Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,593 --> 00:00:13,053
["Heart Of Glass" by Blondie playing]
2
00:00:21,980 --> 00:00:25,480
[narrator] Some say there's
no greater equalizer than Father Time.
3
00:00:26,526 --> 00:00:28,606
That's because of one simple thing.
4
00:00:31,364 --> 00:00:33,874
No matter who you are or where you go…
5
00:00:36,453 --> 00:00:40,543
Well, let's just say ol' Time's got
a knack for catching up to us all.
6
00:00:43,168 --> 00:00:45,878
♪ Soon found out I was losing my mind ♪
7
00:00:47,422 --> 00:00:51,592
♪ It seemed like the real thing
But I was so blind ♪
8
00:00:51,676 --> 00:00:54,546
♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪
9
00:00:57,974 --> 00:00:59,984
♪ In between ♪
10
00:01:00,060 --> 00:01:04,060
♪ What I find is pleasing
And I'm feeling fine ♪
11
00:01:04,147 --> 00:01:08,317
♪ Love is so confusing
There's no peace of mind ♪
12
00:01:08,401 --> 00:01:10,201
♪ If I fear I'm losing you… ♪
13
00:01:10,278 --> 00:01:12,158
[sinister music playing]
14
00:01:12,238 --> 00:01:15,118
♪ You teasing like you do… ♪
15
00:01:15,700 --> 00:01:16,530
Gladys.
16
00:01:19,871 --> 00:01:20,751
General.
17
00:01:21,873 --> 00:01:22,963
It's been a minute.
18
00:01:23,666 --> 00:01:25,626
♪ Ooh, ooh, ah… ♪
19
00:01:26,211 --> 00:01:28,761
Me and the boys were
passing through the neighborhood,
20
00:01:28,838 --> 00:01:30,168
figured we'd swing by.
21
00:01:30,256 --> 00:01:31,796
[sinister music intensifies]
22
00:01:36,429 --> 00:01:37,929
Mind if we come in?
23
00:01:42,102 --> 00:01:42,942
Take a seat.
24
00:01:43,770 --> 00:01:46,190
-[glass shattering]
-[clattering]
25
00:02:04,999 --> 00:02:08,039
Is this really necessary?
26
00:02:09,045 --> 00:02:13,715
Is faking a terminal illness
really necessary?
27
00:02:16,761 --> 00:02:18,261
I'm done working for you.
28
00:02:19,305 --> 00:02:20,385
Gladys,
29
00:02:21,057 --> 00:02:24,347
there's a new wave coming.
This could be our last chance.
30
00:02:27,480 --> 00:02:28,440
There really are
31
00:02:29,858 --> 00:02:33,358
two types of people in the world.
32
00:02:34,362 --> 00:02:38,032
Uh, people who simply let this dreadful,
33
00:02:38,700 --> 00:02:41,620
ugly, monstrous virus kill them
34
00:02:42,287 --> 00:02:43,787
and their loved ones.
35
00:02:43,872 --> 00:02:48,672
Husbands, wives, moms, dads, children.
36
00:02:50,461 --> 00:02:52,381
Just like your two little girls.
37
00:02:55,383 --> 00:02:57,143
Then you've got soldiers.
38
00:02:58,678 --> 00:03:03,518
People who are willing
to do whatever it takes
39
00:03:04,184 --> 00:03:06,524
to beat this disgusting disease,
40
00:03:07,353 --> 00:03:11,273
take back control, reclaim humanity.
41
00:03:12,901 --> 00:03:15,991
I'm going to let you guess
which kind of person I am.
42
00:03:19,490 --> 00:03:20,780
You're a monster.
43
00:03:22,035 --> 00:03:24,905
The real question, Gladys, is who are you?
44
00:03:32,420 --> 00:03:34,050
Where's the goddamn book?
45
00:03:44,807 --> 00:03:48,307
I left it with… with my replacement.
46
00:03:49,187 --> 00:03:50,397
In Rockbridge.
47
00:03:52,565 --> 00:03:53,605
Dr. Singh.
48
00:03:55,235 --> 00:03:56,435
Great.
49
00:04:01,658 --> 00:04:03,448
I really appreciate that.
50
00:04:05,286 --> 00:04:06,696
They're just kids.
51
00:04:07,747 --> 00:04:10,117
-[neck cracks]
-[Gladys] And they're going--
52
00:04:10,208 --> 00:04:13,668
They're going to be around
long after we're gone.
53
00:04:14,671 --> 00:04:16,341
No matter what you do.
54
00:04:22,136 --> 00:04:23,296
[lighter clicks]
55
00:04:25,682 --> 00:04:26,852
[exhales]
56
00:04:33,481 --> 00:04:37,491
[music intensifies]
57
00:04:44,242 --> 00:04:46,542
[narrator] Yep, time's funny that way.
58
00:04:47,829 --> 00:04:49,579
A constant companion…
59
00:04:49,664 --> 00:04:50,794
[Gladys] Oh no!
60
00:04:51,291 --> 00:04:52,921
…until it's not.
61
00:04:53,001 --> 00:04:54,501
[Gladys shrieks]
62
00:04:54,585 --> 00:04:56,585
No!
63
00:04:56,671 --> 00:04:58,671
[ominous music swells]
64
00:05:02,635 --> 00:05:04,635
[creature scuttling]
65
00:05:06,431 --> 00:05:08,851
[Gus panting]
66
00:05:08,933 --> 00:05:12,443
Did you see that? We were just like
Tom and Huck escaping the bad guys.
67
00:05:12,520 --> 00:05:13,940
[Jepperd grunts]
68
00:05:14,647 --> 00:05:16,017
-What's wrong?
-[Jepperd sighs]
69
00:05:16,607 --> 00:05:17,527
Nothing.
70
00:05:18,026 --> 00:05:20,066
Is this because I lost your pills?
71
00:05:21,029 --> 00:05:21,899
No.
72
00:05:22,572 --> 00:05:24,282
Listen, kid.
73
00:05:24,949 --> 00:05:29,409
I wanted to say thank you
for that thing you did back there.
74
00:05:29,495 --> 00:05:30,745
What thing?
75
00:05:30,830 --> 00:05:31,960
You had my back.
76
00:05:32,040 --> 00:05:33,000
You had mine.
77
00:05:41,007 --> 00:05:42,547
Make a fist.
78
00:05:49,098 --> 00:05:50,018
Cool.
79
00:05:51,100 --> 00:05:52,980
We make a good team, Big Man.
80
00:05:54,145 --> 00:05:55,475
Yeah, about that.
81
00:05:56,481 --> 00:05:58,651
Look, Sweet Tooth, um…
82
00:06:01,069 --> 00:06:03,359
I'm gonna go with you to Colorado.
83
00:06:03,446 --> 00:06:04,276
[Gus] Wait,
84
00:06:05,073 --> 00:06:06,573
so you're coming with me?
85
00:06:06,657 --> 00:06:08,367
[positive music playing]
86
00:06:08,451 --> 00:06:10,411
Sure. Why not?
87
00:06:12,372 --> 00:06:14,292
-[Gus] Yay!
-Don't go making a big deal. [chuckles]
88
00:06:14,374 --> 00:06:15,964
All right?
89
00:06:16,042 --> 00:06:18,042
We've still got to get there first.
90
00:06:22,215 --> 00:06:24,255
[Jepperd] Oh, Jepp, what are you doin'?
91
00:06:26,010 --> 00:06:29,720
[Gus] But we missed the train,
so how are we gonna get there now?
92
00:06:29,806 --> 00:06:33,886
First we need to figure out how to get
outta here and to the nearest road.
93
00:06:33,976 --> 00:06:36,896
-[sniffs]
-Those punks got me all turned around.
94
00:06:37,939 --> 00:06:40,149
[ominous music playing]
95
00:06:41,234 --> 00:06:42,904
So, this is what you do now?
96
00:06:42,985 --> 00:06:46,605
Hide out in the woods and wait
for your friends to take you back?
97
00:06:47,365 --> 00:06:49,115
I just need a word with Gus.
98
00:06:56,707 --> 00:06:58,287
Okay, make it quick.
99
00:07:00,628 --> 00:07:02,048
Forgot to give you this.
100
00:07:02,547 --> 00:07:03,877
Hey, let me see that.
101
00:07:06,259 --> 00:07:10,509
You're gonna need it if you still wanna
find your mom. It's everything my team…
102
00:07:11,431 --> 00:07:14,271
I mean, former team
could find out about Birdie.
103
00:07:15,685 --> 00:07:17,055
What is that?
104
00:07:17,145 --> 00:07:20,225
It's an address,
probably for your mom's house.
105
00:07:20,314 --> 00:07:21,484
[gasps]
106
00:07:25,528 --> 00:07:27,238
[Jepperd] It's part of an address.
107
00:07:27,321 --> 00:07:29,821
What the hell is "GoGro"?
Is that even a real place?
108
00:07:29,907 --> 00:07:31,617
It's more than you had a minute ago.
109
00:07:34,287 --> 00:07:38,247
Anyway, I hope it helps, and best of luck.
110
00:07:39,500 --> 00:07:41,290
Wait, where are you going?
111
00:07:41,377 --> 00:07:44,627
-The train.
-Bullshit. Train doesn't come around here.
112
00:07:44,714 --> 00:07:45,724
[Bear] Yeah, it does.
113
00:07:45,798 --> 00:07:47,218
It just doesn't stop.
114
00:07:47,300 --> 00:07:50,680
Well, we're heading to the train too.
Can we come with?
115
00:07:50,761 --> 00:07:52,601
I don't know
if that's such a good idea, Gus.
116
00:07:52,680 --> 00:07:53,970
Agreed.
117
00:07:55,433 --> 00:07:56,563
Why not?
118
00:07:57,435 --> 00:07:59,475
[whispers] This chick is crazy.
119
00:07:59,562 --> 00:08:01,772
You have to pass
through the Valley of Sorrows.
120
00:08:02,815 --> 00:08:03,855
What's that?
121
00:08:04,442 --> 00:08:06,532
Only the most toxic field
of purple flowers.
122
00:08:07,695 --> 00:08:10,155
No one goes near it
unless they have a death wish.
123
00:08:11,073 --> 00:08:13,333
But it's the quickest way
to get to the train,
124
00:08:13,409 --> 00:08:16,119
and the Animal Army
won't be searching there.
125
00:08:16,204 --> 00:08:18,254
[pensive music playing]
126
00:08:18,331 --> 00:08:21,041
Come on, Big Man.
The train will get us to Colorado.
127
00:08:22,001 --> 00:08:23,381
We have to go with her.
128
00:08:23,461 --> 00:08:24,301
No.
129
00:08:24,378 --> 00:08:26,458
-Please, please, please, please?
-No.
130
00:08:26,547 --> 00:08:28,507
-Please, please, please, please?
-No.
131
00:08:28,591 --> 00:08:33,391
Please…
132
00:08:33,471 --> 00:08:34,601
Fine. Fine.
133
00:08:38,100 --> 00:08:40,020
But you gotta follow my lead.
134
00:08:40,728 --> 00:08:42,228
Deal.
135
00:08:44,607 --> 00:08:47,937
Hey. Hey, I said follow my…
136
00:08:48,027 --> 00:08:49,357
Oh, damn it.
137
00:08:50,071 --> 00:08:52,071
[hopeful music playing]
138
00:08:54,158 --> 00:08:55,408
[Gus] Whoa!
139
00:08:56,077 --> 00:08:57,617
Does the train go on that?
140
00:08:57,703 --> 00:08:59,043
[Bear] No, that was for cars.
141
00:08:59,121 --> 00:09:01,331
[Jepperd] I'm surprised
you even know what a car is.
142
00:09:01,415 --> 00:09:02,245
[Bear] Zip it!
143
00:09:20,518 --> 00:09:21,558
Keep it moving.
144
00:09:23,813 --> 00:09:25,653
-[slingshot strains, whooshes]
-[metal clanking]
145
00:09:29,443 --> 00:09:31,573
-[slingshot strains, whooshes]
-[metal clanking]
146
00:09:35,741 --> 00:09:37,741
I wonder what GoGro's like.
147
00:09:37,827 --> 00:09:40,077
I bet it's pretty, like my mom.
148
00:09:41,664 --> 00:09:44,214
What do you actually know about her, Gus?
149
00:09:44,292 --> 00:09:47,502
Well, I know that
she doesn't have antlers.
150
00:09:48,296 --> 00:09:52,006
And I was her whole life,
so she must be looking for me too.
151
00:09:53,050 --> 00:09:57,350
[Bear] You know, sometimes
when we build up a person in our minds,
152
00:09:57,430 --> 00:09:59,350
they don't always live up to that image.
153
00:09:59,432 --> 00:10:01,182
Oh, leave him alone.
154
00:10:01,267 --> 00:10:04,597
Just 'cause you're allergic to grownups
doesn't mean he has to be.
155
00:10:04,687 --> 00:10:05,767
Oh, what was I thinking?
156
00:10:05,855 --> 00:10:07,725
I'm sure you've done an excellent job
157
00:10:07,815 --> 00:10:10,185
teaching Gus about
the nuances of the human race.
158
00:10:10,276 --> 00:10:13,356
Oh, I didn't know you were into nuance.
159
00:10:13,446 --> 00:10:17,156
Hard to tell with the whole
tiger and psycho team thing.
160
00:10:18,701 --> 00:10:20,831
[Bear] I missed
you thanking me for saving your life.
161
00:10:20,911 --> 00:10:22,911
-No fighting.
-[Jepperd] That's because you didn't.
162
00:10:22,997 --> 00:10:23,997
The kid did.
163
00:10:24,081 --> 00:10:26,131
[somber music playing]
164
00:10:30,296 --> 00:10:31,416
[Jepperd] How much further?
165
00:10:31,505 --> 00:10:32,665
[Bear] Why? You getting tired?
166
00:10:32,757 --> 00:10:33,837
[Jepperd] Don't start.
167
00:10:34,550 --> 00:10:35,470
Hey, Gus.
168
00:10:36,344 --> 00:10:37,894
Stay where I can see you.
169
00:10:41,307 --> 00:10:42,267
[Gus] Whoa.
170
00:10:42,725 --> 00:10:44,725
Is that a tree wearing a blanket?
171
00:10:45,394 --> 00:10:46,654
It's not a blanket.
172
00:10:47,647 --> 00:10:49,187
It's a parachute.
173
00:10:49,273 --> 00:10:51,533
I never saw one, but I heard the stories.
174
00:10:51,609 --> 00:10:56,109
Back in the day, people used to jump
out of airplanes way up in the sky,
175
00:10:56,197 --> 00:10:59,987
and the parachutes would
slow 'em down as they fell.
176
00:11:00,076 --> 00:11:01,866
You know, keep 'em safe.
177
00:11:03,788 --> 00:11:07,578
-You're pulling my foot, aren't you?
-It's leg. And no.
178
00:11:07,667 --> 00:11:09,627
People used to do it for fun.
179
00:11:09,710 --> 00:11:10,670
Okay.
180
00:11:10,753 --> 00:11:14,173
Except sometimes
people also did it to kill other people.
181
00:11:15,508 --> 00:11:16,798
They called it "war."
182
00:11:16,884 --> 00:11:20,474
[Gus] You guys must think I'm stupid,
'cause if this blanket was so magical,
183
00:11:20,554 --> 00:11:24,144
then why would this person
just leave it hanging in a tree forever?
184
00:11:24,225 --> 00:11:26,225
[ominous music playing]
185
00:11:31,023 --> 00:11:32,273
-You're right.
-You got us.
186
00:11:32,358 --> 00:11:33,438
Seriously, guys.
187
00:11:33,526 --> 00:11:34,526
Not cool.
188
00:11:38,989 --> 00:11:40,659
[Bear] Relax, we're almost there.
189
00:11:40,741 --> 00:11:42,411
[Jepperd] Where are you going, anyway?
190
00:11:42,952 --> 00:11:43,992
[Bear] Somewhere.
191
00:11:44,078 --> 00:11:45,908
[Jepperd] Define "somewhere."
192
00:11:45,996 --> 00:11:48,116
[Bear] There are people down south
who take in hybrids.
193
00:11:48,207 --> 00:11:51,877
Just 'cause I'm not in the Army anymore
doesn't mean I'll stop helping hybrids.
194
00:11:51,961 --> 00:11:54,091
-What about you?
-[Jepperd] What about me?
195
00:11:54,797 --> 00:11:57,257
Do you honestly believe
his mom'll be alive when you get--
196
00:11:57,341 --> 00:11:58,681
Shh!
197
00:11:58,759 --> 00:11:59,639
Hey, Gus.
198
00:12:00,720 --> 00:12:02,970
Is that a caramel apple tree I see?
199
00:12:05,141 --> 00:12:06,481
He's got super hearing.
200
00:12:07,435 --> 00:12:09,765
All right, he can't hear us. Listen.
201
00:12:09,854 --> 00:12:11,864
It doesn't matter what I believe.
202
00:12:11,939 --> 00:12:14,859
That little dude's got hope
coming out of every pore.
203
00:12:15,443 --> 00:12:17,243
No clue where he gets it from.
204
00:12:18,738 --> 00:12:20,608
Why are you doing this anyways?
205
00:12:21,198 --> 00:12:22,368
Helping Gus.
206
00:12:23,200 --> 00:12:24,490
[Jepperd] I got my reasons.
207
00:12:24,577 --> 00:12:26,997
Well, why don't you define those reasons?
208
00:12:28,289 --> 00:12:30,619
I don't have to define anything to you.
209
00:12:31,125 --> 00:12:32,285
[brooding music playing]
210
00:12:43,971 --> 00:12:46,271
We made it. We're here.
211
00:12:49,477 --> 00:12:50,307
Finally.
212
00:12:52,772 --> 00:12:54,062
[Bear] Valley of Sorrows.
213
00:12:55,691 --> 00:12:57,611
[Gus] It looks pretty happy to me.
214
00:12:58,903 --> 00:13:02,283
People say they used to bury
the dead here after the Great Crumble.
215
00:13:03,532 --> 00:13:05,492
These flowers grew from all the Sick.
216
00:13:05,576 --> 00:13:06,986
Can they make people sick?
217
00:13:07,077 --> 00:13:09,287
[Bear]
No one goes close enough to find out.
218
00:13:09,371 --> 00:13:11,171
So how are we gonna get across?
219
00:13:12,416 --> 00:13:13,246
That.
220
00:13:15,169 --> 00:13:16,089
[Jepperd] No way.
221
00:13:16,754 --> 00:13:17,804
No way in hell.
222
00:13:17,880 --> 00:13:19,880
What? You scared?
223
00:13:19,965 --> 00:13:23,795
No, I'm smart. There's no way
that thing's holding our weight.
224
00:13:23,886 --> 00:13:25,506
I think you mean your weight.
225
00:13:26,096 --> 00:13:28,096
Guess Gus and I'll have to go without you.
226
00:13:28,682 --> 00:13:32,522
-This was your plan all along.
-I'm just trying to get to the train.
227
00:13:32,603 --> 00:13:33,773
-[Gus] Guys?
-Back off.
228
00:13:33,854 --> 00:13:36,154
No, no, no, see, you act tough,
229
00:13:36,232 --> 00:13:38,822
like it didn't affect you when
your friends threw you out with the trash.
230
00:13:38,901 --> 00:13:40,111
-Go to hell.
-[Gus] Guys!
231
00:13:40,194 --> 00:13:41,534
Pretty sure I'm there.
232
00:13:41,612 --> 00:13:45,032
You know, if it wasn't for you,
I wouldn't be here in the first place.
233
00:13:45,115 --> 00:13:47,405
I know it's hard for you to understand,
234
00:13:47,493 --> 00:13:49,703
because you don't care
about anyone but yourself,
235
00:13:49,787 --> 00:13:53,957
but those people were the only family
I had, and you just blew it all up!
236
00:13:54,583 --> 00:13:55,633
[footsteps rustling]
237
00:13:55,709 --> 00:13:56,999
Oh, no! Gus!
238
00:13:57,086 --> 00:13:58,206
[ominous music playing]
239
00:13:58,295 --> 00:13:59,455
[Jepperd] No, kid. Wait!
240
00:13:59,547 --> 00:14:01,627
-Get back here!
-[Bear] Gus, wait for us!
241
00:14:01,715 --> 00:14:04,255
[bridge creaking]
242
00:14:04,343 --> 00:14:06,683
-[Bear] No, Gus!
-[Jepperd] Whoa! Hey, kid!
243
00:14:06,762 --> 00:14:07,722
Wait, Gus.
244
00:14:07,805 --> 00:14:10,975
That's too far.
Just wait for us, okay?
245
00:14:11,559 --> 00:14:15,149
-Not if you keep fighting.
-[yells] Gus, get your ass back here!
246
00:14:15,229 --> 00:14:18,149
Do not yell at him.
Raising your voice doesn't help anything.
247
00:14:18,232 --> 00:14:19,572
It helps me. [yells] Gus!
248
00:14:19,650 --> 00:14:22,570
If you take one more step,
we're not a team anymore.
249
00:14:22,653 --> 00:14:24,703
-I'm not playing. Get back here!
-[beams snap]
250
00:14:24,780 --> 00:14:26,030
-[Gus screams]
-No!
251
00:14:27,032 --> 00:14:27,912
[Gus] Ah!
252
00:14:27,992 --> 00:14:29,242
Ah, Big Man!
253
00:14:29,326 --> 00:14:30,406
[Gus strains]
254
00:14:30,494 --> 00:14:33,124
-Hey! It won't hold you.
-Well, do you have a better idea?
255
00:14:33,205 --> 00:14:34,115
[Jepperd] Gus!
256
00:14:34,206 --> 00:14:36,746
-[rope cricking, snaps]
-Ah! [panting]
257
00:14:37,668 --> 00:14:38,708
Shit.
258
00:14:38,794 --> 00:14:39,844
[bridge creaking]
259
00:14:40,421 --> 00:14:41,461
[Bear] Don't let go.
260
00:14:41,547 --> 00:14:42,457
[Gus cries]
261
00:14:42,548 --> 00:14:43,878
[Jepperd] Don't move!
262
00:14:43,966 --> 00:14:45,046
[Bear] Hold still.
263
00:14:45,134 --> 00:14:46,474
[Jepperd] Hold still.
264
00:14:46,552 --> 00:14:47,682
[rope cricking]
265
00:14:47,761 --> 00:14:49,261
-Hold on!
-[music builds]
266
00:14:49,346 --> 00:14:50,846
-[rope snaps]
-[Gus screams]
267
00:14:50,931 --> 00:14:51,891
Sweet Tooth!
268
00:14:51,974 --> 00:14:52,814
Gus!
269
00:14:52,892 --> 00:14:55,812
[Gus grunts, yelps]
270
00:14:55,895 --> 00:14:57,145
-Gus!
-Gus!
271
00:14:57,730 --> 00:14:59,440
Ah! Ah!
272
00:14:59,523 --> 00:15:00,943
Gus!
273
00:15:01,442 --> 00:15:02,282
-Gus!
-Gus!
274
00:15:03,027 --> 00:15:03,937
[Jepperd] Gus!
275
00:15:04,028 --> 00:15:06,108
[music builds to a climax, fades]
276
00:15:07,114 --> 00:15:09,584
[narrator]
And as time was running out for some…
277
00:15:09,658 --> 00:15:10,908
[light music playing]
278
00:15:10,993 --> 00:15:14,663
…Aimee and Wendy took advantage
of having all the time in the world.
279
00:15:14,747 --> 00:15:16,037
[hybrids cooing]
280
00:15:16,123 --> 00:15:18,883
It took years for them
to grow what would become
281
00:15:18,959 --> 00:15:21,749
the most important thing to both of them…
282
00:15:23,422 --> 00:15:24,762
the Preserve.
283
00:15:24,840 --> 00:15:27,510
[hybrids vocalizing]
284
00:15:27,593 --> 00:15:29,223
[Bobby breathing heavily]
285
00:15:29,303 --> 00:15:32,223
Stay still, Bobby.
We're almost ready to go to the store.
286
00:15:33,474 --> 00:15:34,354
Stay still.
287
00:15:35,100 --> 00:15:35,940
[Bobby groans]
288
00:15:36,018 --> 00:15:36,848
[Pigtail] Thank you.
289
00:15:37,645 --> 00:15:38,935
-[Bobby inhales, exhales]
-Mm-hmm?
290
00:15:39,021 --> 00:15:41,521
[Bobby] Yeah. [sighs]
291
00:15:41,607 --> 00:15:46,897
-[chuckles, snorts]
-[Bobby groans]
292
00:15:46,987 --> 00:15:49,027
Wait, Bobby, come back!
293
00:15:49,114 --> 00:15:50,494
I didn't mean it.
294
00:15:50,574 --> 00:15:51,584
[Bobby grunts]
295
00:15:52,701 --> 00:15:54,161
Bobby, come back!
296
00:15:54,662 --> 00:15:56,792
[Bobby shrieks, blows raspberries]
297
00:15:58,666 --> 00:15:59,496
[radio beeping]
298
00:15:59,583 --> 00:16:02,503
[man on radio]
Hello? Is anybody out there?
299
00:16:04,004 --> 00:16:05,974
I'm trying to reach the Preserve.
300
00:16:06,048 --> 00:16:07,128
Go ahead.
301
00:16:07,216 --> 00:16:09,886
[man on radio] Thank God.
We found a hybrid. A possum baby.
302
00:16:09,969 --> 00:16:11,799
But we don't know
how to take care of it.
303
00:16:11,887 --> 00:16:13,307
We came across your flyer.
304
00:16:13,389 --> 00:16:15,349
You can help us, right?
305
00:16:15,432 --> 00:16:18,982
I'll give you instructions of where
to leave them. Then we'll pick them up.
306
00:16:19,061 --> 00:16:21,151
[man on radio]
You want us to leave him? He's a baby.
307
00:16:21,230 --> 00:16:22,440
We can come to you.
308
00:16:22,982 --> 00:16:24,402
These are the rules.
309
00:16:24,483 --> 00:16:26,693
[man on radio] This thing
isn't gonna survive much longer.
310
00:16:26,777 --> 00:16:28,357
Just tell me where you are.
311
00:16:28,445 --> 00:16:29,655
He needs help.
312
00:16:31,115 --> 00:16:32,195
You can trust me.
313
00:16:33,534 --> 00:16:34,544
Hello?
314
00:16:34,618 --> 00:16:36,368
[ominous music playing]
315
00:16:38,205 --> 00:16:39,035
[Pigtail] Mama?
316
00:16:40,290 --> 00:16:42,170
Are we getting another baby?
317
00:16:45,129 --> 00:16:46,759
[Aimee] Too dangerous.
318
00:16:51,760 --> 00:16:53,100
Where's Bobby?
319
00:16:53,804 --> 00:16:55,014
[Pigtail] I don't know.
320
00:16:55,097 --> 00:16:57,557
He keeps on digging holes everywhere.
321
00:16:58,392 --> 00:17:00,442
He even goes outside sometimes.
322
00:17:01,020 --> 00:17:03,810
I asked him to.
He's helping me with a project.
323
00:17:04,398 --> 00:17:06,528
But I'm not allowed to go outside.
324
00:17:07,109 --> 00:17:09,319
Is that what's really bugging you?
325
00:17:10,696 --> 00:17:12,696
You know you can play with other hybrids.
326
00:17:12,781 --> 00:17:14,451
They're happy doing their own thing.
327
00:17:14,533 --> 00:17:15,833
What about Junior?
328
00:17:15,909 --> 00:17:18,249
He never leaves his tree anymore.
329
00:17:18,829 --> 00:17:20,249
He's part owl, sweetie.
330
00:17:22,541 --> 00:17:23,381
And Henry?
331
00:17:23,459 --> 00:17:25,459
He doesn't come out of his shell.
332
00:17:26,503 --> 00:17:27,633
He's too shy.
333
00:17:34,511 --> 00:17:35,681
Last I checked…
334
00:17:38,265 --> 00:17:40,595
you were part animal too, you know.
335
00:17:41,977 --> 00:17:43,477
But not like the others.
336
00:17:45,773 --> 00:17:48,193
You're making them too big.
337
00:17:48,275 --> 00:17:50,185
It needs to look more like this.
338
00:17:50,736 --> 00:17:51,606
Oh.
339
00:17:51,695 --> 00:17:53,355
Are you sure you're not full piglet?
340
00:17:54,448 --> 00:17:56,698
You sure are good at working with mud.
341
00:17:56,784 --> 00:17:57,704
[chuckles]
342
00:17:58,577 --> 00:18:01,157
-[Pigtail giggles]
-So you're not as animal as the rest.
343
00:18:01,872 --> 00:18:02,832
That's okay.
344
00:18:03,540 --> 00:18:05,500
Sometimes I wish I were.
345
00:18:05,584 --> 00:18:06,754
[Aimee] Well, I don't.
346
00:18:06,835 --> 00:18:09,915
I couldn't run this place
without you, Pigtail.
347
00:18:10,005 --> 00:18:11,835
That's because you're smart.
348
00:18:11,924 --> 00:18:13,884
Smarter than most humans I knew.
349
00:18:15,385 --> 00:18:17,005
But I'm not human either.
350
00:18:18,013 --> 00:18:18,893
Thank God.
351
00:18:21,600 --> 00:18:23,520
I didn't fit in either
when I was your age.
352
00:18:23,602 --> 00:18:24,812
[hopeful music playing]
353
00:18:24,895 --> 00:18:27,015
It wasn't until I came here,
354
00:18:27,606 --> 00:18:30,976
and found you, that I finally…
355
00:18:31,777 --> 00:18:32,777
[inhales]
356
00:18:32,861 --> 00:18:34,991
…learned how to just be myself.
357
00:18:35,572 --> 00:18:37,412
How do I learn to do that?
358
00:18:38,200 --> 00:18:40,580
By not thinking
there's anything wrong with you.
359
00:18:41,245 --> 00:18:43,615
Because you are perfect the way you are.
360
00:18:45,415 --> 00:18:46,955
[both giggle]
361
00:18:48,043 --> 00:18:49,673
[Bobby strains]
362
00:18:49,753 --> 00:18:51,003
Bobby, you came back!
363
00:18:52,798 --> 00:18:54,048
Mm-hmm.
364
00:18:54,133 --> 00:18:55,593
What do you have there, Bobby?
365
00:18:56,927 --> 00:18:58,507
[ominous music playing]
366
00:18:58,595 --> 00:18:59,715
Where did you find this?
367
00:19:00,806 --> 00:19:02,266
Mm… fence.
368
00:19:02,349 --> 00:19:03,979
He found it on the fence.
369
00:19:07,896 --> 00:19:09,056
They've found us.
370
00:19:09,148 --> 00:19:11,608
[ominous music builds]
371
00:19:15,404 --> 00:19:16,534
[Dog sniffs]
372
00:19:18,699 --> 00:19:19,869
[panting]
373
00:19:19,950 --> 00:19:20,780
Dog?
374
00:19:21,451 --> 00:19:24,201
[Dog panting, barking]
375
00:19:24,288 --> 00:19:25,118
[Gus] Dog?
376
00:19:26,748 --> 00:19:27,788
Wait for me!
377
00:19:41,305 --> 00:19:44,925
[creatures vocalizing]
378
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
[Dog barks]
379
00:19:51,565 --> 00:19:52,685
Where are we going?
380
00:19:54,818 --> 00:19:56,238
Dog, slow down!
381
00:20:00,282 --> 00:20:02,202
Dog! Where are you?
382
00:20:03,118 --> 00:20:04,158
[Dog barks]
383
00:20:08,081 --> 00:20:09,631
[Dog barks]
384
00:20:22,346 --> 00:20:24,676
[breathing heavily] Mm.
385
00:20:25,557 --> 00:20:26,477
[sniffs]
386
00:20:27,559 --> 00:20:29,019
Hmm?
387
00:20:29,811 --> 00:20:34,521
[fantastical music playing]
388
00:20:50,874 --> 00:20:52,174
[sniffs]
389
00:20:52,918 --> 00:20:55,798
[gulping]
390
00:21:03,095 --> 00:21:04,295
[hopeful music playing]
391
00:21:05,013 --> 00:21:06,063
Pubba!
392
00:21:07,891 --> 00:21:08,851
[Pubba] Ah.
393
00:21:10,310 --> 00:21:11,350
[sighs contently]
394
00:21:11,937 --> 00:21:12,977
Gus!
395
00:21:13,063 --> 00:21:14,773
You've gotten so tall!
396
00:21:15,649 --> 00:21:17,149
Oh, hang on.
397
00:21:19,444 --> 00:21:20,824
[Gus straining]
398
00:21:20,904 --> 00:21:22,744
There we go, that's better.
399
00:21:27,995 --> 00:21:29,155
You look tired.
400
00:21:29,246 --> 00:21:30,746
[Pubba] Oh, I came a long way.
401
00:21:32,499 --> 00:21:33,539
I've missed you.
402
00:21:34,543 --> 00:21:36,133
I've missed you too.
403
00:21:38,880 --> 00:21:40,340
I have to tell you something.
404
00:21:42,759 --> 00:21:45,219
And you're going to get mad.
405
00:21:45,304 --> 00:21:49,434
Okay, well, try me,
but we don't have a lot of time.
406
00:21:53,353 --> 00:21:54,693
I broke your rule.
407
00:21:55,480 --> 00:21:58,820
The one rule you told me
never, ever, ever to break.
408
00:21:59,901 --> 00:22:01,451
I crossed the fence.
409
00:22:03,405 --> 00:22:04,315
Yeah.
410
00:22:05,073 --> 00:22:06,073
Are you mad?
411
00:22:07,409 --> 00:22:08,329
Uh…
412
00:22:08,910 --> 00:22:11,540
I knew you'd cross the fence
sooner or later.
413
00:22:12,122 --> 00:22:13,252
You did?
414
00:22:14,499 --> 00:22:16,879
I just wanted you
to stay the way I remembered you.
415
00:22:17,461 --> 00:22:20,131
So I did the right thing?
416
00:22:21,340 --> 00:22:24,300
We don't always know what's right,
that's part of growing up.
417
00:22:24,885 --> 00:22:27,045
You just have to follow what's in here.
418
00:22:27,137 --> 00:22:28,807
Even when it's hard.
419
00:22:28,889 --> 00:22:30,769
I haven't told you the worst part yet.
420
00:22:30,849 --> 00:22:31,679
Tell me.
421
00:22:32,976 --> 00:22:36,146
I left with one of those people
you warned me about.
422
00:22:38,398 --> 00:22:39,228
Okay.
423
00:22:39,316 --> 00:22:41,486
But he's not really that bad.
424
00:22:41,568 --> 00:22:43,278
There's some good in him, I think.
425
00:22:43,904 --> 00:22:45,534
You just gotta look for it.
426
00:22:46,698 --> 00:22:48,618
So, um, you're learning.
427
00:22:48,700 --> 00:22:51,450
Human beings are complicated.
428
00:22:51,536 --> 00:22:55,206
-He and Bear are taking me to find Mom.
-There's a Bear too?
429
00:22:55,290 --> 00:22:56,580
Good. Good.
430
00:22:56,666 --> 00:22:59,836
They're my friends.
They're just not good at getting along.
431
00:23:00,670 --> 00:23:01,590
Listen to me.
432
00:23:01,671 --> 00:23:06,341
Now that you've left the fence,
you have to keep going. All right?
433
00:23:07,803 --> 00:23:09,353
You have a train to catch.
434
00:23:09,429 --> 00:23:12,269
But I want to stay here with you!
435
00:23:12,349 --> 00:23:15,269
I know you do, bud, I know.
But look, look.
436
00:23:16,186 --> 00:23:18,396
You have more important things to do now.
437
00:23:18,980 --> 00:23:21,440
It's not just about you
and me anymore, all right?
438
00:23:21,525 --> 00:23:25,355
There are other kids like you out there.
They're counting on you.
439
00:23:25,946 --> 00:23:29,656
But you have to be brave, all right?
Even when it's hard.
440
00:23:30,951 --> 00:23:31,831
Okay?
441
00:23:31,910 --> 00:23:33,250
Don't be afraid.
442
00:23:33,745 --> 00:23:35,245
Okay. Now come on.
443
00:23:39,751 --> 00:23:41,291
Let me show you.
444
00:23:44,381 --> 00:23:45,841
You're ready now, Gus.
445
00:23:47,634 --> 00:23:49,554
Just remember what I told you.
446
00:23:50,137 --> 00:23:51,257
Look at me, Pubba.
447
00:23:52,514 --> 00:23:53,814
I see you.
448
00:23:54,391 --> 00:23:56,641
And soon, the world will see you too.
449
00:23:59,354 --> 00:24:01,864
-[Pubba's breath echoes]
-[creatures scuttling]
450
00:24:01,940 --> 00:24:03,530
[ominous music playing]
451
00:24:03,608 --> 00:24:04,528
Pubba?
452
00:24:05,986 --> 00:24:08,526
[panting]
453
00:24:08,613 --> 00:24:09,663
Pubba!
454
00:24:11,616 --> 00:24:14,326
[yells] Come back, don't leave me!
455
00:24:14,911 --> 00:24:17,121
[howls] Don't leave me, come back!
456
00:24:17,205 --> 00:24:19,035
-[mirror shattering]
-[panting continues]
457
00:24:21,418 --> 00:24:24,748
[fire crackling]
458
00:24:25,589 --> 00:24:26,509
[inhales sharply]
459
00:24:26,590 --> 00:24:31,340
So nice to meet you, Gus.
460
00:24:31,428 --> 00:24:33,258
[creature snarling]
461
00:24:33,847 --> 00:24:35,387
[Pubba] He's coming, don't stop!
462
00:24:36,224 --> 00:24:39,444
Don't be afraid, Gus. You're ready now.
463
00:24:44,774 --> 00:24:45,654
[Jepperd] Gus!
464
00:24:45,734 --> 00:24:47,574
[yells] I'm not afraid!
465
00:24:48,153 --> 00:24:49,743
-[Jepperd] Gus!
-[Bear] Gus!
466
00:24:49,821 --> 00:24:51,951
-[Pubba] You're ready now, Gus.
-[Jepperd] Sweet Tooth!
467
00:24:52,032 --> 00:24:53,992
[Pubba] Remember what I told you.
468
00:24:54,075 --> 00:24:57,865
It's up to you, Gus. Don't give up now.
469
00:24:57,954 --> 00:25:00,794
[suspenseful music playing]
470
00:25:05,003 --> 00:25:07,303
[music builds to a climax]
471
00:25:07,380 --> 00:25:08,420
[all grunt]
472
00:25:08,507 --> 00:25:10,837
[Jepperd breathing heavily]
473
00:25:10,926 --> 00:25:13,086
-[Jepperd grunts]
-[Bear] Get me out of this thing.
474
00:25:15,347 --> 00:25:16,467
I'm not afraid.
475
00:25:16,556 --> 00:25:18,306
Could you have gone any slower?
476
00:25:18,391 --> 00:25:21,141
-I didn't see you carrying him.
-[Bear] I can barely see anything.
477
00:25:21,228 --> 00:25:24,438
-[Jepperd] You wanted to wear the helmet.
-You wanted to wear the parachute.
478
00:25:24,523 --> 00:25:26,073
-Guys!
-[Jepperd] It fit me!
479
00:25:27,234 --> 00:25:28,284
Make a fist.
480
00:25:29,236 --> 00:25:30,196
[Jepperd] Uh…
481
00:25:30,278 --> 00:25:31,818
Make a fist.
482
00:25:33,615 --> 00:25:34,775
Now bump 'em.
483
00:25:42,457 --> 00:25:44,167
Now, let's go.
484
00:25:45,669 --> 00:25:48,049
[melancholic music playing]
485
00:25:53,760 --> 00:25:56,260
[narrator]
And while wickedness crawled the land,
486
00:25:56,846 --> 00:26:01,136
happily-ever-after remained
just out of reach for some.
487
00:26:06,314 --> 00:26:09,034
-Oh, Jesus.
-[chuckles] Look like you've seen a ghost.
488
00:26:09,109 --> 00:26:11,819
Just a little jumpy
these days, I'm afraid.
489
00:26:11,903 --> 00:26:14,283
Yeah, you're not the only one, neighbor.
490
00:26:15,240 --> 00:26:17,330
Jeez, Adi. Why don't you just burn it?
491
00:26:17,409 --> 00:26:19,449
Put down some wood chip instead.
492
00:26:19,536 --> 00:26:22,326
We can't solve
every problem with fire, Bob.
493
00:26:22,914 --> 00:26:25,424
Some things we have to deal with head on.
494
00:26:25,500 --> 00:26:29,710
-Speaking of, take extra, for Rani.
-Uh…
495
00:26:33,300 --> 00:26:35,140
What makes you think she's missing?
496
00:26:35,218 --> 00:26:36,928
No one's seen her for three days, Adi.
497
00:26:37,762 --> 00:26:38,812
Three days, huh?
498
00:26:39,472 --> 00:26:42,102
She lives next door. You haven't noticed?
499
00:26:42,183 --> 00:26:45,653
Well, we haven't seen Nancie
since, eh, Doug's party,
500
00:26:45,729 --> 00:26:48,399
but then again,
we haven't been keeping track.
501
00:26:48,481 --> 00:26:52,031
Sure she'll be flattered to see you made
these when she turns up, though, ay?
502
00:26:52,110 --> 00:26:53,610
-Let's hope so.
-[chuckles] Yeah.
503
00:26:53,695 --> 00:26:55,445
How's Rani doing, by the way?
504
00:26:56,156 --> 00:26:57,986
I haven't seen her lately.
505
00:26:58,950 --> 00:27:00,540
Well, you know, since, uh,
506
00:27:01,286 --> 00:27:04,616
Doug's party, she's been busy
sanitizing our entire house
507
00:27:04,706 --> 00:27:06,416
'cause we've got those, um…
508
00:27:08,251 --> 00:27:09,631
Those granite counters.
509
00:27:11,004 --> 00:27:13,674
Oh, you really got
to get in the grout with those.
510
00:27:14,549 --> 00:27:18,219
Hey, thanks for the tip, Bob.
You're… You're a good man.
511
00:27:18,303 --> 00:27:20,603
[Bob] We're relying on you, you know.
512
00:27:20,680 --> 00:27:23,220
To keep us healthy, vigilant.
513
00:27:23,308 --> 00:27:25,938
If there's another wave
of this thing coming,
514
00:27:26,478 --> 00:27:28,018
we're gonna need you, pal.
515
00:27:28,104 --> 00:27:28,944
Hey.
516
00:27:30,273 --> 00:27:31,483
[utensil clatters]
517
00:27:31,566 --> 00:27:33,856
-At your service, huh?
-You too. See you.
518
00:27:37,781 --> 00:27:40,741
[door opens, closes]
519
00:27:45,372 --> 00:27:46,252
[Rani sighs]
520
00:27:46,873 --> 00:27:49,833
Promise me, if I ever go missing,
you'll pick a better photo.
521
00:27:49,918 --> 00:27:52,708
It was all I could do
just to keep it together.
522
00:27:52,796 --> 00:27:54,086
You know? I thought he knew.
523
00:27:54,172 --> 00:27:55,722
Adi, we didn't do anything.
524
00:27:55,799 --> 00:27:57,089
Exactly.
525
00:27:57,592 --> 00:28:00,052
That… That's as good as killing her.
526
00:28:00,136 --> 00:28:01,676
[Rani] Did you kick Nancie in the chest?
527
00:28:01,763 --> 00:28:04,183
-No.
-Did I kick Nancie in the chest?
528
00:28:04,265 --> 00:28:05,305
No.
529
00:28:05,850 --> 00:28:08,980
There you go. If you want
someone to blame, talk to Trixie.
530
00:28:09,062 --> 00:28:11,112
[sighs]
Okay, you're right. You always are.
531
00:28:13,316 --> 00:28:14,686
I don't like the way you look.
532
00:28:15,151 --> 00:28:17,281
-[sniffs]
-You're burning up.
533
00:28:17,362 --> 00:28:20,032
This is the longest
you've ever gone without a treatment.
534
00:28:20,115 --> 00:28:21,615
Don't worry about me.
535
00:28:22,242 --> 00:28:23,992
I'm worried enough for the both of us.
536
00:28:24,077 --> 00:28:26,287
-Me? Worried?
-[snickers]
537
00:28:26,371 --> 00:28:27,371
I know how you get.
538
00:28:28,248 --> 00:28:29,208
[radio beeping]
539
00:28:29,290 --> 00:28:31,880
[ominous music playing]
540
00:28:36,798 --> 00:28:37,628
Answer it.
541
00:28:37,716 --> 00:28:38,796
[radio beeping]
542
00:28:42,512 --> 00:28:43,642
[radio beeping]
543
00:28:46,224 --> 00:28:47,184
[radio beeping]
544
00:28:47,267 --> 00:28:48,097
Go ahead.
545
00:28:48,727 --> 00:28:51,347
[woman on radio] Hello, Dr. Singh.
You have a delivery at the clinic.
546
00:28:51,438 --> 00:28:53,358
[exhales, inhales]
547
00:28:53,940 --> 00:28:55,150
I'll be right there.
548
00:28:59,904 --> 00:29:01,164
Secret Sauce.
549
00:29:06,619 --> 00:29:07,659
The Secret Sauce.
550
00:29:09,122 --> 00:29:11,252
You will be better in no time, my love.
551
00:29:11,332 --> 00:29:12,382
[exhales]
552
00:29:14,669 --> 00:29:18,089
-I'll be right back.
-Oh, come on, I'm going with you.
553
00:29:18,173 --> 00:29:19,803
You're not the only one
who wants french fries.
554
00:29:19,883 --> 00:29:21,893
[Dr. Singh] Oh, strawberry milkshake.
555
00:29:21,968 --> 00:29:23,968
[dramatic music playing]
556
00:29:34,147 --> 00:29:35,107
[door alarm rings]
557
00:29:35,190 --> 00:29:36,270
[Dr. Singh] Samantha?
558
00:29:37,025 --> 00:29:38,395
Oh, she must've taken off early.
559
00:29:38,485 --> 00:29:40,815
You check this one. I'll look at these.
560
00:29:42,280 --> 00:29:43,490
-Jackpot.
-[Rani sighs]
561
00:29:43,573 --> 00:29:44,493
Right.
562
00:29:44,574 --> 00:29:45,874
-All right.
-[boxes clattering]
563
00:29:45,950 --> 00:29:48,540
[Dr. Singh]
Okay, you ready? One, two, three.
564
00:29:48,661 --> 00:29:49,621
[Rani grunts]
565
00:29:49,704 --> 00:29:51,254
-[Dr. Singh] You okay?
-Uh-huh.
566
00:30:00,924 --> 00:30:02,304
[Rani exhales]
567
00:30:03,134 --> 00:30:04,224
[Dr. Singh] You okay?
568
00:30:05,678 --> 00:30:06,508
-Yeah.
-Yeah.
569
00:30:07,055 --> 00:30:08,385
[Rani inhales, exhales]
570
00:30:19,484 --> 00:30:20,944
[ominous music playing]
571
00:30:25,657 --> 00:30:26,487
[Dr. Singh] No.
572
00:30:27,742 --> 00:30:28,622
No.
573
00:30:29,077 --> 00:30:31,287
[breathing heavily] No!
574
00:30:32,288 --> 00:30:35,788
-[equipment clattering]
-[Dr. Singh moaning]
575
00:30:36,543 --> 00:30:39,503
[breathing heavily] No!
576
00:30:39,587 --> 00:30:41,257
[yells] No!
577
00:30:42,882 --> 00:30:43,722
Adi?
578
00:30:45,718 --> 00:30:48,808
Why is water leaking from the freezer?
579
00:30:57,272 --> 00:30:59,272
I'll go check. Come here. Come on.
580
00:31:03,987 --> 00:31:06,067
[door rumbling]
581
00:31:15,415 --> 00:31:17,415
-[Rani exhales]
-Still here.
582
00:31:18,585 --> 00:31:20,295
Did you leave the door open?
583
00:31:21,045 --> 00:31:22,455
No, I locked it.
584
00:31:25,675 --> 00:31:26,545
I think.
585
00:31:28,469 --> 00:31:29,969
Samantha's gone.
586
00:31:31,639 --> 00:31:33,099
What if she saw?
587
00:31:33,182 --> 00:31:34,482
We, uh…
588
00:31:34,559 --> 00:31:36,099
[Rani breathing heavily]
589
00:31:36,185 --> 00:31:37,645
-We need to leave.
-Yeah.
590
00:31:37,729 --> 00:31:41,819
-[door slams, locks]
-[neighbors clamoring]
591
00:31:41,900 --> 00:31:43,150
[Bob] There they are!
592
00:31:43,234 --> 00:31:44,284
[Dr. Singh] Hey. Whoa. Hey.
593
00:31:44,360 --> 00:31:46,320
Whoa. Hey, everyone.
594
00:31:46,404 --> 00:31:51,034
Did we miss the, uh, memo
for the neighborhood watch meeting, huh?
595
00:31:52,869 --> 00:31:55,789
Mind telling us
what's in the freezer, Adi?
596
00:31:57,540 --> 00:31:59,000
You lied to me earlier.
597
00:31:59,834 --> 00:32:02,214
You knew exactly where Nancie was.
598
00:32:03,087 --> 00:32:04,667
Because you killed her.
599
00:32:04,756 --> 00:32:05,916
Sorry, Bob.
600
00:32:07,133 --> 00:32:11,393
[stammers] And I'm sorry
you all had to find out like this.
601
00:32:16,976 --> 00:32:18,016
She was sick.
602
00:32:20,229 --> 00:32:22,729
Well, why didn't you just tell us that?
603
00:32:23,858 --> 00:32:25,148
[Dr. Singh sighs]
604
00:32:25,234 --> 00:32:27,324
This neighborhood's built on trust.
605
00:32:27,403 --> 00:32:29,033
No. No. [chuckles]
606
00:32:29,113 --> 00:32:31,493
This neighborhood is built on hypocrisy.
607
00:32:33,159 --> 00:32:37,289
How many neighbors have we all
erased together in the name of this virus?
608
00:32:38,539 --> 00:32:43,919
How much gasoline will it take to make us
forget that things are not normal?!
609
00:32:45,254 --> 00:32:46,634
And they never will be!
610
00:32:49,092 --> 00:32:52,302
We… We settled here
in search of kindness,
611
00:32:52,387 --> 00:32:53,847
and all we found
612
00:32:55,056 --> 00:32:57,476
are savages with better haircuts.
613
00:33:04,482 --> 00:33:08,362
[Rani clears throat, coughs]
614
00:33:10,321 --> 00:33:12,371
-[neighbors muttering]
-[Rani coughs]
615
00:33:12,448 --> 00:33:13,448
Oh, shit.
616
00:33:13,533 --> 00:33:15,953
-[Rani coughs]
-[neighbors clamoring]
617
00:33:16,035 --> 00:33:18,535
[Dr. Singh] Calm down.
She's not contagious. Just calm--
618
00:33:18,621 --> 00:33:20,581
Just leave her alone! Leave her alone!
619
00:33:20,665 --> 00:33:22,535
She didn't do anything! Get away!
620
00:33:22,625 --> 00:33:27,335
Leave her alone!
She didn't… Leave her alone!
621
00:33:27,422 --> 00:33:28,762
[echoing] Leave her alone!
622
00:33:41,394 --> 00:33:42,774
[inaudible screaming]
623
00:34:03,583 --> 00:34:04,963
[door slams]
624
00:34:13,676 --> 00:34:14,586
[hopeful music playing]
625
00:34:14,677 --> 00:34:19,967
[narrator] Indeed, there are moments
in our lives when Time is kind to us,
626
00:34:21,142 --> 00:34:25,482
when we're given
an extra second, an extra minute,
627
00:34:25,563 --> 00:34:28,573
an extra moment with the ones we love.
628
00:34:29,776 --> 00:34:31,776
[birds chirping]
629
00:34:35,740 --> 00:34:38,790
-[inhales, exhales]
-[train whistle blowing]
630
00:34:39,702 --> 00:34:42,372
[train whistle continues]
631
00:34:43,164 --> 00:34:44,504
[wind gushing]
632
00:34:44,582 --> 00:34:47,252
And sometimes, it's like I said.
633
00:34:48,086 --> 00:34:50,506
Time catches up to us.
634
00:34:53,549 --> 00:34:58,139
[neighbors singing]
♪ Should auld acquaintance be forgot ♪
635
00:34:58,221 --> 00:35:03,851
♪ And never brought to mind? ♪
636
00:35:03,935 --> 00:35:09,395
-[fire crackles, roars]
-♪ Should auld acquaintance be forgot ♪
637
00:35:09,482 --> 00:35:15,112
♪ And days of auld lang syne? ♪
638
00:35:15,196 --> 00:35:16,566
[exhales sharply] We're okay.
639
00:35:17,281 --> 00:35:19,371
[stunted breathing]
640
00:35:19,450 --> 00:35:20,830
God.
641
00:35:20,910 --> 00:35:21,910
I'm sorry.
642
00:35:22,578 --> 00:35:25,158
[breathing heavily] Don't.
643
00:35:25,248 --> 00:35:27,958
We're here. Together.
644
00:35:29,460 --> 00:35:30,630
It was my fault.
645
00:35:32,255 --> 00:35:33,085
What?
646
00:35:33,172 --> 00:35:35,632
I brought it home to you
in the first place.
647
00:35:36,509 --> 00:35:38,389
What are you talking about?
648
00:35:38,469 --> 00:35:39,759
[melancholic music playing]
649
00:35:39,846 --> 00:35:43,216
When it all started.
Working at the hospital. I was…
650
00:35:43,850 --> 00:35:47,060
I was supposed to protect you,
and I exposed you to it.
651
00:35:47,145 --> 00:35:50,305
Adi, it was the Johnsons' son
at the pool party.
652
00:35:50,398 --> 00:35:52,108
He kept sneezing all over me.
653
00:35:52,191 --> 00:35:54,071
Don't you remember that?
654
00:35:55,403 --> 00:35:58,663
-I thought--
-[inhales] It was never you, my love.
655
00:35:58,739 --> 00:36:01,869
[panting] It was never you.
656
00:36:05,329 --> 00:36:06,409
Come here.
657
00:36:06,497 --> 00:36:08,117
[both breathing rapidly]
658
00:36:08,207 --> 00:36:09,497
You're with me.
659
00:36:09,584 --> 00:36:10,544
[sighs]
660
00:36:10,626 --> 00:36:11,836
I love you.
661
00:36:14,547 --> 00:36:16,257
I love you too.
662
00:36:16,340 --> 00:36:21,260
[neighbors singing faintly]
♪ Should auld acquaintance be forgot ♪
663
00:36:21,345 --> 00:36:26,095
♪ And days of auld lang syne ♪
664
00:36:26,184 --> 00:36:27,644
[glass shattering]
665
00:36:27,727 --> 00:36:30,517
-[neighbors singing indistinctly]
-[both panting]
666
00:36:30,605 --> 00:36:33,065
[siren blaring]
667
00:36:33,149 --> 00:36:35,479
-[neighbors clamoring]
-[indistinct chatter on PA]
668
00:36:35,568 --> 00:36:36,938
-[metal clanging]
-[Last Men shouting]
669
00:36:37,028 --> 00:36:39,698
[man on PA]
You need to leave and leave now.
670
00:36:39,780 --> 00:36:41,740
Anyone left will be shot.
671
00:36:42,283 --> 00:36:43,833
Get out of here now!
672
00:36:43,910 --> 00:36:45,830
[narrator] Whatever the case may be,
673
00:36:46,537 --> 00:36:51,167
Father Time sure has a funny way
of bringing everything together when…
674
00:36:51,876 --> 00:36:54,746
Well, when the time's right.
675
00:36:54,837 --> 00:36:57,217
[ominous music playing]
676
00:36:59,217 --> 00:37:02,297
Dr. Singh, I take it?
677
00:37:04,722 --> 00:37:06,222
Lovely house.
678
00:37:08,100 --> 00:37:12,230
[music builds, fades]
679
00:37:15,024 --> 00:37:18,244
[suspenseful music playing]
44478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.