Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,588 --> 00:00:23,216
[crickets chirping]
2
00:00:23,312 --> 00:00:28,026
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:28,971 --> 00:00:30,598
[coyote howling]
4
00:00:32,100 --> 00:00:36,562
♪ You've got the magic touch ♪
5
00:00:36,813 --> 00:00:38,104
♪ Ooh, ooh ♪
6
00:00:38,106 --> 00:00:42,068
♪ It makes me glow so much ♪
7
00:00:43,694 --> 00:00:46,531
♪ It casts a spell ♪
8
00:00:47,532 --> 00:00:48,908
♪ It rings a bell ♪
9
00:00:50,201 --> 00:00:52,495
♪ The magic touch ♪
10
00:00:54,789 --> 00:00:59,293
♪ Oh, when I feel your touch ♪
11
00:01:00,253 --> 00:01:04,382
♪ It's like a four-alarm ♪
12
00:01:09,262 --> 00:01:09,971
[car door slams]
13
00:01:11,431 --> 00:01:13,307
[heavy breathing]
14
00:01:16,811 --> 00:01:19,188
[ominous music]
15
00:01:23,192 --> 00:01:24,152
[grunting]
16
00:01:33,828 --> 00:01:36,747
[crickets chirping]
17
00:01:44,213 --> 00:01:47,008
[thunder rumbles]
18
00:01:55,308 --> 00:01:56,976
[thunder rumbles]
19
00:01:59,395 --> 00:02:01,981
[dramatic music]
20
00:02:07,195 --> 00:02:08,654
[grunting]
21
00:02:10,823 --> 00:02:12,867
- ♪ The glow ♪
- [coughs]
22
00:02:13,201 --> 00:02:17,788
♪ But where can I go ♪
23
00:02:19,081 --> 00:02:21,876
- ♪ From you ♪
- Oh, what the holy fuck?
24
00:02:23,044 --> 00:02:27,048
- ♪ I didn't know too much ♪
- Oh, Jesus.
25
00:02:27,882 --> 00:02:28,841
[coughing]
26
00:02:29,091 --> 00:02:32,887
♪ And then I felt your touch ♪
27
00:02:33,137 --> 00:02:34,180
[laughing]
28
00:02:34,430 --> 00:02:37,475
- [thunder rumbling]
- ♪ And now I've learned ♪
29
00:02:38,184 --> 00:02:40,019
♪ I can return ♪
30
00:02:40,269 --> 00:02:41,270
[man laughing]
31
00:02:42,188 --> 00:02:46,275
♪ The Magic Touch ♪
32
00:02:46,526 --> 00:02:49,862
♪ Doo, doo, doo, doo, doo ♪
33
00:02:50,112 --> 00:02:55,409
♪ Doo, doo, doo, doo ♪
34
00:02:56,953 --> 00:02:58,120
[bell dinging]
35
00:03:08,297 --> 00:03:09,296
[woman] Good morning, Kelly.
36
00:03:09,298 --> 00:03:10,258
Morning, Paulette.
37
00:03:25,690 --> 00:03:26,816
[bell dings]
38
00:03:27,358 --> 00:03:28,234
Thank you very much.
39
00:03:28,484 --> 00:03:29,777
- Thanks.
- Bye.
40
00:03:32,113 --> 00:03:34,156
- Hi, Kelly.
- Hi, Dominique.
41
00:03:35,116 --> 00:03:36,240
See you in history.
42
00:03:36,242 --> 00:03:37,201
Yeah.
43
00:03:37,493 --> 00:03:38,828
See... see ya.
44
00:03:41,414 --> 00:03:43,624
Why Kelly?
I mean like, really, Dom?
45
00:03:44,375 --> 00:03:46,252
Well, he was the only one nice to me
when I first moved here.
46
00:03:46,794 --> 00:03:48,462
That was like 10 years ago.
47
00:03:50,548 --> 00:03:51,507
Okay.
48
00:03:53,593 --> 00:03:55,386
[car engine rumbling]
49
00:03:58,848 --> 00:04:00,349
[car doors slamming]
50
00:04:00,600 --> 00:04:01,559
Check it out, boys.
51
00:04:02,435 --> 00:04:04,312
It's the human garbage disposal.
52
00:04:04,520 --> 00:04:06,355
Look at this miserable
piece of shit.
53
00:04:06,606 --> 00:04:08,941
Hey!
Where do you think you're goin'?
54
00:04:11,068 --> 00:04:12,028
Hey.
55
00:04:12,445 --> 00:04:13,779
Answer the question, Trash Boy.
56
00:04:14,405 --> 00:04:16,322
Yeah, answer the question,
Trash Boy.
57
00:04:16,324 --> 00:04:18,242
[boy] We warned you about
coming here before school.
58
00:04:18,492 --> 00:04:19,452
[Dominique] Hey!
59
00:04:20,077 --> 00:04:21,078
Leave him alone.
60
00:04:21,412 --> 00:04:22,413
You guys are such jerks!
61
00:04:23,039 --> 00:04:25,166
Whoa, whoa, whoa. This is
just guy stuff, Dominique.
62
00:04:25,416 --> 00:04:27,001
- [laughing]
- Hey.
63
00:04:27,251 --> 00:04:28,210
Don't touch her.
64
00:04:28,961 --> 00:04:29,962
What the fuck did you just say?
65
00:04:30,588 --> 00:04:31,589
What the fuck he say?
66
00:04:35,384 --> 00:04:36,927
You're going dumpster
diving for that.
67
00:04:37,553 --> 00:04:39,764
Think so.
[laughing]
68
00:04:40,556 --> 00:04:43,684
To the dump!
[laughing]
69
00:04:44,101 --> 00:04:45,311
[cheering]
70
00:04:45,603 --> 00:04:47,353
Ladies and gentlemen!
71
00:04:47,355 --> 00:04:50,149
Trash Boy has won himself
an all you can eat buffet.
72
00:04:50,399 --> 00:04:51,359
Stop it!
73
00:04:51,817 --> 00:04:53,569
Oh, and a free soda
to wash it all down.
74
00:04:53,819 --> 00:04:56,155
[laughing]
75
00:04:56,405 --> 00:04:57,365
[Paulette] What's going on here?
76
00:04:58,032 --> 00:04:59,200
Get the hell outta here!
77
00:04:59,784 --> 00:05:00,951
I'll call the cops on you!
78
00:05:01,202 --> 00:05:04,246
- [engine revving]
- [rock music playing on radio]
79
00:05:05,998 --> 00:05:07,291
[tires screeching]
80
00:05:07,541 --> 00:05:09,375
[engine roaring]
81
00:05:09,377 --> 00:05:11,335
Hey, hey, it's okay,
they're gone now.
82
00:05:11,337 --> 00:05:13,422
I'm... I'm sorry, Kelly.
I didn't mean to make it worse.
83
00:05:13,673 --> 00:05:15,216
I don't know why
they always pick on you.
84
00:05:16,342 --> 00:05:17,843
We can't be late to school, Dom.
85
00:05:19,053 --> 00:05:20,596
- Do you want a ride?
- Uh, my dad would kill me
86
00:05:20,846 --> 00:05:22,390
if he gets slime on the seats.
87
00:05:25,059 --> 00:05:26,811
It's okay,
but thanks for asking.
88
00:05:27,061 --> 00:05:29,355
[somber music]
89
00:05:29,605 --> 00:05:30,981
[engine starts]
90
00:05:31,232 --> 00:05:32,191
[Paulette] Hang in there.
91
00:06:06,350 --> 00:06:08,269
[school bell rings]
92
00:06:10,479 --> 00:06:11,814
[bike squeaking]
93
00:06:12,064 --> 00:06:14,567
[rock music playing in distance]
94
00:06:37,506 --> 00:06:39,258
[school bell rings]
95
00:06:40,217 --> 00:06:42,428
[indistinct chattering]
96
00:07:04,116 --> 00:07:05,701
[laughing]
97
00:07:05,951 --> 00:07:07,495
[boy] Dude, check it out.
98
00:07:09,455 --> 00:07:11,373
[boy 2 over phone speaker]
Ladies and gentlemen!
99
00:07:11,624 --> 00:07:12,500
Trash Boy has won himself...
100
00:07:12,750 --> 00:07:16,295
- [boy 3] Check it out, man!
- [students laughing]
101
00:07:16,545 --> 00:07:18,130
[indistinct chattering]
102
00:07:18,964 --> 00:07:19,924
What the fuck?
103
00:07:20,174 --> 00:07:21,801
- I'm so... I'm so sorry.
- Are you blind, bitch?
104
00:07:22,051 --> 00:07:23,344
No, Tucker, I really...
105
00:07:24,386 --> 00:07:25,471
[mock stuttering] What?
106
00:07:26,555 --> 00:07:27,515
I'm so sorry.
107
00:07:33,604 --> 00:07:34,647
The fuck outta here.
108
00:07:36,398 --> 00:07:38,192
[school bell rings]
109
00:07:40,861 --> 00:07:43,239
- [dog barking]
- [bike squeaking]
110
00:07:49,161 --> 00:07:50,830
[woman] Kelly, help me with
the groceries, honey.
111
00:07:52,581 --> 00:07:53,541
How was school?
112
00:07:54,458 --> 00:07:55,417
[Kelly] Dominique
was nice to me.
113
00:07:55,668 --> 00:07:56,794
Oh, I miss her.
114
00:07:57,044 --> 00:07:58,504
You two used to hang
out all the time.
115
00:07:59,380 --> 00:08:00,422
That was middle school, Mom.
116
00:08:02,967 --> 00:08:04,176
You should ask her out!
117
00:08:05,386 --> 00:08:06,554
And I need that receipt.
118
00:08:09,807 --> 00:08:11,725
[dog barking]
119
00:08:16,063 --> 00:08:17,565
[woman] All right,
I need you to take those,
120
00:08:17,815 --> 00:08:19,817
I need you to start to
rip it apart for me, okay?
121
00:08:20,067 --> 00:08:21,026
Then put them in the bowl.
122
00:08:21,402 --> 00:08:23,445
All right?
Now Mommy will cut all these up.
123
00:08:23,696 --> 00:08:25,322
- Hey! How was school?
- Fine.
124
00:08:25,656 --> 00:08:28,617
I would love to have some
help with dinner tonight.
125
00:08:28,868 --> 00:08:29,827
You know that I can't.
126
00:08:30,160 --> 00:08:31,245
Oh, I know.
127
00:08:31,495 --> 00:08:34,748
You're busy with
track and homework
128
00:08:34,999 --> 00:08:36,959
and the study group or theater.
129
00:08:38,294 --> 00:08:39,420
And I'm proud of you.
130
00:08:39,795 --> 00:08:40,754
[phone chimes]
131
00:08:43,257 --> 00:08:44,383
Anyone special?
132
00:08:44,967 --> 00:08:46,302
No, it's Nelson.
133
00:08:46,552 --> 00:08:47,511
Again.
134
00:08:49,221 --> 00:08:50,389
I thought you were just crazy
about him a couple of weeks ago.
135
00:08:50,639 --> 00:08:52,224
Yeah, well, he bullied
one of my friends today.
136
00:08:52,474 --> 00:08:54,560
I could never like
a guy like that.
137
00:08:54,852 --> 00:08:56,812
Well, honey, maybe
he was just showing off.
138
00:08:58,188 --> 00:09:00,441
Do you think Nelson felt
your friend was his competition?
139
00:09:00,691 --> 00:09:02,484
I doubt it.
Do you remember Kelly?
140
00:09:03,694 --> 00:09:04,653
Kelly?
141
00:09:06,238 --> 00:09:08,449
The weird kid that used to eat
paper and pencils and stuff?
142
00:09:08,699 --> 00:09:10,451
Really, Mom?
You too?
143
00:09:11,535 --> 00:09:12,995
What?
What did I say?
144
00:09:14,705 --> 00:09:16,123
You know what?
Forget it.
145
00:09:18,542 --> 00:09:19,501
[sighing]
146
00:09:22,171 --> 00:09:24,673
[tense music]
147
00:09:42,524 --> 00:09:44,276
[dramatic music]
148
00:09:54,954 --> 00:09:57,581
[tense music]
149
00:10:27,611 --> 00:10:28,570
[man] Kelly?
150
00:10:30,364 --> 00:10:32,658
How's, uh,
how's your appetite, buddy?
151
00:10:33,617 --> 00:10:35,327
For garbage, Doctor,
it's excellent.
152
00:10:35,703 --> 00:10:37,162
I thought you said
he was gonna outgrow this.
153
00:10:37,830 --> 00:10:39,498
Pica is not uncommon
in children.
154
00:10:40,082 --> 00:10:41,917
But most kids do outgrow it.
155
00:10:42,751 --> 00:10:43,794
Maybe it's just
the flu this time.
156
00:10:44,628 --> 00:10:45,671
It's going around, you know.
157
00:10:46,296 --> 00:10:47,673
[doctor] You're not sick
because of the flu, Kelly.
158
00:10:48,215 --> 00:10:49,758
You're sick because of
your eating disorder.
159
00:10:50,634 --> 00:10:51,593
You're malnourished.
160
00:10:52,594 --> 00:10:54,221
Have you at least been
taking your iron pills?
161
00:10:54,763 --> 00:10:55,723
Yeah.
162
00:10:55,973 --> 00:10:56,932
I take those every day.
163
00:11:02,813 --> 00:11:03,772
Bernice.
164
00:11:05,024 --> 00:11:07,526
I don't see this
as a dietary issue,
165
00:11:07,776 --> 00:11:08,986
I think it's psychological.
166
00:11:09,570 --> 00:11:11,196
I think it's time that
Kelly talked to someone.
167
00:11:13,198 --> 00:11:15,492
Do we really need
another doctor?
168
00:11:17,244 --> 00:11:19,580
Kelly has an obsession
he cannot control.
169
00:11:19,830 --> 00:11:22,624
He needs help to work through
his compulsive behavior.
170
00:11:23,792 --> 00:11:24,752
Mom.
171
00:11:27,504 --> 00:11:28,505
I'll be okay.
172
00:11:31,675 --> 00:11:33,177
Thank you so much for
making the house call,
173
00:11:33,427 --> 00:11:35,345
- I really appreciate it.
- Anytime, Bernice.
174
00:11:36,221 --> 00:11:37,181
Let's have dinner.
175
00:11:38,599 --> 00:11:39,767
I think a man's influence
would be good for Kelly.
176
00:11:41,268 --> 00:11:44,396
- [scoffs]
- [dog barking in distance]
177
00:11:47,191 --> 00:11:48,150
I'll let you know.
178
00:11:53,447 --> 00:11:54,448
He's got a crush on you.
179
00:11:55,616 --> 00:11:56,575
No!
180
00:11:58,869 --> 00:12:00,662
I got a crush on you!
181
00:12:04,958 --> 00:12:05,918
I love you.
182
00:12:07,252 --> 00:12:08,212
I love you.
183
00:12:16,887 --> 00:12:18,847
Reverend Pflueger is my name,
184
00:12:20,849 --> 00:12:23,393
and healing is my game.
185
00:12:24,812 --> 00:12:27,439
I know I look like two
box cars bumped together
186
00:12:27,689 --> 00:12:29,525
and I rolled out
of a hobo's ass,
187
00:12:29,775 --> 00:12:31,443
but I had a rough night.
188
00:12:31,902 --> 00:12:32,861
I'm a man.
189
00:12:33,403 --> 00:12:35,072
- [scoffs]
- [Pflueger] I'm just a man.
190
00:12:37,866 --> 00:12:40,244
But the good Lord above
gave me a gift.
191
00:12:40,869 --> 00:12:45,541
It's my life mission to share
that gift to His flock.
192
00:12:46,250 --> 00:12:47,626
With these hands,
193
00:12:48,961 --> 00:12:51,088
I could take away
anything that ails you,
194
00:12:52,047 --> 00:12:53,549
whatever ails you.
195
00:12:53,924 --> 00:12:57,386
With my touch,
you will be free from pain.
196
00:12:57,970 --> 00:13:01,473
Is there anyone here
that could use my gift?
197
00:13:02,057 --> 00:13:03,016
Anyone?
198
00:13:05,102 --> 00:13:06,311
You.
199
00:13:09,189 --> 00:13:12,067
What part of your body
has failed you, dear lady?
200
00:13:13,110 --> 00:13:15,821
My back and my legs.
201
00:13:16,029 --> 00:13:18,031
They're in excruciating pain.
202
00:13:18,532 --> 00:13:19,825
Now, we're gonna fix that.
203
00:13:20,742 --> 00:13:23,245
Yeah, please donate
to the healing jar...
204
00:13:23,871 --> 00:13:26,123
- [woman] Oh.
- ...to empower my hands.
205
00:13:27,374 --> 00:13:30,752
Together, we share
everything in this life.
206
00:13:31,461 --> 00:13:34,339
He will give energy
to my healing hands
207
00:13:34,673 --> 00:13:36,758
that God has bestowed upon me.
208
00:13:37,718 --> 00:13:38,844
And I will heal you.
209
00:13:39,761 --> 00:13:41,889
What part of your
leg really hurts you?
210
00:13:42,139 --> 00:13:43,765
[woman] It's my left knee.
211
00:13:46,602 --> 00:13:47,561
[grunts]
212
00:13:48,020 --> 00:13:49,146
Oh, Lord, Lord.
213
00:13:49,938 --> 00:13:52,774
In this moment,
just give me the healing power
214
00:13:52,941 --> 00:13:54,735
to heal this woman's leg.
215
00:13:55,319 --> 00:13:56,778
To take the pain away.
216
00:13:57,154 --> 00:14:01,116
Heal this woman that she
might throw this walker away
217
00:14:01,366 --> 00:14:02,534
to the side of the road.
218
00:14:02,951 --> 00:14:03,909
- [ominous music]
- [groaning]
219
00:14:03,911 --> 00:14:05,704
Wait, did you hear that crack?
220
00:14:05,913 --> 00:14:06,872
Did you hear it?
221
00:14:07,956 --> 00:14:09,458
Now tell me how you feel?
222
00:14:11,752 --> 00:14:12,711
I think...
223
00:14:14,421 --> 00:14:16,131
- It's a miracle!
- Yes!
224
00:14:16,423 --> 00:14:19,051
- [woman] It's a miracle!
- Just throw that walker to the side.
225
00:14:19,927 --> 00:14:21,220
Throw it to
the side of the road.
226
00:14:21,470 --> 00:14:25,432
- [man] Praise the Lord!
- I have no more pain.
227
00:14:25,974 --> 00:14:27,517
- Praise Jesus!
- Hallelujah!
228
00:14:27,768 --> 00:14:29,061
- [man] Hallelujah!
- [Pflueger] Thank you.
229
00:14:29,311 --> 00:14:30,520
- [woman 2] Hallelujah!
- Uh-huh.
230
00:14:30,896 --> 00:14:33,190
Come closer,
this is not a trick!
231
00:14:33,857 --> 00:14:36,568
This is not done by me,
this is done by the Lord above!
232
00:14:36,902 --> 00:14:38,362
I have no pain.
233
00:14:38,779 --> 00:14:39,738
[laughing]
234
00:14:39,988 --> 00:14:41,531
[woman] Oh, thank Jesus.
235
00:14:41,865 --> 00:14:43,867
[tense music]
236
00:14:45,035 --> 00:14:45,744
[Pflueger] Uh, if he'll come.
237
00:14:46,370 --> 00:14:47,788
[Bernice] He's too sick to move.
238
00:14:48,580 --> 00:14:49,539
Oh, could you?
239
00:14:49,790 --> 00:14:51,833
- [Pflueger] Let's do it.
- Okay, sounds good.
240
00:14:52,042 --> 00:14:53,377
I'm just gonna go grab my car
241
00:14:53,627 --> 00:14:54,670
and then you can follow me?
242
00:14:55,045 --> 00:14:57,089
[Pflueger] Yeah, sure.
243
00:14:57,798 --> 00:14:58,757
Thank you.
244
00:15:03,887 --> 00:15:05,847
[bird calling]
245
00:15:09,434 --> 00:15:10,394
Very impressive.
246
00:15:11,812 --> 00:15:12,938
How is it that you can heal?
247
00:15:14,690 --> 00:15:15,649
God.
248
00:15:16,692 --> 00:15:17,651
I can help you.
249
00:15:19,486 --> 00:15:20,445
Excuse me?
250
00:15:21,071 --> 00:15:22,239
I can help you.
251
00:15:23,824 --> 00:15:25,867
Oh.
Who the fuck are you?
252
00:15:26,285 --> 00:15:27,244
Red Elk.
253
00:15:27,828 --> 00:15:29,830
- Red Ass?
- Red Elk.
254
00:15:30,080 --> 00:15:32,040
Red Elk.
And I can help you
255
00:15:32,291 --> 00:15:33,458
let go of the medicine.
256
00:15:34,459 --> 00:15:35,419
The medicine?
257
00:15:36,128 --> 00:15:37,045
My power to heal?
258
00:15:39,923 --> 00:15:42,175
Why would I ever do that, Chief?
259
00:15:43,760 --> 00:15:45,137
[ominous music]
260
00:15:45,387 --> 00:15:46,805
[Red Elk] You cannot be harmed.
261
00:15:47,097 --> 00:15:49,683
Whoever tries will
feel the pain.
262
00:15:50,225 --> 00:15:54,021
It protects itself,
so it protects its host.
263
00:15:54,771 --> 00:15:56,231
That is the medicine's gift.
264
00:15:56,606 --> 00:15:58,734
I'm Reverend Pflueger,
the healer.
265
00:15:59,151 --> 00:16:02,029
Healing is a special gift
to repair a weakness.
266
00:16:02,571 --> 00:16:05,449
The medicine is purity,
but if you abuse it,
267
00:16:05,949 --> 00:16:07,701
you will eventually
destroy yourself.
268
00:16:08,785 --> 00:16:12,831
Who gives a fuck what
I do with my power?
269
00:16:13,332 --> 00:16:15,042
It doesn't belong to you!
270
00:16:16,043 --> 00:16:17,959
That grave is over
100 years old.
271
00:16:17,961 --> 00:16:20,881
I protect it,
my father protected it,
272
00:16:21,256 --> 00:16:23,008
my grandfather protected it.
273
00:16:23,675 --> 00:16:26,303
You must give the medicine back.
274
00:16:26,553 --> 00:16:27,512
Give it back?
275
00:16:28,680 --> 00:16:29,890
I used to be a nobody,
276
00:16:31,183 --> 00:16:33,101
and now
I'm Jesus fuckin' Christ,
277
00:16:33,352 --> 00:16:35,395
and I'm gonna live forever,
Red Man.
278
00:16:36,188 --> 00:16:37,147
Red Elk.
279
00:16:37,898 --> 00:16:38,857
Whatever.
280
00:16:39,107 --> 00:16:40,901
And you will not live forever.
281
00:16:41,193 --> 00:16:42,152
Please.
282
00:16:43,236 --> 00:16:44,446
Trust me.
283
00:16:45,781 --> 00:16:46,948
Trust me, my brother.
284
00:16:47,199 --> 00:16:49,201
I am not your fuckin' brother.
285
00:16:50,535 --> 00:16:53,246
And I will never give
the power back to you.
286
00:16:53,747 --> 00:16:55,791
- Ever.
- [car horn honking]
287
00:16:56,208 --> 00:16:57,084
We're done here.
288
00:16:57,959 --> 00:16:59,252
I have to go give my medicine
289
00:16:59,503 --> 00:17:01,505
to this really
pretty young woman.
290
00:17:03,673 --> 00:17:06,468
Adios, Chief Red Fucker.
291
00:17:08,970 --> 00:17:09,930
Just... [mumbling]
292
00:17:10,389 --> 00:17:12,349
You know what I mean?
Fuck you.
293
00:17:15,852 --> 00:17:16,812
[truck door slams]
294
00:17:19,147 --> 00:17:20,105
- Hi.
- [Bernice] Hi.
295
00:17:20,107 --> 00:17:22,442
Yeah, so, just come in.
296
00:17:22,943 --> 00:17:24,111
He's getting worse and worse.
297
00:17:24,528 --> 00:17:26,154
I really hate to
see a child suffer.
298
00:17:26,405 --> 00:17:27,531
But as I mentioned before,
299
00:17:27,781 --> 00:17:29,282
I think we should take
care of the money first.
300
00:17:29,533 --> 00:17:31,074
Because a lot of people,
you know,
301
00:17:31,076 --> 00:17:33,118
they... they have
a change of heart
302
00:17:33,120 --> 00:17:36,331
after I've done my work,
and you know what I mean.
303
00:17:36,581 --> 00:17:38,750
Yeah, no, of course.
I have it, I have it right here.
304
00:17:44,339 --> 00:17:45,424
Where the fuck is my money?
305
00:17:46,550 --> 00:17:47,509
Oh, what happened?
306
00:17:49,386 --> 00:17:51,096
Oh, that's okay,
I'll come back another time.
307
00:17:51,346 --> 00:17:52,973
No, no, please,
no, I need you now.
308
00:17:53,890 --> 00:17:55,183
Wait. There it is, sorry.
309
00:17:55,434 --> 00:17:56,393
[Pflueger] Ah.
310
00:17:57,185 --> 00:17:58,770
- [Bernice] Thank you.
- Here you hold that.
311
00:18:01,231 --> 00:18:05,193
Why don't we take a look at
this boy of yours, shall we?
312
00:18:05,986 --> 00:18:06,945
Okay.
313
00:18:11,616 --> 00:18:12,659
[door opens]
314
00:18:13,160 --> 00:18:14,119
[Bernice] Kelly?
315
00:18:14,411 --> 00:18:15,454
There's someone here to see you.
316
00:18:16,663 --> 00:18:17,998
This is Reverend Pflueger.
317
00:18:23,295 --> 00:18:25,005
- May I ask you something?
- Mm-hm.
318
00:18:26,840 --> 00:18:28,383
Will your husband be joining us?
319
00:18:30,177 --> 00:18:33,096
No, um, Kelly's father died
before he was born, so...
320
00:18:33,346 --> 00:18:34,306
[Pflueger] Oh.
321
00:18:35,223 --> 00:18:36,183
Sorry to hear that.
322
00:18:37,225 --> 00:18:38,185
Thank you.
323
00:18:48,987 --> 00:18:50,071
You know what we're gonna do?
324
00:18:50,906 --> 00:18:52,073
We're gonna make you better,
325
00:18:52,991 --> 00:18:54,075
we're gonna take care of you.
326
00:18:55,243 --> 00:18:57,204
- [Pflueger gasping]
- [ominous music]
327
00:18:57,454 --> 00:18:58,413
[Pflueger groaning]
328
00:18:59,414 --> 00:19:00,999
[tense music]
329
00:19:01,291 --> 00:19:02,250
[groans]
330
00:19:03,960 --> 00:19:06,046
- Are you okay?
- Oh, yeah.
331
00:19:06,296 --> 00:19:07,464
Before we get started,
332
00:19:09,007 --> 00:19:10,050
can I use your facilities?
333
00:19:10,425 --> 00:19:13,220
- P... please, please?
- Of course.
334
00:19:13,470 --> 00:19:15,514
- [Pflueger] Thank you.
- Just down the hallway to the left.
335
00:19:15,805 --> 00:19:18,141
Thank you, thank you...
Thank you.
336
00:19:20,185 --> 00:19:22,646
[music continues]
337
00:19:28,902 --> 00:19:31,029
[toilet flushing]
338
00:19:37,202 --> 00:19:39,079
[sniffing]
339
00:19:40,121 --> 00:19:41,790
[mumbling]
340
00:19:48,547 --> 00:19:49,506
You feeling better?
341
00:19:50,340 --> 00:19:51,049
Yeah, yeah.
342
00:19:51,550 --> 00:19:53,093
[breathing heavily]
343
00:19:53,969 --> 00:19:54,928
Fit as a fiddle.
344
00:19:56,429 --> 00:19:59,057
Yes, one... one of the good
things about being a healer,
345
00:20:00,141 --> 00:20:01,101
you don't have any...
346
00:20:01,309 --> 00:20:03,478
you don't have any,
uh, illnesses...
347
00:20:03,979 --> 00:20:04,938
no injuries.
348
00:20:07,315 --> 00:20:08,275
[sighs]
349
00:20:13,989 --> 00:20:14,948
[whispers] What's his name?
350
00:20:16,074 --> 00:20:17,033
Kelly.
351
00:20:17,284 --> 00:20:20,704
Kelly.
Kelly, Kelly, Kelly... Kelly.
352
00:20:22,372 --> 00:20:24,249
We have a lot in common,
you and me, Kelly.
353
00:20:25,542 --> 00:20:26,501
Pain.
354
00:20:27,711 --> 00:20:29,170
And a hope for light.
355
00:20:30,422 --> 00:20:31,131
[chuckles]
356
00:20:32,048 --> 00:20:33,008
Yeah.
357
00:20:34,676 --> 00:20:37,220
I only have half
a lung in my body.
358
00:20:40,307 --> 00:20:41,600
Then why are you smoking?
359
00:20:42,892 --> 00:20:44,436
None of your fuckin' business.
360
00:20:47,355 --> 00:20:52,233
Oh, and once we start this,
there's no stopping it.
361
00:20:52,235 --> 00:20:54,321
This is very powerful medicine.
362
00:20:54,613 --> 00:20:57,198
- We can't be interrupted.
- Okay.
363
00:20:57,449 --> 00:20:59,576
[ominous music]
364
00:21:02,203 --> 00:21:03,163
[Pflueger coughs]
365
00:21:04,456 --> 00:21:06,166
[dramatic music]
366
00:21:07,459 --> 00:21:08,877
[Pflueger coughing]
367
00:21:10,420 --> 00:21:11,379
- [flesh sizzling]
- [groaning]
368
00:21:12,255 --> 00:21:14,591
[Bernice screaming]
What are you doing?
369
00:21:14,841 --> 00:21:15,842
[coughing]
370
00:21:16,301 --> 00:21:17,344
Holy shit.
371
00:21:18,345 --> 00:21:20,597
[coughing]
372
00:21:25,435 --> 00:21:26,936
I feel everything.
373
00:21:28,396 --> 00:21:29,773
[screaming]
374
00:21:30,440 --> 00:21:32,484
And it fucking hurts!
375
00:21:33,818 --> 00:21:35,195
[screaming]
376
00:21:35,445 --> 00:21:36,988
[intense music]
377
00:21:37,364 --> 00:21:39,949
[dark demonic sounds]
378
00:21:41,201 --> 00:21:42,744
[screaming]
379
00:21:44,329 --> 00:21:46,206
Oh, God...
380
00:21:46,456 --> 00:21:48,541
[demonic noises fade]
381
00:21:51,378 --> 00:21:52,337
[grunts]
382
00:21:54,047 --> 00:21:56,132
Go fuck yourself, kid.
383
00:21:57,717 --> 00:21:58,760
[gasping]
384
00:22:00,762 --> 00:22:01,721
Mom.
385
00:22:02,639 --> 00:22:03,598
I'm hungry.
386
00:22:03,848 --> 00:22:06,434
[Kelly panting]
387
00:22:12,524 --> 00:22:14,484
[indistinct radio chatter]
388
00:22:15,402 --> 00:22:16,569
What the hell happened?
389
00:22:17,445 --> 00:22:19,114
I don't know,
but I got dibs on the boots.
390
00:22:22,909 --> 00:22:24,411
I got a couple of questions.
391
00:22:27,455 --> 00:22:28,665
Bernice.
392
00:22:29,416 --> 00:22:32,460
I know it's been a long night,
we're almost done.
393
00:22:33,920 --> 00:22:35,088
How are you feeling, Kelly?
394
00:22:35,797 --> 00:22:36,756
I feel fine.
395
00:22:37,507 --> 00:22:39,217
Uh, you reported
a cigarette burn?
396
00:22:39,592 --> 00:22:40,552
Yeah, yeah.
397
00:22:40,802 --> 00:22:42,385
It burnt a hole right on
his chest, right here.
398
00:22:42,387 --> 00:22:43,805
[ominous music]
399
00:22:45,890 --> 00:22:47,308
[cop] Looks like you're okay.
400
00:22:49,310 --> 00:22:50,395
Look, either way,
401
00:22:51,521 --> 00:22:53,398
we're sorry that Pflueger
was conning you
402
00:22:53,648 --> 00:22:55,191
into the whole healing thing.
403
00:22:55,567 --> 00:22:56,276
Mm.
404
00:22:56,651 --> 00:22:58,403
[tense music]
405
00:22:59,571 --> 00:23:00,280
Okay.
406
00:23:01,698 --> 00:23:03,908
Look, if you need anything,
don't hesitate to call.
407
00:23:04,409 --> 00:23:05,410
Thank you, Sheriff Adler.
408
00:23:05,952 --> 00:23:07,036
Appreciate that, thank you.
409
00:23:07,287 --> 00:23:09,622
[music continues]
410
00:23:13,126 --> 00:23:14,127
He's got a crush on you.
411
00:23:26,598 --> 00:23:28,016
[gasping]
412
00:23:30,393 --> 00:23:32,395
[dramatic music]
413
00:23:33,897 --> 00:23:34,856
[door opens]
414
00:23:35,231 --> 00:23:36,191
That is so cool.
415
00:23:37,192 --> 00:23:38,234
I'm so tired.
416
00:23:38,735 --> 00:23:40,278
I barely slept at
all last night.
417
00:23:42,363 --> 00:23:43,323
I slept great.
418
00:23:43,782 --> 00:23:45,033
Hug me before work.
419
00:23:47,869 --> 00:23:48,870
[laughing]
420
00:23:53,625 --> 00:23:56,211
Something awesome happened to me
421
00:23:56,503 --> 00:23:57,295
after Pflueger healed me.
422
00:23:59,005 --> 00:23:59,964
Look.
423
00:24:00,799 --> 00:24:01,925
Why are you flipping me off?
424
00:24:02,383 --> 00:24:04,928
I cut it.
And... and then boom, it healed.
425
00:24:05,553 --> 00:24:06,513
And it didn't even hurt.
426
00:24:07,972 --> 00:24:08,932
What are you talking about?
427
00:24:09,432 --> 00:24:10,391
It healed.
428
00:24:10,600 --> 00:24:12,310
Ju... just like the cigarette
burn on my chest.
429
00:24:13,561 --> 00:24:14,521
Can I have some of that?
430
00:24:15,188 --> 00:24:16,147
Sure.
431
00:24:18,650 --> 00:24:19,526
Well, that's a good sign.
432
00:24:20,568 --> 00:24:21,528
What?
433
00:24:21,778 --> 00:24:23,696
You drank the soda
instead of eating the can.
434
00:24:25,698 --> 00:24:26,658
Invincible.
435
00:24:28,493 --> 00:24:29,452
I'm invincible.
436
00:24:29,619 --> 00:24:30,912
You must be contagious.
437
00:24:32,664 --> 00:24:33,373
Now I feel great.
438
00:24:33,623 --> 00:24:34,666
[chuckling]
439
00:24:52,767 --> 00:24:54,936
[ominous music]
440
00:25:12,912 --> 00:25:15,498
[bike squeaking]
441
00:25:21,296 --> 00:25:22,255
[chain snapping]
442
00:25:34,851 --> 00:25:35,810
[Dominique] Hey, Kelly.
443
00:25:36,644 --> 00:25:37,437
Bike problems?
444
00:25:38,438 --> 00:25:39,397
Just an old chain.
445
00:25:39,689 --> 00:25:40,732
Yeah, I think you
outgrew that bike
446
00:25:40,940 --> 00:25:42,066
like 10 years ago.
447
00:25:43,818 --> 00:25:45,820
My God, Kelly. Last time I saw you
you were just skin and bones.
448
00:25:46,738 --> 00:25:48,823
Did you take some
sort of miracle pill
449
00:25:49,073 --> 00:25:50,074
while you were home sick?
450
00:25:51,451 --> 00:25:53,453
You do look different.
451
00:25:54,329 --> 00:25:55,578
- [phone ringing]
- Um, Dom,
452
00:25:55,580 --> 00:25:56,539
I'll wait for you in the car.
453
00:25:57,916 --> 00:25:58,875
Bye.
454
00:26:01,961 --> 00:26:02,921
So...
455
00:26:03,546 --> 00:26:04,505
Um...
456
00:26:05,924 --> 00:26:06,883
I, um, I heard about that
guy dying at your place,
457
00:26:07,133 --> 00:26:08,092
that must've been scary.
458
00:26:09,218 --> 00:26:10,762
That was super weird.
459
00:26:12,472 --> 00:26:13,431
But he did...
460
00:26:16,726 --> 00:26:18,519
Something good came of it, it...
461
00:26:19,687 --> 00:26:20,647
it's like I'm a new Kelly.
462
00:26:21,856 --> 00:26:23,566
Well, I like this new Kelly.
463
00:26:24,776 --> 00:26:25,735
[car horn honking]
464
00:26:27,737 --> 00:26:28,696
Bye.
465
00:26:29,656 --> 00:26:30,615
Bye. [chuckling]
466
00:26:38,748 --> 00:26:40,458
[engine starting]
467
00:26:41,000 --> 00:26:43,127
You think you have a chance
with her, Trash Boy?
468
00:26:43,628 --> 00:26:45,296
She deserves anybody
but your brother.
469
00:26:46,381 --> 00:26:47,382
What'd you say, freak?
470
00:26:47,715 --> 00:26:49,300
[tense music]
471
00:26:50,176 --> 00:26:51,135
You can't hurt me.
472
00:26:52,804 --> 00:26:54,681
Oh, I bet I can, Trash Boy.
473
00:26:55,640 --> 00:26:56,639
- [Kelly groaning]
- [ominous whooshing]
474
00:26:56,641 --> 00:26:57,600
[boy groaning]
475
00:27:00,853 --> 00:27:01,813
Nope.
476
00:27:02,063 --> 00:27:03,022
I didn't feel it.
477
00:27:06,484 --> 00:27:07,485
- [groaning]
- [ominous whooshing]
478
00:27:07,735 --> 00:27:08,695
[groaning]
479
00:27:10,530 --> 00:27:11,489
Amazing.
480
00:27:11,656 --> 00:27:13,157
Are you done hurting me?
481
00:27:13,574 --> 00:27:15,284
I'm not sure
you can take much more.
482
00:27:18,371 --> 00:27:19,539
[ominous whooshing]
483
00:27:20,748 --> 00:27:23,167
[groaning]
484
00:27:23,418 --> 00:27:24,711
Strike three, you're out!
485
00:27:25,503 --> 00:27:26,462
[boy] Get away from me!
486
00:27:26,713 --> 00:27:27,547
Fucking monster!
487
00:27:31,259 --> 00:27:32,635
Feel free to beat me up anytime!
488
00:27:32,844 --> 00:27:33,803
[laughing]
489
00:27:40,518 --> 00:27:43,104
[soft guitar music]
490
00:27:54,115 --> 00:27:55,074
Mom!
491
00:27:55,366 --> 00:27:56,534
I got a job
at the pizza place today.
492
00:27:57,160 --> 00:27:58,659
That's amazing!
493
00:27:58,661 --> 00:28:00,079
I'm so proud of you.
494
00:28:00,872 --> 00:28:01,914
I was thinking maybe
I could finally get
495
00:28:02,165 --> 00:28:03,666
a... a cell phone or a new bike,
496
00:28:03,875 --> 00:28:05,418
or maybe even a car.
497
00:28:06,002 --> 00:28:07,587
[pounding on door]
498
00:28:08,421 --> 00:28:09,672
Who knocks like that?
499
00:28:11,257 --> 00:28:12,633
Stay by the truck, please.
500
00:28:13,009 --> 00:28:14,177
- Hi.
- Hi.
501
00:28:14,510 --> 00:28:17,555
Sorry to barge in on you
so late, Miss Mason.
502
00:28:17,805 --> 00:28:19,557
I'm, uh, Gus Whitcomb.
503
00:28:19,807 --> 00:28:21,851
I'm the football
coach at Stinson High.
504
00:28:22,143 --> 00:28:23,728
Oh. Call me Bernice, please.
505
00:28:24,896 --> 00:28:26,189
Okay, Bernice. Um...
506
00:28:26,939 --> 00:28:27,982
Yeah, so, the reason I'm here,
507
00:28:29,484 --> 00:28:32,945
my... my son, Reed, he was
attacked before school today.
508
00:28:33,613 --> 00:28:34,614
Oh, that's horrible,
I'm so sorry.
509
00:28:34,864 --> 00:28:38,367
Yeah, well, it's a...
it's a strange situation.
510
00:28:38,910 --> 00:28:39,869
Um...
511
00:28:40,870 --> 00:28:43,372
Reed says that Kelly was there.
512
00:28:45,374 --> 00:28:46,334
Kelly?
513
00:28:46,793 --> 00:28:48,169
Hey, honey.
Do you know anything about this?
514
00:28:48,628 --> 00:28:51,798
Reed was trying to beat me up,
and well, he hurt himself instead.
515
00:28:52,173 --> 00:28:54,425
He hurt him... self?
516
00:28:54,801 --> 00:28:56,677
See, that just doesn't
make any sense.
517
00:28:56,928 --> 00:28:57,720
Reed always picks on me.
518
00:28:58,054 --> 00:28:59,180
No, I know that, but I mean...
519
00:28:59,430 --> 00:29:00,598
What? Wait, wait, wait.
520
00:29:00,848 --> 00:29:02,683
You know your son
bullies my son?
521
00:29:02,975 --> 00:29:03,935
Have you tried to stop him?
522
00:29:04,811 --> 00:29:05,853
Why? Boys will be boys.
523
00:29:06,813 --> 00:29:07,772
What the fuck does that mean?
524
00:29:08,439 --> 00:29:09,398
Bernice, please, I just...
525
00:29:10,900 --> 00:29:12,819
No, that's Miss Mason to you
actually, Coach Whitcomb.
526
00:29:13,027 --> 00:29:15,071
Okay, back to that.
Miss Mason.
527
00:29:15,488 --> 00:29:18,616
Um... I just want to know
what your son knows, that's it.
528
00:29:19,325 --> 00:29:20,451
Kelly, how did Reed get hurt?
529
00:29:22,870 --> 00:29:24,497
I didn't beat him up if
that's what he's telling you.
530
00:29:24,914 --> 00:29:27,291
No, I know... that.
531
00:29:27,542 --> 00:29:28,751
I know there's no chance
532
00:29:29,627 --> 00:29:31,629
of you beating up my boy,
God no. I just...
533
00:29:32,588 --> 00:29:33,798
He didn't do that
to himself, did he?
534
00:29:34,090 --> 00:29:35,716
Look, you may not
believe your son,
535
00:29:36,425 --> 00:29:37,385
but I believe mine.
536
00:29:37,969 --> 00:29:39,095
Well, something's going on here!
537
00:29:39,345 --> 00:29:40,930
Right. Kelly's told you
everything he knows.
538
00:29:41,514 --> 00:29:42,473
- Goodnight.
- [Gus] Wha...
539
00:29:42,849 --> 00:29:43,808
[door slams]
540
00:29:45,017 --> 00:29:46,644
You didn't hurt that boy, right?
541
00:29:47,145 --> 00:29:49,272
That's the other Pflueger thing
I was gonna tell you about.
542
00:29:50,314 --> 00:29:51,772
But it's easier to show you.
543
00:29:51,774 --> 00:29:52,733
So slap me.
544
00:29:54,235 --> 00:29:55,486
But not too hard, 'cause
I don't want you to get hurt.
545
00:29:55,736 --> 00:29:56,696
Slap you?
546
00:29:56,946 --> 00:29:59,198
Just... just do it.
Only a little slap.
547
00:29:59,407 --> 00:30:00,449
Okay, I've never
hit you in my life,
548
00:30:00,700 --> 00:30:02,577
- I'm not gonna start now.
- Oh, Jesus, Mom.
549
00:30:02,869 --> 00:30:03,828
Then... uh...
550
00:30:04,954 --> 00:30:05,663
Pinch me.
551
00:30:06,914 --> 00:30:07,874
[sighs]
552
00:30:08,499 --> 00:30:10,293
- [demonic hissing]
- Ow!
553
00:30:11,002 --> 00:30:11,711
Invincible.
554
00:30:12,128 --> 00:30:13,087
Amazing, isn't it?
555
00:30:13,379 --> 00:30:14,839
[ominous music]
556
00:30:15,965 --> 00:30:17,049
Nobody will ever hurt us again.
557
00:30:18,342 --> 00:30:19,302
I won't let them.
558
00:30:22,889 --> 00:30:23,804
- [demonic hissing]
- Ow!
559
00:30:23,806 --> 00:30:24,807
[laughing]
560
00:30:26,934 --> 00:30:28,811
[Bernice] Honey,
these are all great ideas
561
00:30:29,020 --> 00:30:30,104
to dream about, but...
562
00:30:30,938 --> 00:30:32,523
we might be getting
carried away.
563
00:30:33,316 --> 00:30:35,568
A punch or a few
pinches is one thing,
564
00:30:35,818 --> 00:30:37,695
but that doesn't mean
you can stop a bullet
565
00:30:37,945 --> 00:30:39,906
or withstand fire.
566
00:30:44,744 --> 00:30:45,703
No, don't!
567
00:30:48,206 --> 00:30:49,332
[lighter clicks]
568
00:30:49,582 --> 00:30:52,126
[tense music]
569
00:30:52,376 --> 00:30:53,336
Oh, my God.
570
00:30:55,338 --> 00:30:56,380
[laughing]
571
00:30:56,839 --> 00:30:58,174
Well, I could withstand
the cigarette lighter.
572
00:30:59,008 --> 00:30:59,759
[gasps]
573
00:31:01,761 --> 00:31:03,054
We've gotta keep this
between us.
574
00:31:05,014 --> 00:31:06,599
You can't draw any more
attention to yourself,
575
00:31:06,849 --> 00:31:07,808
promise me.
576
00:31:08,309 --> 00:31:10,394
- I promise.
- [laughs breathily]
577
00:31:12,939 --> 00:31:13,898
Wow.
578
00:31:15,358 --> 00:31:17,985
You don't have any other
superpowers, do you?
579
00:31:20,529 --> 00:31:22,615
- Hey, do you have my hair tie?
- Oh, yeah.
580
00:31:23,783 --> 00:31:25,326
- Thanks for letting me borrow it.
- Yeah.
581
00:31:26,202 --> 00:31:27,370
- See you in class.
- Okay.
582
00:31:30,081 --> 00:31:32,250
[indistinct chattering]
583
00:31:39,465 --> 00:31:40,841
- [demonic hiss]
- Yo! Fuck! Who did that?
584
00:31:41,133 --> 00:31:42,593
I will fuck you up!
585
00:31:42,843 --> 00:31:45,346
- Did you do that? Hey!
- [students laughing]
586
00:31:45,930 --> 00:31:46,847
[mouthing words]
587
00:31:53,604 --> 00:31:54,563
[teacher] Dominance.
588
00:31:55,606 --> 00:31:56,565
Okay.
589
00:31:57,024 --> 00:31:58,359
So, we've read about it.
590
00:31:59,068 --> 00:32:00,027
Hopefully.
591
00:32:02,029 --> 00:32:03,406
There's lots of
stories about it.
592
00:32:05,491 --> 00:32:06,907
So, it was mostly passed down
593
00:32:06,909 --> 00:32:09,578
through fire dances and chants.
594
00:32:11,956 --> 00:32:12,832
But I couldn't
find any evidence,
595
00:32:13,082 --> 00:32:16,252
any real evidence of
Native American tribes
596
00:32:16,502 --> 00:32:17,878
eating the heart
of their enemies.
597
00:32:18,838 --> 00:32:19,839
Maybe it didn't happen.
598
00:32:20,840 --> 00:32:23,092
But maybe, just maybe it did.
599
00:32:25,094 --> 00:32:25,803
Hey, hey, Dom.
600
00:32:27,013 --> 00:32:27,972
You dropped your hair tie.
601
00:32:28,764 --> 00:32:29,724
I ate the tag.
602
00:32:30,057 --> 00:32:31,267
Do you want the rest of it?
603
00:32:33,978 --> 00:32:35,104
I'm really trying to cut down.
604
00:32:36,105 --> 00:32:38,316
[teacher] In fact,
just recently a Syrian rebel
605
00:32:39,066 --> 00:32:40,818
ate the heart of his enemy.
606
00:32:41,068 --> 00:32:43,863
[ominous music]
607
00:32:48,617 --> 00:32:51,078
[fan blowing]
608
00:32:53,497 --> 00:32:54,874
I think a swim is
about the only way
609
00:32:55,124 --> 00:32:56,667
to cool off the body today.
610
00:33:01,172 --> 00:33:03,507
We've been down to
the river so many times.
611
00:33:04,675 --> 00:33:06,844
Maybe there's a more
private way to cool down.
612
00:33:08,054 --> 00:33:10,514
- Private?
- Oh, that feels good.
613
00:33:10,890 --> 00:33:13,809
[rock music]
614
00:33:20,191 --> 00:33:21,484
[door squeaks open]
615
00:33:24,070 --> 00:33:25,279
What is she doing here?
616
00:33:31,702 --> 00:33:32,995
You are such a bad boy.
617
00:33:33,913 --> 00:33:34,872
Can I join?
618
00:33:35,414 --> 00:33:36,457
I don't mind at all.
619
00:33:37,083 --> 00:33:38,082
Kelly?
620
00:33:38,084 --> 00:33:40,169
[music continues]
621
00:33:59,563 --> 00:34:02,691
[music intensifies]
622
00:34:03,192 --> 00:34:04,485
[Dominique]
You are such a bad boy.
623
00:34:07,029 --> 00:34:07,988
Yes!
624
00:34:12,952 --> 00:34:13,911
[laughing]
625
00:34:14,161 --> 00:34:15,121
Hey!
626
00:34:15,704 --> 00:34:16,956
What is going on here?
627
00:34:17,373 --> 00:34:19,291
- This is important stuff!
- [students laughing]
628
00:34:21,836 --> 00:34:22,795
[teacher] Get back to work.
629
00:34:25,005 --> 00:34:26,966
- [rock music playing]
- [indistinct chattering]
630
00:34:28,342 --> 00:34:30,845
Go Prospectors!
631
00:34:31,137 --> 00:34:33,180
[cheering]
632
00:34:39,186 --> 00:34:40,146
[squealing]
633
00:34:40,396 --> 00:34:41,439
[laughing]
634
00:34:44,275 --> 00:34:46,527
- Milady.
- [laughing] You're hilarious.
635
00:34:46,777 --> 00:34:48,320
Me and the lads are
headed to the river bend
636
00:34:48,571 --> 00:34:50,781
to partake in some imbibing.
637
00:34:51,365 --> 00:34:53,993
Should you feel so inclined,
please join us.
638
00:34:54,493 --> 00:34:56,162
Okay, I have no idea
what the hell he said,
639
00:34:56,412 --> 00:34:57,746
but I'll be there.
640
00:34:57,997 --> 00:34:58,956
Yes!
641
00:35:00,124 --> 00:35:01,083
Whoa!
642
00:35:01,333 --> 00:35:04,003
- [laughing]
- Stop it! Stop! Put me down!
643
00:35:04,253 --> 00:35:05,588
Oh, Dom, why you so uptight?
644
00:35:05,838 --> 00:35:07,089
Whoa, Dom, why you so uptight?
645
00:35:07,298 --> 00:35:09,341
- You know what? Stop it.
- [Kelly] Hey! Leave her alone.
646
00:35:09,592 --> 00:35:12,219
Whoa! [laughing]
647
00:35:12,470 --> 00:35:13,596
Back up, everyone.
648
00:35:13,846 --> 00:35:15,598
It's Trash Boy here
to save the day.
649
00:35:17,266 --> 00:35:18,642
Kelly, it's okay, I handled it.
650
00:35:19,310 --> 00:35:20,895
No, you can't just grab
her anytime you want.
651
00:35:21,854 --> 00:35:22,813
[laughing]
652
00:35:23,063 --> 00:35:24,190
What are you gonna
do about it, pussy?
653
00:35:25,483 --> 00:35:28,068
Yeah, you, uh, you scared,
Trash Boy?
654
00:35:32,072 --> 00:35:33,532
It's payback time,
you little shit.
655
00:35:34,450 --> 00:35:36,118
Hey, hey, hey!
656
00:35:36,619 --> 00:35:38,454
Break it up, cut the crap.
Will ya?
657
00:35:38,704 --> 00:35:40,289
Yeah, this is
supposed to be fun.
658
00:35:41,165 --> 00:35:42,666
Yes, Milady.
659
00:35:43,042 --> 00:35:44,543
Whoa, whoa, whoa,
nobody makes fun of me.
660
00:35:44,752 --> 00:35:46,003
Okay? Do that again and
I'll fucking kill you,
661
00:35:46,253 --> 00:35:48,088
- I swear to God...
- Hey. What did I just say?
662
00:35:48,714 --> 00:35:50,841
- Save it for the game.
- Ye... yes, Coach.
663
00:35:51,342 --> 00:35:53,093
[indistinct chattering]
664
00:35:53,719 --> 00:35:55,387
Hey.
There's always later.
665
00:35:56,096 --> 00:35:57,014
Really, still?
666
00:35:57,264 --> 00:36:00,267
Stop talking. Go! Unbelievable.
667
00:36:00,518 --> 00:36:01,894
Come on, Tuck. Ride with us.
668
00:36:02,144 --> 00:36:03,812
[tense music]
669
00:36:06,023 --> 00:36:06,982
You know, Kelly...
670
00:36:08,567 --> 00:36:09,693
things were hard enough for you
671
00:36:09,944 --> 00:36:11,028
when you were avoiding trouble.
672
00:36:12,071 --> 00:36:13,239
Now it's like
you're looking for it.
673
00:36:13,489 --> 00:36:14,823
No, you're just mad about Reed.
674
00:36:15,157 --> 00:36:16,408
Mad? No.
675
00:36:17,284 --> 00:36:19,453
More like bewildered.
676
00:36:20,746 --> 00:36:23,332
But, uh, I'll figure out
what's going on with you.
677
00:36:23,874 --> 00:36:26,585
And when I do, your ass is mine.
678
00:36:26,835 --> 00:36:28,003
That's not fair, Coach.
679
00:36:29,171 --> 00:36:30,130
Life's not fair.
680
00:36:31,090 --> 00:36:32,049
Get used to it.
681
00:36:35,261 --> 00:36:36,220
[Sarah] Dominique.
682
00:36:36,971 --> 00:36:38,847
There's a party
at the river bend!
683
00:36:40,057 --> 00:36:41,016
Come on, come on, come on!
684
00:36:41,976 --> 00:36:44,019
[music continues]
685
00:36:47,273 --> 00:36:48,732
- [Sarah] Dominique!
- I heard you!
686
00:36:49,942 --> 00:36:52,403
[rock music playing]
687
00:36:54,321 --> 00:36:57,241
♪ We can sleep all day,
sleep all day ♪
688
00:36:57,700 --> 00:37:01,078
- [car engine roaring]
- [hard rock music]
689
00:37:01,620 --> 00:37:04,123
[Tucker laughing]
You mess with Sarah, man?
690
00:37:04,331 --> 00:37:07,293
Uh, does my middle finger
smell like Sarah's skunk?
691
00:37:07,710 --> 00:37:09,086
[laughing]
692
00:37:09,336 --> 00:37:10,087
Yeah, bro!
693
00:37:10,337 --> 00:37:12,881
- [indistinct chattering]
- [engine revs]
694
00:37:15,009 --> 00:37:16,927
Woo! Sick, man, okay!
695
00:37:17,219 --> 00:37:18,260
[laughing]
696
00:37:18,262 --> 00:37:20,222
[indistinct chattering]
697
00:37:20,723 --> 00:37:21,682
[Nelson] Let's go!
698
00:37:22,308 --> 00:37:23,267
Woo!
699
00:37:23,517 --> 00:37:25,352
[bike squeaking]
700
00:37:29,690 --> 00:37:32,443
[hard rock music]
701
00:37:32,651 --> 00:37:34,236
Oh! Oh, oh, shit! Bro.
702
00:37:34,737 --> 00:37:37,281
- Dude, it's Trash Boy.
- Oh, you want to scare him?
703
00:37:37,823 --> 00:37:39,281
Make him piss his pants.
704
00:37:39,283 --> 00:37:41,744
Nah.
Make him shit his pants!
705
00:37:41,994 --> 00:37:43,285
- Let's do it!
- [laughing]
706
00:37:43,287 --> 00:37:45,164
Dude, this night keeps
getting better and better.
707
00:37:45,414 --> 00:37:47,082
[music continues]
708
00:37:47,291 --> 00:37:48,500
[car horn honking]
709
00:37:52,421 --> 00:37:54,298
[indistinct chattering]
710
00:37:55,883 --> 00:37:57,801
[car horn honking]
711
00:37:58,427 --> 00:37:59,386
Fuck him up.
712
00:37:59,637 --> 00:38:01,388
- [laughing]
- [Tony] Get right up on his ass.
713
00:38:01,805 --> 00:38:03,349
[Tucker laughs] Do it!
714
00:38:03,766 --> 00:38:05,351
[music continues]
715
00:38:07,978 --> 00:38:09,688
♪ I'll be the enemy ♪
716
00:38:10,356 --> 00:38:11,732
♪ Enemy ♪
717
00:38:11,982 --> 00:38:14,902
- ♪ I'll be the enemy, enemy ♪
- [car horn honking]
718
00:38:15,152 --> 00:38:16,570
[car tires squealing]
719
00:38:17,488 --> 00:38:18,822
♪ I got a brand new ♪
720
00:38:19,239 --> 00:38:20,532
♪ I got a brand new ♪
721
00:38:20,824 --> 00:38:22,326
♪ I got a brand new ♪
722
00:38:22,576 --> 00:38:24,787
♪ I got a brand new,
brand new ♪
723
00:38:25,037 --> 00:38:27,164
- [engine roaring]
- [tires screeching]
724
00:38:28,374 --> 00:38:30,000
- Dude, dude, dude!
- Whoa, Brad, whoa, Brad!
725
00:38:32,836 --> 00:38:34,755
[engine roaring]
726
00:38:37,883 --> 00:38:38,842
[laughing]
727
00:38:39,968 --> 00:38:40,928
Rev it up, bro.
728
00:38:41,136 --> 00:38:42,805
- [engine revving]
- [indistinct chattering]
729
00:38:46,433 --> 00:38:48,560
[boys shouting]
730
00:38:48,811 --> 00:38:50,396
Wooo!
731
00:38:54,441 --> 00:38:55,776
Pedal, boy, pedal!
732
00:38:56,110 --> 00:38:57,861
[music continues]
733
00:39:00,864 --> 00:39:02,783
- [grunting]
- Oh, shit!
734
00:39:04,326 --> 00:39:06,412
- [demonic roar]
- [tires screeching]
735
00:39:06,787 --> 00:39:07,746
Ah, fuck!
736
00:39:13,377 --> 00:39:16,171
[boys groaning]
737
00:39:16,922 --> 00:39:17,881
Oh, man.
738
00:39:18,132 --> 00:39:19,383
- [Tucker] You all right, man?
- Yeah, I'm good.
739
00:39:19,717 --> 00:39:21,260
- [dramatic music]
- Oh, shit.
740
00:39:21,635 --> 00:39:23,303
- Brad.
- What?
741
00:39:23,554 --> 00:39:24,263
- Brad.
- Oh...
742
00:39:24,513 --> 00:39:25,681
Hey, buddy.
743
00:39:25,931 --> 00:39:27,099
[Tucker] Shit!
744
00:39:28,600 --> 00:39:29,643
[ominous music]
745
00:39:29,893 --> 00:39:31,311
What the fuck?
746
00:39:31,603 --> 00:39:33,230
- Dude.
- [gurgling]
747
00:39:33,480 --> 00:39:35,232
Brad. Shit, bro.
748
00:39:36,108 --> 00:39:37,276
Hey, we're gonna get
you some help, man.
749
00:39:38,861 --> 00:39:40,070
Get the fuck out of the car!
750
00:39:40,320 --> 00:39:42,239
Get me outta here.
Come on, get out!
751
00:39:42,489 --> 00:39:45,284
[gasping, coughing]
752
00:39:46,493 --> 00:39:48,454
[Tucker] Did you see his face?
He's not breathing.
753
00:39:48,787 --> 00:39:50,456
[Tony] Call 911.
Call 911.
754
00:39:50,706 --> 00:39:52,040
[Tucker] My phone's in the car,
it's under Brad's seat.
755
00:39:52,291 --> 00:39:53,250
[Tony] Tucker. Tucker!
756
00:39:53,500 --> 00:39:54,460
Bro!
757
00:39:55,502 --> 00:39:56,462
Fuck!
758
00:39:59,131 --> 00:40:00,090
Oh, shit, bro, Kelly.
759
00:40:02,384 --> 00:40:03,425
I thought Brad ran him over.
760
00:40:03,427 --> 00:40:04,636
My fuckin' brother was right.
761
00:40:05,512 --> 00:40:07,431
Why couldn't you all
just leave me alone?
762
00:40:08,182 --> 00:40:09,349
Look what you've done!
763
00:40:10,517 --> 00:40:11,685
[panting]
764
00:40:14,521 --> 00:40:16,940
[ominous music]
765
00:40:23,155 --> 00:40:24,490
[owl hoots]
766
00:40:29,578 --> 00:40:31,163
[crickets chirping]
767
00:40:33,457 --> 00:40:35,167
[eerie music]
768
00:40:46,345 --> 00:40:47,513
That's Brad's car!
769
00:40:52,559 --> 00:40:53,477
[dramatic music]
770
00:40:53,811 --> 00:40:54,853
Oh, my God!
771
00:40:55,103 --> 00:40:56,104
Where's Tony?
772
00:40:58,690 --> 00:41:00,901
They took off down the road,
after they hit me.
773
00:41:01,151 --> 00:41:02,110
Are you hurt?
774
00:41:02,569 --> 00:41:03,612
[mumbling indistinctly]
775
00:41:03,904 --> 00:41:04,905
[Dominique] What happened?
776
00:41:05,239 --> 00:41:06,488
I was riding my bike home
777
00:41:06,490 --> 00:41:07,658
and they came after
me in Brad's car.
778
00:41:08,742 --> 00:41:10,369
They ran you over with the car?
779
00:41:12,621 --> 00:41:14,540
[Sarah whimpering]
780
00:41:17,251 --> 00:41:19,002
That's why I brought 'em out as
soon as they came to the house,
781
00:41:19,253 --> 00:41:20,546
because they... they were
in shock,
782
00:41:20,796 --> 00:41:22,923
talking all this nonsense.
783
00:41:23,173 --> 00:41:24,341
[sobbing]
784
00:41:24,800 --> 00:41:27,511
- Where's Kelly?
- Bernice, Kelly seems to be okay.
785
00:41:27,761 --> 00:41:29,555
- He's over here.
- Oh, my God.
786
00:41:29,930 --> 00:41:31,348
Oh, my God, are you okay?
787
00:41:31,682 --> 00:41:33,934
No one talks any of
that horseshit nonsense.
788
00:41:34,184 --> 00:41:35,727
- You got it?
- Okay.
789
00:41:35,978 --> 00:41:37,145
I haven't talked to Kelly yet,
790
00:41:37,396 --> 00:41:39,521
so please don't go anywhere
until I release him.
791
00:41:39,523 --> 00:41:40,482
[Bernice] Okay.
792
00:41:40,732 --> 00:41:41,942
Kelly, what happened?
793
00:41:42,150 --> 00:41:43,402
Brad and those guys
ran me over with their car.
794
00:41:43,861 --> 00:41:45,404
All the wounds transferred
to Brad and killed him.
795
00:41:46,154 --> 00:41:47,447
We're supposed to
keep that between us.
796
00:41:48,490 --> 00:41:50,158
I won't tell anybody, I promise.
797
00:41:53,203 --> 00:41:54,162
Tell him what happened.
798
00:41:55,497 --> 00:41:57,249
Kelly wa... uh,
Kelly was riding his bike
799
00:41:57,499 --> 00:41:58,582
in the middle of the road,
800
00:41:58,584 --> 00:42:00,586
and then Brad swerved
to avoid hitting him
801
00:42:00,836 --> 00:42:02,421
and, uh, lost control
and wrecked.
802
00:42:03,171 --> 00:42:04,756
The airbag blew up
in his face and killed him.
803
00:42:05,299 --> 00:42:08,427
[Adler] So Kelly purposefully pulled
himself in front of the car?
804
00:42:08,677 --> 00:42:10,345
Almost like he was daring us to.
805
00:42:11,179 --> 00:42:12,514
Tucker, what'd you see?
806
00:42:12,723 --> 00:42:14,933
Dumbass was riding his bike
in the middle of the road.
807
00:42:19,730 --> 00:42:21,607
There's no way
you can tell the truth.
808
00:42:22,107 --> 00:42:23,066
Your mom's right.
809
00:42:25,110 --> 00:42:26,612
Okay, so...
810
00:42:28,655 --> 00:42:30,407
I got thrown off my bike
and in the bushes.
811
00:42:31,450 --> 00:42:32,576
It's a miracle
I didn't get hurt.
812
00:42:35,746 --> 00:42:37,122
I got dibs on the car.
813
00:42:38,665 --> 00:42:39,625
[bird squawks]
814
00:42:39,875 --> 00:42:42,419
[tense music]
815
00:43:23,669 --> 00:43:25,671
And then you'll
destroy yourself.
816
00:43:27,130 --> 00:43:28,840
The whole town knows
about your accident.
817
00:43:29,841 --> 00:43:30,842
Let's hope that
the cops stick with
818
00:43:31,093 --> 00:43:32,469
the airbag malfunction theory.
819
00:43:35,472 --> 00:43:37,599
Yo. Bros, we gotta do
something about that.
820
00:43:38,058 --> 00:43:39,518
Not me, I have no
death wish, bro.
821
00:43:40,852 --> 00:43:43,271
Hey. You're either with us
or against us.
822
00:43:43,730 --> 00:43:44,731
So make up your mind, dildo.
823
00:43:44,982 --> 00:43:46,525
Grow some balls, man.
824
00:43:46,775 --> 00:43:47,734
Yeah, like Brad?
825
00:43:48,986 --> 00:43:50,487
- Geez.
- Come on, man.
826
00:43:51,905 --> 00:43:52,864
Is that your lunch?
827
00:43:53,782 --> 00:43:55,534
Yeah.
I love rice cakes.
828
00:43:55,784 --> 00:43:57,494
Those things taste
like styrofoam.
829
00:43:59,538 --> 00:44:00,497
You want one?
830
00:44:02,332 --> 00:44:04,793
Well, they are on
my diet plan, so...
831
00:44:08,630 --> 00:44:09,923
Oh, pass the peanut butter.
832
00:44:22,769 --> 00:44:23,729
[Nelson] I have a plan.
833
00:44:25,480 --> 00:44:26,690
Tonight, Trash Family begins
their journey out of trailer town.
834
00:44:26,940 --> 00:44:28,692
[boys laughing]
835
00:44:32,779 --> 00:44:33,947
I don't like all the attention.
836
00:44:34,698 --> 00:44:36,158
I just want things
to go back to normal.
837
00:44:36,867 --> 00:44:38,201
Normal? You?
838
00:44:40,120 --> 00:44:41,621
[laughing]
839
00:44:43,957 --> 00:44:45,542
They're gonna forget
about this soon.
840
00:44:46,835 --> 00:44:47,878
Just stick with me, okay?
841
00:44:51,298 --> 00:44:52,924
Dude, there's so many
other girls at this school.
842
00:44:53,175 --> 00:44:54,593
Just let Kelly have Dominique.
843
00:44:55,385 --> 00:44:57,220
Bro, this isn't about Dominique,
844
00:44:57,471 --> 00:44:59,556
it's a tribute to Brad, asshole.
845
00:45:01,808 --> 00:45:03,351
Hey, um, you know the new
Halloween is out.
846
00:45:03,810 --> 00:45:06,021
Oh, yeah! I was really wanting
to see that one.
847
00:45:07,397 --> 00:45:08,356
Yeah.
848
00:45:11,693 --> 00:45:14,237
Um, are you... are you doing
anything this week?
849
00:45:16,073 --> 00:45:17,032
I don't think so.
850
00:45:17,491 --> 00:45:18,740
No, I think I'm...
851
00:45:18,742 --> 00:45:19,826
Yeah, you know, school stuff.
852
00:45:20,077 --> 00:45:21,036
[chuckles]
853
00:45:25,248 --> 00:45:27,334
Okay.
Well, I better get to class.
854
00:45:27,542 --> 00:45:28,835
- So...
- Okay.
855
00:45:29,086 --> 00:45:30,794
- Talk later?
- Yeah.
856
00:45:30,796 --> 00:45:31,755
I'll talk to you later.
857
00:45:34,966 --> 00:45:36,426
Really, that's... that's it?
858
00:45:39,429 --> 00:45:40,847
Oh. Um...
859
00:45:42,015 --> 00:45:43,058
Want to go to the movies Friday
860
00:45:43,308 --> 00:45:45,185
and check out that
new Halloween movie?
861
00:45:45,435 --> 00:45:47,769
- Yes, okay.
- Okay. [laughing]
862
00:45:47,771 --> 00:45:49,481
- Okay, all right.
- All right.
863
00:45:49,898 --> 00:45:51,566
- I'll see you Friday.
- Friday.
864
00:45:51,817 --> 00:45:53,068
- Okay, bye.
- All right, bye.
865
00:45:56,279 --> 00:45:57,239
[chuckles]
866
00:45:59,991 --> 00:46:00,992
[laughs]
867
00:46:04,287 --> 00:46:06,248
[indistinct chattering]
868
00:46:06,498 --> 00:46:08,250
[soft music playing]
869
00:46:12,587 --> 00:46:14,297
Yo. Shifts up.
870
00:46:14,548 --> 00:46:15,507
I got this.
871
00:46:16,508 --> 00:46:17,467
See ya, bro.
872
00:46:17,801 --> 00:46:20,303
Ow! God! That's really hot.
873
00:46:20,762 --> 00:46:22,097
- So sorry.
- Just...
874
00:46:22,973 --> 00:46:23,682
Go, go.
875
00:46:28,061 --> 00:46:29,479
Don't forget the trash.
876
00:46:32,315 --> 00:46:34,693
[dog barking]
877
00:46:42,701 --> 00:46:43,994
[Red Elk] Are you Kelly Mason?
878
00:46:44,369 --> 00:46:45,829
[ominous music]
879
00:46:50,375 --> 00:46:53,128
- Yeah.
- Are you the kid who got hit by the car?
880
00:46:54,337 --> 00:46:55,297
Yeah.
881
00:46:55,797 --> 00:46:56,798
Strange.
882
00:46:57,591 --> 00:46:59,259
You don't look like
you got hurt at all.
883
00:47:01,720 --> 00:47:02,679
I was very lucky.
884
00:47:03,513 --> 00:47:04,472
A bush broke my fall.
885
00:47:05,557 --> 00:47:06,683
You knew Pflueger.
886
00:47:09,102 --> 00:47:10,437
The Reverend came to my trailer
887
00:47:10,937 --> 00:47:13,190
and helped me when I was sick,
and then he died, that's all.
888
00:47:13,732 --> 00:47:16,067
[eerie music]
889
00:47:23,742 --> 00:47:25,243
[dog barking]
890
00:47:27,204 --> 00:47:28,163
Hey, Mom.
891
00:47:29,915 --> 00:47:31,915
I asked Dominique to go out
with me and guess what she said?
892
00:47:31,917 --> 00:47:34,169
- What?
- She said yes, just like that.
893
00:47:34,419 --> 00:47:35,378
And boom!
894
00:47:36,922 --> 00:47:38,004
We're gonna go see a movie.
895
00:47:38,006 --> 00:47:39,007
Oh, honey!
896
00:47:39,299 --> 00:47:40,592
I'm so proud of you.
897
00:47:40,842 --> 00:47:42,677
You just needed some
confidence, that's all.
898
00:47:43,220 --> 00:47:45,639
You know, Pflueger was
a godsend, wasn't he?
899
00:47:46,014 --> 00:47:46,973
Yeah.
900
00:47:47,224 --> 00:47:48,475
I wanna give you a big
bear hug right now,
901
00:47:48,725 --> 00:47:49,684
but I don't feel so good.
902
00:47:49,935 --> 00:47:51,770
[groaning]
903
00:47:53,813 --> 00:47:54,773
Hey, can I get you anything?
904
00:47:55,774 --> 00:47:56,733
[sighs]
905
00:47:56,900 --> 00:47:58,109
You know what?
We ran out of aspirin and
906
00:47:58,360 --> 00:47:59,486
I've got a splitting headache.
907
00:47:59,694 --> 00:48:01,571
- I'll go get you some.
- Would you?
908
00:48:01,821 --> 00:48:02,862
[Kelly] Yeah, can
I take the car?
909
00:48:02,864 --> 00:48:03,865
Yeah, sure.
910
00:48:04,366 --> 00:48:06,034
[crickets chirping]
911
00:48:10,080 --> 00:48:11,081
Why are we waiting?
912
00:48:11,831 --> 00:48:12,749
Let's just do this
thing already.
913
00:48:13,583 --> 00:48:14,793
- What if we get caught?
- Hey, chill.
914
00:48:15,919 --> 00:48:18,171
All right?
She'll be leaving for work soon.
915
00:48:18,588 --> 00:48:19,673
And... and we're sure
Kelly's not home?
916
00:48:19,923 --> 00:48:21,132
Would you put your vagina away?
917
00:48:21,841 --> 00:48:24,344
He's working, dildo.
Don't you ever listen?
918
00:48:24,594 --> 00:48:26,596
- [door opens, shuts]
- [car engine starts]
919
00:48:26,846 --> 00:48:27,806
Hey.
920
00:48:33,561 --> 00:48:36,189
- Mama Trash is on the move.
- Oooo, showtime!
921
00:48:36,439 --> 00:48:38,358
- Let's do it!
- [Nelson] Get in the car, dude.
922
00:48:39,442 --> 00:48:41,027
[train horn blares in distance]
923
00:48:50,453 --> 00:48:51,997
[Tony] Shh, shh, shh, shh.
924
00:48:52,998 --> 00:48:54,249
[whispering]
Hey, hey, quiet, quiet.
925
00:48:55,667 --> 00:48:57,377
Shut up!
They've got neighbors.
926
00:48:58,628 --> 00:49:00,422
[Tony] Go hook this up!
Come on, come on, come on.
927
00:49:00,672 --> 00:49:02,048
- I can't, I can't.
- What the fuck?
928
00:49:02,299 --> 00:49:03,800
What the fuck are
you doing, man?
929
00:49:04,134 --> 00:49:06,928
- Get the fuck off me.
- Are you trying to screw us over? Huh?
930
00:49:07,095 --> 00:49:08,638
I will beat your fuckin' ass.
931
00:49:09,097 --> 00:49:10,974
I don't want to be like you,
so get the hell off me.
932
00:49:11,433 --> 00:49:12,434
Be a bitch then!
933
00:49:34,247 --> 00:49:36,875
[tense rock music]
934
00:49:39,252 --> 00:49:41,171
- We're good, let's go.
- Come on, let's go!
935
00:49:46,968 --> 00:49:49,346
[music intensifies]
936
00:49:51,181 --> 00:49:53,892
- [rattling]
- [grunting]
937
00:49:56,102 --> 00:49:57,062
- [gas hisses]
- [Bernice gasps]
938
00:49:58,104 --> 00:49:59,981
[whimpering]
939
00:50:01,149 --> 00:50:03,568
[screaming]
940
00:50:07,072 --> 00:50:08,281
Get the chains, boys.
941
00:50:09,949 --> 00:50:10,909
This shit's stuck.
942
00:50:11,159 --> 00:50:12,327
[Tony] Let's go... well, fuck,
move your ass!
943
00:50:12,577 --> 00:50:14,704
[Nelson] Just throw it in.
Let's go, come on!
944
00:50:16,164 --> 00:50:16,873
Fuck you, Kelly!
945
00:50:18,083 --> 00:50:19,042
Farewell, Brad.
946
00:50:20,043 --> 00:50:21,544
- [cheering]
- We got him, boys.
947
00:50:22,170 --> 00:50:22,879
Mission accomplished.
948
00:50:23,880 --> 00:50:25,090
[cheering]
949
00:50:29,177 --> 00:50:30,428
[gas hissing]
950
00:50:31,429 --> 00:50:33,640
[crying]
951
00:50:33,848 --> 00:50:34,849
[light bulb breaking]
952
00:50:35,100 --> 00:50:36,059
[cries]
953
00:50:38,895 --> 00:50:39,938
[explosion booms]
954
00:50:57,288 --> 00:50:58,248
Mom!
955
00:50:58,790 --> 00:51:00,083
Mom!
956
00:51:01,418 --> 00:51:02,377
Mom!
957
00:51:02,710 --> 00:51:03,962
[fire crackling]
958
00:51:06,172 --> 00:51:07,298
Mom, you're gonna be okay.
959
00:51:07,757 --> 00:51:09,134
You're gonna be okay, I got you.
960
00:51:18,435 --> 00:51:20,728
- [sobbing]
- [dramatic music]
961
00:51:23,606 --> 00:51:27,318
No!
962
00:51:28,027 --> 00:51:29,904
[sobbing]
963
00:51:42,167 --> 00:51:43,626
[machine beeping]
964
00:51:43,877 --> 00:51:45,753
[receptionist over PA]
Dr. Howard, ICU.
965
00:51:46,921 --> 00:51:48,590
Dr. Howard, ICU.
966
00:51:48,840 --> 00:51:51,217
[phone ringing]
967
00:51:52,719 --> 00:51:54,762
[beeping continues]
968
00:51:59,851 --> 00:52:01,686
It doesn't make any sense.
Thanks.
969
00:52:02,770 --> 00:52:03,813
How is he, Doc?
970
00:52:04,063 --> 00:52:05,023
We were wrong about
how much damage
971
00:52:05,273 --> 00:52:06,191
the fire did to him.
972
00:52:07,233 --> 00:52:09,192
Most of the charred skin
we found on his body
973
00:52:09,194 --> 00:52:10,153
was actually...
974
00:52:11,779 --> 00:52:12,739
Bernice's.
975
00:52:13,656 --> 00:52:14,991
[indistinct chattering]
976
00:52:16,826 --> 00:52:18,411
Uh, Kelly's ready for release.
977
00:52:21,206 --> 00:52:23,208
Kelly doesn't have
any next of kin.
978
00:52:24,417 --> 00:52:26,002
Can you keep him here
for another night?
979
00:52:26,211 --> 00:52:27,754
I'll make arrangements.
980
00:52:28,671 --> 00:52:29,881
Sure, um...
981
00:52:30,632 --> 00:52:32,800
His mom was a wonderful woman.
982
00:52:33,134 --> 00:52:35,428
Yeah,
she was a beautiful spirit.
983
00:52:36,721 --> 00:52:38,765
Thank you for donating
to her funeral.
984
00:52:39,015 --> 00:52:41,182
Oh, least I could do.
985
00:52:41,184 --> 00:52:43,019
[receptionist] Dr. Howard,
please pick up line nine.
986
00:52:44,437 --> 00:52:46,648
Hey, Kelly.
One more night.
987
00:52:46,898 --> 00:52:48,274
I'll come and
pick you up tomorrow,
988
00:52:48,691 --> 00:52:50,401
and we'll go pay
respects to your mom.
989
00:52:54,280 --> 00:52:55,907
I'll leave these here.
990
00:53:04,749 --> 00:53:06,376
Ya'at'eeh, Sheriff Adler.
991
00:53:07,460 --> 00:53:09,087
Do you remember me?
I am Red Elk.
992
00:53:10,088 --> 00:53:11,047
Yeah!
993
00:53:12,507 --> 00:53:14,259
Man, it's been years since
I've been back to the res.
994
00:53:15,301 --> 00:53:17,178
Kelly has something
that is ours,
995
00:53:17,637 --> 00:53:19,556
given to him by that
scoundrel Pflueger.
996
00:53:20,181 --> 00:53:21,474
I have come to get it back.
997
00:53:22,267 --> 00:53:23,434
Wait, wha... what?
998
00:53:23,685 --> 00:53:24,644
What is that?
999
00:53:25,270 --> 00:53:26,271
[Red Elk] You are Navajo.
1000
00:53:26,896 --> 00:53:27,855
You're Diné.
1001
00:53:28,523 --> 00:53:30,567
I believe you sense
the medicine in him.
1002
00:53:31,109 --> 00:53:33,236
Look. This kid has been
through a lot now.
1003
00:53:33,945 --> 00:53:35,238
I don't think he needs to hear
1004
00:53:35,488 --> 00:53:37,240
about our folklore passed down
1005
00:53:37,490 --> 00:53:40,076
from our
great-great-grandfathers, okay?
1006
00:53:40,451 --> 00:53:42,996
When you believe, you find me.
1007
00:53:43,288 --> 00:53:44,289
You know where I am.
1008
00:53:45,373 --> 00:53:47,709
I need your help to
set things right.
1009
00:53:49,502 --> 00:53:50,461
Aho.
1010
00:53:53,506 --> 00:53:55,300
[receptionist]
Dr. Horowitz, ICU.
1011
00:53:56,384 --> 00:53:58,511
[man] Bernice's greatest
pride was her son Kelly,
1012
00:53:59,053 --> 00:54:01,389
and we commend her loving
spirit to eternal life.
1013
00:54:02,223 --> 00:54:04,726
And now, may you all
go in God's love.
1014
00:54:05,351 --> 00:54:07,103
- Amen.
- [all] Amen.
1015
00:54:07,353 --> 00:54:10,273
[somber music]
1016
00:54:46,059 --> 00:54:47,518
I'm really sorry about your mom.
1017
00:54:48,311 --> 00:54:50,063
She was a very
special person to me.
1018
00:54:50,772 --> 00:54:52,273
A second mom when I moved here.
1019
00:54:55,234 --> 00:54:57,320
Nobody's gonna think
you're weak if you cry.
1020
00:54:58,404 --> 00:54:59,364
[breathing shakily]
1021
00:55:01,407 --> 00:55:02,200
I have to be strong.
1022
00:55:04,786 --> 00:55:06,287
It's why my mom was
finally proud of me.
1023
00:55:07,997 --> 00:55:09,332
[whispering]
She was always proud of you.
1024
00:55:09,624 --> 00:55:11,167
[music continues]
1025
00:55:14,379 --> 00:55:15,296
Please don't move.
1026
00:55:16,381 --> 00:55:17,507
I don't have a choice.
1027
00:55:19,008 --> 00:55:20,551
It's not fair making
you leave the town
1028
00:55:20,802 --> 00:55:21,761
that you grew up in.
1029
00:55:22,804 --> 00:55:24,180
The only thing
I'm gonna miss is you.
1030
00:55:33,356 --> 00:55:34,438
Sorry.
1031
00:55:34,440 --> 00:55:35,400
Are you kidding?
1032
00:55:39,821 --> 00:55:41,489
[ominous whooshing]
1033
00:55:53,626 --> 00:55:54,585
Bye.
1034
00:55:55,253 --> 00:55:57,380
[soft music]
1035
00:55:59,716 --> 00:56:00,675
Goodbye.
1036
00:56:09,892 --> 00:56:11,728
[ominous music]
1037
00:56:17,650 --> 00:56:19,527
Dom?
Where are you?
1038
00:56:24,615 --> 00:56:25,575
[gagging]
1039
00:56:26,367 --> 00:56:27,326
[whispering] Oh, my...
1040
00:56:31,414 --> 00:56:33,666
[Kelly vomiting]
1041
00:56:36,544 --> 00:56:37,253
[coughing]
1042
00:56:43,301 --> 00:56:44,260
[vomiting]
1043
00:56:44,510 --> 00:56:46,095
[demonic growling]
1044
00:56:50,141 --> 00:56:52,518
[ominous music]
1045
00:56:59,901 --> 00:57:01,652
[voices whispering indistinctly]
1046
00:57:01,903 --> 00:57:02,862
[grunts]
1047
00:57:15,917 --> 00:57:18,044
Look, Kelly, I know you don't
want to hear this right now,
1048
00:57:18,294 --> 00:57:20,421
but I promise you,
I'm gonna find you
1049
00:57:20,671 --> 00:57:22,298
the best foster family
1050
00:57:23,007 --> 00:57:25,343
so you don't have to be in
social services that long.
1051
00:57:30,389 --> 00:57:31,974
Your mom would be so
proud of you right now,
1052
00:57:32,225 --> 00:57:35,518
everybody's talking
about you being a hero
1053
00:57:35,520 --> 00:57:36,521
for what you did.
1054
00:57:39,565 --> 00:57:40,691
Heroes usually save people.
1055
00:57:44,362 --> 00:57:48,199
Heroes have the courage
to do what others can't.
1056
00:57:51,369 --> 00:57:52,328
Proud of you.
1057
00:57:54,497 --> 00:57:55,498
If there's anything you need,
1058
00:57:55,748 --> 00:57:56,916
I'll be there, all right?
1059
00:57:58,459 --> 00:57:59,418
I'll wait for you.
1060
00:58:01,629 --> 00:58:04,257
[birds chirping]
1061
00:58:28,489 --> 00:58:29,365
[indistinct radio chatter]
1062
00:58:29,615 --> 00:58:31,701
Kelly, did you
have any work done
1063
00:58:31,909 --> 00:58:33,452
on your trailer recently?
1064
00:58:34,036 --> 00:58:35,288
Like did you move it or
1065
00:58:35,621 --> 00:58:38,165
anything that would affect
the supports?
1066
00:58:39,625 --> 00:58:41,544
- No.
- Landscaping?
1067
00:58:42,044 --> 00:58:44,589
Any trucks nearby
that would affect it?
1068
00:58:45,006 --> 00:58:46,215
No, not that I know of.
1069
00:58:47,049 --> 00:58:48,009
Why?
1070
00:58:48,259 --> 00:58:49,844
Before the gas ignited,
1071
00:58:50,595 --> 00:58:52,722
your trailer fell
off its supports.
1072
00:58:53,639 --> 00:58:56,601
Almost like the supports were
pulled out from underneath.
1073
00:58:57,018 --> 00:58:59,353
You know how something
like that could happen?
1074
00:59:00,313 --> 00:59:01,397
So this wasn't an accident?
1075
00:59:02,648 --> 00:59:05,276
[hard rock music playing]
1076
00:59:06,611 --> 00:59:08,446
Guys, maybe we tell the cops
that it was a prank.
1077
00:59:08,988 --> 00:59:10,573
That... that we thought
the trailer was empty.
1078
00:59:11,324 --> 00:59:12,617
[Nelson] Dude, really?
1079
00:59:12,909 --> 00:59:14,368
So we could spend
the rest of our lives
1080
00:59:14,577 --> 00:59:15,620
getting ass-fucked in jail?
1081
00:59:15,870 --> 00:59:17,872
Dude, uh, have you had
too many concussions?
1082
00:59:18,205 --> 00:59:20,166
Guys, I told you
not to mess with him.
1083
00:59:20,541 --> 00:59:22,877
- He's a freak.
- Shut the fuck up.
1084
00:59:23,127 --> 00:59:24,462
Why do I have to sit
next to this guy?
1085
00:59:24,712 --> 00:59:26,297
We're not going to the cops
1086
00:59:26,547 --> 00:59:27,882
because we had nothing to do
1087
00:59:28,341 --> 00:59:29,425
with Mama Trash getting toasted.
1088
00:59:29,675 --> 00:59:31,552
- Stop calling her that.
- [bots laughing]
1089
00:59:31,761 --> 00:59:33,220
Mama Trash, Mama Trash.
1090
00:59:33,471 --> 00:59:35,638
[Tony] Guys, guys, guys, chill.
Okay? It doesn't even matter.
1091
00:59:35,640 --> 00:59:37,516
Trash Boy's on his way
out of town already, okay?
1092
00:59:37,767 --> 00:59:40,601
- So, case closed.
- Learn from your big bro.
1093
00:59:40,603 --> 00:59:41,812
All right,
I know how to handle shit.
1094
00:59:42,688 --> 00:59:44,607
- Yeah.
- [Reed] If you're sure.
1095
00:59:44,857 --> 00:59:45,816
And I mean like, positively...
1096
00:59:46,067 --> 00:59:47,652
Fuck yes, we're sure!
1097
00:59:47,860 --> 00:59:50,488
All right? Now let's go give
Trash Boy a proper goodbye.
1098
00:59:50,738 --> 00:59:52,239
Oh, pucker up bitches,
here we go.
1099
00:59:52,615 --> 00:59:53,658
[laughing]
1100
00:59:55,368 --> 00:59:58,079
- [cheering]
- [car horn honking]
1101
00:59:58,329 --> 00:59:59,288
So, someone did this?
1102
00:59:59,538 --> 01:00:00,706
- No, I'm not saying that.
- [car horn honking]
1103
01:00:00,957 --> 01:00:01,916
- Look, it's...
- [car horn honking]
1104
01:00:02,166 --> 01:00:04,251
- [boys laughing]
- Hey, bitch!
1105
01:00:04,543 --> 01:00:06,128
- [boys cheering]
- [car horn honking]
1106
01:00:08,589 --> 01:00:10,424
- [car horn blaring]
- [tires screeching]
1107
01:00:13,970 --> 01:00:15,846
Yo. Hey, let's hit the river.
1108
01:00:16,555 --> 01:00:17,640
River boys, come on!
1109
01:00:17,890 --> 01:00:20,017
[Nelson, Tony, and Tucker]
River, river, river!
1110
01:00:20,601 --> 01:00:21,727
Those motherfuckers!
1111
01:00:21,978 --> 01:00:23,229
Calm down, Kelly.
1112
01:00:24,313 --> 01:00:26,689
Bad temper will only
get you into trouble.
1113
01:00:26,691 --> 01:00:27,692
Believe me.
1114
01:00:27,942 --> 01:00:29,777
[suspenseful music]
1115
01:00:30,027 --> 01:00:32,697
Don't pay attention to
those idiots, all right?
1116
01:00:34,073 --> 01:00:35,032
Kelly!
1117
01:00:35,241 --> 01:00:36,242
Kelly!
1118
01:00:36,659 --> 01:00:39,078
- Oh, my gosh.
- [tense music]
1119
01:00:45,334 --> 01:00:46,293
Kelly!
1120
01:00:54,760 --> 01:00:57,263
Dispatch.
I need an ATV...
1121
01:00:58,848 --> 01:01:00,224
[water rushing]
1122
01:01:05,187 --> 01:01:07,690
[ominous music]
1123
01:01:15,948 --> 01:01:18,075
- [Nelson] Woo, nice!
- [Tony] Hard to get off.
1124
01:01:18,284 --> 01:01:19,702
- It's hot.
- Nobody wants to see that.
1125
01:01:20,202 --> 01:01:22,077
You probably do.
1126
01:01:22,079 --> 01:01:23,704
[Tony] You're just jealous because
your body looks like a 12 year old.
1127
01:01:23,706 --> 01:01:25,332
- [laughing]
- [Reed] That's funny.
1128
01:01:25,583 --> 01:01:27,251
[Tony and Tucker laughing]
1129
01:01:28,002 --> 01:01:29,462
- [Tucker] How you feelin'?
- I'm all right, I'm all right.
1130
01:01:29,754 --> 01:01:30,713
Watch out, there's
some hornets and stuff.
1131
01:01:30,963 --> 01:01:32,715
- Hornets?
- [indistinct chattering]
1132
01:01:32,965 --> 01:01:33,924
[Tony] What are you,
a bunch of girls?
1133
01:01:34,175 --> 01:01:35,134
[laughing]
1134
01:01:38,429 --> 01:01:39,388
Lizard city.
1135
01:01:40,681 --> 01:01:41,640
All right.
1136
01:01:42,391 --> 01:01:43,559
[laughing]
1137
01:01:43,809 --> 01:01:46,020
- Think I'm gonna hop in.
- Oh, a little bath time?
1138
01:01:46,270 --> 01:01:47,646
Yeah, bath time, huh.
1139
01:01:48,022 --> 01:01:50,316
[Tony] Yeah, get in there.
1140
01:01:50,524 --> 01:01:51,984
[laughing]
1141
01:01:53,861 --> 01:01:55,362
- I'm gonna fuck him up.
- You want to fuck him up?
1142
01:01:56,822 --> 01:01:57,782
Woo.
1143
01:01:59,825 --> 01:02:01,494
- [Tony] Boom!
- Five bucks you can't hit him.
1144
01:02:01,744 --> 01:02:03,037
- Chill out, you bitches.
- [Nelson] Five bucks.
1145
01:02:03,287 --> 01:02:04,955
All right, who's gonna pay?
1146
01:02:05,456 --> 01:02:07,166
- [tense music]
- [indistinct chattering]
1147
01:02:07,416 --> 01:02:08,375
[Tucker] You play football?
1148
01:02:08,876 --> 01:02:09,835
Come on.
1149
01:02:10,086 --> 01:02:11,670
You gotta... you gotta throw
harder than that.
1150
01:02:13,881 --> 01:02:16,467
- Hey!
- [indistinct chattering]
1151
01:02:17,426 --> 01:02:20,387
- [Reed] Comin' in hot.
- [laughing]
1152
01:02:22,932 --> 01:02:24,016
[Nelson] Hey, dodge this.
1153
01:02:24,266 --> 01:02:25,267
[Tucker] Hey, I'm serious, man.
1154
01:02:26,602 --> 01:02:28,604
- Stop.
- [indistinct chattering]
1155
01:02:29,230 --> 01:02:30,189
[Tucker] Chill, stop!
1156
01:02:31,649 --> 01:02:32,817
[Tony] Come on, someone's
gotta be able to hit him.
1157
01:02:33,067 --> 01:02:34,610
- [water splashing]
- [indistinct chattering]
1158
01:02:34,860 --> 01:02:37,947
- [demonic whispering]
- [Tucker] Yo, Reed, you're a bitch. Hey!
1159
01:02:38,197 --> 01:02:39,865
Hey, this is for being
a pussy in trailer town.
1160
01:02:40,116 --> 01:02:42,076
- [Nelson] Boom!
- Hey, watch it.
1161
01:02:42,910 --> 01:02:44,743
- Guys, stop.
- That's for hopping in the car
1162
01:02:44,745 --> 01:02:45,913
when Trash Boy came.
1163
01:02:46,163 --> 01:02:47,665
[indistinct chattering]
1164
01:02:51,293 --> 01:02:52,628
[Tucker] Where you
runnin' to, bitch?
1165
01:02:52,878 --> 01:02:55,005
[ominous whooshing]
1166
01:03:01,929 --> 01:03:04,390
[dramatic music]
1167
01:03:17,862 --> 01:03:19,530
[muffled grunting]
1168
01:03:24,660 --> 01:03:25,953
[indistinct radio chatter]
1169
01:03:26,871 --> 01:03:27,830
[car door slams]
1170
01:03:28,372 --> 01:03:29,331
Kelly!
1171
01:03:31,208 --> 01:03:33,711
[music continues]
1172
01:03:35,671 --> 01:03:36,630
Tucker.
1173
01:03:39,008 --> 01:03:39,842
[Kelly choking]
1174
01:03:42,094 --> 01:03:43,679
[Nelson] Man!
Hey, stop messing around!
1175
01:03:46,098 --> 01:03:47,057
Tucker.
1176
01:03:47,892 --> 01:03:48,809
Shit.
1177
01:03:49,059 --> 01:03:50,769
[water splashing]
1178
01:03:52,146 --> 01:03:54,732
[dramatic music]
1179
01:03:56,901 --> 01:03:57,860
Yo!
1180
01:03:59,778 --> 01:04:01,864
Call the cops, bro.
Yo, come on. Tony!
1181
01:04:02,823 --> 01:04:04,116
- Tony, help.
- [Tony] Put him down, put him down.
1182
01:04:04,366 --> 01:04:05,326
Fuck.
1183
01:04:05,910 --> 01:04:06,869
Wake up.
1184
01:04:09,163 --> 01:04:10,247
Tucker!
1185
01:04:10,456 --> 01:04:11,457
Wake up!
1186
01:04:13,125 --> 01:04:14,919
[coughing]
1187
01:04:15,169 --> 01:04:16,420
[Tony] Wake up, wake up,
wake up, wake up.
1188
01:04:16,712 --> 01:04:17,671
Wake up!
1189
01:04:19,298 --> 01:04:21,300
- Do CPR, dude.
- Bro, I don't... I don't know CPR, you do it.
1190
01:04:21,675 --> 01:04:23,636
[indistinct chattering]
1191
01:04:26,513 --> 01:04:27,473
One bully down.
1192
01:04:28,682 --> 01:04:29,683
Three to go.
1193
01:04:32,186 --> 01:04:33,145
Who's next?
1194
01:04:33,520 --> 01:04:34,480
Shit.
1195
01:04:44,615 --> 01:04:45,574
This must be Reed's.
1196
01:04:47,868 --> 01:04:48,827
He's spared.
1197
01:04:53,999 --> 01:04:54,750
[Adler in distance]
Nelson. Nelson.
1198
01:04:56,126 --> 01:04:57,086
[echoing] What's going on?
1199
01:04:59,797 --> 01:05:00,756
Saved by the calvary.
1200
01:05:02,675 --> 01:05:03,634
For now.
1201
01:05:06,804 --> 01:05:07,763
What just happened?
1202
01:05:08,013 --> 01:05:09,598
Trash Boy just fucked
Tucker's shit up.
1203
01:05:11,225 --> 01:05:12,184
Don't know how.
1204
01:05:12,643 --> 01:05:13,852
But we're gonna kill that freak.
1205
01:05:17,481 --> 01:05:19,233
[zipper zips]
1206
01:05:23,612 --> 01:05:24,989
One, two... [grunts]
1207
01:05:26,115 --> 01:05:26,824
I'm telling you, all right?
1208
01:05:27,074 --> 01:05:28,492
Kelly was standing right there.
1209
01:05:29,785 --> 01:05:31,662
We... we saw him in the car
with you.
1210
01:05:32,830 --> 01:05:34,415
I... I don't know how,
but it's Kelly's fault.
1211
01:05:35,124 --> 01:05:36,999
Trash Boy like... drowned him
1212
01:05:37,001 --> 01:05:37,960
and then ran up the river.
1213
01:05:38,419 --> 01:05:39,795
Yeah, like a fucking coward.
1214
01:05:42,965 --> 01:05:44,425
Reed said that you
were throwing rocks.
1215
01:05:44,675 --> 01:05:45,676
Did you hit Tucker?
1216
01:05:46,218 --> 01:05:47,386
We didn't do this to Tucker.
1217
01:05:47,803 --> 01:05:48,762
Did you?
1218
01:05:49,013 --> 01:05:50,597
He was our friend,
why would we do that?
1219
01:05:51,348 --> 01:05:52,891
You boys are lying
about something.
1220
01:05:55,477 --> 01:05:56,979
Just remember that
was your friend
1221
01:05:57,229 --> 01:05:58,188
in that body bag.
1222
01:06:04,236 --> 01:06:05,863
Having a hard time with this.
1223
01:06:06,280 --> 01:06:08,030
I've known Kelly forever
and I just can't believe
1224
01:06:08,032 --> 01:06:09,199
that he could hurt anyone.
1225
01:06:09,700 --> 01:06:10,909
Well, Tony said he was there
1226
01:06:11,160 --> 01:06:12,161
and saw the whole thing.
1227
01:06:12,828 --> 01:06:14,246
Have you spoken to Kelly?
1228
01:06:14,496 --> 01:06:16,874
- [object clatters]
- [ominous music]
1229
01:06:17,124 --> 01:06:18,083
Hey, I... I gotta go.
1230
01:06:18,917 --> 01:06:19,960
Come on, ugh.
1231
01:06:20,169 --> 01:06:22,838
[ominous music]
1232
01:06:38,062 --> 01:06:39,021
Jesus!
1233
01:06:40,105 --> 01:06:40,856
I'm sorry, honey.
1234
01:06:41,732 --> 01:06:42,691
Dinner's ready.
1235
01:06:43,233 --> 01:06:44,276
I'm skipping dinner.
1236
01:06:49,698 --> 01:06:50,908
You must keep this
window closed,
1237
01:06:51,158 --> 01:06:52,117
it is not safe.
1238
01:06:52,368 --> 01:06:53,869
Especially with Kelly out there.
1239
01:06:54,370 --> 01:06:56,163
[dog barking]
1240
01:06:58,540 --> 01:07:00,501
- Are you sure you're not hungry?
- Mom, I can't eat.
1241
01:07:01,794 --> 01:07:03,295
Okay, goodnight.
1242
01:07:07,966 --> 01:07:10,761
[mysterious music]
1243
01:07:19,103 --> 01:07:21,061
- Boo!
- [gasps]
1244
01:07:21,063 --> 01:07:22,064
Not funny.
1245
01:07:23,440 --> 01:07:24,441
Sorry.
1246
01:07:25,025 --> 01:07:26,318
What happened at
the river with Tucker?
1247
01:07:30,656 --> 01:07:31,657
Come with me.
1248
01:07:33,200 --> 01:07:33,909
I want to tell you everything.
1249
01:07:34,910 --> 01:07:37,788
[ominous music]
1250
01:07:43,168 --> 01:07:45,587
[owl] hooting]
1251
01:07:48,215 --> 01:07:49,716
You can't go through with this.
1252
01:07:50,300 --> 01:07:51,260
Revenge is wrong.
1253
01:07:52,136 --> 01:07:53,512
Murdering my mom is wrong.
1254
01:07:54,221 --> 01:07:55,597
Kelly, you can't do this.
1255
01:07:56,849 --> 01:07:57,808
But I have to.
1256
01:08:03,147 --> 01:08:05,107
[Dominique]
Then just get them to confess.
1257
01:08:05,607 --> 01:08:07,025
That would make your mom proud.
1258
01:08:07,901 --> 01:08:10,279
[soft music]
1259
01:08:18,620 --> 01:08:19,955
[school bell ringing]
1260
01:08:20,205 --> 01:08:22,416
Class, today we are
going to be doing
1261
01:08:22,666 --> 01:08:26,962
a very exciting
chemical experiment.
1262
01:08:27,379 --> 01:08:29,047
We are going to learn how when
1263
01:08:29,298 --> 01:08:30,966
chemicals are left alone
they are stable.
1264
01:08:31,842 --> 01:08:34,845
But when they are combined,
they are reactive.
1265
01:08:35,846 --> 01:08:37,556
Very reactive.
1266
01:08:37,806 --> 01:08:39,558
Ay yo, let's blow
some shit up, yo!
1267
01:08:39,808 --> 01:08:41,351
[laughing]
1268
01:08:41,602 --> 01:08:43,979
Mr. Miller, enough of
your hi-jinks today.
1269
01:08:45,397 --> 01:08:47,357
♪ Yo, yo, yo, I'm Tony Miller ♪
1270
01:08:47,608 --> 01:08:48,609
♪ A mad funny rapper ♪
1271
01:08:48,859 --> 01:08:50,027
♪ And a fuckin' mom killer ♪
1272
01:08:50,486 --> 01:08:52,404
♪ I play a fool to get
everyone's laughter ♪
1273
01:08:52,696 --> 01:08:54,865
♪ 'Cause way deep down
I'm just a white boy cracker ♪
1274
01:08:55,115 --> 01:08:56,366
I warned you, Trash Boy.
1275
01:08:56,617 --> 01:08:58,535
Don't mess with me or
I'll fucking kill you.
1276
01:08:58,952 --> 01:09:00,202
And give me my hat back,
you fuckin' bitch.
1277
01:09:00,204 --> 01:09:02,873
- Tony! Shut up! Hey, ma...
- Give me my hat back!
1278
01:09:03,123 --> 01:09:05,167
[teacher] Tony, sit down!
And Kelly, get out of here!
1279
01:09:05,417 --> 01:09:07,002
He's trying to get
you to play his game.
1280
01:09:07,252 --> 01:09:08,837
Aw, look who's the pussy
now, Nelson.
1281
01:09:09,254 --> 01:09:10,214
Stop!
1282
01:09:10,464 --> 01:09:11,798
[Kelly] Admit what you did!
1283
01:09:13,091 --> 01:09:14,760
Okay, I am going to
call the authorities.
1284
01:09:14,968 --> 01:09:15,928
[students murmuring]
1285
01:09:16,220 --> 01:09:17,179
Tell them.
1286
01:09:17,596 --> 01:09:18,764
Tell them what you did!
1287
01:09:19,348 --> 01:09:21,099
Stop this and confess!
1288
01:09:25,103 --> 01:09:26,021
Milady.
1289
01:09:26,271 --> 01:09:28,232
Should you partake in
some of my hilarity?
1290
01:09:28,732 --> 01:09:30,108
- Should you be so inclined?
- [mumbling]
1291
01:09:30,359 --> 01:09:32,653
Would you let me stick
you with my teeny-weeny?
1292
01:09:32,903 --> 01:09:34,821
- [people gasping]
- Get the fuck...
1293
01:09:35,280 --> 01:09:36,696
No, no, no, Tony.
1294
01:09:36,698 --> 01:09:37,948
I got a funny feeling
you're about to hurt yourself.
1295
01:09:37,950 --> 01:09:39,533
[Nelson] Stop!
1296
01:09:39,535 --> 01:09:41,660
- [Dominique] Stop it!
- [Sarah] Tony, don't mess with him.
1297
01:09:41,662 --> 01:09:42,621
[Kelly] No?
1298
01:09:42,955 --> 01:09:43,914
Tony, don't.
1299
01:09:44,331 --> 01:09:45,249
- Come on, Tony.
- Fuck you!
1300
01:09:45,749 --> 01:09:46,708
[Dominique] Stop it!
1301
01:09:47,167 --> 01:09:48,669
- [demonic whooshing]
- [students gasping]
1302
01:09:49,586 --> 01:09:50,837
[groaning]
1303
01:09:51,088 --> 01:09:52,422
[acid sizzling]
1304
01:09:55,342 --> 01:09:57,427
- [acid sizzling]
- [groaning]
1305
01:09:59,346 --> 01:10:00,847
[students groaning]
1306
01:10:03,350 --> 01:10:05,519
[screaming]
1307
01:10:08,397 --> 01:10:09,356
[girl screams]
1308
01:10:11,525 --> 01:10:12,484
Your hat.
1309
01:10:14,319 --> 01:10:15,279
[Sarah sobs]
1310
01:10:16,321 --> 01:10:18,198
Kelly, why are you doing this?
1311
01:10:18,532 --> 01:10:19,866
This was not the plan!
1312
01:10:20,117 --> 01:10:21,076
[Sarah] Oh, my God.
1313
01:10:22,202 --> 01:10:23,662
- [demonic whooshing]
- [groans]
1314
01:10:24,454 --> 01:10:25,414
[Dominique gasps] Sarah.
1315
01:10:25,622 --> 01:10:28,083
[Sarah sobbing] No!
1316
01:10:29,543 --> 01:10:32,296
[tense music]
1317
01:10:34,423 --> 01:10:36,091
Tony!
1318
01:10:36,383 --> 01:10:38,468
Oh, Nelson doesn't even care
about his own best friend.
1319
01:10:39,177 --> 01:10:40,178
You know, he could've
stopped this.
1320
01:10:40,429 --> 01:10:42,180
All Nelson cares
about is Nelson!
1321
01:10:44,224 --> 01:10:45,809
[stammers] This isn't my fault,
man.
1322
01:10:46,310 --> 01:10:48,061
- You did this.
- No, no, no, no, no.
1323
01:10:48,270 --> 01:10:50,228
Tony made his choice,
but you could've saved him.
1324
01:10:50,230 --> 01:10:51,273
And now it's your turn.
1325
01:10:51,523 --> 01:10:53,150
Nelson, please just confess.
1326
01:10:54,234 --> 01:10:55,902
Come on, what's it
gonna be, Nelson?
1327
01:10:56,361 --> 01:10:57,613
What's it gonna be?
1328
01:10:59,781 --> 01:11:00,782
Kelly, stop!
1329
01:11:01,908 --> 01:11:02,868
Don't move.
1330
01:11:07,414 --> 01:11:08,373
Oh, my God.
1331
01:11:14,504 --> 01:11:16,506
[students whispering]
1332
01:11:17,424 --> 01:11:18,300
Call 911!
1333
01:11:22,596 --> 01:11:25,557
[car horn honking]
1334
01:11:29,478 --> 01:11:31,396
[dog barking]
1335
01:11:41,782 --> 01:11:43,158
Why are you being
so pushy to see me?
1336
01:11:44,368 --> 01:11:46,536
It's not safe for me to be
out here with Kelly stalking me.
1337
01:11:46,787 --> 01:11:47,913
I... I want to get Kelly back
1338
01:11:48,121 --> 01:11:49,247
for what he did to Tony.
1339
01:11:50,248 --> 01:11:51,208
So do I.
1340
01:11:51,833 --> 01:11:55,295
How? Right, anything
we do to him backfires.
1341
01:11:55,587 --> 01:11:56,546
I don't know how to beat him.
1342
01:11:57,506 --> 01:11:58,588
I might.
1343
01:11:58,590 --> 01:12:00,550
Remember when I told you
what I saw at the funeral?
1344
01:12:02,594 --> 01:12:04,763
- Trash Boy ate a vine and puked.
- So?
1345
01:12:05,013 --> 01:12:07,140
Yeah, but it's way
more than that.
1346
01:12:09,643 --> 01:12:11,770
[intense music]
1347
01:12:20,487 --> 01:12:21,530
[Nelson]
Is this a part of the cemetery?
1348
01:12:22,114 --> 01:12:23,073
[Sarah] It's right up here.
1349
01:12:23,365 --> 01:12:24,658
- [Nelson] Shit.
- Oh!
1350
01:12:25,200 --> 01:12:26,785
- What?
- Kelly's vomit.
1351
01:12:27,035 --> 01:12:28,870
- [Nelson] Sick.
- [Sarah] Jesus.
1352
01:12:31,540 --> 01:12:32,249
It's right here.
1353
01:12:32,958 --> 01:12:33,917
What, this weed?
1354
01:12:34,376 --> 01:12:35,669
[Sarah] Yeah, that's it.
1355
01:12:37,170 --> 01:12:38,130
[Nelson] Let's get it.
1356
01:12:38,422 --> 01:12:39,840
Uh, is that gonna get
on my seat?
1357
01:12:40,882 --> 01:12:43,341
Really?
You care about your damn seats?
1358
01:12:43,343 --> 01:12:45,137
[ominous music]
1359
01:12:49,850 --> 01:12:50,809
Come on, let's go.
1360
01:13:06,408 --> 01:13:08,410
[ominous music]
1361
01:13:09,494 --> 01:13:11,288
Oh, Jesus. Nelson?
1362
01:13:12,456 --> 01:13:14,875
Nelson?
There you are.
1363
01:13:15,125 --> 01:13:17,794
Get this science experiment
shit out of here, it stinks.
1364
01:13:18,295 --> 01:13:19,463
Yeah, yeah, I'll get to it, Dad.
1365
01:13:19,880 --> 01:13:22,215
Thank you. Oh, and you're
going to the field tomorrow,
1366
01:13:22,466 --> 01:13:23,425
so don't make plans.
1367
01:13:25,552 --> 01:13:26,428
School's closed.
1368
01:13:26,845 --> 01:13:28,013
Not for you, it ain't.
1369
01:13:28,472 --> 01:13:29,473
Tell your brother too, will you?
1370
01:13:29,723 --> 01:13:31,475
I can't seem to
motivate that kid.
1371
01:13:32,976 --> 01:13:34,561
Hey, Reed!
There you are.
1372
01:13:34,853 --> 01:13:35,812
You're going tomorrow.
1373
01:13:36,104 --> 01:13:37,230
I didn't raise no pussies.
1374
01:13:37,606 --> 01:13:38,690
I-I have a concussion, Dad.
1375
01:13:38,940 --> 01:13:40,565
I'll probably get a CTE.
1376
01:13:40,567 --> 01:13:42,027
CTE, really?
1377
01:13:42,736 --> 01:13:43,904
You don't even know what
the hell that shit is.
1378
01:13:44,154 --> 01:13:45,113
You're going.
1379
01:13:46,615 --> 01:13:48,700
[ominous music]
1380
01:13:55,290 --> 01:13:57,459
[dramatic music]
1381
01:14:19,606 --> 01:14:21,358
[vines ripping]
1382
01:14:29,574 --> 01:14:31,660
[engine rumbling]
1383
01:14:36,122 --> 01:14:38,456
[Gus] Guys, break's over.
Let's go. Wind sprints.
1384
01:14:38,458 --> 01:14:39,960
Hustle, come on!
1385
01:14:40,710 --> 01:14:42,504
Gus, I can't protect
them out here.
1386
01:14:42,754 --> 01:14:44,339
Relax, God.
1387
01:14:44,548 --> 01:14:45,549
Listen to me.
1388
01:14:46,633 --> 01:14:48,009
You don't know what
you're dealing with.
1389
01:14:48,593 --> 01:14:49,553
Yeah, I do.
1390
01:14:49,845 --> 01:14:51,972
He's a mealy-mouth
little punk-ass kid
1391
01:14:52,389 --> 01:14:54,432
who for some reason
scares the shit outta you.
1392
01:14:54,599 --> 01:14:55,559
You worry too much.
1393
01:14:57,644 --> 01:14:58,353
Come on, boys!
1394
01:15:04,860 --> 01:15:07,237
[birds chirping]
1395
01:15:14,494 --> 01:15:15,453
[whistle blows]
1396
01:15:15,871 --> 01:15:18,331
That's it. That's it!
1397
01:15:18,582 --> 01:15:20,333
There it is,
good hands, good hands.
1398
01:15:20,542 --> 01:15:21,668
All right, bring it back,
bring it back.
1399
01:15:21,960 --> 01:15:23,211
Nelson, you're gonna go long.
1400
01:15:23,461 --> 01:15:25,839
And Reed, remember,
you got a safety deep.
1401
01:15:26,339 --> 01:15:28,550
So go for the ball,
trust your safety.
1402
01:15:29,467 --> 01:15:30,802
Come on, let's go.
1403
01:15:31,595 --> 01:15:33,597
You know we're gonna stay
here until you get it right.
1404
01:15:36,641 --> 01:15:37,726
All right, let's try it again.
1405
01:15:38,435 --> 01:15:40,562
You ready? Do it right
this time, same play.
1406
01:15:40,812 --> 01:15:42,522
Come on.
[continues indistinctly]
1407
01:15:42,772 --> 01:15:44,566
[tense music]
1408
01:15:47,652 --> 01:15:48,528
[Gus]
You want to be here all day?
1409
01:15:49,529 --> 01:15:51,072
I don't, it's hotter than hell.
1410
01:15:51,823 --> 01:15:54,367
SO move your ass so we
can get done and get home.
1411
01:15:56,745 --> 01:15:58,038
All right, his ball, go long.
1412
01:15:59,122 --> 01:16:00,081
Line it up.
1413
01:16:01,499 --> 01:16:02,459
Line it up.
1414
01:16:03,084 --> 01:16:04,252
Same play, same play.
1415
01:16:04,502 --> 01:16:05,585
Let's go, let's go.
1416
01:16:05,587 --> 01:16:07,464
[Gus continues indistinctly]
1417
01:16:08,048 --> 01:16:10,091
[music continues]
1418
01:16:17,641 --> 01:16:18,600
Let's go, give me the ball.
1419
01:16:20,060 --> 01:16:21,019
- Remember...
- Gus.
1420
01:16:21,728 --> 01:16:22,687
I need to talk to your boys.
1421
01:16:23,146 --> 01:16:24,105
About what?
1422
01:16:24,773 --> 01:16:25,649
Don't worry about it.
1423
01:16:34,658 --> 01:16:36,493
[drill whirring]
1424
01:16:36,868 --> 01:16:37,994
[Gus] Boys, bring it in,
come here.
1425
01:16:38,787 --> 01:16:39,496
What's going on?
1426
01:16:40,622 --> 01:16:42,499
Nelson, I found the chains
1427
01:16:42,666 --> 01:16:44,626
in the back of your
dad's pickup truck.
1428
01:16:44,876 --> 01:16:47,045
[Gus] Those are my chains.
I put them in there last night.
1429
01:16:47,837 --> 01:16:48,797
Why?
1430
01:16:49,631 --> 01:16:51,341
[Adler] Is there anything
you want to tell me?
1431
01:16:52,676 --> 01:16:54,427
Nah. I don't know what
you're talking about, Sheriff.
1432
01:16:55,762 --> 01:16:56,513
What about you, Reed?
1433
01:16:58,306 --> 01:16:59,641
I had nothing to
do with nothing.
1434
01:17:00,141 --> 01:17:01,476
Well, there you go.
1435
01:17:02,686 --> 01:17:03,687
Glad we cleared that up.
1436
01:17:05,230 --> 01:17:06,272
Thanks for coming by.
1437
01:17:06,773 --> 01:17:07,482
[Kelly] Check it out, guys.
1438
01:17:09,693 --> 01:17:10,652
It's the walking
garbage disposal.
1439
01:17:16,700 --> 01:17:18,368
[dramatic music]
1440
01:17:18,827 --> 01:17:19,869
So fucking gross.
1441
01:17:21,746 --> 01:17:22,706
But it'll be worth it.
1442
01:17:24,499 --> 01:17:26,334
- [drill whirs]
- Now who's ready?
1443
01:17:26,584 --> 01:17:29,254
Look, Kelly, I had nothing to do
with your mother's death, I swear.
1444
01:17:31,715 --> 01:17:32,630
Reed, where the hell
are you going?
1445
01:17:32,632 --> 01:17:34,009
Reed, get back here!
1446
01:17:36,594 --> 01:17:38,638
I like Reed.
Never thought I'd say that.
1447
01:17:40,849 --> 01:17:41,766
Hey, I'm ready, Trash Boy.
1448
01:17:42,017 --> 01:17:43,143
[tense music]
1449
01:17:48,815 --> 01:17:50,692
Kelly, don't listen to him.
1450
01:17:50,942 --> 01:17:51,985
I can help you.
1451
01:17:52,235 --> 01:17:53,194
I won't ask again!
1452
01:17:55,280 --> 01:17:57,532
What are you waiting for, bud?
Arrest his ass.
1453
01:17:58,491 --> 01:17:59,909
[music continues]
1454
01:18:03,788 --> 01:18:05,582
- [drill whirring]
- [groaning]
1455
01:18:06,332 --> 01:18:08,710
[Nelson screaming]
1456
01:18:13,465 --> 01:18:14,632
Drop that drill, Kelly.
1457
01:18:14,883 --> 01:18:15,925
Not until he confesses!
1458
01:18:16,760 --> 01:18:17,761
You know what you did!
1459
01:18:18,011 --> 01:18:19,512
Nelson, you stubborn bastard!
1460
01:18:19,763 --> 01:18:20,597
[groaning]
1461
01:18:21,639 --> 01:18:23,767
- [screaming]
- Fuck is this?
1462
01:18:24,768 --> 01:18:25,727
Boys will be boys.
1463
01:18:26,895 --> 01:18:28,063
[Nelson groaning]
1464
01:18:28,480 --> 01:18:29,439
Fuck this!
1465
01:18:30,315 --> 01:18:32,150
Come on, shoot him, God damn it!
1466
01:18:32,400 --> 01:18:33,568
I can handle this!
1467
01:18:34,652 --> 01:18:35,612
Kelly!
1468
01:18:35,904 --> 01:18:37,572
I know Nelson was involved.
1469
01:18:37,989 --> 01:18:39,824
I found the chain
he used on your trailer,
1470
01:18:40,075 --> 01:18:41,701
but you have to stop this.
1471
01:18:42,285 --> 01:18:43,411
This is not you.
1472
01:18:45,955 --> 01:18:48,166
I know Pflueger gave you
those powers.
1473
01:18:49,292 --> 01:18:50,251
What do you know about that?
1474
01:18:50,710 --> 01:18:52,212
[Adler] What I know is
they're not yours.
1475
01:18:52,837 --> 01:18:54,714
They haven't been used
for a hundred years.
1476
01:18:55,840 --> 01:18:57,217
That medicine is very dangerous.
1477
01:18:57,467 --> 01:18:59,385
- This is fuckin' bullshit, man!
- [Nelson screaming]
1478
01:18:59,677 --> 01:19:00,970
[Gus]
Look what he's doing to my son!
1479
01:19:02,889 --> 01:19:03,640
Kelly, stop!
1480
01:19:06,184 --> 01:19:07,143
[screaming]
1481
01:19:08,770 --> 01:19:09,729
Fuck this!
1482
01:19:10,730 --> 01:19:12,857
[groaning]
1483
01:19:13,108 --> 01:19:14,067
You okay?
1484
01:19:14,317 --> 01:19:16,569
[grunting]
1485
01:19:18,321 --> 01:19:20,031
[panting]
1486
01:19:24,035 --> 01:19:25,662
[gasping]
1487
01:19:26,121 --> 01:19:28,081
Take that, you son
of a dead bitch!
1488
01:19:29,999 --> 01:19:32,252
[groaning]
1489
01:19:35,004 --> 01:19:36,297
What the hell is he?
1490
01:19:40,593 --> 01:19:42,011
Shoot him now, he's weak!
1491
01:19:44,889 --> 01:19:47,725
Back up, bud. I don't want
to hurt you. Get away.
1492
01:19:47,976 --> 01:19:49,227
- Don't do...
- Get the fuck away.
1493
01:19:50,478 --> 01:19:52,021
[demonic whooshing]
1494
01:19:56,276 --> 01:19:57,235
This ends now.
1495
01:19:58,528 --> 01:19:59,696
Nelson killed my mom.
1496
01:20:00,905 --> 01:20:02,574
He and Tony burned
her alive in our home.
1497
01:20:03,783 --> 01:20:04,866
What is wrong with you?
1498
01:20:04,868 --> 01:20:06,161
What's wrong with all of you?
1499
01:20:06,953 --> 01:20:08,496
- Goodbye, freak.
- Don't shoot!
1500
01:20:08,746 --> 01:20:10,331
[gun fires]
1501
01:20:13,084 --> 01:20:14,419
[dark demonic screeching]
1502
01:20:15,336 --> 01:20:16,880
[grunting]
1503
01:20:17,922 --> 01:20:20,550
- Man, that itches.
- Kelly, look what you've done!
1504
01:20:20,967 --> 01:20:22,093
What... look what I've done?
1505
01:20:23,011 --> 01:20:23,803
This was their doing.
1506
01:20:24,470 --> 01:20:25,763
They're dead because of you!
1507
01:20:26,014 --> 01:20:28,308
No, I didn't kill anyone,
Gus chose to pull that trigger.
1508
01:20:29,642 --> 01:20:31,352
So this is what your mom
would've wanted?
1509
01:20:31,978 --> 01:20:32,896
Would she be proud of you?
1510
01:20:33,938 --> 01:20:34,939
You know, I really
liked the old Kelly,
1511
01:20:35,190 --> 01:20:36,774
not this new Kelly.
1512
01:20:37,317 --> 01:20:39,861
I want you... to like me.
1513
01:20:40,945 --> 01:20:41,821
It's all I've ever wanted.
1514
01:20:42,614 --> 01:20:45,907
I don't like you, Kelly.
Not anymore.
1515
01:20:45,909 --> 01:20:47,744
- [somber music]
- [breathing shakily]
1516
01:20:50,038 --> 01:20:51,831
[Adler] Kelly. Red Elk and I,
1517
01:20:53,625 --> 01:20:56,000
we can help you bring back
the old Kelly.
1518
01:20:56,002 --> 01:20:58,129
I don't want to
be the old Kelly.
1519
01:20:58,713 --> 01:21:00,922
Weak and... and powerless,
the one everyone shits on!
1520
01:21:00,924 --> 01:21:02,133
You can't have me
and have the powers!
1521
01:21:02,383 --> 01:21:03,384
No, that's not fair!
1522
01:21:03,885 --> 01:21:05,303
How do you expect
me to give this up?
1523
01:21:05,595 --> 01:21:06,721
I can control it, I promise.
1524
01:21:07,347 --> 01:21:08,306
[Adler] You can't.
1525
01:21:09,307 --> 01:21:10,266
No one can.
1526
01:21:12,352 --> 01:21:13,895
[Dominique]
Kelly, if you ever cared for me,
1527
01:21:14,145 --> 01:21:15,980
give these powers
back to Red Elk.
1528
01:21:16,773 --> 01:21:17,732
Cared for you?
1529
01:21:19,943 --> 01:21:20,902
I love you.
1530
01:21:24,572 --> 01:21:25,949
[tense music]
1531
01:21:29,953 --> 01:21:30,954
[Adler] Drop the gun.
1532
01:21:33,373 --> 01:21:34,332
Drop the gun.
1533
01:21:35,041 --> 01:21:37,835
- That won't solve anything.
- [sniffles]
1534
01:21:38,086 --> 01:21:38,878
[Adler] Just come with me.
1535
01:21:40,004 --> 01:21:41,547
[music continues]
1536
01:21:41,798 --> 01:21:42,799
[sighs]
1537
01:21:43,591 --> 01:21:46,344
- [dramatic music]
- [Red Elk chanting]
1538
01:22:06,072 --> 01:22:07,824
[thunder rumbles]
1539
01:22:08,992 --> 01:22:10,994
[music continues]
1540
01:22:15,081 --> 01:22:16,582
[thunder rumbles]
1541
01:22:26,009 --> 01:22:27,844
Kelly. Kelly, listen to me.
1542
01:22:28,469 --> 01:22:30,346
Red Elk is gonna make
you my Kelly again, okay?
1543
01:22:31,014 --> 01:22:32,972
Okay? And then we're gonna make
you stronger than ever together,
1544
01:22:32,974 --> 01:22:33,933
I promise.
1545
01:22:36,978 --> 01:22:38,271
[soft demonic screeching]
1546
01:22:38,521 --> 01:22:39,856
- [thunder rumbles]
- You owe me a movie.
1547
01:22:41,065 --> 01:22:42,025
Yeah.
1548
01:22:42,233 --> 01:22:43,192
Yeah, I do.
1549
01:22:44,068 --> 01:22:46,321
- [thunder cracks]
- [chanting]
1550
01:22:55,997 --> 01:22:56,998
That one's our killer, right?
1551
01:22:57,248 --> 01:22:58,666
I don't know why he hasn't
called for backup.
1552
01:22:58,916 --> 01:23:00,043
Well, I got my
backup right here.
1553
01:23:02,670 --> 01:23:03,880
- Let's go.
- [gun cocks]
1554
01:23:04,130 --> 01:23:05,089
I don't know.
1555
01:23:06,090 --> 01:23:08,634
[tense music]
1556
01:23:08,885 --> 01:23:10,051
[chanting]
1557
01:23:10,053 --> 01:23:11,637
[thunder cracks]
1558
01:23:16,059 --> 01:23:16,893
Is it working?
1559
01:23:21,314 --> 01:23:22,273
Hurry!
1560
01:23:23,524 --> 01:23:24,484
What the hell?
1561
01:23:24,901 --> 01:23:26,527
[Dominique] Kelly,
let it go, let it go!
1562
01:23:26,778 --> 01:23:29,238
Don't stop!
Soon it will be free!
1563
01:23:30,531 --> 01:23:31,491
[thunder cracks]
1564
01:23:32,283 --> 01:23:33,242
[Red Elk] Let it go!
1565
01:23:33,493 --> 01:23:34,494
- What's happening?
- [groaning]
1566
01:23:34,744 --> 01:23:35,703
Keep going!
1567
01:23:35,953 --> 01:23:37,038
- [thunder cracks]
- What's happening to him?
1568
01:23:37,497 --> 01:23:38,956
You said he'd be okay!
1569
01:23:39,248 --> 01:23:40,708
Stop it, stop it!
1570
01:23:40,958 --> 01:23:42,085
You're killing him!
1571
01:23:42,460 --> 01:23:44,337
[chanting]
1572
01:23:44,587 --> 01:23:47,298
Listen to me, Kelly. Kelly, when I
scream, you run as fast as you can.
1573
01:23:47,548 --> 01:23:48,508
Okay?
1574
01:23:50,009 --> 01:23:51,050
Stop it!
1575
01:23:51,052 --> 01:23:52,345
He's had it too long!
1576
01:23:52,887 --> 01:23:54,222
You said we could save him.
1577
01:23:54,472 --> 01:23:55,431
[Red Elk] It's a part of him.
1578
01:23:56,307 --> 01:23:57,266
He must die.
1579
01:23:59,143 --> 01:24:00,478
Then I will have the power.
1580
01:24:01,104 --> 01:24:02,397
I will not kill this boy.
1581
01:24:02,772 --> 01:24:04,524
We must bury him with Pflueger.
1582
01:24:06,401 --> 01:24:07,485
I can save him.
1583
01:24:08,986 --> 01:24:09,904
[intense music]
1584
01:24:12,365 --> 01:24:13,699
[Dominique] Run, Kelly, run!
1585
01:24:14,617 --> 01:24:15,576
[cop] Freeze, pull it!
1586
01:24:16,411 --> 01:24:17,370
- [Adler] Wait, wait!
- [gun firing]
1587
01:24:19,789 --> 01:24:21,165
[Dominique and Kelly groaning]
1588
01:24:24,043 --> 01:24:25,378
[thunder cracks]
1589
01:24:29,048 --> 01:24:31,467
[thunder rumbling]
1590
01:24:37,014 --> 01:24:38,933
No. No, no, no.
1591
01:24:39,183 --> 01:24:41,142
No, no, Dominique, no, no, no.
1592
01:24:41,144 --> 01:24:42,895
Stay with me. Please stay.
1593
01:24:44,188 --> 01:24:45,148
[Dominique whimpering]
1594
01:24:46,649 --> 01:24:48,109
I'm sorry I made you come here.
1595
01:24:48,901 --> 01:24:49,944
It's okay, I...
1596
01:24:50,194 --> 01:24:51,320
I would do anything for you.
1597
01:24:52,196 --> 01:24:53,865
[somber music]
1598
01:24:54,157 --> 01:24:55,700
[soft demonic screeching]
1599
01:24:58,870 --> 01:25:00,329
Then don't give them the power.
1600
01:25:01,205 --> 01:25:02,165
I won't.
1601
01:25:05,585 --> 01:25:06,544
I love you.
1602
01:25:08,254 --> 01:25:09,213
I always will.
1603
01:25:10,006 --> 01:25:10,965
I love...
1604
01:25:15,470 --> 01:25:16,429
No.
1605
01:25:17,305 --> 01:25:18,014
No, no...
1606
01:25:19,223 --> 01:25:21,142
No!
1607
01:25:21,559 --> 01:25:23,311
[thunder rumbles]
1608
01:25:24,395 --> 01:25:26,939
No one will ever have
this power again!
1609
01:25:30,359 --> 01:25:32,320
Why did you do this to me?
1610
01:25:33,779 --> 01:25:35,031
Why!
1611
01:25:38,659 --> 01:25:40,161
This evil dies with me.
1612
01:25:42,246 --> 01:25:43,956
With me, Pflueger!
1613
01:25:44,582 --> 01:25:47,210
[ominous music]
1614
01:25:51,839 --> 01:25:52,840
[gagging]
1615
01:25:55,259 --> 01:25:56,969
[dark demonic roaring]
1616
01:25:57,512 --> 01:25:59,805
[coughing]
1617
01:26:01,307 --> 01:26:04,185
[groaning]
1618
01:26:05,353 --> 01:26:08,022
[screaming]
1619
01:26:17,907 --> 01:26:19,742
[thunder rumbles]
1620
01:26:20,326 --> 01:26:21,035
[Adler] Do you have it?
1621
01:26:22,620 --> 01:26:23,579
Do you have it?
1622
01:26:26,290 --> 01:26:27,250
No.
1623
01:26:33,339 --> 01:26:35,174
[paramedic] Ross,
this town is crazy, man.
1624
01:26:35,383 --> 01:26:37,426
Yeah, Carter, I know bro.
1625
01:26:38,094 --> 01:26:39,262
Hey, can you turn this up?
1626
01:26:39,470 --> 01:26:40,805
- [Carter] Got it.
- Aight.
1627
01:26:41,013 --> 01:26:43,391
[techno music playing]
1628
01:26:49,730 --> 01:26:50,898
- [demonic whooshing]
- [Dominique gasping]
1629
01:26:51,315 --> 01:26:52,191
[screaming]
1630
01:26:52,567 --> 01:26:55,111
[dramatic music]
1631
01:27:00,116 --> 01:27:01,284
Man, that itches.
1632
01:27:07,415 --> 01:27:08,958
- [chuckling]
- [Carter] You good back there?
1633
01:27:09,208 --> 01:27:11,002
Uh... no.
1634
01:27:13,170 --> 01:27:15,881
[ominous music]
1635
01:27:21,012 --> 01:27:23,848
["Save Yourself"
by Stabbing Westward]
1636
01:27:32,477 --> 01:27:37,477
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1637
01:27:38,362 --> 01:27:39,989
♪ I know your life is empty ♪
1638
01:27:40,239 --> 01:27:43,534
♪ And you hate to face
this world alone ♪
1639
01:27:46,621 --> 01:27:48,998
♪ So you're searching
for an angel ♪
1640
01:27:49,248 --> 01:27:52,251
♪ Someone who can
make you whole ♪
1641
01:27:55,838 --> 01:28:00,760
♪ I cannot save you ♪
1642
01:28:04,347 --> 01:28:10,227
♪ I can't even save myself ♪
1643
01:28:11,270 --> 01:28:14,398
♪ So just save yourself ♪
1644
01:28:39,465 --> 01:28:41,092
♪ I know that you've
been damaged ♪
1645
01:28:41,384 --> 01:28:45,096
♪ Your soul has
suffered such abuse ♪
1646
01:28:48,224 --> 01:28:50,226
♪ But I am not your savior ♪
1647
01:28:50,476 --> 01:28:53,396
♪ I am just as fucked as you ♪
1648
01:28:56,899 --> 01:29:01,821
♪ I cannot save you ♪
1649
01:29:05,491 --> 01:29:11,414
♪ I can't even save myself ♪
1650
01:29:12,289 --> 01:29:15,418
♪ So just save yourself ♪
1651
01:29:31,976 --> 01:29:38,607
♪ Please don't take pity on me ♪
1652
01:29:40,609 --> 01:29:47,283
♪ Please don't take pity on me ♪
1653
01:29:49,368 --> 01:29:54,832
♪ Please don't take pity on me ♪
1654
01:29:58,252 --> 01:30:05,176
♪ Please don't take pity on me ♪
1655
01:30:06,927 --> 01:30:08,471
♪ My life has been a nightmare ♪
1656
01:30:08,721 --> 01:30:12,349
♪ My soul is fractured
to the bone ♪
1657
01:30:15,561 --> 01:30:17,271
♪ If I must be lonely ♪
1658
01:30:17,521 --> 01:30:21,150
♪ I think I'd rather be alone ♪
1659
01:30:24,487 --> 01:30:29,658
♪ You cannot save me ♪
1660
01:30:32,995 --> 01:30:38,667
♪ You can't even save yourself ♪
1661
01:30:41,754 --> 01:30:46,675
♪ I cannot save you ♪
1662
01:30:50,554 --> 01:30:56,268
♪ I can't even save myself ♪
1663
01:30:58,145 --> 01:31:00,314
♪ Save yourself ♪
1664
01:31:01,607 --> 01:31:04,443
♪ So just save yourself ♪
1665
01:31:05,444 --> 01:31:08,489
[dramatic piano music]
111770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.