All language subtitles for The.Hunger.Games_.Mockingjay.-.Part.1.2014.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,160 --> 00:00:35,366 Start simple. 2 00:00:35,440 --> 00:00:36,965 Start with what you know is true. 3 00:00:38,520 --> 00:00:42,047 My name is Katniss Everdeen. My home is District 12. 4 00:00:42,720 --> 00:00:45,371 I was in the Hunger Games. I escaped. 5 00:00:46,040 --> 00:00:49,567 Peeta... Peeta was left behind. 6 00:00:53,680 --> 00:00:55,045 Miss Everdeen? 7 00:00:56,240 --> 00:00:57,526 You can't be in here. 8 00:00:59,360 --> 00:01:01,442 I had a nightmare. Just five more minutes. 9 00:01:02,640 --> 00:01:06,361 You need to sleep. We can help you sleep. 10 00:01:07,800 --> 00:01:09,290 Just five more minutes. 11 00:01:10,160 --> 00:01:11,161 No. 12 00:01:14,560 --> 00:01:16,244 No, please, don't. It's just five more... 13 00:01:16,320 --> 00:01:20,689 Don't touch me! Don't! No! No! Get off of me! 14 00:02:17,840 --> 00:02:19,251 Finnick. 15 00:02:23,520 --> 00:02:26,729 I wanted to go back for Peeta and Johanna, 16 00:02:27,440 --> 00:02:29,363 but I, uh... 17 00:02:29,440 --> 00:02:31,442 I couldn't move. 18 00:02:36,040 --> 00:02:39,123 They have Annie, too. They took her. 19 00:02:42,840 --> 00:02:45,446 She's, uh... 20 00:02:45,560 --> 00:02:46,800 She's in the Capitol. 21 00:02:51,080 --> 00:02:52,764 I wish she was dead. 22 00:02:55,160 --> 00:02:58,084 I wish they were all dead and we were, too. 23 00:03:27,960 --> 00:03:29,325 Miss Everdeen. 24 00:03:29,640 --> 00:03:32,484 Colonel Boggs, District 13's head of security. 25 00:03:33,040 --> 00:03:34,451 I know you've been discharged, 26 00:03:34,520 --> 00:03:36,841 but President Coin's requested to meet with you first. 27 00:03:37,040 --> 00:03:38,883 Is there any news? 28 00:03:38,960 --> 00:03:40,928 I'm just here to escort you. 29 00:04:12,920 --> 00:04:15,890 We were always told there was nothing left of 13. 30 00:04:16,160 --> 00:04:18,561 Capitol bombed the surface to rubble. 31 00:04:19,920 --> 00:04:23,003 But we're military, so we learned to survive down here. 32 00:04:23,840 --> 00:04:25,604 Preparing, training. 33 00:04:26,880 --> 00:04:28,484 The war never stopped for us. 34 00:05:00,480 --> 00:05:01,811 There she is. 35 00:05:02,520 --> 00:05:04,170 Our Girl on Fire. 36 00:05:04,280 --> 00:05:08,046 Madam President, may I present you with The Mockingjay. 37 00:05:08,240 --> 00:05:10,527 What an honor it is to meet you. 38 00:05:11,240 --> 00:05:12,685 You're a courageous young woman. 39 00:05:12,920 --> 00:05:15,400 I know how disorienting this must be. 40 00:05:15,880 --> 00:05:19,327 And I can't imagine what it's like to live through the atrocities of those Games. 41 00:05:19,400 --> 00:05:20,606 Katniss, 42 00:05:20,680 --> 00:05:22,444 President Alma Coin. 43 00:05:23,320 --> 00:05:26,290 Please know how welcome you are. 44 00:05:26,720 --> 00:05:29,007 I hope you'll find some comfort with us. 45 00:05:29,280 --> 00:05:31,487 We've known loss in 13, too. 46 00:05:32,080 --> 00:05:36,529 This is history. Right here at this table. 47 00:05:36,600 --> 00:05:37,720 I apologize. 48 00:05:37,760 --> 00:05:40,960 I wish you had more time to recover, but unfortunately, we don't have that luxury. 49 00:05:41,120 --> 00:05:42,485 Please, have a seat. 50 00:05:43,600 --> 00:05:46,251 Are you aware of what's happened? 51 00:05:48,520 --> 00:05:51,285 When you fired your arrow at the force field 52 00:05:52,200 --> 00:05:54,328 you electrified the nation. 53 00:05:54,680 --> 00:05:59,242 There have been riots and uprisings and strikes in seven districts. 54 00:05:59,760 --> 00:06:05,085 We believe that if we keep this energy going we can unify the districts against the Capitol. 55 00:06:05,160 --> 00:06:08,050 But if we don't, if we let it dissipate, 56 00:06:08,120 --> 00:06:11,124 we could be waiting another 75 years for this opportunity. 57 00:06:11,200 --> 00:06:13,202 Everyone in 13 is ready for this. 58 00:06:13,280 --> 00:06:15,089 What about Peeta? Is he alive? 59 00:06:15,160 --> 00:06:18,130 I don't know. And I wish that I did. 60 00:06:18,880 --> 00:06:22,248 But there's no way for me to contact my operatives inside the Capitol. 61 00:06:22,360 --> 00:06:26,126 The Capitol has always suppressed communication between the districts. 62 00:06:26,200 --> 00:06:29,488 But I know their system very well. 63 00:06:29,560 --> 00:06:30,846 I managed to break through. 64 00:06:31,160 --> 00:06:33,401 All we need now is the perfect message. 65 00:06:33,480 --> 00:06:35,721 Katniss, here's what we need to do. 66 00:06:35,800 --> 00:06:38,485 We need to show them that The Mockingjay's alive and well 67 00:06:38,560 --> 00:06:41,325 and willing to stand up and join this fight. 68 00:06:42,000 --> 00:06:46,483 'Cause we need every district to stand up to this Capitol. 69 00:06:46,560 --> 00:06:48,164 The way you did. 70 00:06:49,080 --> 00:06:53,927 So we're gonna shoot a series of propaganda clips, 71 00:06:54,200 --> 00:06:55,884 propos, I like to call them, 72 00:06:55,960 --> 00:06:57,371 on The Mockingjay. 73 00:06:57,440 --> 00:06:59,283 Spreads the word 74 00:06:59,360 --> 00:07:02,091 that we're gonna stoke the fire of this rebellion. 75 00:07:02,160 --> 00:07:04,970 The fire that The Mockingjay started. 76 00:07:05,040 --> 00:07:07,202 You left him there. 77 00:07:07,520 --> 00:07:11,411 - You left Peeta in that arena to die. - Katniss, there are so many... 78 00:07:11,480 --> 00:07:13,289 Peeta was the one who was supposed to live. 79 00:07:13,360 --> 00:07:14,407 Miss Everdeen. 80 00:07:16,520 --> 00:07:19,330 This revolution is about everyone. 81 00:07:19,400 --> 00:07:21,243 It's about all of us. 82 00:07:21,640 --> 00:07:23,130 And we need a voice. 83 00:07:24,200 --> 00:07:26,521 Then you should've saved Peeta. 84 00:07:35,040 --> 00:07:36,883 Maybe you should have rescued the boy instead. 85 00:07:37,440 --> 00:07:38,680 Oh, no. 86 00:07:40,320 --> 00:07:44,530 No, listen to me. No one else can do this but her. 87 00:07:44,600 --> 00:07:46,728 This is not the girl you described. 88 00:07:48,000 --> 00:07:50,844 Obviously, we need to make it personal. 89 00:07:50,920 --> 00:07:52,490 Remind her who the real enemy is. 90 00:07:52,560 --> 00:07:54,403 She knows who the enemy is. That's not the issue. 91 00:07:54,480 --> 00:07:56,403 Unless she's forgotten. 92 00:07:57,400 --> 00:08:00,131 There's explaining and there's showing. 93 00:08:01,080 --> 00:08:03,526 Let her see what the Capitol did to 12. 94 00:08:03,760 --> 00:08:07,685 She can't handle it. The Games destroyed her. 95 00:08:09,000 --> 00:08:11,401 This is the only choice you have. 96 00:08:11,840 --> 00:08:15,128 People don't always show up the way you want them to, Madam President. 97 00:08:15,200 --> 00:08:20,331 But that anger, that anger-driven defiance, that's what we want. And we can redirect it. 98 00:08:20,560 --> 00:08:22,369 We need to unite these people out there 99 00:08:22,480 --> 00:08:24,050 that have been doing nothing but killing each other 100 00:08:24,120 --> 00:08:25,565 in an arena for years. 101 00:08:25,960 --> 00:08:28,361 We have to have a lightning rod. 102 00:08:29,440 --> 00:08:32,728 They'll follow her. She's the face of the revolution. 103 00:08:32,800 --> 00:08:34,723 Let her see it. Let her go home. 104 00:08:37,640 --> 00:08:38,846 Send her. 105 00:09:05,840 --> 00:09:07,920 I can't believe you're going through with this. 106 00:09:09,200 --> 00:09:10,725 You can say "no." 107 00:09:10,800 --> 00:09:12,962 I need to see it for myself. 108 00:09:14,160 --> 00:09:15,491 This way. 109 00:10:12,280 --> 00:10:14,282 13 swept everything, top to bottom 110 00:10:14,360 --> 00:10:16,044 so you'd be safe. 111 00:10:18,080 --> 00:10:20,208 You sure you don't want me to go with you? 112 00:10:20,880 --> 00:10:23,121 Yeah. I'm sure. 113 00:10:26,720 --> 00:10:29,371 We'll have our eyes on you from above. 114 00:13:58,960 --> 00:14:00,007 Figures. 115 00:14:04,200 --> 00:14:05,611 Hey! 116 00:14:06,440 --> 00:14:08,090 Come on. 117 00:14:09,920 --> 00:14:11,126 Don't you wanna see Prim? 118 00:14:12,840 --> 00:14:15,047 There you go. You're breakin' my heart. 119 00:14:33,240 --> 00:14:34,287 Shh. 120 00:15:25,160 --> 00:15:26,685 Egeria! 121 00:15:30,520 --> 00:15:32,329 We need to fix these lines. 122 00:15:33,520 --> 00:15:35,409 I won't say "rebels." 123 00:15:36,000 --> 00:15:38,844 These are senseless acts of defiance. 124 00:15:39,320 --> 00:15:41,049 And I won't legitimize them. 125 00:15:42,520 --> 00:15:45,330 We'll call them "criminals." 126 00:15:46,520 --> 00:15:47,646 Mmm. 127 00:15:48,480 --> 00:15:49,481 "Radicals." 128 00:15:50,200 --> 00:15:51,361 Hmm. 129 00:15:52,360 --> 00:15:56,081 Otherwise we're breaking my oldest rule. 130 00:15:57,240 --> 00:15:59,891 Never let them see you bleed. 131 00:16:02,720 --> 00:16:04,404 Citizens, 132 00:16:05,320 --> 00:16:10,201 tonight I address all of Panem as one. 133 00:16:11,520 --> 00:16:13,488 Since the Dark Days, 134 00:16:13,840 --> 00:16:17,481 Panem has had an unprecedented era of peace. 135 00:16:18,080 --> 00:16:21,243 It is a peace built upon cooperation. 136 00:16:21,560 --> 00:16:24,404 And a respect for law and order. 137 00:16:25,800 --> 00:16:28,326 In the past weeks, you have heard of sporadic violence 138 00:16:28,400 --> 00:16:33,327 following the actions of a few radicals in the Quarter Quell. 139 00:16:34,080 --> 00:16:36,924 Those who choose this destructive path, 140 00:16:37,520 --> 00:16:39,966 your actions are based on a misunderstanding 141 00:16:40,040 --> 00:16:43,601 of how we have survived. Together. 142 00:16:44,240 --> 00:16:46,208 It is a contract. 143 00:16:46,960 --> 00:16:52,000 Each district supplies the Capitol. Like blood to a heart. 144 00:16:52,640 --> 00:16:57,441 In return, the Capitol provides order and security. 145 00:16:58,280 --> 00:17:00,965 To refuse work 146 00:17:01,080 --> 00:17:04,368 is to put the entire system in danger. 147 00:17:05,000 --> 00:17:08,322 The Capitol is the beating heart of Panem. 148 00:17:08,680 --> 00:17:11,126 Nothing can survive without a heart. 149 00:17:12,880 --> 00:17:19,047 The criminals that kneel before you use symbols for the purpose of sedition. 150 00:17:19,640 --> 00:17:24,407 Which is why all images of The Mockingjay are now forbidden. 151 00:17:26,000 --> 00:17:29,004 Possessing them will be considered treason. 152 00:17:29,080 --> 00:17:30,969 Punishable by death. 153 00:17:32,400 --> 00:17:34,846 Justice shall be served swiftly. 154 00:17:35,560 --> 00:17:38,040 Order shall be restored. 155 00:17:39,000 --> 00:17:41,970 To those who ignore the warnings of history... 156 00:17:48,720 --> 00:17:52,611 ...prepare to pay the ultimate price. 157 00:18:37,720 --> 00:18:39,529 It's okay. 158 00:18:39,600 --> 00:18:40,886 We're okay. 159 00:18:41,400 --> 00:18:42,890 We're all here now. 160 00:18:43,440 --> 00:18:45,044 Buttercup! 161 00:18:46,400 --> 00:18:47,970 I smuggled him in. 162 00:18:52,160 --> 00:18:53,446 I got Dad. 163 00:18:57,040 --> 00:19:00,044 And I got some of your herbs from the kitchen. 164 00:19:01,400 --> 00:19:03,402 They have strict rules. 165 00:19:03,720 --> 00:19:06,200 I don't know what they'll do if they find him here. 166 00:19:21,240 --> 00:19:22,520 You should try to eat something. 167 00:19:36,560 --> 00:19:38,642 Hello. Good evening. 168 00:19:38,720 --> 00:19:41,610 And a big welcome to all in Panem. 169 00:19:42,000 --> 00:19:43,445 I'm Caesar Flickerman. 170 00:19:43,640 --> 00:19:46,166 And whoever you are, whatever it is you're doing, 171 00:19:46,280 --> 00:19:47,884 if you're working, put down your work. 172 00:19:47,960 --> 00:19:49,883 If you're having dinner, stop having dinner. 173 00:19:50,000 --> 00:19:53,607 Because you are going to want to witness this tonight. 174 00:19:54,480 --> 00:19:56,403 There has been rampant speculation 175 00:19:56,480 --> 00:19:59,689 about what really happened in the Quarter Quell. 176 00:20:00,080 --> 00:20:04,563 And here to shed a little light on the subject for us is a very special guest. 177 00:20:04,680 --> 00:20:08,366 Please welcome Mr. Peeta Mellark. 178 00:20:09,440 --> 00:20:14,651 Peeta, a lot of people feel as though they are in the dark. 179 00:20:14,720 --> 00:20:16,802 Yeah, I know how they feel. 180 00:20:16,960 --> 00:20:19,008 Now, so set the stage for us. 181 00:20:19,120 --> 00:20:24,889 Talk us through what really happened on that final and controversial night. 182 00:20:24,960 --> 00:20:29,170 Well, first off, you have to understand that when you're in the Games 183 00:20:30,320 --> 00:20:33,005 you only get one wish. It's very costly. 184 00:20:33,160 --> 00:20:34,200 You're alive. 185 00:20:34,280 --> 00:20:35,281 It costs your life. 186 00:20:35,360 --> 00:20:36,566 I think it costs more than your life. 187 00:20:36,640 --> 00:20:38,244 How do you mean? What's more than your life? 188 00:20:38,320 --> 00:20:42,644 I mean to murder innocent people, that costs everything that you are. 189 00:20:42,800 --> 00:20:43,881 Yes. 190 00:20:44,000 --> 00:20:47,129 So you hold on to that one wish. 191 00:20:47,920 --> 00:20:50,366 And that night my wish was to save Katniss. 192 00:20:50,480 --> 00:20:51,561 Yes. 193 00:20:51,960 --> 00:20:54,930 I should've just run off with her earlier in the day like she'd wanted. 194 00:20:55,000 --> 00:20:56,604 But you didn't. 195 00:20:56,680 --> 00:20:59,809 Why? Were you caught up in Beetee's plan? 196 00:21:00,200 --> 00:21:03,090 No, I was caught up trying to play allies. 197 00:21:03,840 --> 00:21:05,842 And then they separated us 198 00:21:07,880 --> 00:21:09,120 and that's when I lost her. 199 00:21:11,040 --> 00:21:12,690 And then the lightning hit 200 00:21:12,840 --> 00:21:16,561 and the whole force field around the arena just blew out. 201 00:21:16,960 --> 00:21:18,246 Yes, but, Peeta, 202 00:21:18,320 --> 00:21:21,608 Katniss is the one who blew it out. 203 00:21:21,680 --> 00:21:22,681 No. 204 00:21:22,800 --> 00:21:23,801 You saw the footage. 205 00:21:23,880 --> 00:21:26,167 No, she didn't know what she was doing. 206 00:21:26,240 --> 00:21:27,480 Neither of us knew 207 00:21:27,560 --> 00:21:29,927 there was a bigger plan going on. We had no idea. 208 00:21:30,000 --> 00:21:31,081 - You had no idea? - No. 209 00:21:31,160 --> 00:21:34,482 All right. Well, Peeta, there are many who find this suspicious 210 00:21:34,560 --> 00:21:35,971 - to say the least. - Mmm-hmm. 211 00:21:36,040 --> 00:21:40,045 It seems as though she was part of a rebel plan. 212 00:21:40,480 --> 00:21:44,166 Do you think it was part of her plan to be almost killed by Johanna? 213 00:21:44,280 --> 00:21:46,965 Or part of the plan to be paralyzed by lightning? 214 00:21:47,040 --> 00:21:51,284 No, we were not part of any rebel plan. We had no idea what was going on. 215 00:21:51,560 --> 00:21:55,281 All right. I believe you, Peeta Mellark. Thank you. 216 00:21:55,360 --> 00:21:56,361 Yeah. 217 00:21:56,440 --> 00:21:58,681 And I was going to ask you to speak about the unrest 218 00:21:58,760 --> 00:22:01,081 but I think you might be too upset. 219 00:22:01,400 --> 00:22:02,561 No, I can. 220 00:22:02,680 --> 00:22:04,409 - Are you sure? - Yeah, absolutely. 221 00:22:04,480 --> 00:22:05,606 Thank you. 222 00:22:10,560 --> 00:22:14,042 I want everyone who's watching to stop 223 00:22:14,120 --> 00:22:17,249 and to think about what a civil war could mean. 224 00:22:17,560 --> 00:22:19,961 We almost went extinct once before. 225 00:22:20,040 --> 00:22:21,804 And now our numbers are even fewer. 226 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 He's one of them. 227 00:22:22,920 --> 00:22:24,081 Is this really what we wanna do? 228 00:22:24,160 --> 00:22:25,161 He's a traitor. 229 00:22:25,280 --> 00:22:26,805 Kill ourselves off? 230 00:22:26,880 --> 00:22:28,769 Killing is not the answer. 231 00:22:28,840 --> 00:22:30,524 I can't believe he's doing this. 232 00:22:30,600 --> 00:22:32,680 Everyone needs to lay down their weapons immediately. 233 00:22:32,960 --> 00:22:34,200 Traitor! 234 00:22:34,280 --> 00:22:35,850 He's not one of us! 235 00:22:35,920 --> 00:22:37,445 This is treason! 236 00:22:38,280 --> 00:22:40,442 Are you calling for a ceasefire? 237 00:22:41,280 --> 00:22:43,089 Yeah. I am. 238 00:22:43,160 --> 00:22:44,321 You're a puppet! 239 00:22:44,400 --> 00:22:45,526 Hang him! 240 00:22:45,600 --> 00:22:49,047 I want everyone to stop the senseless violence. 241 00:22:49,280 --> 00:22:50,964 This is not the path to change. 242 00:22:51,040 --> 00:22:52,280 Traitor! 243 00:22:52,360 --> 00:22:55,204 It's not the path to justice. 244 00:23:18,320 --> 00:23:20,322 There can't be a ceasefire. 245 00:23:22,160 --> 00:23:24,208 Not after everything Snow's done. 246 00:23:25,680 --> 00:23:27,682 He could have done a lot of damage tonight. 247 00:23:28,000 --> 00:23:30,128 Most districts, people are still too afraid to join. 248 00:23:30,200 --> 00:23:31,565 They need the courage. 249 00:23:31,680 --> 00:23:33,330 Why do you think he said that? 250 00:23:35,680 --> 00:23:37,444 I don't know. Maybe he was forced. 251 00:23:42,640 --> 00:23:44,529 He didn't look that bad. 252 00:23:46,960 --> 00:23:49,281 Maybe he made some kind of deal to protect you. 253 00:23:52,480 --> 00:23:54,642 He's still playing the game. 254 00:24:03,040 --> 00:24:05,691 No! No! No! 255 00:24:11,200 --> 00:24:14,283 I'm sorry. It's just a nightmare. 256 00:24:14,360 --> 00:24:16,522 That's okay. I get 'em, too. 257 00:24:20,720 --> 00:24:21,881 Peeta, 258 00:24:24,040 --> 00:24:25,565 will you stay with me? 259 00:24:26,200 --> 00:24:27,406 Yeah. 260 00:24:39,640 --> 00:24:40,641 Always. 261 00:24:48,400 --> 00:24:50,004 Hey. 262 00:24:50,840 --> 00:24:52,330 Can't sleep? 263 00:25:11,280 --> 00:25:13,282 Tell me what's happening. 264 00:25:14,160 --> 00:25:16,367 I'm good at keeping secrets. 265 00:25:16,920 --> 00:25:18,046 Even from Mom. 266 00:25:24,040 --> 00:25:26,327 No one hates the Capitol more than me. 267 00:25:28,760 --> 00:25:32,003 And I wanna help. But I just keep thinking, 268 00:25:33,480 --> 00:25:36,609 even if we win this war, what happens to Peeta? 269 00:25:38,240 --> 00:25:41,562 I know he's not safe there, but he's definitely not safe here. 270 00:25:41,840 --> 00:25:44,810 I don't think you know how important you are to them. 271 00:25:45,880 --> 00:25:49,043 If you want something, you just have to ask. 272 00:25:50,880 --> 00:25:53,611 You could demand almost anything. 273 00:25:53,680 --> 00:25:55,330 They'd have to agree to it. 274 00:25:56,360 --> 00:25:58,966 I should wake you up more often, Little Duck. 275 00:26:01,480 --> 00:26:02,970 Get some sleep now. 276 00:26:04,520 --> 00:26:05,726 You, too. 277 00:26:12,640 --> 00:26:14,608 Thank you for agreeing to meet with me. 278 00:26:15,280 --> 00:26:18,090 I've decided I'll be your Mockingjay. 279 00:26:18,160 --> 00:26:21,004 But I have some conditions. 280 00:26:27,320 --> 00:26:31,484 Peeta and the other Tributes, Johanna Mason and Annie Cresta, 281 00:26:31,800 --> 00:26:34,201 will be rescued at the earliest opportunity. 282 00:26:34,320 --> 00:26:36,368 If and when Peeta is liberated, 283 00:26:36,600 --> 00:26:39,080 he will receive a full and unconditional pardon. 284 00:26:39,200 --> 00:26:41,328 No punishment will be inflicted. 285 00:26:41,400 --> 00:26:44,210 And the same goes for the other Tributes. 286 00:26:47,840 --> 00:26:48,966 No. 287 00:26:49,920 --> 00:26:52,605 It's not their fault you abandoned them in the arena. 288 00:26:52,680 --> 00:26:54,967 They're doing and saying whatever they can to survive. 289 00:26:55,040 --> 00:26:57,691 Individuals don't make demands in 13. 290 00:26:57,800 --> 00:27:00,883 There will be a tribunal. And a fair judgment. 291 00:27:01,640 --> 00:27:03,005 Thank you. 292 00:27:04,280 --> 00:27:06,408 The Victors will be granted immunity. 293 00:27:06,520 --> 00:27:09,888 And you will announce that in front of the entire population of 13. 294 00:27:09,960 --> 00:27:12,645 You will hold yourself and your government responsible 295 00:27:12,720 --> 00:27:15,041 or you will find another Mockingjay. 296 00:27:15,120 --> 00:27:17,851 That's it. That's her. Right there. 297 00:27:18,640 --> 00:27:20,483 Isn't that who I promised you? 298 00:27:20,560 --> 00:27:22,449 She wears the costume. 299 00:27:22,520 --> 00:27:25,205 Gunfire in the background. A hint of smoke. 300 00:27:25,280 --> 00:27:26,850 Our Mockingjay. 301 00:27:28,080 --> 00:27:31,766 Madam President, we're losing ground, because the people are losing heart. 302 00:27:31,840 --> 00:27:33,001 This is worth the risk. 303 00:27:33,080 --> 00:27:34,844 She's worth the risk. 304 00:27:34,920 --> 00:27:37,366 Pardons, tribunals. Power of the people. 305 00:27:37,440 --> 00:27:39,966 It can all be the bedrock of the new Panem, but, 306 00:27:40,920 --> 00:27:45,687 in wartime I think even the noblest of causes can be bent a little bit. Right? 307 00:27:50,320 --> 00:27:52,766 Do you have any other conditions? 308 00:27:58,160 --> 00:28:00,481 My sister gets to keep her cat. 309 00:28:15,600 --> 00:28:16,647 Go away. 310 00:28:21,640 --> 00:28:23,802 Is it visiting hours again? 311 00:28:25,360 --> 00:28:26,805 Miss Trinket, 312 00:28:28,160 --> 00:28:29,844 you see this door. 313 00:28:30,360 --> 00:28:32,806 It opens. From the inside. 314 00:28:33,440 --> 00:28:36,808 I've told you, these are the standard living quarters. Same as everyone. 315 00:28:37,040 --> 00:28:39,691 You're not a prisoner. You're free to join the rest of 13. 316 00:28:41,560 --> 00:28:45,246 Not looking like this. Thank you very much. 317 00:28:45,320 --> 00:28:48,403 We have a bigger issue than wardrobe, Miss Trinket. 318 00:28:48,480 --> 00:28:50,209 Katniss has agreed to be The Mockingjay. 319 00:28:50,280 --> 00:28:51,691 That poor thing. 320 00:28:51,760 --> 00:28:54,411 And your Girl on Fire is burnt out. 321 00:28:54,480 --> 00:28:56,767 I need you to join this team now. 322 00:28:57,200 --> 00:28:59,043 I need someone she trusts. 323 00:28:59,120 --> 00:29:00,724 What about Haymitch? 324 00:29:00,840 --> 00:29:03,650 He's drying out in some facility a mile down. 325 00:29:03,760 --> 00:29:07,321 Aiding rebels is not really my forte. 326 00:29:07,400 --> 00:29:11,803 Miss Trinket, your days in the Capitol are over, 327 00:29:12,120 --> 00:29:14,248 no matter what happens here. 328 00:29:14,920 --> 00:29:17,924 If you wanna play a prisoner of war, fine. 329 00:29:18,000 --> 00:29:19,604 Stay here and rot. 330 00:29:19,720 --> 00:29:21,961 I'll find someone else to be The Mockingjay's escort. 331 00:29:23,280 --> 00:29:24,281 Who? 332 00:29:26,920 --> 00:29:30,925 Anyone can be replaced. 333 00:29:32,280 --> 00:29:34,044 Not your Mockingjay. 334 00:29:36,160 --> 00:29:39,721 There isn't a soul in this dungeon who knows the first thing about Katniss. 335 00:29:42,280 --> 00:29:44,931 You honestly believe one of these cave dwellers 336 00:29:45,000 --> 00:29:47,002 is going to take my place? 337 00:29:47,960 --> 00:29:49,166 No. 338 00:30:05,360 --> 00:30:06,725 Good afternoon. 339 00:30:07,400 --> 00:30:09,721 Thank you for interrupting your schedules. 340 00:30:10,600 --> 00:30:13,922 They have already been adjusted to compensate for the delay. 341 00:30:14,080 --> 00:30:15,640 I hardly ever see children around here. 342 00:30:15,680 --> 00:30:17,808 Please, check in with your unit supervisors when you resume work. 343 00:30:17,880 --> 00:30:20,645 A lot of them were lost in an epidemic a few years ago. 344 00:30:20,720 --> 00:30:22,006 I have an announcement for the citizens of 13. 345 00:30:22,080 --> 00:30:23,570 Coin lost her family, too. 346 00:30:24,040 --> 00:30:25,565 Daughter and a husband. 347 00:30:25,800 --> 00:30:28,007 And our welcome guests from 12. 348 00:30:28,400 --> 00:30:32,325 Katniss Everdeen has consented to be the face of our cause 349 00:30:33,040 --> 00:30:36,169 to help unite the districts against the Capitol. 350 00:30:37,040 --> 00:30:42,126 In exchange, I have promised several concessions. 351 00:30:43,120 --> 00:30:47,682 First, we'll assess all opportunities for the extraction of the Victors 352 00:30:48,280 --> 00:30:50,442 held hostage in the Capitol. 353 00:30:51,600 --> 00:30:52,761 Peeta Mellark... 354 00:30:56,080 --> 00:30:57,525 Johanna Mason... 355 00:30:58,200 --> 00:30:59,531 Finnick, I made the deal for Annie, too. 356 00:30:59,600 --> 00:31:01,489 ...and Annie Cresta. 357 00:31:02,680 --> 00:31:03,966 Once freed, 358 00:31:04,040 --> 00:31:06,964 they will be granted full pardon for any and all crimes 359 00:31:07,040 --> 00:31:08,451 committed against the rebel cause. 360 00:31:11,000 --> 00:31:12,081 Good. 361 00:31:12,720 --> 00:31:14,484 That's good, Katniss. 362 00:31:16,560 --> 00:31:20,485 If Katniss Everdeen fails to fulfill her duties 363 00:31:20,960 --> 00:31:22,644 the deal will be off. 364 00:31:22,840 --> 00:31:24,729 Thank you for your attention. 365 00:31:24,800 --> 00:31:27,326 Please, resume your daily schedules. 366 00:31:31,200 --> 00:31:32,247 Madam President. 367 00:31:32,320 --> 00:31:33,526 Effie Trinket. 368 00:31:33,840 --> 00:31:35,171 Welcome to 13. 369 00:31:35,480 --> 00:31:38,484 Madam President, may I say you are so very 370 00:31:39,400 --> 00:31:40,890 - concise. - Mmm. 371 00:31:41,560 --> 00:31:43,210 You believe that there's more to be said? 372 00:31:43,880 --> 00:31:44,881 May I speak freely? 373 00:31:44,960 --> 00:31:46,849 You don't appear to do anything else. 374 00:31:47,560 --> 00:31:50,211 I'm only talking about salesmanship. 375 00:31:50,920 --> 00:31:54,208 The thing with revolutions, they're a tender flame. 376 00:31:54,280 --> 00:31:56,169 They need to be nurtured with a little kindling 377 00:31:56,240 --> 00:31:58,561 and warmth. 378 00:31:59,080 --> 00:32:00,241 Bit of oxygen. 379 00:32:00,320 --> 00:32:01,685 Oxygen. 380 00:32:02,320 --> 00:32:04,846 One sure way to put it out is to smother it. 381 00:32:04,920 --> 00:32:07,605 Or to use up all the air in the room. 382 00:32:07,680 --> 00:32:09,045 Excuse me. 383 00:32:11,680 --> 00:32:15,321 You know what could use a revolution? That hair. 384 00:32:16,800 --> 00:32:17,801 Effie? 385 00:32:19,200 --> 00:32:20,361 Oh! 386 00:32:23,640 --> 00:32:25,005 What are you doing here? 387 00:32:25,240 --> 00:32:26,651 I'm a political refugee. 388 00:32:27,480 --> 00:32:28,811 Plutarch rescued you? 389 00:32:28,880 --> 00:32:31,042 Rescued, yes, that's what he calls it. 390 00:32:31,760 --> 00:32:34,206 You and I were both in the dark. 391 00:32:34,600 --> 00:32:37,046 Now I'm condemned to this life of jumpsuits. 392 00:32:38,080 --> 00:32:40,401 It is wonderful to see you again. 393 00:32:43,680 --> 00:32:45,808 Can you believe this place? 394 00:32:46,200 --> 00:32:47,804 I miss coffee. 395 00:32:49,400 --> 00:32:51,971 I never knew anyplace could be so strict. 396 00:32:52,040 --> 00:32:56,329 I mean, I thought at least in the higher ranks there'd be some 397 00:32:57,440 --> 00:32:58,930 side action. 398 00:32:59,400 --> 00:33:01,243 I miss my wigs. 399 00:33:01,320 --> 00:33:03,322 Luckily, I remembered that this was all the rage 400 00:33:03,400 --> 00:33:05,004 when I was coming up. 401 00:33:05,080 --> 00:33:08,163 You know, everything old can be made new again. 402 00:33:09,280 --> 00:33:10,850 Like democracy. 403 00:33:12,760 --> 00:33:14,489 Which brings me to this. 404 00:33:23,640 --> 00:33:25,210 Cinna. 405 00:33:27,600 --> 00:33:29,409 He's dead, isn't he? 406 00:33:32,640 --> 00:33:34,005 Yes, dear. 407 00:33:38,080 --> 00:33:40,686 He made Plutarch promise not to show you this 408 00:33:40,760 --> 00:33:43,650 until you'd decided to be The Mockingjay on your own. 409 00:33:45,280 --> 00:33:48,363 He knew the risks. As we all do. 410 00:33:50,720 --> 00:33:53,291 He believed in this revolution. 411 00:33:55,200 --> 00:33:56,884 He believed in you. 412 00:33:56,960 --> 00:33:58,644 They're beautiful. 413 00:34:00,960 --> 00:34:02,405 They have it. 414 00:34:02,960 --> 00:34:05,281 They have the Mockingjay outfit. 415 00:34:07,120 --> 00:34:09,441 There's not much of a prep team here in 13 416 00:34:09,520 --> 00:34:11,284 but we will make you 417 00:34:12,800 --> 00:34:15,485 the best-dressed rebel in history. 418 00:34:19,640 --> 00:34:20,880 Okay. 419 00:34:22,240 --> 00:34:23,366 Bring up the lights. 420 00:34:41,680 --> 00:34:43,250 Cinna's final touch. 421 00:34:47,680 --> 00:34:51,002 Everyone's either gonna wanna kiss you, kill you, 422 00:34:51,080 --> 00:34:52,570 or be you. 423 00:34:53,480 --> 00:34:55,528 Perfect. 424 00:34:55,600 --> 00:34:56,965 Absolutely perfect. 425 00:34:57,240 --> 00:34:59,686 Okay. Let's bring up the setting. 426 00:35:02,000 --> 00:35:03,001 Huh. 427 00:35:07,200 --> 00:35:08,645 Little Wind. 428 00:35:09,520 --> 00:35:12,444 Okay, Katniss, we're gonna start you down on one knee. 429 00:35:12,520 --> 00:35:14,409 - Okay. - And as you rise up, 430 00:35:14,560 --> 00:35:18,042 you're gonna hold your flag in the air and deliver your line. 431 00:35:18,120 --> 00:35:21,841 And remember you've just stormed the outskirts of the Capitol 432 00:35:21,920 --> 00:35:23,600 arm-in-arm with your brothers and sisters. 433 00:35:24,040 --> 00:35:25,041 Okay. 434 00:35:26,200 --> 00:35:28,601 Whenever you're ready. 435 00:35:31,840 --> 00:35:35,162 People of Panem, we fight, we dare, we... 436 00:35:37,880 --> 00:35:38,881 Does she know the line? 437 00:35:38,960 --> 00:35:40,724 - I know it. I got it. I'm sorry. - Okay, All right. 438 00:35:40,800 --> 00:35:42,484 - Let's do it again. - She's warming up. 439 00:35:42,560 --> 00:35:45,370 All right. With energy. Go. 440 00:35:46,200 --> 00:35:47,850 People of Panem, we fight! 441 00:35:47,920 --> 00:35:51,766 We dare to end this hunger for justice! 442 00:35:52,320 --> 00:35:54,482 You've just been in battle! 443 00:35:54,560 --> 00:35:57,325 I'm sorry. Excuse my outburst. 444 00:35:57,400 --> 00:36:00,006 You've just been in battle. 445 00:36:00,880 --> 00:36:02,041 Let's try it again. 446 00:36:02,400 --> 00:36:03,845 Whenever you're ready. 447 00:36:04,760 --> 00:36:06,842 People of Panem, we fight! 448 00:36:06,920 --> 00:36:11,608 We dare to end this hunger for justice. 449 00:36:22,600 --> 00:36:26,571 And that, my friends, is how a revolution dies. 450 00:36:30,240 --> 00:36:31,765 Hello, Katniss. 451 00:36:35,320 --> 00:36:37,766 This how you greet an old friend? 452 00:36:38,440 --> 00:36:40,647 Maybe I don't recognize you sober. 453 00:36:42,120 --> 00:36:44,691 I guess it looks as bad as it feels. 454 00:36:46,840 --> 00:36:49,491 People of Panem, we fight! 455 00:36:49,640 --> 00:36:53,326 We dare! We end this hunger for justice! 456 00:37:04,200 --> 00:37:06,248 Uh, Madam President, 457 00:37:06,320 --> 00:37:08,971 indulge me for a moment, if you would. 458 00:37:09,120 --> 00:37:11,566 Let's everybody think of one incident 459 00:37:11,640 --> 00:37:14,644 where Katniss Everdeen genuinely moved you. 460 00:37:15,000 --> 00:37:17,401 Not where you were jealous of her hairstyle 461 00:37:17,480 --> 00:37:20,051 or her dress went up in flames 462 00:37:20,120 --> 00:37:23,169 or she made a halfway decent shot with an arrow. 463 00:37:23,240 --> 00:37:25,846 And not where Peeta made you like her. 464 00:37:26,960 --> 00:37:29,440 No, I'd like you all to think of one moment 465 00:37:29,520 --> 00:37:32,729 - where she made you feel something real. - Oh. 466 00:37:34,520 --> 00:37:37,524 When she volunteered for her sister at the Reaping. 467 00:37:38,200 --> 00:37:40,362 Excellent example. 468 00:37:40,840 --> 00:37:41,966 Okay. 469 00:37:42,560 --> 00:37:44,369 I hope that wasn't important. 470 00:37:44,440 --> 00:37:49,480 Uh... Okay. "Volunteer for sister." 471 00:37:49,680 --> 00:37:51,489 Good. What else? 472 00:37:51,560 --> 00:37:54,245 Oh. When she sang that song for little Rue. 473 00:37:55,080 --> 00:37:58,163 Oh, yeah. Who didn't get choked up at that? 474 00:37:58,360 --> 00:38:01,204 You know, I like you better, Effie, without all that makeup. 475 00:38:01,280 --> 00:38:03,521 Well, I like you better sober. 476 00:38:04,320 --> 00:38:06,527 When she chose Rue as an ally, as well. 477 00:38:06,600 --> 00:38:08,364 Mmm, yes. 478 00:38:08,440 --> 00:38:10,886 Now, what do all these have in common? 479 00:38:11,200 --> 00:38:13,328 No one told her what to do. 480 00:38:13,400 --> 00:38:15,129 Unscripted, yes. 481 00:38:15,760 --> 00:38:17,171 So maybe we should just leave her alone. 482 00:38:17,240 --> 00:38:19,288 And wash her face. 483 00:38:19,400 --> 00:38:21,562 She's still a girl. You made her look 35. 484 00:38:23,120 --> 00:38:24,804 The opportunities for spontaneity are obviously 485 00:38:24,880 --> 00:38:26,689 lacking below ground. 486 00:38:26,960 --> 00:38:31,010 So what you're suggesting is we toss her into combat? 487 00:38:31,680 --> 00:38:33,842 I can't sanction putting an untrained civilian 488 00:38:33,920 --> 00:38:35,922 in battle just for effect. 489 00:38:36,040 --> 00:38:37,485 This is not the Capitol. 490 00:38:37,560 --> 00:38:40,450 That is exactly what I'm suggesting. Put her in the field. 491 00:38:40,520 --> 00:38:41,681 No, we can't protect her. 492 00:38:41,760 --> 00:38:43,364 It has to come from her. 493 00:38:43,440 --> 00:38:45,408 That's what people respond to. 494 00:38:45,480 --> 00:38:48,131 You want a symbol for the revolution? 495 00:38:48,240 --> 00:38:50,561 She cannot be coached into it. Trust me, I know. 496 00:38:50,840 --> 00:38:52,922 Maybe there's someplace that's less dangerous. 497 00:38:53,000 --> 00:38:55,526 District 8. They reported heavy bombing last week. 498 00:38:55,600 --> 00:38:57,000 There are no military targets left. 499 00:38:57,040 --> 00:38:58,240 We can't guarantee her safety. 500 00:38:58,280 --> 00:39:01,045 You'll never be able to guarantee my safety. 501 00:39:01,760 --> 00:39:02,921 I wanna go. 502 00:39:03,200 --> 00:39:04,725 And if you're killed? 503 00:39:06,120 --> 00:39:07,849 Make sure you get it on camera. 504 00:39:11,840 --> 00:39:14,446 I've made you some surprises. 505 00:39:20,120 --> 00:39:22,248 Maybe you wanna try one out. 506 00:39:23,440 --> 00:39:24,965 If you're gonna be a part of Katniss' propo team, 507 00:39:25,040 --> 00:39:27,281 you may as well look the part. 508 00:39:40,960 --> 00:39:44,601 And this one is for you. 509 00:39:47,320 --> 00:39:49,049 Plutarch wanted you to have a weapon 510 00:39:49,120 --> 00:39:50,246 for the sake of the propos 511 00:39:50,320 --> 00:39:53,767 but I couldn't just make you a fashion accessory. 512 00:39:56,760 --> 00:39:58,171 It's beautiful. 513 00:40:00,600 --> 00:40:02,284 And look here. 514 00:40:07,640 --> 00:40:11,008 Regular. Incendiary. Explosive arrows. 515 00:40:11,240 --> 00:40:12,480 All color-coded. 516 00:40:13,200 --> 00:40:16,602 And tell Finnick 517 00:40:16,680 --> 00:40:18,728 I've got a trident for him 518 00:40:18,800 --> 00:40:20,370 when he's ready. 519 00:40:20,960 --> 00:40:23,531 Might just cheer him... Cheer him up. 520 00:40:24,760 --> 00:40:25,761 Uh... 521 00:40:25,840 --> 00:40:29,481 Let's not fire the red ones in here. 522 00:40:47,320 --> 00:40:51,882 You had all of this and you just left the districts to fend for themselves? 523 00:40:52,560 --> 00:40:55,962 It's not that simple, Katniss. We barely survived. 524 00:40:56,040 --> 00:40:58,805 We weren't in any kind of shape to launch a counterattack. 525 00:40:59,360 --> 00:41:00,566 Yeah, we could've bombed the Capitol 526 00:41:00,680 --> 00:41:03,206 but they would've retaliated with at least twice the firepower. 527 00:41:03,280 --> 00:41:04,361 Then what? 528 00:41:05,960 --> 00:41:08,691 There would've been nobody left to claim victory. 529 00:41:08,760 --> 00:41:12,287 Sounds like exactly what Peeta said and then you all called him a traitor. 530 00:41:15,400 --> 00:41:17,050 This way, soldier. 531 00:41:18,400 --> 00:41:20,562 You are camera-ready. 532 00:41:23,000 --> 00:41:24,968 Doesn't your comrade look handsome? 533 00:41:28,000 --> 00:41:29,286 Let's go. 534 00:41:31,720 --> 00:41:33,324 Come back safe. 535 00:41:35,040 --> 00:41:36,963 Quick introductions, Katniss. 536 00:41:37,520 --> 00:41:39,887 These people have come a long way to support the cause. 537 00:41:39,960 --> 00:41:41,007 This is Cressida. 538 00:41:41,080 --> 00:41:44,289 In my opinion one of the best up-and-coming directors in the Capitol. 539 00:41:44,360 --> 00:41:46,727 Until I up and left. Hey. 540 00:41:47,040 --> 00:41:48,166 Hey- 541 00:41:48,240 --> 00:41:49,287 Let's see what you can do. 542 00:41:49,400 --> 00:41:50,401 All right. Be careful. 543 00:41:52,040 --> 00:41:54,042 This is my assistant, Messalla. 544 00:41:54,120 --> 00:41:55,565 It's an honor to meet you. 545 00:41:55,640 --> 00:41:57,688 And your cameramen over there, Castor. 546 00:41:57,760 --> 00:41:58,841 Hello. 547 00:41:58,920 --> 00:42:00,001 And Pollux. 548 00:42:02,920 --> 00:42:04,365 Let's get locked in. 549 00:42:11,440 --> 00:42:12,726 You're all from the Capitol? 550 00:42:12,840 --> 00:42:14,046 Plutarch got you out? 551 00:42:14,120 --> 00:42:16,202 Don't expect much chitchat from him. 552 00:42:16,280 --> 00:42:20,046 He's an Avox. Capitol cut his tongue out years ago. 553 00:42:20,120 --> 00:42:24,603 And, no, it wasn't any sort of rescue, if that's what you mean. 554 00:42:25,880 --> 00:42:27,803 We all fled on our own. 555 00:42:28,120 --> 00:42:29,451 For this. 556 00:42:29,920 --> 00:42:31,001 For you. 557 00:43:02,880 --> 00:43:04,882 This has gotta be fast. In and out. 558 00:43:23,200 --> 00:43:24,361 Move out. 559 00:43:36,360 --> 00:43:38,442 You're alive then. We weren't sure. 560 00:43:38,520 --> 00:43:40,522 Katniss, Commander Paylor, District 8. 561 00:43:40,720 --> 00:43:42,449 Katniss has been recovering, but she insisted on coming out 562 00:43:42,520 --> 00:43:43,646 and seein' some of your wounded. 563 00:43:43,720 --> 00:43:45,131 Well, we've got plenty of those. 564 00:43:55,560 --> 00:44:00,487 We have a mass grave a few blocks west, but, I can't spare the manpower to move them yet. 565 00:44:01,120 --> 00:44:03,043 Hospital's past that curtain. 566 00:44:03,200 --> 00:44:05,487 Any hope you can give them, it's worth it. 567 00:44:05,560 --> 00:44:08,530 The Capitol's done everything they can to break us. 568 00:44:09,040 --> 00:44:11,202 Aren't you worried about having all your wounded in one place? 569 00:44:11,400 --> 00:44:13,480 I think it's better than leaving them to die. 570 00:44:13,960 --> 00:44:15,166 That's not what I meant. 571 00:44:15,240 --> 00:44:17,322 Well, that's my only other option. 572 00:44:17,720 --> 00:44:20,610 You can come up with another, I'm all ears. 573 00:44:21,000 --> 00:44:22,968 It's right through here. 574 00:44:35,040 --> 00:44:38,089 Don't film me in there. I can't help them. 575 00:44:39,600 --> 00:44:41,728 Just let them see your face. 576 00:44:42,880 --> 00:44:43,961 Huh? 577 00:44:58,120 --> 00:44:59,610 Excuse me. 578 00:45:05,440 --> 00:45:07,647 Yeah. You all right? 579 00:45:08,640 --> 00:45:10,130 It's okay. Here, it's okay. 580 00:45:10,200 --> 00:45:12,885 I've got you. It's all right. 581 00:45:42,520 --> 00:45:44,124 Katniss Everdeen? 582 00:45:48,440 --> 00:45:50,408 What are you doing here? 583 00:45:51,680 --> 00:45:53,523 I came to see you. 584 00:45:55,560 --> 00:45:57,801 What about the baby? 585 00:46:02,880 --> 00:46:04,405 I lost it. 586 00:46:04,480 --> 00:46:06,767 Are you fighting, Katniss? 587 00:46:08,840 --> 00:46:10,285 You here to fight with us? 588 00:46:11,640 --> 00:46:12,880 I am. 589 00:46:14,640 --> 00:46:15,971 I will. 590 00:46:36,080 --> 00:46:37,320 Tighter. 591 00:46:38,040 --> 00:46:39,724 Tighter, tighter. 592 00:46:47,920 --> 00:46:51,811 Sir, some cameras were damaged in the bombings, 593 00:46:51,880 --> 00:46:55,168 but we confirmed it's her. 594 00:46:58,720 --> 00:47:00,006 Zoom in. 595 00:47:06,760 --> 00:47:08,888 She was visiting a makeshift hospital. 596 00:47:08,960 --> 00:47:11,440 We're not sure if she's still there. 597 00:47:12,000 --> 00:47:13,081 Hmm. 598 00:47:15,120 --> 00:47:17,600 We can scramble hovercraft from the border of 11. 599 00:47:17,760 --> 00:47:19,967 We may be able to target her. 600 00:47:20,360 --> 00:47:21,486 Hmm. 601 00:47:22,160 --> 00:47:23,446 Kill the wounded. 602 00:47:23,680 --> 00:47:24,966 Sir... 603 00:47:26,440 --> 00:47:29,205 You wrote that speech yourself, Egeria. 604 00:47:30,000 --> 00:47:34,927 Any association with the Mockingjay symbol is forbidden. 605 00:47:36,200 --> 00:47:39,682 Everyone inside that hospital has committed treason. 606 00:47:41,920 --> 00:47:46,323 Show them what it costs to be friends with Katniss Everdeen. 607 00:47:46,840 --> 00:47:49,764 Your mom's gonna be proud of you when she sees the footage. 608 00:47:49,840 --> 00:47:51,205 Will this play in the districts? 609 00:47:51,400 --> 00:47:53,050 It'll be tattooed on their eyes. 610 00:47:54,400 --> 00:47:56,243 There's a problem. 611 00:47:56,320 --> 00:47:57,321 What kinda problem? 612 00:47:58,040 --> 00:47:59,724 Incoming bombers from the north. 613 00:48:00,280 --> 00:48:01,566 We need to find cover now. 614 00:48:01,640 --> 00:48:04,086 There's a bunker in there. 615 00:48:16,640 --> 00:48:18,369 Straight ahead and down the stairs. 616 00:48:20,240 --> 00:48:21,810 Katniss! 617 00:48:21,880 --> 00:48:23,166 Katniss! 618 00:48:24,520 --> 00:48:27,683 Everdeen! Everdeen! 619 00:48:28,600 --> 00:48:30,204 Gale, back away from the wall! 620 00:48:46,160 --> 00:48:48,208 You okay? 621 00:48:54,080 --> 00:48:55,206 Move! 622 00:49:02,680 --> 00:49:04,360 They're going after something to the south. 623 00:49:04,520 --> 00:49:05,681 That's towards the hospital. 624 00:49:10,360 --> 00:49:12,647 They're circling back around. Come on! 625 00:49:51,680 --> 00:49:53,170 That's the hospital. 626 00:49:53,240 --> 00:49:55,561 They're targeting the hospital. 627 00:50:49,320 --> 00:50:51,288 Help them! 628 00:50:51,400 --> 00:50:53,084 Help them! Get them out! 629 00:50:55,640 --> 00:50:56,971 Katniss? 630 00:50:57,840 --> 00:51:00,650 Katniss, can you tell everyone what you're seeing right now? 631 00:51:04,080 --> 00:51:06,401 Katniss, what do you wanna say? 632 00:51:16,600 --> 00:51:19,444 I want the rebels to know that I'm alive. 633 00:51:20,040 --> 00:51:22,088 That I'm in District 8 634 00:51:22,160 --> 00:51:24,970 where the Capitol just bombed a hospital 635 00:51:25,320 --> 00:51:29,564 filled with unarmed men, women and children. 636 00:51:30,440 --> 00:51:32,124 And there will be no survivors. 637 00:51:34,400 --> 00:51:39,406 If you think for one second that the Capitol will ever treat us fairly 638 00:51:39,480 --> 00:51:41,528 you are lying to yourselves. 639 00:51:41,960 --> 00:51:45,009 Because we know who they are and what they do. 640 00:51:45,120 --> 00:51:49,330 This is what they do! And we must fight back. 641 00:51:54,600 --> 00:51:56,921 I have a message for President Snow. 642 00:51:57,680 --> 00:52:02,561 You can torture us and bomb us and burn our districts to the ground. 643 00:52:04,000 --> 00:52:05,764 But do you see that? 644 00:52:07,040 --> 00:52:08,724 Fire is catching. 645 00:52:09,880 --> 00:52:13,851 And if we burn, you burn with us! 646 00:52:34,880 --> 00:52:37,611 We know who they are and what they do. 647 00:52:37,680 --> 00:52:40,365 This is what they do! 648 00:52:40,560 --> 00:52:42,528 And we must fight back. 649 00:52:43,760 --> 00:52:47,207 You can torture us and bomb us 650 00:52:47,600 --> 00:52:49,841 and burn our districts to the ground. 651 00:52:49,920 --> 00:52:51,968 Plutarch's faith in you wasn't misplaced. 652 00:52:52,040 --> 00:52:53,087 But do you see that? 653 00:52:53,320 --> 00:52:54,526 Thank you. 654 00:52:54,600 --> 00:52:55,761 Fire is catching. 655 00:52:55,840 --> 00:52:57,410 Come up with me for the beginning. 656 00:52:57,600 --> 00:53:01,047 And if we burn, you burn with us! 657 00:53:29,200 --> 00:53:32,363 There is no progress without compromise. 658 00:53:33,480 --> 00:53:36,165 No victory without sacrifice. 659 00:53:37,240 --> 00:53:40,210 But I stand here with The Mockingjay 660 00:53:40,600 --> 00:53:44,002 to announce that our moment has arrived. 661 00:54:10,080 --> 00:54:13,846 Beetee has increased our use of the airwaves tenfold. 662 00:54:15,160 --> 00:54:16,810 We will broadcast this message 663 00:54:16,880 --> 00:54:19,247 to all the districts tonight. 664 00:54:19,320 --> 00:54:21,163 The Mockingjay's words 665 00:54:21,240 --> 00:54:25,040 inspiring everyone to join the rebellion. 666 00:54:25,360 --> 00:54:31,049 Together, we will become an alliance to be reckoned with. 667 00:54:33,200 --> 00:54:37,489 Hoorah! Hoorah! Hoorah! 668 00:54:40,560 --> 00:54:43,086 You don't like hearing a fight song at a funeral, huh? 669 00:54:45,360 --> 00:54:48,603 The more people on our side, the closer we are to Peeta and Annie. 670 00:54:51,840 --> 00:54:53,126 Yeah. 671 00:55:13,080 --> 00:55:15,287 By order of President Snow 672 00:55:15,360 --> 00:55:18,204 daily production quotas have been increased. 673 00:55:18,680 --> 00:55:22,480 All work shifts will be extended by an extra two hours. 674 00:55:23,000 --> 00:55:25,924 Failure to meet these quotas will not be tolerated. 675 00:55:27,080 --> 00:55:32,325 By order of President Snow daily production quotas have been increased. 676 00:56:17,920 --> 00:56:21,049 If we burn, you burn with us! 677 00:56:24,280 --> 00:56:25,725 Yeah! 678 00:56:26,240 --> 00:56:27,401 Whoo! 679 00:56:27,760 --> 00:56:29,125 Yeah! 680 00:56:50,160 --> 00:56:52,049 - I got good news. - What? 681 00:56:52,120 --> 00:56:53,804 Coin agreed to let us hunt above ground. 682 00:57:45,840 --> 00:57:47,888 He's not even afraid of us. 683 00:57:49,960 --> 00:57:52,361 It's 'cause they've never been hunted before. 684 00:57:54,560 --> 00:57:56,403 It's almost not fair. 685 00:59:08,840 --> 00:59:10,649 They want us back. 686 00:59:25,400 --> 00:59:26,845 They asked us to head for Command. 687 00:59:26,920 --> 00:59:29,400 All right. I gotta drop these off. 688 00:59:34,360 --> 00:59:38,968 She was arguably our favorite Tribute. 689 00:59:39,360 --> 00:59:43,331 And I think that's what we all find most astonishing, 690 00:59:43,480 --> 00:59:48,247 is that this girl was adored in the Capitol. 691 00:59:49,160 --> 00:59:50,764 And I think for you, Peeta, 692 00:59:50,960 --> 00:59:53,566 it must be particularly painful. 693 00:59:54,480 --> 00:59:56,847 I wish I could give this rose to you, Katniss. 694 00:59:56,960 --> 00:59:59,281 He's changed so much already. What are they doing to him? 695 00:59:59,360 --> 01:00:02,091 A sweet gesture for a girl who has inspired 696 01:00:02,200 --> 01:00:03,884 such violence. 697 01:00:04,520 --> 01:00:06,010 You must love her very much to be able to forgive her. 698 01:00:06,120 --> 01:00:07,121 He's shaking. 699 01:00:07,200 --> 01:00:08,406 I don't think that I could. 700 01:00:08,680 --> 01:00:11,809 Unless, of course, Peeta, you think that perhaps she's being 701 01:00:12,160 --> 01:00:14,686 forced into saying 702 01:00:14,760 --> 01:00:17,047 things that she doesn't even understand. 703 01:00:19,160 --> 01:00:21,686 Yeah. That's exactly what I think. 704 01:00:21,760 --> 01:00:23,046 Even his voice is different. 705 01:00:23,120 --> 01:00:25,726 I think they're using her to whip up the rebels. 706 01:00:25,960 --> 01:00:27,883 I doubt she even knows what's happening. 707 01:00:28,360 --> 01:00:29,885 And what's really at stake. 708 01:00:30,080 --> 01:00:32,890 Now, Peeta, I doubt that the rebels will ever let her see this. 709 01:00:33,600 --> 01:00:36,046 But if they do, what would you say to her? 710 01:00:36,520 --> 01:00:39,729 To Katniss Everdeen, the once sweet Katniss Everdeen. 711 01:00:41,000 --> 01:00:43,321 I would tell her to think for herself. 712 01:00:43,680 --> 01:00:45,250 Yes. 713 01:00:48,320 --> 01:00:49,731 Don't be a fool, Katniss. 714 01:00:50,160 --> 01:00:53,243 I know you never wanted the rebellion. 715 01:00:53,560 --> 01:00:59,044 The things that you did in the Games were never intended to start all of this. 716 01:01:00,200 --> 01:01:02,601 The rebels have made you into something that you're not. 717 01:01:02,760 --> 01:01:05,001 Something that could destroy all of us. 718 01:01:05,080 --> 01:01:08,368 So if you have any power or any say 719 01:01:08,920 --> 01:01:11,207 in what they do or how they use you, 720 01:01:13,040 --> 01:01:16,408 please, please, urge them to stop this war 721 01:01:16,600 --> 01:01:18,090 before it's too late. 722 01:01:18,640 --> 01:01:19,766 And ask yourself, 723 01:01:20,440 --> 01:01:23,444 can you trust the people you're working with? 724 01:01:25,240 --> 01:01:27,686 Do you know what they really want? 725 01:01:28,000 --> 01:01:29,161 We need to respond. 726 01:01:29,240 --> 01:01:31,083 Thank you, Peeta Mellark, for these 727 01:01:31,160 --> 01:01:34,448 revelations about the real Mockingjay. 728 01:01:34,560 --> 01:01:36,244 Did you see what he looks like? 729 01:01:36,320 --> 01:01:37,526 I saw a coward. 730 01:01:37,600 --> 01:01:39,250 You don't have any idea what he's going through. 731 01:01:39,320 --> 01:01:42,608 I don't care. I would never say what he just said. 732 01:01:43,040 --> 01:01:45,520 Not if they tortured me. Not with a gun to my head. 733 01:01:45,600 --> 01:01:48,604 That is the same Peeta that defended you at the whipping post. 734 01:01:48,680 --> 01:01:51,570 No, it's not. Now he's only defending himself. 735 01:01:53,680 --> 01:01:55,603 Coin's called a meeting. We need to respond. 736 01:01:55,680 --> 01:01:58,206 When did "we" become you and Coin? 737 01:01:58,280 --> 01:02:00,044 Everyone has a choice. 738 01:02:00,120 --> 01:02:02,407 How can he sit there in the Capitol and defend the people 739 01:02:02,480 --> 01:02:04,847 who destroyed his home and murdered his family? 740 01:02:05,680 --> 01:02:07,170 He doesn't know. 741 01:02:08,160 --> 01:02:09,685 How could he? 742 01:02:09,760 --> 01:02:12,525 Nobody's seen what the Capitol did to 12. 743 01:02:13,040 --> 01:02:14,485 I have to show them. 744 01:02:29,840 --> 01:02:33,128 So I wanna start with you in front of the Justice Building, okay? 745 01:02:37,520 --> 01:02:39,170 Bang. First shot. 746 01:02:51,800 --> 01:02:53,802 Katniss, tell us what happened here. 747 01:02:57,400 --> 01:02:59,289 We were all standin' right here 748 01:03:04,120 --> 01:03:06,726 watchin' the Games when you fired that arrow. 749 01:03:07,920 --> 01:03:09,001 The screens just went dark. 750 01:03:09,080 --> 01:03:10,440 Nobody had any idea what happened. 751 01:03:13,360 --> 01:03:15,840 Peacekeepers forced us back into our homes. 752 01:03:16,800 --> 01:03:19,883 For maybe an hour, the town was just dead quiet. 753 01:03:22,720 --> 01:03:25,485 Little past 9:00, we heard their trucks pullin' out. 754 01:03:28,240 --> 01:03:30,641 All of them. Every single Peacekeeper. 755 01:03:33,200 --> 01:03:34,884 And I knew what that meant. 756 01:03:39,240 --> 01:03:40,605 Me and a couple of guys from the mines, 757 01:03:40,680 --> 01:03:42,489 we started pulling people from their houses 758 01:03:42,560 --> 01:03:44,403 and tried to get 'em to the fence line 759 01:03:44,480 --> 01:03:46,448 but a lotta people were scared of the forest. 760 01:03:47,480 --> 01:03:49,244 So they headed up onto the road. 761 01:03:49,760 --> 01:03:51,444 Make a break for it that way. 762 01:04:00,920 --> 01:04:02,763 Stay with Gale. 763 01:04:07,080 --> 01:04:09,845 915 of us made it to the fence. 764 01:04:11,520 --> 01:04:16,560 Then we watched as bombers circled back towards the road. 765 01:04:21,520 --> 01:04:23,966 They firebombed them as they ran away. 766 01:04:40,760 --> 01:04:43,491 915 outta 10,000. 767 01:04:50,240 --> 01:04:53,050 I should've grabbed people. I should've dragged 'em with me. 768 01:04:55,400 --> 01:04:56,845 Some of the kids I could've carried. 769 01:04:56,920 --> 01:04:59,446 You saved so many people, Gale. 770 01:05:00,640 --> 01:05:02,768 Without you, there would be no District 12. 771 01:05:02,840 --> 01:05:04,569 Not even the memory of it. 772 01:05:37,520 --> 01:05:39,329 This is where you kissed me. 773 01:05:40,360 --> 01:05:42,840 I didn't think you remembered that. 774 01:05:51,960 --> 01:05:54,167 I'd have to be dead to forget that. 775 01:05:56,960 --> 01:05:58,291 Maybe not even then. 776 01:06:13,040 --> 01:06:14,610 I knew you'd do that. 777 01:06:15,920 --> 01:06:17,684 How? I didn't. 778 01:06:18,720 --> 01:06:20,324 'Cause I'm in pain. 779 01:06:24,080 --> 01:06:26,651 That's the only way that I can get your attention. 780 01:06:31,280 --> 01:06:34,250 Don't worry, Katniss. It'll pass. 781 01:06:55,280 --> 01:06:56,327 Hey- 782 01:07:06,400 --> 01:07:08,368 Yeah, that's a mockingjay. 783 01:07:23,800 --> 01:07:25,928 Well, now they'll never shut up. 784 01:07:31,320 --> 01:07:32,731 You want me to sing? 785 01:07:43,880 --> 01:07:49,011 Are you, are you comin' to the tree? 786 01:07:49,720 --> 01:07:52,166 Where they strung up a man 787 01:07:52,360 --> 01:07:54,761 They say who murdered three 788 01:07:55,280 --> 01:07:57,851 Strange things did happen here 789 01:07:57,920 --> 01:07:59,843 No stranger would it be 790 01:08:00,360 --> 01:08:05,321 If we met at midnight in the hanging tree 791 01:08:06,040 --> 01:08:11,080 Are you, are you comin' to the tree? 792 01:08:11,480 --> 01:08:16,566 Where a dead man called out for his love to flee 793 01:08:17,120 --> 01:08:19,600 Strange things did happen here 794 01:08:19,680 --> 01:08:21,921 No stranger would it be 795 01:08:22,360 --> 01:08:27,400 If we met at midnight in the hanging tree 796 01:08:28,040 --> 01:08:33,046 Are you, are you comin' to the tree? 797 01:08:33,360 --> 01:08:38,446 Where I told you to run so we'd both be free 798 01:08:39,040 --> 01:08:41,566 Strange things did happen here 799 01:08:41,640 --> 01:08:43,722 No stranger would it be 800 01:08:44,200 --> 01:08:49,286 If we met at midnight in the hanging tree 801 01:08:49,720 --> 01:08:53,884 Are you, are you comin' to the tree? 802 01:08:54,400 --> 01:08:57,563 Wear a necklace of hope side by side with me 803 01:08:57,640 --> 01:08:59,881 That line was originally "necklace of rope." 804 01:08:59,960 --> 01:09:02,486 I had it changed to "necklace of hope." 805 01:09:02,560 --> 01:09:04,642 Wow. You are a true wordsmith. 806 01:09:05,560 --> 01:09:07,801 Little on the nose, but, of course, so is war. 807 01:09:07,880 --> 01:09:09,723 Every district's seeing this? 808 01:09:09,800 --> 01:09:11,609 Yes. But not the Capitol. 809 01:09:13,000 --> 01:09:15,970 I designed this signal defense system for them. 810 01:09:16,080 --> 01:09:17,923 But I can't find my way through it. 811 01:09:18,400 --> 01:09:20,289 Guess I did my job too well. 812 01:09:20,960 --> 01:09:24,248 At the time, I was just thinking of the science of it all. 813 01:09:25,560 --> 01:09:26,971 We'll get through it. 814 01:09:28,000 --> 01:09:32,767 Are you, are you comin' to the tree? 815 01:09:32,920 --> 01:09:37,403 Where they strung up a man they say who murdered three 816 01:09:37,680 --> 01:09:39,842 Strange things did happen here 817 01:09:39,920 --> 01:09:42,048 No stranger would it be 818 01:09:42,280 --> 01:09:47,002 If we met at midnight in the hanging tree 819 01:09:47,200 --> 01:09:51,728 Are you, are you comin' to the tree? 820 01:09:52,120 --> 01:09:56,728 Where a dead man called out for his love to flee 821 01:09:57,080 --> 01:09:59,082 Strange things did happen here 822 01:09:59,160 --> 01:10:01,367 No stranger would it be 823 01:10:01,560 --> 01:10:06,407 If we met at midnight in the hanging tree 824 01:11:57,560 --> 01:12:02,566 Moves and countermoves. 825 01:12:25,680 --> 01:12:28,729 Katniss, you're wanted in Command. 826 01:12:36,960 --> 01:12:40,169 Tonight, we've received reports 827 01:12:40,240 --> 01:12:41,765 of derailed trains, 828 01:12:42,400 --> 01:12:44,289 of granaries on fire, 829 01:12:45,000 --> 01:12:49,608 and of a savage attack on the hydroelectric dam in District 5. 830 01:12:49,760 --> 01:12:51,489 Oh, what have they done to you? 831 01:12:51,600 --> 01:12:56,640 I'm begging for restraint and decency. 832 01:12:56,760 --> 01:12:59,604 We interrupt your regularly scheduled horse manure 833 01:12:59,680 --> 01:13:01,205 to bring you... 834 01:13:04,960 --> 01:13:06,086 Comin' to the tree? 835 01:13:06,160 --> 01:13:07,400 That's it. That's our footage. 836 01:13:07,480 --> 01:13:08,720 Beetee's in. 837 01:13:08,960 --> 01:13:10,962 They say who murdered three 838 01:13:11,240 --> 01:13:12,321 Katniss? 839 01:13:12,400 --> 01:13:13,925 He sees it. He sees our propo. 840 01:13:14,240 --> 01:13:16,891 No stranger would it be... 841 01:13:17,720 --> 01:13:18,767 Katniss, are you there? 842 01:13:18,960 --> 01:13:20,291 Peeta. 843 01:13:20,720 --> 01:13:22,449 Katniss? 844 01:13:24,760 --> 01:13:27,127 Peeta, please continue. 845 01:13:28,640 --> 01:13:30,165 You were telling us about 846 01:13:30,240 --> 01:13:31,526 these savage attacks. 847 01:13:32,600 --> 01:13:34,011 Yeah. 848 01:13:38,120 --> 01:13:42,603 The attack on the dam was a callous 849 01:13:43,840 --> 01:13:46,969 and inhuman act of destruction... 850 01:13:47,560 --> 01:13:52,168 Where a dead man called out for his love to flee 851 01:13:54,480 --> 01:13:55,641 Think about it. 852 01:13:56,840 --> 01:14:00,765 How will this end? What Will be left? 853 01:14:01,360 --> 01:14:03,044 No one can survive this. 854 01:14:04,520 --> 01:14:05,851 No one is safe now. 855 01:14:06,200 --> 01:14:07,770 Not here in the Capitol. 856 01:14:09,360 --> 01:14:10,850 Not in any of the districts. 857 01:14:15,360 --> 01:14:16,486 They're coming, Katniss. 858 01:14:16,560 --> 01:14:17,891 They're gonna kill everyone. 859 01:14:18,040 --> 01:14:19,883 And in District 13 you'll be dead by morning. 860 01:14:21,120 --> 01:14:23,248 He's warning us. That was a warning. 861 01:14:23,880 --> 01:14:24,880 Yes, it was. 862 01:14:24,920 --> 01:14:26,331 We have to get him out before they kill him. 863 01:14:26,440 --> 01:14:27,521 Is there anything in the air? 864 01:14:27,600 --> 01:14:28,761 Nothing on Doppler, ma'am. 865 01:14:29,000 --> 01:14:30,684 He was in the mansion. He could have overheard something. 866 01:14:30,960 --> 01:14:32,086 Possibly. 867 01:14:36,480 --> 01:14:39,165 It's time for an air raid drill. 868 01:14:46,720 --> 01:14:48,643 This is a code red alert. 869 01:14:48,720 --> 01:14:50,165 Please, remain calm 870 01:14:50,240 --> 01:14:52,561 and begin evacuation protocol. 871 01:14:55,000 --> 01:14:56,843 Prim! Prim! 872 01:14:56,920 --> 01:15:00,003 Proceed to your nearest stairwell and descend to level 40. 873 01:15:00,400 --> 01:15:03,404 Blast doors will be sealed in six minutes. 874 01:15:05,520 --> 01:15:07,568 This is a code red alert. 875 01:15:07,720 --> 01:15:11,406 Please, remain calm and begin evacuation protocol. 876 01:15:11,720 --> 01:15:14,724 Proceed in an orderly fashion to your nearest stairwell 877 01:15:14,800 --> 01:15:17,007 and descend to level 40. 878 01:15:17,280 --> 01:15:18,520 Madam President, 879 01:15:18,600 --> 01:15:21,444 three Capitol squadrons just entered our airspace. 880 01:15:22,120 --> 01:15:23,531 How much time do we have? 881 01:15:23,600 --> 01:15:25,284 They're a few seconds from range. 882 01:15:30,600 --> 01:15:31,965 Prepare to scramble the fleet. 883 01:15:32,040 --> 01:15:33,041 Copy that. 884 01:15:33,120 --> 01:15:36,283 Open up short-range air defense. 885 01:15:40,800 --> 01:15:42,689 Arm long-range missiles for counterattack. 886 01:15:42,760 --> 01:15:45,445 Blast doors will be sealed in five minutes. 887 01:15:53,120 --> 01:15:55,043 This is a code red alert. 888 01:15:55,120 --> 01:15:58,806 Please, remain calm and begin evacuation protocol. 889 01:15:59,200 --> 01:16:02,283 Proceed in an orderly fashion to your nearest stairwell 890 01:16:02,360 --> 01:16:04,283 and descend to level 40. 891 01:16:04,400 --> 01:16:07,324 Blast doors will close in four minutes. 892 01:16:10,640 --> 01:16:12,688 This is a code red alert. 893 01:16:12,760 --> 01:16:15,331 Please, remain calm and begin evacuation protocol. 894 01:16:16,560 --> 01:16:18,403 Proceed in an orderly fashion 895 01:16:18,480 --> 01:16:20,881 to your nearest stairwell and descend to level 40. 896 01:16:22,080 --> 01:16:25,243 Blast doors will close in three minutes. 897 01:16:30,160 --> 01:16:32,162 This is a code red alert. 898 01:16:32,240 --> 01:16:35,403 Proceed in an orderly fashion to your nearest stairwell 899 01:16:35,480 --> 01:16:37,528 and descend to level 40. 900 01:16:46,520 --> 01:16:49,603 Continue to the Supply Station and claim one pack 901 01:16:49,680 --> 01:16:51,842 for each member of your compartment. 902 01:16:52,440 --> 01:16:56,331 Please keep all personal items within your assigned area. 903 01:16:56,680 --> 01:16:59,286 Be courteous to your fellow citizens. 904 01:17:01,440 --> 01:17:03,488 This is a code red alert. 905 01:17:03,560 --> 01:17:06,530 All citizens should be inside the bunker. 906 01:17:07,120 --> 01:17:10,090 - Blast doors will close in two minutes. - Mom! 907 01:17:13,200 --> 01:17:14,201 Where's Prim? 908 01:17:14,280 --> 01:17:15,964 I thought she went to find you. 909 01:17:16,040 --> 01:17:17,371 She must still be on the stairs. 910 01:17:17,440 --> 01:17:18,965 There's no one on the stairs. 911 01:17:21,760 --> 01:17:23,125 She went back for the cat. 912 01:17:24,080 --> 01:17:26,242 This is a code red alert. 913 01:17:26,360 --> 01:17:28,647 All citizens should be inside the bunker. 914 01:17:28,720 --> 01:17:29,721 Hey, stop! Stop! 915 01:17:29,800 --> 01:17:32,883 Blast doors will close in one minute. 916 01:17:39,400 --> 01:17:40,970 They hit the far edge of the northwest quadrant. 917 01:17:41,040 --> 01:17:42,371 Penetrated 40 feet. 918 01:17:42,440 --> 01:17:43,566 Missed the living quarters. 919 01:17:43,640 --> 01:17:45,722 Only minor damage to corridors 2 and 3. 920 01:17:45,800 --> 01:17:47,040 Is there any radiation? 921 01:17:47,120 --> 01:17:48,121 None detected. 922 01:17:48,200 --> 01:17:50,043 Doppler shows a fourth wave approaching. 923 01:17:51,080 --> 01:17:53,128 Blast doors will close in 30 seconds. 924 01:17:53,200 --> 01:17:55,202 Prim! 925 01:17:57,640 --> 01:17:58,687 Prim! 926 01:17:58,760 --> 01:18:00,125 Katniss! 927 01:18:06,040 --> 01:18:07,610 This is a code red alert. 928 01:18:07,680 --> 01:18:08,761 Katniss! 929 01:18:08,840 --> 01:18:11,366 Blast doors will close in 15 seconds. 930 01:18:11,440 --> 01:18:12,771 Get down here! 931 01:18:14,000 --> 01:18:16,128 - Hurry! - This is a code red alert. 932 01:18:16,200 --> 01:18:19,727 Blast doors will close in 10 seconds. 933 01:18:20,440 --> 01:18:21,441 Nine... 934 01:18:22,600 --> 01:18:23,601 Eight... 935 01:18:24,800 --> 01:18:25,801 Seven... 936 01:18:27,320 --> 01:18:28,321 Six... 937 01:18:30,000 --> 01:18:31,889 - Five... - Hold the doors! 938 01:18:32,320 --> 01:18:33,446 Four... 939 01:18:34,960 --> 01:18:36,246 Three... 940 01:18:37,560 --> 01:18:39,369 - Two... - Wait! Hold the doors! 941 01:18:40,000 --> 01:18:41,411 One. 942 01:18:42,880 --> 01:18:45,167 You went back for the cat? What were you thinking? 943 01:18:45,280 --> 01:18:47,009 I wasn't gonna leave him behind. 944 01:18:47,080 --> 01:18:48,445 I couldn't live with myself. 945 01:18:49,320 --> 01:18:51,402 Blast doors are now sealed. 946 01:18:51,480 --> 01:18:52,970 I know, Prim. 947 01:18:58,160 --> 01:18:59,366 Let's go. 948 01:19:02,560 --> 01:19:04,483 Damage to the aquifer in the northwest quadrant. 949 01:19:04,560 --> 01:19:06,164 We lost a transport corridor. 950 01:19:06,240 --> 01:19:07,924 There's nothing else in the northwest. 951 01:19:08,000 --> 01:19:09,480 Our surface-to-air launchers just took 952 01:19:09,520 --> 01:19:11,409 a direct hit in sector 3. 953 01:19:11,480 --> 01:19:13,084 Because we revealed ourselves. 954 01:19:13,160 --> 01:19:15,322 They saw us firing there. 955 01:19:18,560 --> 01:19:20,449 Stand down. Don't launch the fleet. 956 01:19:20,520 --> 01:19:25,003 Another 12 Capitol bombers approaching sector 3 in attack formation. 957 01:19:25,080 --> 01:19:27,367 Hold fire on their approach. 958 01:19:29,800 --> 01:19:30,881 Oh. 959 01:19:31,640 --> 01:19:32,641 What'd they hit? 960 01:19:32,720 --> 01:19:34,961 Bedrock. But there's debris in the ventilation shaft. 961 01:19:35,080 --> 01:19:36,525 They're not targeting our fleet. 962 01:19:36,600 --> 01:19:37,806 Or our Special Weaponry. 963 01:19:37,880 --> 01:19:39,962 They don't know what we have or where we have it. 964 01:19:40,400 --> 01:19:42,402 Can you confirm that everyone's safely in the bunker? 965 01:19:42,480 --> 01:19:43,561 Already done. 966 01:19:44,440 --> 01:19:47,091 Conceal all remaining anti-aircraft guns. 967 01:19:47,200 --> 01:19:49,806 Seal launching pads and ventilation corridors. 968 01:19:50,000 --> 01:19:51,809 We are gonna wait this out. 969 01:19:51,880 --> 01:19:53,291 This is what we're built for. 970 01:19:53,480 --> 01:19:55,562 They'll seal us in here like a tomb. 971 01:19:56,040 --> 01:19:57,769 The Capitol's working off some outdated information. 972 01:19:57,840 --> 01:19:59,200 I'd rather not update it for them. 973 01:19:59,520 --> 01:20:01,602 Madam President, I know it's not my place... 974 01:20:01,720 --> 01:20:04,600 It's not. You're a welcome guest, but you're out of your depth down here. 975 01:20:05,160 --> 01:20:07,891 Reduce oxygen to 14% to conserve it. 976 01:20:07,960 --> 01:20:09,041 Copy that. 977 01:20:10,040 --> 01:20:11,963 Take a deep breath, Mr. Heavensbee. 978 01:20:12,040 --> 01:20:13,451 It's gonna be a long night. 979 01:20:52,360 --> 01:20:54,931 Prim, talk about something. Anything. 980 01:20:58,520 --> 01:21:00,921 They promoted me at the hospital. 981 01:21:01,600 --> 01:21:03,125 I forgot to tell you. 982 01:21:03,200 --> 01:21:04,600 They're training me to be a doctor. 983 01:21:06,840 --> 01:21:08,524 They'd be stupid not to. 984 01:22:23,200 --> 01:22:24,201 Hey- 985 01:22:25,560 --> 01:22:26,561 Can I sit? 986 01:22:26,840 --> 01:22:27,887 Yeah. 987 01:22:32,400 --> 01:22:34,880 Snow's using Annie to punish you. 988 01:22:35,240 --> 01:22:37,322 He's taunting us with them. 989 01:22:38,840 --> 01:22:43,209 I didn't understand until just now watching that stupid cat. 990 01:22:51,520 --> 01:22:53,727 After your first Games, 991 01:22:54,280 --> 01:22:57,727 I thought the whole romance was an act. 992 01:22:59,720 --> 01:23:02,769 We all expected you to continue that strategy. 993 01:23:03,040 --> 01:23:08,080 But it wasn't until Peeta's heart stopped and he nearly died that 994 01:23:10,520 --> 01:23:12,921 I knew I'd misjudged you. 995 01:23:13,600 --> 01:23:14,965 You love him. 996 01:23:17,240 --> 01:23:18,366 I'm not saying in what way. 997 01:23:18,440 --> 01:23:20,204 Maybe you don't even know yourself. 998 01:23:20,400 --> 01:23:23,085 But anyone paying attention can see it. 999 01:23:24,240 --> 01:23:26,083 How do you live with it? 1000 01:23:28,280 --> 01:23:32,251 I drag myself outta nightmares and there's no relief in waking up. 1001 01:23:32,920 --> 01:23:37,050 But it's better not to give in to it. 1002 01:23:38,960 --> 01:23:41,327 Takes 10 times longer to put yourself back together 1003 01:23:41,400 --> 01:23:43,482 than it does to fall apart. 1004 01:23:53,560 --> 01:23:56,769 Katniss? Katniss? 1005 01:23:57,560 --> 01:23:58,846 Come with me. 1006 01:24:04,480 --> 01:24:06,960 We took their best shot. Didn't we? 1007 01:24:08,320 --> 01:24:09,606 Yeah. 1008 01:24:10,160 --> 01:24:11,924 Your mother and sister okay? 1009 01:24:12,000 --> 01:24:13,286 Yeah, they're fine. 1010 01:24:13,400 --> 01:24:15,687 I need you to do something for us. 1011 01:24:16,280 --> 01:24:20,046 I need you to tell Panem that we survived an attack by the Capitol 1012 01:24:20,120 --> 01:24:21,963 with no casualties. 1013 01:24:22,160 --> 01:24:24,606 And we remain fully operational. 1014 01:24:25,480 --> 01:24:26,641 Okay. 1015 01:24:27,400 --> 01:24:28,890 You should know something. 1016 01:24:29,760 --> 01:24:32,491 We had eight extra minutes of civilian evacuation 1017 01:24:32,560 --> 01:24:34,642 because of Peeta's warning. 1018 01:24:35,200 --> 01:24:36,884 I won't forget that. 1019 01:24:38,160 --> 01:24:39,491 Thank you. 1020 01:24:54,760 --> 01:24:56,250 So Katniss, 1021 01:24:56,360 --> 01:24:59,807 it's "13 is alive and well and so am l." 1022 01:25:01,440 --> 01:25:02,487 Katniss? 1023 01:25:04,680 --> 01:25:06,364 Katniss. 1024 01:25:07,000 --> 01:25:09,890 Never one to waste it in rehearsal, I know. 1025 01:26:15,080 --> 01:26:16,923 Why would they drop these? 1026 01:26:20,360 --> 01:26:21,600 For me. 1027 01:26:21,920 --> 01:26:24,287 Ready to go, Katniss? 1028 01:26:25,080 --> 01:26:27,242 We're gonna do this, just like District 8. 1029 01:26:30,560 --> 01:26:32,562 Tell me about the roses. 1030 01:26:37,600 --> 01:26:42,128 Tell Snow 13 is alive and well. 1031 01:26:46,440 --> 01:26:47,805 He's gonna kill Peeta. 1032 01:26:47,920 --> 01:26:49,160 Let's try again. Can you speak up? 1033 01:26:49,240 --> 01:26:50,651 We don't have a mic on you. 1034 01:26:50,800 --> 01:26:54,521 "13 is alive and well and so am l." 1035 01:26:57,920 --> 01:26:59,763 He's gonna kill Peeta. 1036 01:27:02,800 --> 01:27:03,800 I can't. 1037 01:27:03,840 --> 01:27:05,490 Katniss? 1038 01:27:06,760 --> 01:27:07,921 You can do it, Katniss. 1039 01:27:08,280 --> 01:27:09,361 I can't do this. 1040 01:27:09,440 --> 01:27:12,603 "13 is alive and well and so am l." 1041 01:27:12,800 --> 01:27:14,484 He's just gonna keep... 1042 01:27:14,560 --> 01:27:15,766 He's never gonna stop. 1043 01:27:15,840 --> 01:27:17,080 Cressida, we should cut the cameras. 1044 01:27:17,160 --> 01:27:18,525 - ...as long as I'm The Mockingjay. - It's okay, Katniss. 1045 01:27:18,600 --> 01:27:21,763 No. He warned me. He warned me about this. 1046 01:27:23,160 --> 01:27:26,004 He's doing this because I'm The Mockingjay. 1047 01:27:26,080 --> 01:27:28,560 He's punishing Peeta to punish me. 1048 01:27:28,680 --> 01:27:29,761 No. 1049 01:27:31,400 --> 01:27:32,686 No, I can't do this. 1050 01:27:32,960 --> 01:27:33,960 Katniss. 1051 01:27:34,000 --> 01:27:36,241 Don't make me do this! 1052 01:27:36,320 --> 01:27:37,321 Let her go. 1053 01:27:37,600 --> 01:27:40,763 I gotta get out of here. 1054 01:28:00,000 --> 01:28:02,207 So this is the end, huh? 1055 01:28:02,960 --> 01:28:05,566 I s'pose you're just gonna hide down here forever? 1056 01:28:06,480 --> 01:28:08,847 I can't be The Mockingjay. 1057 01:28:09,360 --> 01:28:12,409 Not The Mockingjay. Just Katniss. 1058 01:28:15,040 --> 01:28:19,568 You know, you're the only real friend I have down here. 1059 01:28:24,120 --> 01:28:28,728 I don't suppose they gave you any kind of medication? 1060 01:28:28,800 --> 01:28:29,881 You're unbelievable. 1061 01:28:29,960 --> 01:28:32,406 Okay, but I meant what I said. 1062 01:28:33,200 --> 01:28:36,488 Look, the reason I'm here is to let you know 1063 01:28:37,240 --> 01:28:38,685 they're rescuing Peeta. 1064 01:28:40,360 --> 01:28:41,407 What? 1065 01:28:41,480 --> 01:28:45,121 The dam went down in District 5, took out most of the power to the Capitol. 1066 01:28:45,200 --> 01:28:47,123 Knocked out their signal defense. 1067 01:28:47,240 --> 01:28:51,370 Beetee's inside their system now, wreaking all kinds of havoc. 1068 01:28:52,040 --> 01:28:53,280 A window is open to us. 1069 01:28:53,360 --> 01:28:54,521 How much longer? I don't know. 1070 01:28:54,640 --> 01:28:57,291 I guess until the Capitol can get the power back on. 1071 01:28:57,360 --> 01:28:58,600 And President Coin? 1072 01:28:58,680 --> 01:29:01,729 You know, I can never fully support that woman 1073 01:29:01,800 --> 01:29:06,840 in light of the prohibition they have going on around this place, 1074 01:29:06,960 --> 01:29:09,611 but Plutarch got word 1075 01:29:09,680 --> 01:29:12,286 that Peeta and the others are in the Tribute Center. 1076 01:29:12,440 --> 01:29:15,683 And with the power out, Coin sees this as an opportunity. 1077 01:29:15,880 --> 01:29:17,530 She knows that Peeta 1078 01:29:17,600 --> 01:29:20,001 is the Capitol's weapon. The same way you're ours. 1079 01:29:20,080 --> 01:29:23,562 And as opposed to having you two pointing at each other, 1080 01:29:24,040 --> 01:29:25,644 she's going to get him. 1081 01:29:26,440 --> 01:29:27,521 I have to go help. 1082 01:29:27,600 --> 01:29:29,602 Hey, hey, whoa, kiddo. Wait. 1083 01:29:29,920 --> 01:29:31,888 Come on. What, are you just gonna jump outta the vent 1084 01:29:31,960 --> 01:29:33,246 and go storm the Capitol? 1085 01:29:33,320 --> 01:29:35,448 Besides, it's already underway. 1086 01:29:36,280 --> 01:29:39,409 Six soldiers went in. Volunteer only. 1087 01:29:39,640 --> 01:29:43,042 And guess who was the first brave soul to sign up. 1088 01:29:43,800 --> 01:29:45,131 Gale. 1089 01:29:54,760 --> 01:29:56,524 - Okay, Finnick? - Yeah. Yeah. 1090 01:29:56,960 --> 01:30:00,806 Go in the center there. Those rocks. 1091 01:30:04,480 --> 01:30:06,482 Castor, to left. 1092 01:30:06,720 --> 01:30:08,290 Pollux, you're with me. 1093 01:30:08,680 --> 01:30:10,603 So we'll go straight to camera. 1094 01:30:10,920 --> 01:30:13,366 Okay? Finnick? 1095 01:30:13,440 --> 01:30:14,487 Yeah. 1096 01:30:14,920 --> 01:30:16,360 Okay. 1097 01:30:16,680 --> 01:30:18,205 Take your time. 1098 01:30:18,280 --> 01:30:20,931 Just remember to keep talking and don't stop. 1099 01:30:24,640 --> 01:30:26,563 This is Finnick Odair. 1100 01:30:27,760 --> 01:30:30,730 Winner of the 65th Hunger Games. 1101 01:30:30,800 --> 01:30:34,441 And I'm coming to you from District 13, alive and well. 1102 01:30:34,520 --> 01:30:37,285 We've survived an assault from the Capitol. 1103 01:30:37,720 --> 01:30:40,371 But I'm not here to give you recent news. 1104 01:30:40,560 --> 01:30:42,449 Why is Finnick doing a propo? 1105 01:30:42,720 --> 01:30:44,290 It's a lot more than that. 1106 01:30:44,360 --> 01:30:46,328 Beetee's commandeered the system. 1107 01:30:46,400 --> 01:30:48,243 Now that they're down to generator power 1108 01:30:48,320 --> 01:30:50,402 there's a more limited range of frequencies available to them. 1109 01:30:50,480 --> 01:30:52,369 And I'm filling them all up with Finnick. 1110 01:30:52,520 --> 01:30:54,124 Not many will see it, but whoever does 1111 01:30:54,200 --> 01:30:55,400 will think it's another propo. 1112 01:30:55,560 --> 01:30:57,130 What they don't know is this broadcast 1113 01:30:57,200 --> 01:30:58,929 is jamming their entire system with noise. 1114 01:30:59,000 --> 01:31:01,731 Early defense warning, internal communications, everything. 1115 01:31:02,360 --> 01:31:03,840 As long as the broadcast goes through, 1116 01:31:03,880 --> 01:31:06,281 our team should be able to get in and out undetected. 1117 01:31:06,520 --> 01:31:09,490 The truth. Not the myths about a life of luxury. 1118 01:31:09,560 --> 01:31:12,723 Not the lie about glory for your homeland. 1119 01:31:12,840 --> 01:31:15,002 You can survive the arena. 1120 01:31:15,280 --> 01:31:17,647 The moment you leave, you're a slave. 1121 01:31:30,920 --> 01:31:32,968 Mockingjay One, Mockingjay One, 1122 01:31:33,040 --> 01:31:35,247 you are one minute out from perimeter defense. 1123 01:31:35,320 --> 01:31:36,446 Going dark. 1124 01:31:36,640 --> 01:31:38,120 Stay low in case they're online. 1125 01:31:40,000 --> 01:31:42,446 President Snow used to sell me. 1126 01:31:42,720 --> 01:31:45,803 Or my body, at least. I wasn't the only one. 1127 01:31:45,880 --> 01:31:48,281 If a Victor is considered desirable, 1128 01:31:48,360 --> 01:31:51,569 the President gives them as a reward or allows people to buy them. 1129 01:31:51,680 --> 01:31:54,684 If you refuse, he kills someone you love. 1130 01:31:54,800 --> 01:31:58,043 Mockingjay One, you are 20 seconds from perimeter defense. 1131 01:32:03,800 --> 01:32:05,040 Ten seconds. 1132 01:32:05,120 --> 01:32:06,929 Nine... Eight... 1133 01:32:07,400 --> 01:32:10,244 Seven... Six... Five... 1134 01:32:10,840 --> 01:32:13,730 Four... Three... Two... 1135 01:32:14,600 --> 01:32:15,726 One. 1136 01:32:24,040 --> 01:32:25,690 No response from perimeter defense. 1137 01:32:25,760 --> 01:32:27,364 We're inside Capitol airspace. 1138 01:32:27,440 --> 01:32:29,040 To make themselves feel better, 1139 01:32:29,080 --> 01:32:31,321 my patrons would make presents of money or jewelry. 1140 01:32:31,960 --> 01:32:36,568 But I found a much more valuable form of payment. 1141 01:32:36,800 --> 01:32:37,847 Secrets. 1142 01:32:38,000 --> 01:32:39,286 Gear up. 1143 01:33:00,000 --> 01:33:01,968 Switching 110 Night View. 1144 01:33:09,960 --> 01:33:11,291 There. 1145 01:33:14,160 --> 01:33:16,766 Command, we have visual on the Tribute Center. 1146 01:33:16,840 --> 01:33:18,842 Initiating final approach. 1147 01:33:23,480 --> 01:33:24,720 Masks on. 1148 01:33:30,080 --> 01:33:33,607 See, I know all the depravity, the deceit and the cruelty 1149 01:33:33,680 --> 01:33:36,047 of the Capitol's pampered elite. 1150 01:33:37,040 --> 01:33:41,284 But the biggest secrets are about our good President, Coriolanus Snow. 1151 01:33:49,200 --> 01:33:50,406 Open the door. 1152 01:34:00,160 --> 01:34:01,525 Command, this is Team Leader. 1153 01:34:01,600 --> 01:34:04,729 Prepare to deploy gas. We will confirm once inside. 1154 01:34:08,520 --> 01:34:10,204 Such a young man when he rose to power. 1155 01:34:10,280 --> 01:34:11,850 Such a clever one to keep it. 1156 01:34:11,920 --> 01:34:15,288 How, you may ask, did he do it? 1157 01:34:17,080 --> 01:34:18,241 One word. 1158 01:34:19,320 --> 01:34:20,560 Poison. 1159 01:34:27,040 --> 01:34:28,280 Get ready to drop. 1160 01:34:56,080 --> 01:34:58,686 He stopped every mutiny before it even started. 1161 01:35:09,880 --> 01:35:10,881 Clear. 1162 01:35:14,640 --> 01:35:16,927 Clear. Command, we're inside. 1163 01:35:17,000 --> 01:35:18,889 Heading toward target number one. 1164 01:35:19,080 --> 01:35:21,811 Cell P45 lower level 2C. 1165 01:35:22,840 --> 01:35:23,921 Gas. 1166 01:35:24,400 --> 01:35:26,289 There are so many mysterious deaths 1167 01:35:26,360 --> 01:35:27,725 to adversaries. 1168 01:35:29,200 --> 01:35:31,362 Even to allies who were threats. 1169 01:35:42,880 --> 01:35:44,325 Snow would drink from the same cup, 1170 01:35:44,400 --> 01:35:45,606 to deflect suspicion. 1171 01:35:45,680 --> 01:35:48,684 But antidotes don't always work, 1172 01:35:48,840 --> 01:35:51,684 which is why he wears roses that reek of perfume. 1173 01:35:52,040 --> 01:35:56,682 Help cover the scent of blood from sores in his mouth that will never heal. 1174 01:36:21,520 --> 01:36:22,646 Gale. 1175 01:36:26,880 --> 01:36:29,406 But he can't hide the scent of who he really is. 1176 01:36:29,520 --> 01:36:31,249 He kills without mercy. 1177 01:36:31,560 --> 01:36:34,166 He rules with deception and fear. 1178 01:36:59,680 --> 01:37:03,287 His weapon of choice is the only thing suited to such a man. 1179 01:37:03,360 --> 01:37:04,360 Poison. 1180 01:37:04,400 --> 01:37:06,721 The perfect weapon for a snake. 1181 01:37:09,120 --> 01:37:10,565 What is this place? 1182 01:37:21,480 --> 01:37:22,845 - Beetee? - I'm losing them. 1183 01:37:23,160 --> 01:37:24,400 Powering back up. 1184 01:37:26,640 --> 01:37:28,324 Ma'am, the Capitol air defense system 1185 01:37:28,400 --> 01:37:30,289 is rebooting. It's coming back online. 1186 01:37:30,360 --> 01:37:32,089 Must be diverting power from another source. 1187 01:37:32,200 --> 01:37:33,320 And filtering transmissions. 1188 01:37:33,360 --> 01:37:34,805 Another 60 seconds and we'll be cut off. 1189 01:37:34,920 --> 01:37:37,160 Madam President, should we call back the hovercraft? 1190 01:37:38,960 --> 01:37:40,325 Broadcast me. 1191 01:37:40,760 --> 01:37:42,728 If Snow's watching this, maybe he'll let the signal in, 1192 01:37:42,800 --> 01:37:44,086 if he sees me. 1193 01:37:45,000 --> 01:37:46,684 Put me on the air so he can see me. 1194 01:37:46,760 --> 01:37:47,966 Yes. Yes. 1195 01:37:48,280 --> 01:37:49,327 Put her on. 1196 01:37:49,480 --> 01:37:51,687 Can we do this? Can we still get in? 1197 01:37:51,960 --> 01:37:53,041 Yes. For the moment. 1198 01:37:53,120 --> 01:37:54,451 The line's open. He will only see you. 1199 01:37:54,600 --> 01:37:56,125 Okay, Katniss, go. 1200 01:37:56,560 --> 01:37:57,641 President Snow? 1201 01:37:57,720 --> 01:37:59,449 President Snow. It's Katniss. 1202 01:37:59,640 --> 01:38:02,166 There's no guarantee he's even watching. 1203 01:38:02,360 --> 01:38:04,010 I know, but he might be. 1204 01:38:04,080 --> 01:38:06,082 President Snow, I need to speak with you. 1205 01:38:06,160 --> 01:38:07,241 Are you there? 1206 01:38:08,640 --> 01:38:12,440 President Snow, it's Katniss. Can you hear me? 1207 01:38:13,760 --> 01:38:15,285 I need to speak with you. 1208 01:38:17,360 --> 01:38:19,442 President Snow, it's Katniss. 1209 01:38:19,520 --> 01:38:21,409 President Snow, 1210 01:38:21,480 --> 01:38:22,686 are you there? 1211 01:38:25,840 --> 01:38:27,410 Can you hear me? 1212 01:38:33,120 --> 01:38:34,121 President Snow... 1213 01:38:34,200 --> 01:38:36,851 Miss Everdeen. What an honor. 1214 01:38:38,640 --> 01:38:42,690 I don't imagine you're calling to thank me for the roses. 1215 01:38:44,840 --> 01:38:46,808 I never asked for this. 1216 01:38:47,680 --> 01:38:49,523 I never asked to be in the Games. 1217 01:38:49,800 --> 01:38:51,404 Boggs? Come in. Boggs? 1218 01:38:51,480 --> 01:38:53,847 I never asked to be The Mockingjay. 1219 01:38:54,520 --> 01:38:56,761 Just wanted to save my sister. 1220 01:38:56,840 --> 01:38:58,046 And keep Peeta alive. 1221 01:38:58,560 --> 01:39:00,642 Come in. Boggs? 1222 01:39:01,680 --> 01:39:03,728 Please, just let him go. 1223 01:39:03,800 --> 01:39:05,280 And I will stop being The Mockingjay. 1224 01:39:05,320 --> 01:39:07,800 I will disappear. You will never have to see me ever again. 1225 01:39:07,920 --> 01:39:09,365 Miss Everdeen. 1226 01:39:09,680 --> 01:39:10,761 Boggs, come in. 1227 01:39:10,880 --> 01:39:12,291 You couldn't run from this... 1228 01:39:12,360 --> 01:39:13,407 Copy. 1229 01:39:13,480 --> 01:39:15,881 ...any more than you could have run from the Games. 1230 01:39:16,840 --> 01:39:18,968 Command, I need a situation report. 1231 01:39:19,040 --> 01:39:21,520 Boggs, we're running out of time. Hurry. 1232 01:39:23,200 --> 01:39:24,326 Let's move. 1233 01:39:24,440 --> 01:39:25,566 Please. 1234 01:39:25,760 --> 01:39:27,250 You've won. 1235 01:39:30,680 --> 01:39:32,125 You've already beaten me. 1236 01:39:35,520 --> 01:39:38,251 Release Peeta. And take me instead. 1237 01:39:40,440 --> 01:39:45,731 We're long past the opportunity for noble sacrifice. 1238 01:39:45,840 --> 01:39:47,524 Then tell me what to do. 1239 01:39:47,680 --> 01:39:49,728 I've always kept my promises, haven't I? 1240 01:39:49,800 --> 01:39:52,280 You said you didn't want a war. 1241 01:39:52,920 --> 01:39:54,729 And that's just what's happened. 1242 01:39:56,240 --> 01:39:59,323 I told you what a fragile thing peace was. 1243 01:39:59,440 --> 01:40:04,002 And still, like a child, you took pleasure in breaking it. 1244 01:40:05,400 --> 01:40:07,289 I know what you are. 1245 01:40:07,600 --> 01:40:11,082 I know you can't see past your narrowest concerns. 1246 01:40:11,320 --> 01:40:13,368 But please, Miss Everdeen. 1247 01:40:14,440 --> 01:40:17,046 I doubt you know what honesty is anymore. 1248 01:40:17,280 --> 01:40:18,770 Command, we're at the first target. 1249 01:40:18,920 --> 01:40:20,365 Preparing to extract Peeta. 1250 01:40:20,440 --> 01:40:21,930 Will confirm when he's in hand. 1251 01:40:24,880 --> 01:40:27,121 Mockingjay One, prepare hovercraft for evac. 1252 01:40:27,200 --> 01:40:30,363 You asked me to convince you that I was in love with Peeta. 1253 01:40:30,440 --> 01:40:32,329 Haven't I at least done that? 1254 01:40:33,240 --> 01:40:34,765 Miss Everdeen, 1255 01:40:36,720 --> 01:40:39,644 it's the things we love most 1256 01:40:40,600 --> 01:40:42,204 that destroy us. 1257 01:40:44,120 --> 01:40:48,125 I want you to remember that I said that. 1258 01:40:53,800 --> 01:40:56,849 Don't you think I know your friends are in the Tribute Center? 1259 01:40:59,640 --> 01:41:00,846 Cut them off. 1260 01:41:02,240 --> 01:41:03,890 - What happened? - Boggs, come in. 1261 01:41:03,960 --> 01:41:05,007 What happened? 1262 01:41:05,120 --> 01:41:06,690 Boggs, come in. Do you read me? 1263 01:41:07,560 --> 01:41:08,800 He knows that they're in there. 1264 01:41:08,880 --> 01:41:10,370 - It's a trap. - Katniss, hold it. 1265 01:41:10,480 --> 01:41:11,640 We have to get a hold of them. 1266 01:41:11,680 --> 01:41:13,250 We have to tell them to get out. He knows. 1267 01:41:13,320 --> 01:41:15,322 There's no signal. We can't contact them. 1268 01:41:15,640 --> 01:41:19,201 No. Haymitch, he knew the whole time. He was taunting me. 1269 01:41:19,280 --> 01:41:20,520 No, Haymitch. They're in there. 1270 01:41:20,600 --> 01:41:21,806 No, we don't know that. 1271 01:41:21,880 --> 01:41:25,680 Did I lose them both tonight? 1272 01:41:25,760 --> 01:41:27,683 - Did I lose them both tonight? - Shh. 1273 01:41:28,160 --> 01:41:29,924 Did I lose them? I lost them both. 1274 01:41:31,800 --> 01:41:33,689 No! No! 1275 01:41:42,440 --> 01:41:43,601 There's no news. 1276 01:41:45,920 --> 01:41:47,285 I'm sorry. 1277 01:41:50,360 --> 01:41:52,601 It's the worst torture in the world. 1278 01:41:54,840 --> 01:41:57,889 Waiting, when you know there's nothing you can do. 1279 01:42:03,360 --> 01:42:05,727 Especially for people like us. 1280 01:42:06,680 --> 01:42:11,163 But whatever strength, courage, 1281 01:42:11,960 --> 01:42:13,325 madness, 1282 01:42:14,480 --> 01:42:17,882 keeps us going, you find it, at times like these. 1283 01:42:21,040 --> 01:42:22,724 You have it, soldier. 1284 01:42:23,400 --> 01:42:26,210 It's what's kept you alive all this time. 1285 01:42:27,480 --> 01:42:29,369 And it won't fail you now. 1286 01:42:51,760 --> 01:42:52,921 They're back. 1287 01:43:01,560 --> 01:43:03,085 I don't want that. 1288 01:43:07,760 --> 01:43:08,761 Johanna. 1289 01:43:09,280 --> 01:43:10,406 Finnick! 1290 01:43:12,000 --> 01:43:13,331 Finnick! 1291 01:43:13,400 --> 01:43:16,085 Annie? Annie! 1292 01:43:20,000 --> 01:43:22,367 You're safe. You're safe. 1293 01:43:29,480 --> 01:43:30,720 Gale! 1294 01:43:34,120 --> 01:43:35,610 Are you okay? 1295 01:43:36,920 --> 01:43:38,206 What? What is it? 1296 01:43:38,280 --> 01:43:39,327 I don't get it. 1297 01:43:39,680 --> 01:43:41,205 Every gun was back online 1298 01:43:41,280 --> 01:43:43,601 and on us and we flew right past them. 1299 01:43:44,320 --> 01:43:45,810 They let us go. 1300 01:43:51,160 --> 01:43:52,321 He's in there. 1301 01:43:54,640 --> 01:43:55,721 Gas we used on the guards 1302 01:43:55,800 --> 01:43:57,882 knocked him out, too, but it's wearing off now. 1303 01:44:00,320 --> 01:44:02,163 You should be there when he wakes up. 1304 01:44:07,320 --> 01:44:08,765 Thank you. 1305 01:44:11,880 --> 01:44:13,166 Thank you. 1306 01:44:33,360 --> 01:44:34,691 Peeta. 1307 01:45:08,680 --> 01:45:09,886 Peeta! 1308 01:45:10,560 --> 01:45:13,723 Peeta! Get off! Get off of her! 1309 01:45:14,200 --> 01:45:16,202 Let go! 1310 01:45:50,480 --> 01:45:52,687 No, Katniss. No, you're swollen. Don't touch. 1311 01:45:53,040 --> 01:45:54,565 No, no, no. Calm down. 1312 01:45:54,680 --> 01:45:56,250 Calm down. You're okay. 1313 01:45:59,280 --> 01:46:00,611 Tell her she's awake. 1314 01:46:03,040 --> 01:46:04,690 Don't try to talk. 1315 01:46:04,760 --> 01:46:06,285 Peeta's okay. I promise. 1316 01:46:07,440 --> 01:46:08,965 I just had to get him off you. 1317 01:46:15,960 --> 01:46:18,042 It's called hijacking. 1318 01:46:19,360 --> 01:46:22,284 We don't know how long the Capitol's been doing this to Peeta. 1319 01:46:23,280 --> 01:46:24,770 It's fear conditioning. 1320 01:46:24,840 --> 01:46:26,808 Enhanced with tracker jacker venom. 1321 01:46:27,520 --> 01:46:29,602 You were stung your first Games. Remember? 1322 01:46:30,640 --> 01:46:33,689 The venom puts the subject in a dissociative state. 1323 01:46:34,600 --> 01:46:36,602 And they torture him. 1324 01:46:38,120 --> 01:46:41,681 With shocks and beatings, and strip down his identity. 1325 01:46:41,760 --> 01:46:44,650 And then all of that suffering and fear is redirected. 1326 01:46:44,800 --> 01:46:48,327 Associated with other memories or a person. 1327 01:46:49,840 --> 01:46:51,444 They can change his memories of Katniss? 1328 01:46:52,000 --> 01:46:53,320 To make her seem life-threatening. 1329 01:46:55,000 --> 01:46:57,082 They turned him into a weapon, Katniss. 1330 01:46:58,160 --> 01:46:59,491 To kill you. 1331 01:47:00,960 --> 01:47:01,961 But you can reverse it? 1332 01:47:02,160 --> 01:47:04,080 The fear is the most difficult thing to overcome. 1333 01:47:04,120 --> 01:47:06,885 We're hardwired to remember fear best. 1334 01:47:06,960 --> 01:47:08,644 It's new terrain. 1335 01:47:09,840 --> 01:47:11,842 But we've put together a team. 1336 01:47:12,840 --> 01:47:14,842 I'm optimistic. 1337 01:47:41,480 --> 01:47:42,720 Good evening. 1338 01:47:44,040 --> 01:47:45,724 Yesterday, I authorized 1339 01:47:45,800 --> 01:47:48,963 a covert rescue mission inside the Capitol. 1340 01:47:49,440 --> 01:47:51,966 I am pleased to announce 1341 01:47:52,120 --> 01:47:55,090 that the Victors have been liberated! 1342 01:48:01,680 --> 01:48:05,651 Let this day mark an historic change. 1343 01:48:06,680 --> 01:48:10,002 With The Mockingjay and the Victors beside us, 1344 01:48:10,080 --> 01:48:13,527 we have sent a clear message to the Capitol. 1345 01:48:13,760 --> 01:48:17,401 That we will never again endure injustice. 1346 01:48:23,240 --> 01:48:24,571 Today, 1347 01:48:24,640 --> 01:48:28,008 a day on which we reunited family, 1348 01:48:28,320 --> 01:48:30,926 friends, and loved ones. 1349 01:48:31,760 --> 01:48:35,526 Let all of Panem come together. 1350 01:48:36,680 --> 01:48:40,480 Not to battle for the amusement of the Capitol. 1351 01:48:40,560 --> 01:48:43,564 But to join hands in this fight. 1352 01:48:50,520 --> 01:48:53,126 Let today be the day we promise 1353 01:48:53,200 --> 01:48:56,921 never to give up, never to give in 1354 01:48:57,000 --> 01:49:00,004 until we have made a new Panem, 1355 01:49:00,080 --> 01:49:03,846 where leaders are elected, not imposed upon us. 1356 01:49:04,600 --> 01:49:06,568 And where the districts are free 1357 01:49:06,640 --> 01:49:08,961 to share the fruits of their labors 1358 01:49:09,040 --> 01:49:11,361 and not fight one another for scraps! 1359 01:49:24,640 --> 01:49:26,529 This new Panem is on the horizon. 1360 01:49:27,000 --> 01:49:29,128 But we must take it for ourselves. 1361 01:49:30,240 --> 01:49:34,484 The road there leads through the sharp mountains 1362 01:49:34,600 --> 01:49:37,683 and deep ravines of District 2. 1363 01:49:37,840 --> 01:49:39,842 There in the heart 1364 01:49:39,920 --> 01:49:42,571 of Panem's steepest mountain range lies 1365 01:49:42,640 --> 01:49:45,849 the Capitol's principal military facility. 1366 01:49:46,920 --> 01:49:49,241 We can conquer this stronghold 1367 01:49:49,880 --> 01:49:52,724 because we are one people, 1368 01:49:53,080 --> 01:49:56,607 one army, one voice. 1369 01:49:56,720 --> 01:50:01,248 Because today is our new beginning. 1370 01:50:01,440 --> 01:50:05,525 Today we have freed the Victors. 1371 01:50:06,040 --> 01:50:09,169 Tomorrow, Panem! 1372 01:50:17,280 --> 01:50:21,604 Hoorah! Hoorah! Hoorah! 101596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.