All language subtitles for Tornado.Girl.E07.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:05,900 During my years in Song Bai, it's not my first time seeing determined students. 2 00:00:16,600 --> 00:00:22,800 But, people gave up when encountering many setbacks, she's the first one not to. 3 00:00:38,400 --> 00:00:41,700 Letting her go on stage to compete was a risk. 4 00:00:46,800 --> 00:00:49,900 But, it could also have been a surprise. 5 00:00:59,500 --> 00:01:03,700 I saw Chu Yuan in her. 6 00:01:03,710 --> 00:01:08,660 I saw myself. I saw Ting Hao. 7 00:01:10,000 --> 00:01:11,800 With strength! 8 00:01:14,280 --> 00:01:17,630 In those years, with our sweat . . . 9 00:01:17,680 --> 00:01:22,230 and youth to complete our dreams. 10 00:01:26,800 --> 00:01:32,800 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 11 00:01:32,800 --> 00:01:39,870 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 12 00:01:39,870 --> 00:01:44,100 Tornado Girl 13 00:01:48,700 --> 00:01:50,600 The 23rd An Yang Yuan Wu Dao Institute Competition 14 00:01:50,600 --> 00:01:55,090 The 23rd An Yang Yuan Wu Dao Institute Competition 15 00:01:57,300 --> 00:02:00,700 Good luck! Good luck! Good luck! 16 00:02:00,700 --> 00:02:02,940 To the audience watching it live, right now, we're seeing . . . 17 00:02:02,940 --> 00:02:08,000 the yearly An Yang City's Yuan Wu Dao Institute Competition live scene. 18 00:02:08,000 --> 00:02:11,800 This year, our competition rule stays the same. Out of three, 19 00:02:11,800 --> 00:02:15,500 the institute that wins two rounds win. Coming up . . . 20 00:02:15,500 --> 00:02:21,100 is the B Group competition, Hai Kuan Institute vs Song Bai Institute. 21 00:02:21,100 --> 00:02:25,200 Hai Kuan Institute's Ping Chuan, and Song Bai Institute's Ruo Bai! 22 00:02:25,200 --> 00:02:26,700 Ping Chuan 23 00:02:28,000 --> 00:02:29,300 Ruo Bai 24 00:02:29,360 --> 00:02:30,840 Ping Chuan [Hai Kuan] height: 185cm, weight: 62kg
Ruo Bai [Song Bai] height: 180cm, weight 60kg
25 00:02:31,740 --> 00:02:33,160 Bow! 26 00:02:35,390 --> 00:02:36,820 Ready! 27 00:02:36,830 --> 00:02:38,290 Start! 28 00:02:38,290 --> 00:02:41,660 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 29 00:02:41,660 --> 00:02:47,110 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 30 00:02:47,110 --> 00:02:52,290 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 31 00:02:52,290 --> 00:02:58,950 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 32 00:02:58,950 --> 00:03:02,800 Look, Song Bai's cheerleading team looks so good! 33 00:03:03,890 --> 00:03:06,460 Yeah, yeah. Look at that boy candidate. 34 00:03:06,510 --> 00:03:09,760 He's so handsome. He looks so skilled. 35 00:03:09,760 --> 00:03:14,000 Looks like this year, Song Bai won't be the same. 36 00:03:14,000 --> 00:03:20,000 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 37 00:03:20,000 --> 00:03:25,630 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 38 00:03:25,630 --> 00:03:32,670 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 39 00:03:32,670 --> 00:03:36,170 Good luck, good luck, good luck! 40 00:03:36,170 --> 00:03:40,750 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 41 00:03:40,750 --> 00:03:47,570 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 42 00:03:52,200 --> 00:03:55,100 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 43 00:04:14,800 --> 00:04:17,300 Song Bai, good luck! 44 00:04:37,700 --> 00:04:39,200 Stop! 45 00:04:40,800 --> 00:04:45,900 One! Two! Three! Four! 46 00:04:45,900 --> 00:04:48,500 Five! Six! 47 00:04:48,500 --> 00:04:52,400 - Seven!
-This dude is not bad. 48 00:04:52,430 --> 00:04:55,010 I only hope that his teammates won't drag him down. 49 00:04:55,010 --> 00:04:57,190 Red wins! 50 00:05:07,000 --> 00:05:11,750 - Senior Ruo Bai, you're so good!
- Thank you. 51 00:05:11,750 --> 00:05:17,190 - Your kicks were beautiful, when are you going to teach me?
- Stop playing games, practise more. 52 00:05:17,200 --> 00:05:21,000 - Yes, yes.
- It's the first time seeing Brother Ruo Bai compete. 53 00:05:21,000 --> 00:05:25,100 - He's so good!
- Of course, my god is good. 54 00:05:25,100 --> 00:05:28,400 Today competing with Hai Kuan Institute, our Senior Ruo Bai won once. 55 00:05:28,400 --> 00:05:32,800 Brother Yi Feng won once. This is so great! 56 00:05:32,800 --> 00:05:37,000 Next is Senior Xiu Qin and Hai Kuan Institute's Senior Lan Ying. 57 00:05:37,000 --> 00:05:39,600 I don't know what the opposition will be like. 58 00:05:39,600 --> 00:05:42,430 Apparently Senior Lan Ying is very good. 59 00:05:42,430 --> 00:05:45,710 But that's okay, we've already won twice. 60 00:05:45,710 --> 00:05:48,500 Whether Xiu Qin wins or not, it doesn't matter. 61 00:05:56,100 --> 00:05:59,000 Don't worry, she's not your opponent. 62 00:05:59,000 --> 00:06:03,400 Last year's National Championship Competition, you defeated her easily. 63 00:06:03,400 --> 00:06:06,800 This time, you can win beautifully too. 64 00:06:06,800 --> 00:06:11,750 Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! 65 00:06:11,790 --> 00:06:15,790 Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! 66 00:06:17,600 --> 00:06:20,200 Blue, red. 67 00:06:20,200 --> 00:06:23,400 Xiu Qin 68 00:06:23,400 --> 00:06:27,800 Lan Ying 69 00:06:27,800 --> 00:06:30,700 Stand! Bow! 70 00:06:30,700 --> 00:06:33,400 Ready! 71 00:06:33,400 --> 00:06:35,800 Start! 72 00:06:37,800 --> 00:06:45,000 Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! Song Bai, good luck! 73 00:06:49,600 --> 00:06:51,400 Good! 74 00:06:51,400 --> 00:06:53,910 Good! Good luck! 75 00:06:53,910 --> 00:06:57,400 Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! 76 00:06:57,400 --> 00:06:59,400 Xiu Qin should be fine, right? 77 00:06:59,400 --> 00:07:06,440 Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! 78 00:07:06,440 --> 00:07:11,100 Good luck! Good luck! Good luck! Good luck! Kick her! 79 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 - Xiu Qin, good luck!
- She's so skilled. 80 00:07:16,500 --> 00:07:20,400 She's using the momentum of when she's going forward to power her leg. 81 00:07:20,400 --> 00:07:23,020 So then, her kicks are more powerful. 82 00:07:23,020 --> 00:07:26,340 Moreover, the momentum is hard for the opponent to dodge. 83 00:07:32,020 --> 00:07:34,670 - Kick her, kick her! Senior Lan Ying!
- She's so violent. 84 00:07:34,670 --> 00:07:37,310 How is Senior Xiu Qin going to win? 85 00:07:37,310 --> 00:07:39,500 There's no hope in this round. 86 00:07:39,500 --> 00:07:42,200 Let's just rely on fate. I can't yell anymore. 87 00:07:43,060 --> 00:07:46,310 We can't give up. We have to give Senior Xiu Qin a bit of confidence. 88 00:07:46,310 --> 00:07:52,050 Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! 89 00:07:52,090 --> 00:07:57,050 Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Sister, good luck! 90 00:07:59,500 --> 00:08:04,400 Senior Lan Ying, kick her! 91 00:08:09,510 --> 00:08:13,710 - Xiu Qin! Xiu Qin, good luck!
-Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! 92 00:08:13,710 --> 00:08:18,540 Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! 93 00:08:18,540 --> 00:08:21,510 "A blazing light shines on my shoulder" 94 00:08:21,510 --> 00:08:23,590 "A boiling heart fills my chest" 95 00:08:23,600 --> 00:08:27,530 "The rhythm of my breathing matches my steps," 96 00:08:27,530 --> 00:08:32,250 "I've never been scared.
Even I can’t see the end" 97 00:08:32,250 --> 00:08:34,810 "Even a lot of people fall and get hurt" 98 00:08:34,810 --> 00:08:38,700 "Before I become exhausted, let me enjoy this light"
- Xiu Qin, good luck! 99 00:08:38,700 --> 00:08:41,310 So, she's from Song Bai. 100 00:08:41,310 --> 00:08:43,600 It's going to get interesting. 101 00:08:43,600 --> 00:08:47,100 "No longer afraid of the desolation of night" 102 00:08:47,100 --> 00:08:50,450 Bai Cao, you're great! You should be the leader of the group. 103 00:08:50,450 --> 00:08:52,270 - I can't.
- You should do it. 104 00:08:52,320 --> 00:08:54,280 Yeah, yeah, yeah! Everyone thinks that you should. 105 00:08:54,320 --> 00:08:58,500 - That's right.
- Hurry, hurry. Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! 106 00:08:58,500 --> 00:09:01,950 "There's no way to stop running, thank you for cheering for me" 107 00:09:01,980 --> 00:09:05,430 "My dreams are not that heavy" 108 00:09:05,460 --> 00:09:09,600 "I only want to inspire myself" 109 00:09:14,400 --> 00:09:18,300 Coach, don't worry. With Lan Ying's abilities, she will definitely win. 110 00:09:23,500 --> 00:09:27,800 Xiu Qin, good luck! Xiu Qin, good luck! 111 00:09:30,710 --> 00:09:33,500 Song Bai, good luck! 112 00:09:35,070 --> 00:09:36,910 Stop! 113 00:09:39,110 --> 00:09:41,140 Six to five. 114 00:09:41,190 --> 00:09:44,150 The end. Bow. 115 00:09:44,150 --> 00:09:46,670 Red wins! 116 00:09:50,500 --> 00:09:55,500 "My youth doesn't live for love. I only want to fight for my dreams" 117 00:09:55,530 --> 00:10:00,770 "I can't stop running, so I'll let them, behind me" 118 00:10:00,800 --> 00:10:04,400 "Cheer for me" 119 00:10:04,400 --> 00:10:08,100 Xiu Qin! Xiu Qin! Xiu Qin! 120 00:10:08,150 --> 00:10:10,620 - It's great! We won!
- Xiu Qin, Xiu Qin, Xiu Qin! 121 00:10:10,620 --> 00:10:14,120 Xiu Qin! Xiu Qin! Xiu Qin! 122 00:10:14,200 --> 00:10:16,900 This is my older sister! 123 00:11:00,300 --> 00:11:02,500 Let's eat a big western meal, a big hamburger. 124 00:11:36,300 --> 00:11:37,100 Bai Cao. 125 00:11:42,940 --> 00:11:43,700 Guang Ya. 126 00:11:43,800 --> 00:11:45,600 So, you're Song Bai's person now, huh? 127 00:11:45,900 --> 00:11:46,700 That's right. 128 00:11:46,900 --> 00:11:49,000 They just arrived at Song Bai's doorstep. 129 00:11:49,180 --> 00:11:50,030 Betrayer! 130 00:11:50,030 --> 00:11:51,550 Shameless! 131 00:11:51,900 --> 00:11:55,750 I heard you lost in the Institute Competition. 132 00:11:57,060 --> 00:11:58,950 What did you say? 133 00:11:58,980 --> 00:12:00,460 So what if we lost? 134 00:12:00,690 --> 00:12:03,770 Does that mean that Song Bai Institute won't lose even once? 135 00:12:05,930 --> 00:12:07,700 Qi Bai Cao. 136 00:12:08,110 --> 00:12:10,330 How do you dare stand here? 137 00:12:10,670 --> 00:12:12,570 You betrayed Quan Sheng Institute. 138 00:12:12,620 --> 00:12:18,380 And went over to Song Bai. Now, you're making fun of us. 139 00:12:18,680 --> 00:12:24,100 Have you forgotten who supplied your food and water, let you go to school, and taught you how to practise when you were young? 140 00:12:24,700 --> 00:12:27,600 Qi Bai Cao, you're a betrayer! 141 00:12:27,800 --> 00:12:29,300 What are you saying? 142 00:12:29,550 --> 00:12:34,770 Who doesn't know because of your tricks and got found out, became shameful and angry, and kicked Bai Cao out of Quan Sheng? 143 00:12:34,820 --> 00:12:37,990 - You didn't want Bai Cao, so you're not allowing other Institutes to take her in?
- You...! 144 00:12:38,020 --> 00:12:39,740 You what? 145 00:12:39,780 --> 00:12:41,360 Qi Bai Cao! 146 00:12:41,360 --> 00:12:43,090 I've really seen you wrong. 147 00:12:43,200 --> 00:12:46,700 I thought even if nobody on earth respects Qu Xiang Nan, 148 00:12:46,910 --> 00:12:48,950 I thought you would. 149 00:12:49,190 --> 00:12:50,900 I didn't think that . . . 150 00:12:50,900 --> 00:12:53,060 you would actually be the same as everyone else. 151 00:12:54,600 --> 00:12:56,500 It was Master Qu who brought Bai Cao to Song Bai. 152 00:13:00,360 --> 00:13:01,560 What? 153 00:13:01,900 --> 00:13:03,590 Impossible. 154 00:13:03,930 --> 00:13:06,540 Qu Xiang Nan relied on you. 155 00:13:06,540 --> 00:13:09,190 How could he let you go to another institute? 156 00:13:10,710 --> 00:13:13,040 Whether you believe it or not, that's your business. 157 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 Let's go. 158 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Go. 159 00:13:16,870 --> 00:13:18,100 Okay. 160 00:13:18,150 --> 00:13:21,150 Our little temple can't take in a big Buddha like you. 161 00:13:21,200 --> 00:13:23,200 She's already gone to Song Bai, 162 00:13:23,200 --> 00:13:26,100 of course she won't care about us Quan Sheng Institute. 163 00:13:26,740 --> 00:13:28,690 Enough, let's go. 164 00:13:31,530 --> 00:13:33,890 Let's go. Go, go. 165 00:13:39,900 --> 00:13:41,600 Somethings don't need to be overly explained. 166 00:13:41,880 --> 00:13:44,230 Moreover, the right will become wrong. 167 00:13:44,510 --> 00:13:46,090 Just mind your own business. 168 00:13:46,140 --> 00:13:47,590 That'll be enough. 169 00:13:49,700 --> 00:13:51,900 Let's go. Let's go eat. 170 00:13:55,660 --> 00:13:57,890 - Cheers.
- Cheers! 171 00:14:07,900 --> 00:14:10,300 Today, we won. The first rounds were good. 172 00:14:11,460 --> 00:14:14,070 Your cheerleading team's performance was not bad. 173 00:14:15,900 --> 00:14:17,990 Thank you, Brother Ruo Bai. We will continue to work hard. 174 00:14:18,030 --> 00:14:20,700 Actually, the biggest effort of today were from you guys. 175 00:14:20,900 --> 00:14:22,700 Let's put our cups together for our seniors and elders. Here. 176 00:14:24,570 --> 00:14:29,220 This year, we can definitely feel proud. Not only will we get into the rematch, we will get into the final round too. 177 00:14:29,500 --> 00:14:31,700 Song Bai is the best! That's from me! 178 00:14:32,600 --> 00:14:36,200 Me too, me too! I'll dedicate this to my two seniors and my older sister, 179 00:14:37,800 --> 00:14:39,300 Congratulations! 180 00:14:44,220 --> 00:14:45,540 Senior Xiu Qin. 181 00:14:46,910 --> 00:14:49,150 I also need to dedicate this to the cheerleading team. 182 00:14:49,270 --> 00:14:51,630 Thanks to you all. 183 00:14:51,900 --> 00:14:53,700 Thank you, Senior Xiu Qin. 184 00:14:57,100 --> 00:14:58,300 Bai Cao. 185 00:15:06,150 --> 00:15:07,300 Thank you, Senior. 186 00:15:16,900 --> 00:15:18,200 I also want to dedicate this to Bai Cao. 187 00:15:18,200 --> 00:15:20,100 Bai Cao, you were too good today. 188 00:15:20,100 --> 00:15:22,700 In the end when we couldn't yell anymore, you kept on going. 189 00:15:22,800 --> 00:15:24,380 It's good to have you. 190 00:15:26,300 --> 00:15:27,300 That's right, Bai Cao. 191 00:15:27,400 --> 00:15:29,700 After today, when I go to compete, you should cheer for me too. 192 00:15:29,800 --> 00:15:31,090 With your cheers, 193 00:15:31,510 --> 00:15:32,670 I will definitely win! 194 00:16:05,540 --> 00:16:06,570 How odd. 195 00:16:06,730 --> 00:16:08,530 Xiao Ying's actions should be really fast. 196 00:16:08,600 --> 00:16:12,100 But to me, it seems to be in grids. 197 00:16:39,180 --> 00:16:41,390 Xiao Ying, are you okay? 198 00:16:41,430 --> 00:16:45,740 I'm fine, Bai Cao. I realized that you're different from normal. 199 00:16:47,250 --> 00:16:50,190 You wouldn't have succeeded with the stance? 200 00:16:50,190 --> 00:16:53,150 I also don't know. 201 00:16:53,150 --> 00:16:56,430 It...might be. 202 00:17:00,100 --> 00:17:01,500 You two don't need to partner anymore. 203 00:17:03,300 --> 00:17:04,300 Xiu Da. 204 00:17:04,950 --> 00:17:05,580 Here! 205 00:17:08,990 --> 00:17:10,260 Brother Ruo Bai. 206 00:17:10,740 --> 00:17:12,140 You practice with Bai Cao. 207 00:17:13,010 --> 00:17:14,460 Yes. 208 00:17:14,700 --> 00:17:17,900 But, Brother Ruo Bai, Bai Cao and I were practicing so well, why do we have to swap people? 209 00:17:18,450 --> 00:17:20,090 Continue practice. 210 00:17:52,300 --> 00:17:54,700 Why can't I see his attack stance? 211 00:18:16,420 --> 00:18:20,130 Could it be that the many days of practice were useless? 212 00:18:20,800 --> 00:18:24,000 Why is the Xiu Da's pattern so different from Xiao Ying? 213 00:18:24,200 --> 00:18:25,800 I can't understand it at all. 214 00:18:30,190 --> 00:18:30,980 Bai Cao. 215 00:18:31,750 --> 00:18:33,950 You shouldn't have this strength. 216 00:18:33,990 --> 00:18:35,180 What happened? 217 00:18:36,390 --> 00:18:37,860 Nothing. 218 00:18:37,860 --> 00:18:40,690 I just can't think it through. 219 00:18:43,700 --> 00:18:44,700 Are you still continuing? 220 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 I can. 221 00:18:52,200 --> 00:18:53,000 Ping Ping. 222 00:18:53,300 --> 00:18:53,900 Here. 223 00:18:54,470 --> 00:18:55,540 Fight with Bai Cao. 224 00:18:55,590 --> 00:18:56,420 Yes. 225 00:19:12,600 --> 00:19:14,500 Ping Ping's downwards chop is the best. 226 00:19:16,500 --> 00:19:18,100 Why is she kicking horizontally? 227 00:19:30,180 --> 00:19:32,100 Yin Yin, your turn. 228 00:19:32,150 --> 00:19:32,870 Yes. 229 00:19:33,900 --> 00:19:36,000 Come, I can see your stance. 230 00:19:45,400 --> 00:19:46,800 What's going on? 231 00:19:48,170 --> 00:19:50,560 Why? Why did I analyse it wrong? 232 00:19:51,440 --> 00:19:53,400 Yang Rui, continue. 233 00:19:53,450 --> 00:19:54,770 Oh. 234 00:20:05,040 --> 00:20:09,010 What's happening with Brother Ruo Bai? Why does he keep changing people? 235 00:20:09,100 --> 00:20:13,700 But seriously, Bai Cao. She's not attacking or defending. She's just getting hit. 236 00:20:18,200 --> 00:20:22,500 I can see that Bai Cao is trying to see the opponent's stance. 237 00:20:23,000 --> 00:20:25,390 But Ruo Bai, is there a need to do this to her? 238 00:20:25,410 --> 00:20:29,650 Her idea is logical. You doing this to her, 239 00:20:29,700 --> 00:20:31,600 what if she can't take it anymore? 240 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 If she can't take just this, 241 00:20:33,650 --> 00:20:35,330 why should she continue Yuan Wu Dao? 242 00:20:42,410 --> 00:20:44,190 - Xiao Cao Cao! Are you okay?!
- Bai Cao! 243 00:20:56,160 --> 00:20:57,240 Bai Cao. 244 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 Enough, enough. 245 00:21:11,540 --> 00:21:12,710 Do you understand? 246 00:21:14,320 --> 00:21:16,440 Even if you analyse Xiao Yin's actions . . . 247 00:21:16,900 --> 00:21:18,380 very accurate and detailedly, 248 00:21:18,930 --> 00:21:21,330 it becomes useless when you change opponents. 249 00:21:21,870 --> 00:21:23,550 So . . . 250 00:21:25,180 --> 00:21:27,920 No matter how much more I observe the stance, 251 00:21:29,660 --> 00:21:31,210 it'll be useless? 252 00:21:31,600 --> 00:21:33,300 There are so many people practicing Yuan Wu Dao. 253 00:21:33,820 --> 00:21:35,670 Everyone's actions are different. 254 00:21:36,100 --> 00:21:37,300 You can analyse a person, 255 00:21:37,600 --> 00:21:40,300 could you observe everyone who's learning Yuan Wu Dao? 256 00:21:41,780 --> 00:21:43,760 Think about it carefully yourself. 257 00:21:47,990 --> 00:21:49,400 Bai Cao. 258 00:21:49,430 --> 00:21:52,260 Brother Ruo Bai already said, this way is useless. 259 00:21:52,260 --> 00:21:54,700 We shouldn't use this anymore, let's use another idea, okay? 260 00:21:57,100 --> 00:21:58,700 Does it really . . . 261 00:21:58,950 --> 00:22:00,520 not work? 262 00:22:23,300 --> 00:22:25,300 There're so many people practising Yuan Wu Dao. 263 00:22:25,790 --> 00:22:27,500 Everyone's actions are different. 264 00:22:27,900 --> 00:22:29,200 You can analyse one person. 265 00:22:29,500 --> 00:22:32,200 But, could you analyse everyone practising Yuan Wu Dao a few times? 266 00:23:07,400 --> 00:23:10,400 I'm going to go buy apple ice cream, it tastes so good. 267 00:23:10,500 --> 00:23:15,500 Bai Cao, Bai Cao. You're really not going to go to the movies with us? It's very rare for us to have a whole day off. 268 00:23:15,600 --> 00:23:21,000 It's okay, you guys go. I'm not going. I'm going to go practice later. 269 00:23:21,140 --> 00:23:23,600 Practice, practice, practice. From morning to night, you only know three words: 270 00:23:23,640 --> 00:23:25,550 practice Yuan Wu Dao. Four words. 271 00:23:25,920 --> 00:23:29,850 You don't have any time to yourself. If you keep going, you'll become a Yuan Wu Dao robot. 272 00:23:30,000 --> 00:23:33,700 Xiao Ying, I'm really not going. You guys go. 273 00:23:34,100 --> 00:23:36,100 Fine, fine, fine. Let's go. Leave her be. 274 00:23:36,100 --> 00:23:37,600 Okay, let's go. Bye bye. 275 00:24:18,300 --> 00:24:19,400 Teacher. 276 00:24:20,230 --> 00:24:22,740 Everyone said, 277 00:24:22,790 --> 00:24:24,310 I can't keep practicing like this. 278 00:24:24,620 --> 00:24:27,290 It would be good if you were here. 279 00:24:28,030 --> 00:24:29,900 Then you could tell me, 280 00:24:30,300 --> 00:24:31,730 whether doing this was right . . . 281 00:24:31,790 --> 00:24:34,940 or not. 282 00:24:43,530 --> 00:24:45,140 Teacher. 283 00:24:45,860 --> 00:24:48,260 Where are you really? 284 00:25:08,600 --> 00:25:09,740 Hello? Brother. 285 00:25:10,200 --> 00:25:13,200 Ting Yi, are classes over? 286 00:25:13,200 --> 00:25:14,150 It's over. 287 00:25:14,440 --> 00:25:15,910 I'm here to pick you up today. 288 00:25:15,950 --> 00:25:16,910 Where are you? 289 00:25:17,430 --> 00:25:19,300 I'm in front of your school's entrance. 290 00:25:19,350 --> 00:25:21,310 Wait for me, I'll be there. 291 00:25:21,500 --> 00:25:23,300 Okay. Then, I'll see you later. 292 00:25:23,300 --> 00:25:24,250 Okay. Bye bye. 293 00:25:24,300 --> 00:25:25,100 Bye bye. 294 00:26:01,500 --> 00:26:03,200 The same action. 295 00:26:03,760 --> 00:26:06,480 Why does everyone's stance . . . 296 00:26:06,480 --> 00:26:08,530 have such a big difference? 297 00:26:31,870 --> 00:26:34,850 Are you okay?! I'm sorry, I'm sorry! 298 00:26:35,140 --> 00:26:36,740 Pretty girl. 299 00:26:37,060 --> 00:26:40,020 It's the second time meeting, you're still so fierce towards me? 300 00:26:40,340 --> 00:26:41,620 Why is it you? 301 00:26:41,650 --> 00:26:42,450 What? 302 00:26:42,490 --> 00:26:44,100 You're so excited at seeing me? 303 00:26:47,500 --> 00:26:49,300 Your face is red. 304 00:26:49,500 --> 00:26:50,740 What do you want?! 305 00:26:50,780 --> 00:26:51,690 Don't come over here. 306 00:26:51,690 --> 00:26:54,630 Last time I saved you, you owe me. 307 00:26:54,800 --> 00:26:58,900 This time you nearly kicked me. Ah, not nearly, you kicked me. 308 00:26:58,900 --> 00:27:01,100 So you owe me twice. 309 00:27:01,270 --> 00:27:03,270 According to the rules of the ancient times, 310 00:27:03,310 --> 00:27:05,360 you should already have vowed to marry me. 311 00:27:05,500 --> 00:27:06,700 You're still so violent to me. 312 00:27:12,500 --> 00:27:14,000 It hurts! 313 00:27:14,500 --> 00:27:17,800 Who told you to suddenly run over? 314 00:27:18,300 --> 00:27:20,000 I didn't know you were behind me. 315 00:27:20,410 --> 00:27:21,700 I can't stand. 316 00:27:22,660 --> 00:27:23,710 It hurts. 317 00:27:23,800 --> 00:27:25,600 My bone is in the wrong position. 318 00:27:25,600 --> 00:27:26,900 Are you okay? 319 00:27:27,000 --> 00:27:28,500 Are you really injured by my kick? 320 00:27:28,550 --> 00:27:29,830 How could I be fine?! 321 00:27:29,900 --> 00:27:31,000 I'm telling you, 322 00:27:31,100 --> 00:27:33,300 this is a man's most important body part. 323 00:27:33,340 --> 00:27:35,790 I don't care. You have to compensate for my injuries. 324 00:27:36,060 --> 00:27:36,560 Ah?! 325 00:27:36,590 --> 00:27:37,670 Ah what?! 326 00:27:39,380 --> 00:27:43,230 You...are you blackmailing me? 327 00:27:44,750 --> 00:27:46,100 I'm blackmailing?! 328 00:27:47,400 --> 00:27:52,600 A lot of people saw that you kicked me. I'm blackmailing?! Call the police and tell them to take care of this issue. 329 00:27:54,100 --> 00:27:55,100 I'm about to die. 330 00:27:55,530 --> 00:27:56,620 Call them! 331 00:27:57,810 --> 00:27:59,190 Fine! 332 00:27:59,400 --> 00:28:00,960 How do you want me to compensate? 333 00:28:02,700 --> 00:28:04,700 You won't be able to pay with money. How about this? 334 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 You treat me to a meal. 335 00:28:29,180 --> 00:28:30,870 Welcome. This way please. 336 00:28:30,870 --> 00:28:32,140 Okay. 337 00:28:36,560 --> 00:28:38,740 Didn't you say it was cheap? 338 00:28:39,300 --> 00:28:40,450 Of course. 339 00:28:40,450 --> 00:28:43,170 Moreover, we've already come in. If we leave now, we'll lose face. 340 00:28:43,170 --> 00:28:44,780 This way, please. 341 00:28:49,710 --> 00:28:51,260 - Hello?
- Brother, where are you? 342 00:28:51,260 --> 00:28:52,880 Ting Yi? 343 00:28:52,880 --> 00:28:55,140 I have somethings to do. 344 00:28:55,140 --> 00:28:56,150 You go back first. 345 00:28:56,150 --> 00:28:58,130 - Okay.
- Bye bye. 346 00:29:00,770 --> 00:29:01,860 Please sit. 347 00:29:01,860 --> 00:29:03,290 Thank you. 348 00:29:07,750 --> 00:29:09,750 Please take a look at the menu. 349 00:29:31,540 --> 00:29:33,080 Have you decided? 350 00:29:33,850 --> 00:29:35,110 Not yet. 351 00:29:35,700 --> 00:29:37,020 Does it not suit your tastes? 352 00:29:37,020 --> 00:29:38,130 That's not it. 353 00:29:38,630 --> 00:29:40,480 I'll take another look. 354 00:29:40,480 --> 00:29:41,840 How about this? 355 00:29:41,840 --> 00:29:43,840 I'll recommend you something. 356 00:29:44,600 --> 00:29:48,510 The pear pudding and chocolate mousse here are not bad. 357 00:29:48,510 --> 00:29:49,940 How does it sound? 358 00:29:51,090 --> 00:29:52,250 You don't like it? 359 00:29:52,250 --> 00:29:53,380 There are also . . . 360 00:29:54,050 --> 00:29:56,100 There's also a Traditional Dracula Style Beef Soup. 361 00:29:56,100 --> 00:29:57,990 This one is good. 362 00:29:58,540 --> 00:29:59,500 It's not okay either? 363 00:29:59,500 --> 00:30:00,450 Also, also, also. 364 00:30:00,450 --> 00:30:03,310 This one, Norway Smoked Salmon. 365 00:30:03,310 --> 00:30:04,720 I like to eat this one the best. 366 00:30:04,720 --> 00:30:07,070 There's no need. I'm not hungry. 367 00:30:08,620 --> 00:30:11,060 Can I have a cup of water? 368 00:30:11,880 --> 00:30:13,790 Then give her a cup of water. 369 00:30:13,790 --> 00:30:15,510 Then how about this, I'll order first. 370 00:30:15,510 --> 00:30:17,220 I went around outside for a day. 371 00:30:17,220 --> 00:30:19,110 I also got kicked by you just then. I'm about to starve to death. 372 00:30:19,110 --> 00:30:20,920 I have to eat more and fill up. 373 00:30:20,920 --> 00:30:23,110 Then...then you eat more. 374 00:30:23,110 --> 00:30:25,930 When you finish, I have to go back to practice. 375 00:30:25,930 --> 00:30:26,970 Okay. 376 00:30:26,970 --> 00:30:28,320 Then, I'll thank you first now. 377 00:30:28,320 --> 00:30:32,140 Give me an Iberia Ham Salad with Cantaloupe, 378 00:30:32,140 --> 00:30:35,090 Cheese Lobster Soup, 379 00:30:35,090 --> 00:30:38,480 and medium-rare steak. 380 00:30:39,400 --> 00:30:42,390 How about we wait for the dishes to come, 381 00:30:42,390 --> 00:30:43,590 and see if there are enough? 382 00:30:43,590 --> 00:30:45,550 Then, we'll order if there are not enough. 383 00:30:45,550 --> 00:30:46,490 No, no. 384 00:30:46,490 --> 00:30:48,480 I only ordered three dishes, it won't be enough. 385 00:30:48,480 --> 00:30:52,010 For dessert, give me the Head Chef's Lava Cake. 386 00:30:52,010 --> 00:30:54,290 That's all. Thank you. 387 00:31:20,880 --> 00:31:21,490 Take your time. 388 00:31:21,490 --> 00:31:23,190 Okay, thanks. 389 00:31:23,890 --> 00:31:25,390 You're really not hungry? 390 00:31:28,940 --> 00:31:30,590 Then, I'll eat first. 391 00:31:46,650 --> 00:31:48,670 Why is it all money? 392 00:32:05,930 --> 00:32:07,630 You're really not hungry? 393 00:32:08,210 --> 00:32:08,930 Nope. 394 00:32:08,930 --> 00:32:11,500 Even if you're not hungry, you've already drunk five cups of water. 395 00:32:12,340 --> 00:32:16,340 I-I'm going to the bathroom. 396 00:32:25,370 --> 00:32:38,060 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 397 00:32:39,920 --> 00:32:43,060 I'm done for. It's definitely not enough. 398 00:32:52,890 --> 00:32:54,410 Staff! 399 00:32:57,260 --> 00:32:58,520 Check. 400 00:32:58,520 --> 00:33:00,100 Okay. Thank you. 401 00:33:03,400 --> 00:33:04,740 Let's go. 402 00:33:06,490 --> 00:33:08,110 We're eating a king's meal. 403 00:33:08,110 --> 00:33:09,240 Hurry. 404 00:33:13,710 --> 00:33:15,180 Relax, act natural. 405 00:33:15,180 --> 00:33:17,080 Here, hold your bag. 406 00:33:17,510 --> 00:33:19,480 What's going on? I still haven't paid. 407 00:33:19,480 --> 00:33:21,660 I already said we're eating a king's meal, we have to act noble. 408 00:33:21,660 --> 00:33:23,660 What if we get caught and get chased over? 409 00:33:23,660 --> 00:33:25,390 Please wait. 410 00:33:26,190 --> 00:33:28,700 - It's the end, it's the end.
- Don't stress. 411 00:33:30,260 --> 00:33:31,560 Mr. 412 00:33:31,560 --> 00:33:33,220 Don't arrest me! 413 00:33:34,780 --> 00:33:35,970 No. 414 00:33:35,970 --> 00:33:38,160 Don't arrest him, arrest me! 415 00:33:38,720 --> 00:33:41,250 This is the present that our store prepared for you two. 416 00:33:41,250 --> 00:33:42,380 Alright, thank you. 417 00:33:42,380 --> 00:33:43,890 You're welcome. 418 00:33:44,620 --> 00:33:47,040 One, two, three... 419 00:33:47,040 --> 00:33:48,280 Run! 420 00:33:49,450 --> 00:33:51,570 Run! Hurry, hurry, hurry, hurry! 421 00:33:51,570 --> 00:33:53,760 Wait, wait! 422 00:33:53,760 --> 00:33:56,160 What is there to wait for? Get in the car. 423 00:33:56,700 --> 00:33:57,970 No. 424 00:33:58,600 --> 00:34:00,150 I have to pay the check. 425 00:34:00,150 --> 00:34:02,240 What? Pay the check? 426 00:34:02,890 --> 00:34:03,690 What are you doing? 427 00:34:03,690 --> 00:34:05,010 We ran so fast and hard, 428 00:34:05,010 --> 00:34:07,260 isn't it to help you save money? Why are you not cooperating? 429 00:34:07,300 --> 00:34:08,840 I don't need you to help me. 430 00:34:08,840 --> 00:34:10,430 I do need to save money, 431 00:34:10,430 --> 00:34:12,490 but this is what I should pay. 432 00:34:12,490 --> 00:34:14,350 When Teacher bought groceries in the past, 433 00:34:14,350 --> 00:34:16,580 even if people gave him the wrong amount of change, 434 00:34:16,580 --> 00:34:18,750 he would still definitely give it back. 435 00:34:18,750 --> 00:34:21,250 Teacher said to never lie or cheat others. 436 00:34:21,250 --> 00:34:22,650 Otherwise, in the end, 437 00:34:22,650 --> 00:34:24,940 you would get yourself into trouble as well. 438 00:34:28,320 --> 00:34:29,690 Do you know . . . 439 00:34:29,690 --> 00:34:31,570 how much that meal cost? 440 00:34:31,570 --> 00:34:33,220 A bit over one thousand. 441 00:34:33,220 --> 00:34:35,330 Do you have that much money? 442 00:34:35,330 --> 00:34:36,400 That much...? 443 00:34:36,400 --> 00:34:37,680 That's right. 444 00:34:38,480 --> 00:34:39,920 Even if my money isn't enough, 445 00:34:39,920 --> 00:34:42,920 I can also help them wash the dishes and work part time. 446 00:34:42,920 --> 00:34:44,830 Earn it to give them the money. 447 00:34:44,840 --> 00:34:45,880 The point is, 448 00:34:45,910 --> 00:34:48,620 the amount that I should pay, I won't pay any less of it. 449 00:34:49,270 --> 00:34:50,260 Let go! 450 00:34:50,260 --> 00:34:53,030 I already paid! I really already paid! 451 00:34:56,800 --> 00:34:58,220 Look. 452 00:34:59,450 --> 00:35:01,510 My credit card's spending amount . . . 453 00:35:01,510 --> 00:35:04,460 in total is $1,386. 454 00:35:04,460 --> 00:35:06,620 I told you, but you still didn't believe me. 455 00:35:09,150 --> 00:35:10,720 Why are you staring at me? 456 00:35:13,830 --> 00:35:15,410 Are you angry? 457 00:35:16,050 --> 00:35:17,510 Are you really angry? 458 00:35:18,490 --> 00:35:20,310 I'm just joking with you. 459 00:35:21,200 --> 00:35:22,240 Okay. 460 00:35:22,240 --> 00:35:24,470 You kicked me just then, my doing this, it's... 461 00:35:24,470 --> 00:35:25,600 We're even now. 462 00:35:25,600 --> 00:35:26,450 Alright? 463 00:35:26,450 --> 00:35:27,740 Let's go. 464 00:35:28,890 --> 00:35:30,000 What are you doing? 465 00:35:30,000 --> 00:35:31,670 Here in total is $327. 466 00:35:34,110 --> 00:35:35,440 This here is 50 cents. 467 00:35:35,440 --> 00:35:36,780 This meal was . . . 468 00:35:36,780 --> 00:35:38,820 $1,386 in total. 469 00:35:38,820 --> 00:35:40,190 I still owe you . . . 470 00:35:40,190 --> 00:35:41,940 owe you one thousand . . . 471 00:35:41,940 --> 00:35:43,500 Fifty eight and fifty cents. 472 00:35:43,990 --> 00:35:46,680 Okay, no need for the 50 cents. 473 00:35:49,420 --> 00:35:50,910 Give me your number. 474 00:35:50,910 --> 00:35:52,910 This way of yours of asking for my number is quite unique. 475 00:35:52,910 --> 00:35:54,390 Hurry! 476 00:35:55,010 --> 00:35:56,310 Okay, okay, okay. 477 00:35:59,350 --> 00:36:00,620 Okay. 478 00:36:02,700 --> 00:36:03,790 When I have saved up enough, 479 00:36:03,790 --> 00:36:05,650 I will call you. 480 00:36:05,650 --> 00:36:08,330 Right now, I have to go back to practice. 481 00:36:21,160 --> 00:36:22,870 Are you angry? 482 00:36:22,870 --> 00:36:25,140 Don't be angry anymore, okay? I was joking with you. 483 00:36:25,170 --> 00:36:26,910 Where are you going? I'll drive you there. 484 00:36:28,870 --> 00:36:30,790 Angry girls are not pretty. 485 00:36:30,790 --> 00:36:33,190 How about this, kick me once more. 486 00:36:33,190 --> 00:36:35,420 Or, I'll treat you to a meal. 487 00:36:35,420 --> 00:36:36,910 What do you want to eat? 488 00:36:37,400 --> 00:36:38,770 You rascal! 489 00:36:39,410 --> 00:36:41,480 Don't run away! 490 00:37:21,720 --> 00:37:24,190 Could your two legs run faster than my four wheels? 491 00:37:24,190 --> 00:37:26,830 - What? Are you still angry?
- Hey! 492 00:37:28,580 --> 00:37:30,760 You little brat, your temper isn't small. 493 00:37:30,760 --> 00:37:32,370 Who is going to want you in the future? 494 00:37:32,950 --> 00:37:34,090 You're a rich guy, 495 00:37:34,090 --> 00:37:35,510 you don't care about money, 496 00:37:35,510 --> 00:37:38,120 and you don't mind using money to humiliate others. 497 00:37:38,120 --> 00:37:39,990 I have never gone to these kinds of place for meals. 498 00:37:39,990 --> 00:37:42,370 I have never experienced this kind of lifestyle. 499 00:37:42,370 --> 00:37:44,670 But, the lifestyle of not caring about others' feelings, 500 00:37:44,670 --> 00:37:46,800 and spending lavishly, I don't want it at all! 501 00:37:46,800 --> 00:37:48,050 So please, 502 00:37:48,050 --> 00:37:50,240 can you stay far away from me?! 503 00:37:53,180 --> 00:37:56,640 I'm only joking with you, but you're taking it so seriously. 504 00:37:58,810 --> 00:38:00,500 Are you for real?! 505 00:38:00,500 --> 00:38:04,830 I need to practice martial arts, I need to work to pay my education. I have lots and lots of other things to do. 506 00:38:04,830 --> 00:38:08,780 But, you had to use my practice time to play me. 507 00:38:08,780 --> 00:38:12,400 It's already been half a month, I'm still getting beaten. 508 00:38:12,400 --> 00:38:15,050 Everyone's kicks are different. 509 00:38:15,050 --> 00:38:18,750 But...But, I can't find the pattern of stance! 510 00:38:18,750 --> 00:38:21,430 I don't have the time for you to waste. 511 00:38:33,850 --> 00:38:35,680 Maybe like this. 512 00:38:35,680 --> 00:38:38,160 Maybe until next year, 513 00:38:38,160 --> 00:38:42,180 I still won't have the chance to attend the Institute Competition. 514 00:38:45,080 --> 00:38:49,660 Say, why do you have to attend that Institute Competition? 515 00:38:49,660 --> 00:38:53,760 Only by entering the last round of the Institute Competition, 516 00:38:53,760 --> 00:38:57,290 could I see my Teacher. 517 00:38:57,290 --> 00:39:02,840 I've already haven't seen him for a very, very long time. 518 00:39:02,840 --> 00:39:07,770 I don't even know how he has been living these days. 519 00:39:14,050 --> 00:39:16,060 The remaining money, 520 00:39:16,060 --> 00:39:18,520 I'll return it to you by the end of the month. 521 00:39:18,520 --> 00:39:23,010 I need to go back for practice now. Please, don't stop me. 522 00:39:23,010 --> 00:39:26,280 Doesn't Yuan Wu Dao only have a few moves? It's the same whoever does it. 523 00:39:26,280 --> 00:39:30,190 How could it be the same? You don't even know Yuan Wu Dao. I don't want to talk to you! 524 00:39:30,190 --> 00:39:32,020 Wait! 525 00:39:38,780 --> 00:39:40,380 I don't need this money. Have it. 526 00:39:40,400 --> 00:39:44,200 I used my card just then, why are you giving me cash? 527 00:39:44,230 --> 00:39:45,800 Isn't it just money? 528 00:39:45,800 --> 00:39:48,480 The remainder, I said I will give it to you later. 529 00:39:48,500 --> 00:39:52,800 Isn't that right? Isn't it all just money? 530 00:39:52,930 --> 00:39:54,810 It's the same. 531 00:39:55,960 --> 00:39:59,160 Yuan Wu Dao only has those few moves. 532 00:39:59,160 --> 00:40:02,080 I think if you taught me, I would kick better than you. 533 00:40:02,080 --> 00:40:03,790 Is it like this? 534 00:40:08,900 --> 00:40:10,580 Isn't it like this? 535 00:40:11,910 --> 00:40:13,810 It's the same. 536 00:40:13,860 --> 00:40:15,830 Of course there's something common in them. 537 00:40:15,830 --> 00:40:18,940 Otherwise, how could they learn it and pass it down? 538 00:40:21,660 --> 00:40:28,060 So, I should see the commonality in them, not the differences. 539 00:40:45,950 --> 00:40:51,030 Just like, every leaf is the same. 540 00:40:51,040 --> 00:40:54,980 But a leaf is a leaf, it's not flowers or grass. 541 00:40:54,980 --> 00:40:57,830 It's characteristics are still the same. 542 00:40:57,830 --> 00:41:02,250 So...those that learn Yuan Wu Dao, 543 00:41:02,250 --> 00:41:05,820 no matter if it's Xiu Da, Xiao Ying or Yang Rui, 544 00:41:05,820 --> 00:41:08,690 actually, they and I are the same. 545 00:41:08,710 --> 00:41:11,340 There is something that is in common. 546 00:41:14,400 --> 00:41:15,960 I think I understood. 547 00:41:15,960 --> 00:41:17,860 I have to hurry back to the Institute. 548 00:41:19,680 --> 00:41:21,580 What is your name? 549 00:41:23,100 --> 00:41:24,720 Qi Bai Cao! 550 00:41:27,990 --> 00:41:30,880 Qi Bai Cao. 551 00:41:38,960 --> 00:41:41,770 "Never giving up despite many setbacks" 552 00:42:37,220 --> 00:42:38,980 I can see it! 553 00:42:56,670 --> 00:42:59,100 What is Bai Cao doing? 554 00:42:59,100 --> 00:43:02,350 Why does it look as if she's fighting herself? 555 00:43:03,580 --> 00:43:05,800 She can do it that way? 556 00:43:05,800 --> 00:43:08,500 She can't be possessed, right? 557 00:43:26,220 --> 00:43:28,500 Xiu Da, Bai Cao. 558 00:43:32,300 --> 00:43:34,690 Practice together. 559 00:43:38,810 --> 00:43:41,770 Ruo Bai, let's make a bet. 560 00:43:41,770 --> 00:43:44,320 If Bai Cao wins this round, 561 00:43:44,320 --> 00:43:47,130 tonight, I'll treat you to a meal. How does it sound? 562 00:44:06,170 --> 00:44:13,020 "It's good that I met you, the things that are impossible became miracles." 563 00:44:13,020 --> 00:44:16,090 "It's that magnificent" 564 00:44:16,090 --> 00:44:22,890 "Because I met you, that I could believe that I could fly . . . 565 00:44:22,930 --> 00:44:26,790 "over the land and see to find you." 566 00:44:26,790 --> 00:44:29,380 "Flying like the wind" 567 00:44:29,380 --> 00:44:34,470 "The normal world passed by a miraculous light" 568 00:44:34,470 --> 00:44:39,350 "I won't be confused about the road ahead anymore" 569 00:44:39,350 --> 00:44:42,640 Bai Cao, this is...she succeeded in practicing her stances. 570 00:44:42,640 --> 00:44:45,140 "I met you." 571 00:44:45,140 --> 00:44:49,740 "This is the best time." 572 00:45:13,380 --> 00:45:15,900 I don't know if the bone is injured. 573 00:45:17,170 --> 00:45:19,740 You've been injured so critically, but you're still this happy. 574 00:45:19,760 --> 00:45:25,640 Brother Chu Yuan, it's not that painful. 575 00:45:25,640 --> 00:45:29,090 I think I've succeeded that little bit today. 576 00:45:29,120 --> 00:45:30,340 Really? 577 00:45:30,340 --> 00:45:33,160 Today, Brother Ruo Bai swapped five people for me to fight. 578 00:45:33,160 --> 00:45:36,320 Although I still got hit, but slowly, 579 00:45:36,350 --> 00:45:38,730 my rate of being right at analyzing is increasing. 580 00:45:38,730 --> 00:45:40,930 In the end, 581 00:45:41,000 --> 00:45:43,700 I feel like I don't need to use my brain to command my actions. 582 00:45:43,800 --> 00:45:47,100 My body reacted on its own. 583 00:45:47,100 --> 00:45:50,400 Then, it looks like the injuries were not received without a gain. 584 00:45:54,500 --> 00:45:57,500 Brother Chu Yuan! I found a store that serves exceptionally traditional Korean cuisine. 585 00:45:57,510 --> 00:46:00,680 Let's go- 586 00:46:00,710 --> 00:46:02,960 Senior Ting Yi . . . 587 00:46:04,100 --> 00:46:07,700 Ting Yi, why are you here? I thought you went to practice. 588 00:46:08,740 --> 00:46:13,790 Even if I don't practice at all, there might not be a person who can defeat me. 589 00:46:13,800 --> 00:46:17,400 Brother Chu Yuan, I have something to tell you. 590 00:46:17,460 --> 00:46:20,410 Just wait first, I still have an injured patient here. 591 00:46:29,330 --> 00:46:33,020 Brother Chu Yuan, you're still the same as when you were young. 592 00:46:33,020 --> 00:46:36,720 No matter who you saw hurt, whether it were kittens or puppies, 593 00:46:36,720 --> 00:46:41,100 you would still help treat them. No wonder you had to become a medic. 594 00:46:44,700 --> 00:46:48,580 Senior Chu Yuan, it's okay. I'm not hurt. 595 00:46:48,580 --> 00:46:53,060 Listen to me, if the bruise isn't massaged, it'll heal more slowly. 596 00:46:56,690 --> 00:46:59,900 Brother Chu Yuan, you really don't understand girls. 597 00:46:59,900 --> 00:47:04,740 I'll do it. You're a guy, how could you massage a girl? 598 00:47:04,740 --> 00:47:07,980 Look at Bai Cao, her face is all red. 599 00:47:09,930 --> 00:47:12,600 Okay, I'll give you a cup of water then. 600 00:47:20,400 --> 00:47:24,430 You're really injured quite critically, how did this happen? 601 00:47:25,300 --> 00:47:30,300 I...I'm trying out a new idea. 602 00:47:30,310 --> 00:47:34,600 If you want to come here to find Brother Chu Yuan, just come here straightfowardly. 603 00:47:34,600 --> 00:47:38,460 Although he likes quiet, he hates getting disturbed by others. 604 00:47:38,460 --> 00:47:43,790 But we don't want to see you hurting your body, 605 00:47:43,810 --> 00:47:47,660 getting so many injuries and then using that as an excuse to come here, 606 00:47:47,700 --> 00:47:49,900 right? 607 00:47:49,900 --> 00:47:52,540 Senior Ting Yi... 608 00:47:57,100 --> 00:47:58,500 That's not it! 609 00:47:58,500 --> 00:48:01,600 - I didn't get injured on purpose.
- Alright. 610 00:48:01,600 --> 00:48:04,980 I have fought you before, seeing your abilites, 611 00:48:04,980 --> 00:48:09,040 you can't be injured so critically every time. 612 00:48:09,040 --> 00:48:13,820 Actually, in the past, there were a lot of girls who liked Brother Chu Yuan. 613 00:48:13,820 --> 00:48:16,480 That's nothing to be shy about. 614 00:48:16,480 --> 00:48:17,830 But you're still young. 615 00:48:17,900 --> 00:48:21,800 You should put more of your effort into learning and practicing Yuan Wu Dao. 616 00:48:21,800 --> 00:48:23,700 Right? 617 00:48:23,740 --> 00:48:27,940 I didn't, I really didn't. 618 00:48:27,950 --> 00:48:31,520 Ting Yi, what are you talking about? 619 00:48:32,830 --> 00:48:35,640 We're talking about secrets. 620 00:48:35,700 --> 00:48:40,100 Bai Cao, I'm also a girl, I understand how you feel right now. 621 00:48:40,100 --> 00:48:44,200 Didn't you want to participate in the Competition? If there's anything else . . . 622 00:48:44,200 --> 00:48:47,700 that interrupts your studies and competition, that would a disappointing loss. 623 00:48:47,800 --> 00:48:49,800 Understand? 624 00:48:52,470 --> 00:48:54,450 Thank you, Senior Chu Yuan. 625 00:48:54,450 --> 00:48:58,400 I'm going. I won't bother you anymore. 626 00:48:58,400 --> 00:49:00,370 - Bai Cao.
- Brother Chu Yuan. 627 00:49:00,370 --> 00:49:03,550 This water has honey added into it, you do know my likes afterall. 628 00:49:03,550 --> 00:49:06,970 I only left for a while, what did you two talk about? 629 00:49:06,970 --> 00:49:10,430 The girl is shy already, don't ponder on it. 630 00:49:10,430 --> 00:49:13,780 Moreover, after her meal later, she has to go back to practice. 631 00:49:27,620 --> 00:49:30,320 Senior Ruo Bai, I'm sorry. 632 00:49:30,380 --> 00:49:33,050 I was too bold. 633 00:49:33,100 --> 00:49:36,570 It looks like you're not so tired from these two days of practice, seeing as you still have the strength to run around. 634 00:49:36,600 --> 00:49:39,600 - It's not like that, I-
- You've already got your stance, 635 00:49:39,600 --> 00:49:44,100 you feel like you've already improved, so you don't care anymore. 636 00:49:44,100 --> 00:49:46,600 No...it's not like that. 637 00:49:46,600 --> 00:49:48,800 It's just like you, always worrying about other things. 638 00:49:48,800 --> 00:49:51,200 How much more strength do you have to spend on Yuan Wu Dao? 639 00:49:51,310 --> 00:49:54,980 I see that you want to get better at Yuan Wu Dao for Teacher. 640 00:49:54,980 --> 00:49:59,290 Was that said carelessly? 641 00:49:59,340 --> 00:50:03,240 I understand, Senior Ruo Bai, I won't act that way anymore. 642 00:50:03,240 --> 00:50:07,020 Please, Senior, demand of me as harshly as you can. 643 00:50:08,330 --> 00:50:12,460 If I can succeed, I will accept it. 644 00:50:53,100 --> 00:50:56,450 Look, look. It's Fang Ting Yi's advertisement again. 645 00:50:56,450 --> 00:50:58,500 Look at her. 646 00:50:58,500 --> 00:51:02,700 Not only is she the champion of Yuan Wu Dao, she's also an ad star. 647 00:51:03,790 --> 00:51:06,510 How fateful do you have to be . . . 648 00:51:06,510 --> 00:51:10,440 to have such a golden daughter? 649 00:51:10,440 --> 00:51:12,830 You mean a sparkling daughter, right? 650 00:51:12,830 --> 00:51:16,400 What do you mean 'sparkling'? Look at you, you're the opposite. 651 00:51:16,980 --> 00:51:19,000 You're both daughters. 652 00:51:19,000 --> 00:51:24,020 Why is ours hopeless rubbish? 653 00:51:24,860 --> 00:51:27,820 If you're willing, you could sacrifice for it. 654 00:51:27,820 --> 00:51:30,130 I'll sacrifice you, I'll sacrifice you. 655 00:51:30,130 --> 00:51:35,980 Doctor plant, high mountain plant moisturizer, the way to clear and clean skin. 656 00:51:38,140 --> 00:51:42,570 Even if she's any worse, she's still going to be Song Bai's future wife. 657 00:51:42,570 --> 00:51:48,250 She and Brother Chu Yuan are childhood sweethearts and have a connection. They might even get married one day. 658 00:51:49,280 --> 00:51:51,510 You're right. 659 00:51:51,510 --> 00:51:57,600 They're both handsome and pretty. They look as if they walked out from a TV show. 660 00:51:58,270 --> 00:52:04,050 Then, when I become Song Bai's manager, 661 00:52:04,100 --> 00:52:07,700 when I bring Song Bai powerfully out from Asia, towards the world. 662 00:52:08,940 --> 00:52:11,890 When that time comes, no matter if it's Senior Ting Yi . . . 663 00:52:11,890 --> 00:52:15,910 or whoever, everyone is my pawn. 664 00:52:15,910 --> 00:52:18,190 My daughter, wake up! 665 00:52:18,190 --> 00:52:21,660 Wake up, wake up! You're dreaming. 666 00:52:33,020 --> 00:52:37,450 If you want to come here to find Brother Chu Yuan, just come straightforwardly. 667 00:52:37,450 --> 00:52:42,560 We don't want to watch yourself hurting your body, 668 00:52:42,560 --> 00:52:46,460 getting so many injuries, and using that as an excuse to come. 669 00:52:46,460 --> 00:52:52,580 She and Brother Chu Yuan are childhood sweethearts. They might even get married one day. 670 00:52:56,600 --> 00:52:58,510 Xiao Cao. 671 00:52:58,510 --> 00:53:00,420 What am I thinking? 672 00:53:00,420 --> 00:53:04,510 Senior Ting Yi is so outstanding. She and Brother Chu Yuan . . . 673 00:53:04,510 --> 00:53:06,700 were destined to be a pair. 674 00:53:07,760 --> 00:53:10,410 I can't bring them anymore troubles. 675 00:53:12,010 --> 00:53:14,050 Senior Ruo Bai was right. 676 00:53:14,050 --> 00:53:18,990 I have to practice well and not think about anything else. 677 00:53:50,870 --> 00:53:53,160 In two days, it will the last round for the preliminaries. 678 00:53:53,160 --> 00:53:55,540 If we win, then we can get into the rematches. 679 00:53:55,540 --> 00:54:01,560 This year, Song Bai won four rounds in a row. We're so lucky! Right, Bai Cao? 680 00:54:01,600 --> 00:54:03,220 Bai Cao! 681 00:54:03,220 --> 00:54:06,720 What's wrong? You're so distracted. 682 00:54:06,720 --> 00:54:08,090 Bai Cao. 683 00:54:09,100 --> 00:54:11,960 Chu...Brother Chu Yuan. 684 00:54:11,960 --> 00:54:13,910 Why are you here? 685 00:54:13,910 --> 00:54:16,470 I have something to say to Bai Cao. 686 00:54:17,660 --> 00:54:19,670 I'm going to practice first. 687 00:54:33,210 --> 00:54:37,310 Bai Cao, your foot injury from yesterday, I still haven't finished treating it. 688 00:54:37,310 --> 00:54:41,960 After you go to the Institute, come to me, I'll look at it for you. 689 00:54:41,960 --> 00:54:44,420 There's no need, Brother Chu Yuan. 690 00:54:45,430 --> 00:54:48,680 It's just a small injury, it'll get well on its own. 691 00:54:48,680 --> 00:54:50,730 I don't need to trouble you any longer. 692 00:54:50,730 --> 00:54:52,210 Bai Cao. 693 00:54:56,330 --> 00:54:58,110 Yesterday, Ting Yi . . . 694 00:55:02,870 --> 00:55:06,690 Yesterday, Ting Yi was only joking, don't take it to heart. 695 00:55:06,690 --> 00:55:08,970 If you get hurt in the future, please come to me. 696 00:55:08,970 --> 00:55:11,470 Thank you, Brother Chu Yuan. 697 00:55:11,470 --> 00:55:15,310 But, I think Senior Ting Yi wasn't wrong. 698 00:55:15,350 --> 00:55:19,560 I should focus on practice. They're just small injuries. 699 00:55:19,560 --> 00:55:22,750 I shouldn't keep troubling you. 700 00:55:22,750 --> 00:55:26,440 Right now, I have to go to practice. 701 00:55:31,780 --> 00:55:34,750 Apparently, the country's Yuan Wu Dao Youth Training Base . . . 702 00:55:34,750 --> 00:55:36,730 will be established in An Yang. 703 00:55:36,730 --> 00:55:41,150 The coach will be the internationally known, Shen Ning. 704 00:55:41,190 --> 00:55:46,020 Today, we are very honored to have invited Coach Shen Ning to be interviewed by us. 705 00:55:46,640 --> 00:55:49,580 An Yang's friends, hello. My name is Shen Ning. 706 00:55:49,580 --> 00:55:52,650 Alright, Coach Shen. What are your views on Yuan Wu Dao? 707 00:55:52,650 --> 00:55:56,190 Yuan Wu Dao is something that I have been practicing since my youth. 708 00:55:56,190 --> 00:55:59,170 Oh my, that's Coach Shen Ning. 709 00:55:59,170 --> 00:56:02,860 I heard she's very, very outstanding. She's finally in An Yang. 710 00:56:02,860 --> 00:56:04,930 Who's Coach Shen Ning? 711 00:56:04,930 --> 00:56:09,370 That Coach Shen Ning is the coach that is known to be a magician. 712 00:56:09,370 --> 00:56:15,880 Bai Cao, if you get trained by her, then you don't have to withstand being hit or practice stances everyday. 713 00:56:15,880 --> 00:56:19,770 I heard that those who were taught by her, all got into the International Competitions. 714 00:56:19,770 --> 00:56:25,020 Even if they were like Yang Rui, once they get taught by her, their skills become phenomenal. 715 00:56:25,020 --> 00:56:28,190 Coach Shen, for the location of the country's Yuan Wu Dao Youth Training Base, 716 00:56:28,190 --> 00:56:29,920 why did you choose An Yang? 717 00:56:29,950 --> 00:56:33,930 An Yang is my home, at the same time, it is also the home of Yuan Wu Dao. 718 00:56:33,930 --> 00:56:39,400 An Yang has the culture of Yuan Wu Dao, the atmosphere of Yuan Wu Dao, and also many very hardworking Yuan Wu Dao participants. 719 00:56:39,400 --> 00:56:43,900 That's why, having the Training Base establish in An Yang, is more than very suitable. 720 00:56:43,900 --> 00:56:48,170 Then, how are the Youth Training Base's participants chosen? 721 00:56:48,170 --> 00:56:51,820 I will choose them from this year's Institute Competition. 722 00:56:51,820 --> 00:56:55,880 I only take in the strongest, the most unique, and the most talented ones. 723 00:56:56,840 --> 00:57:02,460 If I can get chosen by Coach Shen, even if I get told off by her with a few words, 724 00:57:02,460 --> 00:57:05,640 it would be equal to my many years of training. 725 00:57:05,640 --> 00:57:08,370 Tomorrow will be the Institute Competition's rematch. 726 00:57:08,370 --> 00:57:12,880 In the future, for any of the competitions, if I have a chance, I will go and watch it live. 727 00:57:12,880 --> 00:57:17,030 - I'm really looking forward to everyone's performance.
- Oh my, Coach Shen is going to the Institute Competition. 728 00:57:17,030 --> 00:57:20,270 That's right, tomorrow is our Institute against Jiang Bei Institute. 729 00:57:20,270 --> 00:57:22,700 Then, Coach Shen will definitely see you, sister. 730 00:57:22,720 --> 00:57:25,970 That's great! You will definitely get chosen. 731 00:57:25,970 --> 00:57:30,850 I will definitely let Coach Shen remember there being a participant called, Wu Xiu Qin. 732 00:57:32,260 --> 00:57:35,850 Coach Shen Ning is today's Yuan Wu Dao's famous icon. 733 00:57:36,480 --> 00:57:39,240 She's going to come to pick out people from the Institute Competition. 734 00:57:39,250 --> 00:57:42,150 No wonder I heard that something big was going to happen recently. 735 00:57:42,150 --> 00:57:44,290 So, it was about this. 736 00:58:13,150 --> 00:58:14,890 White horse. 737 00:58:14,890 --> 00:58:16,840 It's the wine that is internationally ranked in the top 10. 738 00:58:16,840 --> 00:58:19,620 It's not the same as Rafi and Latour's putridness. 739 00:58:19,620 --> 00:58:22,720 People who like it have more sophistication. 740 00:58:22,720 --> 00:58:28,100 It's like a girl. When it is young, it emits a fragrance of freshness. 741 00:58:28,130 --> 00:58:33,190 When it is mature, it emits an enchanting fragrance. 742 00:58:33,190 --> 00:58:36,060 This year's wines aren't very good. 743 00:58:36,780 --> 00:58:38,570 But, mine is different. 744 00:58:38,570 --> 00:58:41,570 That year's sunshine was shining at its utmost. 745 00:58:41,570 --> 00:58:47,150 It let all smell of the alcohol barrels in the Bordeaux area. 746 00:58:47,190 --> 00:58:50,640 I believe it was the best year. 747 00:58:50,640 --> 00:58:52,720 Do you want to try? 748 00:59:04,740 --> 00:59:06,050 How it is? 749 00:59:06,050 --> 00:59:09,890 Could this wine's taste suit a beauty like you? 750 00:59:10,550 --> 00:59:12,380 It's like this. 751 00:59:17,190 --> 00:59:22,010 Even if the wine is any better, it wouldn't be able to suit a poetic mouth like yours. 752 00:59:22,010 --> 00:59:25,380 And you, sweet-talking all day. 753 00:59:25,460 --> 00:59:28,310 No wonder your grandfather is always worried about you. 754 00:59:28,310 --> 00:59:30,700 I haven't seen you for so long. 755 00:59:30,700 --> 00:59:33,190 I'm happy, so shouldn't I speak more because I'm happy? 756 00:59:33,190 --> 00:59:35,560 Enough, you. 757 00:59:35,560 --> 00:59:37,150 Tell me. 758 00:59:37,170 --> 00:59:40,840 This time, you funded our base, 759 00:59:40,900 --> 00:59:43,810 and asked me out for private meetings, 760 00:59:43,810 --> 00:59:46,300 what is the reason for this? 761 00:59:46,300 --> 00:59:50,470 Asking to meet you was because I haven't seen you in so long. 762 00:59:51,110 --> 00:59:56,270 The funding was because I want to expand the Yuan Wu Dao community in An Yang. 763 00:59:56,270 --> 00:59:57,890 Really? 764 00:59:57,890 --> 01:00:00,370 You think I'm meeting you for the first time? 765 01:00:01,870 --> 01:00:04,330 Ting Hao, you can tell me. 766 01:00:04,330 --> 01:00:09,460 No matter what, the Training Base was to find a talented professional candidate. 767 01:00:09,460 --> 01:00:11,840 All of the objectives will not be compromised. 768 01:00:11,840 --> 01:00:14,780 I will also never allow anyone interrupting my last decision. 769 01:00:14,780 --> 01:00:21,210 So, no matter what you're trying to do, please change your mind. 59741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.