All language subtitles for Tamasha.720p.FILMYZILLA.TECH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:01:29,543 --> 00:01:31,668
Sometimes this thought
enters my heart
3
00:01:31,668 --> 00:01:35,501
So loudly that you soil your pants
4
00:01:37,168 --> 00:01:39,251
Sometimes this thought
enters my heart
5
00:01:39,418 --> 00:01:41,251
So what enters your mind?
6
00:01:41,543 --> 00:01:43,793
Tell me
7
00:01:43,793 --> 00:01:45,918
Shut up. Quiet. Silence.
8
00:01:45,918 --> 00:01:48,001
Sometimes this thought
enters my heart
9
00:01:48,001 --> 00:01:51,335
Who am I?
- I know
10
00:01:52,918 --> 00:01:58,376
You go to work and come home
every day
11
00:01:59,168 --> 00:02:03,876
The boss yells at you.
You tell no one
12
00:02:04,793 --> 00:02:10,835
You're one of hundreds,
packed in a crowded bus
13
00:02:11,168 --> 00:02:14,043
Warning. The audience has arrived
14
00:02:14,043 --> 00:02:15,460
Go. Go.
15
00:02:16,043 --> 00:02:18,001
How can I go without you?
16
00:02:18,376 --> 00:02:23,460
We're connected.
Inseparable, eternally
17
00:02:23,793 --> 00:02:25,585
Live and die together
18
00:02:25,918 --> 00:02:28,335
Two bodies, one soul
19
00:02:28,793 --> 00:02:33,751
SOS SOS Charlie come
in Charlie Security
20
00:02:34,168 --> 00:02:36,126
Forgive the poor chap
21
00:02:36,126 --> 00:02:40,251
A nice guy like you.
But what to do?
22
00:02:40,626 --> 00:02:45,626
He's stuck between the heart
and the world. Like you
23
00:02:46,293 --> 00:02:48,585
There's more to come
24
00:02:49,543 --> 00:02:52,876
You see I am here
25
00:02:53,668 --> 00:02:55,126
His heart's voice
26
00:02:58,793 --> 00:03:02,543
The heart skips a beat
27
00:03:02,543 --> 00:03:04,626
What is a heart?
28
00:03:04,793 --> 00:03:07,126
The heart! The heart!
29
00:03:08,043 --> 00:03:11,751
Disruptive technology
A B theeta beeta gaama
30
00:03:12,001 --> 00:03:15,418
Five hundred and seventy-five
methods, fester.
31
00:03:15,418 --> 00:03:19,293
He's prepared a play for you
32
00:03:19,293 --> 00:03:20,501
Straight from the heart
33
00:03:20,918 --> 00:03:23,585
Clap if you like it
34
00:03:25,043 --> 00:03:28,251
So? Are you sitting comfortably?
35
00:03:28,876 --> 00:03:30,876
Shall we start?
36
00:03:51,001 --> 00:03:54,210
He did so badly,
got the lowest marks
37
00:03:54,626 --> 00:03:58,501
He can't solve the simplest problem
38
00:03:58,501 --> 00:03:59,626
I understand that
39
00:03:59,793 --> 00:04:03,293
Ask him what's wrong
40
00:04:03,293 --> 00:04:06,460
Stories obsess him
41
00:04:59,251 --> 00:05:00,251
Got the money?
42
00:05:01,293 --> 00:05:02,376
Let's go
43
00:05:23,293 --> 00:05:24,751
Half an hour
44
00:05:38,001 --> 00:05:39,501
Many years ago
45
00:05:40,168 --> 00:05:45,001
A million miles away, there was
a unique land
46
00:05:45,626 --> 00:05:52,001
Made famous, not by the King,
but by the Prince
47
00:05:52,418 --> 00:05:54,001
A rare Prince
48
00:05:54,376 --> 00:05:55,876
The heartbeat of all
49
00:05:56,043 --> 00:05:58,751
The apple of all eyes
50
00:05:59,168 --> 00:06:01,876
Ayodhya sang His praises
51
00:06:02,418 --> 00:06:04,960
But He chose exile over throne
52
00:06:06,043 --> 00:06:09,251
He who slayed the evil Ravaan...
53
00:06:10,001 --> 00:06:11,376
...the one they call...
54
00:06:11,376 --> 00:06:13,126
Hail shri Ram!
55
00:06:34,626 --> 00:06:37,251
The forest is strewn with thorns,
my Queen
56
00:06:38,043 --> 00:06:43,085
You're delicate, a Princess
The forest is not a place for you
57
00:06:43,543 --> 00:06:45,960
All the world's comforts...
58
00:06:46,626 --> 00:06:49,751
...mean nothing without you,
my Lord
59
00:06:50,251 --> 00:06:52,501
With your hand in mine...
60
00:06:53,376 --> 00:06:56,793
...thorns are flowers to me
61
00:06:56,793 --> 00:06:58,501
Beware, Princess
62
00:06:59,668 --> 00:07:03,085
The forest is as dangerous
as it is beautiful
63
00:07:03,918 --> 00:07:05,460
Lakshman will protect you
64
00:07:06,876 --> 00:07:10,751
I shall now hunt that deer
65
00:07:12,751 --> 00:07:14,001
That's all
66
00:07:15,418 --> 00:07:17,501
Half an hour. Go
67
00:07:17,751 --> 00:07:19,501
What happens next?
68
00:07:19,876 --> 00:07:22,626
End of story...money over Scoot!
69
00:07:23,126 --> 00:07:26,626
A little more. Please
70
00:07:30,251 --> 00:07:31,501
5 minutes
71
00:07:52,418 --> 00:07:53,960
Are you done?
72
00:07:54,501 --> 00:07:55,710
Grandma
73
00:08:10,793 --> 00:08:14,376
"I shall now hunt that deer"
74
00:08:20,793 --> 00:08:22,085
Where was I?
75
00:08:22,668 --> 00:08:25,918
The evil Ravaan abducts Sita
76
00:08:25,918 --> 00:08:29,501
When the noble king returned,
the Princess was gone
77
00:08:29,918 --> 00:08:32,001
The evil king had taken her...
78
00:08:32,001 --> 00:08:35,001
...across the seas to Troy
79
00:08:35,168 --> 00:08:37,376
The King called all the Greek kings
80
00:08:37,376 --> 00:08:41,001
Brothers!
Set sail a thousand ships
81
00:08:41,293 --> 00:08:42,751
Fight the great Trojan war
82
00:08:43,043 --> 00:08:46,251
Bring back my honour, my Helen
83
00:08:46,418 --> 00:08:47,501
Wait!
84
00:08:48,001 --> 00:08:50,376
Something's wrong
- What?
85
00:08:50,751 --> 00:08:53,918
You told me a different story
the last time
86
00:08:53,918 --> 00:08:58,251
The demon king Ravaan carried
Sita away to Lanka
87
00:09:02,043 --> 00:09:04,501
So what's the problem?
88
00:09:04,876 --> 00:09:06,418
A story is a stow
89
00:09:06,418 --> 00:09:08,835
Same everywhere
90
00:09:09,293 --> 00:09:12,960
In Ayodhya or in Greece
91
00:09:13,626 --> 00:09:17,751
Laila- Majnu. Romeo- Juliet.
Alexander's Victory
92
00:09:18,168 --> 00:09:19,543
The Battle of Lanka
93
00:09:19,543 --> 00:09:22,626
Your story too is like all stories
94
00:09:23,001 --> 00:09:24,876
It's always the same story
95
00:09:25,543 --> 00:09:28,501
Ignore the why, the where
and the what
96
00:09:28,501 --> 00:09:31,335
Take pleasure in the story
97
00:09:33,001 --> 00:09:35,335
Are you comfortable?
Shall we begin?
98
00:09:36,251 --> 00:09:38,585
The story begins with a rhythm
99
00:09:39,376 --> 00:09:41,751
Starting from Time itself
100
00:09:42,418 --> 00:09:44,751
Running free through words
101
00:09:45,418 --> 00:09:47,876
A story within a love stow
102
00:09:48,418 --> 00:09:50,876
An age- old story
103
00:09:51,501 --> 00:09:54,876
The story of our new love
104
00:09:55,668 --> 00:10:01,751
Who knows from where the story
flows or where it goes
105
00:10:34,293 --> 00:10:38,418
Like the river Chenaab,
flowing with love
106
00:10:38,418 --> 00:10:43,376
Sohni goes to Mahiwal
107
00:10:43,376 --> 00:10:47,960
Her name was Sohni
And she belonged to Mahiwal
108
00:10:48,751 --> 00:10:50,835
Scared of King
109
00:10:51,126 --> 00:10:56,501
Vasudev crosses
the river with Krishana
110
00:10:57,418 --> 00:11:07,501
Pharoah's sister picks
Moses from the river
111
00:11:15,876 --> 00:11:17,376
So the day had come when...
112
00:11:17,376 --> 00:11:19,085
...Sanyunkta had to get married.
113
00:11:19,376 --> 00:11:21,876
Several rulers from
all over the world..
114
00:11:21,876 --> 00:11:24,501
...had come to her palace,
to get married to her.
115
00:11:24,668 --> 00:11:26,960
But she only liked
Prithvi Raj Chauhan.
116
00:11:54,543 --> 00:11:56,251
And so the story flows on
117
00:11:56,251 --> 00:11:57,751
Who does she go to?
118
00:12:00,043 --> 00:12:04,251
Who calls her from beyond
society's confines?
119
00:12:05,668 --> 00:12:08,626
With garland in hand...
120
00:12:09,043 --> 00:12:11,626
...Sanjunkta comes out of the palace
121
00:12:11,626 --> 00:12:12,710
Sayunkta!
122
00:12:15,668 --> 00:12:17,460
Yamuna or Jamuna?
123
00:12:17,918 --> 00:12:19,626
Joseph or Yusuf?
124
00:12:20,043 --> 00:12:21,626
Jesus or Isa?
125
00:12:22,126 --> 00:12:24,251
Moses or Musa?
Tell me
126
00:12:25,918 --> 00:12:28,126
Brahma or Abraham?
127
00:12:28,918 --> 00:12:30,710
Or Ibrahim?
128
00:12:32,376 --> 00:12:34,126
A Hindu river or Indus?
129
00:12:34,418 --> 00:12:35,751
Hind or India?
130
00:12:35,918 --> 00:12:36,710
It's Sanjukta
131
00:12:37,043 --> 00:12:39,251
And so the story flows on
132
00:12:39,418 --> 00:12:45,460
And so the story flows on
133
00:12:46,626 --> 00:12:55,626
And so the story flows on
134
00:12:56,293 --> 00:12:58,585
The story begins with a rhythm
135
00:12:59,376 --> 00:13:02,001
From the start of Time itself
136
00:13:02,376 --> 00:13:04,710
Running free through words
137
00:13:05,418 --> 00:13:07,751
A story within a love stow
138
00:13:08,418 --> 00:13:10,876
An age- old story
139
00:13:11,418 --> 00:13:14,835
The story of our new love
140
00:13:15,668 --> 00:13:22,001
Who knows from where the story
flows or where it goes
141
00:13:28,543 --> 00:13:34,210
Why suffer the pain of separation?
142
00:13:34,543 --> 00:13:40,376
When it is you I see in my heart
143
00:13:41,293 --> 00:13:46,335
I count each passing moment
144
00:13:46,793 --> 00:13:52,918
Years have gone since
I gave myself to you
145
00:13:52,918 --> 00:13:58,710
My eyes have been
shedding tears since morning
146
00:13:59,043 --> 00:14:04,710
It's hard to describe
my love in words
147
00:14:05,043 --> 00:14:11,126
Should I end my life or end
this distance?
148
00:14:11,543 --> 00:14:16,876
Or fill this distance with
sweet memories of you?
149
00:14:29,251 --> 00:14:31,210
"My heart's wrenching."
150
00:14:32,126 --> 00:14:34,626
"I will explain you how."
151
00:14:35,168 --> 00:14:36,335
"Sita."
152
00:14:38,751 --> 00:14:40,751
There's the flag of
rebellion soaring high
153
00:14:40,751 --> 00:14:43,168
The Emperor feared...
154
00:14:43,168 --> 00:14:45,668
...the Prince would fall in love
155
00:14:45,668 --> 00:14:48,376
Bring shame to his name
156
00:14:48,376 --> 00:14:50,126
Helen belonged to Troy
157
00:14:50,293 --> 00:14:52,668
The undefeatable Raavan
158
00:14:52,668 --> 00:14:55,126
A fierce battle cry
159
00:14:55,126 --> 00:14:58,001
Ranjha belongs to you
160
00:14:59,043 --> 00:15:02,626
The genie appeared before Aladdin
161
00:15:02,626 --> 00:15:05,001
"Your wish is
my command, Master"
162
00:15:53,793 --> 00:15:54,751
You are not listening to me...
163
00:15:54,918 --> 00:15:56,418
I am not asking for money,
164
00:15:56,418 --> 00:15:59,043
lam asking to make a call...
A phone call...
165
00:15:59,043 --> 00:16:01,043
No no phone, go...
166
00:16:01,043 --> 00:16:02,376
It'll be one second, okay?
167
00:16:02,543 --> 00:16:03,793
I'll just call and quickly
ask them to call back.
168
00:16:03,793 --> 00:16:05,085
No, no!
169
00:16:05,668 --> 00:16:08,126
Please one phone call, please...
170
00:16:08,293 --> 00:16:11,001
No no no money go
- Okay fine
171
00:16:11,418 --> 00:16:15,001
Bloody miser! Swine.
Die, you rascal
172
00:16:15,376 --> 00:16:16,543
Thank you
- Thank you
173
00:16:16,543 --> 00:16:17,376
Go, go
174
00:16:19,918 --> 00:16:21,293
Please...please...
175
00:16:21,293 --> 00:16:23,251
No money go
176
00:16:23,418 --> 00:16:24,293
Fine
177
00:16:24,293 --> 00:16:28,668
Bloody miser! Swine.
Die, you rascal
178
00:16:28,668 --> 00:16:30,751
Thank you.. Go, go
179
00:16:53,626 --> 00:16:54,751
Excuse me.
180
00:16:55,793 --> 00:16:57,210
You said bloody miser?
181
00:16:58,001 --> 00:17:00,418
I was just telling that..
- Swine..
182
00:17:00,418 --> 00:17:03,251
To make one call,
it was just going to take one second.
183
00:17:04,543 --> 00:17:05,460
Here.
184
00:17:05,793 --> 00:17:06,918
I have to call India.
185
00:17:06,918 --> 00:17:08,460
It's OK, go ahead
186
00:17:13,668 --> 00:17:15,376
My bag's gone
187
00:17:15,793 --> 00:17:17,960
Passport, phone, wallet
188
00:17:18,376 --> 00:17:20,751
That bag one should never lose
189
00:17:21,418 --> 00:17:22,751
Or someone stole it
190
00:17:22,751 --> 00:17:28,418
I went back. I looked everywhere.
No one speaks English
191
00:17:28,418 --> 00:17:31,126
Bloody Asterix in Corsica
192
00:17:31,751 --> 00:17:32,751
Sorry.
193
00:17:34,418 --> 00:17:35,960
I mean the Asterix comics
194
00:17:37,043 --> 00:17:38,835
That's the reason actually.
195
00:17:39,418 --> 00:17:41,543
"Asterix in Corsica,"
my favorite comic
196
00:17:41,543 --> 00:17:44,001
I always thought I'd come here
one day
197
00:17:44,293 --> 00:17:47,585
Phone first. ok?
198
00:17:59,793 --> 00:18:01,251
Hi.
- Hi.
199
00:18:02,043 --> 00:18:04,751
They'll call back, OK?
200
00:18:04,751 --> 00:18:06,126
Absolutely
201
00:18:07,168 --> 00:18:08,501
Five minutes
202
00:18:09,626 --> 00:18:12,626
I'll just...
- Yeah, sure.
203
00:18:16,918 --> 00:18:19,626
By the way, thank you.
- Please, you don't have to do that.
204
00:18:19,626 --> 00:18:20,876
No, I have to do it.
205
00:18:21,168 --> 00:18:22,501
I was in a state
206
00:18:23,043 --> 00:18:25,210
If you weren't there...
207
00:18:27,126 --> 00:18:28,501
By the way, my name is..
- Stop.
208
00:18:30,918 --> 00:18:32,001
One sec.
209
00:18:34,418 --> 00:18:35,501
Pause.
210
00:18:40,668 --> 00:18:43,001
You'll tell me your name,
I'll tell you mine
211
00:18:43,168 --> 00:18:44,543
We become friends
212
00:18:44,543 --> 00:18:48,251
Where we live, what we do Say:
"Wow! Small world!"
213
00:18:48,668 --> 00:18:51,626
Mutual friends
214
00:18:51,918 --> 00:18:54,793
I'll tell you old jokes.
Try impressing you
215
00:18:54,793 --> 00:18:55,876
I'll behave decently
216
00:18:56,043 --> 00:18:58,876
Behave decently? In Corsica?
217
00:18:59,793 --> 00:19:01,043
Tough finding a place...
218
00:19:01,043 --> 00:19:04,501
...where no one knows me.
I can be anyone, do anything
219
00:19:04,501 --> 00:19:05,626
I'm Don!
220
00:19:09,918 --> 00:19:14,210
The police from 12 countries
are looking for me and I wait here...
221
00:19:14,918 --> 00:19:16,501
...for Teja's gold
222
00:19:18,543 --> 00:19:19,626
And you?
223
00:19:20,418 --> 00:19:21,376
Me?
224
00:19:21,543 --> 00:19:23,251
Yes, you
225
00:19:24,418 --> 00:19:25,876
You must have a name
226
00:19:27,543 --> 00:19:29,001
lam Mona
227
00:19:30,626 --> 00:19:32,085
Mona Darling
228
00:19:33,126 --> 00:19:34,376
I work with Teja
229
00:19:35,501 --> 00:19:37,501
Should I call you Mona or...
230
00:19:39,126 --> 00:19:40,210
...Darling?
231
00:19:40,501 --> 00:19:41,626
Mr Don
232
00:19:41,626 --> 00:19:42,751
I like it
233
00:19:43,293 --> 00:19:47,710
But how can I be sure that
you have the gold?
234
00:19:51,001 --> 00:19:53,751
How can I be sure that you're Don?
235
00:19:54,418 --> 00:19:56,418
Proof is the law's thing
236
00:19:56,418 --> 00:19:59,835
And Don doesn't play by those rules
237
00:20:00,918 --> 00:20:04,835
May I ask why Teja isn't here?
238
00:20:05,793 --> 00:20:09,876
Mr Teja has a dentist
appointment, sir
239
00:20:11,668 --> 00:20:15,210
He's having root canal
treatment miles away
240
00:20:20,168 --> 00:20:21,376
Interpol!
241
00:20:24,751 --> 00:20:25,876
I'll handle it
242
00:20:30,918 --> 00:20:31,876
Hello...
243
00:20:32,543 --> 00:20:33,626
Yeah... dad...
244
00:20:56,293 --> 00:20:57,876
Madam...hey...
245
00:20:58,543 --> 00:20:59,501
Hello..
246
00:21:09,793 --> 00:21:12,460
I'm a Son of a B***-
247
00:21:13,668 --> 00:21:16,876
Correct. You look like one
248
00:21:17,876 --> 00:21:19,710
lam a son of a hm
249
00:21:20,168 --> 00:21:21,001
Again
250
00:21:21,001 --> 00:21:23,126
lam a son of a hm
251
00:21:48,126 --> 00:21:48,876
Don?
252
00:21:48,876 --> 00:21:49,626
Yes.
253
00:21:59,668 --> 00:22:01,126
Bon appétit
254
00:22:14,168 --> 00:22:15,210
Hello..
255
00:22:26,876 --> 00:22:28,835
Name... name what?
256
00:22:29,293 --> 00:22:31,876
Antoniya...
- Antoniya
257
00:22:33,418 --> 00:22:37,835
Feeding the hungry was a
good move. But drinks too?
258
00:22:38,376 --> 00:22:39,501
I don't know
259
00:22:40,251 --> 00:22:42,501
Why? What do you plan to do?
260
00:22:52,626 --> 00:22:53,751
I also don't know.
261
00:23:16,418 --> 00:23:18,626
What is this place?
262
00:23:19,793 --> 00:23:21,210
Where are we?
263
00:23:22,418 --> 00:23:23,626
Shall I tell you?
264
00:23:24,668 --> 00:23:26,876
At once upon a time...
265
00:23:27,918 --> 00:23:29,626
A story begins
266
00:23:31,918 --> 00:23:33,751
Will the story be good?
267
00:23:35,543 --> 00:23:37,251
Always the same
268
00:23:37,668 --> 00:23:42,251
Boy meets girl,
starts hitting on her
269
00:23:42,251 --> 00:23:43,751
Like it's his duty
270
00:23:43,751 --> 00:23:45,126
Tries to impress her
271
00:23:45,293 --> 00:23:48,543
Makes some excuse...
touch, feel, hug, kiss
272
00:23:48,543 --> 00:23:51,293
lam a boy, I'll play my role
273
00:23:51,293 --> 00:23:53,501
I'll plot, create situations
274
00:23:53,793 --> 00:23:55,501
To hell with Corsica!
275
00:23:55,668 --> 00:23:59,918
Figure out how to touch you,
get physical
276
00:23:59,918 --> 00:24:04,501
Oh no! Then I'll have to play
Miss Touch-me-not
277
00:24:04,668 --> 00:24:07,626
Keep a safe distance from you
278
00:24:08,043 --> 00:24:12,210
Then I'll have to behave
279
00:24:13,043 --> 00:24:14,126
No.
280
00:24:14,126 --> 00:24:16,001
Hold myself back
281
00:24:16,418 --> 00:24:17,876
No, no
282
00:24:18,418 --> 00:24:21,001
Hold back? In Corsica?
283
00:24:21,168 --> 00:24:22,293
What to do?
284
00:24:22,293 --> 00:24:24,626
Shame is a woman's wealth
285
00:24:29,293 --> 00:24:30,293
I won't...
286
00:24:30,293 --> 00:24:31,251
What?
287
00:24:31,251 --> 00:24:32,210
...be a rascal
288
00:24:32,668 --> 00:24:33,626
Move.
289
00:24:34,168 --> 00:24:38,335
Don't hold back. I'll be good
290
00:24:40,668 --> 00:24:41,835
You'll see
291
00:24:42,293 --> 00:24:43,876
I give you my word
292
00:24:43,876 --> 00:24:45,751
Understand?
293
00:24:46,543 --> 00:24:49,876
"As long as I breath, honey"
294
00:24:51,918 --> 00:24:54,418
My passport arrives in
7 days
295
00:24:54,418 --> 00:24:56,251
I'm here for a week
296
00:24:57,668 --> 00:24:59,751
I'll soon have cash
297
00:24:59,751 --> 00:25:01,626
I'll be broke by then
298
00:25:03,543 --> 00:25:06,251
No introductions
299
00:25:07,293 --> 00:25:10,001
We could be anyone,
I don't know
300
00:25:11,543 --> 00:25:12,751
No talking?
301
00:25:14,501 --> 00:25:16,126
No talking the truth
302
00:25:18,793 --> 00:25:20,335
Let's promise
303
00:25:21,251 --> 00:25:24,751
We lie about our lives
304
00:25:26,043 --> 00:25:28,876
Speak nothing but lies
305
00:25:29,043 --> 00:25:32,751
And after Corsica,
we'll disappear. Magic!
306
00:25:33,168 --> 00:25:35,210
Never meet again
307
00:25:35,668 --> 00:25:39,585
A twist in the story.
A story like no other
308
00:25:40,043 --> 00:25:43,501
So whatever happens,
happens here
309
00:25:44,876 --> 00:25:46,876
And what happens in Corsica...
310
00:25:47,543 --> 00:25:49,376
Stays in Corsica!
311
00:26:30,668 --> 00:26:33,418
Strolling down the open road
312
00:26:33,418 --> 00:26:35,751
Showing off big-time
313
00:26:35,918 --> 00:26:40,751
Hail rained down on me
314
00:26:40,751 --> 00:26:43,001
No umbrella to my rescue
315
00:26:43,168 --> 00:26:45,668
Can't decide
316
00:26:45,668 --> 00:26:48,751
Shall I run or get drenched?
317
00:26:48,918 --> 00:26:54,210
And then I thought,
dry up what's soaked
318
00:26:55,376 --> 00:26:57,751
Be it female or male
319
00:26:59,501 --> 00:27:00,126
Attention
320
00:27:00,293 --> 00:27:02,918
She played a new ruse
321
00:27:02,918 --> 00:27:04,876
And tricked me again
322
00:27:05,043 --> 00:27:07,501
Trapped me for no reason
323
00:27:07,668 --> 00:27:09,793
Curse you, O life
324
00:27:09,793 --> 00:27:12,085
She played a new ruse
325
00:27:12,543 --> 00:27:14,626
And tricked me again
326
00:27:14,626 --> 00:27:16,960
Trapped me for no reason
327
00:27:17,293 --> 00:27:18,876
Curse you, O life
328
00:27:18,876 --> 00:27:19,751
You know...
329
00:27:47,376 --> 00:27:48,751
You're the one
330
00:27:49,168 --> 00:27:53,585
I played tag with
331
00:27:53,918 --> 00:27:57,751
You're Laila, Shirin, Sohni, Juliet
332
00:27:57,751 --> 00:28:01,626
Don't seek me in the forest
333
00:28:01,626 --> 00:28:04,376
I am on WhatsApp
334
00:28:07,418 --> 00:28:10,251
This is not your era or my era
335
00:28:12,168 --> 00:28:14,585
Not female or male
336
00:28:16,168 --> 00:28:17,126
Take the bait
337
00:28:17,126 --> 00:28:19,335
She played a new ruse
338
00:28:19,668 --> 00:28:21,793
And tricked me again
339
00:28:21,793 --> 00:28:24,210
Trapped me for no reason
340
00:28:24,501 --> 00:28:26,251
Curse you, O life
341
00:28:40,126 --> 00:28:42,710
You're the one who...
342
00:28:43,126 --> 00:28:46,460
...tugged at my dhoti
343
00:28:46,751 --> 00:28:52,335
Where do you seek me?
I'm not in Kaaba or Kashi
344
00:28:52,751 --> 00:28:57,126
I am on Twitter
345
00:29:00,043 --> 00:29:04,251
Listen, O beloved
346
00:29:05,251 --> 00:29:08,751
My heart betrayed me
347
00:29:09,168 --> 00:29:13,751
When I set eyes on you
348
00:29:13,918 --> 00:29:18,751
I lost all senses
349
00:29:19,043 --> 00:29:23,251
My weeping heart whispered
350
00:29:23,626 --> 00:29:28,001
My eyes now speak for me
351
00:29:28,293 --> 00:29:32,835
I see a new dream every day
352
00:29:33,876 --> 00:29:38,251
My restless heart cries out
353
00:29:38,543 --> 00:29:43,001
Don't hide behind that veil
354
00:29:43,418 --> 00:29:47,418
A devoted lover...
355
00:29:47,418 --> 00:29:52,043
...can only talk of love
356
00:29:52,043 --> 00:29:54,626
The heart may lament
357
00:29:54,793 --> 00:29:55,751
So...
358
00:30:37,668 --> 00:30:39,793
Baby, I have news
359
00:30:39,793 --> 00:30:43,501
The gold will be hidden
behind the lighthouse
360
00:30:44,043 --> 00:30:46,626
And handed over to Don
361
00:30:46,793 --> 00:30:50,168
Gorgeous Mona Darling
is handling the transfer
362
00:30:50,168 --> 00:30:51,460
I'm sure you know the name
363
00:30:51,918 --> 00:30:53,001
Where's Teja?
364
00:30:53,293 --> 00:30:59,001
Still at his dentist's
365
00:30:59,001 --> 00:31:01,918
On behalf of Interpol,
I'll arrest the lot
366
00:31:01,918 --> 00:31:03,085
Unarmed
367
00:31:07,043 --> 00:31:10,251
The time is right, baby
368
00:31:11,293 --> 00:31:15,626
If you trust me, then follow me
369
00:31:20,918 --> 00:31:23,626
I wonder what secrets
are hidden in the case
370
00:31:23,793 --> 00:31:25,126
It's so heavy
371
00:31:25,418 --> 00:31:27,043
A little burden scares you?
372
00:31:27,043 --> 00:31:30,793
I'm from Interpol.
It's my duty to tell you
373
00:31:30,793 --> 00:31:34,835
Your beautiful valley is visible
374
00:32:27,418 --> 00:32:29,001
So now what?
375
00:32:29,668 --> 00:32:31,085
Meaning?
376
00:32:31,376 --> 00:32:33,876
Why did you call me here?
For sex, no?
377
00:32:34,168 --> 00:32:37,876
What utter nonsense!
I'm an Interpol officer
378
00:32:37,876 --> 00:32:40,126
Don't Interpol officers have a pole?
379
00:32:40,126 --> 00:32:41,876
Disgusting!
380
00:32:41,876 --> 00:32:43,626
Hear this
381
00:32:43,793 --> 00:32:46,251
Extras cost extra.
No whining later
382
00:32:46,668 --> 00:32:51,793
Extra for ***
383
00:32:51,793 --> 00:32:53,210
And I don-t ***
384
00:32:57,793 --> 00:33:00,251
How wonderful!
385
00:33:00,918 --> 00:33:03,460
Welcome to Corsica.
386
00:33:19,793 --> 00:33:20,960
Say it
387
00:33:21,751 --> 00:33:25,376
What is it? Why so sad?
388
00:33:26,251 --> 00:33:28,001
You're usually so cheerful
389
00:33:30,293 --> 00:33:33,126
Obviously, I know
390
00:33:37,918 --> 00:33:39,626
I see!
391
00:33:42,043 --> 00:33:44,001
A tunnel in my jail?
392
00:33:47,168 --> 00:33:48,210
Drop it
393
00:33:49,251 --> 00:33:50,876
Not here
394
00:33:53,043 --> 00:33:54,751
Home is OK
395
00:33:55,126 --> 00:33:58,626
Packed like sardines
396
00:33:59,918 --> 00:34:02,126
Do your own thing
397
00:34:02,126 --> 00:34:05,876
- I'm all yours
- Hand is God
398
00:34:06,793 --> 00:34:10,876
- Sister by day, wife by night
- Wife by night?
399
00:34:11,793 --> 00:34:17,001
- This bikini will slip off
- All B Grade
400
00:35:28,918 --> 00:35:29,710
Yes!
401
00:35:44,543 --> 00:35:45,960
I see you..
402
00:36:47,793 --> 00:36:52,876
Excuse me... hi... Me parle-vous no French...
Can you help me please...?
403
00:36:52,876 --> 00:36:53,876
Yeah.
404
00:36:55,001 --> 00:36:58,376
And how you say;
Are you free this evening?
405
00:37:02,793 --> 00:37:03,876
Yes, correct.
406
00:37:15,626 --> 00:37:17,001
Come here!
407
00:37:18,293 --> 00:37:19,626
Hurry UP!
408
00:37:20,793 --> 00:37:22,210
Come on.
409
00:37:23,043 --> 00:37:25,001
Buy me a drink?
- Come on.
410
00:37:25,251 --> 00:37:28,126
And how do you say
"Will you take me out this evening".
411
00:37:29,668 --> 00:37:30,751
Excuse me.
412
00:37:35,668 --> 00:37:38,793
Welcome to India, Sambar-vada,
Medu-vada, Pav-vada
413
00:37:38,793 --> 00:37:40,835
Very, very nice. Namaste
414
00:37:56,043 --> 00:37:58,126
What must I do?
Beg on the streets?
415
00:37:58,668 --> 00:38:01,085
Beg for alms?
416
00:38:01,501 --> 00:38:04,751
You should've thought about
that before betting
417
00:38:05,876 --> 00:38:09,251
Look. Can you see an expensive
restaurant nearby?
418
00:38:09,793 --> 00:38:13,668
God, if only
You had made me a girl...
419
00:38:13,668 --> 00:38:18,626
...l would've sold my honour
to feed this glutton
420
00:38:18,918 --> 00:38:20,876
What do I do?
421
00:38:20,876 --> 00:38:22,585
Are you listening, God?
422
00:38:23,251 --> 00:38:25,876
You're too cool, God
423
00:38:31,293 --> 00:38:32,376
Come on.
424
00:38:33,668 --> 00:38:35,376
What's the plan?
- Don't know
425
00:38:37,918 --> 00:38:42,126
Padre. Padre.
426
00:38:43,626 --> 00:38:45,960
She's a movie star
427
00:38:46,376 --> 00:38:50,585
Madhubala making a picture
in Corsica
428
00:38:53,668 --> 00:38:55,418
Welcome. Please come.
429
00:38:55,418 --> 00:38:57,960
Please come.
Come, come, enjoy.
430
00:38:59,418 --> 00:39:01,001
Welcome.
431
00:39:01,418 --> 00:39:03,251
What a lovely dinner.
432
00:39:05,251 --> 00:39:06,376
Merci! Merci!
433
00:39:06,376 --> 00:39:10,251
But I will only be happy
if he cast me in his next movie.
434
00:39:11,918 --> 00:39:15,876
Mousier Director, why don't
you tell them about your latest story?
435
00:39:17,001 --> 00:39:17,876
You will..
436
00:39:18,501 --> 00:39:23,043
Bravo. Big Indian movie director
will tell you his latest story.
437
00:39:23,043 --> 00:39:24,751
Bravo. Bravo.
438
00:39:27,168 --> 00:39:30,418
And then he put the gun to his head.
439
00:39:30,418 --> 00:39:33,626
And he said I'm going to kill you,
prepare to die.
440
00:39:33,626 --> 00:39:35,751
And she said, Merci..
441
00:39:35,751 --> 00:39:40,126
Thank you God for
answering my prayers.
442
00:39:40,293 --> 00:39:42,251
For one year I tried to kill myself.
443
00:39:42,251 --> 00:39:45,168
I shoot myself 'Bang'...
and the chandelier fell.
444
00:39:45,168 --> 00:39:46,251
I miss..
445
00:39:46,251 --> 00:39:47,751
Then I take poison to die.
446
00:39:47,918 --> 00:39:50,751
Next morning
I wake up with hangover.
447
00:39:50,751 --> 00:39:53,335
Mama mia...then I cut my vein.
448
00:39:53,668 --> 00:39:54,918
I still no die.
449
00:39:54,918 --> 00:39:57,710
I get infection,
doctor give me seven injections.
450
00:39:58,543 --> 00:40:00,376
My ass is soar.
451
00:40:00,543 --> 00:40:02,501
Now God send you...
452
00:40:02,876 --> 00:40:07,001
Hurry up, kill me. Shoot me now.
453
00:40:07,251 --> 00:40:10,001
But wait...l have to pi-pi..
454
00:40:11,418 --> 00:40:13,626
First I pi-pi then you kill me.
455
00:40:13,626 --> 00:40:15,001
What does it matter?
456
00:40:15,168 --> 00:40:18,001
Once I die I have no pi-pi,
shoot me now.
457
00:40:18,168 --> 00:40:20,168
What if you kill me 'Boom'..
458
00:40:20,168 --> 00:40:22,210
...and I pee on your shoe.
459
00:40:22,543 --> 00:40:24,501
Ooh la-la...what a lovely shoe.
460
00:40:25,168 --> 00:40:26,376
What brand shoe?
461
00:40:26,376 --> 00:40:27,376
Jimmy-chu.
462
00:40:27,876 --> 00:40:29,126
Armani?
463
00:40:29,376 --> 00:40:30,626
I am tired of talking.
464
00:40:30,626 --> 00:40:31,626
Pardon me, where's the wine?
465
00:40:31,793 --> 00:40:33,126
Where?
466
00:40:35,043 --> 00:40:36,251
Salute.
467
00:40:43,668 --> 00:40:46,251
Pretty, pretty girls...
I've a message for you.
468
00:40:46,418 --> 00:40:49,168
This Madhubala,
she and me no together.
469
00:40:49,168 --> 00:40:51,168
No, no, no girlfriend.
470
00:40:51,168 --> 00:40:54,001
Yes...Madhubala...free.
471
00:40:54,001 --> 00:40:55,876
Madhubala available.
472
00:40:56,376 --> 00:41:00,876
And in my heart...
there is lot of love, amore.
473
00:41:00,876 --> 00:41:03,168
I want to give you love, come...
474
00:41:03,168 --> 00:41:04,126
Take it.
475
00:41:39,668 --> 00:41:43,376
Praise the Lord.
He has come to redeem us
476
00:41:43,376 --> 00:41:45,543
He has come to save us
from our foes
477
00:41:45,543 --> 00:41:48,626
Show mercy to our ancestors,
remember his Holy covenant
478
00:41:49,001 --> 00:41:50,501
Thank you very much
479
00:43:41,668 --> 00:43:42,585
What?
480
00:43:46,876 --> 00:43:48,126
Just looking
481
00:43:49,668 --> 00:43:53,335
That's allowed.
Remember our vow
482
00:43:54,376 --> 00:43:55,501
Why?
483
00:44:01,293 --> 00:44:02,085
See?
484
00:44:03,168 --> 00:44:04,460
That's all you get
485
00:44:06,543 --> 00:44:08,460
You upset?
486
00:44:09,168 --> 00:44:12,501
Your carnal desires
are weakening our oath
487
00:44:13,043 --> 00:44:14,376
What to do?
488
00:44:14,876 --> 00:44:18,751
Once we make a commitment
489
00:44:21,793 --> 00:44:24,001
Don't be disheartened, Princess
490
00:44:24,251 --> 00:44:27,251
Why just 'ting?
We can 'tong' too
491
00:44:31,626 --> 00:44:32,626
What a fun
492
00:44:32,626 --> 00:44:34,043
Fun has just begun, baby.
493
00:44:34,043 --> 00:44:35,626
There's more we can do
494
00:44:36,043 --> 00:44:37,376
For example
495
00:44:44,293 --> 00:44:47,001
ls this allowed?
- Why not?
496
00:44:49,043 --> 00:44:50,335
And even...
497
00:44:53,293 --> 00:44:54,626
...this is allowed
498
00:45:01,293 --> 00:45:02,710
Sure it's allowed?
499
00:45:03,126 --> 00:45:04,460
Why not? Why not?
500
00:45:05,293 --> 00:45:06,751
No crossing the line
501
00:45:09,168 --> 00:45:10,876
So can I do this?
502
00:45:17,001 --> 00:45:18,126
And this too
503
00:45:22,001 --> 00:45:23,876
The line is drawing close
504
00:45:25,293 --> 00:45:26,751
But we won't cross it
505
00:45:28,543 --> 00:45:29,751
Sure?
506
00:45:31,501 --> 00:45:34,376
I gave you my word
507
00:45:39,126 --> 00:45:42,876
I gave you my heart. And all
you gave me was your word
508
00:45:44,126 --> 00:45:47,376
This heart will mean nothing
in the next world, Zohra Bai
509
00:45:47,668 --> 00:45:48,751
Alas!
510
00:45:49,668 --> 00:45:54,585
Rules and regulations are
so different there
511
00:45:57,168 --> 00:45:58,460
What do we do?
512
00:46:00,543 --> 00:46:01,835
Shall we run away?
513
00:46:05,376 --> 00:46:07,251
Run! Run!
514
00:46:14,168 --> 00:46:16,251
Why does this always happen?
515
00:46:17,543 --> 00:46:19,876
Good times pass so quickly
516
00:46:21,001 --> 00:46:24,501
What if Sohni just never
returns home?
517
00:46:24,793 --> 00:46:26,126
Can she stay?
518
00:46:33,668 --> 00:46:34,835
A day early?
519
00:46:35,168 --> 00:46:38,001
There were a few phone-calls
from the ministry in New Delhi.
520
00:46:38,418 --> 00:46:40,335
You can tell me when
you want to fly out.
521
00:46:40,793 --> 00:46:42,251
There is a flight tomorrow.
522
00:46:57,543 --> 00:46:59,335
What time's the flight?
523
00:47:14,376 --> 00:47:15,751
Good bye.
524
00:47:20,626 --> 00:47:24,001
The airport is an hour away
525
00:47:45,168 --> 00:47:46,460
We'll never meet again
526
00:49:36,501 --> 00:49:39,043
Heer is very sad
527
00:49:39,043 --> 00:49:41,626
She's so upset these days
528
00:49:41,793 --> 00:49:44,376
Heer is very sad
529
00:49:44,376 --> 00:49:47,001
She's so upset these days
530
00:49:47,001 --> 00:49:49,376
Doesn't eat or drink
531
00:49:49,543 --> 00:49:51,876
Can't even complain
532
00:49:52,293 --> 00:49:57,085
The embers of love
have singed her
533
00:50:01,501 --> 00:50:06,751
How to face these embers again?
534
00:50:06,751 --> 00:50:13,001
Heer's state,
I swear by God
535
00:50:13,293 --> 00:50:16,043
ls a very bad state
536
00:50:16,043 --> 00:50:18,668
Heer is very sad
537
00:50:18,668 --> 00:50:21,251
She's so upset these days
538
00:50:21,251 --> 00:50:24,210
Heer is very sad
539
00:50:39,918 --> 00:50:43,168
Love is a matchstick,
the heart is diesel
540
00:50:43,168 --> 00:50:45,876
Best to keep them apart
541
00:50:45,876 --> 00:50:48,418
Thorns piercing vision
542
00:50:48,418 --> 00:50:51,251
Shattering all dreams
543
00:50:53,751 --> 00:50:56,418
Heer's song is broken
544
00:50:56,418 --> 00:50:58,876
Who can enjoy the melody?
545
00:50:59,043 --> 00:51:01,751
She once spoke so freely
546
00:51:01,751 --> 00:51:04,293
Now utters not a word
547
00:51:04,293 --> 00:51:08,001
People say she's senile
548
00:51:11,376 --> 00:51:14,043
So utterly mad
549
00:51:14,043 --> 00:51:19,251
Heer is very sad
550
00:51:19,418 --> 00:51:22,626
She's so upset these days
551
00:52:20,668 --> 00:52:23,293
Her heart plays
a tuneless tune
552
00:52:23,293 --> 00:52:26,043
She looks pale
553
00:52:26,043 --> 00:52:31,626
Her mind is like
a pressure cooker
554
00:52:33,626 --> 00:52:36,501
To hell with life
555
00:52:36,668 --> 00:52:39,251
She sleeps to kill Time
556
00:52:39,251 --> 00:52:41,793
She blames Time
557
00:52:41,793 --> 00:52:44,543
Keeps punching it in the face
558
00:52:44,543 --> 00:52:48,335
Even her Dad is so worried now
559
00:52:51,043 --> 00:52:54,001
Mom is sad too
560
00:52:54,251 --> 00:52:56,668
Heer is really very mad
561
00:52:56,668 --> 00:52:59,418
Yes, she's very mad
562
00:52:59,418 --> 00:53:01,876
And none too glad too
563
00:53:02,043 --> 00:53:04,751
Doesn't eat or drink
564
00:53:04,751 --> 00:53:07,085
Can't even complain
565
00:53:07,418 --> 00:53:11,751
The embers of love have singed her
566
00:53:16,668 --> 00:53:21,918
How to face these embers again?
567
00:53:21,918 --> 00:53:28,418
Heer's state, I swear by God
568
00:53:28,418 --> 00:53:31,126
ls a very bad state
569
00:53:31,126 --> 00:53:33,876
Heer is very sad
570
00:53:33,876 --> 00:53:36,543
She's so upset these days
571
00:53:36,543 --> 00:53:39,376
Heer is very sad
572
00:55:26,918 --> 00:55:29,126
If you look at point
no.3 in the presentation..
573
00:55:29,126 --> 00:55:31,418
...you'll see that
for this strategy to work,
574
00:55:31,418 --> 00:55:33,168
we'll probably need
to get some expertise..
575
00:55:33,168 --> 00:55:34,876
...and hire some technical people.
576
00:55:35,043 --> 00:55:36,751
So I mean we should go back..
577
00:55:36,918 --> 00:55:38,001
Excuse me, please.
- Sure.
578
00:55:38,168 --> 00:55:40,210
Excuse me. Excuse me.
579
00:55:41,751 --> 00:55:42,710
Hi.
580
00:55:45,626 --> 00:55:46,626
Remember?
581
00:55:47,793 --> 00:55:50,126
Corsica! Oh my, God.
582
00:55:50,126 --> 00:55:51,585
You? Here?
583
00:55:51,918 --> 00:55:55,126
I come here often.
You're from Delhi
584
00:55:56,418 --> 00:55:58,876
We decided never to meet again
585
00:56:00,918 --> 00:56:02,001
What now?
586
00:56:03,293 --> 00:56:04,710
What shall we do?
587
00:56:06,543 --> 00:56:07,835
Ved
588
00:56:08,876 --> 00:56:09,710
Ved?
589
00:56:10,418 --> 00:56:11,751
Like Rig Ved?
590
00:56:14,918 --> 00:56:16,126
Tara Maheshwari
591
00:56:16,668 --> 00:56:18,210
Ved Vardhan Sahni
592
00:56:18,543 --> 00:56:21,126
Your real name?
593
00:56:21,918 --> 00:56:23,376
The real me
594
00:56:24,668 --> 00:56:26,460
Product Manager,
MGM Tech
595
00:56:29,668 --> 00:56:30,835
Listen
596
00:56:31,918 --> 00:56:35,210
This is no coincidence.
I was pretending
597
00:56:35,793 --> 00:56:39,210
I've often come here
because I know you do
598
00:56:39,501 --> 00:56:42,501
I came to Delhi from Kolkata
on an assignment
599
00:56:44,918 --> 00:56:46,668
I couldn't stop myself
600
00:56:46,668 --> 00:56:49,376
Listen...don't. It's fine
601
00:56:49,543 --> 00:56:51,376
Really?
- Yeah, really.
602
00:56:51,793 --> 00:56:54,210
There's more
603
00:56:54,501 --> 00:56:55,585
Okay-
604
00:56:58,043 --> 00:57:00,626
Can we...
- Yeah.
605
00:57:00,876 --> 00:57:01,876
After you.
606
00:57:08,043 --> 00:57:11,626
You know since
I came back from Corsica...
607
00:57:13,626 --> 00:57:19,793
...l thought it'd be OK, usually is
608
00:57:19,793 --> 00:57:21,626
I don't know what it is
609
00:57:22,168 --> 00:57:24,293
All this love and all
610
00:57:24,293 --> 00:57:27,543
I thought how stupid I am
611
00:57:27,543 --> 00:57:31,960
Why do I always behave
like this with you?
612
00:57:40,043 --> 00:57:41,460
Your friends are waiting
613
00:57:44,293 --> 00:57:46,626
Give me 5 minutes?
- Sure
614
00:57:47,168 --> 00:57:48,126
Okay..
615
00:57:50,876 --> 00:57:52,001
Listen..
616
00:57:52,543 --> 00:57:56,501
Don't psych yourself out.
I'm not a crazy stalker
617
00:57:56,751 --> 00:57:59,126
I promise you, I won't pile on
618
00:57:59,293 --> 00:58:03,251
I know you have a life.
Probably a girlfriend too
619
00:58:05,793 --> 00:58:07,001
I don't have a girlfriend
620
00:58:07,543 --> 00:58:08,835
Oh, okay.
621
00:58:10,668 --> 00:58:11,626
Five minutes
622
00:58:14,293 --> 00:58:15,501
You did well
623
00:58:17,876 --> 00:58:18,876
Be right back
624
00:59:12,293 --> 00:59:13,376
Hi.
- Hi.
625
00:59:14,168 --> 00:59:16,210
Looking great?
- Really?
626
00:59:17,001 --> 00:59:18,876
Of course.
- Thank you.
627
00:59:19,668 --> 00:59:21,001
I'll put this at the back
628
00:59:32,293 --> 00:59:33,335
Thank you.
629
00:59:34,043 --> 00:59:34,876
Thank you.
630
00:59:35,168 --> 00:59:36,251
Thank you.
631
00:59:37,168 --> 00:59:37,751
Thanks.
632
00:59:37,918 --> 00:59:39,876
Would you like regular
or mineral water, ma'am?
633
00:59:39,876 --> 00:59:41,418
Room temperature or cold, sir.
634
00:59:41,418 --> 00:59:43,085
Bisleri or aviola.
635
00:59:47,001 --> 00:59:52,710
So...here we are.
- Yeah.
636
00:59:55,043 --> 00:59:56,335
Place is fine?
637
00:59:57,918 --> 00:59:59,626
Yeah... Very nice...
638
01:00:00,126 --> 01:00:01,710
I'm glad...
639
01:00:05,168 --> 01:00:07,043
For the last two years...
640
01:00:07,043 --> 01:00:10,710
...it's won Timeout's Best
Oriental Restaurant title
641
01:00:11,293 --> 01:00:12,585
Yeah.
642
01:00:17,418 --> 01:00:20,126
Japanese cuisine is so popular, no?
643
01:00:21,168 --> 01:00:23,960
What a brand. Japan!
644
01:00:28,168 --> 01:00:31,626
Countries are the latest companies,
and Companies are the latest Countries.
645
01:00:36,918 --> 01:00:38,251
Have some.
646
01:00:46,793 --> 01:00:48,126
So...
647
01:00:50,293 --> 01:00:51,876
I'll call you tomorrow
648
01:00:53,501 --> 01:00:54,501
Great
649
01:00:55,168 --> 01:00:56,126
At s?
650
01:00:58,418 --> 01:00:59,626
You OK?
651
01:01:00,293 --> 01:01:01,960
Yeah! Why?
652
01:01:02,168 --> 01:01:03,626
No, just asking.
653
01:01:10,168 --> 01:01:11,585
Would you like to come up?
654
01:01:13,793 --> 01:01:14,960
Let me.
655
01:01:30,793 --> 01:01:32,960
Nice place.
- Thank you.
656
01:01:36,043 --> 01:01:38,460
There are four apartments like this?
657
01:01:44,543 --> 01:01:45,335
SQ?
658
01:01:46,543 --> 01:01:47,376
SQ?
659
01:01:59,251 --> 01:02:01,501
Sony, did it hurt?
660
01:02:02,501 --> 01:02:03,501
One sec...
661
01:02:09,418 --> 01:02:10,751
I am sorry.
662
01:02:14,543 --> 01:02:16,085
I put it on silent
663
01:02:20,043 --> 01:02:21,210
Okay-
664
01:02:47,043 --> 01:02:48,460
Shah Rukh Khan!
665
01:02:51,918 --> 01:02:53,085
Please...please...
666
01:02:54,043 --> 01:02:55,376
Thank you..
667
01:03:01,168 --> 01:03:01,793
Good morning.
668
01:03:01,793 --> 01:03:04,335
Good morning.
- Good morning.
669
01:03:04,918 --> 01:03:06,001
Good morning, sir.
670
01:03:06,376 --> 01:03:07,376
Good morning, sir!
671
01:03:07,751 --> 01:03:10,001
The CSB focus
of the recent tradewinds..
672
01:03:10,001 --> 01:03:12,918
...rests in the lateral
shift of consumer behavior..
673
01:03:12,918 --> 01:03:16,751
...which may appear bi-polar, but it
does not take an Einstein to co-relate..
674
01:03:16,751 --> 01:03:18,626
Granted that we cannot
un-google ourselves..
675
01:03:18,793 --> 01:03:21,793
...from the geometrical
growth of social-media.
676
01:03:21,793 --> 01:03:23,251
Why do you get nervous?
677
01:03:24,668 --> 01:03:27,043
Next time don't get nervous.
- Okay, sir.
678
01:03:27,043 --> 01:03:29,501
You can do it, boy.
- Thank you, sir.
679
01:03:29,876 --> 01:03:30,876
Thank you.
680
01:03:38,376 --> 01:03:39,126
Hello.
681
01:03:40,418 --> 01:03:41,460
Hi.
682
01:03:42,543 --> 01:03:43,626
Good.
683
01:03:45,543 --> 01:03:49,751
My plan?
You'll decide that
684
01:03:54,418 --> 01:03:55,376
Okay-
685
01:04:03,251 --> 01:04:05,876
So this is it, huh!
686
01:04:07,251 --> 01:04:09,376
This is what they say...
love and all.
687
01:04:14,418 --> 01:04:15,585
I love you too.
688
01:04:22,168 --> 01:04:23,626
Why are we standing?
Everyone's waiting...
689
01:04:23,626 --> 01:04:25,001
Come, $0..
690
01:04:45,543 --> 01:04:48,001
Hero, nothing today?
691
01:04:56,168 --> 01:04:57,001
Good morning, sir.
692
01:04:57,168 --> 01:04:58,126
Good morning, sir.
693
01:04:58,126 --> 01:04:59,626
I would say Glo-cal.
694
01:05:00,168 --> 01:05:01,460
Global, yet local.
695
01:05:01,918 --> 01:05:03,126
This out-of-the-box strategy..
696
01:05:03,293 --> 01:05:05,001
...follows a bottom-upward approach.
697
01:05:05,376 --> 01:05:07,460
Yet has a 360 perspective...
698
01:05:10,751 --> 01:05:12,668
So, how was it, sir?
699
01:05:12,668 --> 01:05:13,751
Good, could be better.
700
01:05:13,918 --> 01:05:15,876
Always a pleasure to have you.
Please come back soon.
701
01:05:15,876 --> 01:05:17,251
Please tell the driver
to come by in half an hour.
702
01:05:17,251 --> 01:05:18,626
Sir.
- Yes, boy.
703
01:05:19,126 --> 01:05:20,085
Tara
704
01:05:20,501 --> 01:05:24,251
I won't say meet my "boss."
I'd say meet my "guru"
705
01:05:24,793 --> 01:05:26,001
Hello.
- Hello.
706
01:05:26,418 --> 01:05:31,751
Everything MCMTech Telecom is today,
is thanks to this man
707
01:05:32,918 --> 01:05:34,126
One man army.
708
01:05:34,626 --> 01:05:38,376
His vision, his philosophy has
changed the face of Indian telecom.
709
01:05:39,001 --> 01:05:39,960
Totally.
710
01:05:41,376 --> 01:05:44,210
Good human in today times
711
01:05:45,001 --> 01:05:46,376
Keep it up, boy)!
712
01:06:02,751 --> 01:06:08,626
Happy birthday to you.
713
01:06:08,793 --> 01:06:11,876
Happy birthday Dear Ved.
714
01:06:12,168 --> 01:06:14,710
Happy birthday to you.
715
01:06:15,168 --> 01:06:17,126
Guys, she's coming.
716
01:06:44,543 --> 01:06:46,001
One sec, Ved.
717
01:06:48,501 --> 01:06:50,501
Can we step out for a minute?
718
01:06:58,501 --> 01:06:59,626
What's wrong?
719
01:06:59,626 --> 01:07:01,126
Just come out, please.
720
01:07:12,793 --> 01:07:14,001
Excuse us...
721
01:07:32,793 --> 01:07:33,751
Yeah.
722
01:07:38,793 --> 01:07:43,501
Ved, since I've returned
from Corsica...
723
01:07:45,376 --> 01:07:46,501
It's like..
724
01:07:48,293 --> 01:07:49,835
It's like you're with me
725
01:07:54,043 --> 01:07:55,251
You understand?
726
01:07:57,751 --> 01:07:59,501
I don't know your name
727
01:08:01,168 --> 01:08:06,710
No hope we'd meet again.
But I am with you
728
01:08:08,668 --> 01:08:12,210
ls it possible? To feel like this?
729
01:08:15,126 --> 01:08:16,501
I never knew
730
01:08:19,626 --> 01:08:21,460
Then you found me
731
01:08:22,793 --> 01:08:23,626
No
732
01:08:25,293 --> 01:08:29,376
I found a product manager
who lives in a city
733
01:08:29,751 --> 01:08:34,126
Who is very well behaved.
Polite, decent
734
01:08:37,376 --> 01:08:38,126
But...
735
01:08:40,793 --> 01:08:45,126
Tara, I am a product manager.
I do live in a city
736
01:08:46,293 --> 01:08:48,126
I am not Don, Tara
737
01:08:49,626 --> 01:08:51,626
Nor a movie director
738
01:08:54,043 --> 01:08:57,251
That was play-acting.
Role playing
739
01:08:58,293 --> 01:09:02,501
This is the real me
740
01:09:02,751 --> 01:09:04,126
No
741
01:09:05,293 --> 01:09:06,251
Meaning?
742
01:09:06,543 --> 01:09:11,626
You're Don,
and the Interpol officer
743
01:09:12,543 --> 01:09:14,501
You're acting here
744
01:09:15,793 --> 01:09:19,001
Now you're playing the role of
a regular guy
745
01:09:20,043 --> 01:09:22,001
Who follows a set pattern
746
01:09:22,418 --> 01:09:28,376
Who does things as he ought to.
It's not you, Ved
747
01:09:29,793 --> 01:09:31,335
All fake
748
01:09:33,418 --> 01:09:37,085
You stick your face in the
river and drink like a beast
749
01:09:37,918 --> 01:09:40,876
You talk to the mountains.
That's you, Ved
750
01:09:43,251 --> 01:09:44,751
What's with you?
751
01:09:49,626 --> 01:09:51,126
What's with you, Tara?
752
01:09:54,668 --> 01:10:01,210
Who is that? He's no one.
It's all in your head
753
01:10:03,293 --> 01:10:06,710
Maybe you have imagined
that's me
754
01:10:08,418 --> 01:10:09,876
This is me, Tara
755
01:10:11,293 --> 01:10:14,001
Standing here before you
756
01:10:14,376 --> 01:10:15,626
This is all I am
757
01:10:19,293 --> 01:10:20,501
Sure?
758
01:10:20,501 --> 01:10:21,501
Tara.
759
01:10:22,001 --> 01:10:24,085
Yes, I am sure, Tara
760
01:10:32,126 --> 01:10:34,126
Then I'm with someone else, Ved
761
01:10:37,293 --> 01:10:38,626
I am looking for something else
762
01:10:41,293 --> 01:10:43,001
I already have this
763
01:10:46,543 --> 01:10:48,251
I don't want this
764
01:10:56,418 --> 01:10:57,501
It's a mess now
765
01:11:00,918 --> 01:11:02,376
Everything is ruined
766
01:11:05,168 --> 01:11:06,460
But it's happened
767
01:12:12,793 --> 01:12:16,501
Hi... So I am back...
768
01:12:20,501 --> 01:12:23,918
There are things we must sort out
769
01:12:26,251 --> 01:12:27,668
It's like this...
770
01:12:29,960 --> 01:12:31,251
It's fine, okay...?
771
01:12:31,585 --> 01:12:33,793
Please... let's relax...
772
01:12:36,501 --> 01:12:37,793
It's okay...
773
01:12:39,960 --> 01:12:41,793
Let's order the main course
774
01:12:43,585 --> 01:12:44,585
Excuse me...
775
01:12:57,793 --> 01:13:01,001
Look, boss, you've two options
776
01:13:03,543 --> 01:13:05,126
Become Majnu
777
01:13:05,626 --> 01:13:07,918
Rip your clothes off and scream
778
01:13:09,251 --> 01:13:10,960
Or stay cool
779
01:13:13,751 --> 01:13:17,293
You know what...I'll stay cool
780
01:13:18,001 --> 01:13:21,168
Yeah... It's all good.
781
01:13:23,876 --> 01:13:25,668
It wasn't going to work
782
01:13:26,751 --> 01:13:28,710
What had to happen -
happens now
783
01:13:29,835 --> 01:13:31,418
It's fine
784
01:13:32,960 --> 01:13:34,251
No tension now
785
01:13:36,460 --> 01:13:37,501
Good.
786
01:13:39,043 --> 01:13:40,126
Set.
787
01:13:47,043 --> 01:13:48,376
Hey Raj-U...
788
01:13:51,918 --> 01:13:53,460
Good Morning... good morning...
789
01:13:53,751 --> 01:13:54,626
Good Morning...
790
01:13:54,626 --> 01:13:55,710
How are things?
791
01:14:05,043 --> 01:14:07,876
We're going to the movies tonight
792
01:14:08,418 --> 01:14:09,710
Coming?
793
01:14:09,710 --> 01:14:12,751
We'll have a beer later
794
01:14:13,376 --> 01:14:14,626
Where?
795
01:14:15,668 --> 01:14:18,418
At the same pub we went to
after your breakup?
796
01:14:20,376 --> 01:14:21,793
Why not why not...?
797
01:14:22,418 --> 01:14:25,251
My girl dumped me.
Something good must happen
798
01:14:26,085 --> 01:14:27,251
Keep me amused!
799
01:14:28,335 --> 01:14:29,418
That's right.
800
01:14:32,210 --> 01:14:35,585
I was waiting for you to feel better
801
01:14:36,043 --> 01:14:37,751
But you look perfectly fine
802
01:14:38,126 --> 01:14:39,168
So here
803
01:14:39,585 --> 01:14:41,710
You forgot this at the restaurant
804
01:14:43,918 --> 01:14:45,460
Saved me thousands
805
01:14:46,835 --> 01:14:49,376
Never seen him this happy
806
01:14:49,376 --> 01:14:50,918
Someone help me break up too
807
01:14:50,918 --> 01:14:53,126
No problem
- And me!
808
01:14:59,751 --> 01:15:01,543
Sony, it's very late
809
01:15:02,043 --> 01:15:03,126
It's okay..
810
01:15:03,126 --> 01:15:04,418
But I was just...
811
01:15:05,376 --> 01:15:06,585
Come in
- No
812
01:15:06,960 --> 01:15:10,793
I won't take time. I was thinking...
813
01:15:16,501 --> 01:15:20,168
I mean...you...instead of...
814
01:15:27,501 --> 01:15:28,793
Ved, look at me
815
01:15:30,751 --> 01:15:31,918
What is it?
816
01:15:34,001 --> 01:15:35,376
Tell me Ved...
817
01:15:35,793 --> 01:15:38,543
It's not what you think
818
01:15:39,710 --> 01:15:41,793
Nothing important
- Then say it
819
01:15:42,543 --> 01:15:43,293
Okay
820
01:15:43,293 --> 01:15:46,293
You see it was different in Corsica
821
01:15:46,293 --> 01:15:50,376
We promised we'd lie.
Here you didn't have to
822
01:15:50,376 --> 01:15:51,585
What?
- The truth!
823
01:15:52,210 --> 01:15:55,376
You could've told me the truth
824
01:16:00,251 --> 01:16:02,626
Ved, come inside
- I'm not here to come inside
825
01:16:02,626 --> 01:16:06,293
You should've said I was not
on your level
826
01:16:06,793 --> 01:16:07,293
Ved...
827
01:16:07,293 --> 01:16:11,335
I don't know what you thought
of me in Corsica. But here?
828
01:16:11,626 --> 01:16:14,168
You know what I am
829
01:16:14,168 --> 01:16:16,293
A normal person. Ordinary
830
01:16:16,293 --> 01:16:17,335
Ved, one second
831
01:16:18,418 --> 01:16:20,418
I'm ordinary
- That's the issue, Ved
832
01:16:20,418 --> 01:16:23,293
I am average. Like them all
833
01:16:23,293 --> 01:16:26,210
Walking on the street, with briefcase
834
01:16:26,210 --> 01:16:27,543
Ved...
- Mediocre
835
01:16:27,543 --> 01:16:31,168
That's what I said, Ved.
You're not that
836
01:16:31,168 --> 01:16:32,501
I know who you are
837
01:16:32,501 --> 01:16:35,418
B*! You know, but no one else does
838
01:16:35,418 --> 01:16:38,376
My family, friends.
Don't know myself, but you...
839
01:16:38,376 --> 01:16:41,376
7 days in Corsica,
you've sussed me
840
01:16:56,418 --> 01:16:58,293
No it's not fine Tara...
841
01:16:58,876 --> 01:16:59,835
How could I?
842
01:17:00,293 --> 01:17:03,085
It's good to let it out
843
01:17:03,085 --> 01:17:05,043
What's there to let out?
844
01:17:06,460 --> 01:17:08,626
Ved, just come.
- I am very sorry
845
01:17:09,543 --> 01:17:10,751
I'm really really sorry.
846
01:17:10,751 --> 01:17:12,585
Let it go Ved... It's fine...
847
01:17:13,085 --> 01:17:14,793
Come inside
848
01:17:14,793 --> 01:17:17,501
I shouldn't come inside
849
01:17:17,793 --> 01:17:20,751
I didn't come here to patch up
850
01:17:21,293 --> 01:17:23,335
No sense standing out here
851
01:17:23,918 --> 01:17:26,376
It's late. People must be asleep
852
01:17:27,001 --> 01:17:31,376
I'll wake them because I'm nuts.
I'll scream, make a racket
853
01:17:31,376 --> 01:17:32,751
Make a scene
854
01:17:32,751 --> 01:17:34,626
Take me inside. Hide me
855
01:17:34,626 --> 01:17:37,126
Anything to control this beast
856
01:17:59,001 --> 01:18:03,793
You're my life
857
01:18:03,793 --> 01:18:08,251
You're my ivy
858
01:18:10,876 --> 01:18:13,376
Hairstyle is terrific, boss
859
01:18:14,876 --> 01:18:16,126
Hairstyle
860
01:18:16,460 --> 01:18:17,710
Hairstyle
861
01:18:19,293 --> 01:18:23,585
Joining the movies?
- I wanted to
862
01:18:24,626 --> 01:18:26,043
Sure, I did
863
01:18:26,418 --> 01:18:29,043
Do it. What's the problem?
864
01:18:30,793 --> 01:18:32,460
Only one problem
865
01:18:33,543 --> 01:18:34,585
Circumstances
866
01:18:35,626 --> 01:18:40,251
Parents did their duty,
got me married
867
01:18:40,793 --> 01:18:43,668
I did the needful, had two kids
868
01:18:44,210 --> 01:18:46,751
The wheel of time turns
869
01:18:47,210 --> 01:18:51,918
Food, children's education,
wife's demands
870
01:18:52,251 --> 01:18:53,793
The traffic, this rickshaw
871
01:18:54,793 --> 01:18:56,585
You wanted to act?
872
01:18:58,710 --> 01:18:59,835
To sing
873
01:19:02,460 --> 01:19:04,960
You couldn't guess from my looks
874
01:19:05,793 --> 01:19:09,376
But when I sang on stage
in Allahabad...
875
01:19:10,085 --> 01:19:11,793
...the audience went crazy
876
01:19:13,126 --> 01:19:15,585
They wouldn't let me stop
877
01:19:17,001 --> 01:19:18,460
So you're a hero
878
01:19:19,751 --> 01:19:21,085
No, sir
879
01:19:21,085 --> 01:19:22,793
I'm just a rickshaw driver
880
01:19:24,710 --> 01:19:28,085
Not a damn soul knows me
881
01:19:30,168 --> 01:19:34,418
Inside, I am another man.
Outside, I'm powerless
882
01:19:41,793 --> 01:19:43,501
Maths
883
01:19:44,626 --> 01:19:46,293
I don't get Maths
884
01:19:47,543 --> 01:19:48,960
Can't get the hang of it
885
01:19:49,835 --> 01:19:50,751
Go on
886
01:19:51,418 --> 01:19:55,585
I don't want to study
engineering, actually
887
01:19:56,710 --> 01:19:57,751
It's not me, Papa
888
01:19:58,376 --> 01:20:01,126
I am not interested. So...
889
01:20:02,793 --> 01:20:06,085
When your grandpa came
here after the Partition...
890
01:20:07,376 --> 01:20:08,501
...he had zero
891
01:20:10,418 --> 01:20:12,335
No roof over his head
892
01:20:12,876 --> 01:20:15,585
And a family of 8 to feed
893
01:20:16,210 --> 01:20:21,001
If he had said: "I'm not
interested in working in a factory
894
01:20:21,751 --> 01:20:25,251
"lt's not me,
actually, I want to play the flute"
895
01:20:26,001 --> 01:20:29,376
Could the family have survived?
896
01:20:30,043 --> 01:20:33,335
Would you have the chance
of doing engineering?
897
01:20:34,460 --> 01:20:36,918
After two years of training...
898
01:20:36,918 --> 01:20:40,251
...you couldn't even pass the
entrance exam
899
01:20:40,793 --> 01:20:43,126
You wasted a year at home
900
01:20:43,626 --> 01:20:46,668
You're getting admission now
thanks to my donation
901
01:20:47,210 --> 01:20:51,876
You should be grateful.
Work harder out of shame
902
01:20:53,085 --> 01:20:54,710
But what interests you?
903
01:20:55,335 --> 01:20:59,626
Sitting under trees, telling stories
at 10- rupees an hour
904
01:21:00,085 --> 01:21:01,668
Want to be a movie star?
905
01:21:02,335 --> 01:21:07,960
What is your career plan?
Speak up!
906
01:21:17,960 --> 01:21:26,793
Locking eyes
with dazzling damsels
907
01:21:27,668 --> 01:21:33,460
Trying to lure lovely chicks
908
01:21:37,210 --> 01:21:45,626
Locking eyes
with dazzling damsels
909
01:21:46,835 --> 01:21:54,876
Trying to lure lovely chicks
910
01:21:55,668 --> 01:21:56,835
O beauty...
911
01:21:57,251 --> 01:22:02,501
Doing my duty, hitting on you
912
01:22:05,793 --> 01:22:09,043
I've left decency behind
913
01:22:09,043 --> 01:22:12,085
Inviting trouble on myself
914
01:22:12,418 --> 01:22:20,001
I'm in hot water, thanks to you
915
01:22:23,626 --> 01:22:31,960
Locking eyes
with dazzling damsels
916
01:22:33,460 --> 01:22:37,918
Trying to lure lovely chicks
917
01:22:54,418 --> 01:23:00,835
Spending time talking
about you to myself
918
01:23:00,835 --> 01:23:04,210
Laughing to myself,
crying to myself
919
01:23:04,210 --> 01:23:07,418
Torturing myself
920
01:23:07,418 --> 01:23:14,043
They all mock me because
of you
921
01:23:14,043 --> 01:23:21,168
Me? Who strutted about proudly
922
01:23:28,418 --> 01:23:31,376
What next? The usual
923
01:23:32,668 --> 01:23:36,793
The same old story.
Majnu rips off his clothes
924
01:23:36,793 --> 01:23:38,751
Makes a scene in public
925
01:23:39,251 --> 01:23:48,460
Thinking to himself:
"Why...where...sunny...money"
926
01:23:49,668 --> 01:23:52,043
Without money, how would it be?
927
01:23:52,501 --> 01:23:55,835
Just think! Forget boring facts
928
01:23:55,835 --> 01:23:57,668
Be happy, eat well
929
01:23:57,668 --> 01:23:59,668
Lock horns, walk the gallows.
Tear your clothes, untie knots
930
01:23:59,668 --> 01:24:02,918
Whip the cream, tell the tale
931
01:24:02,918 --> 01:24:06,876
Entertain them all.
Make noise, shake hips
932
01:24:07,668 --> 01:24:12,126
Pour out the silver and gold
of your heart. I surrender to you
933
01:24:12,835 --> 01:24:13,835
Just for you
934
01:24:14,543 --> 01:24:19,668
Your slave, master, wearing a tie.
In the lift, coming to you
935
01:24:19,668 --> 01:24:22,251
Doing again what I do
every day
936
01:24:22,668 --> 01:24:25,710
Doing it again and again
and again
937
01:24:27,043 --> 01:24:31,168
Sometimes it's your story.
Sometimes another's
938
01:24:31,918 --> 01:24:33,543
What's in your heart?
939
01:24:34,210 --> 01:24:39,293
The color of your heart?
What does it seek?
940
01:24:40,251 --> 01:24:41,335
Tell me
941
01:24:42,168 --> 01:24:43,210
Answer me
942
01:24:44,710 --> 01:24:47,793
Sorry, Papa
- No, son, my donation
943
01:24:49,251 --> 01:24:51,835
You realise, that's enough
944
01:24:53,043 --> 01:24:54,918
lam proud of you my son...
945
01:24:55,793 --> 01:24:59,001
I know you'll do well in college
946
01:24:59,668 --> 01:25:00,876
All the best...
947
01:25:04,460 --> 01:25:10,751
The flowers in your hair have
robbed the very life from me
948
01:25:10,751 --> 01:25:16,668
Your every move has ensnared me
949
01:25:16,668 --> 01:25:23,626
Tell me where are you
leading me
950
01:25:23,626 --> 01:25:30,168
Slowly but surely
you've done me in
951
01:25:30,168 --> 01:25:38,418
Locking eyes
with dazzling damsels
952
01:25:39,751 --> 01:25:48,293
Trying to lure lovely chicks
953
01:25:49,376 --> 01:25:57,835
Locking eyes
with dazzling damsels
954
01:26:12,835 --> 01:26:15,501
I pray you get your dream girl
955
01:26:16,668 --> 01:26:17,793
Thank you
956
01:26:21,251 --> 01:26:22,376
Good morning
957
01:26:23,376 --> 01:26:24,376
Morning
958
01:26:27,418 --> 01:26:28,376
Good morning sir
959
01:26:30,418 --> 01:26:31,585
Where's your tie?
960
01:26:32,585 --> 01:26:33,918
Forgot it?
961
01:26:34,751 --> 01:26:35,960
Tiwari
962
01:26:36,668 --> 01:26:38,085
It's okay boss...
963
01:26:38,460 --> 01:26:39,501
It's okay...?
964
01:26:40,668 --> 01:26:41,751
It's okay...?
965
01:26:44,710 --> 01:26:47,460
We're hardly selling the tie
966
01:26:49,043 --> 01:26:50,168
Put it on!
967
01:26:52,335 --> 01:26:54,168
Gone nuts, all for a girl
968
01:26:55,543 --> 01:26:56,710
Hurry
up...---
969
01:26:57,835 --> 01:27:01,751
...it is finally our core values
that will harness the seismic shift
970
01:27:01,751 --> 01:27:04,710
because technology epiphanies
are not a result of a packed like sardines
971
01:27:04,710 --> 01:27:07,626
Eureka Moment they
are systematically produced
972
01:27:07,626 --> 01:27:09,460
and the Devil is in the detail
what difference does it mane
973
01:27:09,460 --> 01:27:12,626
plus the Blue Ocean Strategy
is call it what you want IP driven
974
01:27:12,626 --> 01:27:15,251
and favors the backward
integration process
975
01:27:15,251 --> 01:27:17,418
Why, sir? I wasn't nervous today
976
01:27:17,418 --> 01:27:18,793
Not the point
977
01:27:20,751 --> 01:27:22,210
The client looks happy
978
01:27:22,460 --> 01:27:25,918
You were talking crazy stuff
979
01:27:26,501 --> 01:27:27,835
Crazy stuff?
980
01:27:31,710 --> 01:27:33,251
Anyway...
- Okay sir
981
01:27:34,001 --> 01:27:34,918
Anyway...
982
01:27:35,835 --> 01:27:38,710
and sector agnostic though
it looks from the outside,
983
01:27:38,710 --> 01:27:41,043
from the inside it
is not only hello hello Charlie
984
01:27:41,043 --> 01:27:44,418
consistent to our corporate
DNA but also organic to the
985
01:27:44,418 --> 01:27:46,793
new drivers of economy
Patparganj and since...
986
01:27:46,793 --> 01:27:48,626
all points of convergence
are known to us-
987
01:27:49,335 --> 01:27:51,043
Very amused, right?
988
01:27:52,251 --> 01:27:54,543
Yes!
989
01:27:56,418 --> 01:27:58,335
You know you'll get sc
990
01:27:59,210 --> 01:28:00,293
Badly
991
01:28:01,710 --> 01:28:03,835
You'll get sc*
992
01:28:07,168 --> 01:28:08,293
Bastard
993
01:28:11,210 --> 01:28:12,376
It's come to this
994
01:28:14,668 --> 01:28:17,293
Went nuts over a girl
995
01:29:22,835 --> 01:29:23,710
Ved..
996
01:29:23,710 --> 01:29:24,626
Hi, Tara
997
01:29:24,626 --> 01:29:26,835
Sorry, I saw your missed calls
998
01:29:27,210 --> 01:29:30,835
How are you?
- Absolutely fine. You?
999
01:29:31,251 --> 01:29:32,626
Can we meet?
1000
01:29:33,168 --> 01:29:34,335
Why?
1001
01:29:34,335 --> 01:29:35,501
I want to see you
1002
01:29:36,376 --> 01:29:38,210
That's not why I called
1003
01:29:39,210 --> 01:29:41,126
I just wanted to apologise
1004
01:29:41,126 --> 01:29:42,876
I want to see you, Ved
1005
01:29:43,126 --> 01:29:45,626
What is it? I'm fine
1006
01:29:47,626 --> 01:29:49,043
Where are you now, Ved?
1007
01:29:49,043 --> 01:29:50,210
Can I come over?
1008
01:29:51,376 --> 01:29:53,335
I'll wait, if you're busy
1009
01:29:54,293 --> 01:29:55,251
OK
1010
01:30:12,043 --> 01:30:12,960
Hi
1011
01:30:13,585 --> 01:30:15,043
Oh, hi
1012
01:30:18,460 --> 01:30:19,793
Dicey, eh?
1013
01:30:21,960 --> 01:30:24,418
Should we? Yes, no?
1014
01:30:30,001 --> 01:30:31,085
Better
1015
01:30:37,168 --> 01:30:39,376
Hello, how are you?
1016
01:30:41,001 --> 01:30:42,960
I won't do anything crazy
1017
01:30:43,543 --> 01:30:47,001
What did I do the other day?
1018
01:30:50,001 --> 01:30:50,960
Ved...
1019
01:30:53,710 --> 01:30:56,126
I came here to tell you
it's my fault
1020
01:30:57,710 --> 01:30:58,668
HOW?
1021
01:30:59,668 --> 01:31:01,251
Because you rejected me?
1022
01:31:02,251 --> 01:31:06,793
Because I said something...
1023
01:31:08,001 --> 01:31:09,710
...acting too smart
1024
01:31:11,376 --> 01:31:13,876
It disturbed you
1025
01:31:14,668 --> 01:31:18,501
I think I touched a raw nerve
in you
1026
01:31:19,793 --> 01:31:21,335
I want to say sorry
1027
01:31:25,460 --> 01:31:26,543
Then say it
1028
01:31:29,960 --> 01:31:31,085
Say $0")!
1029
01:31:33,543 --> 01:31:35,210
Go on, say it
1030
01:31:38,085 --> 01:31:39,585
What are you?
1031
01:31:40,460 --> 01:31:43,418
A psychiatrist?
Am I your patient?
1032
01:31:43,418 --> 01:31:44,293
I'm concerned
1033
01:31:44,293 --> 01:31:46,251
That's mighty helpful
1034
01:31:46,251 --> 01:31:47,043
Wow!
1035
01:31:47,043 --> 01:31:49,085
I'm feeling well these days
1036
01:31:49,085 --> 01:31:50,626
Great, thanks
1037
01:31:50,626 --> 01:31:52,626
Ved, I'm sorry
1038
01:31:54,335 --> 01:31:58,293
I take back everything I said
to you the other day
1039
01:32:01,085 --> 01:32:03,293
Where's the ring? I want it
1040
01:32:10,210 --> 01:32:13,043
Everyone can see how happy I am
1041
01:32:15,043 --> 01:32:16,210
Ved.
1042
01:32:16,751 --> 01:32:18,335
Don't get physical
1043
01:32:18,626 --> 01:32:21,835
Leave it, Tara
- Please, Ved, sit down
1044
01:32:23,418 --> 01:32:25,626
You're in love, crazy girl
1045
01:32:26,960 --> 01:32:30,001
Yes, Ved
1046
01:32:30,793 --> 01:32:32,335
But with someone else
1047
01:32:33,710 --> 01:32:38,043
You belong to someone else,
O muse of poetry
1048
01:32:39,001 --> 01:32:40,418
Tara, listen
1049
01:32:40,751 --> 01:32:44,210
I can't predict my reactions
1050
01:32:44,210 --> 01:32:47,126
So I'll go
- What have I done wrong?
1051
01:32:47,126 --> 01:32:48,460
Sorry
1052
01:32:50,126 --> 01:32:52,126
You're so great, Tara
1053
01:32:52,793 --> 01:32:56,960
I could worship you
1054
01:33:01,085 --> 01:33:02,001
See...
1055
01:33:02,501 --> 01:33:06,335
...what I become
when I'm around you?
1056
01:33:06,960 --> 01:33:08,793
Your negativity
1057
01:33:08,793 --> 01:33:10,418
Ved, it's a passing phase
1058
01:33:10,418 --> 01:33:13,626
It'll be fine
- Stay away from me
1059
01:33:13,876 --> 01:33:15,085
I might do something
1060
01:33:15,085 --> 01:33:17,376
That's the problem
1061
01:33:18,210 --> 01:33:19,876
I can't stay away from you
1062
01:33:21,251 --> 01:33:23,210
Betraying your true love?
1063
01:33:23,210 --> 01:33:25,210
Ved seriously...
1064
01:33:25,210 --> 01:33:26,626
No, seriously, Tara
1065
01:33:26,626 --> 01:33:29,293
You're compromising. Right?
1066
01:33:30,210 --> 01:33:31,793
Wait. Don will return
1067
01:33:32,251 --> 01:33:34,126
He'll come back some day
1068
01:33:34,126 --> 01:33:35,210
Wait for him
1069
01:33:35,585 --> 01:33:36,918
Ved
- Tara
1070
01:33:36,918 --> 01:33:39,210
I promise I'll make things right
1071
01:33:39,210 --> 01:33:41,960
Don't you get it? Let me go
1072
01:33:41,960 --> 01:33:43,626
I won't let you go
1073
01:33:50,293 --> 01:33:54,043
Stay still, let the moment pass
1074
01:33:54,043 --> 01:33:57,960
Let the heart settle
1075
01:33:58,501 --> 01:34:05,085
But how do I stop you?
1076
01:34:05,793 --> 01:34:13,501
My sorrows would slip away
1077
01:34:14,085 --> 01:34:20,085
If you let me fill my eyes
with you
1078
01:34:21,418 --> 01:34:28,376
Talk to you without words
1079
01:34:28,710 --> 01:34:34,210
If you were by my side
1080
01:34:36,293 --> 01:34:40,751
If you were by my side
1081
01:34:56,501 --> 01:35:01,960
Flowing as one
1082
01:35:05,043 --> 01:35:07,626
Like a lake and river
1083
01:35:09,043 --> 01:35:20,043
Your world makes my world
1084
01:35:20,668 --> 01:35:27,251
I will mould myself in your image
1085
01:35:27,251 --> 01:35:31,668
If you were by my side
1086
01:35:31,668 --> 01:35:35,543
Your eyes hold your dreams
1087
01:35:35,543 --> 01:35:39,501
Dreams full of disappointment
1088
01:35:39,501 --> 01:35:43,418
You believe that feelings
of the heart...
1089
01:35:43,418 --> 01:35:47,251
are merely deceitful words
1090
01:35:47,251 --> 01:35:51,251
If you were or not by my side
1091
01:35:51,251 --> 01:35:55,043
Doesn't matter
1092
01:35:55,043 --> 01:35:59,043
Life was cruel
1093
01:35:59,043 --> 01:36:02,418
And still is
1094
01:36:02,418 --> 01:36:06,751
If you were by my side
1095
01:36:06,751 --> 01:36:10,168
Let the heart settle
1096
01:36:10,168 --> 01:36:13,835
If you were by my side
1097
01:36:14,626 --> 01:36:17,876
Every sorrow would slip-away
1098
01:36:17,876 --> 01:36:22,460
If you were by my side
1099
01:36:22,460 --> 01:36:25,626
These days would pass
1100
01:36:25,626 --> 01:36:30,001
If you were by my side
1101
01:37:31,626 --> 01:37:33,418
ls it all right, boss?
1102
01:37:34,001 --> 01:37:35,043
Okay sir.
1103
01:37:35,043 --> 01:37:36,168
Shyamji Jewellers?
1104
01:37:36,168 --> 01:37:38,418
I'm returning the diamond ring
1105
01:37:38,418 --> 01:37:40,876
It can't lose value
1106
01:37:40,876 --> 01:37:43,376
Charge the next buyer
1107
01:37:43,376 --> 01:37:44,585
You have no heart
1108
01:37:45,293 --> 01:37:46,918
Good morning
1109
01:37:47,376 --> 01:37:49,043
Good morning
- Good morning sir
1110
01:37:50,168 --> 01:37:51,543
Hi
- Hi
1111
01:37:51,543 --> 01:37:52,960
Hi
- Hello...
1112
01:37:54,251 --> 01:37:55,376
Good morning
1113
01:37:55,376 --> 01:37:56,793
What's wrong with him?
1114
01:38:00,876 --> 01:38:03,585
Give me something!
1115
01:38:04,293 --> 01:38:05,293
Hey hero!
1116
01:38:20,043 --> 01:38:21,418
God bless you...
1117
01:38:21,751 --> 01:38:23,376
such a kind man...
1118
01:38:25,876 --> 01:38:29,501
...in the current socio-political
climate where consumer is king
1119
01:38:29,501 --> 01:38:32,251
and companies are the new
countries night show Priya Cinema
1120
01:38:32,251 --> 01:38:35,835
MCM Tech Telecom continues
to remain mission driven, not money
1121
01:38:35,835 --> 01:38:38,585
driven as it rejects
block and tackle zaalim lotion
1122
01:38:38,585 --> 01:38:40,293
five hundred and seventy-five
methods, fester.
1123
01:38:40,293 --> 01:38:44,626
Organic growth avoid disruptive
technology A B theta beta Gama
1124
01:38:44,626 --> 01:38:47,376
measure success square root 74.7
1125
01:38:47,376 --> 01:38:52,251
to the power n by the impact
on Lado Sarai, Malkagunj,
1126
01:38:52,501 --> 01:38:55,335
Teriyaki, King Kong, Mon Amor...
1127
01:39:02,376 --> 01:39:03,793
What's happening to me?
1128
01:39:05,168 --> 01:39:06,918
Something's wrong
1129
01:39:06,918 --> 01:39:09,460
Sure, something's wrong
1130
01:39:10,751 --> 01:39:14,543
But sir, this job is all I have
1131
01:39:15,418 --> 01:39:16,751
I don't want to lose it, sir
1132
01:39:19,668 --> 01:39:23,460
Listen, boy, your behavior is
always A- 1
1133
01:39:24,251 --> 01:39:28,793
Your work is average.
Yet you survived all these years
1134
01:39:29,501 --> 01:39:31,251
Only on good behaviour
1135
01:39:32,126 --> 01:39:36,251
You're decent,
polite, nice...everyone likes you
1136
01:39:36,710 --> 01:39:38,126
And you're doing this?
1137
01:39:39,251 --> 01:39:40,751
All for that girl
1138
01:39:42,126 --> 01:39:44,168
What is there so much in
that girl?
1139
01:39:47,835 --> 01:39:50,751
Everyone has a weak moment
1140
01:39:52,168 --> 01:39:53,960
Even I do
1141
01:39:58,418 --> 01:40:02,168
I have a weak moment.
So what do I do?
1142
01:40:03,626 --> 01:40:05,293
I put in more effort
1143
01:40:05,668 --> 01:40:07,710
More focus, focus!
1144
01:40:09,626 --> 01:40:11,126
And you've a bright future
1145
01:40:13,126 --> 01:40:15,418
Just improve your work
1146
01:40:15,418 --> 01:40:18,085
You could be the Company's
VP in five years
1147
01:40:18,793 --> 01:40:19,751
Wow!
1148
01:40:19,751 --> 01:40:22,210
And if things go well...
1149
01:40:22,626 --> 01:40:24,918
...you may have my seat
in 10 years
1150
01:40:25,168 --> 01:40:26,251
Yes, why not?
1151
01:40:26,543 --> 01:40:29,126
In 15 years you could be like me
1152
01:40:29,543 --> 01:40:31,918
Oh, s* No!
1153
01:40:31,918 --> 01:40:34,001
It is possible
1154
01:40:34,001 --> 01:40:38,293
Impossible! Tell me it's a lie
1155
01:40:42,751 --> 01:40:44,001
No!
1156
01:40:52,960 --> 01:40:55,085
You're going to yell again
1157
01:41:01,543 --> 01:41:02,918
Now go for it, boy
1158
01:41:05,668 --> 01:41:06,793
Send security
1159
01:41:23,126 --> 01:41:29,168
I was very wrong.
Can you forgive me?
1160
01:41:31,751 --> 01:41:32,918
Tell me. Say it
1161
01:41:33,668 --> 01:41:35,210
Can you forgive me?
1162
01:41:36,251 --> 01:41:38,043
Please sir!
1163
01:41:40,751 --> 01:41:42,543
Will you forgive me or not?
1164
01:41:53,376 --> 01:41:55,793
Go on, forgive me
1165
01:41:57,876 --> 01:41:59,001
Raw
1166
01:42:01,001 --> 01:42:03,960
Won't you forgive me?
1167
01:42:06,168 --> 01:42:09,043
Security! Throw this man
out of the office
1168
01:42:12,293 --> 01:42:16,501
I'll ruin you, ruin you
1169
01:42:49,793 --> 01:42:59,001
The beauty is here to face
punishment for loving him
1170
01:43:04,043 --> 01:43:10,960
May no one throw a stone...
at my crazed one
1171
01:43:18,668 --> 01:43:20,710
What's happening, boss?
1172
01:43:28,168 --> 01:43:32,918
Please I beg you
1173
01:43:36,293 --> 01:43:38,835
"Please I beg you"
1174
01:43:41,210 --> 01:43:42,626
Drama
1175
01:43:43,835 --> 01:43:47,168
Hello... How are you Ved buddy?
1176
01:43:47,168 --> 01:43:48,043
Fine...
1177
01:43:48,043 --> 01:43:51,501
So wonderful to see you.
You're fine...? Hmm...?
1178
01:43:51,501 --> 01:43:53,293
Are you OK? All good?
1179
01:43:53,293 --> 01:43:55,126
Actually, no, I'm not fine
1180
01:43:55,501 --> 01:43:59,126
In a bad way. I've been fired
1181
01:43:59,418 --> 01:44:03,418
Security threw me out.
So I sit at home all day
1182
01:44:03,418 --> 01:44:07,335
I wake up at nights, anxious,
in a sweat
1183
01:44:07,335 --> 01:44:09,626
I had my appendix operated
1184
01:44:10,085 --> 01:44:12,168
It's been leaking ever since
1185
01:44:12,168 --> 01:44:17,168
And fungus is growing
inside my body
1186
01:44:17,168 --> 01:44:21,960
The scrotum? In Hindi it's...?
- I don't know
1187
01:44:22,418 --> 01:44:26,001
Algae in my scrotum
1188
01:44:27,126 --> 01:44:30,543
I know it doesn't happen,
it's all psychological
1189
01:44:30,543 --> 01:44:33,960
What are you doing?
- He asked
1190
01:44:33,960 --> 01:44:35,251
Four times
1191
01:44:35,251 --> 01:44:37,668
Everyone says:
"How are you?"
1192
01:44:39,085 --> 01:44:40,876
Why? They don't want to know
1193
01:44:41,168 --> 01:44:42,335
Very funny
1194
01:44:43,876 --> 01:44:46,293
I'll tell you
1195
01:44:46,751 --> 01:44:49,793
I swear I tell you today
1196
01:44:49,793 --> 01:44:51,460
Let me go...
1197
01:44:53,251 --> 01:44:55,543
He's mad...
He assaulted me...
1198
01:44:57,168 --> 01:45:00,210
He is dangerous... He can't
be walking around like this...
1199
01:45:25,876 --> 01:45:32,668
You are someone else
1200
01:45:34,085 --> 01:45:38,668
You know it
1201
01:45:39,876 --> 01:45:46,001
The world...
1202
01:45:47,585 --> 01:45:51,501
...sees only a mask
1203
01:45:53,501 --> 01:45:57,751
You are someone else
1204
01:45:58,585 --> 01:46:01,876
Be who you truly are
1205
01:46:03,293 --> 01:46:14,001
Why aren't you what you really are
1206
01:46:18,251 --> 01:46:28,043
Don't forget your true self
for the sake of the world
1207
01:46:29,876 --> 01:46:39,710
Do not torment yourself
1208
01:46:40,668 --> 01:46:50,501
Remove the shackles you have tied
1209
01:46:51,043 --> 01:47:00,418
Tell the world you are another
1210
01:47:02,293 --> 01:47:03,418
Tara!
1211
01:47:11,585 --> 01:47:12,835
Which star?
1212
01:47:14,251 --> 01:47:15,585
Heading where?
1213
01:47:16,418 --> 01:47:21,085
Where does my heart lead me?
1214
01:47:21,626 --> 01:47:23,001
Without my walking
1215
01:47:25,710 --> 01:47:30,460
The princess of my dreams
stands far away
1216
01:47:30,793 --> 01:47:33,585
Unreal. A mirage
1217
01:47:34,835 --> 01:47:37,543
Looks like water but is sand
1218
01:47:38,251 --> 01:47:39,960
Why make the effort?
1219
01:47:40,876 --> 01:47:43,293
She's worthless. Why bother?
1220
01:47:43,835 --> 01:47:46,251
Sacrifice everything for nothing?
1221
01:47:47,251 --> 01:47:52,168
Who wants gold and pearls
of the heart? Who cares...
1222
01:47:52,918 --> 01:47:54,210
...what's inside
1223
01:47:55,210 --> 01:47:58,418
Looks like water but is sand
1224
01:48:02,085 --> 01:48:06,918
Speak to him calmly
- Of course I will
1225
01:48:07,251 --> 01:48:08,293
What do you mean?
1226
01:48:10,710 --> 01:48:12,293
Come...
1227
01:48:14,293 --> 01:48:15,376
Come, son
1228
01:48:16,835 --> 01:48:18,335
How long will you stay?
1229
01:48:19,168 --> 01:48:20,668
A day or two
1230
01:48:21,626 --> 01:48:24,001
That's all? Only for a day or two?
1231
01:48:24,460 --> 01:48:25,668
Can't you extend your leave?
1232
01:48:31,918 --> 01:48:32,960
What's wrong?
1233
01:48:34,501 --> 01:48:35,501
Nothing
1234
01:48:37,876 --> 01:48:40,960
I am not working
- You quit your job?
1235
01:48:41,376 --> 01:48:42,710
Working elsewhere?
1236
01:48:48,043 --> 01:48:49,168
How long has it been?
1237
01:48:50,668 --> 01:48:51,876
It's been...
1238
01:48:53,543 --> 01:48:54,793
A few days
1239
01:48:54,793 --> 01:48:57,918
Two days, a month?
- Six months
1240
01:48:58,835 --> 01:49:00,543
Papa, don't worry
1241
01:49:00,876 --> 01:49:04,293
Six months
Doing what for six months?
1242
01:49:05,001 --> 01:49:07,626
What's wrong with you, Ved?
1243
01:49:07,626 --> 01:49:10,501
Ma, don't make a scene
- She's making a scene?
1244
01:49:11,168 --> 01:49:13,668
Idle for six months
1245
01:49:13,668 --> 01:49:17,293
Look at your face! You look like
a drug addict
1246
01:49:17,293 --> 01:49:18,626
I'll leave today
1247
01:49:21,085 --> 01:49:22,210
I'll go back, Papa
1248
01:49:22,543 --> 01:49:25,543
You'll repeat the same things
1249
01:49:25,543 --> 01:49:28,710
Remind me of my duty.
When will I be responsible?
1250
01:49:28,710 --> 01:49:30,251
Think it pleases me?
1251
01:49:30,668 --> 01:49:32,960
Repeating the same things
over and over
1252
01:49:33,168 --> 01:49:38,293
You're on the wrong path.
I have to drag you back
1253
01:49:39,501 --> 01:49:42,210
OK, Papa. I'll pack my bags
1254
01:49:42,960 --> 01:49:45,335
Am I your enemy?
1255
01:49:45,335 --> 01:49:46,960
No need for that
1256
01:49:47,543 --> 01:49:50,710
I'm my own enemy.
Ruining myself
1257
01:49:50,710 --> 01:49:52,376
That's true
1258
01:49:53,043 --> 01:49:54,710
Now you've said it
1259
01:49:55,335 --> 01:49:58,501
People without problems,
create problems
1260
01:49:59,001 --> 01:50:01,085
Never faced bad times
1261
01:50:02,418 --> 01:50:03,335
Cool...
1262
01:50:03,668 --> 01:50:04,668
Super...
1263
01:50:05,376 --> 01:50:07,085
I'll pack my stuff
1264
01:50:20,376 --> 01:50:23,585
Done? What now?
1265
01:50:25,668 --> 01:50:28,543
I am going beyond the mountains
1266
01:50:29,085 --> 01:50:33,460
Today I'll find out if the gypsies
found water
1267
01:50:34,543 --> 01:50:37,710
Get out of the world of stories,
you idiot
1268
01:50:39,376 --> 01:50:45,168
Think of yourself. What will
become of your life?
1269
01:50:45,626 --> 01:50:50,043
Who knows? Only the storyteller
knows what will happen
1270
01:50:50,043 --> 01:50:51,501
He'll tell me
1271
01:51:08,751 --> 01:51:11,501
An old man used to sit here years ago
1272
01:51:40,418 --> 01:51:41,835
Tell me a story
1273
01:51:44,335 --> 01:51:45,793
A story
1274
01:51:46,751 --> 01:51:49,960
I have money. Loads of it
1275
01:51:59,793 --> 01:52:02,751
The girl says to the boy:
"You're not whom I thought you were
1276
01:52:03,335 --> 01:52:07,835
"I thought you were free, but
you're stuck." She goes
1277
01:52:08,501 --> 01:52:11,460
The boy is shaken.
He starts behaving oddly
1278
01:52:11,793 --> 01:52:16,668
He's fired. He's all alone.
What happens next?
1279
01:52:17,668 --> 01:52:20,210
He's bound to his fate
1280
01:52:26,585 --> 01:52:33,210
The boy leaves the city for the
forest, lives among the beasts
1281
01:52:33,210 --> 01:52:37,501
He talks to the trees, laughs loudly
1282
01:52:38,001 --> 01:52:42,668
Seeks Laila in all things.
In every speck
1283
01:52:42,668 --> 01:52:46,126
This is not Majnu's story.
It's Ved's story
1284
01:52:46,126 --> 01:52:47,168
who?
1285
01:52:47,585 --> 01:52:49,376
Ved. Me
1286
01:52:50,293 --> 01:52:52,960
This boy lives in the city.
Not the forest
1287
01:52:54,835 --> 01:53:00,126
He finds everything disagreeable
1288
01:53:00,585 --> 01:53:01,376
Correct
1289
01:53:01,918 --> 01:53:06,376
People around him
are suspicious of him
1290
01:53:06,751 --> 01:53:10,918
They get mad at him.
Call him useless and crazy
1291
01:53:11,335 --> 01:53:13,418
He calls them crazy.
1292
01:53:13,751 --> 01:53:16,460
They are nasty to him
1293
01:53:17,085 --> 01:53:20,001
He cries out: "lt's my right."
1294
01:53:20,001 --> 01:53:20,835
Stop!
1295
01:53:20,835 --> 01:53:24,418
They bury him alive between
two walls
1296
01:53:24,418 --> 01:53:27,335
The Emperor says:
"Take the wretch away
1297
01:53:27,335 --> 01:53:30,085
"Throw him off the highest tower
1298
01:53:30,085 --> 01:53:32,793
"So Heer shan't see him again"
- Listen!
1299
01:53:32,793 --> 01:53:34,460
Heer cries loudly
1300
01:53:34,460 --> 01:53:37,126
Where is my Lord Ram?
1301
01:53:37,126 --> 01:53:41,501
Ravaan, standing among
the crowd of devotees...
1302
01:53:41,501 --> 01:53:43,293
What are you blabbering?
1303
01:53:43,293 --> 01:53:45,085
I asked something
1304
01:53:45,085 --> 01:53:46,543
What are you asking?
1305
01:53:46,543 --> 01:53:49,168
About my story
1306
01:53:49,168 --> 01:53:51,960
Who are you?
Why are you here?
1307
01:53:51,960 --> 01:53:53,668
What happens in my story?
1308
01:53:53,668 --> 01:53:56,335
You're a thief. Throw him out
1309
01:53:57,168 --> 01:53:58,210
Calm down, Baba
1310
01:53:58,210 --> 01:54:01,960
What happens next?
- What did you come to steal?
1311
01:54:02,460 --> 01:54:05,543
We have no diamonds or
cures or God
1312
01:54:05,835 --> 01:54:07,210
Calm down, Baba
1313
01:54:07,210 --> 01:54:09,126
He's senile
- What happens next?
1314
01:54:09,501 --> 01:54:16,168
You're scared.
You ask me for your story. Coward!
1315
01:54:18,210 --> 01:54:21,460
Who do you fear? Who is here?
1316
01:54:23,751 --> 01:54:25,793
You tell me what happens next
1317
01:54:26,210 --> 01:54:28,501
Tell your story
1318
01:54:29,376 --> 01:54:31,960
What's in your heart?
1319
01:54:32,751 --> 01:54:34,460
What do you want?
1320
01:54:38,876 --> 01:54:40,585
What do I want?
1321
01:54:44,918 --> 01:54:49,501
Heer is in your heart but you
seek her in the wilderness
1322
01:54:51,168 --> 01:54:54,710
imposter. Cheat!
1323
01:54:56,418 --> 01:54:58,918
Get out!
1324
01:54:59,251 --> 01:55:02,251
I said get out
1325
01:55:02,501 --> 01:55:04,251
Call the police
1326
01:55:04,751 --> 01:55:07,085
He's an imposter, a thief
1327
01:55:07,085 --> 01:55:08,376
He's gone.
- Call the police.
1328
01:55:33,835 --> 01:55:39,876
The story of this journey
1329
01:55:40,501 --> 01:55:47,751
Replete with questions
1330
01:55:48,585 --> 01:55:51,251
It starts with you
1331
01:55:52,626 --> 01:55:56,085
It ends with you
1332
01:55:56,543 --> 01:56:00,876
The story of this journey
1333
01:56:04,626 --> 01:56:16,126
The one I sought...
1334
01:56:17,793 --> 01:56:23,335
...sought everywhere
was deep within me
1335
01:56:24,543 --> 01:56:31,835
The story of this journey.
Replete with answers
1336
01:56:33,085 --> 01:56:41,501
A step taken towards you.
Soon we shall meet
1337
01:56:59,835 --> 01:57:00,835
Hi
1338
01:57:01,710 --> 01:57:02,626
Hello
1339
01:57:02,918 --> 01:57:04,293
What happened?
1340
01:57:04,293 --> 01:57:05,376
Nothing
1341
01:57:05,710 --> 01:57:07,460
You said you were leaving
1342
01:57:07,793 --> 01:57:10,335
I didn't. This is my father's house
1343
01:57:15,251 --> 01:57:17,626
Papa, can I tell you a story?
1344
01:57:20,293 --> 01:57:22,585
Yes, go ahead
1345
01:57:37,793 --> 01:57:42,043
Many years ago when India
was Partitioned
1346
01:57:43,043 --> 01:57:45,460
There was a man who lived
in Lahore
1347
01:57:46,085 --> 01:57:48,126
His name was the Hero
1348
01:57:50,376 --> 01:57:52,543
The fire of Partition
spread ferociously
1349
01:57:52,543 --> 01:57:55,751
The Hero had to bring
his family to India
1350
01:57:58,251 --> 01:58:00,668
He left his riches behind
1351
01:58:00,960 --> 01:58:03,626
In one night,
our hero became a zero
1352
01:58:04,751 --> 01:58:08,835
Sorry, mistake. He didn't become
a zero, he's the hero
1353
01:58:09,668 --> 01:58:11,418
He worked in a wood mill
1354
01:58:11,418 --> 01:58:13,043
He worked hard.
1355
01:58:13,376 --> 01:58:16,751
Started his own business,
built a beautiful house
1356
01:58:17,585 --> 01:58:20,543
Next came his son,
the new hero
1357
01:58:22,126 --> 01:58:25,376
Worked hard too,
grew the business
1358
01:58:25,376 --> 01:58:28,835
He got a job. Educated
his children well
1359
01:58:28,835 --> 01:58:31,085
Added rooms to the old house
1360
01:58:32,168 --> 01:58:33,876
And then came his son
1361
01:58:34,543 --> 01:58:36,043
Now this is our hero
1362
01:58:37,251 --> 01:58:41,960
He tried management,
engineering, office work
1363
01:58:41,960 --> 01:58:46,085
Say yes, look down,
happy and sad
1364
01:58:50,335 --> 01:58:55,918
One day many miles away,
between the heart and world
1365
01:58:56,710 --> 01:58:58,168
Our hero found a companion
1366
01:59:05,251 --> 01:59:06,835
Who said: "Hi"
1367
01:59:07,251 --> 01:59:08,918
Our hero said: "Hello"
1368
01:59:09,210 --> 01:59:11,835
The companion asked:
How are you?
1369
01:59:12,168 --> 01:59:15,210
Our hero said: Fine, thank you.
How are you?
1370
01:59:15,585 --> 01:59:18,710
The companion asked:
Why are you talking like this?
1371
01:59:19,293 --> 01:59:20,293
HOW?
1372
01:59:21,085 --> 01:59:23,335
You sound like a machine
1373
01:59:24,001 --> 01:59:25,210
Meaning?
1374
01:59:25,835 --> 01:59:28,876
Wait. Where are you going?
1375
01:59:29,168 --> 01:59:31,835
I cannot stop. If I stop, I will die
1376
01:59:33,001 --> 01:59:34,043
Die?
1377
01:59:34,710 --> 01:59:36,918
Iam running a race
1378
01:59:38,918 --> 01:59:42,126
What race do you run?
- I don't know
1379
01:59:43,043 --> 01:59:45,835
You don't know,
so why are you running?
1380
01:59:46,376 --> 01:59:50,293
Everyone is running.
So that's why I am running
1381
01:59:53,376 --> 01:59:56,210
Why is everyone running?
Does no one stop to ask?
1382
01:59:56,543 --> 01:59:58,960
What? Why?
1383
01:59:59,376 --> 02:00:00,710
"What's that?"
1384
02:00:01,126 --> 02:00:02,251
What's that?
1385
02:00:02,668 --> 02:00:05,293
Why?
1386
02:00:06,043 --> 02:00:07,210
Our very own "Why?"
1387
02:00:07,210 --> 02:00:08,668
You don't know why
1388
02:00:09,043 --> 02:00:11,293
You seem to have
dialed the wrong number,
1389
02:00:12,501 --> 02:00:13,835
Forget it
1390
02:00:14,293 --> 02:00:16,001
What difference which race
1391
02:00:16,376 --> 02:00:17,585
As long as you're winning
1392
02:00:17,835 --> 02:00:20,376
I'm sure you always win
1393
02:00:21,460 --> 02:00:22,376
Come second?
1394
02:00:22,918 --> 02:00:23,793
No
1395
02:00:24,251 --> 02:00:26,293
Third?
- No
1396
02:00:26,876 --> 02:00:30,293
Fourth, fifth, sixth,
seventh, eighth?
1397
02:00:30,293 --> 02:00:31,251
Ninth?
1398
02:00:31,251 --> 02:00:33,585
'You seemed to have
dialed the wrong number.'
1399
02:00:33,585 --> 02:00:38,418
Train no. 721...
Stop. Forget password.
1400
02:00:39,043 --> 02:00:40,835
Insurance is a subject
matter of solicitation.
1401
02:00:40,835 --> 02:00:42,876
Please read the offer document
carefully before investing.
1402
02:00:46,793 --> 02:00:49,335
You're somewhere in the middle
1403
02:00:50,251 --> 02:00:51,543
The middle-man
1404
02:00:52,251 --> 02:00:56,751
Yes, I'm mediocre
1405
02:00:57,376 --> 02:01:00,210
You're so proud to be mediocre
1406
02:01:03,293 --> 02:01:05,793
Can I say something?
1407
02:01:07,376 --> 02:01:09,251
I don't think you're ordinary
1408
02:01:10,460 --> 02:01:13,293
When I'm with you I feel special
1409
02:01:13,293 --> 02:01:14,835
Imagine how special you are
1410
02:01:15,543 --> 02:01:18,626
I've never met anyone like you
1411
02:01:19,835 --> 02:01:23,210
Don't you think you're special?
1412
02:01:24,168 --> 02:01:25,710
Sorry, wrong number.
1413
02:01:26,043 --> 02:01:29,126
What? Did no one tell you?
1414
02:01:30,085 --> 02:01:32,293
That reminds the hero of something
1415
02:01:32,668 --> 02:01:33,668
He says:
1416
02:01:34,085 --> 02:01:38,168
"There was someone
who said I was special"
1417
02:01:38,835 --> 02:01:41,168
That's right
Who was it?
1418
02:01:41,168 --> 02:01:44,501
He was a snake
- A snake?
1419
02:01:44,501 --> 02:01:47,751
Yes! He talked rot
1420
02:01:47,751 --> 02:01:51,210
You're full of wonder!
A mine of diamonds
1421
02:01:52,710 --> 02:01:53,751
Damn imposter
1422
02:01:54,251 --> 02:01:56,168
Know his name?
1423
02:01:56,710 --> 02:01:58,793
His name was...
1424
02:01:59,335 --> 02:02:00,460
Childhood
1425
02:02:02,085 --> 02:02:03,168
My childhood
1426
02:02:03,168 --> 02:02:06,126
Childhood? Meaning, brother?
1427
02:02:06,126 --> 02:02:07,501
Are you mad?
1428
02:02:07,501 --> 02:02:10,168
Childhood was a poisonous snake
1429
02:02:10,168 --> 02:02:12,668
Slithering in the garden
1430
02:02:12,668 --> 02:02:14,043
Hiding behind bushes
1431
02:02:14,043 --> 02:02:17,251
Hood raised, ready to strike
1432
02:02:18,085 --> 02:02:20,293
Destroyed him when I grew up
1433
02:02:21,293 --> 02:02:22,793
Crushed him underfoot
1434
02:02:23,501 --> 02:02:28,210
I put my foot on his damn neck
and pressed hard
1435
02:02:29,043 --> 02:02:31,001
Destroyed
1436
02:02:34,710 --> 02:02:39,001
Now it's OK. Now no one says
I am special
1437
02:02:39,543 --> 02:02:42,043
I can live my life comfortably now
1438
02:02:42,460 --> 02:02:46,251
Walk, stop, smile please, mediocre...
1439
02:02:46,626 --> 02:02:49,293
Nonsense! A mistake
1440
02:02:49,960 --> 02:02:53,335
Choose your race. See if you
come first or not
1441
02:02:53,668 --> 02:02:55,126
You'll come first
1442
02:02:55,126 --> 02:02:57,668
Guaranteed. Stop!
- I cannot stop
1443
02:02:58,085 --> 02:02:59,668
Look at yourself
1444
02:03:00,335 --> 02:03:01,751
Know who you are
1445
02:03:02,043 --> 02:03:05,376
One day the world will know you.
Open your eyes
1446
02:03:05,710 --> 02:03:08,043
I won't open my eyes, I won't stop
1447
02:03:08,043 --> 02:03:10,710
I'll keep running the race.
I'll keep running
1448
02:03:10,710 --> 02:03:12,001
I'll stay mediocre
1449
02:03:12,001 --> 02:03:15,501
Average. Work, stop, smile please.
1450
02:03:18,251 --> 02:03:22,335
So our hero ran the race for
the rest of his life
1451
02:03:22,960 --> 02:03:24,418
And one day he died
1452
02:03:25,960 --> 02:03:27,126
Story over
1453
02:03:27,418 --> 02:03:29,751
Why?
- What's "why?"
1454
02:03:34,293 --> 02:03:35,668
So how was the story?
1455
02:03:39,126 --> 02:03:40,210
Papa?
1456
02:03:45,001 --> 02:03:46,293
The end's bad?
1457
02:03:50,293 --> 02:03:51,460
Bad ending
1458
02:03:54,126 --> 02:03:58,043
It's my story. We'll change the end
1459
02:04:01,751 --> 02:04:05,460
This is who I am, papa.
This is who I am.
1460
02:04:07,210 --> 02:04:10,210
I am no good at Maths. I'm sorry
1461
02:04:13,626 --> 02:04:18,710
The last hero is the best.
My favourite
1462
02:04:26,918 --> 02:04:30,668
I'll come first in this race. I know
1463
02:04:30,668 --> 02:04:32,460
I know you will, son
1464
02:04:32,460 --> 02:04:35,543
Will you keep hugging each other?
1465
02:04:35,543 --> 02:04:37,210
Tell us the new end
1466
02:04:38,793 --> 02:04:40,418
What happens next?
1467
02:04:46,668 --> 02:04:49,126
No one has ever given me
such a big gift
1468
02:04:49,668 --> 02:04:52,293
I was so happy
1469
02:04:53,085 --> 02:04:54,710
But what will I do with it?
1470
02:04:55,001 --> 02:04:58,626
The ring will fulfill
all your heart's desires
1471
02:04:59,043 --> 02:04:59,876
You'll see
1472
02:05:18,210 --> 02:05:21,918
When souls unite,
how long can bodies stay apart?
1473
02:05:22,835 --> 02:05:27,668
Ranjha, wander in forest or mountain.
Befriend the wilderness
1474
02:05:28,168 --> 02:05:32,085
You'll find your path.
Your feet will start moving
1475
02:05:32,085 --> 02:05:36,293
And one day Ranjha will reach
Heer's abode
1476
02:05:59,501 --> 02:06:02,293
Looking forward,
to the second part of your speech.
1477
02:06:02,293 --> 02:06:02,876
Thank you.
1478
02:06:02,876 --> 02:06:06,585
The discussion on the bipolar behavior
of the metropolitan consumer..
1479
02:07:23,835 --> 02:07:26,335
Stay cool, be normal.
1480
02:07:27,335 --> 02:07:30,793
They're watching us.
Keep walking
1481
02:07:35,418 --> 02:07:37,876
So you got the diamond consignment?
1482
02:07:41,835 --> 02:07:42,835
Oh, by the way.
1483
02:07:43,626 --> 02:07:47,668
Don 2!
1484
02:07:48,543 --> 02:07:51,918
The police from 12 countries
are looking for me...
1485
02:07:53,918 --> 02:07:57,418
...and I am at a corporate's,
settling an old score
1486
02:07:59,293 --> 02:08:00,293
And you?
1487
02:08:02,043 --> 02:08:04,668
Me
- Yes, you
1488
02:08:05,335 --> 02:08:06,626
You must be someone
1489
02:08:08,335 --> 02:08:09,918
Me?
1490
02:08:11,835 --> 02:08:13,210
Mata Hari
1491
02:08:14,001 --> 02:08:16,668
Must have heard the name
1492
02:08:17,751 --> 02:08:22,335
So should I call you Mata...or Hari?
1493
02:08:23,543 --> 02:08:28,668
Don't call me anything,
just listen
1494
02:08:30,168 --> 02:08:33,335
Indeed. I have much to hear
1495
02:08:33,585 --> 02:08:36,710
How are you? Where were you?
1496
02:08:36,710 --> 02:08:41,210
Actually, I was in China, training
1497
02:08:41,960 --> 02:08:47,460
What training?
- Chinese torture training
1498
02:08:48,876 --> 02:08:52,335
In exchange for the diamond,
I'll teach you
1499
02:08:52,335 --> 02:08:55,751
How exciting!
- No need for that
1500
02:08:55,751 --> 02:09:01,293
There's need.
I know unique ways of torturing
1501
02:09:02,626 --> 02:09:06,751
I have changed, Tara
- You'll change again
1502
02:09:06,751 --> 02:09:09,793
No, I was born as Don,
got corrupted later
1503
02:09:10,085 --> 02:09:11,710
Let me start at the beginning
1504
02:09:14,876 --> 02:09:25,626
The masks you're wearing
are not yours
1505
02:09:26,710 --> 02:09:32,585
Step forward,
tell us what lies in your heart
1506
02:09:32,793 --> 02:09:38,710
Step forward,
tell us what lies in your heart
1507
02:09:39,001 --> 02:09:48,710
The path of your dreams...
1508
02:09:49,668 --> 02:09:59,168
...will lead you where you must go
1509
02:09:59,918 --> 02:10:04,793
Embrace those dreams
1510
02:10:05,710 --> 02:10:10,085
Tell us who you really are
1511
02:10:11,460 --> 02:10:19,876
Untie those shackles
1512
02:10:39,793 --> 02:10:46,543
You're someone else
1513
02:10:48,876 --> 02:10:53,376
You without boundary
1514
02:10:54,335 --> 02:11:00,335
Sky without limit
1515
02:11:01,710 --> 02:11:06,001
Be who you wish to be
1516
02:11:08,085 --> 02:11:11,251
You're the waves
1517
02:11:12,668 --> 02:11:15,710
You're the grandeur
1518
02:11:37,335 --> 02:11:38,835
Ladies and Gentlemen
1519
02:11:39,376 --> 02:11:40,543
Present...
1520
02:11:40,876 --> 02:11:42,376
The story teller...
1521
02:11:42,918 --> 02:11:44,876
Ved Vardhan Sahani.
1522
02:15:05,668 --> 02:15:07,376
I am convinced now
1523
02:15:09,168 --> 02:15:10,335
What?
1524
02:15:11,668 --> 02:15:13,793
You do have Teja's gold
1525
02:15:16,293 --> 02:15:17,543
For sure
1526
02:15:18,001 --> 02:15:18,876
So...
1527
02:16:16,210 --> 02:16:20,001
And then I thought,
dry up what's soaked
1528
02:16:20,876 --> 02:16:24,585
Be it female or male
1529
02:16:24,960 --> 02:16:25,835
Take the bait
1530
02:16:25,835 --> 02:16:27,960
She played a new ruse
1531
02:16:28,460 --> 02:16:30,626
And tricked me again
1532
02:16:30,626 --> 02:16:33,001
Trapped me for no reason
1533
02:16:33,293 --> 02:16:35,085
Curse you, O life
1534
02:17:08,960 --> 02:17:12,918
Listen, O beloved
1535
02:17:14,210 --> 02:17:17,918
My heart betrayed me
1536
02:17:17,918 --> 02:17:22,626
When I set eyes on you
1537
02:17:22,626 --> 02:17:27,543
I lost all senses
1538
02:17:27,835 --> 02:17:32,376
My weeping heart whispered
1539
02:17:32,376 --> 02:17:36,835
My eyes now speak for me
1540
02:17:37,168 --> 02:17:41,085
I see a new dream every day
1541
02:17:42,626 --> 02:17:47,293
My restless heart cries out
1542
02:17:47,293 --> 02:17:52,210
Don't hide behind that veil
1543
02:17:52,210 --> 02:17:56,126
A devoted lover...
1544
02:17:56,126 --> 02:18:00,835
...can only talk of love
1545
02:18:00,835 --> 02:18:03,585
The heart may lament
1546
02:18:03,585 --> 02:18:04,585
So...
1547
02:18:04,609 --> 02:18:34,609
'A Digital Desi Releasers Presentation...'
1547
02:18:35,305 --> 02:19:35,815
Please rate this subtitle at www.osdb.link/gydd
Help other users to choose the best subtitles101500