,994 Come on. 862 01:23:23,280 --> 01:23:24,998 Herman has to get out first. 863 01:23:25,200 --> 01:23:27,077 Herman, let go. 864 01:23:28,600 --> 01:23:29,828 Herman! 865 01:23:32,200 --> 01:23:34,111 Herman, let go. 866 01:23:39,640 --> 01:23:41,198 Dirk! - Eva... 867 01:23:41,840 --> 01:23:44,673 Herman first. We have to go to the boat. 868 01:23:49,920 --> 01:23:51,239 And Aunt Anke. 869 01:23:59,520 --> 01:24:00,919 Dad, Anke is injured. 870 01:24:01,920 --> 01:24:04,673 Go away, you common person. 871 01:24:08,720 --> 01:24:11,792 Anton, we have to get out of here. 872 01:24:17,560 --> 01:24:21,109 Where are Dirk and Herman? - Went to his bomb shelter. 873 01:25:01,280 --> 01:25:03,840 Look, look... 874 01:25:04,200 --> 01:25:05,997 Herman would love this. 875 01:25:26,280 --> 01:25:29,590 Please, open up. Dirk, it's me. - Open that door. 876 01:25:29,800 --> 01:25:31,119 Dirk! 877 01:25:32,720 --> 01:25:34,870 Mom, dad, we're saved. 878 01:25:35,680 --> 01:25:37,557 Herman, back. - Herman, come back. 879 01:25:37,760 --> 01:25:38,829 Lie down! 880 01:25:43,600 --> 01:25:44,555 Herman! 881 01:25:49,960 --> 01:25:51,837 No! - Eva! 882 01:25:52,920 --> 01:25:54,717 Eva, Eva! 883 01:25:55,520 --> 01:25:56,475 Eva! 884 01:25:58,560 --> 01:26:00,437 No, no! 885 01:26:05,320 --> 01:26:07,709 Vincent. - Open that door! 886 01:26:07,920 --> 01:26:09,672 Let me out. 887 01:26:12,520 --> 01:26:13,794 Let me out. 888 01:26:17,280 --> 01:26:19,635 Save my family. 889 01:26:20,240 --> 01:26:23,949 Take them to the boat. 890 01:26:24,160 --> 01:26:25,878 How much money have you got? - Why? 891 01:26:26,080 --> 01:26:29,595 I can take you to the boat for London. - Come on. 892 01:26:30,000 --> 01:26:32,639 I'm not going without Eva. - Anton, come. 893 01:26:33,040 --> 01:26:35,076 Eva! - Come. 894 01:26:35,560 --> 01:26:39,917 Let me out. - Eva, control yourself. 895 01:26:40,120 --> 01:26:43,237 Think about the children. - I want to go to my family. 896 01:26:43,520 --> 01:26:46,830 We are your family now. - No. 897 01:26:48,840 --> 01:26:49,750 Calm down, Eva. 898 01:27:15,080 --> 01:27:16,559 Thank you. 899 01:27:16,760 --> 01:27:18,990 You're good with Herman. 900 01:27:19,200 --> 01:27:21,589 If you want... We'd happily pay for you. 901 01:27:25,040 --> 01:27:26,268 Chris! 902 01:27:36,680 --> 01:27:39,274 Well, he's still alive. 903 01:27:43,800 --> 01:27:45,597 This is for the best, Eva. 904 01:27:46,600 --> 01:27:48,272 Once this is over... 905 01:27:49,320 --> 01:27:51,390 We'll become a happy family. 906 01:28:19,560 --> 01:28:21,152 You love Eva, don't you? 907 01:28:24,280 --> 01:28:26,840 Then go and put that necklace around her neck. 908 01:28:28,840 --> 01:28:32,230 What use are you to me in America when your heart is in Rotterdam? 909 01:28:32,480 --> 01:28:36,996 Hurry up, man, before she forgets what you look like. 910 01:28:42,000 --> 01:28:42,989 Thanks, Chris. 911 01:29:32,880 --> 01:29:36,236 My doll. I want my doll. 912 01:29:36,480 --> 01:29:38,835 I'll go and get your doll. 913 01:30:21,440 --> 01:30:24,398 Ah, the welcoming committee. 914 01:30:27,960 --> 01:30:29,712 Cigar? - What's there to celebrate? 915 01:30:29,880 --> 01:30:33,839 The city center has been ruined. - That's the difference between you and me. 916 01:30:34,040 --> 01:30:36,190 Where you see misery, I see opportunities. 917 01:30:36,760 --> 01:30:40,878 Who's going to rebuild the city? Who's going to give my family a future? 918 01:30:41,120 --> 01:30:44,078 I am. - I'm offering Eva a real future. 919 01:30:44,280 --> 01:30:46,635 You, a baker's assistant? - Eva loves me. 920 01:30:46,840 --> 01:30:49,308 I know what happened between you in Utrecht. 921 01:30:49,520 --> 01:30:53,069 It doesn't matter. I've known Eva since she was a little girl. 922 01:30:54,040 --> 01:30:58,113 That little girl signed my contract. She'll do exactly what I tell her to do. 923 01:30:58,640 --> 01:31:00,710 Eva's not a little girl anymore. 924 01:31:00,880 --> 01:31:03,917 She'll marry me and then we go to America. 925 01:31:04,880 --> 01:31:06,757 She's staying here. 926 01:31:06,880 --> 01:31:08,313 With me. 927 01:31:12,520 --> 01:31:13,953 Vincent! 928 01:31:22,600 --> 01:31:25,751 My parents? Herman? - Safely on the boat. 929 01:31:25,920 --> 01:31:28,832 You're not going to destroy my children's future. 930 01:31:29,080 --> 01:31:30,433 Dirk, no. 931 01:31:40,840 --> 01:31:42,034 What are you going to do? 932 01:31:43,560 --> 01:31:45,516 Going to shoot me? 933 01:31:47,120 --> 01:31:48,473 Go ahead. 934 01:31:49,520 --> 01:31:51,078 Go ahead. 935 01:31:57,720 --> 01:31:59,551 You're easily replaced. 936 01:32:05,680 --> 01:32:07,033 No! 937 01:32:20,640 --> 01:32:21,675 Eva. 938 01:32:26,160 --> 01:32:27,479 Don't give up. 939 01:32:29,120 --> 01:32:30,792 I'll take you to a doctor. 940 01:32:40,240 --> 01:32:41,559 No, Vincent. 941 01:32:53,200 --> 01:32:54,679 Keep talking. 942 01:32:55,280 --> 01:32:56,998 Think about nice things. 943 01:32:58,600 --> 01:33:00,397 What are you thinking about? 944 01:33:00,600 --> 01:33:02,830 About that elephant. 945 01:33:04,800 --> 01:33:06,756 About dancing in the barn. 946 01:33:07,680 --> 01:33:08,669 What else? 947 01:33:12,640 --> 01:33:13,914 I love you, Vincent. 948 01:33:15,480 --> 01:33:16,799 Don't say that. 949 01:33:17,800 --> 01:33:21,395 When you say that, you give up. Don't give up. 950 01:33:21,600 --> 01:33:23,238 Don't say goodbye. 951 01:33:24,000 --> 01:33:26,912 We didn't survive the blitz for nothing. 952 01:33:27,160 --> 01:33:30,994 I'm not letting you go because of a... - Exploding cigar. 953 01:33:36,960 --> 01:33:38,313 Vincent... 954 01:33:39,480 --> 01:33:40,993 ...promise me one thing. 955 01:33:43,360 --> 01:33:44,713 Be happy. 956 01:33:44,880 --> 01:33:46,871 Even without me. 957 01:33:47,160 --> 01:33:48,388 We'll be happy together. 958 01:33:48,760 --> 01:33:50,193 Promise. 959 01:33:51,800 --> 01:33:53,995 Promise you'll be happy. 960 01:34:01,120 --> 01:34:02,553 Beautiful. 961 01:34:05,240 --> 01:34:09,119 That long face is the queen. 962 01:34:10,880 --> 01:34:13,599 To my grandpa itwas my grandma. 963 01:34:14,640 --> 01:34:17,598 To my dad itwas my mom. 964 01:34:19,080 --> 01:34:20,559 And to me... 965 01:34:21,520 --> 01:34:22,999 ...you're the queen. 966 01:35:34,760 --> 01:35:37,354 You want a balloon too, sir? - Yes. 967 01:35:51,880 --> 01:35:56,317 Attention! Three, two, one, zero. 968 01:36:00,160 --> 01:36:04,438 The Blitz is the worst thing that ever happened to me. 969 01:36:04,760 --> 01:36:09,754 But if I could do it all over again, Eva, I wouldn't change a thing. 970 01:36:10,000 --> 01:36:13,675 And again my love for you would be boundless. 74355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.