All language subtitles for Tornado.Girl.E18.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:07,370 RuoBai. 2 00:00:07,370 --> 00:00:08,970 Being a coach, 3 00:00:08,970 --> 00:00:11,890 might be better than being a competitor for you. 4 00:00:17,050 --> 00:00:18,300 TingYi. 5 00:00:18,940 --> 00:00:20,090 I don't know, 6 00:00:20,090 --> 00:00:21,850 if it's because you haven't practised for a long time, 7 00:00:21,850 --> 00:00:23,470 or if your skills regressed, 8 00:00:25,730 --> 00:00:28,610 or if I've always underestimated BaiCao's abilities. 9 00:00:44,440 --> 00:00:47,170 So just then, did BaiCao win or did TingYi win? 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,800 Coach Shen's meaning sounded like BaiCao won. 11 00:00:50,800 --> 00:00:53,310 But BaiCao got kicked over by TingYi. 12 00:00:54,410 --> 00:00:56,290 I also didn't see clearly. 13 00:00:56,290 --> 00:00:57,900 But I think... 14 00:00:57,900 --> 00:01:00,340 it should have been TingYi's victory. 15 00:01:00,340 --> 00:01:03,740 Because in the end, didn't BaiCao get kicked over onto the mat by TingYi? 16 00:01:04,210 --> 00:01:05,930 The winner was BaiCao. 17 00:01:05,930 --> 00:01:07,510 Why? 18 00:01:07,510 --> 00:01:10,000 Because, isn't that what you want to hear? 19 00:01:11,740 --> 00:01:15,000 Even a blind person can see that TingYi won, alright? 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,440 TingYi kicked BaiCao nine times, 21 00:01:17,440 --> 00:01:20,630 out of them, five times were kicked in places that gained points. 22 00:01:23,750 --> 00:01:24,710 That's right. 23 00:01:24,710 --> 00:01:26,330 The winner was TingYi. 24 00:01:26,330 --> 00:01:27,660 No choice. 25 00:01:28,260 --> 00:01:29,920 Some people's abilities are so bad, 26 00:01:29,920 --> 00:01:32,300 that they can't even see who won or lost. 27 00:01:34,150 --> 00:01:37,360 But, looking from the effectiveness of the attacks, 28 00:01:37,360 --> 00:01:40,100 BaiCao kicked Senior TingYi a total of three times. 29 00:01:40,100 --> 00:01:42,890 And she kicked all the places that got her points every time. 30 00:01:43,260 --> 00:01:44,790 Attack aggressiveness is one hundred percent, 31 00:01:44,790 --> 00:01:46,360 it's entirely surpasses Senior TingYi. 32 00:01:46,360 --> 00:01:49,030 Also, looking from the power of the attacks, 33 00:01:49,030 --> 00:01:50,530 it's in BaiCao's favour. 34 00:01:50,530 --> 00:01:52,970 You've all heard the sound of when she kicked TingYi, right? 35 00:01:52,990 --> 00:01:55,290 TingYi's expression changed immediately. 36 00:01:55,290 --> 00:01:56,840 If it was somebody else, 37 00:01:56,840 --> 00:01:59,160 they would have been kicked down on to the match mat. 38 00:01:59,160 --> 00:02:01,030 I've heard it! 39 00:02:01,030 --> 00:02:04,040 She relied on an idiot's strength. 40 00:02:05,650 --> 00:02:07,920 No wonder Coach Shen, 41 00:02:07,920 --> 00:02:10,190 would say that to TingYi. 42 00:02:10,190 --> 00:02:11,980 Looks like, BaiCao's potential 43 00:02:11,980 --> 00:02:14,350 is really not to be underestimated. 44 00:02:20,720 --> 00:02:22,180 Higher. 45 00:02:30,520 --> 00:02:33,420 You're still practising so seriously? 46 00:02:34,020 --> 00:02:35,820 Is there really a use? 47 00:02:37,880 --> 00:02:39,570 Today, Coach Shen 48 00:02:39,570 --> 00:02:41,030 only encouraged you, 49 00:02:41,030 --> 00:02:42,580 and consoled you. 50 00:02:42,580 --> 00:02:45,390 I thought you would know, right? 51 00:02:45,750 --> 00:02:47,970 BaiCao is indeed really worth being encouraged. 52 00:02:47,970 --> 00:02:49,850 If she continues to practise, 53 00:02:49,850 --> 00:02:53,010 she will definitely get the conditions to participate in the City Youth Competition. 54 00:02:53,010 --> 00:02:54,850 City Youth Competition? 55 00:02:54,850 --> 00:02:56,240 Yes. 56 00:02:56,240 --> 00:02:58,110 I want to participate in the City Youth Competition. 57 00:02:58,110 --> 00:02:59,660 You? 58 00:02:59,660 --> 00:03:02,070 You with your extremely ugly hairstyle, 59 00:03:02,090 --> 00:03:04,200 participating in the City Youth Competition? 60 00:03:04,230 --> 00:03:06,970 Do you think that Coach Shen would agree? 61 00:03:06,970 --> 00:03:09,330 If her abilities are strong enough, 62 00:03:09,330 --> 00:03:11,020 there's nothing impossible. 63 00:03:12,500 --> 00:03:14,260 I think you should know, 64 00:03:14,260 --> 00:03:18,370 our base could only send one female to participate in the City Youth Competition. 65 00:03:18,370 --> 00:03:19,940 If you want to go, 66 00:03:19,940 --> 00:03:21,930 you'll have to defeat me. 67 00:03:21,950 --> 00:03:23,340 I'll work hard to. 68 00:03:23,340 --> 00:03:24,720 Really? 69 00:03:24,720 --> 00:03:26,820 How about, in a week, 70 00:03:26,850 --> 00:03:29,280 we'll have an official match. 71 00:03:29,280 --> 00:03:30,850 Like two years ago, 72 00:03:30,850 --> 00:03:33,170 we'll fight as we did in the Institute Competition. 73 00:03:33,170 --> 00:03:35,100 Do you agree? 74 00:03:37,730 --> 00:03:39,460 Decide for yourself. 75 00:03:49,060 --> 00:03:50,480 I agree. 76 00:03:50,480 --> 00:03:51,810 Good. 77 00:03:51,810 --> 00:03:53,350 Then, in a week, 78 00:03:53,350 --> 00:03:55,360 we'll have an official match. 79 00:03:55,760 --> 00:03:56,940 BaiCao. 80 00:03:56,940 --> 00:03:58,380 I'm only doing this for your own good. 81 00:03:58,380 --> 00:04:01,340 I hope in the future, that you won't waste your efforts, 82 00:04:01,340 --> 00:04:03,960 holding on to unrealistic hopes. 83 00:04:04,400 --> 00:04:06,710 Whether it's for City Youth Competition, 84 00:04:06,730 --> 00:04:08,310 or something else, 85 00:04:08,310 --> 00:04:10,650 like a person who don't belong to you at all. 86 00:04:25,940 --> 00:04:39,290 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 87 00:05:02,180 --> 00:05:05,110 It grew better than when I was here. 88 00:05:07,040 --> 00:05:08,890 It must have been BaiCao. 89 00:05:08,890 --> 00:05:09,980 Her practices have been so strict, 90 00:05:09,980 --> 00:05:12,440 I wonder when she had the time to come take care of them. 91 00:05:29,850 --> 00:05:31,380 ChuYuan. 92 00:05:33,180 --> 00:05:34,260 Dad. 93 00:05:34,770 --> 00:05:36,460 You're finally back. 94 00:05:37,020 --> 00:05:38,600 I've let you be worried. 95 00:05:38,600 --> 00:05:40,130 Take a seat, dad. 96 00:05:45,070 --> 00:05:46,270 ChuYuan. 97 00:05:46,270 --> 00:05:47,820 TingYi's mother's sickness, 98 00:05:47,820 --> 00:05:49,390 is there an improvement? 99 00:05:51,660 --> 00:05:53,260 It's still being analysed. 100 00:05:55,950 --> 00:05:57,110 It's fine. 101 00:05:57,920 --> 00:06:00,550 You've tried your best these past years. 102 00:06:02,640 --> 00:06:05,240 TingYi came back with you? 103 00:06:05,240 --> 00:06:06,500 Yes. 104 00:06:08,480 --> 00:06:11,140 For you, she went overseas with you. 105 00:06:11,140 --> 00:06:12,700 These many years, 106 00:06:12,750 --> 00:06:14,550 you've always been together. 107 00:06:15,520 --> 00:06:16,800 Isn't it... 108 00:06:16,800 --> 00:06:19,270 about time to settle down? 109 00:06:19,830 --> 00:06:22,100 This isn't only me and your mother's, 110 00:06:22,100 --> 00:06:24,120 but also TingYi's mother's, 111 00:06:24,120 --> 00:06:26,090 biggest wish. 112 00:06:26,460 --> 00:06:28,830 Dad, you've misunderstood. 113 00:06:28,870 --> 00:06:31,070 I've always only saw TingYi as my little sister. 114 00:06:31,120 --> 00:06:32,570 She went overseas this time, 115 00:06:32,570 --> 00:06:34,830 it's only for her education as well. 116 00:06:36,260 --> 00:06:39,980 Then...how does she treat you normally? 117 00:06:50,780 --> 00:06:51,930 Hello? 118 00:06:51,930 --> 00:06:54,380 Hello, Brother ChuYuan? Are you at SongBai? 119 00:06:55,100 --> 00:06:56,950 Yes. Is there a matter? 120 00:06:57,500 --> 00:07:00,140 I just want to see you. 121 00:07:00,950 --> 00:07:02,340 Doesn't matter, I'll go find you. 122 00:07:02,340 --> 00:07:04,190 Wait for me! 123 00:07:09,570 --> 00:07:12,840 Actually, what TingYi thinks of you, 124 00:07:12,850 --> 00:07:14,830 can't be anymore clear. 125 00:07:14,840 --> 00:07:16,750 That year, your mothers 126 00:07:16,750 --> 00:07:18,840 were the best of friends. 127 00:07:18,840 --> 00:07:21,020 If it wasn't because of that competition, 128 00:07:21,020 --> 00:07:22,470 her mother... 129 00:07:22,470 --> 00:07:24,970 wouldn't have become as she is now. 130 00:07:24,970 --> 00:07:26,150 And TingYi, 131 00:07:26,150 --> 00:07:29,110 wouldn't have lost her mother's care since young. 132 00:07:29,110 --> 00:07:30,410 This issue, 133 00:07:30,410 --> 00:07:32,990 your mother has been guilty about it since. 134 00:07:32,990 --> 00:07:36,360 So, if you have feelings for TingYi, 135 00:07:37,220 --> 00:07:39,430 I would really support it. 136 00:07:41,550 --> 00:07:43,750 TingYi is only my little sister. 137 00:07:46,640 --> 00:07:48,200 I understand. 138 00:07:49,200 --> 00:07:51,150 Then, you should 139 00:07:51,150 --> 00:07:52,740 tell her clearly. 140 00:07:52,740 --> 00:07:54,350 To avoid misunderstandings, 141 00:07:54,390 --> 00:07:57,750 and also to avoid hurting her. 142 00:07:58,690 --> 00:08:01,510 Dad, you're not mad? 143 00:08:02,700 --> 00:08:04,130 Silly. 144 00:08:04,130 --> 00:08:06,200 Why would I be mad? 145 00:08:06,220 --> 00:08:09,030 To me, your happiness 146 00:08:09,060 --> 00:08:10,950 is the most important. 147 00:08:11,450 --> 00:08:13,660 You're an understanding child. 148 00:08:13,660 --> 00:08:15,270 I believe, 149 00:08:15,270 --> 00:08:17,550 that you could take care of it. 150 00:08:19,920 --> 00:08:22,980 Alright, I'm going. 151 00:08:22,980 --> 00:08:24,550 I'll walk with you. 152 00:08:29,160 --> 00:08:31,220 That's right, your mother... 153 00:08:31,820 --> 00:08:34,130 she's got something to do tonight. 154 00:08:34,130 --> 00:08:37,770 You should come visit her in a few days. 155 00:08:38,810 --> 00:08:39,810 Okay. 156 00:08:39,810 --> 00:08:41,670 I'll tidy up a bit first. 157 00:08:44,330 --> 00:08:48,100 Your mother is harsh with her words. 158 00:08:49,980 --> 00:08:51,500 Without seeing you for two years, 159 00:08:52,950 --> 00:08:55,210 she really misses you. 160 00:09:15,810 --> 00:09:17,930 Brother ChuYuan...! 161 00:09:27,010 --> 00:09:30,050 You gave this pen to Brother ChuYuan, right? 162 00:09:30,050 --> 00:09:31,850 He told me to give it back to you. 163 00:09:33,270 --> 00:09:35,840 Brother ChuYuan feels a bit burdened. 164 00:09:35,840 --> 00:09:37,100 Because, normally, 165 00:09:37,100 --> 00:09:39,640 he always uses the pens that I brought back from overseas, 166 00:09:39,640 --> 00:09:41,550 gold pens and stuff. 167 00:09:41,550 --> 00:09:43,150 So, he thought this pen 168 00:09:43,150 --> 00:09:44,630 was a bit below standards. 169 00:09:47,530 --> 00:09:49,990 People who are friends from different worlds, 170 00:09:49,990 --> 00:09:51,790 it's really a bit... 171 00:10:02,530 --> 00:10:03,750 BaiCao. 172 00:10:05,610 --> 00:10:07,000 Brother RuoBai. 173 00:10:07,000 --> 00:10:08,700 Is it about time for special training? 174 00:10:08,700 --> 00:10:10,350 I was about to go. 175 00:10:10,360 --> 00:10:11,770 There's no special training today. 176 00:10:12,770 --> 00:10:14,080 Why? 177 00:10:14,080 --> 00:10:15,290 Change your uniform, 178 00:10:15,290 --> 00:10:16,780 I'm bringing you out. 179 00:10:28,950 --> 00:10:30,110 Sit. 180 00:10:33,490 --> 00:10:35,180 Brother RuoBai... 181 00:10:35,180 --> 00:10:36,710 this place... 182 00:10:36,710 --> 00:10:38,970 looks very expensive. 183 00:10:40,410 --> 00:10:42,090 What would you two like? 184 00:10:42,090 --> 00:10:44,770 Half-Meat Half-Tendon Beef Noodles is our store's signature dish. 185 00:10:44,770 --> 00:10:46,400 Two beef noodles, 186 00:10:46,420 --> 00:10:48,310 only beef, no tendons. 187 00:10:48,310 --> 00:10:50,020 She doesn't like tendons. 188 00:10:50,020 --> 00:10:51,940 Which kind of noodles do you like? 189 00:10:51,940 --> 00:10:54,440 I like Roasted Beef Noodles, 190 00:10:54,440 --> 00:10:56,350 only meat, without tendons. 191 00:10:56,350 --> 00:10:57,810 Alright. 192 00:10:57,810 --> 00:10:59,200 Your boyfriend is really mindful. 193 00:10:59,200 --> 00:11:00,470 Please wait a moment. 194 00:11:06,110 --> 00:11:08,050 Today's match with TingYi... 195 00:11:08,050 --> 00:11:09,740 your performance was not bad. 196 00:11:10,420 --> 00:11:12,170 So, is it to encourage me, 197 00:11:12,170 --> 00:11:13,820 you're treating me to beef noodles? 198 00:11:13,840 --> 00:11:17,330 So, it's not that TingYi doesn't have a weak point, right? 199 00:11:17,930 --> 00:11:19,820 But, if you didn't tell me 200 00:11:19,820 --> 00:11:20,980 how I should fight, 201 00:11:20,980 --> 00:11:22,180 I would have... 202 00:11:22,180 --> 00:11:23,570 lost really pitifully today. 203 00:11:26,700 --> 00:11:28,570 She really understands you. 204 00:11:28,570 --> 00:11:30,260 What you have to do, 205 00:11:30,260 --> 00:11:32,420 is not to let her understand you. 206 00:11:38,800 --> 00:11:40,130 You were right. 207 00:11:40,130 --> 00:11:41,830 She really understands me. 208 00:11:41,830 --> 00:11:44,070 She could see through all of my moves. 209 00:11:44,070 --> 00:11:47,400 So you also told me to confuse her with my moves. 210 00:11:47,430 --> 00:11:50,330 This way, she would become helpless. 211 00:12:02,620 --> 00:12:03,770 Right. 212 00:12:04,210 --> 00:12:06,880 Yuan Wu Dao not only competes for leg skills and speed, 213 00:12:06,880 --> 00:12:08,520 more often... 214 00:12:08,520 --> 00:12:10,750 it competes for the wisdom between the opponents. 215 00:12:11,370 --> 00:12:14,180 It's really interesting, really fun. 216 00:12:15,890 --> 00:12:18,080 But, this kind of idea, 217 00:12:18,080 --> 00:12:20,120 can only be used against TingYi once. 218 00:12:20,120 --> 00:12:21,760 Also, even if it's this way, 219 00:12:22,180 --> 00:12:24,200 you didn't defeat her either. 220 00:12:24,200 --> 00:12:26,100 Today, you could hit her, 221 00:12:26,100 --> 00:12:28,440 was only because she overly believed in her abilities, 222 00:12:28,440 --> 00:12:30,140 leading to an easy attack. 223 00:12:30,170 --> 00:12:31,380 Yes. 224 00:12:31,380 --> 00:12:33,250 Your beef noodles are here. 225 00:12:35,200 --> 00:12:36,340 Thank you. 226 00:12:37,170 --> 00:12:38,060 Thank you. 227 00:12:38,060 --> 00:12:39,380 Take your time. 228 00:12:44,630 --> 00:12:46,220 Brother RuoBai, there's no need! 229 00:12:46,220 --> 00:12:47,640 I finish so much! 230 00:12:47,640 --> 00:12:49,100 I don't like it. 231 00:12:49,100 --> 00:12:50,530 Eat it all. 232 00:12:50,530 --> 00:12:51,710 Don't waste it. 233 00:12:52,170 --> 00:12:53,260 Yes... 234 00:13:06,950 --> 00:13:08,440 That's right, Brother RuoBai, 235 00:13:08,440 --> 00:13:10,170 why didn't you agree 236 00:13:10,170 --> 00:13:12,180 to practise with TingYi? 237 00:13:12,180 --> 00:13:13,790 I've already said the reason. 238 00:13:14,260 --> 00:13:16,920 But, I think that's not the real reason. 239 00:13:16,920 --> 00:13:18,790 Special training have always been organised 240 00:13:18,790 --> 00:13:21,350 to be undergone after normal practices. 241 00:13:21,930 --> 00:13:23,460 I think... 242 00:13:24,120 --> 00:13:25,630 think that, 243 00:13:25,630 --> 00:13:28,290 you're going against Coach Shen on purpose. 244 00:13:29,810 --> 00:13:31,100 It can only be this way. 245 00:13:31,780 --> 00:13:34,030 If you want to represent the nation in the City Youth Competition, 246 00:13:34,030 --> 00:13:37,180 that must include for Coach Shen and everyone to know, 247 00:13:37,180 --> 00:13:39,250 that you're stronger than TingYi. 248 00:13:39,250 --> 00:13:40,860 So, practise well this week. 249 00:13:40,890 --> 00:13:43,150 Next week's official match, 250 00:13:43,150 --> 00:13:45,230 you must defeat TingYi. 251 00:13:52,800 --> 00:13:53,860 Careful! 252 00:14:01,780 --> 00:14:02,940 Thank you. 253 00:14:02,940 --> 00:14:04,170 You're welome. 254 00:14:09,880 --> 00:14:11,720 You're still practising your predictive stances? 255 00:14:12,780 --> 00:14:16,650 Actually...it's already a habit. 256 00:14:16,650 --> 00:14:18,660 It's not only during practice, 257 00:14:18,660 --> 00:14:20,520 during meals, at school... 258 00:14:20,520 --> 00:14:22,320 and even walking, 259 00:14:22,320 --> 00:14:25,060 I would observe the people around me without meaning to, 260 00:14:25,060 --> 00:14:28,030 and consider what they're going to do next. 261 00:14:28,940 --> 00:14:33,220 For example, you would about to... 262 00:14:33,220 --> 00:14:34,700 frown! 263 00:14:34,720 --> 00:14:35,560 What? 264 00:14:35,560 --> 00:14:36,930 Look! 265 00:14:39,220 --> 00:14:40,870 Just then, thank you. 266 00:14:40,890 --> 00:14:41,750 Here. 267 00:14:41,750 --> 00:14:43,330 I'll come take a picture for you. 268 00:14:43,350 --> 00:14:44,450 Today's store is holding an activity, 269 00:14:44,490 --> 00:14:46,080 all the couples who come here, 270 00:14:46,080 --> 00:14:48,140 could get a photo and a flower. 271 00:14:48,150 --> 00:14:49,590 We're not a couple! 272 00:14:49,590 --> 00:14:51,670 That's also fine. Here, I'll take a photo for you. 273 00:14:51,670 --> 00:14:52,770 Come, hurry. 274 00:14:52,770 --> 00:14:54,240 Get a closer. 275 00:14:54,240 --> 00:14:56,450 Here, here, get closer! 276 00:14:56,450 --> 00:14:58,300 Get closer. 277 00:14:59,940 --> 00:15:02,150 Here, I'll count to three, 278 00:15:02,150 --> 00:15:03,770 look at the lens. 279 00:15:03,810 --> 00:15:06,990 One, two, three, smile! 280 00:15:10,790 --> 00:15:12,500 I hope you two will be sweet together. 281 00:15:24,350 --> 00:15:35,210 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 282 00:15:38,830 --> 00:15:41,130 'Be a good person until the end, sending the royal all the way to the west'. 283 00:15:41,130 --> 00:15:43,190 I've now sent you home safely. 284 00:15:43,190 --> 00:15:44,180 No need to thank me. 285 00:15:44,180 --> 00:15:45,500 Who's going to? 286 00:15:49,070 --> 00:15:50,580 Who's that handsome guy? 287 00:15:50,630 --> 00:15:51,990 He looks familiar... 288 00:15:56,900 --> 00:15:58,080 Brother ChuYuan? 289 00:15:58,080 --> 00:15:59,490 He's really back! 290 00:16:00,420 --> 00:16:02,430 Brother ChuYuan! 291 00:16:02,430 --> 00:16:04,130 It's really you! 292 00:16:04,520 --> 00:16:05,420 Brother ChuYuan. 293 00:16:05,420 --> 00:16:07,580 When TingYi said so, I didn't believe it. 294 00:16:07,580 --> 00:16:09,100 But, you're a busy person, 295 00:16:09,100 --> 00:16:11,440 you just came back, you must have a lot to do. 296 00:16:11,440 --> 00:16:13,340 Why did you come here? 297 00:16:14,920 --> 00:16:16,420 I came to find BaiCao. 298 00:16:18,610 --> 00:16:20,960 Didn't you come back with TingYi? 299 00:16:21,340 --> 00:16:23,030 Princessy needs to be taken care of, 300 00:16:23,030 --> 00:16:25,230 why did you still come to find BaiCao? 301 00:16:26,190 --> 00:16:27,680 I came to thank you. 302 00:16:27,700 --> 00:16:30,680 These two years, she took very good care of my plants. 303 00:16:32,820 --> 00:16:35,070 BaICao and Brother RuoBai went to the night market. 304 00:16:35,070 --> 00:16:36,270 They're helping at my mum's. 305 00:16:36,310 --> 00:16:38,050 They're buying stocks. 306 00:16:58,360 --> 00:17:00,340 Brother ChuYuan! 307 00:17:07,250 --> 00:17:08,630 Brother ChuYuan! 308 00:17:09,220 --> 00:17:10,480 Have you eaten? 309 00:17:10,480 --> 00:17:12,180 Lets go eat Korean cuisine, 310 00:17:12,180 --> 00:17:13,490 lets have roasted meat. 311 00:17:15,020 --> 00:17:16,220 BaiCao and Brother RuoBai 312 00:17:16,220 --> 00:17:17,380 went to the night market. 313 00:17:20,820 --> 00:17:21,860 I just came back, 314 00:17:21,860 --> 00:17:23,550 I missed AnYang's food stores. 315 00:17:23,550 --> 00:17:24,740 Lets go to the night market. 316 00:17:26,870 --> 00:17:29,230 Alright, I'll listen to you. 317 00:17:29,250 --> 00:17:30,350 Lets go. 318 00:17:33,140 --> 00:17:34,590 This is this year's newest! 319 00:17:34,610 --> 00:17:35,780 Come, don't miss it! 320 00:17:35,780 --> 00:17:36,830 Pretty girl, pretty girl! 321 00:17:36,830 --> 00:17:38,720 Come take a look! This year's newest! 322 00:17:38,720 --> 00:17:39,780 Pretty girl! 323 00:17:39,780 --> 00:17:42,620 Come, you're going to miss it! 324 00:17:42,620 --> 00:17:44,850 Your box is too expensive... 325 00:17:44,850 --> 00:17:46,980 Pass by but don't miss this! 326 00:17:46,980 --> 00:17:48,460 Come take a look, come! 327 00:17:48,490 --> 00:17:50,230 Wait, pretty girl! 328 00:17:50,230 --> 00:17:51,710 Do you still remember me? 329 00:17:52,060 --> 00:17:53,870 We didn't see for half a day. 330 00:17:53,870 --> 00:17:56,760 This hairstyle...it's not bad. 331 00:17:56,790 --> 00:17:59,270 It looks like a master's calligraphy pen, right? 332 00:17:59,270 --> 00:18:02,060 Comparing it to my hairstyle, mine is too old fashioned. 333 00:18:02,080 --> 00:18:03,430 Wait, little miss. 334 00:18:03,960 --> 00:18:04,790 Look. 335 00:18:04,790 --> 00:18:06,730 You took a look at this hair clip this morning, 336 00:18:06,730 --> 00:18:08,100 see if you still like it. 337 00:18:08,100 --> 00:18:10,370 If you like it, I'll sell it to you for cheaper. 338 00:18:14,840 --> 00:18:15,820 This hairstyle, 339 00:18:15,820 --> 00:18:16,970 pairing it with my hair clip, 340 00:18:16,970 --> 00:18:20,180 your prettiness will overflow. 341 00:18:20,220 --> 00:18:21,480 Right? 342 00:18:21,490 --> 00:18:23,390 Everyone was right... 343 00:18:23,390 --> 00:18:26,570 my hairstyle is really ugly. 344 00:18:27,540 --> 00:18:30,110 If you're going to buy it, hurry up. 345 00:18:31,720 --> 00:18:33,600 Look, right? 346 00:18:33,600 --> 00:18:35,050 We're so fateful. 347 00:18:35,050 --> 00:18:37,530 You looked at this hair clip for a while this morning. 348 00:18:41,620 --> 00:18:42,970 Fifteen dollars. 349 00:18:44,410 --> 00:18:45,610 BaiCao? 350 00:18:46,410 --> 00:18:48,300 It's fine, I'm not buying it. 351 00:18:49,110 --> 00:18:50,340 BaiCao! 352 00:18:51,050 --> 00:18:52,270 RuoBai! 353 00:19:00,710 --> 00:19:03,430 Are you two on a date? 354 00:19:04,520 --> 00:19:05,670 Brother ChuYuan, 355 00:19:05,700 --> 00:19:06,580 do you still remember her? 356 00:19:06,580 --> 00:19:07,870 She's Qi BaiCao. 357 00:19:08,510 --> 00:19:11,150 Brother ChuYuan. 358 00:19:11,150 --> 00:19:13,520 Don't think that she was only an uninteresting girl back then, 359 00:19:13,560 --> 00:19:15,420 she improved a lot these two years. 360 00:19:15,420 --> 00:19:17,530 Not only did she enter Coach Shen's training base, 361 00:19:17,530 --> 00:19:18,780 also, two days ago, 362 00:19:18,780 --> 00:19:20,310 she brought SongBai Institute 363 00:19:20,310 --> 00:19:22,650 to first place in the Institute Competition. 364 00:19:24,790 --> 00:19:26,300 Congratulations, BaiCao. 365 00:19:26,840 --> 00:19:28,030 Also, today, 366 00:19:28,090 --> 00:19:29,320 all thanks to BaiCao, 367 00:19:29,320 --> 00:19:30,510 Coach Shen 368 00:19:30,510 --> 00:19:32,880 wanted to see how I practised overseas. 369 00:19:32,880 --> 00:19:34,450 So, she let BaiCao 370 00:19:34,500 --> 00:19:36,190 have a match with me. 371 00:19:36,190 --> 00:19:38,740 In the end, BaiCao made me 372 00:19:38,740 --> 00:19:40,190 fall into some of her traps, 373 00:19:40,190 --> 00:19:42,470 made me got told off by Coach Shen. 374 00:19:42,470 --> 00:19:43,950 But that's fine. 375 00:19:43,950 --> 00:19:46,600 That's all because I was too careless. 376 00:19:47,010 --> 00:19:49,250 If I participated in the City Youth Competition like this, 377 00:19:49,250 --> 00:19:50,450 it's impossible. 378 00:19:51,590 --> 00:19:53,720 BaiCao, thank you for waking me. 379 00:19:53,720 --> 00:19:56,210 I hope that the challenge in a week, 380 00:19:56,210 --> 00:19:58,390 you can keep surprising me. 381 00:19:59,730 --> 00:20:01,100 But only.. 382 00:20:01,100 --> 00:20:02,180 not a surprise 383 00:20:02,180 --> 00:20:04,150 like your hair. 384 00:20:06,860 --> 00:20:08,000 Look. 385 00:20:08,000 --> 00:20:09,170 How could a girl, 386 00:20:09,170 --> 00:20:11,750 make her hair so ugly and odd. 387 00:20:11,750 --> 00:20:12,840 You're already this big, 388 00:20:12,840 --> 00:20:15,070 you still don't know how to make yourself presentable. 389 00:20:16,570 --> 00:20:19,220 You've already said it once this afternoon. 390 00:20:19,220 --> 00:20:21,100 Even if my hair is anymore ugly, 391 00:20:21,100 --> 00:20:23,580 you still don't need to make fun of me a second time! 392 00:20:24,740 --> 00:20:27,790 Moreover, my match with you, 393 00:20:27,790 --> 00:20:30,700 whether it's this afternoon or in a week, 394 00:20:30,700 --> 00:20:33,350 it wasn't to surprise you, but- 395 00:20:35,390 --> 00:20:36,830 It's only because, 396 00:20:37,760 --> 00:20:39,420 I want to defeat you. 397 00:20:48,170 --> 00:20:49,630 Brother ChuYuan. 398 00:20:52,110 --> 00:20:53,470 Welcome back. 399 00:20:54,280 --> 00:20:55,320 BaiCao. 400 00:21:03,350 --> 00:21:05,580 Are you buying hair clips? 401 00:21:07,030 --> 00:21:08,780 Such a pretty hair clip. 402 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 In the past, I thought Brother RuoBai... 403 00:21:12,160 --> 00:21:13,140 was cool and cold, 404 00:21:13,140 --> 00:21:15,260 that he wouldn't shop and buy things with his girlfriend. 405 00:21:15,680 --> 00:21:17,120 But now... 406 00:21:20,130 --> 00:21:21,280 I'm sorry. 407 00:21:21,280 --> 00:21:22,580 We're not buying it. 408 00:21:22,580 --> 00:21:24,100 It's fine, it's fine. 409 00:21:26,270 --> 00:21:29,390 Brother ChuYuan, Senior TingYi. 410 00:21:29,430 --> 00:21:30,580 I'm leaving. 411 00:21:30,580 --> 00:21:31,870 Wait. 412 00:21:33,360 --> 00:21:34,770 I'm sorry. 413 00:21:34,770 --> 00:21:37,010 I didn't know you were so mindful of your hair. 414 00:21:37,580 --> 00:21:39,380 I've talked about it so many times today, 415 00:21:39,380 --> 00:21:40,950 I'm really sorry. 416 00:21:41,610 --> 00:21:42,850 It's nothing. 417 00:21:43,450 --> 00:21:45,180 You're right, 418 00:21:45,610 --> 00:21:47,230 it's really ugly. 419 00:21:48,140 --> 00:21:49,550 Also... 420 00:21:49,550 --> 00:21:51,950 I didn't know you and RuoBai were in love, 421 00:21:51,990 --> 00:21:53,190 so today, 422 00:21:53,190 --> 00:21:55,230 I nearly broke apart your group. 423 00:21:55,230 --> 00:21:56,990 I'm also very sorry about that. 424 00:21:57,000 --> 00:21:58,390 Fang TingYi, 425 00:21:58,390 --> 00:22:01,230 can you not speak carelessly? 426 00:22:03,620 --> 00:22:05,420 RuoBai is getting shy! 427 00:22:05,420 --> 00:22:07,560 It looks like they're really in love! 428 00:22:07,560 --> 00:22:09,940 I'm not in love with Brother RuoBai! 429 00:22:09,940 --> 00:22:11,980 Silly BaiCao, you're all grown up. 430 00:22:12,020 --> 00:22:13,960 What's there to be shy about falling in love? 431 00:22:14,790 --> 00:22:16,330 You can fall in love now. 432 00:22:16,330 --> 00:22:18,210 I said I don't have a boyfriend. 433 00:22:18,210 --> 00:22:19,270 Fine, fine, fine. 434 00:22:19,270 --> 00:22:20,590 You don't have a boyfriend, 435 00:22:20,590 --> 00:22:22,550 you're not in love, alright? 436 00:22:22,940 --> 00:22:23,780 Look at BaiCao, 437 00:22:23,780 --> 00:22:25,160 she's too shy. 438 00:22:25,160 --> 00:22:26,700 Stop joking. 439 00:22:29,730 --> 00:22:31,290 RuoBai, BaiCao. 440 00:22:32,010 --> 00:22:33,350 Long time no see. 441 00:22:33,350 --> 00:22:34,560 Lets go have a meal some time. 442 00:22:34,560 --> 00:22:35,850 You guys go. 443 00:22:35,850 --> 00:22:37,410 BaiCao needs to go practise. 444 00:22:37,410 --> 00:22:38,450 That's fine too. 445 00:22:38,450 --> 00:22:39,800 Then we'll not disturb you now. 446 00:22:40,200 --> 00:22:41,370 Lets go. 447 00:22:42,070 --> 00:22:43,160 Brother ChuYuan. 448 00:22:43,190 --> 00:22:44,630 Lets go too. 449 00:23:49,630 --> 00:23:51,640 If you don't like her, 450 00:23:51,640 --> 00:23:54,620 then defeat her square and fair in the match. 451 00:24:12,990 --> 00:24:15,470 What should I give? 452 00:24:20,700 --> 00:24:22,930 BaiCao, you're back! 453 00:24:29,590 --> 00:24:30,560 BaiCao, 454 00:24:30,560 --> 00:24:32,080 it's your birthday in a few days, 455 00:24:32,080 --> 00:24:33,770 what birthday gifts do you want? 456 00:24:33,790 --> 00:24:36,340 I'm on ChuChuJie (Chinese shopping site) right now, do you want to look with me? 457 00:24:39,490 --> 00:24:40,660 BaiCao. 458 00:24:47,840 --> 00:24:49,080 BaiCao, I'm talking to you! 459 00:24:49,080 --> 00:24:51,070 Why are you ignoring me?! 460 00:24:51,570 --> 00:24:53,410 You're ignoring me?! 461 00:24:53,410 --> 00:24:56,390 If you're ignoring me, I'll skip your birthday! 462 00:25:00,180 --> 00:25:01,700 Not giving face... 463 00:25:02,620 --> 00:25:04,030 Is it my fault now? 464 00:25:11,990 --> 00:25:27,730 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 465 00:26:03,690 --> 00:26:04,810 Deliveryman, 466 00:26:04,810 --> 00:26:06,090 you can't go in. 467 00:26:06,090 --> 00:26:07,620 Come here, here, here, here. 468 00:26:07,620 --> 00:26:08,840 We have our rules here. 469 00:26:08,840 --> 00:26:10,960 Everything must be put here. 470 00:26:10,960 --> 00:26:12,350 It's like this, 471 00:26:12,350 --> 00:26:13,840 I'm not here for delivery. 472 00:26:13,840 --> 00:26:16,040 I'm looking for a student, her name is Qi BaiCao. 473 00:26:16,040 --> 00:26:17,730 I'm just giving something to her. 474 00:26:17,730 --> 00:26:19,520 I don't care who you're looking for. 475 00:26:19,520 --> 00:26:21,490 Anyway, everything must be put here. 476 00:26:21,490 --> 00:26:22,960 The students inside will get it themselves. 477 00:26:22,960 --> 00:26:24,070 Look. 478 00:26:24,070 --> 00:26:25,150 This just got delivered. 479 00:26:25,150 --> 00:26:26,170 They're all here. 480 00:26:26,170 --> 00:26:27,370 I know. 481 00:26:27,410 --> 00:26:28,790 But please help me. 482 00:26:28,790 --> 00:26:29,920 Today is her birthday... 483 00:26:29,920 --> 00:26:31,970 Her birthday and rules are two different issues. 484 00:26:31,970 --> 00:26:33,020 All delivery, 485 00:26:33,020 --> 00:26:33,980 must be put here. 486 00:26:33,980 --> 00:26:35,200 Today is her birthday, 487 00:26:35,200 --> 00:26:37,430 let me go in, please? 488 00:26:37,430 --> 00:26:38,780 We have rules here. 489 00:26:38,790 --> 00:26:40,330 You can't go in. 490 00:26:40,330 --> 00:26:42,340 H-how about I put my ID here first? 491 00:26:42,340 --> 00:26:43,430 No, no. 492 00:26:43,430 --> 00:26:45,370 Give it to me. 493 00:26:46,210 --> 00:26:47,410 GuangYa. 494 00:26:48,770 --> 00:26:50,370 I'll give it to her. 495 00:27:02,000 --> 00:27:04,480 This ChuChuJie has really fast shipping. 496 00:27:04,480 --> 00:27:06,310 I only bought it yesterday, it's here today! 497 00:27:07,310 --> 00:27:08,820 Today is BaiCao's birthday, 498 00:27:08,820 --> 00:27:11,010 shouldn't we celebrate with her? 499 00:27:11,010 --> 00:27:12,410 I've thought it through already. 500 00:27:17,680 --> 00:27:18,980 Okay! 501 00:27:34,000 --> 00:27:35,500 You've looked at this hair clip for a few times. 502 00:27:35,500 --> 00:27:36,910 See if you still like it, 503 00:27:36,910 --> 00:27:38,960 if you like it, I'll sell it to you for cheaper. 504 00:27:56,870 --> 00:27:58,200 Brother RuoBai! 505 00:27:58,200 --> 00:27:59,220 You came so early. 506 00:27:59,220 --> 00:28:00,110 Have you eaten? 507 00:28:00,110 --> 00:28:01,310 I've got sandwiches here. 508 00:28:01,890 --> 00:28:04,060 No need, I'm going to practise. 509 00:28:08,800 --> 00:28:11,720 Was Brother RuoBai smiling at me? 510 00:28:11,720 --> 00:28:13,300 Wake up, okay? 511 00:28:27,420 --> 00:28:28,420 BaiCao. 512 00:28:28,440 --> 00:28:29,910 Today is your birthday. 513 00:28:31,160 --> 00:28:33,870 In the past, you've always spent your birthday at my mum's. 514 00:28:33,870 --> 00:28:35,270 I thought to skip it this year. 515 00:28:35,270 --> 00:28:36,710 She's also so busy too. 516 00:28:36,710 --> 00:28:39,080 Moreover, it's just your birthday, that's nothing much to celebrate. 517 00:28:39,080 --> 00:28:40,090 Right? 518 00:28:40,100 --> 00:28:42,450 Today is my birthday?! 519 00:28:45,870 --> 00:28:47,110 Thank you. 520 00:28:47,660 --> 00:28:49,030 Very often, 521 00:28:49,030 --> 00:28:50,880 I don't even remember myself. 522 00:28:50,880 --> 00:28:52,990 But you and auntie always remembers 523 00:28:52,990 --> 00:28:54,350 my birthday. 524 00:28:55,930 --> 00:28:57,650 But of course it's fine! 525 00:28:57,650 --> 00:29:00,230 You and auntie are always taking care of me. 526 00:29:00,230 --> 00:29:02,780 I don't even know how to thank you. 527 00:29:07,510 --> 00:29:08,660 How about this! 528 00:29:08,660 --> 00:29:10,670 I'll give you a chance to thank me. 529 00:29:10,670 --> 00:29:12,530 Today is my day for duties. 530 00:29:13,230 --> 00:29:14,820 You'll clean this for me, 531 00:29:14,820 --> 00:29:16,110 as a way to thank me, 532 00:29:16,110 --> 00:29:17,620 also as my present to you. 533 00:29:17,620 --> 00:29:19,160 Do you like it? 534 00:29:19,160 --> 00:29:20,580 I like it a lot. 535 00:29:30,660 --> 00:29:31,790 Fan XiaoYing! 536 00:29:31,790 --> 00:29:33,040 How is there a person like you, 537 00:29:33,040 --> 00:29:35,060 not doing your own things, 538 00:29:35,060 --> 00:29:37,450 and giving it to others as birthday present? 539 00:29:37,450 --> 00:29:40,150 A good person could even get tricked by your cheap words. 540 00:29:40,150 --> 00:29:42,040 Don't be like this anymore, do you hear? 541 00:29:42,650 --> 00:29:44,080 What does it matter to you? 542 00:29:44,080 --> 00:29:46,100 I was telling BaiCao to do it, I didn't tell you to do it. 543 00:29:46,100 --> 00:29:47,560 XiaoYing, you-! 544 00:29:47,560 --> 00:29:49,190 GuangYa, it's fine. 545 00:29:49,190 --> 00:29:51,440 I originally really like cleaning. 546 00:29:52,780 --> 00:29:54,340 Clean, clean, clean... 547 00:29:54,340 --> 00:29:55,940 Aren't you tired? 548 00:29:55,940 --> 00:29:58,520 Today is your birthday, alright? 549 00:29:58,520 --> 00:30:00,220 Why do you still have to clean? 550 00:30:00,750 --> 00:30:02,220 Are you really seeing yourself as a robot? 551 00:30:02,220 --> 00:30:03,050 Don't clean anymore, 552 00:30:03,050 --> 00:30:04,310 do you hear? 553 00:30:09,180 --> 00:30:10,490 Don't clean anymore! 554 00:30:14,360 --> 00:30:15,780 What a twisted personality. 555 00:30:15,780 --> 00:30:17,740 She doesn't even know how to say good words well. 556 00:30:21,390 --> 00:30:23,680 Something big is happening, something big is happening! 557 00:30:23,680 --> 00:30:24,920 What, what? 558 00:30:24,920 --> 00:30:26,870 Look, who's back? 559 00:30:43,650 --> 00:30:45,400 Brother ChuYuan is here. 560 00:30:45,970 --> 00:30:47,930 What's going on? 561 00:30:49,850 --> 00:30:52,600 Today, I need to announce something with everyone. 562 00:30:52,600 --> 00:30:54,050 From today onwards, 563 00:30:54,050 --> 00:30:56,730 Yu ChuYuan will be at our training base 564 00:30:56,730 --> 00:30:58,590 working part time for a while, 565 00:30:58,590 --> 00:31:00,880 he'll be our part time team doctor. 566 00:31:00,880 --> 00:31:03,330 He'll come once or twice a week, 567 00:31:03,330 --> 00:31:05,170 to adjust everyone's body conditions, 568 00:31:05,170 --> 00:31:06,700 treat any pain or injuries, 569 00:31:06,700 --> 00:31:10,040 and at the same time, he'll also undergo some medical research. 570 00:31:10,040 --> 00:31:12,570 I hope everyone can match with his work. 571 00:31:12,570 --> 00:31:14,200 Team doctor? 572 00:31:17,290 --> 00:31:18,200 Hello, everyone. 573 00:31:18,200 --> 00:31:19,330 Senior ChuYuan, hello. 574 00:31:19,330 --> 00:31:20,220 Hello, Team Doctor. 575 00:31:20,220 --> 00:31:21,410 Brother ChuYuan, hello. 576 00:31:29,620 --> 00:31:30,800 RuoBai. 577 00:31:30,800 --> 00:31:32,590 Today, you'll lead everyone 578 00:31:32,590 --> 00:31:34,650 in some basic leg skill practices. 579 00:31:34,650 --> 00:31:35,700 Yes. 580 00:31:38,610 --> 00:31:40,860 Here, come with me for practice. 581 00:31:40,860 --> 00:31:42,550 Yes. Yes. Yes. 582 00:31:42,900 --> 00:31:44,930 Brother ChuYuan is going to be a Team Doctor for us. 583 00:31:44,930 --> 00:31:46,160 This way, 584 00:31:46,160 --> 00:31:47,610 we can be in the same practising place. 585 00:31:50,530 --> 00:31:51,690 Brother ChuYuan! 586 00:31:51,690 --> 00:31:53,270 Welcome to the training base. 587 00:31:53,270 --> 00:31:54,490 In the future, when I practise, 588 00:31:54,490 --> 00:31:56,250 I'll always be able to see you. 589 00:31:59,360 --> 00:32:00,980 Lets go practise. 590 00:32:05,410 --> 00:32:07,900 Brother ChuYuan, what's wrong? 591 00:32:10,400 --> 00:32:12,600 I still have something to do, go practise. 592 00:32:47,820 --> 00:33:02,580 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 593 00:33:05,970 --> 00:33:07,790 Here, speed up. 594 00:33:42,750 --> 00:33:44,590 I'm sorry, Brother RuoBai! 595 00:33:44,590 --> 00:33:46,090 Are you alright? 596 00:33:47,350 --> 00:33:48,720 Concentrate on practising. 597 00:33:48,720 --> 00:33:50,570 Don't get distracted. 598 00:33:50,580 --> 00:33:51,540 Continue. 599 00:33:51,540 --> 00:33:52,630 I'm sorry. 600 00:34:19,740 --> 00:34:22,480 I kept wondering why you kept holding and looking at it. 601 00:34:22,520 --> 00:34:24,110 So it was for BaiCao... 602 00:34:24,840 --> 00:34:26,180 Your hair clip! 603 00:34:26,180 --> 00:34:28,570 Was given by Brother ChuYuan?! 604 00:34:28,570 --> 00:34:30,970 For so many years, my feelings for you, 605 00:34:31,020 --> 00:34:33,110 don't you know? 606 00:34:33,110 --> 00:34:34,950 I've always seen you as a little sister. 607 00:34:34,950 --> 00:34:36,460 Start! 608 00:34:37,470 --> 00:34:39,770 Qi BaiCao! 609 00:34:42,930 --> 00:34:54,330 Subtitles brought by Tornado Team @ Viki 40778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.