Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
I, Jin YiShan,
2
00:00:01,770 --> 00:00:04,880
have always admired the strong people.
3
00:00:04,880 --> 00:00:07,280
If I got defeated
4
00:00:07,280 --> 00:00:09,210
fair and square,
5
00:00:09,210 --> 00:00:11,870
I have nothing that I won't admit.
6
00:00:11,870 --> 00:00:15,040
But, I lost to Qu XiangNan,
7
00:00:15,040 --> 00:00:17,360
such a despicable person.
8
00:00:17,360 --> 00:00:19,030
To me,
9
00:00:19,030 --> 00:00:21,750
this is an insult.
10
00:00:24,330 --> 00:00:28,200
Then, please accept my challenge.
11
00:00:30,600 --> 00:00:32,730
Because you insulted my Master,
12
00:00:32,730 --> 00:00:35,800
so I have to challenge you.
13
00:00:41,170 --> 00:00:43,240
If you lost,
14
00:00:43,240 --> 00:00:46,810
please apologise to my Master.
15
00:00:54,450 --> 00:00:56,470
I want to challenge you!
16
00:00:58,240 --> 00:01:00,210
You don't have the conditions.
17
00:01:01,800 --> 00:01:05,450
Only Masters on the Yuan Wu Dao Master level,
18
00:01:05,450 --> 00:01:08,990
could have the chance to compete with Master YiShan.
19
00:01:10,860 --> 00:01:13,440
If you're really as brilliant as people say,
20
00:01:13,440 --> 00:01:16,090
how would you lose to my Master Qu XiangNan?
21
00:01:16,090 --> 00:01:19,900
Even if he, as you say, took drugs,
22
00:01:19,900 --> 00:01:21,370
or it is that,
23
00:01:21,370 --> 00:01:23,990
you're not my Master's opponent?
24
00:01:23,990 --> 00:01:26,790
So, even if I'm challenging you while representing him,
25
00:01:26,790 --> 00:01:29,300
you don't dare to accept.
26
00:01:29,300 --> 00:01:31,390
Qi BaiCao!
27
00:01:33,040 --> 00:01:35,720
Alright, I'll represent my father,
28
00:01:35,720 --> 00:01:38,010
and accept your challenge.
29
00:01:38,010 --> 00:01:39,630
If you lose to me,
30
00:01:39,630 --> 00:01:42,490
then I demand you
31
00:01:42,490 --> 00:01:45,420
to apologise while kneeling in front of my father,
32
00:01:46,940 --> 00:01:50,520
also leave Yuan Wu Dao for good.
33
00:01:52,110 --> 00:01:54,130
Don't do it, BaiCao.
34
00:01:59,400 --> 00:02:00,920
Alright.
35
00:02:02,280 --> 00:02:04,870
If you lose to me,
36
00:02:04,870 --> 00:02:06,710
then Master Jin YiShan,
37
00:02:06,710 --> 00:02:08,950
must apologise to my Master.
38
00:02:08,950 --> 00:02:12,190
Also, you can't insult his name anymore.
39
00:02:12,190 --> 00:02:13,600
Okay.
40
00:02:13,600 --> 00:02:17,040
Then lets start.
41
00:02:25,990 --> 00:02:28,740
Enough! Fighting for your own
42
00:02:28,740 --> 00:02:30,280
private issues,
43
00:02:30,280 --> 00:02:33,550
also, the match's consequences are risky.
44
00:02:33,550 --> 00:02:36,710
Does this suit the Yuan Wu Dao spirit?
45
00:02:36,710 --> 00:02:38,860
She asked of it herself.
46
00:02:38,860 --> 00:02:40,830
Also, she's willing to bet on it and admit defeat.
47
00:02:40,830 --> 00:02:43,100
Everyone is willing.
48
00:02:45,640 --> 00:02:47,220
BaiCao!
49
00:02:54,190 --> 00:02:56,180
In the afternoon team match,
50
00:02:56,180 --> 00:02:57,460
our AnYang Team,
51
00:02:57,460 --> 00:03:00,010
to ChangHai Institute Team,
52
00:03:00,010 --> 00:03:01,980
raise a challenge.
53
00:03:11,000 --> 00:03:12,230
Good.
54
00:03:12,230 --> 00:03:14,450
In the end, no matter what,
55
00:03:14,450 --> 00:03:17,740
if you lose, you must leave Yuan Wu Dao.
56
00:03:18,800 --> 00:03:20,110
Because,
57
00:03:20,110 --> 00:03:21,800
your Master isn't acceptable,
58
00:03:21,800 --> 00:03:24,180
you're not acceptable either!
59
00:03:24,180 --> 00:03:26,800
As promised!
60
00:03:26,800 --> 00:03:30,090
If you lose, you apologise.
61
00:03:30,090 --> 00:03:31,780
If you win,
62
00:03:32,800 --> 00:03:34,310
I...
63
00:03:38,300 --> 00:03:40,020
will leave.
64
00:03:53,100 --> 00:03:55,310
That Jin MinZhu is too much.
65
00:03:55,310 --> 00:03:58,640
If she doesn't force you to leave, it's as if she can't live.
66
00:03:58,640 --> 00:04:03,040
We already promised it as a team match, but she's still mumbling away. So annoying.
67
00:04:03,900 --> 00:04:06,450
BaiCao, the reason RuoBai raised the challenge as a team match,
68
00:04:06,450 --> 00:04:08,720
is so that you won't say that you'll leave Yuan Wu Dao.
69
00:04:08,720 --> 00:04:11,330
Jin MinZhu doesn't understand, how could you just agree to her?
70
00:04:11,330 --> 00:04:14,550
Things like leaving, how could you casually say it?
71
00:04:18,590 --> 00:04:20,510
Brother RuoBai.
72
00:04:32,330 --> 00:04:35,330
If you can casually leave Yuan Wu Dao,
73
00:04:35,330 --> 00:04:37,050
there's no need to wait until afternoon.
74
00:04:37,050 --> 00:04:39,450
You can leave now.
75
00:05:27,570 --> 00:05:29,730
Senior ChuYuan is coming.
76
00:05:34,780 --> 00:05:36,930
Today afternoon's team challenge match,
77
00:05:36,930 --> 00:05:39,360
I will be announcing the competitor list.
78
00:05:39,360 --> 00:05:42,070
Isn't Brother RuoBai announcing?
79
00:05:43,430 --> 00:05:45,330
Is he still angry?
80
00:05:45,330 --> 00:05:47,980
RuoBai has other issues.
81
00:05:50,030 --> 00:05:52,440
The team challenge match will be broken into five rounds.
82
00:05:52,440 --> 00:05:55,030
Each team will send out five competitors.
83
00:05:55,900 --> 00:05:57,430
Today afternoon,
84
00:05:57,430 --> 00:05:59,820
we will send out,
85
00:06:02,220 --> 00:06:04,620
Shen Bo. -Yes.
86
00:06:04,620 --> 00:06:07,720
YiFeng. -Yes.
87
00:06:07,720 --> 00:06:10,860
And RuoBai. For females,
88
00:06:10,860 --> 00:06:13,730
Lin Feng. -Yes.
89
00:06:16,370 --> 00:06:19,010
There's only one female competitor left.
90
00:06:24,060 --> 00:06:25,980
BaiCao.
91
00:06:25,980 --> 00:06:29,150
You will be fighting Jin MinZhu.
92
00:06:29,150 --> 00:06:30,870
Yes. -No.
93
00:06:30,870 --> 00:06:32,840
No way!
94
00:06:38,000 --> 00:06:39,920
Jin MinZhu,
95
00:06:41,350 --> 00:06:43,460
will be fought by me.
96
00:06:46,620 --> 00:06:50,000
Why? -This is my family's business.
97
00:06:50,000 --> 00:06:52,870
For fighting Jin MinZhu,
98
00:06:52,870 --> 00:06:55,830
it should be me who will go against her.
99
00:06:55,830 --> 00:06:57,630
GuangYa...
100
00:06:57,630 --> 00:07:00,200
Oh my, the sun is rising from the West.
101
00:07:00,200 --> 00:07:03,050
GuangYa is standing up for Master Qu...?
102
00:07:05,870 --> 00:07:08,420
GuangYa.
103
00:07:08,420 --> 00:07:11,840
Thank you...thank you.
104
00:07:11,840 --> 00:07:14,790
If Master heard you say something like this,
105
00:07:14,790 --> 00:07:17,180
he would be so happy.
106
00:07:21,300 --> 00:07:25,180
But, let me do it.
107
00:07:27,600 --> 00:07:30,120
Let me fight Jin MinZhu.
108
00:07:30,120 --> 00:07:32,350
Don't worry, I definitely will-
109
00:07:32,350 --> 00:07:34,430
You're only his disciple,
110
00:07:34,430 --> 00:07:36,350
what rights do you have to fight for him?
111
00:07:36,350 --> 00:07:38,290
Qu GuangYa, what are you saying?
112
00:07:38,290 --> 00:07:39,790
BaiCao is doing this out of kindness.
113
00:07:39,790 --> 00:07:42,580
My surname is not Qu.
114
00:07:42,600 --> 00:07:44,450
It's Shen.
115
00:07:47,400 --> 00:07:49,470
Issues about blood relations,
116
00:07:49,470 --> 00:07:52,020
I can't change it.
117
00:07:52,020 --> 00:07:53,500
But,
118
00:07:53,500 --> 00:07:56,090
I use my mum's surname.
119
00:07:59,500 --> 00:08:01,580
No matter what,
120
00:08:03,000 --> 00:08:06,100
if you have the heart to fight for Master, that's enough.
121
00:08:07,120 --> 00:08:10,580
This time...let me do it.
122
00:08:11,500 --> 00:08:13,530
Okay?
123
00:08:13,530 --> 00:08:14,750
No.
124
00:08:14,750 --> 00:08:18,220
But, what if you can't defeat Jin MinZhu?
125
00:08:18,220 --> 00:08:20,660
Yeah, GuangYa. Jin MinZhu is too good.
126
00:08:20,660 --> 00:08:22,940
Exactly.
127
00:08:22,940 --> 00:08:24,780
Can't defeat...?
128
00:08:28,170 --> 00:08:30,780
Then I'll lose to her.
129
00:08:31,800 --> 00:08:34,380
No way! This competition is very important.
130
00:08:34,380 --> 00:08:36,310
I must not ever lose!
131
00:08:36,310 --> 00:08:38,050
Only by defeating Jin MinZhu,
132
00:08:38,050 --> 00:08:40,050
could Main Master Jin YiShan apologise.
133
00:08:40,050 --> 00:08:42,500
So that they won't insult Master's fame.
134
00:08:42,500 --> 00:08:43,710
Otherwise...
135
00:08:43,710 --> 00:08:46,330
Qu XiangNan's fame?
136
00:08:46,330 --> 00:08:49,470
Making Jin YiShan apologise?
137
00:08:50,900 --> 00:08:54,240
What rights do you have to make Main Master Jin YiShan apologise?
138
00:08:55,500 --> 00:08:56,800
Qi BaiCao,
139
00:08:56,800 --> 00:08:59,640
you're only a know-it-all idiot.
140
00:09:00,200 --> 00:09:03,040
You think you're helping Qu XiangNan?
141
00:09:04,500 --> 00:09:07,710
If you didn't jump out there like an idiot,
142
00:09:07,710 --> 00:09:10,120
maybe everyone would have just let it pass.
143
00:09:10,120 --> 00:09:13,900
They wouldn't have remembered the three words, Qu XiangNan!
144
00:09:13,900 --> 00:09:16,690
Isn't it good now?
145
00:09:16,690 --> 00:09:20,120
Everyone will deeply remember!
146
00:09:20,120 --> 00:09:22,480
You really thought that
147
00:09:22,480 --> 00:09:26,070
your Master didn't take drugs?
148
00:09:26,070 --> 00:09:28,650
That it was other people framing him?
149
00:09:28,650 --> 00:09:31,160
Is that it?
150
00:09:31,160 --> 00:09:34,930
I'm telling you, listen to me clearly!
151
00:09:34,930 --> 00:09:37,660
I've also heard it myself,
152
00:09:37,660 --> 00:09:39,950
he , in front of my mum's grave,
153
00:09:39,950 --> 00:09:43,120
admit it himself that it was his fault that year!
154
00:09:43,120 --> 00:09:46,250
He admited it was him who killed my mum!
155
00:09:46,250 --> 00:09:49,720
Stop it! I don't allow you talking like that about Master!
156
00:09:56,080 --> 00:09:58,840
You still don't believe it, right?
157
00:09:59,790 --> 00:10:02,030
Then, I'll let you see,
158
00:10:02,030 --> 00:10:04,040
let you see,
159
00:10:04,040 --> 00:10:06,070
the Master that you believe so much,
160
00:10:06,070 --> 00:10:08,480
is really what kind of person.
161
00:10:08,480 --> 00:10:10,010
Let you see,
162
00:10:10,010 --> 00:10:12,420
whether it's worth for you
163
00:10:12,420 --> 00:10:14,700
kneeling in front of Main Master Jin YiShan for him.
164
00:10:14,700 --> 00:10:18,560
Whether leaving Yuan Wu Dao for him!
165
00:10:33,770 --> 00:10:35,080
Hello?
166
00:10:35,080 --> 00:10:36,750
Qu XiangNan.
167
00:10:40,000 --> 00:10:41,440
GuangYa?
168
00:10:41,440 --> 00:10:44,010
I want you to tell Qi BaiCao yourself,
169
00:10:45,600 --> 00:10:48,280
the competition that year,
170
00:10:48,280 --> 00:10:51,680
did you really take drugs?
171
00:10:51,680 --> 00:10:53,080
Otherwise,
172
00:10:53,080 --> 00:10:55,230
she would actually, for this,
173
00:10:55,230 --> 00:10:58,760
humiliatingly kneel in front of Main Master Jin YiShan.
174
00:10:58,760 --> 00:11:02,040
Also leave Yuan Wu Dao.
175
00:11:02,040 --> 00:11:03,540
What are you saying?
176
00:11:03,540 --> 00:11:06,310
Say it clearly.
177
00:11:06,310 --> 00:11:08,500
Let her hear it until she understands.
178
00:11:21,490 --> 00:11:25,250
I've already endured it for years,
179
00:11:25,250 --> 00:11:29,130
you wouldn't not even have the courage to listen, right?
180
00:11:49,890 --> 00:11:52,090
Master...
181
00:11:53,350 --> 00:11:58,500
BaiCao, you argues with them again?
182
00:11:58,500 --> 00:12:04,020
Hurry and say it! Did you actually take drugs?!
183
00:12:05,240 --> 00:12:07,320
Hurry and say it.
184
00:12:09,370 --> 00:12:11,570
BaiCao.
185
00:12:18,870 --> 00:12:21,830
The competition that year,
186
00:12:22,620 --> 00:12:25,900
I definitely did take drugs.
187
00:12:37,800 --> 00:12:43,620
For wining the competition, to get the champion cup, I indeed did take drugs.
188
00:12:51,540 --> 00:12:54,730
It was me who killed GuangYa's mum.
189
00:12:54,730 --> 00:12:56,830
I am a criminal.
190
00:12:56,830 --> 00:12:59,720
No...no...
191
00:12:59,720 --> 00:13:03,910
I don't believe it, I don't believe it!
192
00:13:05,710 --> 00:13:09,470
Master, Master!
193
00:13:10,160 --> 00:13:12,910
It was my fault.
194
00:13:12,910 --> 00:13:15,380
I am a criminal.
195
00:13:15,380 --> 00:13:18,810
I hurt everyone.
196
00:13:23,600 --> 00:13:25,300
Master-!
197
00:13:28,110 --> 00:13:30,130
Did you hear it clearly?
198
00:13:30,730 --> 00:13:32,650
I told you early on,
199
00:13:32,650 --> 00:13:35,760
everything that resulted from that year,
200
00:13:35,790 --> 00:13:38,210
he deserved it all.
201
00:13:38,210 --> 00:13:40,960
He isn't worth you doing anything for him!
202
00:13:40,960 --> 00:13:43,730
Enough, GuangYa, stop talking.
203
00:13:44,820 --> 00:13:48,170
BaiCao, BaiCao.
204
00:13:51,030 --> 00:13:52,620
BaiCao! BaiCao!
205
00:13:52,630 --> 00:13:54,050
Let her go.
206
00:13:54,050 --> 00:13:55,930
Brother RuoBai.
207
00:14:00,670 --> 00:14:03,570
She should really think it through.
208
00:14:33,740 --> 00:14:37,820
GuangYa, you knew the feelings BaiCao has for her Master.
209
00:14:37,850 --> 00:14:40,730
She honours him that much, respects him that much.
210
00:14:40,750 --> 00:14:44,060
She could even die for her Master.
211
00:14:44,060 --> 00:14:47,300
You said those things for her, she can't take it.
212
00:14:47,300 --> 00:14:49,780
So what if she can't take it?
213
00:14:49,780 --> 00:14:51,530
For these many years,
214
00:14:51,550 --> 00:14:54,030
I couldn't take it from the beginning!
215
00:14:54,030 --> 00:14:56,950
Since my mum left,
216
00:14:56,950 --> 00:14:59,370
I couldn't take it.
217
00:15:00,640 --> 00:15:04,340
Every time someone called me the daughter of the Yuan Wu Dao loser,
218
00:15:04,340 --> 00:15:07,020
I can't take it more!
219
00:15:07,540 --> 00:15:10,040
What I can't take,
220
00:15:10,040 --> 00:15:12,460
is Qi BaiCao!
221
00:15:13,030 --> 00:15:16,740
Everyone didn't believe Qu XiangNan,
222
00:15:17,460 --> 00:15:20,770
when others were insulting him,
223
00:15:20,770 --> 00:15:24,100
only Qi BaiCao came out to protect him.
224
00:15:27,200 --> 00:15:29,240
It was as if,
225
00:15:30,290 --> 00:15:33,830
as if she did in purposefully for me to see.
226
00:15:33,830 --> 00:15:36,370
I can't take it from the beginning!
227
00:15:36,930 --> 00:15:40,580
GuangYa, don't cry.
228
00:15:40,580 --> 00:15:42,760
We know you're feeling bad.
229
00:15:42,760 --> 00:15:46,300
But you really shouldn't say that about BaiCao.
230
00:15:46,300 --> 00:15:50,460
If she feels upset, how is she going to compete?
231
00:15:50,990 --> 00:15:54,090
Even if she's anymore upset,
232
00:15:55,180 --> 00:15:58,200
it's better than
233
00:15:58,200 --> 00:16:00,310
her leaving Yuan Wu Dao for good,
234
00:16:00,310 --> 00:16:02,630
for that person.
235
00:16:03,900 --> 00:16:05,640
You mean...
236
00:16:05,640 --> 00:16:09,940
you're doing this for BaiCao?
237
00:16:12,440 --> 00:16:15,870
Your personality is too twsited.
238
00:16:15,870 --> 00:16:17,400
But that's fine,
239
00:16:17,400 --> 00:16:19,880
I believe BaiCao will definitely defeat Jin MinZhu.
240
00:16:19,880 --> 00:16:22,700
We can also definitely defeat ChangHai Institute.
241
00:16:22,700 --> 00:16:24,820
Definitely.
242
00:16:46,980 --> 00:16:57,180
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
243
00:17:22,280 --> 00:17:23,960
Eat the meal.
244
00:17:33,750 --> 00:17:36,390
Don't you have a competition with Jin MinZhu in the afternoon?
245
00:17:36,390 --> 00:17:39,550
If you don't eat, how would you have the strength?
246
00:17:40,140 --> 00:17:42,940
Did I do it wrong?
247
00:17:44,010 --> 00:17:46,380
Was I too impulsive?
248
00:17:46,380 --> 00:17:48,150
Like GuangYa said,
249
00:17:48,150 --> 00:17:51,690
if I didn't stand up so impulsively to doubt Main Master Jin YiShan,
250
00:17:51,690 --> 00:17:55,630
would everyone not be aware of Master's name?
251
00:17:55,680 --> 00:17:59,520
Also, is it that, even if I defeat Jin MinZhu,
252
00:17:59,520 --> 00:18:02,330
even if I defeat Main Master Jin YiShan,
253
00:18:02,330 --> 00:18:04,160
and still,
254
00:18:04,710 --> 00:18:07,850
would no one believe it?
255
00:18:08,380 --> 00:18:09,800
If you could redo it again,
256
00:18:09,800 --> 00:18:12,850
do you think you could pretend you didn't hear anything?
257
00:18:12,850 --> 00:18:15,300
Pretend nothing happened?
258
00:18:17,180 --> 00:18:19,400
Qu XiangNan,
259
00:18:19,400 --> 00:18:21,840
used that kind of vile method,
260
00:18:21,840 --> 00:18:26,090
to get the glory that shouldn't belong to him.
261
00:18:26,090 --> 00:18:29,570
This is a disgrace to the Yuan Wu Dao spirit.
262
00:18:29,570 --> 00:18:33,920
Even if there are hundreds and thousands of people here,
263
00:18:33,920 --> 00:18:37,370
I, Jin YiShan,
264
00:18:37,370 --> 00:18:41,030
will still determinedly say it countless times.
265
00:18:42,410 --> 00:18:43,610
No.
266
00:18:43,650 --> 00:18:46,390
I don't have the heart to look on while he gets insulted that way
267
00:18:46,390 --> 00:18:47,840
and not say anything.
268
00:18:47,840 --> 00:18:49,820
I can't do it.
269
00:18:49,820 --> 00:18:53,400
I can't just watch others insult him.
270
00:18:53,430 --> 00:18:55,010
He is my Master.
271
00:18:55,010 --> 00:18:56,350
I understand him.
272
00:18:56,390 --> 00:18:57,260
He isn't...
273
00:18:57,260 --> 00:18:59,960
He definitely isn't like what Jin YiShan said.
274
00:18:59,990 --> 00:19:02,120
Even if he said those words himself,
275
00:19:02,120 --> 00:19:04,050
do you still believe in him?
276
00:19:04,050 --> 00:19:07,300
Yes, I believe him.
277
00:19:07,300 --> 00:19:09,560
No matter what Main Master Jin YiShan said,
278
00:19:09,560 --> 00:19:11,550
no matter what GuangYa said,
279
00:19:11,550 --> 00:19:14,590
even if Master told me himself,
280
00:19:14,590 --> 00:19:16,080
I still believe,
281
00:19:16,080 --> 00:19:19,500
that Master is a person who strictly follows the Yuan Wu Dao spirit.
282
00:19:19,530 --> 00:19:22,850
He definitely won't do something like that.
283
00:19:22,850 --> 00:19:26,740
Because me and my Master lived together for ten years,
284
00:19:26,740 --> 00:19:29,990
no one can understand better than me.
285
00:19:31,830 --> 00:19:33,550
If it's like that,
286
00:19:33,550 --> 00:19:35,490
what else is there to doubt?
287
00:19:35,490 --> 00:19:38,390
Then it's enough if you just listen to what your heart says.
288
00:19:38,390 --> 00:19:41,130
On this world, there's no definite rights or wrongs.
289
00:19:41,150 --> 00:19:45,580
It's fine if you don't the things that you think are right.
290
00:19:47,110 --> 00:19:49,210
But,
291
00:19:49,210 --> 00:19:51,000
that should still wait until you've eaten,
292
00:19:51,000 --> 00:19:52,650
when you have the strength,
293
00:19:52,650 --> 00:19:53,670
could you go do
294
00:19:53,670 --> 00:19:57,050
what you like to do, right?
295
00:19:57,570 --> 00:20:00,350
Hurry and eat. The food is going to go cold.
296
00:20:06,570 --> 00:20:07,970
That's right.
297
00:20:07,990 --> 00:20:09,930
Brother RuoBai,
298
00:20:09,960 --> 00:20:13,150
is he still mad at me?
299
00:20:13,150 --> 00:20:14,750
When I was putting your meal together,
300
00:20:14,750 --> 00:20:18,060
the foods were put in by him.
301
00:20:33,010 --> 00:20:35,660
Hello?
302
00:20:35,660 --> 00:20:37,600
Today, you finally turned on your mobile.
303
00:20:37,600 --> 00:20:39,340
Have you eaten?
304
00:20:39,360 --> 00:20:40,760
Not yet.
305
00:20:40,760 --> 00:20:42,000
Remember to eat more.
306
00:20:42,000 --> 00:20:44,880
The opponent you're going against is Jin MinZhu.
307
00:20:44,900 --> 00:20:46,840
She improved a lot these past two years.
308
00:20:46,840 --> 00:20:48,630
She also keeps pressuring the opponent.
309
00:20:48,630 --> 00:20:51,680
Remember, never follow her rhythm.
310
00:20:51,680 --> 00:20:54,490
Facing her as you would anyone else, you can still win.
311
00:20:54,490 --> 00:20:58,180
How did you know, this afternoon... -What of you that I do not know?
312
00:20:58,180 --> 00:21:01,220
I think my worrying about you has already become a habit.
313
00:21:01,220 --> 00:21:03,420
Actually, it's not bad if you date me.
314
00:21:03,420 --> 00:21:06,140
Do you still want to consider it?
315
00:21:06,830 --> 00:21:10,070
Senior TingHao, please don't say that.
316
00:21:10,070 --> 00:21:13,430
We...really aren't suitable.
317
00:21:15,840 --> 00:21:18,860
Alright, I'm just joking.
318
00:21:18,900 --> 00:21:21,370
Have you bought the thing that I want?
319
00:21:21,370 --> 00:21:22,810
What thing?
320
00:21:22,810 --> 00:21:24,440
Daejang!
321
00:21:24,440 --> 00:21:26,900
Did you really forget?
322
00:21:26,900 --> 00:21:28,740
My heart is being injured thoroughly by you.
323
00:21:28,740 --> 00:21:30,460
N-no.
324
00:21:30,460 --> 00:21:32,960
I will remember to.
325
00:21:34,660 --> 00:21:36,910
Alright, I'm going to stop talking here.
326
00:21:36,910 --> 00:21:37,750
Remember,
327
00:21:37,750 --> 00:21:39,510
you have to bring back the thing I want.
328
00:21:39,510 --> 00:21:41,900
Otherwise...you know.
329
00:21:41,900 --> 00:21:43,620
Bye bye.
330
00:21:54,980 --> 00:21:57,030
It's TingHao?
331
00:21:57,040 --> 00:21:58,580
Is he still chasing after you?
332
00:21:58,580 --> 00:21:59,600
No!
333
00:21:59,600 --> 00:22:02,900
Senior TingHao just likes to joke around.
334
00:22:03,900 --> 00:22:05,710
Although TingHao likes to play,
335
00:22:05,710 --> 00:22:08,310
but I can see that he's serious about you.
336
00:22:08,310 --> 00:22:12,520
But...
337
00:22:13,020 --> 00:22:14,970
But?
338
00:22:15,540 --> 00:22:18,560
You like RuoBai, right?
339
00:22:18,560 --> 00:22:21,980
No! I don't like Brother RuoBai.
340
00:22:21,980 --> 00:22:24,350
No, I mean...
341
00:22:24,350 --> 00:22:26,630
I don't like Brother RuoBai that way.
342
00:22:26,630 --> 00:22:29,570
And Brother RuoBai doesn't like me that way.
343
00:22:29,570 --> 00:22:32,400
I'm not dating with Brother RuoBai.
344
00:22:32,400 --> 00:22:34,200
You two are not dating?
345
00:22:34,200 --> 00:22:35,780
No.
346
00:22:36,330 --> 00:22:39,380
Then, that day, you guys were on a date...
347
00:22:39,380 --> 00:22:40,770
That wasn't a date!
348
00:22:40,770 --> 00:22:43,130
That was...Brother RuoBai and I
349
00:22:43,130 --> 00:22:45,790
were buying stocks for XiaoYing's mum.
350
00:22:49,240 --> 00:22:52,190
I knew Brother ChuYuan has someone he likes,
351
00:22:52,190 --> 00:22:54,230
but why is he still asking me these questions?
352
00:22:54,230 --> 00:22:57,900
I'm still can't help but explain myself.
353
00:22:58,580 --> 00:23:00,490
Then, that means,
354
00:23:01,800 --> 00:23:05,190
I still have a chance, right?
355
00:23:06,030 --> 00:23:09,510
Although, it's not suitable to say things like this before your competition,
356
00:23:10,160 --> 00:23:12,700
but I don't want to wait anymore.
357
00:23:13,430 --> 00:23:15,040
I like you, BaiCao.
358
00:23:15,040 --> 00:23:19,840
"We're the stars in the sky,"
359
00:23:19,840 --> 00:23:22,030
"We're travelling alone."
360
00:23:22,030 --> 00:23:24,790
No matter what you do,
361
00:23:24,790 --> 00:23:28,110
I'll still support you.
362
00:23:29,470 --> 00:23:34,600
"I want to understand the meaning of loving you."
363
00:23:34,600 --> 00:23:39,500
"We're the stars in the sky"
364
00:23:39,510 --> 00:23:44,290
"We're travelling alone"
365
00:23:44,290 --> 00:23:47,520
"Using the warm and weak light"
366
00:23:50,460 --> 00:24:10,830
Good luck! Good luck! Good luck!
367
00:24:16,880 --> 00:24:18,170
This Han DongJian
368
00:24:18,170 --> 00:24:21,480
doesn't look like anything much, but he's really outstanding.
369
00:24:22,170 --> 00:24:24,700
Do you know what this Han DongJian is known as?
370
00:24:24,760 --> 00:24:26,760
What is he known as?
371
00:24:26,760 --> 00:24:29,650
Last year's Korean National champion.
372
00:24:33,100 --> 00:24:34,220
In ChangHai Institute,
373
00:24:34,220 --> 00:24:36,990
any competitor has such a well-known title.
374
00:24:36,990 --> 00:24:44,130
Good luck! Good luck! Good luck!
375
00:24:44,130 --> 00:24:45,460
Stop!
376
00:24:50,060 --> 00:24:53,320
Match over!
377
00:25:14,200 --> 00:25:15,540
Are you alright?
378
00:25:15,540 --> 00:25:18,030
How about you sit and rest for a while?
379
00:25:19,470 --> 00:25:21,480
I'm fine.
380
00:25:22,950 --> 00:25:24,290
You just took your temperature,
381
00:25:24,290 --> 00:25:26,120
your fever is at 38.7 Celsius.
382
00:25:26,120 --> 00:25:27,710
I told you not to come,
383
00:25:27,710 --> 00:25:29,830
but you still stubbornly came.
384
00:25:31,740 --> 00:25:35,890
You wouldn't still want to compete later, right?
385
00:25:35,890 --> 00:25:37,140
RuoBai,
386
00:25:37,140 --> 00:25:39,020
for BaiCao, you can even give up your life!
387
00:25:39,020 --> 00:25:41,220
It's my body, I understand it.
388
00:25:41,220 --> 00:25:43,130
I don't need you to butt in.
389
00:25:50,170 --> 00:25:52,400
Brother RuoBai, what's wrong?
390
00:25:52,400 --> 00:25:55,120
Are you sick?
391
00:25:57,980 --> 00:25:59,970
Brother RuoBai!
392
00:26:02,120 --> 00:26:04,390
What are you doing?
393
00:26:04,390 --> 00:26:06,650
Brother RuoBai, are you very sick?
394
00:26:06,650 --> 00:26:08,960
Do you have a fever? Did you not take medicines?
395
00:26:08,960 --> 00:26:10,780
I don't need you to care.
396
00:26:10,780 --> 00:26:13,220
This can't go on. I'll go get medicine.
397
00:26:14,000 --> 00:26:15,950
Come back!
398
00:26:16,450 --> 00:26:17,320
Come back!
399
00:26:17,320 --> 00:26:20,630
BaiCao, where are you going? It's about to start!
400
00:26:50,600 --> 00:27:00,120
Good luck! Good luck! Good luck!
401
00:27:00,120 --> 00:27:01,330
Senior!
402
00:27:01,330 --> 00:27:08,740
Good luck! Good luck! Good luck!
403
00:27:15,520 --> 00:27:22,810
Good luck! Good luck! Good luck!
404
00:27:22,810 --> 00:27:24,420
XiaoYing, where's BaiCao?
405
00:27:24,420 --> 00:27:26,200
Where did she go? Why isn't she back?
406
00:27:26,200 --> 00:27:27,120
I also don't know.
407
00:27:27,120 --> 00:27:28,720
She ran out just like that.
408
00:27:28,720 --> 00:27:30,070
I also don't know why she left.
409
00:27:30,070 --> 00:27:33,260
I'm so impatient, it's about to be her match.
410
00:27:34,900 --> 00:27:38,010
Look at Brother RuoBai, he looks really mad.
411
00:27:38,010 --> 00:27:40,310
I've never seen him like this.
412
00:27:40,310 --> 00:27:43,040
BaiCao is in trouble this time.
413
00:27:43,060 --> 00:27:54,640
Good luck! Good luck! Good luck!
414
00:27:54,640 --> 00:28:05,920
Good luck! Good luck! Good luck!
415
00:28:05,920 --> 00:28:08,600
She must have had something urgent.
416
00:28:08,600 --> 00:28:09,790
Don't worry.
417
00:28:09,790 --> 00:28:11,440
She'll definitely come back.
418
00:28:11,440 --> 00:28:15,520
Good luck! Good luck! Good luck!
419
00:28:35,340 --> 00:28:37,770
Blue, red.
420
00:28:37,770 --> 00:28:39,260
Stand.
421
00:28:39,260 --> 00:28:40,980
Bow.
422
00:28:41,810 --> 00:28:43,310
Ready.
423
00:28:43,310 --> 00:28:44,910
Start!
424
00:28:53,610 --> 00:28:56,780
Good luck! Good luck! Good luck!
425
00:28:56,780 --> 00:28:58,000
BaiCao, this brat!
426
00:28:58,000 --> 00:28:59,240
She didn't even bring her mobile.
427
00:28:59,260 --> 00:29:01,440
How should I find you?!
428
00:29:01,440 --> 00:29:04,180
Please, please, you must come back quickly.
429
00:29:04,180 --> 00:29:06,950
Leaving Yuan Wu Dao is not fun.
430
00:29:08,150 --> 00:29:10,710
What if she really can't make it back in time?
431
00:29:10,710 --> 00:29:11,500
Yeah.
432
00:29:11,500 --> 00:29:13,550
After YiFeng, it should be BaiCao's turn.
433
00:29:13,550 --> 00:29:15,460
Why isn't she back?
434
00:29:21,470 --> 00:29:23,330
Brother RuoBai.
435
00:29:23,330 --> 00:29:25,680
If BaiCao can't make it back,
436
00:29:26,330 --> 00:29:28,780
let me go on for her.
437
00:29:28,780 --> 00:29:30,770
I'll work hard.
438
00:29:30,770 --> 00:29:32,000
What?
439
00:29:32,000 --> 00:29:33,660
You're not even as strong as me.
440
00:29:33,660 --> 00:29:35,600
Brother RuoBai, let me go.
441
00:29:35,600 --> 00:29:36,730
I'll put me life,
442
00:29:36,730 --> 00:29:38,000
no, last life and the life before that,
443
00:29:38,000 --> 00:29:39,720
I'll use all of my effort.
444
00:29:39,720 --> 00:29:41,460
I definitely won't let BaiCao leave.
445
00:29:41,460 --> 00:29:43,720
Brother RuoBai, let me go on for BaiCao.
446
00:29:43,720 --> 00:29:45,100
Although I don't have any accomplishments,
447
00:29:45,100 --> 00:29:47,350
but in the remaining people, I'm the strongest.
448
00:29:47,350 --> 00:29:48,690
The chance of me winning is bigger.
449
00:29:48,690 --> 00:29:50,530
Let me go, I'm BaiCao's good friend.
450
00:29:50,530 --> 00:29:52,990
Let me go. -Let me go.
451
00:29:52,990 --> 00:29:55,590
All of you aren't Jin MinZhu's opponent.
452
00:29:55,600 --> 00:30:07,160
Good luck! Good luck! Good luck!
453
00:30:07,160 --> 00:30:09,500
Don't play with the opponent.
454
00:30:09,500 --> 00:30:12,040
You must win this competition, got it?
455
00:30:12,040 --> 00:30:23,530
Good luck! Good luck! Good luck!
456
00:30:25,610 --> 00:30:32,640
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
457
00:30:33,750 --> 00:30:40,500
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
458
00:30:40,880 --> 00:30:44,570
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
459
00:30:44,620 --> 00:30:46,360
Take that Best Competitor.
460
00:30:46,360 --> 00:30:48,050
I'll work hard.
461
00:30:48,050 --> 00:30:50,390
RuoBai, don't compete.
462
00:30:50,390 --> 00:30:55,270
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
463
00:30:55,270 --> 00:30:57,750
Stop! Stop fighting!
464
00:30:58,150 --> 00:31:01,630
You like her too, right?
465
00:31:01,630 --> 00:31:04,500
If I said I like BaiCao,
466
00:31:04,500 --> 00:31:06,510
would you give up?
467
00:31:06,510 --> 00:31:08,030
What illness is it?
468
00:31:08,100 --> 00:31:09,720
Brother ChuYuan, hurry and tell me!
469
00:31:09,720 --> 00:31:11,620
Get out.
470
00:31:11,670 --> 00:31:16,590
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
471
00:31:17,690 --> 00:31:23,100
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
472
00:31:23,100 --> 00:31:28,250
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
473
00:31:28,250 --> 00:31:33,820
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
474
00:31:33,820 --> 00:31:37,660
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
475
00:31:37,690 --> 00:31:43,080
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
476
00:31:43,080 --> 00:31:48,550
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
477
00:31:48,610 --> 00:31:54,580
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
478
00:31:54,580 --> 00:31:58,540
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
479
00:31:58,540 --> 00:32:03,780
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
480
00:32:03,780 --> 00:32:09,690
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
481
00:32:09,690 --> 00:32:15,120
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
482
00:32:15,120 --> 00:32:18,020
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
483
00:32:18,020 --> 00:32:22,790
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
484
00:32:29,790 --> 00:32:35,030
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
485
00:32:35,060 --> 00:32:40,830
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
486
00:32:40,830 --> 00:32:46,910
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
487
00:32:46,910 --> 00:32:50,640
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
488
00:32:50,640 --> 00:32:55,840
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
489
00:32:55,840 --> 00:33:01,990
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
490
00:33:01,990 --> 00:33:04,860
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
34211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.