All language subtitles for Xtremo.2021.720p.WEB.H264-STRONTiUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,720 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:01,160 --> 00:01:02,640 Hello, Mr. Max. 3 00:01:02,720 --> 00:01:04,896 Yoli, how's it going over there? Everything ready? 4 00:01:04,920 --> 00:01:06,840 Yes. Everything's packed and ready, sir. 5 00:01:06,920 --> 00:01:08,680 One moment. Let me put Ander on. 6 00:01:10,160 --> 00:01:11,600 - Dad. - Hey, Tiger. 7 00:01:12,720 --> 00:01:14,880 - You all ready to go? - Yeah. 8 00:01:14,960 --> 00:01:18,120 Uh, the guitar won't go back, right? 9 00:01:18,720 --> 00:01:21,040 - I wanna keep it up front with me. - Of course. 10 00:01:21,120 --> 00:01:23,160 Listen, did you say goodbye to your friends? 11 00:01:23,240 --> 00:01:26,040 Yes, well, just David and Lucas. 12 00:01:26,560 --> 00:01:29,880 All the other kids I know aren't really nice to me. 13 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 Right. 14 00:01:31,600 --> 00:01:32,440 Listen to me. 15 00:01:32,520 --> 00:01:36,000 Your real friends, the ones you can trust, can be counted on one hand. 16 00:01:36,080 --> 00:01:39,440 That's not a lot of people, and you'll likely have fingers to spare. 17 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 - So don't you worry about it, all right? - Okay. 18 00:01:41,880 --> 00:01:44,120 Just don't be late. Get here soon, Dad. 19 00:01:45,400 --> 00:01:46,480 For how much? 20 00:01:47,240 --> 00:01:48,520 He wants half a million. 21 00:01:49,240 --> 00:01:51,840 - A year? - A month. 22 00:02:13,840 --> 00:02:15,160 Lucero just arrived. 23 00:02:48,600 --> 00:02:50,120 You better stay here. 24 00:02:50,200 --> 00:02:53,560 The Colombians already know us. I can handle them. 25 00:03:13,160 --> 00:03:15,320 Lucero! 26 00:03:15,400 --> 00:03:16,960 There you are, son of a bitch. 27 00:03:17,040 --> 00:03:18,040 Look at you. 28 00:03:18,080 --> 00:03:19,520 You're exactly the same. 29 00:03:19,600 --> 00:03:20,920 How are you, parce? 30 00:03:21,000 --> 00:03:22,320 I'm good. 31 00:03:24,240 --> 00:03:26,240 Hey, boys. Either of you smoke? 32 00:03:28,160 --> 00:03:29,320 I saw your son. 33 00:03:30,680 --> 00:03:33,000 We both think it'd be good to combine the families. 34 00:03:33,080 --> 00:03:34,840 It'd be best for my father to be the head. 35 00:03:34,920 --> 00:03:37,160 And my son, Tomasín, will be treasurer. 36 00:03:37,240 --> 00:03:38,400 Hmm. 37 00:03:38,480 --> 00:03:40,200 So you like counting the money, huh? 38 00:03:40,720 --> 00:03:42,520 You and Tomasín. Speaking of... 39 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Here you go. 40 00:03:49,720 --> 00:03:51,880 The Conclave will begin shortly. 41 00:03:51,960 --> 00:03:54,160 I think your father will get here any minute. 42 00:03:54,840 --> 00:03:56,000 But first... 43 00:04:05,360 --> 00:04:06,360 Cheers. 44 00:04:07,080 --> 00:04:08,440 To a lot of money. 45 00:04:13,920 --> 00:04:15,840 Papa San made the transfer. 46 00:04:15,920 --> 00:04:17,400 I'll divert it to our secure accounts 47 00:04:17,440 --> 00:04:20,120 and have 18 percent deposited into your reserve fund. 48 00:04:21,080 --> 00:04:22,080 Done. 49 00:04:22,880 --> 00:04:23,960 As for Dimitri? 50 00:04:24,040 --> 00:04:26,400 He claims that he'll back you if the Colombians do. 51 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 Romeo is greedy at heart but reasonable. 52 00:04:29,640 --> 00:04:30,760 Don't you think? 53 00:04:33,280 --> 00:04:34,960 500,000... 54 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 a month. 55 00:04:40,360 --> 00:04:41,520 Oops. 56 00:04:41,600 --> 00:04:42,920 Tomasín! 57 00:04:45,520 --> 00:04:48,800 I suggest you tell your boys to put their weapons down, parce. 58 00:04:48,880 --> 00:04:50,800 - Son of a bitch! - Hey, hey! Don't move! 59 00:04:56,680 --> 00:04:57,800 Don't move. 60 00:04:58,400 --> 00:05:00,600 Kill the bastard! What are you waiting for? 61 00:05:03,560 --> 00:05:04,720 Come get me, bastards! 62 00:05:13,200 --> 00:05:15,080 Come on this way. Let's go. Stay down! 63 00:05:28,880 --> 00:05:30,880 Yeehaw! 64 00:05:33,280 --> 00:05:37,600 I hate that family. I told you. You see? They can't be trusted. 65 00:05:38,520 --> 00:05:39,520 Rafa! 66 00:05:40,680 --> 00:05:41,680 Call my father. 67 00:05:41,760 --> 00:05:44,560 Tell him Romeo backed out. The Conclave was just a trap. 68 00:05:48,040 --> 00:05:50,240 And now, let's spill some blood. What do you say? 69 00:06:22,800 --> 00:06:24,000 There's a problem. 70 00:07:06,800 --> 00:07:07,720 Lucero! 71 00:07:17,600 --> 00:07:19,520 The taste of death. 72 00:07:43,840 --> 00:07:45,040 No, no, no! 73 00:07:55,040 --> 00:07:56,920 Get up, you filthy rat. 74 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 I never could stand that guy. 75 00:08:12,440 --> 00:08:14,200 - This wasn't the plan. - No. 76 00:08:14,920 --> 00:08:17,240 But he was going to screw us over, and he lost. 77 00:08:21,680 --> 00:08:24,320 - So what do we do now? - My father's coming. 78 00:08:25,320 --> 00:08:26,320 Can you talk to him? 79 00:08:26,880 --> 00:08:29,240 Yeah. Don't worry. I'll handle it. 80 00:08:29,320 --> 00:08:32,400 I know these things really bother you, but he'll understand. 81 00:08:33,000 --> 00:08:36,280 You better leave. A new life is waiting for you, all right? 82 00:08:36,360 --> 00:08:39,800 You've been like a brother to me. Faithful to my family. 83 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 You deserve the best. 84 00:08:42,560 --> 00:08:43,560 Thank you, brother. 85 00:08:45,160 --> 00:08:46,160 I love you. 86 00:08:49,520 --> 00:08:50,520 I'll miss you. 87 00:08:53,720 --> 00:08:55,280 Yeah, sure you will. 88 00:08:56,160 --> 00:08:59,600 Sunshine, beaches, time with your son. 89 00:09:00,920 --> 00:09:02,840 You won't have time to think about me. 90 00:09:04,480 --> 00:09:07,000 Take care, little brother. 91 00:09:21,480 --> 00:09:22,920 - Hello. - Hello, Mr. Max. 92 00:09:23,000 --> 00:09:25,280 - Hey, finally, you're back. - Come here. 93 00:09:26,920 --> 00:09:29,880 - How about a hello? - Hello. Come on! Show it to me! 94 00:09:29,960 --> 00:09:31,360 Here you go. 95 00:09:35,640 --> 00:09:37,640 Tiger, you're gettin' much stronger. 96 00:09:37,720 --> 00:09:40,080 Yoli, it's important that we return these to the owner. 97 00:09:40,760 --> 00:09:41,760 Will you? 98 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Thanks for everything. 99 00:09:44,040 --> 00:09:46,160 You, get ready. We're finally leaving. 100 00:09:46,240 --> 00:09:48,280 - Safe travels, sir. - Thanks. 101 00:09:48,360 --> 00:09:49,560 Take care, Ander. 102 00:09:57,120 --> 00:09:58,160 Father. 103 00:10:00,440 --> 00:10:01,800 How are you? 104 00:10:01,880 --> 00:10:02,880 Bad. 105 00:10:04,240 --> 00:10:06,920 I don't know what'll kill me first, the cancer 106 00:10:07,760 --> 00:10:09,880 or my son and his stupidity. 107 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 Max? 108 00:10:12,920 --> 00:10:13,920 Where is he? 109 00:10:14,800 --> 00:10:17,680 You were supposed to come here to pay, not this. 110 00:10:34,480 --> 00:10:36,640 Leave the last shot to me. 111 00:10:36,720 --> 00:10:38,600 Listen, it was a trap. 112 00:10:38,680 --> 00:10:40,760 They were gonna take me hostage. 113 00:10:40,840 --> 00:10:43,560 And your buddy, Romeo, then he... he was gonna take over the Conclave. 114 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 Really? 115 00:10:44,720 --> 00:10:45,960 Yeah. 116 00:10:46,040 --> 00:10:49,520 I saw him yesterday, and we made a deal. 117 00:10:50,040 --> 00:10:54,280 I never got the impression that he was unhappy with our agreement. 118 00:10:54,360 --> 00:10:58,000 But now, what do you suppose the Conclave will make of this? 119 00:10:58,520 --> 00:11:00,680 - I'll disappear. What's the problem? - You idiot! 120 00:11:00,760 --> 00:11:02,840 You have no idea how this all works. 121 00:11:02,920 --> 00:11:05,680 You only care if blood is shed! 122 00:11:05,760 --> 00:11:07,920 Blood is necessary to make it work. 123 00:11:08,000 --> 00:11:10,080 You think this is America? 124 00:11:10,160 --> 00:11:11,880 This is Barcelona! 125 00:11:11,960 --> 00:11:14,560 You can't conduct business like that! Lucero... 126 00:11:19,360 --> 00:11:22,320 Ever since you came back from Japan, 127 00:11:22,400 --> 00:11:23,760 you have become cold. 128 00:11:23,840 --> 00:11:26,240 You don't care who lives or dies. 129 00:11:27,640 --> 00:11:28,840 Lucero... 130 00:11:31,440 --> 00:11:33,800 you're not my son, not anymore. 131 00:11:35,160 --> 00:11:36,640 You made me leave. 132 00:11:37,400 --> 00:11:41,800 Because I hoped you'd learned the value of loyalty 133 00:11:42,480 --> 00:11:43,560 and of hierarchy... 134 00:11:43,640 --> 00:11:45,320 In the Yakuza. 135 00:11:45,400 --> 00:11:46,920 Lucero, 136 00:11:47,600 --> 00:11:51,200 your choices pulled us apart. 137 00:11:53,680 --> 00:11:54,680 Yes. 138 00:11:56,640 --> 00:11:57,800 So I've heard. 139 00:12:05,600 --> 00:12:08,280 Go after María. Cancel the transfers and clean-up team. 140 00:12:08,360 --> 00:12:09,920 I want everyone to see this. 141 00:12:13,840 --> 00:12:16,280 Your weakness puts us at risk, I'm afraid. 142 00:12:18,080 --> 00:12:20,560 Lucero, talk to your brother and sister. 143 00:12:20,640 --> 00:12:21,920 Let them explain it. 144 00:12:22,000 --> 00:12:26,400 Well, María, you adopted. And Max, you hired him. 145 00:12:26,960 --> 00:12:30,520 He's an employee, but he saved your life on more than one occasion. 146 00:12:31,080 --> 00:12:33,440 He's been like a brother to you, Lucero. 147 00:12:33,520 --> 00:12:35,200 You know he has. 148 00:12:35,280 --> 00:12:39,080 Max is not my real brother. Got that? He's not. 149 00:12:39,160 --> 00:12:42,240 I'm your only son. Your own flesh and blood! 150 00:12:42,880 --> 00:12:44,880 But you were gonna leave them in charge. 151 00:12:44,960 --> 00:12:47,680 No, I swear. 152 00:12:47,760 --> 00:12:49,480 Your head, Dad, or your heart? 153 00:12:51,840 --> 00:12:54,600 Tell me, your head or heart? 154 00:12:59,080 --> 00:13:01,440 The head. In my head. 155 00:13:13,640 --> 00:13:15,440 I can't find María. She disappeared! 156 00:13:24,480 --> 00:13:25,760 Did you hear me play? 157 00:13:25,840 --> 00:13:27,800 I've been working on that song all day today. 158 00:13:27,880 --> 00:13:28,880 Sounds great. 159 00:13:31,440 --> 00:13:32,920 When I'm famous and on tour, 160 00:13:33,000 --> 00:13:34,960 I'll dedicate this song to you. 161 00:13:35,040 --> 00:13:36,720 This is for my Dad! 162 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 Hey, Dad? 163 00:13:42,920 --> 00:13:44,560 What is it, Ander? 164 00:13:46,840 --> 00:13:48,440 Dad, why is that man here? 165 00:13:50,960 --> 00:13:52,160 Hide, Ander. 166 00:15:02,600 --> 00:15:03,840 Ander, get down! 167 00:15:32,840 --> 00:15:35,640 Know who your boy really reminds me of? 168 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 Huh? 169 00:15:37,920 --> 00:15:38,960 My brother. 170 00:15:40,280 --> 00:15:41,400 Remember him? 171 00:15:42,200 --> 00:15:43,200 You should. 172 00:15:44,200 --> 00:15:45,960 I remember my brother. 173 00:15:48,040 --> 00:15:50,240 It was you who made Ricardo do it. 174 00:15:50,840 --> 00:15:52,320 You got him kicked out. 175 00:15:52,400 --> 00:15:55,920 You said he liked spilling blood too much or something. 176 00:15:56,760 --> 00:15:59,720 Finito, I didn't do anything. Your brother... 177 00:15:59,800 --> 00:16:01,160 Yeah, I know. 178 00:16:02,040 --> 00:16:04,440 I know, Máximo, you didn't do anything. 179 00:16:05,120 --> 00:16:07,120 Is that why he committed suicide in jail? 180 00:16:07,200 --> 00:16:09,120 - Huh? - Please, Finito. 181 00:16:09,720 --> 00:16:10,880 He's my son. 182 00:16:12,880 --> 00:16:14,080 Well, don't worry about it. 183 00:16:16,560 --> 00:16:18,080 Look. 184 00:16:40,360 --> 00:16:41,880 Tell me he didn't suffer. 185 00:16:41,960 --> 00:16:45,120 Not at all. It was peaceful, just like you asked. 186 00:16:45,200 --> 00:16:47,440 Good work, Finito. I knew I could trust you. 187 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 Sure you can. 188 00:17:01,280 --> 00:17:05,400 TWO YEARS LATER 189 00:17:06,720 --> 00:17:07,800 Daniela! 190 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 It wasn't my fault. 191 00:17:11,920 --> 00:17:13,320 That took forever. Same bullshit. 192 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 - Sure, okay. - Leo. 193 00:17:14,800 --> 00:17:15,960 Come here a sec. 194 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Come on! Let's go! 195 00:17:20,280 --> 00:17:22,640 Leo, it better just be a minute! 196 00:17:26,680 --> 00:17:28,720 - What's up? - You got mine? 197 00:17:28,800 --> 00:17:30,320 What was it? Twenty? 198 00:17:30,400 --> 00:17:31,400 Yeah. 199 00:17:37,600 --> 00:17:38,960 - Enjoy. - Thanks, man. 200 00:18:10,400 --> 00:18:12,120 If you had all the money in the world, 201 00:18:12,160 --> 00:18:14,360 however much you wanted, what would you do with it? 202 00:18:16,240 --> 00:18:19,000 Well, we always said we'd go parachuting. Remember that? 203 00:18:19,560 --> 00:18:21,760 I would buy us a huge island. 204 00:18:35,880 --> 00:18:37,000 GARAGE 205 00:19:00,960 --> 00:19:02,240 Hello? 206 00:19:02,320 --> 00:19:03,360 Anyone home? 207 00:19:08,720 --> 00:19:10,760 You see that? 208 00:19:19,360 --> 00:19:21,440 - Hey. - Hi. 209 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 Hey, Grandpa. 210 00:19:24,920 --> 00:19:28,920 Well, I guess the show's gone downhill since they lost that host. 211 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Here. 212 00:19:30,600 --> 00:19:34,120 Leo, this is more than you usually bring home. 213 00:19:34,920 --> 00:19:36,280 Where'd you get it all? 214 00:19:36,800 --> 00:19:40,680 I picked up more hours at this new garage over in the Gothic Quarter. 215 00:19:40,760 --> 00:19:43,041 - Yeah. - It's near the plaza with the graffiti. 216 00:19:46,160 --> 00:19:48,160 - What are you up to, Tomy? - Math. 217 00:19:49,760 --> 00:19:51,400 You'll have to teach me, then. 218 00:19:51,480 --> 00:19:53,120 I completely suck at math. 219 00:19:58,800 --> 00:20:00,760 If Grandpa sees you with his guitar, he'll be mad. 220 00:20:00,840 --> 00:20:01,880 How was it? 221 00:20:03,280 --> 00:20:04,280 Today's your birthday. 222 00:20:07,320 --> 00:20:08,320 Mom get you anything? 223 00:20:09,640 --> 00:20:11,360 Mom gave this T-shirt to me today. 224 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 It's a cool present. 225 00:20:17,240 --> 00:20:19,360 It's a stupid shirt. It's a dumb present. 226 00:20:20,880 --> 00:20:21,880 Well, that's a bummer. 227 00:20:21,920 --> 00:20:25,160 Because, actually, I bought you clothes too. 228 00:20:25,240 --> 00:20:26,280 I could return them. 229 00:20:26,360 --> 00:20:27,800 No, no, don't. 230 00:20:27,880 --> 00:20:29,800 No? Are you sure? 231 00:20:29,880 --> 00:20:31,320 - Yeah. - Come here. 232 00:20:43,440 --> 00:20:45,080 I knew you'd get it! 233 00:20:45,160 --> 00:20:46,280 This is... 234 00:20:47,520 --> 00:20:49,960 Leo, how'd you do it? You're the best, Leo! 235 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 Hey, make sure to keep it hidden. It's yours. 236 00:21:02,520 --> 00:21:03,360 Hey, man. 237 00:21:03,440 --> 00:21:05,096 Where are you? 238 00:21:05,120 --> 00:21:07,200 And don't lie to me. I know you're not out. 239 00:21:08,720 --> 00:21:11,400 Where are you right now? The signal sucks. 240 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 What are you doing? 241 00:21:13,920 --> 00:21:16,360 Well, I'm at home. It's my brother's birthday party. 242 00:21:16,440 --> 00:21:20,000 Bro, blow out the candles and bring your ass over to the Charm. 243 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 The Charm? 244 00:21:23,880 --> 00:21:25,320 Isn't that outside our turf? 245 00:21:26,040 --> 00:21:27,760 It's not. Got a problem? 246 00:21:27,840 --> 00:21:29,200 No, I don't. 247 00:21:34,200 --> 00:21:36,360 That brat is here again. 248 00:21:36,440 --> 00:21:37,560 Thanks, man. 249 00:21:38,320 --> 00:21:40,360 Tell the boss it's the third time. 250 00:21:40,440 --> 00:21:41,440 Yes. 251 00:21:45,920 --> 00:21:48,120 Get off me! What the hell? 252 00:21:50,000 --> 00:21:53,040 If I see you dealing in front of the Charm again, I'll murder. 253 00:21:53,120 --> 00:21:56,200 This is your last warning, okay? 254 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 I need help over here! 255 00:21:58,800 --> 00:22:01,160 Anyone, please! Hey, anyone! Help, please! 256 00:22:03,520 --> 00:22:05,720 - Get your hands off me, dude! - Quit. 257 00:22:05,800 --> 00:22:07,760 You wanna mess with me, kid? Huh? You want to die? 258 00:22:07,840 --> 00:22:09,080 Get away from him. 259 00:22:13,560 --> 00:22:15,320 You want a piece of me, asshole? 260 00:22:16,080 --> 00:22:19,640 Beat it, or you'll end up like the kid. I'd love to kick your ass too. 261 00:22:20,240 --> 00:22:22,560 If I were you, I probably wouldn't. 262 00:22:35,080 --> 00:22:36,320 That was badass. 263 00:22:44,360 --> 00:22:45,360 Hey! 264 00:22:49,960 --> 00:22:51,000 Hey, man! 265 00:22:52,240 --> 00:22:53,240 Wait! 266 00:22:56,040 --> 00:22:57,040 Hey! 267 00:23:01,360 --> 00:23:04,240 Hey, man. Look, I just wanted to say thank you. 268 00:23:06,360 --> 00:23:07,560 That was amazing. 269 00:23:08,240 --> 00:23:10,280 It was unbelievable. 270 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 I can see you. 271 00:23:30,360 --> 00:23:34,680 Okay, dude. Well, thanks anyway. Really. I'm going. 272 00:23:44,320 --> 00:23:46,920 Look, man, I'm serious. That was amazing back there. 273 00:23:47,000 --> 00:23:48,840 Don't make a big deal about it. 274 00:23:53,640 --> 00:23:55,480 Man, I thought my house was a wreck. 275 00:23:55,560 --> 00:23:56,880 You really live here? 276 00:23:56,960 --> 00:23:58,760 I don't live here. I live in there. 277 00:24:32,920 --> 00:24:34,200 It's better out here. 278 00:24:36,720 --> 00:24:38,960 Is that an authentic '73 Gibson? 279 00:24:40,240 --> 00:24:42,040 Just mind your own business. 280 00:24:44,640 --> 00:24:46,400 Shit, that really stings. 281 00:24:46,480 --> 00:24:47,880 What the hell is that? 282 00:24:47,960 --> 00:24:49,240 It's disinfectant. 283 00:24:51,000 --> 00:24:52,040 Well, it hurts. 284 00:24:52,800 --> 00:24:54,480 The disinfectant doesn't hurt. 285 00:24:54,560 --> 00:24:55,680 Your wounds do. 286 00:24:58,120 --> 00:24:59,280 Whatever you say. 287 00:25:02,320 --> 00:25:03,320 You play it? 288 00:25:06,200 --> 00:25:07,200 No. 289 00:25:09,520 --> 00:25:10,720 It was my son's. 290 00:25:14,000 --> 00:25:15,760 Well, it's a sick guitar. He's lucky. 291 00:25:16,640 --> 00:25:19,200 Before he left, my dad used to beat us. 292 00:25:21,320 --> 00:25:22,560 But I'm not angry. 293 00:25:23,400 --> 00:25:24,560 I can manage on my own. 294 00:25:29,200 --> 00:25:31,400 Everyone's gotta do what they gotta do for money. 295 00:25:33,320 --> 00:25:35,320 I'll be done once I build up some cash. 296 00:25:36,440 --> 00:25:38,680 I'm planning on doing some work for my cousin. 297 00:25:38,760 --> 00:25:40,080 He makes so much money. 298 00:25:40,160 --> 00:25:43,240 Yeah, whatever you say, kid. 299 00:25:58,520 --> 00:26:01,040 It's a great guitar. Bummer you don't use it. 300 00:26:03,480 --> 00:26:04,920 See you later, Bruce Lee. 301 00:26:19,080 --> 00:26:20,680 Hey, Dad. 302 00:26:20,760 --> 00:26:22,560 Dad, why is that man here? 303 00:26:23,240 --> 00:26:24,720 Hide, Ander! 304 00:26:26,600 --> 00:26:29,080 Know who your boy really reminds me of? 305 00:26:29,160 --> 00:26:31,160 My brother. Remember him? 306 00:26:37,360 --> 00:26:39,960 We only have one chance to catch Lucero. 307 00:26:40,040 --> 00:26:41,920 He's been completely off the grid for two years, 308 00:26:41,960 --> 00:26:44,160 but we finally know what will bring him out of hiding. 309 00:26:44,240 --> 00:26:45,520 The Conclave. 310 00:27:19,440 --> 00:27:21,400 Shh. 311 00:27:22,640 --> 00:27:24,240 Where's your boss at? 312 00:27:27,120 --> 00:27:28,800 Oh yeah? I get it. 313 00:27:29,440 --> 00:27:32,560 Papa San is where? Hmm? 314 00:27:35,720 --> 00:27:36,760 Go on, ask her. 315 00:27:37,600 --> 00:27:39,240 She's Chinese. I'm Korean. 316 00:27:42,320 --> 00:27:44,040 We both speak different languages. 317 00:27:46,200 --> 00:27:47,200 Okay. 318 00:27:49,560 --> 00:27:51,440 All right. Arigato, everybody! 319 00:27:52,600 --> 00:27:54,880 Turn off that music. 320 00:27:54,960 --> 00:27:56,720 Let's see what we can do, okay? 321 00:27:57,680 --> 00:28:00,360 Today in the Chinese casino, 322 00:28:00,440 --> 00:28:02,280 in the "chinino"... 323 00:28:04,920 --> 00:28:06,840 ...we're bringing you a brand-new game. 324 00:28:07,760 --> 00:28:09,680 A gamble with the truth. 325 00:28:09,760 --> 00:28:11,080 I'll deal. 326 00:28:11,160 --> 00:28:13,320 All right? I'll ask questions. 327 00:28:13,880 --> 00:28:16,520 And if you answer correct, you'll get a prize. 328 00:28:16,600 --> 00:28:18,840 And if you don't, you'll be eliminated. 329 00:28:19,640 --> 00:28:20,680 Any questions? 330 00:28:21,240 --> 00:28:22,800 Let's begin, then. 331 00:28:22,880 --> 00:28:26,080 Who knows where Papa San is? 332 00:28:28,680 --> 00:28:29,920 Easy, right? 333 00:28:42,560 --> 00:28:43,560 That make sense? 334 00:28:44,880 --> 00:28:46,480 Miss, remember the question? 335 00:28:49,520 --> 00:28:50,760 Where's Papa San? 336 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 Nothing? 337 00:28:59,640 --> 00:29:00,920 Is that Mr. Miyagi? 338 00:29:02,760 --> 00:29:04,920 Jesus. Professor Miyagi. 339 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Huh? 340 00:29:14,440 --> 00:29:16,920 Stop! That's enough. 341 00:29:22,480 --> 00:29:23,480 Papa San? 342 00:29:27,560 --> 00:29:29,280 What? You thought she was a man? 343 00:29:31,760 --> 00:29:32,920 You're kidding. 344 00:29:33,720 --> 00:29:34,560 Here, let's go. 345 00:29:44,080 --> 00:29:46,920 Hello, old friend. How you been? 346 00:29:47,000 --> 00:29:48,200 You look the same, huh? 347 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 You too, my friend. 348 00:29:50,040 --> 00:29:53,680 I see that you're a coward still, just like always. 349 00:29:54,280 --> 00:29:57,040 You didn't even have the balls to come here in person. 350 00:29:57,120 --> 00:29:58,280 No, I was gonna come, 351 00:29:58,360 --> 00:30:01,720 but I decided to take the time to be with my family. 352 00:30:02,320 --> 00:30:03,760 Charito, come on. Take her. 353 00:30:04,920 --> 00:30:07,120 Listen, let's get to it. 354 00:30:07,200 --> 00:30:10,360 I'd love you to back me now as leader of the Conclave. 355 00:30:11,080 --> 00:30:15,360 - I need to know I have your support. - Your father was a true gentleman. 356 00:30:16,200 --> 00:30:19,160 We had mutual loyalties and mutual respect too. 357 00:30:19,240 --> 00:30:20,360 But, you, 358 00:30:21,520 --> 00:30:23,400 I will never back you, ever. 359 00:30:24,680 --> 00:30:25,760 I swear I won't. 360 00:30:26,400 --> 00:30:28,680 Then you can just consider this 361 00:30:29,400 --> 00:30:30,840 a hostile takeover. 362 00:31:07,640 --> 00:31:09,640 It was those Russians again. 363 00:31:09,720 --> 00:31:11,440 I told you, they're bastards, man. 364 00:31:11,520 --> 00:31:12,840 The Charm is a real shithole. 365 00:31:12,920 --> 00:31:14,200 - You got my cash? - No problem. 366 00:31:14,280 --> 00:31:15,280 Dude, my money. 367 00:31:24,200 --> 00:31:26,000 What happened to the cash? 368 00:31:26,080 --> 00:31:28,480 That's all I managed to get. It's because they took half. 369 00:31:28,560 --> 00:31:31,160 If I say go to Charm, you go to Charm, okay? 370 00:31:31,880 --> 00:31:32,880 Okay? 371 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 Jackie Chan! 372 00:31:44,560 --> 00:31:47,520 You're pretty shitty on guitar. You want me to tune it for you? 373 00:31:56,400 --> 00:31:59,160 When my grandpa is sober, he actually plays pretty good. 374 00:32:00,240 --> 00:32:03,760 It's cool, but he likes more of flamenco or the rumba. 375 00:32:04,400 --> 00:32:06,360 And I'll play anything except for that. 376 00:32:08,120 --> 00:32:09,920 Then why don't you start a band? 377 00:32:11,720 --> 00:32:12,720 You crazy? 378 00:32:13,160 --> 00:32:15,240 What? And split the money with other guys? 379 00:32:15,320 --> 00:32:16,360 No, forget about it. 380 00:32:20,680 --> 00:32:21,960 Now we're talking. 381 00:32:22,760 --> 00:32:23,840 Perfectly tuned. 382 00:32:24,560 --> 00:32:26,760 And for free. No charge. 383 00:32:30,360 --> 00:32:31,640 My name's Leo. 384 00:32:38,560 --> 00:32:39,560 Max. 385 00:32:40,600 --> 00:32:41,600 Max. 386 00:32:46,360 --> 00:32:48,720 I can give you guitar lessons any time you want. 387 00:32:49,320 --> 00:32:52,760 And you can teach me a bit of... 388 00:32:56,560 --> 00:32:58,040 We'd better begin, then. 389 00:33:00,320 --> 00:33:01,360 Come on. Push. 390 00:33:13,960 --> 00:33:15,480 Good. That's it. 391 00:33:15,560 --> 00:33:17,000 Make sure to block. 392 00:33:22,080 --> 00:33:23,320 Okay, show-off. 393 00:33:23,400 --> 00:33:25,040 Block and strike. 394 00:33:25,120 --> 00:33:26,360 Block. Strike. 395 00:33:28,000 --> 00:33:29,200 You thought I'd be bad, huh? 396 00:33:34,040 --> 00:33:35,840 No more, man. 397 00:33:37,200 --> 00:33:39,440 I'm outta here. That was awesome, man. 398 00:33:43,360 --> 00:33:45,080 Call me, maybe we can do it again. 399 00:33:51,240 --> 00:33:52,560 Later, Chuck Norris. 400 00:34:51,800 --> 00:34:54,680 I need you to go and make an appearance in Barcelona, 401 00:34:54,760 --> 00:34:56,560 push things along with the Russians. 402 00:34:57,520 --> 00:34:59,320 We need to provoke them more. 403 00:35:00,720 --> 00:35:04,040 After what happened with Papa San, the Conclave won't forgive me, 404 00:35:04,120 --> 00:35:08,440 but I could murder Dimitri and be the head of the Conclave. 405 00:35:09,480 --> 00:35:12,600 They need to believe we're defending ourselves. 406 00:35:12,680 --> 00:35:14,600 They need to attack us first. 407 00:35:18,560 --> 00:35:20,240 You can't do it. 408 00:35:20,760 --> 00:35:25,040 - It's weird when you do that. - Not like that. Like this. 409 00:35:33,920 --> 00:35:35,400 - Hey, man. - What's up, bro? 410 00:35:36,320 --> 00:35:39,280 - Tonight, I need you back at the Charm. - Okay, look. 411 00:35:40,240 --> 00:35:41,800 - Someone else has to... - Ah, ah, ah! 412 00:35:41,880 --> 00:35:44,000 Tonight, that area is gonna be packed. 413 00:35:44,080 --> 00:35:47,160 - It's a city fair. We'll make a killing. - I'm not going back to the Charm. 414 00:35:47,240 --> 00:35:48,240 Send someone else. 415 00:35:48,320 --> 00:35:50,960 The Russians know they'll be in trouble if they touch you. 416 00:35:51,640 --> 00:35:55,040 Hold up. We're practically brothers. I mean, we're family. 417 00:35:55,120 --> 00:35:57,600 If they hurt you, then they hurt us. 418 00:36:02,240 --> 00:36:04,200 Hey, that little prick just hung up on me. 419 00:36:04,720 --> 00:36:09,640 Maybe I'll win the lottery, and that way, I'd be able to help you stop dealing. 420 00:36:17,880 --> 00:36:19,600 That piece of shit! Dude, come on. Let's go! 421 00:36:40,800 --> 00:36:42,440 - Look out! - Hey! 422 00:36:44,120 --> 00:36:45,600 He's over there! 423 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 I don't get it. 424 00:36:56,600 --> 00:36:59,120 Maybe I'm crazy, but I think you're avoiding me. 425 00:36:59,200 --> 00:37:01,000 I didn't recognize you. 426 00:37:05,640 --> 00:37:07,920 You didn't? You recognize me now? 427 00:37:10,600 --> 00:37:11,680 Hey, look. Don't. 428 00:37:11,760 --> 00:37:14,920 I heard that you pulled some shit with the extra money at my expense. 429 00:37:15,000 --> 00:37:16,200 I swear on my life. 430 00:37:16,800 --> 00:37:19,040 Look, I promise. I mean, I'm not like that. 431 00:37:19,120 --> 00:37:21,040 - You... you heard wrong. - Wrong? 432 00:37:21,120 --> 00:37:22,160 Okay. 433 00:37:23,160 --> 00:37:25,480 Maybe this is where you hid the money, then. 434 00:37:26,600 --> 00:37:28,280 Cut it out, man. 435 00:37:33,680 --> 00:37:35,600 Come here, you little prick! 436 00:37:36,840 --> 00:37:38,040 Wait! Wait! Don't do it! 437 00:37:44,280 --> 00:37:48,440 If I say you're going to Charm, then you go to Charm. 438 00:37:48,520 --> 00:37:49,520 Got it? 439 00:38:10,600 --> 00:38:12,960 I hoped that would actually work. Have you seen Leo? 440 00:38:13,040 --> 00:38:14,320 Why are you asking me? 441 00:38:15,280 --> 00:38:18,120 Well, because you're pals. At least that's what he told me. 442 00:38:18,200 --> 00:38:20,640 You saved him from the Russians, didn't you? 443 00:38:25,840 --> 00:38:27,160 I'm not sure what to do. 444 00:38:28,360 --> 00:38:30,960 I'm worried something happened. No one has seen him. 445 00:38:31,040 --> 00:38:33,840 And because he was stealing money from Jaro, I don't know. 446 00:38:40,320 --> 00:38:43,560 Well, if you happen to see Leo, tell him to call, okay? 447 00:38:54,960 --> 00:38:56,360 You're pretty strange, no? 448 00:39:29,720 --> 00:39:32,280 I HEARD YOU HAVE PROBLEMS 449 00:39:34,440 --> 00:39:37,840 WHERE ARE YOU? 450 00:40:05,480 --> 00:40:06,520 So? 451 00:40:07,640 --> 00:40:09,840 That bastard Jaro smashed my hand in. 452 00:40:10,640 --> 00:40:12,280 Closed it in his car door. 453 00:40:15,400 --> 00:40:16,680 What did you expect? 454 00:40:17,480 --> 00:40:20,320 - You were stealing his money. - But I had a right to. 455 00:40:28,480 --> 00:40:30,320 It's hard with how little they pay. 456 00:40:31,800 --> 00:40:34,680 My family can't afford rent. I can barely support them. 457 00:40:36,000 --> 00:40:37,160 So I robbed them. 458 00:40:37,840 --> 00:40:39,160 It wasn't wrong though. 459 00:40:41,440 --> 00:40:43,800 Would I do it if my dad was here? No, maybe not. 460 00:40:44,760 --> 00:40:46,160 But I don't have a choice. 461 00:40:49,520 --> 00:40:51,040 You need to go to a hospital. 462 00:40:51,840 --> 00:40:52,880 Are you crazy? 463 00:40:54,200 --> 00:40:56,600 If we go to the hospital, they'll call my family. 464 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 You don't wanna bother my mother with this. 465 00:41:00,520 --> 00:41:02,120 She loses it when she gets mad. 466 00:41:06,640 --> 00:41:08,240 Don't mess things up for me. 467 00:41:08,320 --> 00:41:09,480 Who are you calling? 468 00:41:15,640 --> 00:41:16,840 Wait back here. 469 00:41:23,680 --> 00:41:26,200 - Thank you. I know this wasn't the plan. - Exactly. 470 00:41:27,800 --> 00:41:30,880 I mean, the Conclave is next week. What the hell is this? 471 00:41:30,960 --> 00:41:32,760 He's been distracting you. That kid... 472 00:41:32,840 --> 00:41:33,840 Leo. 473 00:41:36,560 --> 00:41:37,960 His name's Leo. 474 00:41:43,920 --> 00:41:45,640 Just go get him. I'll deal with it. 475 00:41:52,080 --> 00:41:53,120 Hello. 476 00:41:57,960 --> 00:42:00,720 And you, stay focused. 477 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Let's go. Watch out for the bike. 478 00:42:12,800 --> 00:42:14,400 Is there a problem, buddy? 479 00:42:15,560 --> 00:42:18,440 Let them through. Dimitri doesn't want trouble. 480 00:42:19,160 --> 00:42:20,480 They're Lucero's boys. 481 00:42:32,200 --> 00:42:35,000 Get a bunch of bottles of Jäger. Find me the good shit. 482 00:42:35,080 --> 00:42:36,400 I need just a minute. 483 00:42:46,960 --> 00:42:49,480 You got a problem? 484 00:42:52,600 --> 00:42:54,320 I'm into ladies. 485 00:42:54,400 --> 00:42:56,120 And young guys. 486 00:42:57,280 --> 00:42:58,640 You calling me a faggot? 487 00:42:58,720 --> 00:42:59,920 Do you know who I... 488 00:43:02,720 --> 00:43:04,960 I don't give a shit who you are. 489 00:43:05,040 --> 00:43:06,240 Hey! 490 00:43:06,320 --> 00:43:08,000 Help me! Get this guy off me! 491 00:43:08,560 --> 00:43:10,040 Hurry up! 492 00:43:11,960 --> 00:43:13,120 Máximo? 493 00:43:13,920 --> 00:43:15,440 Why do you all know him? 494 00:43:16,120 --> 00:43:19,400 Where are you going? Just help me! Hurry! 495 00:43:21,520 --> 00:43:24,200 You want cash? Is that what you want, man? 496 00:43:25,840 --> 00:43:27,400 - Who's your boss? - What? 497 00:43:29,760 --> 00:43:32,120 Kick his ass! Goddammit! 498 00:43:37,120 --> 00:43:38,800 I won't ask you again. 499 00:43:39,640 --> 00:43:40,640 You hear me? 500 00:43:40,720 --> 00:43:42,000 Who's your boss, huh? 501 00:43:53,800 --> 00:43:56,000 Okay, okay, okay. I'll spill! 502 00:43:56,080 --> 00:43:57,960 His name's Urquiza, okay? 503 00:43:58,040 --> 00:43:59,800 His name is Urquiza, but don't mess with him. 504 00:43:59,840 --> 00:44:02,160 I'm telling you the truth. Don't mess with him! 505 00:44:02,240 --> 00:44:04,160 You don't tell me what to do. 506 00:44:11,800 --> 00:44:13,440 Please, stop! Stop! 507 00:44:13,520 --> 00:44:15,440 Please, no more. Stop. 508 00:44:22,480 --> 00:44:24,040 Stop hitting me, you idiot! 509 00:44:26,720 --> 00:44:27,840 Where is he at? 510 00:44:27,920 --> 00:44:30,200 Where is he at? 511 00:44:30,280 --> 00:44:32,360 You think it's funny to keep repeating everything? 512 00:44:32,440 --> 00:44:35,520 - Tell me where your boss is. - Okay, he's at Seven Rain. 513 00:44:35,600 --> 00:44:36,840 That's where he works. 514 00:44:36,920 --> 00:44:38,880 I don't know where he lives, but he works there. 515 00:44:48,240 --> 00:44:50,120 Did you know the kid played guitar? 516 00:44:50,200 --> 00:44:53,120 I don't know. I don't know what you're talking about. 517 00:44:53,200 --> 00:44:55,440 His entire hand was completely smashed. 518 00:44:55,520 --> 00:44:58,400 Are you seriously leaving, you piece of shit? 519 00:45:23,760 --> 00:45:25,160 Now, do you get it? 520 00:45:28,440 --> 00:45:30,440 You crazy old bastard! 521 00:45:31,200 --> 00:45:32,880 Leo! 522 00:45:33,440 --> 00:45:34,720 Please, it's Leo! 523 00:45:40,960 --> 00:45:41,880 Please! 524 00:45:44,960 --> 00:45:46,200 Put your hands there. 525 00:45:46,880 --> 00:45:49,480 I don't get it, man. Are you his dad or what? 526 00:45:49,560 --> 00:45:50,920 He's just some stupid kid. 527 00:45:51,000 --> 00:45:53,560 - Look, prick, put your hands up there. - No, please. 528 00:45:53,640 --> 00:45:56,440 No! My organization is big. They'll come after you. 529 00:45:57,040 --> 00:46:00,960 Do you hear me? They'll come after you. No, please! Stop! No, don't! 530 00:46:01,040 --> 00:46:04,360 Tell them when they come that I'll be ready too. 531 00:46:37,160 --> 00:46:38,240 Where is he? 532 00:46:38,760 --> 00:46:41,720 His hand is bandaged, and I gave him something to help him sleep. 533 00:46:51,840 --> 00:46:53,360 You feel like training? 534 00:46:56,000 --> 00:46:57,040 Ready for me to beat you? 535 00:47:12,360 --> 00:47:14,720 So did you find out anything that could help us? 536 00:47:14,800 --> 00:47:17,160 That kid works for people who wanna screw the Russians. 537 00:47:21,840 --> 00:47:23,280 What happened to our plan? 538 00:47:23,360 --> 00:47:25,760 You're gonna risk it for someone you don't even know? 539 00:47:25,840 --> 00:47:27,120 María, he's a kid. 540 00:47:30,040 --> 00:47:33,000 That kid is distracting you from our plan. 541 00:47:37,360 --> 00:47:40,720 We've discussed this a thousand times. We have to remember this is our last shot. 542 00:47:41,240 --> 00:47:42,520 The Conclave. 543 00:47:43,160 --> 00:47:44,320 There's a date. 544 00:47:45,360 --> 00:47:46,360 He'll be there. 545 00:47:48,160 --> 00:47:51,040 It's been two years of waiting. I'm not pushing it back again. 546 00:47:52,480 --> 00:47:53,880 It's our only chance. 547 00:47:59,240 --> 00:48:02,480 If he succeeds, and he's pardoned by the families, it's over, Max. 548 00:48:03,320 --> 00:48:05,320 Stop worrying about me and train more. 549 00:48:22,560 --> 00:48:23,640 Let go. 550 00:48:23,720 --> 00:48:24,760 You're hurting me! 551 00:48:36,600 --> 00:48:38,080 Cut it out, María! 552 00:48:40,200 --> 00:48:41,480 The guy who is ruining Dimitri, 553 00:48:42,600 --> 00:48:44,040 he got a name? 554 00:48:49,360 --> 00:48:51,080 Urquiza. You know it? 555 00:48:53,880 --> 00:48:54,880 No. 556 00:48:55,480 --> 00:48:56,680 But I'm on it. 557 00:49:01,800 --> 00:49:05,360 If they saw you and they work for Lucero, then we probably should leave. 558 00:49:06,000 --> 00:49:08,080 My father's reserve fund is almost empty. 559 00:49:31,640 --> 00:49:33,080 Jesus. 560 00:49:38,880 --> 00:49:42,480 My God. I see you provoked them, and it worked. Well done, Jaro. 561 00:49:42,560 --> 00:49:44,880 - The Russians had nothing to do with this. - Is that so? 562 00:49:44,960 --> 00:49:46,360 It was this dude. 563 00:49:46,440 --> 00:49:48,800 - He was a total asshole. - I bet he was. 564 00:49:51,160 --> 00:49:52,160 Towel. 565 00:49:54,960 --> 00:49:57,040 One of the kids I used to provoke the Russians 566 00:49:57,120 --> 00:49:59,200 apparently has a, I don't know, 567 00:49:59,280 --> 00:50:01,360 a father, an uncle, boyfriend. 568 00:50:01,440 --> 00:50:03,400 Don't you have a boyfriend who protects you? 569 00:50:06,040 --> 00:50:10,640 Listen, this prick is a combination of John Wayne and Bruce Lee. 570 00:50:11,240 --> 00:50:14,480 Beat the shit out of us without blinking. 571 00:50:17,120 --> 00:50:18,280 John Wayne and Bruce Lee. 572 00:50:19,560 --> 00:50:22,040 He's one of them Jaro? He's Russian? 573 00:50:22,640 --> 00:50:24,720 - He wasn't Russian, I swear. - Shh. 574 00:50:24,800 --> 00:50:28,480 This guy came for me because I beat up some prick-ass kid. 575 00:50:28,560 --> 00:50:29,720 Doesn't make sense! 576 00:50:29,800 --> 00:50:32,320 Kid was stealing money from us. He was stealing our money. 577 00:50:34,640 --> 00:50:37,560 Can you believe that one of my men just disappeared? 578 00:50:37,640 --> 00:50:38,960 He ran away. 579 00:50:39,040 --> 00:50:40,040 Towel. 580 00:50:40,880 --> 00:50:42,040 Maybe he knew him. 581 00:50:42,120 --> 00:50:44,760 It's possible, I guess. I mean, he knew the man's name. 582 00:50:44,840 --> 00:50:46,520 So then he did know him, Jaro. 583 00:50:47,120 --> 00:50:48,280 Come on. 584 00:50:48,360 --> 00:50:50,280 Uh...I don't remember. 585 00:50:50,360 --> 00:50:53,120 Hmm. It was a name like in that movie with all the Romans. 586 00:50:53,760 --> 00:50:55,440 - Spartacus? - No. 587 00:50:55,520 --> 00:50:56,920 Who the hell is named Spartacus? 588 00:50:57,000 --> 00:50:59,040 Not that one. The other one. The good one. 589 00:50:59,120 --> 00:51:00,320 Gladiator. 590 00:51:03,280 --> 00:51:04,560 What's his name? 591 00:51:04,640 --> 00:51:06,200 Jesus, what was it? 592 00:51:07,160 --> 00:51:09,480 - Máximo. - That's it. Máximo. 593 00:51:10,960 --> 00:51:12,520 Máximo, prick. 594 00:51:43,000 --> 00:51:45,560 That was "Natikillah" by Nathy Peluso. 595 00:51:45,600 --> 00:51:47,320 Tell me where the kid's at. 596 00:51:50,920 --> 00:51:52,800 - Where are you going? - I'm going home. 597 00:51:53,320 --> 00:51:56,480 Kid, if they're looking for you, they're probably waiting there for you. 598 00:51:57,480 --> 00:51:59,840 I know, but I'm not gonna hide here forever. 599 00:52:02,040 --> 00:52:03,280 Thanks for everything. 600 00:52:05,320 --> 00:52:07,320 Are you gonna do something or what? 601 00:52:31,560 --> 00:52:33,480 DO NOT GO UP OR DO ANYTHING UNTIL WE ARRIVE 602 00:52:33,560 --> 00:52:34,920 Great. 603 00:52:40,400 --> 00:52:41,600 Hold on. 604 00:52:44,440 --> 00:52:46,200 - Got a little brother? - Yeah. 605 00:52:46,280 --> 00:52:48,240 He's always watching cartoons. 606 00:52:48,320 --> 00:52:52,000 - Wait, I'll go in first. - Max, relax, okay? Take it easy. 607 00:53:02,560 --> 00:53:04,760 Trick or treat? 608 00:53:05,600 --> 00:53:07,480 Happy Halloween! 609 00:53:07,560 --> 00:53:09,040 Thank you! 610 00:53:10,560 --> 00:53:12,400 Hey! You made it just in time! 611 00:53:15,920 --> 00:53:17,080 Oh God! 612 00:53:28,920 --> 00:53:30,520 Well, then, you're Leo, right? 613 00:53:31,840 --> 00:53:33,640 I was just talking to your mother now. 614 00:53:42,760 --> 00:53:45,920 She was telling me about your new job at the garage in the Gothic Quarter. 615 00:53:48,000 --> 00:53:49,480 What have you done? 616 00:53:51,320 --> 00:53:52,520 You bastards! 617 00:53:55,000 --> 00:53:56,480 You! 618 00:54:34,000 --> 00:54:35,960 You were supposed to be dead. 619 00:54:36,680 --> 00:54:38,840 Like your brother or like my son? 620 00:54:50,600 --> 00:54:51,640 Leo! 621 00:54:52,160 --> 00:54:53,480 - Don't do it. - Just move, Max. 622 00:54:53,560 --> 00:54:56,000 - Please don't, Leo. - Get out of the way. 623 00:54:56,080 --> 00:54:57,440 Put the gun down. Look at me. 624 00:54:57,520 --> 00:54:58,760 I'm serious. 625 00:55:02,360 --> 00:55:04,320 - Let him go. - I'm gonna let him go now. 626 00:55:04,400 --> 00:55:06,000 Look. Okay, I'm sitting now. 627 00:55:06,520 --> 00:55:07,960 Down. 628 00:55:59,720 --> 00:56:02,280 - The kid was the perfect excuse. - Yeah. 629 00:56:02,360 --> 00:56:05,520 Because if the Russians murdered the kid, the Conclave would understand. 630 00:56:06,560 --> 00:56:08,560 Lucero would say it's self-defense. 631 00:56:09,240 --> 00:56:10,320 And Finito? 632 00:56:11,440 --> 00:56:12,440 Did he see you? 633 00:56:13,720 --> 00:56:14,720 Yes. 634 00:56:15,080 --> 00:56:16,960 I couldn't finish him off. 635 00:56:17,840 --> 00:56:19,120 I can't believe you. 636 00:56:19,840 --> 00:56:21,520 You screwed our entire plan. 637 00:56:22,280 --> 00:56:24,480 Once Lucero knows you're alive, he'll bring backup. 638 00:56:24,560 --> 00:56:26,040 We won't stand a chance. 639 00:56:26,120 --> 00:56:29,640 Or even worse, he won't show up at all! Do you know what you've just done? 640 00:56:30,440 --> 00:56:32,120 How could I be such an idiot? 641 00:56:32,760 --> 00:56:34,800 They're all dead because of me. 642 00:56:37,120 --> 00:56:38,120 Leo. 643 00:56:42,280 --> 00:56:44,080 Leo. Take it easy. 644 00:56:44,160 --> 00:56:45,640 No, no, no. You don't get it. 645 00:56:47,080 --> 00:56:49,160 Don't pretend you understand. 646 00:56:49,240 --> 00:56:50,240 I can't breathe. 647 00:56:51,040 --> 00:56:52,120 I can't breathe. 648 00:56:52,200 --> 00:56:54,680 It hurts. It just hurts. I can't explain it. 649 00:56:54,760 --> 00:56:58,480 Leo, they killed Max's son two years ago. 650 00:57:00,040 --> 00:57:01,560 They killed my father too. 651 00:57:04,560 --> 00:57:06,160 I completely understand. 652 00:57:08,120 --> 00:57:11,080 That same pain destroys you and rips through you every day. 653 00:57:15,560 --> 00:57:17,640 A pain that won't let you forget. 654 00:58:01,320 --> 00:58:02,320 Max. 655 00:58:06,200 --> 00:58:10,400 When I pulled you out of that house, all I felt was pain and anger. 656 00:58:14,200 --> 00:58:16,480 I couldn't believe we'd been betrayed like that. 657 00:58:19,240 --> 00:58:20,360 But... 658 00:58:22,880 --> 00:58:25,240 I think now it might be best to find a new plan. 659 00:58:28,400 --> 00:58:32,680 Let's disappear, find another place to regroup, Max... 660 00:58:36,920 --> 00:58:37,920 or quit. 661 00:58:43,240 --> 00:58:44,240 Besides, 662 00:58:45,840 --> 00:58:46,840 the kid... 663 00:58:48,440 --> 00:58:49,680 the kid is all alone. 664 00:58:57,440 --> 00:58:58,800 We don't quit, María. 665 00:59:04,920 --> 00:59:06,600 I managed to hack Urquiza's phone. 666 00:59:06,640 --> 00:59:07,640 Perfect. 667 00:59:08,440 --> 00:59:10,120 Actually, it's not that perfect. 668 00:59:10,200 --> 00:59:12,680 Apparently, Finito is on his way to your garage. 669 00:59:12,760 --> 00:59:15,056 He called for backup for a surprise attack. They're coming. 670 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Did Finito tell him who I am? 671 00:59:18,120 --> 00:59:20,960 - No. - I knew it. He's too cocky. 672 00:59:21,560 --> 00:59:23,880 He wants to handle it before Lucero finds out. 673 00:59:23,960 --> 00:59:26,440 - We still have time. - Okay, I'm working on a plan. 674 00:59:27,800 --> 00:59:29,240 There's only one plan. 675 00:59:32,000 --> 00:59:33,320 I'm gonna kill them all. 676 01:00:01,400 --> 01:00:03,600 - Hello. - Hello, Dimitri. 677 01:00:03,680 --> 01:00:05,320 Long time since we spoke. 678 01:00:05,400 --> 01:00:07,160 It's important I speak with you. 679 01:04:03,680 --> 01:04:04,840 The garage burned down. 680 01:04:05,600 --> 01:04:06,960 We need to move faster. 681 01:04:07,520 --> 01:04:08,720 How about Urquiza? 682 01:04:08,800 --> 01:04:10,640 From what I could gather, 683 01:04:10,720 --> 01:04:13,640 Urquiza manages a club downtown, Seven Rain. 684 01:04:13,720 --> 01:04:16,880 It's actually a cover for all of the money laundering Lucero's doing. 685 01:04:17,400 --> 01:04:20,400 Urquiza is a typical drunk who has his hands in the register. 686 01:04:20,480 --> 01:04:22,720 Rafa turns a blind eye because he's his friend. 687 01:04:22,800 --> 01:04:24,920 But Lucero thinks he's an idiot. 688 01:04:26,360 --> 01:04:28,600 Ugh, and this guy has terrible taste in shoes. 689 01:04:28,680 --> 01:04:30,520 María, what's the way in. 690 01:04:31,400 --> 01:04:33,160 Max, the best way is the back alley. 691 01:04:37,760 --> 01:04:41,040 Excuse me. Sorry, sir, you can't park here. 692 01:04:41,640 --> 01:04:43,040 Hey, man, we're closed. 693 01:04:43,640 --> 01:04:46,520 Take it around the back. You scratch it. You pay for it. 694 01:04:49,000 --> 01:04:51,800 Didn't you hear the new guy? He said we're closed. 695 01:05:09,920 --> 01:05:11,640 All right, so Seven Rain. 696 01:05:11,720 --> 01:05:12,800 Beat it. 697 01:05:13,680 --> 01:05:17,080 They have a turnover of ten million euros a month, except today. 698 01:05:17,160 --> 01:05:20,080 They're expecting a delivery of 98 million euros from Lucero 699 01:05:20,160 --> 01:05:21,440 for the Conclave. 700 01:05:22,880 --> 01:05:24,800 That's some steep price for peace. 701 01:05:25,400 --> 01:05:27,360 I'll pop by and join them for a drink. 702 01:05:38,640 --> 01:05:40,720 I'm guessing you know who that guy is? 703 01:05:46,560 --> 01:05:49,320 It's a big operation. There'll be lots of guards, about 18. 704 01:05:52,240 --> 01:05:53,720 Six of them by the main entrance. 705 01:05:55,800 --> 01:05:57,000 Six inside. 706 01:05:58,080 --> 01:06:00,120 And six more that will be guarding Urquiza. 707 01:06:01,680 --> 01:06:02,680 He's over there! 708 01:06:02,720 --> 01:06:04,080 He'll be in that back room. 709 01:06:04,160 --> 01:06:06,280 That's where the money is kept and where it's counted. 710 01:06:07,560 --> 01:06:08,920 How do they do it? 711 01:06:12,960 --> 01:06:16,520 They go in as delivery men with lighting equipment for the parties. 712 01:06:16,600 --> 01:06:19,000 But instead of lights, the boxes are full of bills. 713 01:06:19,080 --> 01:06:21,800 They're instructed to deliver it personally to Urquiza in his office. 714 01:06:21,840 --> 01:06:23,560 Simple and silent. 715 01:06:23,640 --> 01:06:26,280 How long do I have before the van arrives? 716 01:06:26,360 --> 01:06:28,040 You have about 20 minutes. 717 01:06:29,640 --> 01:06:32,040 Shit, shit, shit! 718 01:06:32,120 --> 01:06:35,560 I'll send a message to Lucero that will make him crawl out of his cave. 719 01:06:35,640 --> 01:06:38,840 Wait, Max. Why don't you come here and we'll make another plan? 720 01:07:07,240 --> 01:07:08,320 Where are you going? 721 01:07:13,840 --> 01:07:15,920 No, no, no! 722 01:07:24,560 --> 01:07:26,360 Lucero, you know who he is. 723 01:07:26,440 --> 01:07:28,640 I have a message for him. You'll deliver it. 724 01:07:45,880 --> 01:07:48,000 You. Empty that container. 725 01:07:48,080 --> 01:07:49,680 Put it into my trailer. 726 01:07:49,760 --> 01:07:50,760 Hurry! 727 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 You sure? 728 01:07:56,760 --> 01:07:57,760 Do it. 729 01:08:12,360 --> 01:08:13,960 I can't do it. 730 01:08:14,760 --> 01:08:17,920 Rafa, he was an animal. 731 01:08:18,000 --> 01:08:20,440 Rafa, an animal. 732 01:08:20,520 --> 01:08:21,600 Wanna drink? 733 01:08:24,840 --> 01:08:27,080 Explain this to me. I don't understand. 734 01:08:27,720 --> 01:08:29,720 Was this all the Russians or what? 735 01:08:29,800 --> 01:08:32,120 I just do finances. 736 01:08:33,120 --> 01:08:34,880 I just do finances. 737 01:08:34,960 --> 01:08:36,120 I don't know, Rafa. 738 01:08:36,200 --> 01:08:38,560 This guy came. He didn't look Russian. 739 01:08:38,640 --> 01:08:39,920 I don't know. 740 01:08:41,760 --> 01:08:45,360 He... he came in here and killed everyone. 741 01:08:46,560 --> 01:08:50,480 He had this message for Lucero. 742 01:08:50,560 --> 01:08:52,160 - A guy who was... - One guy? 743 01:08:52,240 --> 01:08:53,520 Guy just came... 744 01:08:53,600 --> 01:08:55,000 One guy alone? 745 01:08:55,080 --> 01:08:58,560 One guy alone, Rafa. I'm... I'm... 746 01:08:58,640 --> 01:08:59,560 Cut it out. 747 01:08:59,640 --> 01:09:00,840 He was... 748 01:09:01,440 --> 01:09:03,640 What message did the prick have? 749 01:09:03,720 --> 01:09:06,360 He... he said, "your heart"... 750 01:09:06,440 --> 01:09:08,880 No. "Your head or your heart." 751 01:09:08,960 --> 01:09:11,240 No, "your head or your heart." 752 01:09:11,800 --> 01:09:16,560 "Your head or your heart," and he gave me this cell phone. 753 01:09:16,640 --> 01:09:18,360 This cell phone. 754 01:09:18,440 --> 01:09:22,120 He plans to call in precisely 24 hours. 755 01:09:23,400 --> 01:09:25,560 Lucero has to pick up. 756 01:09:26,360 --> 01:09:30,320 Lucero here in Barcelona. 757 01:09:30,400 --> 01:09:31,720 The part that's worse, 758 01:09:33,360 --> 01:09:37,680 the guy somehow knew where the cash was in here. 759 01:09:41,000 --> 01:09:45,280 Rafa, will you help me explain this to Lucero? 760 01:09:45,360 --> 01:09:46,400 I can't do it. 761 01:09:47,560 --> 01:09:50,320 How do we tell him about the money? 762 01:09:50,920 --> 01:09:51,920 Huh? 763 01:10:17,720 --> 01:10:18,720 Lie down. 764 01:10:23,360 --> 01:10:25,520 - What happened to you? - It's nothing. Don't be upset. 765 01:10:25,600 --> 01:10:27,920 This is nothing? It's a fractured bullet. 766 01:10:28,000 --> 01:10:29,960 You'll need a sedative to get this out. 767 01:10:37,960 --> 01:10:40,200 Max, what's with the money in your trailer? 768 01:10:41,000 --> 01:10:42,640 Screw sedatives. 769 01:10:42,720 --> 01:10:45,360 I'd better get my message to Lucero. They'll be looking for us. 770 01:10:45,440 --> 01:10:47,200 Great. Look, this is going to hurt. 771 01:10:49,480 --> 01:10:51,720 You never take me seriously, yet here I am. 772 01:10:51,800 --> 01:10:53,920 Who's coming after you? 773 01:10:54,000 --> 01:10:56,800 Do you know what's going to happen? They'll murder you. 774 01:10:56,880 --> 01:10:57,960 Only I won't be here. 775 01:10:59,840 --> 01:11:01,920 What's going on between you two? 776 01:11:02,000 --> 01:11:03,920 Stop being kids about it! 777 01:11:08,040 --> 01:11:10,000 I hope that shuts you up for a while. 778 01:11:13,920 --> 01:11:16,840 The next one's all yours. I'm done. 779 01:11:29,080 --> 01:11:30,360 How's my favorite Russian? 780 01:11:30,440 --> 01:11:31,680 Good. You? 781 01:11:31,720 --> 01:11:32,720 Just landed. 782 01:11:32,800 --> 01:11:34,000 You in Barcelona? 783 01:11:34,040 --> 01:11:35,400 Yeah. It's beautiful. 784 01:11:35,440 --> 01:11:36,640 Are you broke? 785 01:11:36,720 --> 01:11:39,160 No, please. Those are rumors. That's bullshit! 786 01:11:39,240 --> 01:11:41,240 I'm telling you it's fine. See you in a few days. 787 01:11:41,880 --> 01:11:42,760 Goodbye. 788 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 Did that prick really say "your head or your heart"? 789 01:11:46,720 --> 01:11:49,240 I can't be sure. Urquiza promised that's what the guy said. 790 01:11:49,320 --> 01:11:50,320 I'm not pleased. 791 01:11:50,360 --> 01:11:51,360 Get in the car. 792 01:11:54,160 --> 01:11:56,080 It's worse. The guy took all the cash. 793 01:12:17,560 --> 01:12:20,400 I just blew out the candles for my daughter's first birthday 794 01:12:20,920 --> 01:12:21,920 on FaceTime. 795 01:12:23,120 --> 01:12:24,840 And I'm here with you all. 796 01:12:24,920 --> 01:12:26,200 I planned on being there. 797 01:12:27,240 --> 01:12:28,280 But here I am. 798 01:12:28,360 --> 01:12:29,520 It makes me so... 799 01:12:30,080 --> 01:12:31,080 Upset? 800 01:12:32,200 --> 01:12:33,240 Pissed off. 801 01:12:34,840 --> 01:12:35,960 Lucero! 802 01:12:36,560 --> 01:12:38,120 - Lucero! - Why is he tied up? 803 01:12:38,840 --> 01:12:40,520 You guys can't handle him or what? 804 01:12:41,120 --> 01:12:43,000 Unbelievable. 805 01:12:43,720 --> 01:12:44,720 Hold this. 806 01:12:45,440 --> 01:12:48,840 Why is there all this black plastic underneath me? 807 01:12:50,440 --> 01:12:52,120 Back away. 808 01:12:52,200 --> 01:12:55,000 Ninety-eight million just disappeared, but no big deal. 809 01:12:55,840 --> 01:12:57,640 My reconciliation with the Conclave? 810 01:12:59,000 --> 01:13:03,000 - I better figure it out. - I know together we will find a solution. 811 01:13:03,080 --> 01:13:05,120 Yes, but in exchange... 812 01:13:10,280 --> 01:13:12,720 I need every detail, everything about him. 813 01:13:12,800 --> 01:13:15,800 The color of the prick's hair, the color of his skin too, his eyes, 814 01:13:15,880 --> 01:13:17,320 what kind of nose he has. 815 01:13:17,840 --> 01:13:22,240 It all. Pisses standing up or sitting down. And be specific. 816 01:13:22,320 --> 01:13:26,320 You can see it recorded on the CCTV cameras. 817 01:13:26,400 --> 01:13:28,360 Black and white. A typical man. 818 01:13:28,440 --> 01:13:30,640 Had a big beard. His eyes were... 819 01:13:30,720 --> 01:13:32,880 I don't remember. He's a typical guy too. 820 01:13:32,960 --> 01:13:34,600 He went crazy. I just... 821 01:13:34,680 --> 01:13:37,640 He got into the Porsche and took your cash. 822 01:13:38,160 --> 01:13:40,560 Put your cash in the trailer, and then... 823 01:13:41,520 --> 01:13:43,040 But I didn't say anything. 824 01:13:43,120 --> 01:13:44,560 Please, I messed up! 825 01:13:44,640 --> 01:13:47,320 What you're gonna promise me right here and now is this. 826 01:13:47,400 --> 01:13:49,680 There will be no more saying anything to anyone. 827 01:13:49,760 --> 01:13:51,000 No, no. 828 01:13:51,520 --> 01:13:52,400 Hmm? 829 01:13:52,480 --> 01:13:53,480 Never. 830 01:13:56,120 --> 01:13:58,240 Well, that's it. All sorted. 831 01:14:04,880 --> 01:14:06,440 No, no, no... 832 01:14:06,520 --> 01:14:11,280 No, no, no, no... 833 01:14:13,160 --> 01:14:15,056 - What's that? - It's for cutting out your tongue. 834 01:14:15,080 --> 01:14:16,640 No! No, no, no! 835 01:14:16,720 --> 01:14:18,000 Then my friends here 836 01:14:18,080 --> 01:14:20,800 will take you to the hospital, sew you up, get you back on your feet. 837 01:14:20,840 --> 01:14:23,600 I don't wanna. Just, please don't say that, Lucero. 838 01:14:23,680 --> 01:14:25,160 I can't. No, please. 839 01:14:25,240 --> 01:14:26,240 "No, please?" 840 01:14:27,200 --> 01:14:29,800 - No, but what? - Lucero, you can't do this to me! 841 01:14:29,880 --> 01:14:31,320 But you could use my money? 842 01:14:32,320 --> 01:14:35,680 Let that asshole break in here and steal 98 million from us? 843 01:14:36,840 --> 01:14:37,960 Be a man, at least! 844 01:14:39,000 --> 01:14:40,560 I deserve respect! 845 01:14:40,640 --> 01:14:42,200 Do you remember what that is? 846 01:14:44,080 --> 01:14:45,120 Give me that! 847 01:14:45,200 --> 01:14:47,360 - No! No! - Open up! Open! Open it! 848 01:14:48,080 --> 01:14:49,200 Open your mouth! 849 01:14:49,280 --> 01:14:50,480 Open your mouth! 850 01:14:51,360 --> 01:14:52,280 Open! 851 01:15:02,400 --> 01:15:04,360 He... he struggled too much. 852 01:15:04,440 --> 01:15:06,200 It's in... I stabbed his eye. 853 01:15:08,640 --> 01:15:09,840 Is this the phone? 854 01:15:10,520 --> 01:15:12,320 Come on. Give it to me. 855 01:15:13,120 --> 01:15:14,400 You had it for too long. 856 01:15:15,480 --> 01:15:16,480 There. 857 01:15:17,280 --> 01:15:18,320 Bring my cake. 858 01:15:25,960 --> 01:15:27,120 And where's Finito? 859 01:15:27,200 --> 01:15:28,360 He said he's coming. 860 01:15:29,080 --> 01:15:30,760 He said you had problems with Jaro. 861 01:15:34,600 --> 01:15:36,080 You hungry? 862 01:15:36,160 --> 01:15:38,880 There are a few loose ends, but everything is under control. 863 01:15:44,680 --> 01:15:45,760 What's your problem? 864 01:15:46,280 --> 01:15:49,240 Cruelty makes us weak. 865 01:15:49,960 --> 01:15:52,800 It makes them respect me. 866 01:15:52,880 --> 01:15:55,840 They fear you. They don't respect you. 867 01:15:55,920 --> 01:15:57,840 Fear is enough for me! 868 01:15:59,880 --> 01:16:01,880 Do I look weak to you? 869 01:16:02,920 --> 01:16:04,120 Is that it? 870 01:16:05,040 --> 01:16:06,960 There is no honor without respect. 871 01:16:07,560 --> 01:16:10,400 Don't give me that! 872 01:16:11,080 --> 01:16:14,840 I don't believe in codes or any of that bullshit. 873 01:16:15,520 --> 01:16:17,640 That was what killed Máximo. 874 01:16:18,440 --> 01:16:20,200 You killed him. 875 01:16:20,720 --> 01:16:22,720 You killed him and his son. 876 01:16:22,800 --> 01:16:24,280 He was weak. 877 01:16:24,360 --> 01:16:26,840 Weak for having a son? 878 01:17:09,880 --> 01:17:12,600 Where is he? The big guy, the one with the ponytail? 879 01:17:29,960 --> 01:17:31,080 Dammit! 880 01:17:31,160 --> 01:17:33,160 Tell me, or I'll pull the trigger. 881 01:17:34,880 --> 01:17:36,320 You talking about him? 882 01:17:39,920 --> 01:17:43,400 What do we have here? 883 01:17:44,160 --> 01:17:46,280 What are you looking at, huh? 884 01:18:04,520 --> 01:18:06,280 Huh? 885 01:18:06,360 --> 01:18:09,240 Why are you here? Huh? Why are you here? 886 01:18:17,080 --> 01:18:18,120 Listen up, kid. 887 01:18:18,920 --> 01:18:21,920 I don't know what you hoped to find, but I know what I want, punk. 888 01:18:23,000 --> 01:18:25,040 Máximo. Hmm? 889 01:18:25,960 --> 01:18:27,800 Where the hell is he, huh? 890 01:18:29,840 --> 01:18:31,600 Come on. Answer, please, Leo. 891 01:18:40,720 --> 01:18:41,640 Who's this, Finito? 892 01:18:41,720 --> 01:18:43,520 - It's personal. - What does that mean? 893 01:18:44,040 --> 01:18:46,080 It means that it's personal. 894 01:18:46,160 --> 01:18:47,240 Beat it. 895 01:18:47,920 --> 01:18:49,400 Max will murder you. 896 01:18:50,520 --> 01:18:53,040 Max? I thought you killed him. 897 01:18:53,120 --> 01:18:54,680 Murder you. 898 01:18:54,760 --> 01:18:56,080 I'll take care of it. 899 01:19:15,880 --> 01:19:17,320 Are you kiddin' me? 900 01:19:43,440 --> 01:19:44,560 Let me see. 901 01:19:47,400 --> 01:19:48,440 Jesus. 902 01:19:51,520 --> 01:19:53,840 Hey, kid, hang in there. Just hold on, okay? 903 01:19:54,360 --> 01:19:56,000 We'll be there soon. 904 01:20:13,240 --> 01:20:14,280 Pick up, Max. 905 01:20:28,960 --> 01:20:30,040 This way. 906 01:20:33,520 --> 01:20:36,056 - You told me he was dead. - Because he was dead. 907 01:20:36,080 --> 01:20:37,520 You swore he was, Finito. 908 01:20:38,280 --> 01:20:41,720 I heard you bragged about doing it. Apparently, you killed him barehanded. 909 01:20:41,800 --> 01:20:43,360 Because I burned the place down. 910 01:20:43,960 --> 01:20:46,200 I don't know how the hell he got out of there alive. 911 01:20:47,400 --> 01:20:48,440 But he did, didn't he? 912 01:20:50,400 --> 01:20:53,480 Now all he wants is revenge, take back his honor. 913 01:20:57,960 --> 01:20:59,000 Let me take care of it. 914 01:21:00,120 --> 01:21:01,120 We'll see. 915 01:21:02,200 --> 01:21:04,800 It's time to speak to the Conclave. 916 01:21:04,880 --> 01:21:06,360 But it needs to be in person. 917 01:21:08,000 --> 01:21:09,960 I'll ask for their support and their protection. 918 01:21:10,040 --> 01:21:12,080 You'll be okay lowering yourself like that? 919 01:21:13,360 --> 01:21:15,840 All right, get out of here. Come on. 920 01:21:24,120 --> 01:21:24,960 Hello. 921 01:21:25,040 --> 01:21:26,800 Dimitri. My friend, how are you? 922 01:21:26,880 --> 01:21:28,000 Good, and you? 923 01:21:28,080 --> 01:21:29,840 Fine. Listen to me. 924 01:21:29,920 --> 01:21:31,120 I'm in need of a favor. 925 01:21:31,200 --> 01:21:34,400 It's complicated, but I know you'll be able to help me. 926 01:21:40,360 --> 01:21:42,480 Last night they tailed them to Hospital del Mar. 927 01:21:42,560 --> 01:21:44,560 They're still there. What now? 928 01:22:58,280 --> 01:22:59,280 Pick up. 929 01:22:59,320 --> 01:23:01,480 Please, leave your message after the tone. 930 01:23:03,040 --> 01:23:05,560 Listen, I'm at Hospital del Mar, room 512. 931 01:23:06,280 --> 01:23:07,760 Leo went to find Finito last night, 932 01:23:07,840 --> 01:23:10,240 and he got beat so badly he can hardly breathe. 933 01:23:20,040 --> 01:23:21,280 My old friend. 934 01:23:22,680 --> 01:23:24,200 Ex-friend, you mean. 935 01:23:24,280 --> 01:23:27,080 I always thought that it'd be you leading the Conclave. 936 01:23:27,160 --> 01:23:30,080 A leader with values, with morals. 937 01:23:30,160 --> 01:23:31,200 You're a traitor. 938 01:23:32,520 --> 01:23:33,920 Abandoning Ricardo like that. 939 01:23:34,000 --> 01:23:36,120 You left Lucero as our only option! 940 01:26:10,760 --> 01:26:12,520 You never should've left. 941 01:26:13,640 --> 01:26:17,000 It was supposed to be your Conclave. You screwed up everything. 942 01:26:17,080 --> 01:26:19,720 And Lucero, who never accepted you, 943 01:26:20,800 --> 01:26:22,640 he's made our lives hell because of you! 944 01:26:28,440 --> 01:26:29,280 Where is Lucero? 945 01:26:29,360 --> 01:26:31,040 It's too late. 946 01:26:31,120 --> 01:26:34,080 He united the Conclave and is now under their protection. 947 01:26:34,160 --> 01:26:35,480 And how will he pay them? 948 01:26:36,000 --> 01:26:37,000 I have his money. 949 01:26:37,080 --> 01:26:39,280 Don't worry about that. I'll be bringing that back. 950 01:26:39,360 --> 01:26:41,720 He'll be untouchable after the Conclave. 951 01:26:42,760 --> 01:26:44,400 Lucero is taking over. 952 01:26:44,480 --> 01:26:45,560 You're finished. 953 01:27:03,560 --> 01:27:05,280 Thank you for the information. 954 01:27:35,240 --> 01:27:36,680 Nobody seems to be here yet. 955 01:27:38,080 --> 01:27:40,200 I'm sure they're coming. 956 01:27:48,800 --> 01:27:50,160 Everyone to their posts. 957 01:28:22,800 --> 01:28:24,160 You steal my money, 958 01:28:26,240 --> 01:28:27,240 murder my guys. 959 01:28:29,200 --> 01:28:31,360 Show your face, you piece of shit! 960 01:28:33,000 --> 01:28:35,240 Have some honor. 961 01:28:37,720 --> 01:28:38,760 Do it! 962 01:28:48,240 --> 01:28:50,360 You have one new message. 963 01:28:51,360 --> 01:28:52,400 Max, listen. 964 01:28:55,080 --> 01:28:57,440 I'm at Hospital del Mar, room 512. 965 01:29:01,120 --> 01:29:02,600 Leo went to find Finito last night, 966 01:29:02,680 --> 01:29:05,000 and he got beat so badly he can hardly breathe. 967 01:29:09,960 --> 01:29:12,040 I think it's time we quit. 968 01:29:13,520 --> 01:29:15,480 We've dealt with this shit for two years. 969 01:29:17,080 --> 01:29:18,080 And for what? 970 01:29:20,600 --> 01:29:22,360 They have destroyed Leo's family. 971 01:29:23,000 --> 01:29:24,360 And they've destroyed us. 972 01:29:27,760 --> 01:29:30,760 I can't stand watching you die again. 973 01:29:34,840 --> 01:29:36,360 I'm taking Leo with me. 974 01:29:39,600 --> 01:29:41,840 Far away from all this endless violence... 975 01:29:43,880 --> 01:29:46,080 before it destroys everything that I love. 976 01:29:52,000 --> 01:29:53,080 I hope that 977 01:29:54,640 --> 01:29:55,760 you come with us. 978 01:29:58,400 --> 01:30:00,360 I'll talk to you later. Think about it. 979 01:30:24,200 --> 01:30:25,200 Sorry. 980 01:30:26,640 --> 01:30:28,200 I thought I was gonna die. 981 01:30:29,200 --> 01:30:30,720 I told them where you were. 982 01:30:34,080 --> 01:30:35,320 Don't worry about it. 983 01:30:36,960 --> 01:30:37,960 I'm still here. 984 01:30:39,320 --> 01:30:40,880 It's brave what you did. 985 01:30:43,120 --> 01:30:44,200 No, it wasn't. 986 01:30:45,400 --> 01:30:47,800 That guy burned through everything I loved. 987 01:30:49,720 --> 01:30:51,560 And I couldn't do anything to him. 988 01:30:53,800 --> 01:30:56,120 What good is being brave? 989 01:30:59,640 --> 01:31:01,840 If you hadn't been there at my house, 990 01:31:02,480 --> 01:31:04,880 I promise I would've killed him right there. 991 01:31:07,520 --> 01:31:10,120 I know it wouldn't bring back my family. 992 01:31:11,360 --> 01:31:12,920 You should really be resting. 993 01:31:13,920 --> 01:31:15,400 It's best you let him sleep. 994 01:31:22,200 --> 01:31:23,480 But maybe I'd feel better. 995 01:31:28,520 --> 01:31:29,520 Maybe I would. 996 01:31:51,600 --> 01:31:54,200 Lucero. 997 01:31:54,280 --> 01:31:55,560 Lucero. Lucero. 998 01:31:55,640 --> 01:31:57,080 He's here. 999 01:31:57,160 --> 01:31:59,360 Come on up. 1000 01:34:34,800 --> 01:34:36,560 He's expecting you. 1001 01:34:41,800 --> 01:34:43,000 Watch out! 1002 01:35:17,680 --> 01:35:19,840 The brother who came back from the dead. 1003 01:35:24,120 --> 01:35:25,840 I'm not your brother, you prick! 1004 01:35:26,480 --> 01:35:27,680 About time 1005 01:35:27,760 --> 01:35:29,080 till you accept it. 1006 01:35:29,720 --> 01:35:33,640 No, we're not brothers, but my father... 1007 01:35:34,480 --> 01:35:36,720 my father loved you like a son. 1008 01:35:36,800 --> 01:35:39,720 You killed my son, and now I'm here for you. 1009 01:35:39,800 --> 01:35:43,240 You see, Max, you'd be with him. 1010 01:35:43,320 --> 01:35:44,920 The plan was to finish you too. 1011 01:35:45,640 --> 01:35:47,040 Only you abandoned him. 1012 01:35:47,120 --> 01:35:49,320 We'd murder you too so that you could go together. 1013 01:35:50,600 --> 01:35:52,280 I didn't abandon him. 1014 01:35:52,360 --> 01:35:54,080 No one else determines my destiny. 1015 01:35:54,160 --> 01:35:56,400 Your destiny has been determined. 1016 01:35:57,200 --> 01:35:59,400 It was from my own father. 1017 01:35:59,480 --> 01:36:01,160 He chose this for both of us. 1018 01:36:01,240 --> 01:36:02,280 It's ironic. 1019 01:36:02,360 --> 01:36:05,480 My father was annoyed because I wanted to be just like him. 1020 01:36:07,440 --> 01:36:10,120 As time went by, he began to fear me. 1021 01:36:11,000 --> 01:36:12,600 But you were perfect. 1022 01:36:13,200 --> 01:36:14,720 He respected you, Max. 1023 01:36:15,360 --> 01:36:17,200 I'm not here to discuss Ricardo. 1024 01:36:19,000 --> 01:36:20,320 I'm here to kill you. 1025 01:37:10,840 --> 01:37:13,560 Be ready to spill some blood, little brother. 1026 01:37:34,080 --> 01:37:35,400 Well done, little brother. 1027 01:37:35,480 --> 01:37:37,440 At least you don't drop the katana anymore. 1028 01:38:00,000 --> 01:38:01,880 Those little Buddhas taught you well. 1029 01:38:05,880 --> 01:38:06,880 One more? 1030 01:38:07,320 --> 01:38:08,320 One more. 1031 01:39:20,840 --> 01:39:23,080 Please. Hey, Max. 1032 01:39:23,720 --> 01:39:25,560 It seems you were right about honor. 1033 01:39:26,160 --> 01:39:27,160 I have none. 1034 01:39:27,720 --> 01:39:28,880 Finito! 1035 01:39:29,600 --> 01:39:31,080 Look who came to see us. 1036 01:39:33,160 --> 01:39:34,160 Hey, María! 1037 01:39:35,560 --> 01:39:36,640 María! 1038 01:39:41,480 --> 01:39:43,480 We're finally together as a family. 1039 01:39:47,960 --> 01:39:48,960 Come on. 1040 01:39:55,840 --> 01:39:56,960 Come here. 1041 01:40:41,880 --> 01:40:44,680 I don't recognize you, Máximo. I don't recognize you. 1042 01:40:57,400 --> 01:41:00,240 Finito, go on and redeem yourself. 1043 01:41:01,040 --> 01:41:02,040 Do it. 1044 01:41:07,240 --> 01:41:08,480 Come on, sis. 1045 01:41:11,600 --> 01:41:13,960 The second time is the charm, you prick. 1046 01:41:16,520 --> 01:41:18,280 Stay over here. Don't try anything. 1047 01:42:19,600 --> 01:42:22,480 Rot in hell, you bastard. 1048 01:43:45,960 --> 01:43:47,320 Your head or your heart? 1049 01:43:51,000 --> 01:43:52,520 Just spare the lives of my family. 1050 01:44:02,400 --> 01:44:05,880 Like you and your men spared Leo's family, Lucero? 1051 01:44:05,960 --> 01:44:07,080 You're pathetic! 1052 01:45:14,680 --> 01:45:16,160 Hey, sick ride. 1053 01:45:16,920 --> 01:45:17,920 No, really. 1054 01:45:19,200 --> 01:45:21,160 But it's pretty small, don't you think? 1055 01:45:31,040 --> 01:45:32,360 I'll be in the back seat. 1056 01:45:33,240 --> 01:45:35,400 But don't expect it to be this way every time. 1057 01:45:35,480 --> 01:45:37,320 There's a hierarchy, just to be clear. 1058 01:45:44,240 --> 01:45:46,160 Leo, did you say goodbye to your friend? 1059 01:45:47,160 --> 01:45:48,080 Well, yeah. 1060 01:45:52,080 --> 01:45:53,560 Friends are everything. 1061 01:45:57,280 --> 01:45:58,280 Aren't they? 1062 01:46:18,960 --> 01:46:20,680 UNKNOWN NUMBER 1063 01:46:22,040 --> 01:46:22,880 Yes? 1064 01:46:22,960 --> 01:46:26,200 My dear María. I was waiting for your call. 1065 01:46:26,280 --> 01:46:27,840 Not for you to run off. 1066 01:46:27,920 --> 01:46:29,000 Are we good? 1067 01:46:29,080 --> 01:46:31,560 What about you? Are we okay? 1068 01:46:31,640 --> 01:46:33,080 You know we diminished the Conclave. 1069 01:46:33,160 --> 01:46:34,760 The Conclave is tomorrow. 1070 01:46:34,840 --> 01:46:39,680 The only thing I did was set a time and place for your meeting with Lucero. 1071 01:46:39,760 --> 01:46:41,000 You did? 1072 01:46:41,080 --> 01:46:45,240 I never thanked you for calling me that night to save Max. 1073 01:46:46,120 --> 01:46:47,480 It was very useful. 1074 01:46:52,360 --> 01:46:54,200 - What's up? - I was thinking we could... 1075 01:46:55,160 --> 01:46:56,200 Yeah? 1076 01:47:02,160 --> 01:47:04,720 What's with this dumb romance between you guys, huh? 1077 01:47:04,800 --> 01:47:07,000 Can you, please, just wait till we're there? 1078 01:47:07,080 --> 01:47:08,680 Okay? Is that too much to ask? 1079 01:47:10,040 --> 01:47:12,640 It's just weird for some of us in the back seat. 75815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.