Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,720
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:01,160 --> 00:01:02,640
Hello, Mr. Max.
3
00:01:02,720 --> 00:01:04,896
Yoli, how's it going over there?
Everything ready?
4
00:01:04,920 --> 00:01:06,840
Yes.
Everything's packed and ready, sir.
5
00:01:06,920 --> 00:01:08,680
One moment. Let me put Ander on.
6
00:01:10,160 --> 00:01:11,600
- Dad.
- Hey, Tiger.
7
00:01:12,720 --> 00:01:14,880
- You all ready to go?
- Yeah.
8
00:01:14,960 --> 00:01:18,120
Uh, the guitar won't go back, right?
9
00:01:18,720 --> 00:01:21,040
- I wanna keep it up front with me.
- Of course.
10
00:01:21,120 --> 00:01:23,160
Listen, did you say
goodbye to your friends?
11
00:01:23,240 --> 00:01:26,040
Yes, well, just David and Lucas.
12
00:01:26,560 --> 00:01:29,880
All the other kids I know
aren't really nice to me.
13
00:01:29,960 --> 00:01:30,960
Right.
14
00:01:31,600 --> 00:01:32,440
Listen to me.
15
00:01:32,520 --> 00:01:36,000
Your real friends, the ones you can trust,
can be counted on one hand.
16
00:01:36,080 --> 00:01:39,440
That's not a lot of people,
and you'll likely have fingers to spare.
17
00:01:39,520 --> 00:01:41,800
- So don't you worry about it, all right?
- Okay.
18
00:01:41,880 --> 00:01:44,120
Just don't be late. Get here soon, Dad.
19
00:01:45,400 --> 00:01:46,480
For how much?
20
00:01:47,240 --> 00:01:48,520
He wants half a million.
21
00:01:49,240 --> 00:01:51,840
- A year?
- A month.
22
00:02:13,840 --> 00:02:15,160
Lucero just arrived.
23
00:02:48,600 --> 00:02:50,120
You better stay here.
24
00:02:50,200 --> 00:02:53,560
The Colombians already know us.
I can handle them.
25
00:03:13,160 --> 00:03:15,320
Lucero!
26
00:03:15,400 --> 00:03:16,960
There you are, son of a bitch.
27
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
Look at you.
28
00:03:18,080 --> 00:03:19,520
You're exactly the same.
29
00:03:19,600 --> 00:03:20,920
How are you, parce?
30
00:03:21,000 --> 00:03:22,320
I'm good.
31
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Hey, boys. Either of you smoke?
32
00:03:28,160 --> 00:03:29,320
I saw your son.
33
00:03:30,680 --> 00:03:33,000
We both think it'd be good
to combine the families.
34
00:03:33,080 --> 00:03:34,840
It'd be best for my father to be the head.
35
00:03:34,920 --> 00:03:37,160
And my son, Tomasín, will be treasurer.
36
00:03:37,240 --> 00:03:38,400
Hmm.
37
00:03:38,480 --> 00:03:40,200
So you like counting the money, huh?
38
00:03:40,720 --> 00:03:42,520
You and Tomasín. Speaking of...
39
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Here you go.
40
00:03:49,720 --> 00:03:51,880
The Conclave will begin shortly.
41
00:03:51,960 --> 00:03:54,160
I think your father
will get here any minute.
42
00:03:54,840 --> 00:03:56,000
But first...
43
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
Cheers.
44
00:04:07,080 --> 00:04:08,440
To a lot of money.
45
00:04:13,920 --> 00:04:15,840
Papa San made the transfer.
46
00:04:15,920 --> 00:04:17,400
I'll divert it to our secure accounts
47
00:04:17,440 --> 00:04:20,120
and have 18 percent
deposited into your reserve fund.
48
00:04:21,080 --> 00:04:22,080
Done.
49
00:04:22,880 --> 00:04:23,960
As for Dimitri?
50
00:04:24,040 --> 00:04:26,400
He claims that he'll back you
if the Colombians do.
51
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Romeo is greedy at heart but reasonable.
52
00:04:29,640 --> 00:04:30,760
Don't you think?
53
00:04:33,280 --> 00:04:34,960
500,000...
54
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
a month.
55
00:04:40,360 --> 00:04:41,520
Oops.
56
00:04:41,600 --> 00:04:42,920
Tomasín!
57
00:04:45,520 --> 00:04:48,800
I suggest you tell your boys
to put their weapons down, parce.
58
00:04:48,880 --> 00:04:50,800
- Son of a bitch!
- Hey, hey! Don't move!
59
00:04:56,680 --> 00:04:57,800
Don't move.
60
00:04:58,400 --> 00:05:00,600
Kill the bastard!
What are you waiting for?
61
00:05:03,560 --> 00:05:04,720
Come get me, bastards!
62
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
Come on this way. Let's go. Stay down!
63
00:05:28,880 --> 00:05:30,880
Yeehaw!
64
00:05:33,280 --> 00:05:37,600
I hate that family. I told you.
You see? They can't be trusted.
65
00:05:38,520 --> 00:05:39,520
Rafa!
66
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Call my father.
67
00:05:41,760 --> 00:05:44,560
Tell him Romeo backed out.
The Conclave was just a trap.
68
00:05:48,040 --> 00:05:50,240
And now, let's spill some blood.
What do you say?
69
00:06:22,800 --> 00:06:24,000
There's a problem.
70
00:07:06,800 --> 00:07:07,720
Lucero!
71
00:07:17,600 --> 00:07:19,520
The taste of death.
72
00:07:43,840 --> 00:07:45,040
No, no, no!
73
00:07:55,040 --> 00:07:56,920
Get up, you filthy rat.
74
00:08:09,280 --> 00:08:11,200
I never could stand that guy.
75
00:08:12,440 --> 00:08:14,200
- This wasn't the plan.
- No.
76
00:08:14,920 --> 00:08:17,240
But he was going
to screw us over, and he lost.
77
00:08:21,680 --> 00:08:24,320
- So what do we do now?
- My father's coming.
78
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
Can you talk to him?
79
00:08:26,880 --> 00:08:29,240
Yeah. Don't worry. I'll handle it.
80
00:08:29,320 --> 00:08:32,400
I know these things really bother you,
but he'll understand.
81
00:08:33,000 --> 00:08:36,280
You better leave.
A new life is waiting for you, all right?
82
00:08:36,360 --> 00:08:39,800
You've been like a brother to me.
Faithful to my family.
83
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
You deserve the best.
84
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
Thank you, brother.
85
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
I love you.
86
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
I'll miss you.
87
00:08:53,720 --> 00:08:55,280
Yeah, sure you will.
88
00:08:56,160 --> 00:08:59,600
Sunshine, beaches,
time with your son.
89
00:09:00,920 --> 00:09:02,840
You won't have time to think about me.
90
00:09:04,480 --> 00:09:07,000
Take care, little brother.
91
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
- Hello.
- Hello, Mr. Max.
92
00:09:23,000 --> 00:09:25,280
- Hey, finally, you're back.
- Come here.
93
00:09:26,920 --> 00:09:29,880
- How about a hello?
- Hello. Come on! Show it to me!
94
00:09:29,960 --> 00:09:31,360
Here you go.
95
00:09:35,640 --> 00:09:37,640
Tiger, you're gettin' much stronger.
96
00:09:37,720 --> 00:09:40,080
Yoli, it's important
that we return these to the owner.
97
00:09:40,760 --> 00:09:41,760
Will you?
98
00:09:43,000 --> 00:09:44,000
Thanks for everything.
99
00:09:44,040 --> 00:09:46,160
You, get ready. We're finally leaving.
100
00:09:46,240 --> 00:09:48,280
- Safe travels, sir.
- Thanks.
101
00:09:48,360 --> 00:09:49,560
Take care, Ander.
102
00:09:57,120 --> 00:09:58,160
Father.
103
00:10:00,440 --> 00:10:01,800
How are you?
104
00:10:01,880 --> 00:10:02,880
Bad.
105
00:10:04,240 --> 00:10:06,920
I don't know what'll kill me first,
the cancer
106
00:10:07,760 --> 00:10:09,880
or my son and his stupidity.
107
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Max?
108
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Where is he?
109
00:10:14,800 --> 00:10:17,680
You were supposed to come here to pay,
not this.
110
00:10:34,480 --> 00:10:36,640
Leave the last shot to me.
111
00:10:36,720 --> 00:10:38,600
Listen, it was a trap.
112
00:10:38,680 --> 00:10:40,760
They were gonna take me hostage.
113
00:10:40,840 --> 00:10:43,560
And your buddy, Romeo, then he...
he was gonna take over the Conclave.
114
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
Really?
115
00:10:44,720 --> 00:10:45,960
Yeah.
116
00:10:46,040 --> 00:10:49,520
I saw him yesterday, and we made a deal.
117
00:10:50,040 --> 00:10:54,280
I never got the impression
that he was unhappy with our agreement.
118
00:10:54,360 --> 00:10:58,000
But now, what do you suppose
the Conclave will make of this?
119
00:10:58,520 --> 00:11:00,680
- I'll disappear. What's the problem?
- You idiot!
120
00:11:00,760 --> 00:11:02,840
You have no idea how this all works.
121
00:11:02,920 --> 00:11:05,680
You only care if blood is shed!
122
00:11:05,760 --> 00:11:07,920
Blood is necessary to make it work.
123
00:11:08,000 --> 00:11:10,080
You think this is America?
124
00:11:10,160 --> 00:11:11,880
This is Barcelona!
125
00:11:11,960 --> 00:11:14,560
You can't conduct business
like that! Lucero...
126
00:11:19,360 --> 00:11:22,320
Ever since
you came back from Japan,
127
00:11:22,400 --> 00:11:23,760
you have become cold.
128
00:11:23,840 --> 00:11:26,240
You don't care who lives or dies.
129
00:11:27,640 --> 00:11:28,840
Lucero...
130
00:11:31,440 --> 00:11:33,800
you're not my son, not anymore.
131
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
You made me leave.
132
00:11:37,400 --> 00:11:41,800
Because I hoped
you'd learned the value of loyalty
133
00:11:42,480 --> 00:11:43,560
and of hierarchy...
134
00:11:43,640 --> 00:11:45,320
In the Yakuza.
135
00:11:45,400 --> 00:11:46,920
Lucero,
136
00:11:47,600 --> 00:11:51,200
your choices pulled us apart.
137
00:11:53,680 --> 00:11:54,680
Yes.
138
00:11:56,640 --> 00:11:57,800
So I've heard.
139
00:12:05,600 --> 00:12:08,280
Go after María.
Cancel the transfers and clean-up team.
140
00:12:08,360 --> 00:12:09,920
I want everyone to see this.
141
00:12:13,840 --> 00:12:16,280
Your weakness puts us at risk, I'm afraid.
142
00:12:18,080 --> 00:12:20,560
Lucero, talk to your brother and sister.
143
00:12:20,640 --> 00:12:21,920
Let them explain it.
144
00:12:22,000 --> 00:12:26,400
Well, María, you adopted.
And Max, you hired him.
145
00:12:26,960 --> 00:12:30,520
He's an employee, but he saved your life
on more than one occasion.
146
00:12:31,080 --> 00:12:33,440
He's been like a brother to you, Lucero.
147
00:12:33,520 --> 00:12:35,200
You know he has.
148
00:12:35,280 --> 00:12:39,080
Max is not my real brother.
Got that? He's not.
149
00:12:39,160 --> 00:12:42,240
I'm your only son.
Your own flesh and blood!
150
00:12:42,880 --> 00:12:44,880
But you were gonna leave them in charge.
151
00:12:44,960 --> 00:12:47,680
No, I swear.
152
00:12:47,760 --> 00:12:49,480
Your head, Dad, or your heart?
153
00:12:51,840 --> 00:12:54,600
Tell me, your head or heart?
154
00:12:59,080 --> 00:13:01,440
The head. In my head.
155
00:13:13,640 --> 00:13:15,440
I can't find María. She disappeared!
156
00:13:24,480 --> 00:13:25,760
Did you hear me play?
157
00:13:25,840 --> 00:13:27,800
I've been working on that song
all day today.
158
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Sounds great.
159
00:13:31,440 --> 00:13:32,920
When I'm famous and on tour,
160
00:13:33,000 --> 00:13:34,960
I'll dedicate this song to you.
161
00:13:35,040 --> 00:13:36,720
This is for my Dad!
162
00:13:41,640 --> 00:13:42,840
Hey, Dad?
163
00:13:42,920 --> 00:13:44,560
What is it, Ander?
164
00:13:46,840 --> 00:13:48,440
Dad, why is that man here?
165
00:13:50,960 --> 00:13:52,160
Hide, Ander.
166
00:15:02,600 --> 00:15:03,840
Ander, get down!
167
00:15:32,840 --> 00:15:35,640
Know who your boy really reminds me of?
168
00:15:35,720 --> 00:15:36,720
Huh?
169
00:15:37,920 --> 00:15:38,960
My brother.
170
00:15:40,280 --> 00:15:41,400
Remember him?
171
00:15:42,200 --> 00:15:43,200
You should.
172
00:15:44,200 --> 00:15:45,960
I remember my brother.
173
00:15:48,040 --> 00:15:50,240
It was you who made Ricardo do it.
174
00:15:50,840 --> 00:15:52,320
You got him kicked out.
175
00:15:52,400 --> 00:15:55,920
You said he liked
spilling blood too much or something.
176
00:15:56,760 --> 00:15:59,720
Finito, I didn't do anything.
Your brother...
177
00:15:59,800 --> 00:16:01,160
Yeah, I know.
178
00:16:02,040 --> 00:16:04,440
I know, Máximo, you didn't do anything.
179
00:16:05,120 --> 00:16:07,120
Is that why he committed suicide in jail?
180
00:16:07,200 --> 00:16:09,120
- Huh?
- Please, Finito.
181
00:16:09,720 --> 00:16:10,880
He's my son.
182
00:16:12,880 --> 00:16:14,080
Well, don't worry about it.
183
00:16:16,560 --> 00:16:18,080
Look.
184
00:16:40,360 --> 00:16:41,880
Tell me he didn't suffer.
185
00:16:41,960 --> 00:16:45,120
Not at all.
It was peaceful, just like you asked.
186
00:16:45,200 --> 00:16:47,440
Good work, Finito.
I knew I could trust you.
187
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
Sure you can.
188
00:17:01,280 --> 00:17:05,400
TWO YEARS LATER
189
00:17:06,720 --> 00:17:07,800
Daniela!
190
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
It wasn't my fault.
191
00:17:11,920 --> 00:17:13,320
That took forever. Same bullshit.
192
00:17:13,400 --> 00:17:14,720
- Sure, okay.
- Leo.
193
00:17:14,800 --> 00:17:15,960
Come here a sec.
194
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
Come on! Let's go!
195
00:17:20,280 --> 00:17:22,640
Leo, it better just be a minute!
196
00:17:26,680 --> 00:17:28,720
- What's up?
- You got mine?
197
00:17:28,800 --> 00:17:30,320
What was it? Twenty?
198
00:17:30,400 --> 00:17:31,400
Yeah.
199
00:17:37,600 --> 00:17:38,960
- Enjoy.
- Thanks, man.
200
00:18:10,400 --> 00:18:12,120
If you had
all the money in the world,
201
00:18:12,160 --> 00:18:14,360
however much you wanted,
what would you do with it?
202
00:18:16,240 --> 00:18:19,000
Well, we always said we'd go parachuting.
Remember that?
203
00:18:19,560 --> 00:18:21,760
I would buy us a huge island.
204
00:18:35,880 --> 00:18:37,000
GARAGE
205
00:19:00,960 --> 00:19:02,240
Hello?
206
00:19:02,320 --> 00:19:03,360
Anyone home?
207
00:19:08,720 --> 00:19:10,760
You see that?
208
00:19:19,360 --> 00:19:21,440
- Hey.
- Hi.
209
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
Hey, Grandpa.
210
00:19:24,920 --> 00:19:28,920
Well, I guess the show's gone downhill
since they lost that host.
211
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Here.
212
00:19:30,600 --> 00:19:34,120
Leo, this is more
than you usually bring home.
213
00:19:34,920 --> 00:19:36,280
Where'd you get it all?
214
00:19:36,800 --> 00:19:40,680
I picked up more hours at this
new garage over in the Gothic Quarter.
215
00:19:40,760 --> 00:19:43,041
- Yeah.
- It's near the plaza with the graffiti.
216
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
- What are you up to, Tomy?
- Math.
217
00:19:49,760 --> 00:19:51,400
You'll have to teach me, then.
218
00:19:51,480 --> 00:19:53,120
I completely suck at math.
219
00:19:58,800 --> 00:20:00,760
If Grandpa sees you with his guitar,
he'll be mad.
220
00:20:00,840 --> 00:20:01,880
How was it?
221
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
Today's your birthday.
222
00:20:07,320 --> 00:20:08,320
Mom get you anything?
223
00:20:09,640 --> 00:20:11,360
Mom gave this T-shirt to me today.
224
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
It's a cool present.
225
00:20:17,240 --> 00:20:19,360
It's a stupid shirt. It's a dumb present.
226
00:20:20,880 --> 00:20:21,880
Well, that's a bummer.
227
00:20:21,920 --> 00:20:25,160
Because, actually,
I bought you clothes too.
228
00:20:25,240 --> 00:20:26,280
I could return them.
229
00:20:26,360 --> 00:20:27,800
No, no, don't.
230
00:20:27,880 --> 00:20:29,800
No? Are you sure?
231
00:20:29,880 --> 00:20:31,320
- Yeah.
- Come here.
232
00:20:43,440 --> 00:20:45,080
I knew you'd get it!
233
00:20:45,160 --> 00:20:46,280
This is...
234
00:20:47,520 --> 00:20:49,960
Leo, how'd you do it?
You're the best, Leo!
235
00:20:50,040 --> 00:20:52,400
Hey, make sure to keep it hidden.
It's yours.
236
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
Hey, man.
237
00:21:03,440 --> 00:21:05,096
Where are you?
238
00:21:05,120 --> 00:21:07,200
And don't lie to me.
I know you're not out.
239
00:21:08,720 --> 00:21:11,400
Where are you right now? The signal sucks.
240
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
What are you doing?
241
00:21:13,920 --> 00:21:16,360
Well, I'm at home.
It's my brother's birthday party.
242
00:21:16,440 --> 00:21:20,000
Bro, blow out the candles
and bring your ass over to the Charm.
243
00:21:20,560 --> 00:21:21,560
The Charm?
244
00:21:23,880 --> 00:21:25,320
Isn't that outside our turf?
245
00:21:26,040 --> 00:21:27,760
It's not. Got a problem?
246
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
No, I don't.
247
00:21:34,200 --> 00:21:36,360
That brat is here again.
248
00:21:36,440 --> 00:21:37,560
Thanks, man.
249
00:21:38,320 --> 00:21:40,360
Tell the boss it's the third time.
250
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
Yes.
251
00:21:45,920 --> 00:21:48,120
Get off me!
What the hell?
252
00:21:50,000 --> 00:21:53,040
If I see you dealing
in front of the Charm again, I'll murder.
253
00:21:53,120 --> 00:21:56,200
This is your last warning, okay?
254
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
I need help over here!
255
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Anyone, please! Hey, anyone! Help, please!
256
00:22:03,520 --> 00:22:05,720
- Get your hands off me, dude!
- Quit.
257
00:22:05,800 --> 00:22:07,760
You wanna mess with me, kid? Huh?
You want to die?
258
00:22:07,840 --> 00:22:09,080
Get away from him.
259
00:22:13,560 --> 00:22:15,320
You want a piece of me, asshole?
260
00:22:16,080 --> 00:22:19,640
Beat it, or you'll end up like the kid.
I'd love to kick your ass too.
261
00:22:20,240 --> 00:22:22,560
If I were you, I probably wouldn't.
262
00:22:35,080 --> 00:22:36,320
That was badass.
263
00:22:44,360 --> 00:22:45,360
Hey!
264
00:22:49,960 --> 00:22:51,000
Hey, man!
265
00:22:52,240 --> 00:22:53,240
Wait!
266
00:22:56,040 --> 00:22:57,040
Hey!
267
00:23:01,360 --> 00:23:04,240
Hey, man.
Look, I just wanted to say thank you.
268
00:23:06,360 --> 00:23:07,560
That was amazing.
269
00:23:08,240 --> 00:23:10,280
It was unbelievable.
270
00:23:23,920 --> 00:23:25,160
I can see you.
271
00:23:30,360 --> 00:23:34,680
Okay, dude. Well, thanks anyway.
Really. I'm going.
272
00:23:44,320 --> 00:23:46,920
Look, man, I'm serious.
That was amazing back there.
273
00:23:47,000 --> 00:23:48,840
Don't make a big deal about it.
274
00:23:53,640 --> 00:23:55,480
Man, I thought my house was a wreck.
275
00:23:55,560 --> 00:23:56,880
You really live here?
276
00:23:56,960 --> 00:23:58,760
I don't live here. I live in there.
277
00:24:32,920 --> 00:24:34,200
It's better out here.
278
00:24:36,720 --> 00:24:38,960
Is that an authentic '73 Gibson?
279
00:24:40,240 --> 00:24:42,040
Just mind your own business.
280
00:24:44,640 --> 00:24:46,400
Shit, that really stings.
281
00:24:46,480 --> 00:24:47,880
What the hell is that?
282
00:24:47,960 --> 00:24:49,240
It's disinfectant.
283
00:24:51,000 --> 00:24:52,040
Well, it hurts.
284
00:24:52,800 --> 00:24:54,480
The disinfectant doesn't hurt.
285
00:24:54,560 --> 00:24:55,680
Your wounds do.
286
00:24:58,120 --> 00:24:59,280
Whatever you say.
287
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
You play it?
288
00:25:06,200 --> 00:25:07,200
No.
289
00:25:09,520 --> 00:25:10,720
It was my son's.
290
00:25:14,000 --> 00:25:15,760
Well, it's a sick guitar. He's lucky.
291
00:25:16,640 --> 00:25:19,200
Before he left, my dad used to beat us.
292
00:25:21,320 --> 00:25:22,560
But I'm not angry.
293
00:25:23,400 --> 00:25:24,560
I can manage on my own.
294
00:25:29,200 --> 00:25:31,400
Everyone's gotta do
what they gotta do for money.
295
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
I'll be done once I build up some cash.
296
00:25:36,440 --> 00:25:38,680
I'm planning on
doing some work for my cousin.
297
00:25:38,760 --> 00:25:40,080
He makes so much money.
298
00:25:40,160 --> 00:25:43,240
Yeah, whatever you say, kid.
299
00:25:58,520 --> 00:26:01,040
It's a great guitar.
Bummer you don't use it.
300
00:26:03,480 --> 00:26:04,920
See you later, Bruce Lee.
301
00:26:19,080 --> 00:26:20,680
Hey, Dad.
302
00:26:20,760 --> 00:26:22,560
Dad, why is that man here?
303
00:26:23,240 --> 00:26:24,720
Hide, Ander!
304
00:26:26,600 --> 00:26:29,080
Know who your boy
really reminds me of?
305
00:26:29,160 --> 00:26:31,160
My brother. Remember him?
306
00:26:37,360 --> 00:26:39,960
We only have
one chance to catch Lucero.
307
00:26:40,040 --> 00:26:41,920
He's been
completely off the grid for two years,
308
00:26:41,960 --> 00:26:44,160
but we finally know
what will bring him out of hiding.
309
00:26:44,240 --> 00:26:45,520
The Conclave.
310
00:27:19,440 --> 00:27:21,400
Shh.
311
00:27:22,640 --> 00:27:24,240
Where's your boss at?
312
00:27:27,120 --> 00:27:28,800
Oh yeah? I get it.
313
00:27:29,440 --> 00:27:32,560
Papa San is where? Hmm?
314
00:27:35,720 --> 00:27:36,760
Go on, ask her.
315
00:27:37,600 --> 00:27:39,240
She's Chinese. I'm Korean.
316
00:27:42,320 --> 00:27:44,040
We both speak different languages.
317
00:27:46,200 --> 00:27:47,200
Okay.
318
00:27:49,560 --> 00:27:51,440
All right. Arigato, everybody!
319
00:27:52,600 --> 00:27:54,880
Turn off that music.
320
00:27:54,960 --> 00:27:56,720
Let's see what we can do, okay?
321
00:27:57,680 --> 00:28:00,360
Today in the Chinese casino,
322
00:28:00,440 --> 00:28:02,280
in the "chinino"...
323
00:28:04,920 --> 00:28:06,840
...we're bringing you a brand-new game.
324
00:28:07,760 --> 00:28:09,680
A gamble with the truth.
325
00:28:09,760 --> 00:28:11,080
I'll deal.
326
00:28:11,160 --> 00:28:13,320
All right? I'll ask questions.
327
00:28:13,880 --> 00:28:16,520
And if you answer correct,
you'll get a prize.
328
00:28:16,600 --> 00:28:18,840
And if you don't, you'll be eliminated.
329
00:28:19,640 --> 00:28:20,680
Any questions?
330
00:28:21,240 --> 00:28:22,800
Let's begin, then.
331
00:28:22,880 --> 00:28:26,080
Who knows where Papa San is?
332
00:28:28,680 --> 00:28:29,920
Easy, right?
333
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
That make sense?
334
00:28:44,880 --> 00:28:46,480
Miss, remember the question?
335
00:28:49,520 --> 00:28:50,760
Where's Papa San?
336
00:28:52,800 --> 00:28:53,840
Nothing?
337
00:28:59,640 --> 00:29:00,920
Is that Mr. Miyagi?
338
00:29:02,760 --> 00:29:04,920
Jesus. Professor Miyagi.
339
00:29:05,600 --> 00:29:06,600
Huh?
340
00:29:14,440 --> 00:29:16,920
Stop! That's enough.
341
00:29:22,480 --> 00:29:23,480
Papa San?
342
00:29:27,560 --> 00:29:29,280
What? You thought she was a man?
343
00:29:31,760 --> 00:29:32,920
You're kidding.
344
00:29:33,720 --> 00:29:34,560
Here, let's go.
345
00:29:44,080 --> 00:29:46,920
Hello, old friend. How you been?
346
00:29:47,000 --> 00:29:48,200
You look the same, huh?
347
00:29:48,280 --> 00:29:49,960
You too, my friend.
348
00:29:50,040 --> 00:29:53,680
I see that you're a coward still,
just like always.
349
00:29:54,280 --> 00:29:57,040
You didn't even have the balls
to come here in person.
350
00:29:57,120 --> 00:29:58,280
No, I was gonna come,
351
00:29:58,360 --> 00:30:01,720
but I decided to take the time
to be with my family.
352
00:30:02,320 --> 00:30:03,760
Charito, come on. Take her.
353
00:30:04,920 --> 00:30:07,120
Listen, let's get to it.
354
00:30:07,200 --> 00:30:10,360
I'd love you to back me now
as leader of the Conclave.
355
00:30:11,080 --> 00:30:15,360
- I need to know I have your support.
- Your father was a true gentleman.
356
00:30:16,200 --> 00:30:19,160
We had mutual loyalties
and mutual respect too.
357
00:30:19,240 --> 00:30:20,360
But, you,
358
00:30:21,520 --> 00:30:23,400
I will never back you, ever.
359
00:30:24,680 --> 00:30:25,760
I swear I won't.
360
00:30:26,400 --> 00:30:28,680
Then you can just consider this
361
00:30:29,400 --> 00:30:30,840
a hostile takeover.
362
00:31:07,640 --> 00:31:09,640
It was those Russians again.
363
00:31:09,720 --> 00:31:11,440
I told you, they're bastards, man.
364
00:31:11,520 --> 00:31:12,840
The Charm is a real shithole.
365
00:31:12,920 --> 00:31:14,200
- You got my cash?
- No problem.
366
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
Dude, my money.
367
00:31:24,200 --> 00:31:26,000
What happened to the cash?
368
00:31:26,080 --> 00:31:28,480
That's all I managed to get.
It's because they took half.
369
00:31:28,560 --> 00:31:31,160
If I say go to Charm,
you go to Charm, okay?
370
00:31:31,880 --> 00:31:32,880
Okay?
371
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
Jackie Chan!
372
00:31:44,560 --> 00:31:47,520
You're pretty shitty on guitar.
You want me to tune it for you?
373
00:31:56,400 --> 00:31:59,160
When my grandpa is sober,
he actually plays pretty good.
374
00:32:00,240 --> 00:32:03,760
It's cool, but he likes
more of flamenco or the rumba.
375
00:32:04,400 --> 00:32:06,360
And I'll play anything except for that.
376
00:32:08,120 --> 00:32:09,920
Then why don't you start a band?
377
00:32:11,720 --> 00:32:12,720
You crazy?
378
00:32:13,160 --> 00:32:15,240
What? And split the money with other guys?
379
00:32:15,320 --> 00:32:16,360
No, forget about it.
380
00:32:20,680 --> 00:32:21,960
Now we're talking.
381
00:32:22,760 --> 00:32:23,840
Perfectly tuned.
382
00:32:24,560 --> 00:32:26,760
And for free. No charge.
383
00:32:30,360 --> 00:32:31,640
My name's Leo.
384
00:32:38,560 --> 00:32:39,560
Max.
385
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
Max.
386
00:32:46,360 --> 00:32:48,720
I can give you guitar lessons
any time you want.
387
00:32:49,320 --> 00:32:52,760
And you can teach me a bit of...
388
00:32:56,560 --> 00:32:58,040
We'd better begin, then.
389
00:33:00,320 --> 00:33:01,360
Come on. Push.
390
00:33:13,960 --> 00:33:15,480
Good. That's it.
391
00:33:15,560 --> 00:33:17,000
Make sure to block.
392
00:33:22,080 --> 00:33:23,320
Okay, show-off.
393
00:33:23,400 --> 00:33:25,040
Block and strike.
394
00:33:25,120 --> 00:33:26,360
Block. Strike.
395
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
You thought I'd be bad, huh?
396
00:33:34,040 --> 00:33:35,840
No more, man.
397
00:33:37,200 --> 00:33:39,440
I'm outta here.
That was awesome, man.
398
00:33:43,360 --> 00:33:45,080
Call me, maybe we can do it again.
399
00:33:51,240 --> 00:33:52,560
Later, Chuck Norris.
400
00:34:51,800 --> 00:34:54,680
I need you to go
and make an appearance in Barcelona,
401
00:34:54,760 --> 00:34:56,560
push things along with the Russians.
402
00:34:57,520 --> 00:34:59,320
We need to provoke them more.
403
00:35:00,720 --> 00:35:04,040
After what happened with Papa San,
the Conclave won't forgive me,
404
00:35:04,120 --> 00:35:08,440
but I could murder Dimitri
and be the head of the Conclave.
405
00:35:09,480 --> 00:35:12,600
They need to believe
we're defending ourselves.
406
00:35:12,680 --> 00:35:14,600
They need to attack us first.
407
00:35:18,560 --> 00:35:20,240
You can't do it.
408
00:35:20,760 --> 00:35:25,040
- It's weird when you do that.
- Not like that. Like this.
409
00:35:33,920 --> 00:35:35,400
- Hey, man.
- What's up, bro?
410
00:35:36,320 --> 00:35:39,280
- Tonight, I need you back at the Charm.
- Okay, look.
411
00:35:40,240 --> 00:35:41,800
- Someone else has to...
- Ah, ah, ah!
412
00:35:41,880 --> 00:35:44,000
Tonight, that area is gonna be packed.
413
00:35:44,080 --> 00:35:47,160
- It's a city fair. We'll make a killing.
- I'm not going back to the Charm.
414
00:35:47,240 --> 00:35:48,240
Send someone else.
415
00:35:48,320 --> 00:35:50,960
The Russians know
they'll be in trouble if they touch you.
416
00:35:51,640 --> 00:35:55,040
Hold up. We're practically brothers.
I mean, we're family.
417
00:35:55,120 --> 00:35:57,600
If they hurt you, then they hurt us.
418
00:36:02,240 --> 00:36:04,200
Hey, that little prick just hung up on me.
419
00:36:04,720 --> 00:36:09,640
Maybe I'll win the lottery, and that way,
I'd be able to help you stop dealing.
420
00:36:17,880 --> 00:36:19,600
That piece of shit!
Dude, come on. Let's go!
421
00:36:40,800 --> 00:36:42,440
- Look out!
- Hey!
422
00:36:44,120 --> 00:36:45,600
He's over there!
423
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
I don't get it.
424
00:36:56,600 --> 00:36:59,120
Maybe I'm crazy,
but I think you're avoiding me.
425
00:36:59,200 --> 00:37:01,000
I didn't recognize you.
426
00:37:05,640 --> 00:37:07,920
You didn't? You recognize me now?
427
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
Hey, look. Don't.
428
00:37:11,760 --> 00:37:14,920
I heard that you pulled some shit
with the extra money at my expense.
429
00:37:15,000 --> 00:37:16,200
I swear on my life.
430
00:37:16,800 --> 00:37:19,040
Look, I promise.
I mean, I'm not like that.
431
00:37:19,120 --> 00:37:21,040
- You... you heard wrong.
- Wrong?
432
00:37:21,120 --> 00:37:22,160
Okay.
433
00:37:23,160 --> 00:37:25,480
Maybe this is where
you hid the money, then.
434
00:37:26,600 --> 00:37:28,280
Cut it out, man.
435
00:37:33,680 --> 00:37:35,600
Come here, you little prick!
436
00:37:36,840 --> 00:37:38,040
Wait! Wait! Don't do it!
437
00:37:44,280 --> 00:37:48,440
If I say you're going to Charm,
then you go to Charm.
438
00:37:48,520 --> 00:37:49,520
Got it?
439
00:38:10,600 --> 00:38:12,960
I hoped that would actually work.
Have you seen Leo?
440
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
Why are you asking me?
441
00:38:15,280 --> 00:38:18,120
Well, because you're pals.
At least that's what he told me.
442
00:38:18,200 --> 00:38:20,640
You saved him from the Russians,
didn't you?
443
00:38:25,840 --> 00:38:27,160
I'm not sure what to do.
444
00:38:28,360 --> 00:38:30,960
I'm worried something happened.
No one has seen him.
445
00:38:31,040 --> 00:38:33,840
And because he was stealing money
from Jaro, I don't know.
446
00:38:40,320 --> 00:38:43,560
Well, if you happen to see Leo,
tell him to call, okay?
447
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
You're pretty strange, no?
448
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
I HEARD YOU HAVE PROBLEMS
449
00:39:34,440 --> 00:39:37,840
WHERE ARE YOU?
450
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
So?
451
00:40:07,640 --> 00:40:09,840
That bastard Jaro smashed my hand in.
452
00:40:10,640 --> 00:40:12,280
Closed it in his car door.
453
00:40:15,400 --> 00:40:16,680
What did you expect?
454
00:40:17,480 --> 00:40:20,320
- You were stealing his money.
- But I had a right to.
455
00:40:28,480 --> 00:40:30,320
It's hard with how little they pay.
456
00:40:31,800 --> 00:40:34,680
My family can't afford rent.
I can barely support them.
457
00:40:36,000 --> 00:40:37,160
So I robbed them.
458
00:40:37,840 --> 00:40:39,160
It wasn't wrong though.
459
00:40:41,440 --> 00:40:43,800
Would I do it if my dad was here?
No, maybe not.
460
00:40:44,760 --> 00:40:46,160
But I don't have a choice.
461
00:40:49,520 --> 00:40:51,040
You need to go to a hospital.
462
00:40:51,840 --> 00:40:52,880
Are you crazy?
463
00:40:54,200 --> 00:40:56,600
If we go to the hospital,
they'll call my family.
464
00:40:57,960 --> 00:40:59,960
You don't wanna
bother my mother with this.
465
00:41:00,520 --> 00:41:02,120
She loses it when she gets mad.
466
00:41:06,640 --> 00:41:08,240
Don't mess things up for me.
467
00:41:08,320 --> 00:41:09,480
Who are you calling?
468
00:41:15,640 --> 00:41:16,840
Wait back here.
469
00:41:23,680 --> 00:41:26,200
- Thank you. I know this wasn't the plan.
- Exactly.
470
00:41:27,800 --> 00:41:30,880
I mean, the Conclave is next week.
What the hell is this?
471
00:41:30,960 --> 00:41:32,760
He's been distracting you. That kid...
472
00:41:32,840 --> 00:41:33,840
Leo.
473
00:41:36,560 --> 00:41:37,960
His name's Leo.
474
00:41:43,920 --> 00:41:45,640
Just go get him. I'll deal with it.
475
00:41:52,080 --> 00:41:53,120
Hello.
476
00:41:57,960 --> 00:42:00,720
And you, stay focused.
477
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Let's go. Watch out for the bike.
478
00:42:12,800 --> 00:42:14,400
Is there a problem, buddy?
479
00:42:15,560 --> 00:42:18,440
Let them through.
Dimitri doesn't want trouble.
480
00:42:19,160 --> 00:42:20,480
They're Lucero's boys.
481
00:42:32,200 --> 00:42:35,000
Get a bunch of
bottles of Jäger. Find me the good shit.
482
00:42:35,080 --> 00:42:36,400
I need just a minute.
483
00:42:46,960 --> 00:42:49,480
You got a problem?
484
00:42:52,600 --> 00:42:54,320
I'm into ladies.
485
00:42:54,400 --> 00:42:56,120
And young guys.
486
00:42:57,280 --> 00:42:58,640
You calling me a faggot?
487
00:42:58,720 --> 00:42:59,920
Do you know who I...
488
00:43:02,720 --> 00:43:04,960
I don't give a shit who you are.
489
00:43:05,040 --> 00:43:06,240
Hey!
490
00:43:06,320 --> 00:43:08,000
Help me! Get this guy off me!
491
00:43:08,560 --> 00:43:10,040
Hurry up!
492
00:43:11,960 --> 00:43:13,120
Máximo?
493
00:43:13,920 --> 00:43:15,440
Why do you all know him?
494
00:43:16,120 --> 00:43:19,400
Where are you going? Just help me! Hurry!
495
00:43:21,520 --> 00:43:24,200
You want cash?
Is that what you want, man?
496
00:43:25,840 --> 00:43:27,400
- Who's your boss?
- What?
497
00:43:29,760 --> 00:43:32,120
Kick his ass! Goddammit!
498
00:43:37,120 --> 00:43:38,800
I won't ask you again.
499
00:43:39,640 --> 00:43:40,640
You hear me?
500
00:43:40,720 --> 00:43:42,000
Who's your boss, huh?
501
00:43:53,800 --> 00:43:56,000
Okay, okay, okay. I'll spill!
502
00:43:56,080 --> 00:43:57,960
His name's Urquiza, okay?
503
00:43:58,040 --> 00:43:59,800
His name is Urquiza,
but don't mess with him.
504
00:43:59,840 --> 00:44:02,160
I'm telling you the truth.
Don't mess with him!
505
00:44:02,240 --> 00:44:04,160
You don't tell me what to do.
506
00:44:11,800 --> 00:44:13,440
Please, stop! Stop!
507
00:44:13,520 --> 00:44:15,440
Please, no more. Stop.
508
00:44:22,480 --> 00:44:24,040
Stop hitting me, you idiot!
509
00:44:26,720 --> 00:44:27,840
Where is he at?
510
00:44:27,920 --> 00:44:30,200
Where is he at?
511
00:44:30,280 --> 00:44:32,360
You think it's funny
to keep repeating everything?
512
00:44:32,440 --> 00:44:35,520
- Tell me where your boss is.
- Okay, he's at Seven Rain.
513
00:44:35,600 --> 00:44:36,840
That's where he works.
514
00:44:36,920 --> 00:44:38,880
I don't know where he lives,
but he works there.
515
00:44:48,240 --> 00:44:50,120
Did you know the kid played guitar?
516
00:44:50,200 --> 00:44:53,120
I don't know.
I don't know what you're talking about.
517
00:44:53,200 --> 00:44:55,440
His entire hand was completely smashed.
518
00:44:55,520 --> 00:44:58,400
Are you seriously leaving,
you piece of shit?
519
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
Now, do you get it?
520
00:45:28,440 --> 00:45:30,440
You crazy old bastard!
521
00:45:31,200 --> 00:45:32,880
Leo!
522
00:45:33,440 --> 00:45:34,720
Please, it's Leo!
523
00:45:40,960 --> 00:45:41,880
Please!
524
00:45:44,960 --> 00:45:46,200
Put your hands there.
525
00:45:46,880 --> 00:45:49,480
I don't get it, man.
Are you his dad or what?
526
00:45:49,560 --> 00:45:50,920
He's just some stupid kid.
527
00:45:51,000 --> 00:45:53,560
- Look, prick, put your hands up there.
- No, please.
528
00:45:53,640 --> 00:45:56,440
No! My organization is big.
They'll come after you.
529
00:45:57,040 --> 00:46:00,960
Do you hear me? They'll come after you.
No, please! Stop! No, don't!
530
00:46:01,040 --> 00:46:04,360
Tell them when they come
that I'll be ready too.
531
00:46:37,160 --> 00:46:38,240
Where is he?
532
00:46:38,760 --> 00:46:41,720
His hand is bandaged, and I gave him
something to help him sleep.
533
00:46:51,840 --> 00:46:53,360
You feel like training?
534
00:46:56,000 --> 00:46:57,040
Ready for me to beat you?
535
00:47:12,360 --> 00:47:14,720
So did you find out anything
that could help us?
536
00:47:14,800 --> 00:47:17,160
That kid works for people
who wanna screw the Russians.
537
00:47:21,840 --> 00:47:23,280
What happened to our plan?
538
00:47:23,360 --> 00:47:25,760
You're gonna risk it
for someone you don't even know?
539
00:47:25,840 --> 00:47:27,120
María, he's a kid.
540
00:47:30,040 --> 00:47:33,000
That kid
is distracting you from our plan.
541
00:47:37,360 --> 00:47:40,720
We've discussed this a thousand times.
We have to remember this is our last shot.
542
00:47:41,240 --> 00:47:42,520
The Conclave.
543
00:47:43,160 --> 00:47:44,320
There's a date.
544
00:47:45,360 --> 00:47:46,360
He'll be there.
545
00:47:48,160 --> 00:47:51,040
It's been two years of waiting.
I'm not pushing it back again.
546
00:47:52,480 --> 00:47:53,880
It's our only chance.
547
00:47:59,240 --> 00:48:02,480
If he succeeds, and he's pardoned
by the families, it's over, Max.
548
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
Stop worrying about me and train more.
549
00:48:22,560 --> 00:48:23,640
Let go.
550
00:48:23,720 --> 00:48:24,760
You're hurting me!
551
00:48:36,600 --> 00:48:38,080
Cut it out, María!
552
00:48:40,200 --> 00:48:41,480
The guy who is ruining Dimitri,
553
00:48:42,600 --> 00:48:44,040
he got a name?
554
00:48:49,360 --> 00:48:51,080
Urquiza. You know it?
555
00:48:53,880 --> 00:48:54,880
No.
556
00:48:55,480 --> 00:48:56,680
But I'm on it.
557
00:49:01,800 --> 00:49:05,360
If they saw you and they work for Lucero,
then we probably should leave.
558
00:49:06,000 --> 00:49:08,080
My father's reserve fund is almost empty.
559
00:49:31,640 --> 00:49:33,080
Jesus.
560
00:49:38,880 --> 00:49:42,480
My God. I see you provoked them,
and it worked. Well done, Jaro.
561
00:49:42,560 --> 00:49:44,880
- The Russians had nothing to do with this.
- Is that so?
562
00:49:44,960 --> 00:49:46,360
It was this dude.
563
00:49:46,440 --> 00:49:48,800
- He was a total asshole.
- I bet he was.
564
00:49:51,160 --> 00:49:52,160
Towel.
565
00:49:54,960 --> 00:49:57,040
One of the kids I used
to provoke the Russians
566
00:49:57,120 --> 00:49:59,200
apparently has a, I don't know,
567
00:49:59,280 --> 00:50:01,360
a father, an uncle, boyfriend.
568
00:50:01,440 --> 00:50:03,400
Don't you have
a boyfriend who protects you?
569
00:50:06,040 --> 00:50:10,640
Listen, this prick is a combination
of John Wayne and Bruce Lee.
570
00:50:11,240 --> 00:50:14,480
Beat the shit out of us without blinking.
571
00:50:17,120 --> 00:50:18,280
John Wayne and Bruce Lee.
572
00:50:19,560 --> 00:50:22,040
He's one of them Jaro? He's Russian?
573
00:50:22,640 --> 00:50:24,720
- He wasn't Russian, I swear.
- Shh.
574
00:50:24,800 --> 00:50:28,480
This guy came for me
because I beat up some prick-ass kid.
575
00:50:28,560 --> 00:50:29,720
Doesn't make sense!
576
00:50:29,800 --> 00:50:32,320
Kid was stealing money from us.
He was stealing our money.
577
00:50:34,640 --> 00:50:37,560
Can you believe
that one of my men just disappeared?
578
00:50:37,640 --> 00:50:38,960
He ran away.
579
00:50:39,040 --> 00:50:40,040
Towel.
580
00:50:40,880 --> 00:50:42,040
Maybe he knew him.
581
00:50:42,120 --> 00:50:44,760
It's possible, I guess.
I mean, he knew the man's name.
582
00:50:44,840 --> 00:50:46,520
So then he did know him, Jaro.
583
00:50:47,120 --> 00:50:48,280
Come on.
584
00:50:48,360 --> 00:50:50,280
Uh...I don't remember.
585
00:50:50,360 --> 00:50:53,120
Hmm. It was a name
like in that movie with all the Romans.
586
00:50:53,760 --> 00:50:55,440
- Spartacus?
- No.
587
00:50:55,520 --> 00:50:56,920
Who the hell is named Spartacus?
588
00:50:57,000 --> 00:50:59,040
Not that one. The other one. The good one.
589
00:50:59,120 --> 00:51:00,320
Gladiator.
590
00:51:03,280 --> 00:51:04,560
What's his name?
591
00:51:04,640 --> 00:51:06,200
Jesus, what was it?
592
00:51:07,160 --> 00:51:09,480
- Máximo.
- That's it. Máximo.
593
00:51:10,960 --> 00:51:12,520
Máximo, prick.
594
00:51:43,000 --> 00:51:45,560
That was "Natikillah" by Nathy Peluso.
595
00:51:45,600 --> 00:51:47,320
Tell me where the kid's at.
596
00:51:50,920 --> 00:51:52,800
- Where are you going?
- I'm going home.
597
00:51:53,320 --> 00:51:56,480
Kid, if they're looking for you,
they're probably waiting there for you.
598
00:51:57,480 --> 00:51:59,840
I know, but I'm not gonna
hide here forever.
599
00:52:02,040 --> 00:52:03,280
Thanks for everything.
600
00:52:05,320 --> 00:52:07,320
Are you gonna do something
or what?
601
00:52:31,560 --> 00:52:33,480
DO NOT GO UP OR DO ANYTHING
UNTIL WE ARRIVE
602
00:52:33,560 --> 00:52:34,920
Great.
603
00:52:40,400 --> 00:52:41,600
Hold on.
604
00:52:44,440 --> 00:52:46,200
- Got a little brother?
- Yeah.
605
00:52:46,280 --> 00:52:48,240
He's always watching cartoons.
606
00:52:48,320 --> 00:52:52,000
- Wait, I'll go in first.
- Max, relax, okay? Take it easy.
607
00:53:02,560 --> 00:53:04,760
Trick or treat?
608
00:53:05,600 --> 00:53:07,480
Happy Halloween!
609
00:53:07,560 --> 00:53:09,040
Thank you!
610
00:53:10,560 --> 00:53:12,400
Hey! You made it just in time!
611
00:53:15,920 --> 00:53:17,080
Oh God!
612
00:53:28,920 --> 00:53:30,520
Well, then, you're Leo, right?
613
00:53:31,840 --> 00:53:33,640
I was just talking to your mother now.
614
00:53:42,760 --> 00:53:45,920
She was telling me about your new job
at the garage in the Gothic Quarter.
615
00:53:48,000 --> 00:53:49,480
What have you done?
616
00:53:51,320 --> 00:53:52,520
You bastards!
617
00:53:55,000 --> 00:53:56,480
You!
618
00:54:34,000 --> 00:54:35,960
You were supposed to be dead.
619
00:54:36,680 --> 00:54:38,840
Like your brother or like my son?
620
00:54:50,600 --> 00:54:51,640
Leo!
621
00:54:52,160 --> 00:54:53,480
- Don't do it.
- Just move, Max.
622
00:54:53,560 --> 00:54:56,000
- Please don't, Leo.
- Get out of the way.
623
00:54:56,080 --> 00:54:57,440
Put the gun down. Look at me.
624
00:54:57,520 --> 00:54:58,760
I'm serious.
625
00:55:02,360 --> 00:55:04,320
- Let him go.
- I'm gonna let him go now.
626
00:55:04,400 --> 00:55:06,000
Look. Okay, I'm sitting now.
627
00:55:06,520 --> 00:55:07,960
Down.
628
00:55:59,720 --> 00:56:02,280
- The kid was the perfect excuse.
- Yeah.
629
00:56:02,360 --> 00:56:05,520
Because if the Russians murdered the kid,
the Conclave would understand.
630
00:56:06,560 --> 00:56:08,560
Lucero would say it's self-defense.
631
00:56:09,240 --> 00:56:10,320
And Finito?
632
00:56:11,440 --> 00:56:12,440
Did he see you?
633
00:56:13,720 --> 00:56:14,720
Yes.
634
00:56:15,080 --> 00:56:16,960
I couldn't finish him off.
635
00:56:17,840 --> 00:56:19,120
I can't believe you.
636
00:56:19,840 --> 00:56:21,520
You screwed our entire plan.
637
00:56:22,280 --> 00:56:24,480
Once Lucero knows you're alive,
he'll bring backup.
638
00:56:24,560 --> 00:56:26,040
We won't stand a chance.
639
00:56:26,120 --> 00:56:29,640
Or even worse, he won't show up at all!
Do you know what you've just done?
640
00:56:30,440 --> 00:56:32,120
How could I be such an idiot?
641
00:56:32,760 --> 00:56:34,800
They're all dead because of me.
642
00:56:37,120 --> 00:56:38,120
Leo.
643
00:56:42,280 --> 00:56:44,080
Leo. Take it easy.
644
00:56:44,160 --> 00:56:45,640
No, no, no. You don't get it.
645
00:56:47,080 --> 00:56:49,160
Don't pretend you understand.
646
00:56:49,240 --> 00:56:50,240
I can't breathe.
647
00:56:51,040 --> 00:56:52,120
I can't breathe.
648
00:56:52,200 --> 00:56:54,680
It hurts. It just hurts.
I can't explain it.
649
00:56:54,760 --> 00:56:58,480
Leo, they killed Max's son
two years ago.
650
00:57:00,040 --> 00:57:01,560
They killed my father too.
651
00:57:04,560 --> 00:57:06,160
I completely understand.
652
00:57:08,120 --> 00:57:11,080
That same pain destroys you
and rips through you every day.
653
00:57:15,560 --> 00:57:17,640
A pain that won't let you forget.
654
00:58:01,320 --> 00:58:02,320
Max.
655
00:58:06,200 --> 00:58:10,400
When I pulled you out of
that house, all I felt was pain and anger.
656
00:58:14,200 --> 00:58:16,480
I couldn't believe
we'd been betrayed like that.
657
00:58:19,240 --> 00:58:20,360
But...
658
00:58:22,880 --> 00:58:25,240
I think now it might be best
to find a new plan.
659
00:58:28,400 --> 00:58:32,680
Let's disappear, find another place
to regroup, Max...
660
00:58:36,920 --> 00:58:37,920
or quit.
661
00:58:43,240 --> 00:58:44,240
Besides,
662
00:58:45,840 --> 00:58:46,840
the kid...
663
00:58:48,440 --> 00:58:49,680
the kid is all alone.
664
00:58:57,440 --> 00:58:58,800
We don't quit, María.
665
00:59:04,920 --> 00:59:06,600
I managed to hack Urquiza's phone.
666
00:59:06,640 --> 00:59:07,640
Perfect.
667
00:59:08,440 --> 00:59:10,120
Actually, it's not that perfect.
668
00:59:10,200 --> 00:59:12,680
Apparently,
Finito is on his way to your garage.
669
00:59:12,760 --> 00:59:15,056
He called for backup
for a surprise attack. They're coming.
670
00:59:15,080 --> 00:59:17,160
Did Finito tell him who I am?
671
00:59:18,120 --> 00:59:20,960
- No.
- I knew it. He's too cocky.
672
00:59:21,560 --> 00:59:23,880
He wants to handle it
before Lucero finds out.
673
00:59:23,960 --> 00:59:26,440
- We still have time.
- Okay, I'm working on a plan.
674
00:59:27,800 --> 00:59:29,240
There's only one plan.
675
00:59:32,000 --> 00:59:33,320
I'm gonna kill them all.
676
01:00:01,400 --> 01:00:03,600
- Hello.
- Hello, Dimitri.
677
01:00:03,680 --> 01:00:05,320
Long time since we spoke.
678
01:00:05,400 --> 01:00:07,160
It's important
I speak with you.
679
01:04:03,680 --> 01:04:04,840
The garage burned down.
680
01:04:05,600 --> 01:04:06,960
We need to move faster.
681
01:04:07,520 --> 01:04:08,720
How about Urquiza?
682
01:04:08,800 --> 01:04:10,640
From what I could gather,
683
01:04:10,720 --> 01:04:13,640
Urquiza manages a club downtown,
Seven Rain.
684
01:04:13,720 --> 01:04:16,880
It's actually a cover for all of
the money laundering Lucero's doing.
685
01:04:17,400 --> 01:04:20,400
Urquiza is a typical drunk
who has his hands in the register.
686
01:04:20,480 --> 01:04:22,720
Rafa turns a blind eye
because he's his friend.
687
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
But Lucero thinks he's an idiot.
688
01:04:26,360 --> 01:04:28,600
Ugh, and this guy
has terrible taste in shoes.
689
01:04:28,680 --> 01:04:30,520
María, what's the way in.
690
01:04:31,400 --> 01:04:33,160
Max, the best way is the back alley.
691
01:04:37,760 --> 01:04:41,040
Excuse me.
Sorry, sir, you can't park here.
692
01:04:41,640 --> 01:04:43,040
Hey, man, we're closed.
693
01:04:43,640 --> 01:04:46,520
Take it around the back.
You scratch it. You pay for it.
694
01:04:49,000 --> 01:04:51,800
Didn't you hear the new guy?
He said we're closed.
695
01:05:09,920 --> 01:05:11,640
All right, so Seven Rain.
696
01:05:11,720 --> 01:05:12,800
Beat it.
697
01:05:13,680 --> 01:05:17,080
They have a turnover of
ten million euros a month,except today.
698
01:05:17,160 --> 01:05:20,080
They're expecting a delivery
of 98 million euros from Lucero
699
01:05:20,160 --> 01:05:21,440
for the Conclave.
700
01:05:22,880 --> 01:05:24,800
That's some steep price for peace.
701
01:05:25,400 --> 01:05:27,360
I'll pop by
and join them for a drink.
702
01:05:38,640 --> 01:05:40,720
I'm guessing you know who that guy is?
703
01:05:46,560 --> 01:05:49,320
It's a big operation.
There'll be lots of guards, about 18.
704
01:05:52,240 --> 01:05:53,720
Six of them by the main entrance.
705
01:05:55,800 --> 01:05:57,000
Six inside.
706
01:05:58,080 --> 01:06:00,120
And six more
that will be guarding Urquiza.
707
01:06:01,680 --> 01:06:02,680
He's over there!
708
01:06:02,720 --> 01:06:04,080
He'll be in that back room.
709
01:06:04,160 --> 01:06:06,280
That's where the money is kept
and where it's counted.
710
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
How do they do it?
711
01:06:12,960 --> 01:06:16,520
They go in as delivery men
with lighting equipment for the parties.
712
01:06:16,600 --> 01:06:19,000
But instead of lights,
the boxes are full of bills.
713
01:06:19,080 --> 01:06:21,800
They're instructed to deliver it
personally to Urquiza in his office.
714
01:06:21,840 --> 01:06:23,560
Simple and silent.
715
01:06:23,640 --> 01:06:26,280
How long do I have
before the van arrives?
716
01:06:26,360 --> 01:06:28,040
You have about 20 minutes.
717
01:06:29,640 --> 01:06:32,040
Shit, shit, shit!
718
01:06:32,120 --> 01:06:35,560
I'll send a message to Lucero
that will make him crawl out of his cave.
719
01:06:35,640 --> 01:06:38,840
Wait, Max. Why don't you come here
and we'll make another plan?
720
01:07:07,240 --> 01:07:08,320
Where are you going?
721
01:07:13,840 --> 01:07:15,920
No, no, no!
722
01:07:24,560 --> 01:07:26,360
Lucero, you know who he is.
723
01:07:26,440 --> 01:07:28,640
I have a message for him.
You'll deliver it.
724
01:07:45,880 --> 01:07:48,000
You. Empty that container.
725
01:07:48,080 --> 01:07:49,680
Put it into my trailer.
726
01:07:49,760 --> 01:07:50,760
Hurry!
727
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
You sure?
728
01:07:56,760 --> 01:07:57,760
Do it.
729
01:08:12,360 --> 01:08:13,960
I can't do it.
730
01:08:14,760 --> 01:08:17,920
Rafa, he was an animal.
731
01:08:18,000 --> 01:08:20,440
Rafa, an animal.
732
01:08:20,520 --> 01:08:21,600
Wanna drink?
733
01:08:24,840 --> 01:08:27,080
Explain this to me.
I don't understand.
734
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
Was this all the Russians or what?
735
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
I just do finances.
736
01:08:33,120 --> 01:08:34,880
I just do finances.
737
01:08:34,960 --> 01:08:36,120
I don't know, Rafa.
738
01:08:36,200 --> 01:08:38,560
This guy came. He didn't look Russian.
739
01:08:38,640 --> 01:08:39,920
I don't know.
740
01:08:41,760 --> 01:08:45,360
He... he came in here and killed everyone.
741
01:08:46,560 --> 01:08:50,480
He had this message for Lucero.
742
01:08:50,560 --> 01:08:52,160
- A guy who was...
- One guy?
743
01:08:52,240 --> 01:08:53,520
Guy just came...
744
01:08:53,600 --> 01:08:55,000
One guy alone?
745
01:08:55,080 --> 01:08:58,560
One guy alone, Rafa. I'm... I'm...
746
01:08:58,640 --> 01:08:59,560
Cut it out.
747
01:08:59,640 --> 01:09:00,840
He was...
748
01:09:01,440 --> 01:09:03,640
What message did the prick have?
749
01:09:03,720 --> 01:09:06,360
He... he said, "your heart"...
750
01:09:06,440 --> 01:09:08,880
No. "Your head or your heart."
751
01:09:08,960 --> 01:09:11,240
No, "your head or your heart."
752
01:09:11,800 --> 01:09:16,560
"Your head or your heart,"
and he gave me this cell phone.
753
01:09:16,640 --> 01:09:18,360
This cell phone.
754
01:09:18,440 --> 01:09:22,120
He plans to call in precisely 24 hours.
755
01:09:23,400 --> 01:09:25,560
Lucero has to pick up.
756
01:09:26,360 --> 01:09:30,320
Lucero here in Barcelona.
757
01:09:30,400 --> 01:09:31,720
The part that's worse,
758
01:09:33,360 --> 01:09:37,680
the guy somehow knew
where the cash was in here.
759
01:09:41,000 --> 01:09:45,280
Rafa, will you
help me explain this to Lucero?
760
01:09:45,360 --> 01:09:46,400
I can't do it.
761
01:09:47,560 --> 01:09:50,320
How do we tell him about the money?
762
01:09:50,920 --> 01:09:51,920
Huh?
763
01:10:17,720 --> 01:10:18,720
Lie down.
764
01:10:23,360 --> 01:10:25,520
- What happened to you?
- It's nothing. Don't be upset.
765
01:10:25,600 --> 01:10:27,920
This is nothing? It's a fractured bullet.
766
01:10:28,000 --> 01:10:29,960
You'll need a sedative to get this out.
767
01:10:37,960 --> 01:10:40,200
Max, what's with the money
in your trailer?
768
01:10:41,000 --> 01:10:42,640
Screw sedatives.
769
01:10:42,720 --> 01:10:45,360
I'd better get my message to Lucero.
They'll be looking for us.
770
01:10:45,440 --> 01:10:47,200
Great. Look, this is going to hurt.
771
01:10:49,480 --> 01:10:51,720
You never take me seriously,
yet here I am.
772
01:10:51,800 --> 01:10:53,920
Who's coming after you?
773
01:10:54,000 --> 01:10:56,800
Do you know what's going to happen?
They'll murder you.
774
01:10:56,880 --> 01:10:57,960
Only I won't be here.
775
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
What's going on between you two?
776
01:11:02,000 --> 01:11:03,920
Stop being kids about it!
777
01:11:08,040 --> 01:11:10,000
I hope that shuts you up
for a while.
778
01:11:13,920 --> 01:11:16,840
The next one's all yours. I'm done.
779
01:11:29,080 --> 01:11:30,360
How's my favorite Russian?
780
01:11:30,440 --> 01:11:31,680
Good. You?
781
01:11:31,720 --> 01:11:32,720
Just landed.
782
01:11:32,800 --> 01:11:34,000
You in Barcelona?
783
01:11:34,040 --> 01:11:35,400
Yeah. It's beautiful.
784
01:11:35,440 --> 01:11:36,640
Are you broke?
785
01:11:36,720 --> 01:11:39,160
No, please.
Those are rumors. That's bullshit!
786
01:11:39,240 --> 01:11:41,240
I'm telling you it's fine.
See you in a few days.
787
01:11:41,880 --> 01:11:42,760
Goodbye.
788
01:11:42,840 --> 01:11:45,080
Did that prick really say
"your head or your heart"?
789
01:11:46,720 --> 01:11:49,240
I can't be sure.
Urquiza promised that's what the guy said.
790
01:11:49,320 --> 01:11:50,320
I'm not pleased.
791
01:11:50,360 --> 01:11:51,360
Get in the car.
792
01:11:54,160 --> 01:11:56,080
It's worse. The guy took all the cash.
793
01:12:17,560 --> 01:12:20,400
I just blew out the candles
for my daughter's first birthday
794
01:12:20,920 --> 01:12:21,920
on FaceTime.
795
01:12:23,120 --> 01:12:24,840
And I'm here with you all.
796
01:12:24,920 --> 01:12:26,200
I planned on being there.
797
01:12:27,240 --> 01:12:28,280
But here I am.
798
01:12:28,360 --> 01:12:29,520
It makes me so...
799
01:12:30,080 --> 01:12:31,080
Upset?
800
01:12:32,200 --> 01:12:33,240
Pissed off.
801
01:12:34,840 --> 01:12:35,960
Lucero!
802
01:12:36,560 --> 01:12:38,120
- Lucero!
- Why is he tied up?
803
01:12:38,840 --> 01:12:40,520
You guys can't handle him or what?
804
01:12:41,120 --> 01:12:43,000
Unbelievable.
805
01:12:43,720 --> 01:12:44,720
Hold this.
806
01:12:45,440 --> 01:12:48,840
Why is there all this black plastic
underneath me?
807
01:12:50,440 --> 01:12:52,120
Back away.
808
01:12:52,200 --> 01:12:55,000
Ninety-eight million just disappeared,
but no big deal.
809
01:12:55,840 --> 01:12:57,640
My reconciliation with the Conclave?
810
01:12:59,000 --> 01:13:03,000
- I better figure it out.
- I know together we will find a solution.
811
01:13:03,080 --> 01:13:05,120
Yes, but in exchange...
812
01:13:10,280 --> 01:13:12,720
I need every detail, everything about him.
813
01:13:12,800 --> 01:13:15,800
The color of the prick's hair,
the color of his skin too, his eyes,
814
01:13:15,880 --> 01:13:17,320
what kind of nose he has.
815
01:13:17,840 --> 01:13:22,240
It all. Pisses standing up
or sitting down. And be specific.
816
01:13:22,320 --> 01:13:26,320
You can see it recorded
on the CCTV cameras.
817
01:13:26,400 --> 01:13:28,360
Black and white. A typical man.
818
01:13:28,440 --> 01:13:30,640
Had a big beard. His eyes were...
819
01:13:30,720 --> 01:13:32,880
I don't remember. He's a typical guy too.
820
01:13:32,960 --> 01:13:34,600
He went crazy. I just...
821
01:13:34,680 --> 01:13:37,640
He got into the Porsche
and took your cash.
822
01:13:38,160 --> 01:13:40,560
Put your cash in the trailer, and then...
823
01:13:41,520 --> 01:13:43,040
But I didn't say anything.
824
01:13:43,120 --> 01:13:44,560
Please, I messed up!
825
01:13:44,640 --> 01:13:47,320
What you're gonna promise me
right here and now is this.
826
01:13:47,400 --> 01:13:49,680
There will be no more
saying anything to anyone.
827
01:13:49,760 --> 01:13:51,000
No, no.
828
01:13:51,520 --> 01:13:52,400
Hmm?
829
01:13:52,480 --> 01:13:53,480
Never.
830
01:13:56,120 --> 01:13:58,240
Well, that's it. All sorted.
831
01:14:04,880 --> 01:14:06,440
No, no, no...
832
01:14:06,520 --> 01:14:11,280
No, no, no, no...
833
01:14:13,160 --> 01:14:15,056
- What's that?
- It's for cutting out your tongue.
834
01:14:15,080 --> 01:14:16,640
No! No, no, no!
835
01:14:16,720 --> 01:14:18,000
Then my friends here
836
01:14:18,080 --> 01:14:20,800
will take you to the hospital, sew you up,
get you back on your feet.
837
01:14:20,840 --> 01:14:23,600
I don't wanna.
Just, please don't say that, Lucero.
838
01:14:23,680 --> 01:14:25,160
I can't. No, please.
839
01:14:25,240 --> 01:14:26,240
"No, please?"
840
01:14:27,200 --> 01:14:29,800
- No, but what?
- Lucero, you can't do this to me!
841
01:14:29,880 --> 01:14:31,320
But you could use my money?
842
01:14:32,320 --> 01:14:35,680
Let that asshole break in here
and steal 98 million from us?
843
01:14:36,840 --> 01:14:37,960
Be a man, at least!
844
01:14:39,000 --> 01:14:40,560
I deserve respect!
845
01:14:40,640 --> 01:14:42,200
Do you remember what that is?
846
01:14:44,080 --> 01:14:45,120
Give me that!
847
01:14:45,200 --> 01:14:47,360
- No! No!
- Open up! Open! Open it!
848
01:14:48,080 --> 01:14:49,200
Open your mouth!
849
01:14:49,280 --> 01:14:50,480
Open your mouth!
850
01:14:51,360 --> 01:14:52,280
Open!
851
01:15:02,400 --> 01:15:04,360
He... he struggled too much.
852
01:15:04,440 --> 01:15:06,200
It's in... I stabbed his eye.
853
01:15:08,640 --> 01:15:09,840
Is this the phone?
854
01:15:10,520 --> 01:15:12,320
Come on. Give it to me.
855
01:15:13,120 --> 01:15:14,400
You had it for too long.
856
01:15:15,480 --> 01:15:16,480
There.
857
01:15:17,280 --> 01:15:18,320
Bring my cake.
858
01:15:25,960 --> 01:15:27,120
And where's Finito?
859
01:15:27,200 --> 01:15:28,360
He said he's coming.
860
01:15:29,080 --> 01:15:30,760
He said you had problems with Jaro.
861
01:15:34,600 --> 01:15:36,080
You hungry?
862
01:15:36,160 --> 01:15:38,880
There are a few loose ends,
but everything is under control.
863
01:15:44,680 --> 01:15:45,760
What's your problem?
864
01:15:46,280 --> 01:15:49,240
Cruelty makes us weak.
865
01:15:49,960 --> 01:15:52,800
It makes them respect me.
866
01:15:52,880 --> 01:15:55,840
They fear you. They don't respect you.
867
01:15:55,920 --> 01:15:57,840
Fear is enough for me!
868
01:15:59,880 --> 01:16:01,880
Do I look weak to you?
869
01:16:02,920 --> 01:16:04,120
Is that it?
870
01:16:05,040 --> 01:16:06,960
There is no honor without respect.
871
01:16:07,560 --> 01:16:10,400
Don't give me that!
872
01:16:11,080 --> 01:16:14,840
I don't believe in codes
or any of that bullshit.
873
01:16:15,520 --> 01:16:17,640
That was what killed Máximo.
874
01:16:18,440 --> 01:16:20,200
You killed him.
875
01:16:20,720 --> 01:16:22,720
You killed him and his son.
876
01:16:22,800 --> 01:16:24,280
He was weak.
877
01:16:24,360 --> 01:16:26,840
Weak for having a son?
878
01:17:09,880 --> 01:17:12,600
Where is he?
The big guy, the one with the ponytail?
879
01:17:29,960 --> 01:17:31,080
Dammit!
880
01:17:31,160 --> 01:17:33,160
Tell me, or I'll pull the trigger.
881
01:17:34,880 --> 01:17:36,320
You talking about him?
882
01:17:39,920 --> 01:17:43,400
What do we have here?
883
01:17:44,160 --> 01:17:46,280
What are you looking at, huh?
884
01:18:04,520 --> 01:18:06,280
Huh?
885
01:18:06,360 --> 01:18:09,240
Why are you here? Huh? Why are you here?
886
01:18:17,080 --> 01:18:18,120
Listen up, kid.
887
01:18:18,920 --> 01:18:21,920
I don't know what you hoped to find,
but I know what I want, punk.
888
01:18:23,000 --> 01:18:25,040
Máximo. Hmm?
889
01:18:25,960 --> 01:18:27,800
Where the hell is he, huh?
890
01:18:29,840 --> 01:18:31,600
Come on. Answer, please, Leo.
891
01:18:40,720 --> 01:18:41,640
Who's this, Finito?
892
01:18:41,720 --> 01:18:43,520
- It's personal.
- What does that mean?
893
01:18:44,040 --> 01:18:46,080
It means that it's personal.
894
01:18:46,160 --> 01:18:47,240
Beat it.
895
01:18:47,920 --> 01:18:49,400
Max will murder you.
896
01:18:50,520 --> 01:18:53,040
Max? I thought you killed him.
897
01:18:53,120 --> 01:18:54,680
Murder you.
898
01:18:54,760 --> 01:18:56,080
I'll take care of it.
899
01:19:15,880 --> 01:19:17,320
Are you kiddin' me?
900
01:19:43,440 --> 01:19:44,560
Let me see.
901
01:19:47,400 --> 01:19:48,440
Jesus.
902
01:19:51,520 --> 01:19:53,840
Hey, kid, hang in there.
Just hold on, okay?
903
01:19:54,360 --> 01:19:56,000
We'll be there soon.
904
01:20:13,240 --> 01:20:14,280
Pick up, Max.
905
01:20:28,960 --> 01:20:30,040
This way.
906
01:20:33,520 --> 01:20:36,056
- You told me he was dead.
- Because he was dead.
907
01:20:36,080 --> 01:20:37,520
You swore he was, Finito.
908
01:20:38,280 --> 01:20:41,720
I heard you bragged about doing it.
Apparently, you killed him barehanded.
909
01:20:41,800 --> 01:20:43,360
Because I burned the place down.
910
01:20:43,960 --> 01:20:46,200
I don't know how the hell
he got out of there alive.
911
01:20:47,400 --> 01:20:48,440
But he did, didn't he?
912
01:20:50,400 --> 01:20:53,480
Now all he wants is revenge,
take back his honor.
913
01:20:57,960 --> 01:20:59,000
Let me take care of it.
914
01:21:00,120 --> 01:21:01,120
We'll see.
915
01:21:02,200 --> 01:21:04,800
It's time
to speak to the Conclave.
916
01:21:04,880 --> 01:21:06,360
But it needs to be in person.
917
01:21:08,000 --> 01:21:09,960
I'll ask for their support
and their protection.
918
01:21:10,040 --> 01:21:12,080
You'll be okay
lowering yourself like that?
919
01:21:13,360 --> 01:21:15,840
All right, get out of here. Come on.
920
01:21:24,120 --> 01:21:24,960
Hello.
921
01:21:25,040 --> 01:21:26,800
Dimitri.
My friend, how are you?
922
01:21:26,880 --> 01:21:28,000
Good, and you?
923
01:21:28,080 --> 01:21:29,840
Fine. Listen to me.
924
01:21:29,920 --> 01:21:31,120
I'm in need of a favor.
925
01:21:31,200 --> 01:21:34,400
It's complicated,
but I know you'll be able to help me.
926
01:21:40,360 --> 01:21:42,480
Last night they tailed them
to Hospital del Mar.
927
01:21:42,560 --> 01:21:44,560
They're still there. What now?
928
01:22:58,280 --> 01:22:59,280
Pick up.
929
01:22:59,320 --> 01:23:01,480
Please, leave your message after the tone.
930
01:23:03,040 --> 01:23:05,560
Listen, I'm at Hospital del Mar, room 512.
931
01:23:06,280 --> 01:23:07,760
Leo went to find Finito last night,
932
01:23:07,840 --> 01:23:10,240
and he got beat so badly
he can hardly breathe.
933
01:23:20,040 --> 01:23:21,280
My old friend.
934
01:23:22,680 --> 01:23:24,200
Ex-friend, you mean.
935
01:23:24,280 --> 01:23:27,080
I always thought
that it'd be you leading the Conclave.
936
01:23:27,160 --> 01:23:30,080
A leader with values, with morals.
937
01:23:30,160 --> 01:23:31,200
You're a traitor.
938
01:23:32,520 --> 01:23:33,920
Abandoning Ricardo like that.
939
01:23:34,000 --> 01:23:36,120
You left Lucero as our only option!
940
01:26:10,760 --> 01:26:12,520
You never should've left.
941
01:26:13,640 --> 01:26:17,000
It was supposed to be your Conclave.
You screwed up everything.
942
01:26:17,080 --> 01:26:19,720
And Lucero, who never accepted you,
943
01:26:20,800 --> 01:26:22,640
he's made our lives hell because of you!
944
01:26:28,440 --> 01:26:29,280
Where is Lucero?
945
01:26:29,360 --> 01:26:31,040
It's too late.
946
01:26:31,120 --> 01:26:34,080
He united the Conclave
and is now under their protection.
947
01:26:34,160 --> 01:26:35,480
And how will he pay them?
948
01:26:36,000 --> 01:26:37,000
I have his money.
949
01:26:37,080 --> 01:26:39,280
Don't worry about that.
I'll be bringing that back.
950
01:26:39,360 --> 01:26:41,720
He'll be untouchable after the Conclave.
951
01:26:42,760 --> 01:26:44,400
Lucero is taking over.
952
01:26:44,480 --> 01:26:45,560
You're finished.
953
01:27:03,560 --> 01:27:05,280
Thank you for the information.
954
01:27:35,240 --> 01:27:36,680
Nobody seems to be here yet.
955
01:27:38,080 --> 01:27:40,200
I'm sure they're coming.
956
01:27:48,800 --> 01:27:50,160
Everyone to their posts.
957
01:28:22,800 --> 01:28:24,160
You steal my money,
958
01:28:26,240 --> 01:28:27,240
murder my guys.
959
01:28:29,200 --> 01:28:31,360
Show your face, you piece of shit!
960
01:28:33,000 --> 01:28:35,240
Have some honor.
961
01:28:37,720 --> 01:28:38,760
Do it!
962
01:28:48,240 --> 01:28:50,360
You have one new message.
963
01:28:51,360 --> 01:28:52,400
Max, listen.
964
01:28:55,080 --> 01:28:57,440
I'm at Hospital del Mar, room 512.
965
01:29:01,120 --> 01:29:02,600
Leo went to find Finito last night,
966
01:29:02,680 --> 01:29:05,000
and he got beat so badly
he can hardly breathe.
967
01:29:09,960 --> 01:29:12,040
I think it's time we quit.
968
01:29:13,520 --> 01:29:15,480
We've dealt with this shit for two years.
969
01:29:17,080 --> 01:29:18,080
And for what?
970
01:29:20,600 --> 01:29:22,360
They have destroyed Leo's family.
971
01:29:23,000 --> 01:29:24,360
And they've destroyed us.
972
01:29:27,760 --> 01:29:30,760
I can't stand watching you die again.
973
01:29:34,840 --> 01:29:36,360
I'm taking Leo with me.
974
01:29:39,600 --> 01:29:41,840
Far away from all this endless violence...
975
01:29:43,880 --> 01:29:46,080
before it destroys everything that I love.
976
01:29:52,000 --> 01:29:53,080
I hope that
977
01:29:54,640 --> 01:29:55,760
you come with us.
978
01:29:58,400 --> 01:30:00,360
I'll talk to you later. Think about it.
979
01:30:24,200 --> 01:30:25,200
Sorry.
980
01:30:26,640 --> 01:30:28,200
I thought I was gonna die.
981
01:30:29,200 --> 01:30:30,720
I told them where you were.
982
01:30:34,080 --> 01:30:35,320
Don't worry about it.
983
01:30:36,960 --> 01:30:37,960
I'm still here.
984
01:30:39,320 --> 01:30:40,880
It's brave what you did.
985
01:30:43,120 --> 01:30:44,200
No, it wasn't.
986
01:30:45,400 --> 01:30:47,800
That guy
burned through everything I loved.
987
01:30:49,720 --> 01:30:51,560
And I couldn't do anything to him.
988
01:30:53,800 --> 01:30:56,120
What good is being brave?
989
01:30:59,640 --> 01:31:01,840
If you hadn't been there at my house,
990
01:31:02,480 --> 01:31:04,880
I promise
I would've killed him right there.
991
01:31:07,520 --> 01:31:10,120
I know it wouldn't bring back my family.
992
01:31:11,360 --> 01:31:12,920
You should really be resting.
993
01:31:13,920 --> 01:31:15,400
It's best you let him sleep.
994
01:31:22,200 --> 01:31:23,480
But maybe I'd feel better.
995
01:31:28,520 --> 01:31:29,520
Maybe I would.
996
01:31:51,600 --> 01:31:54,200
Lucero.
997
01:31:54,280 --> 01:31:55,560
Lucero. Lucero.
998
01:31:55,640 --> 01:31:57,080
He's here.
999
01:31:57,160 --> 01:31:59,360
Come on up.
1000
01:34:34,800 --> 01:34:36,560
He's expecting you.
1001
01:34:41,800 --> 01:34:43,000
Watch out!
1002
01:35:17,680 --> 01:35:19,840
The brother
who came back from the dead.
1003
01:35:24,120 --> 01:35:25,840
I'm not your brother, you prick!
1004
01:35:26,480 --> 01:35:27,680
About time
1005
01:35:27,760 --> 01:35:29,080
till you accept it.
1006
01:35:29,720 --> 01:35:33,640
No, we're not brothers, but my father...
1007
01:35:34,480 --> 01:35:36,720
my father loved you like a son.
1008
01:35:36,800 --> 01:35:39,720
You killed my son,
and now I'm here for you.
1009
01:35:39,800 --> 01:35:43,240
You see, Max, you'd be with him.
1010
01:35:43,320 --> 01:35:44,920
The plan was to finish you too.
1011
01:35:45,640 --> 01:35:47,040
Only you abandoned him.
1012
01:35:47,120 --> 01:35:49,320
We'd murder you too
so that you could go together.
1013
01:35:50,600 --> 01:35:52,280
I didn't abandon him.
1014
01:35:52,360 --> 01:35:54,080
No one else determines my destiny.
1015
01:35:54,160 --> 01:35:56,400
Your destiny has been determined.
1016
01:35:57,200 --> 01:35:59,400
It was from my own father.
1017
01:35:59,480 --> 01:36:01,160
He chose this for both of us.
1018
01:36:01,240 --> 01:36:02,280
It's ironic.
1019
01:36:02,360 --> 01:36:05,480
My father was annoyed
because I wanted to be just like him.
1020
01:36:07,440 --> 01:36:10,120
As time went by, he began to fear me.
1021
01:36:11,000 --> 01:36:12,600
But you were perfect.
1022
01:36:13,200 --> 01:36:14,720
He respected you, Max.
1023
01:36:15,360 --> 01:36:17,200
I'm not here to discuss Ricardo.
1024
01:36:19,000 --> 01:36:20,320
I'm here to kill you.
1025
01:37:10,840 --> 01:37:13,560
Be ready to spill some blood,
little brother.
1026
01:37:34,080 --> 01:37:35,400
Well done, little brother.
1027
01:37:35,480 --> 01:37:37,440
At least you don't
drop the katana anymore.
1028
01:38:00,000 --> 01:38:01,880
Those little Buddhas
taught you well.
1029
01:38:05,880 --> 01:38:06,880
One more?
1030
01:38:07,320 --> 01:38:08,320
One more.
1031
01:39:20,840 --> 01:39:23,080
Please. Hey, Max.
1032
01:39:23,720 --> 01:39:25,560
It seems you were right about honor.
1033
01:39:26,160 --> 01:39:27,160
I have none.
1034
01:39:27,720 --> 01:39:28,880
Finito!
1035
01:39:29,600 --> 01:39:31,080
Look who came to see us.
1036
01:39:33,160 --> 01:39:34,160
Hey, María!
1037
01:39:35,560 --> 01:39:36,640
María!
1038
01:39:41,480 --> 01:39:43,480
We're finally together as a family.
1039
01:39:47,960 --> 01:39:48,960
Come on.
1040
01:39:55,840 --> 01:39:56,960
Come here.
1041
01:40:41,880 --> 01:40:44,680
I don't recognize you, Máximo.
I don't recognize you.
1042
01:40:57,400 --> 01:41:00,240
Finito, go on and redeem yourself.
1043
01:41:01,040 --> 01:41:02,040
Do it.
1044
01:41:07,240 --> 01:41:08,480
Come on, sis.
1045
01:41:11,600 --> 01:41:13,960
The second time is the charm, you prick.
1046
01:41:16,520 --> 01:41:18,280
Stay over here.
Don't try anything.
1047
01:42:19,600 --> 01:42:22,480
Rot in hell, you bastard.
1048
01:43:45,960 --> 01:43:47,320
Your head or your heart?
1049
01:43:51,000 --> 01:43:52,520
Just spare the lives of my family.
1050
01:44:02,400 --> 01:44:05,880
Like you and your men
spared Leo's family, Lucero?
1051
01:44:05,960 --> 01:44:07,080
You're pathetic!
1052
01:45:14,680 --> 01:45:16,160
Hey, sick ride.
1053
01:45:16,920 --> 01:45:17,920
No, really.
1054
01:45:19,200 --> 01:45:21,160
But it's pretty small, don't you think?
1055
01:45:31,040 --> 01:45:32,360
I'll be in the back seat.
1056
01:45:33,240 --> 01:45:35,400
But don't expect it
to be this way every time.
1057
01:45:35,480 --> 01:45:37,320
There's a hierarchy, just to be clear.
1058
01:45:44,240 --> 01:45:46,160
Leo, did you say goodbye to your friend?
1059
01:45:47,160 --> 01:45:48,080
Well, yeah.
1060
01:45:52,080 --> 01:45:53,560
Friends are everything.
1061
01:45:57,280 --> 01:45:58,280
Aren't they?
1062
01:46:18,960 --> 01:46:20,680
UNKNOWN NUMBER
1063
01:46:22,040 --> 01:46:22,880
Yes?
1064
01:46:22,960 --> 01:46:26,200
My dear María.
I was waiting for your call.
1065
01:46:26,280 --> 01:46:27,840
Not for you to run off.
1066
01:46:27,920 --> 01:46:29,000
Are we good?
1067
01:46:29,080 --> 01:46:31,560
What about you? Are we okay?
1068
01:46:31,640 --> 01:46:33,080
You know we diminished the Conclave.
1069
01:46:33,160 --> 01:46:34,760
The Conclave is tomorrow.
1070
01:46:34,840 --> 01:46:39,680
The only thing I did was set a time
and place for your meeting with Lucero.
1071
01:46:39,760 --> 01:46:41,000
You did?
1072
01:46:41,080 --> 01:46:45,240
I never thanked you
for calling me that night to save Max.
1073
01:46:46,120 --> 01:46:47,480
It was very useful.
1074
01:46:52,360 --> 01:46:54,200
- What's up?
- I was thinking we could...
1075
01:46:55,160 --> 01:46:56,200
Yeah?
1076
01:47:02,160 --> 01:47:04,720
What's with this dumb romance
between you guys, huh?
1077
01:47:04,800 --> 01:47:07,000
Can you, please,
just wait till we're there?
1078
01:47:07,080 --> 01:47:08,680
Okay? Is that too much to ask?
1079
01:47:10,040 --> 01:47:12,640
It's just weird for some of us
in the back seat.
75815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.