All language subtitles for Tornado.Girl.E05.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,960 I'm Fang Ting Hao. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,280 I'm the world's champion. 3 00:00:08,190 --> 00:00:10,490 I won a lot of tournaments and . . . 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,840 defeated a lot of people. 5 00:00:21,170 --> 00:00:24,350 But, there is only . . . 6 00:00:24,350 --> 00:00:26,500 one person I really want to defeat. 7 00:00:26,500 --> 00:00:29,420 I will fight you. 8 00:00:35,170 --> 00:00:36,800 I let go of everything. 9 00:00:36,800 --> 00:00:38,360 I returned to An Yang. 10 00:00:38,360 --> 00:00:41,160 Just to win this. 11 00:00:41,160 --> 00:00:42,850 This match, 12 00:00:42,850 --> 00:00:46,100 is something I owe my parents. 13 00:00:52,340 --> 00:00:55,280 I also owe myself closure. 14 00:00:59,840 --> 00:01:02,020 But, I never thought . . . 15 00:01:02,020 --> 00:01:03,490 I would meet . . . 16 00:01:03,490 --> 00:01:06,990 a person who would change my whole plan. 17 00:01:13,000 --> 00:01:32,500 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 18 00:01:32,500 --> 00:01:37,610 Tornado Girl 19 00:01:42,230 --> 00:01:44,240 The results are . . . 20 00:01:44,240 --> 00:01:47,210 for the guy's group, Yi Feng and I. 21 00:01:47,210 --> 00:01:49,020 Now, to get to the last match. 22 00:01:49,020 --> 00:01:50,860 Xiu Qin. 23 00:01:51,660 --> 00:01:53,490 Bai Cao. 24 00:01:55,360 --> 00:01:56,890 Between the two of you, 25 00:01:56,890 --> 00:02:00,250 there will be one winner. 26 00:02:03,160 --> 00:02:05,960 Bai Cao, drink this to help you gain energy. 27 00:02:05,960 --> 00:02:08,600 Let me massage your leg. 28 00:02:10,800 --> 00:02:13,620 Why are your muscles so hard? 29 00:02:13,620 --> 00:02:17,170 Are you okay? Are you too nervous? 30 00:02:17,170 --> 00:02:19,050 Relax. 31 00:02:19,050 --> 00:02:23,200 If you're this nervous, your muscles will distort. 32 00:02:23,200 --> 00:02:24,730 Think about . . . 33 00:02:24,730 --> 00:02:27,730 how terrific it is to win in the B team. 34 00:02:27,730 --> 00:02:30,940 Whether you can win this is up to luck. 35 00:02:30,940 --> 00:02:33,080 Let's not be nervous. 36 00:02:36,130 --> 00:02:38,080 Bai Cao? 37 00:02:40,010 --> 00:02:41,690 What's wrong? 38 00:02:41,690 --> 00:02:45,020 Relax, Bai Cao. 39 00:02:48,800 --> 00:02:51,080 Senior Ruo Bai! 40 00:02:51,080 --> 00:02:53,930 What are you doing?
Senior Ruo Bai. 41 00:02:53,930 --> 00:02:57,890 Your physical condition is rapidly declining.
Using brute force to fight Xiao Yi was useful. 42 00:02:57,890 --> 00:03:01,600 However for the next match, you're facing Xiu Qin. 43 00:03:03,510 --> 00:03:05,210 I know. 44 00:03:05,210 --> 00:03:09,240 But, endurance is my only skill. 45 00:03:09,240 --> 00:03:14,090 Allow her to wake up a bit.
After five minutes, we'll begin the match. 46 00:03:17,420 --> 00:03:21,500 How can he do that? How can he treat a girl like that? 47 00:03:21,500 --> 00:03:23,940 I'm fine, Xiao Yi. 48 00:03:23,940 --> 00:03:26,820 It's a good thing Senior Ruo Bai woke me up with the water. 49 00:03:26,820 --> 00:03:30,320 Otherwise, I wouldn't be able to compete later on. 50 00:03:32,000 --> 00:03:35,870 Then, sit down. I'll massage you more. Here, let's switch legs. 51 00:03:38,500 --> 00:03:43,160 Relax. 52 00:03:43,160 --> 00:03:46,110 No matter how strong Bai Cao is, 53 00:03:46,110 --> 00:03:49,560 she still can't win against our Senior, right guys? 54 00:03:49,560 --> 00:03:52,770 The main point is that Bai Cao doesn't
even have competition experience. 55 00:03:52,800 --> 00:03:56,740 Then, we cheer. No matter if our sister doesn't win. 56 00:03:56,740 --> 00:04:00,410 Why are you saying this? Originally, when Bai Cao fought Jin Min Zhu, 57 00:04:00,410 --> 00:04:03,300 no one thought she would win, but she still won. 58 00:04:03,300 --> 00:04:05,710 Green, red. 59 00:04:13,900 --> 00:04:16,020 If I win this, 60 00:04:16,020 --> 00:04:19,110 then I can participate in the institute competition. 61 00:04:19,110 --> 00:04:21,860 Teacher, I must see you! 62 00:04:21,860 --> 00:04:24,900 At attention! Bow. 63 00:04:26,510 --> 00:04:28,480 Prepare. 64 00:04:29,700 --> 00:04:31,560 Start! 65 00:04:38,650 --> 00:04:41,330 - Go, Xiu Qin!
- Go, Bai Cao! 66 00:04:41,330 --> 00:04:44,500 - Good luck to both of you!
- Sister, good luck! 67 00:04:53,920 --> 00:04:58,700 This kind of workaholic fighting style is okay to deal with a small fry. 68 00:04:58,700 --> 00:05:02,970 But for experts, it's no match. 69 00:05:02,970 --> 00:05:08,180 Bai Cao's fighting is very labored, but her tactic looks like it isn't working. 70 00:05:08,180 --> 00:05:12,240 Look at how much she's sweating. But, Senior Xiu Qin's face isn't even red. 71 00:05:12,240 --> 00:05:15,770 But, why? Why doesn't Senior Xiu Qin do something? 72 00:05:15,770 --> 00:05:18,200 There's no need. 73 00:05:43,330 --> 00:05:47,390 I saw that the plant pot was broken, so I came to clean it up. 74 00:05:48,400 --> 00:05:51,600 I'm sorry to disturb you. 75 00:06:19,950 --> 00:06:21,750 Stop! 76 00:06:23,240 --> 00:06:27,650 1...2...3...4 77 00:06:27,650 --> 00:06:31,360 And, you want to represent Song Bai institute . . . 78 00:06:31,360 --> 00:06:34,430 - to participate in the competition?
- Eight . . . 79 00:06:37,900 --> 00:06:39,500 Can you still go? 80 00:06:42,650 --> 00:06:44,840 Ready. 81 00:06:44,840 --> 00:06:46,600 Start. 82 00:06:48,570 --> 00:06:51,560 She should just admit that she lost. 83 00:07:04,800 --> 00:07:07,960 It's already like this. Just admit that she lost. 84 00:07:07,960 --> 00:07:11,080 Xiu Qin just wants to wait until Bai Cao completely loses her strength. 85 00:07:11,080 --> 00:07:14,000 When Bai Cao doesn't even have the energy to lift her leg, 86 00:07:14,000 --> 00:07:17,460 Xiu Qin can defeat Bai Cao with a single kick. 87 00:07:17,460 --> 00:07:20,500 My sister is a bit extreme like this. 88 00:07:25,440 --> 00:07:27,090 Come on . . . 89 00:07:34,260 --> 00:07:36,840 Xiu Qin is about to K.O. her. 90 00:07:39,210 --> 00:07:41,900 - Bai Cuo!
- Sister! 91 00:07:49,400 --> 00:07:51,140 Bai Cuo! 92 00:07:55,200 --> 00:07:57,180 Stop. 93 00:07:59,190 --> 00:08:03,510 Haven't I told you before, you're no match for me. 94 00:08:08,610 --> 00:08:10,240 1 95 00:08:10,240 --> 00:08:11,780 2 96 00:08:11,780 --> 00:08:13,200 3 97 00:08:13,200 --> 00:08:15,860 Teacher promises you. When you're standing in the institute, 98 00:08:15,860 --> 00:08:19,020 and challenge the competition, 99 00:08:19,020 --> 00:08:22,100 Teacher will definitely be there. 100 00:08:24,900 --> 00:08:36,070 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 101 00:08:37,000 --> 00:08:39,130 Teacher, 102 00:08:39,130 --> 00:08:41,340 I won't give up. 103 00:08:41,340 --> 00:08:44,400 Even if I can't see clearly, 104 00:08:44,400 --> 00:08:48,610 I will use all my strength. 105 00:08:49,900 --> 00:08:52,100 Are you good to go? 106 00:08:54,540 --> 00:08:56,740 Continue fighting. 107 00:09:19,690 --> 00:09:21,430 Sister! 108 00:09:22,500 --> 00:09:25,940 1...2...3...4 109 00:09:25,940 --> 00:09:29,450 5...6...7... 110 00:09:29,450 --> 00:09:33,320 8...9... 111 00:09:33,320 --> 00:09:35,100 10! 112 00:09:42,160 --> 00:09:44,890 Victory for Qi Bai Cuo. 113 00:09:56,600 --> 00:09:58,400 Bai Cuo! 114 00:10:05,040 --> 00:10:25,070 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 115 00:10:32,210 --> 00:10:33,940 I'll do it myself! 116 00:10:33,940 --> 00:10:36,700 Wasn't that Qi Bai Cuo too excessive? 117 00:10:36,700 --> 00:10:39,680 She actually dared to cheat out in the open. 118 00:10:39,680 --> 00:10:43,170 It's a shame that the institute master was so good to her and broke the rules to let her into Song Bai. 119 00:10:43,170 --> 00:10:45,700 In the end, how dare she cheat against Xiu Qin. 120 00:10:45,700 --> 00:10:47,710 She stole the opportunity to compete. 121 00:10:47,710 --> 00:10:50,980 That's right. Usually, she's seems to be hard-working and honest. 122 00:10:50,980 --> 00:10:54,900 When she doesn't have anything to do, she's going around helping people. 123 00:10:54,900 --> 00:10:59,300 I think she isn't that bad. She probably . . . 124 00:10:59,300 --> 00:11:02,510 How is she not? Look at her, she's usually like a white rabbit. 125 00:11:02,510 --> 00:11:05,380 At an critical time, she becomes a big tailed wolf. 126 00:11:05,380 --> 00:11:08,880 If it's to win, she can do anything. 127 00:11:08,880 --> 00:11:13,490 Our Senior Xiu Qin is so outstanding, if she didn't cheat, how could she win? 128 00:11:13,490 --> 00:11:16,400 Enough! All of you shut up! 129 00:11:18,970 --> 00:11:22,970 - Aya, Ying Ying, you were too excessive.
- I didn't say anything wrong. 130 00:11:28,460 --> 00:11:30,030 Bai Cuo. 131 00:11:30,030 --> 00:11:31,630 Where are you going? 132 00:11:31,630 --> 00:11:35,230 I have to go wash everyone's clothes, they're all waiting for it. 133 00:11:35,230 --> 00:11:38,290 But, you just had a match and you have injuries. 134 00:11:38,290 --> 00:11:39,910 You should rest more. 135 00:11:39,910 --> 00:11:43,880 Don't worry, I'm fine. Plus, I wash their clothes everyday anyways. 136 00:11:43,880 --> 00:11:46,970 Recently, everybody has been so practicing so hard, there's sweat all over the uniforms. 137 00:11:46,970 --> 00:11:49,840 I can't not wash it for a single day. Otherwise, the others won't have anything to wear. 138 00:11:49,900 --> 00:11:55,240 But senior Chu Yuan already especially told you to rest well. 139 00:11:55,240 --> 00:11:58,030 Don't worry, I'm not tired. 140 00:11:58,030 --> 00:12:01,400 After I do all my duties, I still need to train. 141 00:12:01,400 --> 00:12:04,290 There're still two weeks until the institute competition. 142 00:12:04,290 --> 00:12:07,960 I have to use the time wisely to practice. Since I'm representing Song Bai in the competition, 143 00:12:07,960 --> 00:12:10,260 I must do my best. 144 00:12:10,260 --> 00:12:12,630 But, Bai Cuo . . . 145 00:12:17,600 --> 00:12:21,350 Qi Bai Cao is so good at acting. 146 00:12:22,900 --> 00:12:25,570 Give me the clothes, I'll wash it. 147 00:12:25,570 --> 00:12:29,730 No need. Everyone look, she's pretending to be innocent again. 148 00:12:29,730 --> 00:12:31,820 Let's go. 149 00:12:34,000 --> 00:12:35,840 You just had to cheat. 150 00:12:35,840 --> 00:12:39,510 That's right. If we let her compete, isn't there no hope? 151 00:13:11,800 --> 00:13:13,670 Little Bai Cuo (affectionate name). 152 00:13:15,800 --> 00:13:17,700 Are you okay? 153 00:13:17,700 --> 00:13:21,110 Are you still mad at them? 154 00:13:21,110 --> 00:13:23,400 No. 155 00:13:23,400 --> 00:13:25,970 Actually, since that time when you kicked, 156 00:13:25,970 --> 00:13:29,390 it made our Song Bai institute become well-known. 157 00:13:29,390 --> 00:13:31,890 Everyone has begun to like you and accept you. 158 00:13:31,890 --> 00:13:35,200 They probably misunderstood you. 159 00:13:35,200 --> 00:13:38,020 I think it's because you cheated on Senior Xiu Qin. 160 00:13:38,020 --> 00:13:39,360 I didn't cheat. 161 00:13:39,400 --> 00:13:41,710 I know, I believe you. But . . . 162 00:13:41,710 --> 00:13:46,690 But, they think that you cheated senior Xiu Qin. That you're trying to fool them. 163 00:13:46,690 --> 00:13:48,810 Due to the situation at the time. 164 00:13:48,810 --> 00:13:51,750 When Senior Xiu Qin's head was at that angle, 165 00:13:51,750 --> 00:13:55,560 your eyes were coincidentally staring at her. 166 00:13:55,560 --> 00:13:59,340 So, you think that I cheated her on purpose, right? 167 00:13:59,340 --> 00:14:03,000 No, no! 168 00:14:03,000 --> 00:14:07,790 If it's just from looking, that scene was indeed a little like that. 169 00:14:07,790 --> 00:14:12,140 I know you won't lie, so if you say no, I believe you. 170 00:14:12,140 --> 00:14:14,800 It's just they . . . 171 00:14:14,800 --> 00:14:18,480 What I mean is that it's understandable for them to act that way. 172 00:14:18,480 --> 00:14:21,970 Bai Cuo, they are really nice people. Really, they are! 173 00:14:21,970 --> 00:14:26,430 They're just too focused on the competition. This is all a misunderstanding. When time goes on, they will know. 174 00:14:26,430 --> 00:14:28,580 They just don't know you personally. 175 00:14:28,580 --> 00:14:31,650 So, don't be mad at them. 176 00:14:33,000 --> 00:14:36,340 I know. I'm going to practice. 177 00:14:52,060 --> 00:15:40,040 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 178 00:15:43,730 --> 00:15:47,770 As long as I meet Teacher, 179 00:15:47,770 --> 00:15:49,870 I can deal with anything. 180 00:16:26,460 --> 00:16:28,980 Senior, they will definitely choose you. 181 00:16:28,980 --> 00:16:31,900 - Don't worry, it'll be fine.
- That's right. 182 00:16:31,900 --> 00:16:34,240 I think it will definitely be you. Don't worry. 183 00:16:34,240 --> 00:16:38,970 Normally, those who win would represent us in the competition. 184 00:16:38,970 --> 00:16:40,340 Okay. 185 00:16:41,370 --> 00:16:45,670 Look at that Qi Bai Cao, what is she worth? Don't worry, Senior. 186 00:16:45,670 --> 00:16:49,540 - It'll definitely be you. Good luck!
-That's right. You're the best. 187 00:16:54,960 --> 00:16:56,430 Assemble. 188 00:17:02,790 --> 00:17:04,600 Right now, 189 00:17:04,600 --> 00:17:09,330 I'm here to announce the people who will be representing Song Bai institute in the competition. 190 00:17:10,410 --> 00:17:15,210 From yesterday's institute competition, the male representative will be . . . 191 00:17:18,060 --> 00:17:19,980 Wu Yi Feng. 192 00:17:22,700 --> 00:17:25,600 I'll have to pull an all-nighter again to practice. 193 00:17:27,520 --> 00:17:29,090 Ruo Bai. 194 00:17:33,180 --> 00:17:35,350 And for female representatives. 195 00:17:39,480 --> 00:17:42,410 In yesterday's competition, 196 00:17:42,410 --> 00:17:45,280 Bai Cao won over Xiu Qin in the end. 197 00:17:46,800 --> 00:17:50,000 Based on thorough analysis of their abilities and performance, 198 00:17:53,470 --> 00:17:55,690 the final decision, 199 00:18:02,730 --> 00:18:04,940 is to have Xiu Qin represent. 200 00:18:05,940 --> 00:18:07,630 That's great! 201 00:18:08,510 --> 00:18:10,630 That's great, sister! Did you hear?! 202 00:18:10,630 --> 00:18:12,700 It's you, it's you! 203 00:18:12,700 --> 00:18:16,360 Senior, you're the best. 204 00:18:16,360 --> 00:18:20,800 Senior, senior, senior! 205 00:18:21,900 --> 00:18:23,840 Bai Cuo. 206 00:18:24,800 --> 00:18:29,190 Senior, senior, senior! 207 00:18:30,500 --> 00:18:32,400 Why? 208 00:18:35,470 --> 00:18:38,860 No need to bother next time. I'm only visiting a patient in the countryside. 209 00:18:38,860 --> 00:18:42,020 I have nothing to do on the weekend. Also, my dad bought me a new car. 210 00:18:42,020 --> 00:18:44,910 You have to be my first passenger. 211 00:18:53,920 --> 00:18:55,960 What's wrong, Ting Yi? 212 00:18:55,960 --> 00:18:58,420 Chu Yuan, this flower is so cute. 213 00:18:58,420 --> 00:19:01,670 It looks like the one from the pot that I broke that day. 214 00:19:01,670 --> 00:19:03,930 It's the same flower. 215 00:19:06,350 --> 00:19:08,090 Who is that? 216 00:19:10,720 --> 00:19:12,580 Let's go. 217 00:19:15,370 --> 00:19:16,870 Okay. 218 00:19:16,870 --> 00:19:20,590 - Everybody, start practicing.
-Yes. 219 00:19:22,860 --> 00:19:25,200 Why?! Why?! 220 00:19:29,190 --> 00:19:32,730 I clearly won! Why am I not attending?! 221 00:19:33,810 --> 00:19:37,880 - What do you think?
- If it was determined to be Xiu Qin prior to the competition, 222 00:19:37,880 --> 00:19:40,630 why did you still let everyone attend the competition? 223 00:19:40,630 --> 00:19:43,190 Wasn't it agreed on, that the winner . . . 224 00:19:43,190 --> 00:19:45,660 could represent Song Bai institution in the competition? 225 00:19:45,660 --> 00:19:47,540 I clearly won yesterday! 226 00:19:47,540 --> 00:19:51,000 Wasn't it you who clearly announced me as the winner? 227 00:19:52,150 --> 00:19:54,390 What are you yelling at? 228 00:19:54,390 --> 00:19:56,990 Anyone that has eyes know, 229 00:19:56,990 --> 00:20:00,990 between you and Senior Xiu Qin, your abilities are different by a step. 230 00:20:00,990 --> 00:20:05,400 If you didn't cheat, how would our Senior Xiu Qin lose? 231 00:20:05,400 --> 00:20:07,770 You got your victory using such a dishonest tactic. 232 00:20:07,770 --> 00:20:09,950 You shouldn't be allowed to represent Song Bai institute in the competition. 233 00:20:09,950 --> 00:20:11,480 I didn't cheat. 234 00:20:11,480 --> 00:20:12,910 You dare say you didn't cheat?! 235 00:20:12,910 --> 00:20:15,300 I said I didn't cheat! 236 00:20:18,550 --> 00:20:21,000 I didn't cheat against Senior Xiu Qin. 237 00:20:21,000 --> 00:20:23,220 At that time, I already didn't have any strength. 238 00:20:23,220 --> 00:20:26,490 My eyesight was blurry. I couldn't see anything clearly. 239 00:20:26,490 --> 00:20:28,800 I didn't even know she was not concentrating. 240 00:20:28,800 --> 00:20:31,490 I could only attack relying on my abilities. 241 00:20:31,490 --> 00:20:35,040 At that time, you already yelled out the command to continue the competition. 242 00:20:35,900 --> 00:20:39,870 Even if I saw that she wasn't concentrating, I would still have attacked. 243 00:20:39,870 --> 00:20:44,580 Competition is competition. It was her mistake not concentrating, it's not mine! 244 00:20:44,580 --> 00:20:49,190 If it's because of that that you cancelled my chance to enter the competition, 245 00:20:49,190 --> 00:20:51,160 I'm not convinced! 246 00:20:51,200 --> 00:20:53,690 What condition do you have to be unconvinced? 247 00:20:53,690 --> 00:20:56,750 You're just a cheat, right?! 248 00:20:56,750 --> 00:20:59,280 - Right?!
- That's right, that's right. A cheat! 249 00:20:59,280 --> 00:21:01,540 I said I didn't! 250 00:21:02,700 --> 00:21:06,340 Senior Xiu Qin, why don't you say anything? 251 00:21:06,340 --> 00:21:09,390 Do you think I cheated too?
- I . . . 252 00:21:09,390 --> 00:21:13,200 Isn't that the girl from last time? 253 00:21:13,200 --> 00:21:16,880 I didn't think she would have such a fierce side. 254 00:21:18,000 --> 00:21:21,300 At that time when they said you were not concentrating, why weren't you concentrating? 255 00:21:21,310 --> 00:21:24,120 The competition was still happening, why weren't you concentrating? 256 00:21:24,120 --> 00:21:26,110 - I . . .
- You don't think anything of me. 257 00:21:26,110 --> 00:21:29,000 You thought that I would lose, right?! 258 00:21:29,000 --> 00:21:32,500 But at that time, Senior Ruo Bai already yelled out the command to continue the competition. 259 00:21:32,500 --> 00:21:35,620 So no matter what, you lost to me! 260 00:21:35,620 --> 00:21:37,900 - You shut up now!
- Enough! 261 00:21:43,370 --> 00:21:47,160 Your victory was unquestionable. But, for representing Song Bai 262 00:21:47,160 --> 00:21:49,900 in the institute competition, 263 00:21:49,900 --> 00:21:51,500 Xiu Qin is more suitable than you. 264 00:21:51,500 --> 00:21:53,010 Why?! 265 00:21:53,010 --> 00:21:57,470 If you attend, you will definitely lose. 266 00:21:59,800 --> 00:22:03,700 The performance that you did in the competition was singular, simple. 267 00:22:03,700 --> 00:22:07,510 But, if you only relied on your fierceness in the institute competition, you would lose disastrously. 268 00:22:08,700 --> 00:22:12,200 But, I'm only lacking the experience of being in a competition. 269 00:22:12,200 --> 00:22:14,410 I will work hard. 270 00:22:14,410 --> 00:22:17,280 This is my first time attending a real competition. 271 00:22:17,280 --> 00:22:20,380 There're still two weeks, there's still room for improvement. 272 00:22:20,380 --> 00:22:22,820 Although Senior Xiu Qin's abilities are stronger than mine, 273 00:22:22,820 --> 00:22:26,600 I will work hard practicing. On the stage of the competition in two weeks, 274 00:22:26,600 --> 00:22:28,490 maybe, maybe . . . 275 00:22:30,100 --> 00:22:34,220 Even if I fight that way, I would win! 276 00:22:38,500 --> 00:22:43,070 This chance to me . . . 277 00:22:43,070 --> 00:22:46,080 is very important. 278 00:22:46,080 --> 00:22:50,170 Why...why can't you give me this chance?! 279 00:22:56,200 --> 00:22:59,570 Chu Yuan, why don't we go in? 280 00:22:59,570 --> 00:23:03,300 I've already left. I'm not suited to go in. 281 00:23:03,300 --> 00:23:05,650 Then, I'll go talk to her. 282 00:23:10,200 --> 00:23:13,840 You're a girl who's really strong. 283 00:23:18,330 --> 00:23:21,020 Xian Mu Dao institute, Ting Yi! 284 00:23:21,020 --> 00:23:23,840 - Isn't that Senior Ting Yi?
- It is. 285 00:23:23,840 --> 00:23:27,160 Bai Cao, I think you still don't understand . . . 286 00:23:27,160 --> 00:23:30,630 why Ruo Bai would make such a decision, right? 287 00:23:32,130 --> 00:23:36,100 How about...you compete with me? 288 00:23:36,100 --> 00:23:40,600 That way, you might understand what Ruo Bai is thinking. 289 00:23:44,770 --> 00:23:47,840 Ruo Bai, although I'm not someone from Song Bai, 290 00:23:47,840 --> 00:23:50,200 can you let it go this once? 291 00:23:50,200 --> 00:23:53,340 Just see this as a chance . . . 292 00:23:53,340 --> 00:23:55,850 for this girl to prove herself. 293 00:23:58,890 --> 00:24:00,620 Do you want to? 294 00:24:01,620 --> 00:24:04,830 It's too weird. Why would senior Ting Yi want to compete with Bai Cao? 295 00:24:04,830 --> 00:24:07,120 She's fighting with Senior Ting Yi? 296 00:24:07,120 --> 00:24:11,120 She won't break her leg, right? 297 00:24:11,120 --> 00:24:13,180 I'll compete with you. 298 00:24:14,240 --> 00:24:16,220 - Ping Ping.
- Here. 299 00:24:16,220 --> 00:24:20,420 - Bring Ting Yi to prepare.
- Yes! Senior Ting Yi, lets go! 300 00:24:24,500 --> 00:24:26,230 You too. 301 00:24:29,300 --> 00:24:32,460 Bai Cao, you're really going to fight Senior Ting Yi? 302 00:24:32,460 --> 00:24:37,100 She is, in the entire coast, no, one of the top 2 superiors of the entire country. 303 00:24:37,100 --> 00:24:39,900 Don't compete with her. 304 00:24:39,900 --> 00:24:44,300 No. I have to compete with her. 305 00:24:44,300 --> 00:24:47,010 To see Teacher, 306 00:24:47,010 --> 00:24:49,970 I have to prove myself. 307 00:24:51,270 --> 00:24:52,940 Good luck. 308 00:24:58,800 --> 00:25:03,130 This is not right, the two people's abilities are too far apart. 309 00:25:03,130 --> 00:25:06,160 In regular competitions, they still categorize according to abilities. 310 00:25:06,160 --> 00:25:10,150 Even if it's for deciding on the winner of the competition fairly, it's also for the safety of the competitors. 311 00:25:11,150 --> 00:25:12,890 If their abilities are too far apart, 312 00:25:12,890 --> 00:25:16,610 the weaker side's life could be in danger. 313 00:25:16,610 --> 00:25:18,370 She chose this herself. 314 00:25:18,370 --> 00:25:20,660 She should be responsible for what happens in the end. 315 00:25:20,660 --> 00:25:24,500 If she can't, why doesn't she leave? 316 00:25:25,130 --> 00:25:26,590 Aren't you too cold-hearted? 317 00:25:26,590 --> 00:25:29,730 How are you a Senior? You're clearly someone holding a grudge. 318 00:25:50,690 --> 00:25:53,690 Stand. Bow. 319 00:25:55,500 --> 00:25:57,020 Prepare. 320 00:25:59,090 --> 00:26:00,440 Start! 321 00:26:02,270 --> 00:26:06,790 I'll let you experience what real Yuan Wu Dao martial arts looks like. 322 00:26:16,020 --> 00:26:18,570 I have to proof my abilities. 323 00:26:52,660 --> 00:26:56,460 Why is she so fast? I can't even see how she kicked. 324 00:27:04,060 --> 00:27:05,370 Bai Cao! 325 00:27:05,400 --> 00:27:07,860 Xiao Cao Cao is so pitiful. 326 00:27:37,310 --> 00:27:39,230 Her nose is bleeding. 327 00:27:39,230 --> 00:27:42,170 Isn't this a bit too much? 328 00:27:42,170 --> 00:27:43,780 It's her fault. 329 00:27:43,780 --> 00:27:45,140 Sister. 330 00:27:47,660 --> 00:27:49,090 Good luck . . . 331 00:28:27,950 --> 00:28:49,070 Subtitles brought by Tornado Team at viki 332 00:28:49,750 --> 00:28:50,980 Bai Cao! 333 00:28:51,620 --> 00:28:53,450 Stop fighting. 334 00:28:53,450 --> 00:28:54,940 Bai Cao. 335 00:29:15,350 --> 00:29:18,450 I'm sorry. I got you hurt. 336 00:29:19,380 --> 00:29:22,390 But, if you were to attend the competition, 337 00:29:22,430 --> 00:29:26,810 other people won't have mercy, unlike me. 338 00:29:31,630 --> 00:29:36,040 So, Ruo Bai not letting you attend is for your own good. 339 00:29:52,940 --> 00:29:55,630 I didn't cheat. 340 00:29:55,630 --> 00:29:59,470 I also don't not understand what Senior Ruo Bai said. 341 00:30:00,120 --> 00:30:02,380 I only . . . 342 00:30:02,380 --> 00:30:04,790 I'm just not content. 343 00:30:06,110 --> 00:30:07,900 Little Grass. 344 00:30:08,530 --> 00:30:10,730 I'm sorry towards Teacher. 345 00:30:10,760 --> 00:30:16,710 Teacher sacrificed so much for me, just to let me get into Song Bai institute. 346 00:30:16,710 --> 00:30:21,560 Everyday, I'm always practicing and practicing so hard. 347 00:30:21,560 --> 00:30:27,140 I wanted so badly to have the ability to get into the competition. 348 00:30:27,140 --> 00:30:31,830 But...I didn't get in. 349 00:30:31,830 --> 00:30:33,770 Little Grass. 350 00:30:33,770 --> 00:30:36,490 Teacher said before, 351 00:30:36,490 --> 00:30:39,040 only if you're determined and work hard, 352 00:30:39,040 --> 00:30:44,910 there'll be a day that I would become very good at martial arts. 353 00:30:44,910 --> 00:30:49,620 Teacher is lying to me, consoling me, right? 354 00:30:51,300 --> 00:30:53,990 In front of Senior Xiu Qin, 355 00:30:53,990 --> 00:30:58,490 in front of senior Ting Yi, I couldn't even withstand a single blow. 356 00:30:58,490 --> 00:31:03,130 I couldn't even see clearly Senior Ting Yi's kicks. 357 00:31:04,210 --> 00:31:07,410 Aren't I so useless? 358 00:31:07,410 --> 00:31:09,880 I'm so, so useless. 359 00:31:21,030 --> 00:31:23,130 Chu Yuan, this way. 360 00:31:24,850 --> 00:31:28,110 Bai Cao. Bai Cao. 361 00:31:28,110 --> 00:31:30,210 Chu Yuan is here to see you. 362 00:31:30,210 --> 00:31:32,810 Quickly let Chu Yuan see your injuries. 363 00:31:33,640 --> 00:31:35,530 What's wrong? 364 00:31:40,340 --> 00:31:41,630 Bai Cao. 365 00:31:41,650 --> 00:31:43,460 You're really in pain, right? 366 00:31:43,460 --> 00:31:49,650 You've withstood so many hits today. If you don't treat it now, what happens if it leaves a scar? 367 00:31:49,650 --> 00:31:52,970 If you can't do martial arts anymore, what will happen? 368 00:31:53,000 --> 00:31:56,340 - How would you see Teacher Qu?
- I'm fine. 369 00:31:56,340 --> 00:31:58,710 I'll be fine really soon. 370 00:32:06,350 --> 00:32:08,310 Bai Cao. 371 00:32:08,310 --> 00:32:10,380 I'm fine. 372 00:32:10,380 --> 00:32:13,420 I don't need Chu Yuan to bother. 373 00:32:15,600 --> 00:32:19,310 Qi Bai Cao, can you not be so stubborn? 374 00:32:19,310 --> 00:32:23,260 You're injured. If you don't treat it, do you want to hide in here forever? 375 00:32:26,150 --> 00:32:27,600 Xiao Ying. 376 00:32:27,600 --> 00:32:29,110 Let's not disturb her right now. 377 00:32:29,110 --> 00:32:31,330 Maybe, she just wants to stay here quietly on her own for now. 378 00:32:31,330 --> 00:32:33,360 But her injuries . . . 379 00:32:36,850 --> 00:32:38,350 I saw it just then. 380 00:32:38,350 --> 00:32:42,770 Ting Yi's kicks were still held back, it won't be as fatal as death. 381 00:32:45,960 --> 00:32:47,510 Bai Cao. 382 00:32:47,510 --> 00:32:49,750 I'm putting the medicine here. 383 00:32:56,200 --> 00:33:01,600 When her emotions are more stable, put it on her bruises and rub it in. 384 00:33:01,600 --> 00:33:05,150 If there's any other discomfort, contact me anytime. 385 00:33:05,150 --> 00:33:06,690 Okay. 386 00:33:08,930 --> 00:33:12,770 Bai Cao, I'm going. 387 00:33:24,210 --> 00:33:37,720 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 388 00:33:45,320 --> 00:33:49,480 Take good care of her. If anything happens, find me quickly. 389 00:33:50,020 --> 00:33:52,020 Okay, Chu Yuan. 390 00:34:23,950 --> 00:34:28,830 For this institute competition, I practice until so late every night. I'm also drunk. 391 00:34:30,020 --> 00:34:33,320 I haven't played games in so long, I must have gotten worse at it. 392 00:34:34,070 --> 00:34:37,020 You say, does Qi Bai Cao really want to attend that badly? 393 00:34:37,020 --> 00:34:39,550 It would be good if I could give her my space. 394 00:34:43,030 --> 00:34:45,280 She got hit so pitifully by Ting Yi today. 395 00:34:45,280 --> 00:34:47,780 How would she be feeling right now? 396 00:34:47,780 --> 00:34:53,250 Ting Yi's suppressive way of fighting, if it wasn't fought well, she could destroy her self-esteem. 397 00:34:53,250 --> 00:34:56,580 Ruo Bai, let's go visit her. 398 00:34:57,820 --> 00:34:59,900 Mind your own business first. 399 00:35:10,230 --> 00:35:11,910 That . . . 400 00:35:13,820 --> 00:35:15,890 Brother Chu Yuan. 401 00:35:20,440 --> 00:35:22,230 Why are you here? 402 00:35:22,890 --> 00:35:25,140 I have something to say to Ruo Bai. 403 00:35:28,880 --> 00:35:32,060 Then, you two talk. I'll go inside. 404 00:35:40,430 --> 00:35:43,040 - Ruo Bai . . .-
- I remember that you said . . . 405 00:35:43,630 --> 00:35:46,030 you would leave Yuan Wu Dao, 406 00:35:46,040 --> 00:35:49,480 and would never step foot into practice or competition halls. 407 00:35:51,020 --> 00:35:53,620 But, you stepped into the practice hall . . . 408 00:35:53,620 --> 00:35:56,210 and also onto the competition mat. 409 00:36:02,960 --> 00:36:04,780 Do you regret it? 410 00:36:11,370 --> 00:36:14,600 From the moment you left Yuan Wu Dao, 411 00:36:15,420 --> 00:36:17,510 we haven't had anything to say to each other. 412 00:36:20,020 --> 00:36:22,420 I wanted to talk to you about Bai Cao. 413 00:36:24,620 --> 00:36:27,380 I can see that she is a good sprout (has potential), 414 00:36:27,380 --> 00:36:29,570 it's worth it to nurture her well. 415 00:36:29,570 --> 00:36:32,650 But today, she withstood a bunch of continuous blows. 416 00:36:32,650 --> 00:36:34,850 She's not too well. 417 00:36:34,910 --> 00:36:37,100 I'm a bit worried about her. 418 00:36:37,140 --> 00:36:41,980 You're the elder, you could help her come out of her aftershock. 419 00:36:43,370 --> 00:36:45,390 Elder? 420 00:36:45,390 --> 00:36:49,900 That year, somebody was my elder too. 421 00:36:49,950 --> 00:36:54,100 My model. But, he left selfishly. 422 00:36:54,100 --> 00:36:56,990 He didn't care that he wasted his talent . . . 423 00:36:56,990 --> 00:36:59,580 and also didn't care about everyone's hope in him. 424 00:36:59,580 --> 00:37:01,780 At that time, why didn't he ask about . . . 425 00:37:01,780 --> 00:37:04,630 how big the shock of that was to us? 426 00:37:05,730 --> 00:37:06,910 Ruo Bai . . . 427 00:37:06,910 --> 00:37:08,690 From that time onwards, 428 00:37:10,250 --> 00:37:12,720 his mother went overseas for a long time. 429 00:37:12,720 --> 00:37:16,420 Song Bai institute also fell drastically from its high rank. 430 00:37:16,420 --> 00:37:19,240 For this issue, he didn't offer an explanation. 431 00:37:19,240 --> 00:37:22,110 Who was there to help us out from our aftershock?! 432 00:37:22,140 --> 00:37:24,030 That was because . . . 433 00:37:31,950 --> 00:37:33,630 I'm sorry. 434 00:37:39,230 --> 00:37:40,960 Leave. 435 00:37:41,820 --> 00:37:44,020 Since you already left, 436 00:37:44,050 --> 00:37:46,490 it's not your job to care about things like this. 437 00:37:50,120 --> 00:37:52,290 I hope you can . . . 438 00:37:52,330 --> 00:37:55,000 distance yourself as far as possible from our practice hall, 439 00:37:55,000 --> 00:37:57,650 distance yourself as far as possible from our students. 440 00:38:09,070 --> 00:38:12,470 You've endured too many of my responsibilities. 441 00:38:12,470 --> 00:38:14,360 All in all, 442 00:38:14,360 --> 00:38:16,820 it's me who dragged you down. 443 00:38:37,270 --> 00:38:39,330 Xiao Ying, Xiao Ying. 444 00:38:39,330 --> 00:38:41,260 Practice is about to start. 445 00:38:41,260 --> 00:38:43,240 What's the matter with Bai Cao? Why isn't she here? 446 00:38:43,240 --> 00:38:47,670 - I don't know. She was gone when I woke up and she's not picking up my calls.
- No way. 447 00:38:48,930 --> 00:38:50,910 Elder is coming. 448 00:38:53,460 --> 00:38:55,150 Stand. 449 00:38:55,150 --> 00:38:58,330 - Elder, greetings.
- Elder, greetings! 450 00:39:02,270 --> 00:39:04,430 Why isn't Qi Bai Cao here? 451 00:39:05,920 --> 00:39:09,520 Brother Ruo Bai, Bai Cao is sick. 452 00:39:09,520 --> 00:39:12,770 Her issues...you know about it? 453 00:39:17,700 --> 00:39:21,550 Senior Ruo Bai, that...that...Bai Cao is badly injured. 454 00:39:21,550 --> 00:39:26,200 She was originally determined to come, but I had her stay at home and rest. 455 00:39:26,200 --> 00:39:30,440 If she can't even withstand a small injury, don't come anymore! 456 00:39:30,440 --> 00:39:33,660 Okay. Start practicing one-on-one. 457 00:39:37,680 --> 00:39:40,500 Bai Cao, where did you go...? 458 00:39:43,600 --> 00:39:46,820 Jin Sheng Institute 459 00:39:56,340 --> 00:39:57,960 Teacher. 460 00:39:59,120 --> 00:40:01,390 I miss you. 461 00:40:32,210 --> 00:40:34,240 Where did she go? 462 00:40:39,250 --> 00:41:20,070 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 463 00:41:22,040 --> 00:41:23,610 Senior Ruo Bai. 464 00:41:24,390 --> 00:41:26,250 Because you failed once, 465 00:41:26,250 --> 00:41:28,260 you're prepared to give up? 466 00:41:28,260 --> 00:41:30,350 You didn't even come to practice. 467 00:41:34,840 --> 00:41:36,240 Qi Bai Cao. 468 00:41:37,090 --> 00:41:38,680 Do you think you being like this . . . 469 00:41:38,680 --> 00:41:41,450 could still be counted as being a Yuan Bai Dao martial artist? 470 00:41:41,450 --> 00:41:46,070 - I . . .
- You said yourself that you wanted to attend the competition for your Teacher. 471 00:41:46,070 --> 00:41:50,540 You only failed once, you can't even withstand it? 472 00:41:51,500 --> 00:41:53,580 I'm sorry, Teacher. 473 00:41:54,210 --> 00:41:57,580 - I can't attend the Institute Competition.
- That's right. 474 00:41:57,580 --> 00:41:59,630 You should be sorry to your Teacher. 475 00:41:59,670 --> 00:42:02,360 Not because you couldn't attend the Competition, 476 00:42:02,360 --> 00:42:05,270 but because you gave up hope due to failure. 477 00:42:05,270 --> 00:42:07,040 I believe that Teacher Qu . . . 478 00:42:07,040 --> 00:42:11,650 would want to see a Qi Bai Cao who keeps
improving and with outstanding abilities. 479 00:42:11,650 --> 00:42:15,780 And not the one now, who wanted to give up because she couldn't attend. 480 00:42:15,780 --> 00:42:18,100 I didn't want to give up! 481 00:42:19,170 --> 00:42:21,140 I only . . . 482 00:42:21,750 --> 00:42:23,790 I only think . . . 483 00:42:23,840 --> 00:42:27,440 I might not have any abilities or talent, so . . . 484 00:42:27,440 --> 00:42:33,080 Yesterday, it was as if Senior Ting Yi could see my every attempt at attacking. 485 00:42:33,080 --> 00:42:38,740 And in the end, I couldn't even see where senior Ting Yi was. 486 00:42:39,940 --> 00:42:42,250 Just like what you said. 487 00:42:43,180 --> 00:42:47,120 - I can only rely on fierceness.
- That's right. That's what I said. 488 00:42:47,140 --> 00:42:49,210 It's not enough to rely only on your fierceness. 489 00:42:49,210 --> 00:42:51,620 But, you can't not have your strength either. 490 00:42:54,210 --> 00:42:56,620 To a Yuan Wu Dao candidate, 491 00:42:56,620 --> 00:42:59,510 a body's strength is the most basic condition. 492 00:43:00,400 --> 00:43:02,590 What is K.O. victory? 493 00:43:04,190 --> 00:43:09,290 K.O. means when one side overpowers another and they fall. 494 00:43:09,290 --> 00:43:12,970 In ten seconds, they can't attend the competition anymore. 495 00:43:12,970 --> 00:43:16,110 That way, no matter what the score was for either party, 496 00:43:16,110 --> 00:43:19,820 the one who fell would always be counted as
the loser of the competition. 497 00:43:19,820 --> 00:43:23,170 Then, why would there be K.O. in an official competition? 498 00:43:24,420 --> 00:43:27,530 In the beginning, Yuan Wu Dao wasn't only a sport to strengthen the body. 499 00:43:27,530 --> 00:43:30,710 There's also a lot of power in wrestling and self-defense. 500 00:43:30,710 --> 00:43:33,270 But as Yuan Wu Dao became a competing item, 501 00:43:33,270 --> 00:43:36,050 just by kicking the opposition in the right position would get you points. 502 00:43:36,070 --> 00:43:38,810 So, more and more candidates began to overlook power. 503 00:43:38,810 --> 00:43:40,830 They only focused on technique. 504 00:43:40,860 --> 00:43:42,810 If it continues like this, 505 00:43:42,810 --> 00:43:45,410 Yuan Wu Dao would become a dancing performance, 506 00:43:45,410 --> 00:43:49,900 and lose its real purpose. That was the reason for the K.O. rule. 507 00:43:49,900 --> 00:43:52,860 This rule tells all competing candidates, 508 00:43:52,900 --> 00:43:56,480 that with the right preparation of power,
if one person could the defeat the opposition, 509 00:43:56,480 --> 00:43:59,120 that person will be the real victor. 510 00:44:02,430 --> 00:44:09,180 That means, Teacher couldn't teach me Yuan Wu Dao. 511 00:44:09,180 --> 00:44:12,800 But, he determinedly had me practice basic power. 512 00:44:12,800 --> 00:44:15,720 Power is your specialty. 513 00:44:15,730 --> 00:44:20,350 It's also because of your Teacher that you could have such a power now. 514 00:44:20,370 --> 00:44:24,420 Are you going to give up because of failing once? 515 00:44:34,410 --> 00:44:36,340 Think about this yourself. 516 00:44:36,340 --> 00:44:38,750 Can you face your Teacher? 517 00:44:38,770 --> 00:44:41,550 Can you face yourself? 518 00:44:41,550 --> 00:44:45,500 If you're like that, then why not leave Song Bai Institute earlier?! 519 00:45:02,920 --> 00:45:06,820 Xiao Ying, is Bai Cao not going to come again? 520 00:45:06,820 --> 00:45:10,980 I also don't know. There's no class this week. 521 00:45:10,980 --> 00:45:14,470 I haven't seen her the whole day. I don't know where she is either. 522 00:45:14,470 --> 00:45:17,040 Say, Bai Cao was so desperate yesterday. 523 00:45:17,040 --> 00:45:19,810 She wouldn't take it to heart, right? 524 00:45:19,810 --> 00:45:22,630 Hey, hey, hey! Don't jinx it! 525 00:45:23,400 --> 00:45:25,790 She only got beaten by Senior Ting Yi. 526 00:45:25,790 --> 00:45:27,840 What is there to be depressed about? 527 00:45:27,840 --> 00:45:31,130 Whomever from our institute fights Senior Ting Yi never wins. 528 00:45:31,130 --> 00:45:34,030 You're still talking? It's only because of you guys. 529 00:45:34,030 --> 00:45:38,610 You kept saying that Bai Cao cheated. I already said, Bai Cao would never lie. 530 00:45:38,610 --> 00:45:42,460 What a waste that she was usually so good to you guys, helping you do your daily duties and cleaning. 531 00:45:42,490 --> 00:45:45,720 - You guys still didn't believe her.
- We didn't tell her to do it. 532 00:45:45,720 --> 00:45:47,180 Moreover, 533 00:45:47,180 --> 00:45:49,940 actually we didn't not like Bai Cao. 534 00:45:49,960 --> 00:45:53,860 We're actually too focused about that competition. We're worried that if she went to the competition, 535 00:45:53,860 --> 00:45:57,160 - doesn't that mean that we already lost?
- Yeah. 536 00:45:57,160 --> 00:45:59,330 I can't be bothered talking to you guys. 537 00:46:00,380 --> 00:46:03,130 Bai Cao, hurry and come back. 538 00:46:03,130 --> 00:46:07,410 If you still don't come back to practice, Senior Ruo Bai will probably go mad. 539 00:46:07,410 --> 00:46:10,070 Song Bai Institute 540 00:46:26,250 --> 00:46:27,910 Senior Ruo Bai! 541 00:46:32,800 --> 00:46:34,970 You three . . . 542 00:46:34,970 --> 00:46:40,970 Bai Cao is a still a little sick. She just took some medicine and went to sleep. 543 00:46:46,470 --> 00:46:48,550 I'm sorry! I'm late. 544 00:46:48,550 --> 00:46:49,990 Bai Cao, you're here! 545 00:46:49,990 --> 00:46:52,790 I was worried, not knowing where you went. 546 00:46:53,650 --> 00:46:57,710 That medicine was so effective. You got well so quickly. 547 00:46:57,710 --> 00:47:01,490 - Okay. Practice.
- Yes! 548 00:47:17,550 --> 00:47:18,760 One! 549 00:47:18,760 --> 00:47:20,070 Two! 550 00:47:20,070 --> 00:47:21,270 Three! 551 00:47:21,270 --> 00:47:22,440 Four! 552 00:47:22,440 --> 00:47:24,040 Five! 553 00:47:32,760 --> 00:47:36,000 Bai Cao, thanks for your effort. 554 00:47:36,610 --> 00:47:37,660 Grandpa Chen. 555 00:47:37,660 --> 00:47:40,650 I've already taken a picture of these books
and posted it on the internet. 556 00:47:40,660 --> 00:47:44,630 There are many young people who want buy old books, they don't know where buy them. 557 00:47:44,630 --> 00:47:48,110 So, they will come here to buy your books. 558 00:47:48,110 --> 00:47:49,660 That's great! 559 00:47:49,690 --> 00:47:52,190 Bai Cao, thank you very much. 560 00:47:52,190 --> 00:47:55,950 In the past, your Teacher helped me. Now. I'll rely on your help. 561 00:47:55,950 --> 00:47:57,930 If I didn't have you two, 562 00:47:57,930 --> 00:48:01,400 my bookstore would have closed already. 563 00:48:01,400 --> 00:48:04,350 What is this? Grandpa Chen, don't say that. 564 00:48:04,350 --> 00:48:06,910 This is nothing. 565 00:48:06,910 --> 00:48:09,010 You can go do what you have to do. 566 00:48:09,010 --> 00:48:11,540 Thank you. Sit, sit. 567 00:48:21,170 --> 00:48:37,040 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 568 00:49:32,270 --> 00:49:34,980 Bai Cao! Do you like it? 569 00:49:35,010 --> 00:49:37,580 That book is too old, I was about to throw it out. 570 00:49:37,580 --> 00:49:39,670 If you like it, take it. 571 00:49:39,670 --> 00:49:42,980 - Really?
- You child. Take it, take it. 572 00:49:42,980 --> 00:49:46,080 - Thank you, Grandpa Chen.
- You're welcome, welcome! 573 00:49:53,680 --> 00:49:56,740 Tornado Kick 574 00:50:02,350 --> 00:50:04,950 Lazy pig, wake up. 575 00:50:04,950 --> 00:50:06,730 Breakfast is ready for you. 576 00:50:06,730 --> 00:50:10,720 I made what you love, fried double-yolk egg. It's downstairs. 577 00:50:11,220 --> 00:50:12,640 What? 578 00:50:12,640 --> 00:50:17,780 Of course me, your brother, made it. Otherwise, who else would understand you, your princess attitude. 579 00:50:17,810 --> 00:50:19,290 What? 580 00:50:19,290 --> 00:50:21,160 Reporters want to interview me? 581 00:50:21,160 --> 00:50:25,480 Forget it.
I don't think there is anyone who doesn't know me. 582 00:50:42,720 --> 00:50:44,250 Hey, hello. 583 00:50:44,870 --> 00:50:46,770 What? Train? 584 00:50:46,770 --> 00:50:49,410 Do I, Fang Ting Hao, still need to practice? 585 00:50:49,410 --> 00:50:51,210 Okay. Leave it at that. 586 00:50:51,260 --> 00:50:55,060 Right now, I don't want to do any interviews. Bye. 587 00:51:58,330 --> 00:52:00,040 I saved you. 588 00:52:00,040 --> 00:52:02,020 Shouldn't you thank me? 589 00:52:06,060 --> 00:52:07,490 What is this? 590 00:52:09,820 --> 00:52:12,260 Tha-thank you. 591 00:52:15,860 --> 00:52:17,530 You also do Yuan Wu Dao? 592 00:52:17,530 --> 00:52:19,210 Which institute? 593 00:52:19,210 --> 00:52:21,190 Why do I have to tell you? 594 00:52:21,190 --> 00:52:23,980 I already said thank you. 595 00:52:23,980 --> 00:52:25,740 Return the book to me. 596 00:52:26,360 --> 00:52:28,310 I will. Okay. 597 00:52:37,280 --> 00:52:39,840 You really don't know who I am? 598 00:52:39,840 --> 00:52:41,630 Who are you? 599 00:52:42,270 --> 00:52:44,190 It's fine that you don't know me. 600 00:52:44,190 --> 00:52:47,400 But, if you tell me where your institute is, 601 00:52:47,400 --> 00:52:49,750 I will return this to you. 602 00:53:04,620 --> 00:53:06,280 Just those two moves? 603 00:53:06,280 --> 00:53:08,290 You really do know Yuan Wu Dao. 604 00:53:08,290 --> 00:53:10,920 Do you really not know who I am? 605 00:53:10,920 --> 00:53:13,910 Do I have to know you because I know Yuan Wu Dao? 606 00:53:13,950 --> 00:53:16,840 - Are you famous?
- Of course I . . . 607 00:53:18,200 --> 00:53:20,040 Of course I'm not. 608 00:53:20,040 --> 00:53:23,530 But, I also like practicing Yuan Wu Dao. 609 00:53:23,530 --> 00:53:25,570 I see that you're so skilled at it. 610 00:53:25,570 --> 00:53:29,380 But I can consider having you teach me, how about that? 611 00:53:29,380 --> 00:53:32,100 Why do you have to have me teach you? 612 00:53:33,810 --> 00:53:36,070 You! Do you have to be so close to talk?! 613 00:53:36,070 --> 00:53:38,310 I'm not even close with you! 614 00:53:38,310 --> 00:53:39,750 Are you shy? 615 00:53:39,750 --> 00:53:41,270 I'm just joking with you. 616 00:53:41,270 --> 00:53:44,170 Seeing that I saved you today, give me your number. 617 00:53:44,170 --> 00:53:46,040 I'll give you material benefits. 618 00:53:46,040 --> 00:53:48,260 You can write it on my hand. 619 00:54:03,430 --> 00:54:07,620 Pretty girl! Teach me Yuan Wu Dao next time we see each other! 620 00:54:12,390 --> 00:54:14,190 'Get in line?' 621 00:54:28,110 --> 00:54:29,780 Mr Fang, you're here to visit your mother again? 622 00:54:29,780 --> 00:54:33,820 Mr. Fang Ting Hao! He's so handsome! 623 00:54:33,820 --> 00:54:37,570 In addition, he's in touch with his emotions.
He's really very handsome. 624 00:54:37,570 --> 00:54:40,710 Idol, fall in love with me! With me! 625 00:54:51,000 --> 00:54:52,650 Little beauty. 626 00:54:52,650 --> 00:54:54,830 How did you sleep last night? 627 00:54:56,060 --> 00:54:58,340 You look great. 628 00:54:58,340 --> 00:55:01,180 The doctor says your body is better. 629 00:55:01,180 --> 00:55:03,020 Be strong. 630 00:55:07,970 --> 00:55:09,250 Brother. 631 00:55:10,270 --> 00:55:14,100 You're such a liar. Why are you here if you said you just got up? 632 00:55:14,100 --> 00:55:18,080 You too. You said you're having fun outside, but you came here. 633 00:55:18,080 --> 00:55:20,990 How late did you get back last night?
I was thinking of letting you sleep a little longer. 634 00:55:21,020 --> 00:55:23,870 Did you eat the eggs? How were they? 635 00:55:24,620 --> 00:55:26,310 Of course, they were good! 636 00:55:26,310 --> 00:55:29,590 My beloved brother affectionately made me eggs. 637 00:55:29,590 --> 00:55:33,030 They're the world's number one eggs. 638 00:55:33,030 --> 00:55:34,560 You're so sweet. 639 00:55:34,560 --> 00:55:37,510 Take this. I'm going to get a vase. 640 00:55:44,980 --> 00:55:48,550 Mom, Ting Yi and I have come to see you. 641 00:55:48,550 --> 00:55:51,110 We also bought your favorite Calla lilies. 642 00:55:52,050 --> 00:55:54,100 Don't you like them? 643 00:55:56,820 --> 00:56:02,620 When I was young, you would often buy
many bouquets of Calla lilies and place them by the front door. 644 00:56:02,650 --> 00:56:05,970 You said we would return home and see the flowers. 645 00:56:05,970 --> 00:56:08,140 We'd smell the fragrance. 646 00:56:08,140 --> 00:56:11,780 Outside the door, there are many disheartening things, but we could forget them all. 647 00:56:15,960 --> 00:56:20,040 But, now you're not at home. 648 00:56:20,040 --> 00:56:22,650 There are also very few flowers. 649 00:56:24,410 --> 00:56:25,870 Ah, right. 650 00:56:26,860 --> 00:56:28,920 Mom, you see? 651 00:56:28,920 --> 00:56:32,660 This is from when Ting Yi and I went to Korea and won the championship. 652 00:56:44,290 --> 00:56:48,340 Mom, you see? There are so many awards, all hanging. 653 00:56:48,340 --> 00:56:52,060 The Yuan Wu Dao world already has very few
people who can defeat me. 654 00:56:52,060 --> 00:56:54,750 I also took the world championship. 655 00:56:54,750 --> 00:56:58,240 It's thanks to you. Good genes. 656 00:56:58,240 --> 00:57:01,300 But, Father wouldn't let you practice Yuan Wu Dao again. 657 00:57:01,300 --> 00:57:04,180 He allowed me to follow the Cheng Fang Shi family business. 658 00:57:04,180 --> 00:57:07,820 However, before that . . . 659 00:57:07,820 --> 00:57:10,240 I still have one more important battle. 660 00:57:10,630 --> 00:57:15,250 Subtitles brought by the Tornado Team at Viki 51521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.