Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descargado de
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Sitio oficial de películas de YIFY:
YTS.MX
3
00:03:22,550 --> 00:03:24,752
Dios, me muero de hambre.
4
00:03:24,786 --> 00:03:28,223
Oye, tienes más
de ese dulce que queda?
5
00:03:28,257 --> 00:03:29,125
No.
6
00:03:30,658 --> 00:03:31,793
Voy a hacer estallar el
baúl, ¿puedes agarrar el
7
00:03:34,128 --> 00:03:34,996
flores?
8
00:03:38,000 --> 00:03:39,502
Increíble.
9
00:04:25,947 --> 00:04:26,815
Aquí.
10
00:04:27,882 --> 00:04:29,551
Pienso que deberías hacerlo.
11
00:05:07,923 --> 00:05:09,891
Escucha, Adam.
12
00:05:09,925 --> 00:05:11,894
Entiendo por qué estás enojado.
13
00:05:11,927 --> 00:05:12,795
Lo siento.
14
00:05:15,697 --> 00:05:16,665
Quiero decir.
15
00:05:16,697 --> 00:05:17,966
Quiero decir ven pues.
16
00:05:18,000 --> 00:05:18,867
Aqui no.
17
00:05:20,101 --> 00:05:20,969
Ahora no.
18
00:05:22,370 --> 00:05:24,272
Oye, ¿te acuerdas?
19
00:05:24,305 --> 00:05:26,175
Recuerda cuando papá solía
arrástranos a Evans City
20
00:05:26,208 --> 00:05:27,242
para ir a visitar la piedra del abuelo?
21
00:05:27,274 --> 00:05:28,876
Johnny, ahora no.
22
00:05:28,910 --> 00:05:30,646
Llorarías el
todo el camino hasta allí.
23
00:05:31,346 --> 00:05:33,182
Vamos.
24
00:05:33,214 --> 00:05:35,216
Papá fue y se escondió detrás de uno
de esas grandes lápidas.
25
00:05:35,250 --> 00:05:37,786
y siempre estuviste demasiado asustado
para salir del puto coche.
26
00:05:37,819 --> 00:05:40,756
Y aquí viene papá
tropezando detrás de ti
27
00:05:40,788 --> 00:05:44,192
como una especie de
Frankenstein o algo así.
28
00:05:44,225 --> 00:05:46,095
"Vienen a buscarte".
29
00:05:46,127 --> 00:05:49,197
Barbara, tenemos que conseguir una
foto de la lápida de la abuela.
30
00:05:49,230 --> 00:05:50,766
Mamá quiere uno.
31
00:06:03,745 --> 00:06:04,614
Mierda.
32
00:06:05,312 --> 00:06:06,716
¿Qué ocurre?
33
00:06:11,452 --> 00:06:12,820
¿Todavía nada?
34
00:06:12,853 --> 00:06:13,723
No.
35
00:06:15,690 --> 00:06:18,259
Dios, solo quiero
fuera de aquí.
36
00:06:18,293 --> 00:06:20,862
Actúas como si fueras
tan asustado de este lugar.
37
00:06:20,896 --> 00:06:21,764
Para.
38
00:06:23,964 --> 00:06:25,233
Espera un segundo.
39
00:06:27,334 --> 00:06:29,437
Todavía tienes miedo de
este lugar, ¿no?
40
00:06:29,471 --> 00:06:32,007
Johnny, detente. Lo digo en serio.
41
00:06:32,040 --> 00:06:33,242
Vienen a buscarte.
42
00:06:33,274 --> 00:06:35,109
Dios mío, basta.
43
00:06:35,142 --> 00:06:36,310
- Estás siendo un idiota.
- Vienen por ti.
44
00:06:36,343 --> 00:06:38,079
Mira, aquí viene
uno de ellos ahora!
45
00:06:38,112 --> 00:06:38,947
¡Johnny!
46
00:06:38,980 --> 00:06:40,816
Jesucristo,
47
00:06:40,848 --> 00:06:41,949
es por eso que no quise
ven aquí contigo.
48
00:06:41,983 --> 00:06:43,352
Sabía que esto iba a pasar.
49
00:06:43,384 --> 00:06:45,086
No puedes actuar como un adulto.
50
00:06:45,120 --> 00:06:46,754
Eres un niño.
51
00:06:46,788 --> 00:06:48,790
Dios, te odio.
52
00:07:25,459 --> 00:07:27,028
¡Johnny, no!
53
00:07:27,062 --> 00:07:28,396
¡Johnny!
54
00:07:28,430 --> 00:07:29,465
¡John!
55
00:07:29,497 --> 00:07:30,331
¡No!
56
00:07:30,365 --> 00:07:31,400
¡John, ayúdame!
57
00:07:36,771 --> 00:07:38,106
¡Ve al coche!
58
00:07:45,514 --> 00:07:46,915
¡Ve al coche!
59
00:07:57,291 --> 00:08:00,295
¿Que?
60
00:08:52,980 --> 00:08:53,849
¡No!
61
00:08:55,250 --> 00:08:56,884
¡No!
62
00:08:56,918 --> 00:08:57,787
¡No!
63
00:09:01,523 --> 00:09:02,391
¡No!
64
00:09:03,991 --> 00:09:06,327
¡Detener!
65
00:09:10,331 --> 00:09:11,200
¡Detener!
66
00:11:11,653 --> 00:11:14,056
No.
67
00:11:25,567 --> 00:11:28,169
Este mensaje
está siendo transmitido
68
00:11:28,202 --> 00:11:31,139
a petición del
Oficina de Defensa Civil.
69
00:11:31,172 --> 00:11:33,475
Esta es una transmisión de emergencia.
70
00:11:33,508 --> 00:11:35,009
Esto no es una prueba.
71
00:11:35,043 --> 00:11:37,111
Ley múltiple
agencias de aplicación
72
00:11:37,144 --> 00:11:40,749
están advirtiendo de
para los siguientes condados:
73
00:11:40,782 --> 00:11:44,619
Esquivar, Wakefield, Batalla
Ridge, Big Prairie.
74
00:11:44,652 --> 00:11:46,488
Las siguientes áreas:
75
00:11:46,520 --> 00:11:50,491
Lakeville, Pine Creek,
Bloomfield, Douglasville,
76
00:11:50,524 --> 00:11:53,761
Centro comercial Lakeview
y la Base de la Fuerza Aérea de Putney.
77
00:11:53,794 --> 00:11:56,397
Esta es una situación peligrosa.
78
00:12:56,758 --> 00:12:59,293
¡Ayuda ayuda!
79
00:12:59,326 --> 00:13:00,428
¡Ayudar!
80
00:15:57,804 --> 00:15:58,906
¡Oye!
81
00:15:58,940 --> 00:16:00,709
¿Qué diablos estás haciendo aquí?
82
00:16:00,741 --> 00:16:01,976
¿Tratando de robar mi camioneta, hombre?
83
00:16:02,009 --> 00:16:02,910
No.
84
00:16:02,943 --> 00:16:04,245
- ¿Eh?
- No.
85
00:16:04,278 --> 00:16:05,614
Tratando de robar mi camioneta, ¿eh?
86
00:16:05,647 --> 00:16:06,748
Intentas robar
mi camioneta, hombre.
87
00:16:06,780 --> 00:16:09,650
No no.
88
00:16:13,388 --> 00:16:14,756
Mierda.
89
00:16:14,788 --> 00:16:16,490
Maldito chico.
90
00:16:16,524 --> 00:16:17,491
¿De dónde eres, hombre?
91
00:16:23,431 --> 00:16:24,633
¿De dónde eres?
92
00:16:24,666 --> 00:16:26,969
¡Niño!
93
00:16:28,769 --> 00:16:31,840
No eres de
por aquí, ¿verdad?
94
00:16:34,542 --> 00:16:35,410
Mierda.
95
00:16:38,346 --> 00:16:39,514
Maldita suerte.
96
00:16:39,547 --> 00:16:41,817
Maldito pedazo de mierda.
97
00:16:45,320 --> 00:16:48,523
Este maldito niño.
98
00:16:50,357 --> 00:16:55,029
Mira, tengo que agarrar esto
recipiente y conseguir un poco de gas.
99
00:16:55,062 --> 00:16:59,366
Si te quedas conmigo, consigo
estás donde intentas ir.
100
00:16:59,399 --> 00:17:00,367
¿Eso está bien?
101
00:17:00,400 --> 00:17:01,302
¿Puedo contar contigo?
102
00:17:04,439 --> 00:17:06,074
Está bien, mira.
103
00:17:06,106 --> 00:17:09,577
Estas malditas cosas es todo
sobre el lugar, así que vamos.
104
00:17:31,566 --> 00:17:34,402
Vamos, esos coches son inútiles.
105
00:17:34,434 --> 00:17:36,538
Los revisé antes.
106
00:17:36,570 --> 00:17:38,740
Pero hay una bomba en el frente.
107
00:17:38,772 --> 00:17:42,509
Está bloqueado, así que yo
tengo que encontrar una llave.
108
00:17:42,542 --> 00:17:45,779
Seria bueno si tu
me ayudó, ¿de acuerdo?
109
00:17:57,991 --> 00:17:59,094
¿Qué carajo es tu problema, hombre?
110
00:17:59,126 --> 00:18:01,762
No tenemos tiempo que perder.
111
00:18:16,644 --> 00:18:18,846
Revisaré el vestíbulo principal.
112
00:18:20,548 --> 00:18:22,416
Revisa allí.
113
00:18:22,450 --> 00:18:24,952
Si ve o escucha algo,
114
00:18:24,986 --> 00:18:27,155
tu gritas y yo vendré
corriendo, ¿de acuerdo?
115
00:20:32,246 --> 00:20:33,147
No.
116
00:20:33,180 --> 00:20:34,582
¡No no!
117
00:20:34,615 --> 00:20:35,583
¡No!
118
00:21:35,809 --> 00:21:36,644
Vamos vamos.
119
00:21:36,676 --> 00:21:37,311
Levantarse levantarse.
120
00:21:37,345 --> 00:21:38,880
Ve! Ve! Ve.
121
00:21:45,286 --> 00:21:46,153
Mierda.
122
00:22:12,380 --> 00:22:13,248
¡Ir!
123
00:22:44,412 --> 00:22:45,380
Vete a la casa.
124
00:22:45,413 --> 00:22:46,948
No dejes de correr.
125
00:23:00,994 --> 00:23:01,962
¡Vete a la casa!
126
00:23:52,246 --> 00:23:53,081
Está bien, está claro.
127
00:23:53,114 --> 00:23:54,148
Chico, entra.
128
00:23:54,181 --> 00:23:56,116
Chico, entra en esta casa.
129
00:24:10,931 --> 00:24:11,899
Deben ser esas cosas.
130
00:24:11,932 --> 00:24:13,334
Te quedas aquí.
131
00:27:50,750 --> 00:27:53,020
Adam, no lo mires.
132
00:31:24,597 --> 00:31:28,536
Supongo que lo acostamos
aquí por la noche.
133
00:31:31,939 --> 00:31:33,474
Mata estas luces
134
00:31:36,276 --> 00:31:37,510
y nos quedamos callados.
135
00:31:41,214 --> 00:31:44,284
No debería ser demasiado
mucho de qué preocuparse.
136
00:31:44,317 --> 00:31:45,818
Estamos en medio de la nada.
137
00:31:45,852 --> 00:31:46,954
Yo tampoco veo
muchas de ellas cosas
138
00:31:46,987 --> 00:31:49,190
encontrando su camino aquí.
139
00:31:51,290 --> 00:31:52,159
¿El infierno?
140
00:31:55,429 --> 00:31:58,399
Ahora, ¿por qué no me ayudas a cerrar?
las persianas y las cortinas?
141
00:31:58,432 --> 00:32:01,235
Asegúrate de que las cosas
no puedo ver aquí
142
00:32:01,268 --> 00:32:03,770
y mantente atento
para las velas.
143
00:32:03,804 --> 00:32:07,807
Necesitamos mantener esto
lugar lo más oscuro posible.
144
00:32:07,840 --> 00:32:09,542
Si.
145
00:32:09,576 --> 00:32:11,745
Si, menos ellos
sé que no estamos aquí
146
00:32:11,778 --> 00:32:13,647
mejor seremos.
147
00:32:16,583 --> 00:32:17,951
Y no hay posibilidad
148
00:32:17,984 --> 00:32:20,788
que esto va a aguantar
en contra de esas cosas.
149
00:32:20,820 --> 00:32:22,722
Un par más y
está bajando.
150
00:34:36,556 --> 00:34:38,092
Adam, ven aquí.
151
00:34:39,126 --> 00:34:40,094
¡Vaya!
152
00:34:40,126 --> 00:34:41,661
Oye, cálmate, amigo.
153
00:34:41,695 --> 00:34:42,996
Donde en el
infierno de donde vienes?
154
00:34:43,028 --> 00:34:44,130
La bodega.
155
00:34:44,164 --> 00:34:45,466
Oímos ruidos allá abajo.
156
00:34:45,498 --> 00:34:46,866
¿Pensaste que escuchaste ruidos?
157
00:34:46,900 --> 00:34:48,869
Hombre, disparé tiros
hace más de una hora.
158
00:34:48,902 --> 00:34:50,604
De ninguna manera tú
No escucho esa mierda.
159
00:34:50,637 --> 00:34:51,972
Hombre, para ser real.
160
00:34:52,005 --> 00:34:53,874
Con lo que está pasando
161
00:34:53,907 --> 00:34:55,509
no sabemos quien podemos
y no puedo confiar en este momento.
162
00:34:55,541 --> 00:34:57,777
Llegamos al minuto
pensamos que estaba claro.
163
00:34:57,811 --> 00:34:59,579
- Si no supiéramos-
- ¿Sabes qué?
164
00:34:59,612 --> 00:35:01,013
Oye, apaga eso.
165
00:35:01,047 --> 00:35:02,949
Los quieres cosa
para vernos aquí?
166
00:35:02,983 --> 00:35:06,120
Las cosas no son jodidamente inteligentes
suficiente para darse cuenta de eso.
167
00:35:06,152 --> 00:35:07,754
Y si lo fueran tu me dices
168
00:35:07,788 --> 00:35:09,389
ellos no ya
se que estamos aqui
169
00:35:09,422 --> 00:35:11,491
por ese pequeño
hijo de puta justo ahí
170
00:35:11,525 --> 00:35:13,693
gritando su cabeza
como una niña.
171
00:35:14,728 --> 00:35:15,829
¡Cállate la boca!
172
00:35:15,862 --> 00:35:17,097
Oye, déjalo en paz.
173
00:35:17,130 --> 00:35:19,500
Tiene todo el derecho a gritar.
174
00:35:19,532 --> 00:35:21,634
- Todos ustedes no saben-
- Oh, en serio, ¿eh?
175
00:35:21,668 --> 00:35:24,671
No sé lo que tienes
pasado, ¿eh?
176
00:35:24,704 --> 00:35:26,073
Hey, no necesito
vienes aquí
177
00:35:26,106 --> 00:35:28,442
y diciéndome
lo que no se.
178
00:35:28,474 --> 00:35:31,010
Obtenemos un paquete de ellos
las cosas vuelcan nuestro autobús
179
00:35:31,043 --> 00:35:32,179
en la interestatal.
180
00:35:32,211 --> 00:35:33,813
Mi bus, mi gente.
181
00:35:35,114 --> 00:35:37,951
He visto que
esas cosas pueden hacer.
182
00:35:39,119 --> 00:35:40,754
Ni idea.
183
00:35:40,786 --> 00:35:43,189
Oigan, cálmense, muchachos.
184
00:35:43,222 --> 00:35:46,826
Estamos todos aquí, así que ganamos
nada discutiendo sobre ello.
185
00:35:46,860 --> 00:35:48,528
Sugiero que solo-
186
00:35:48,561 --> 00:35:50,431
- Oye, ¿qué estás haciendo?
187
00:35:50,463 --> 00:35:52,132
Estas cosas se están derrumbando
al sótano conmigo.
188
00:35:52,164 --> 00:35:53,467
Como el infierno que es.
189
00:35:53,500 --> 00:35:54,902
Ese chico encontró esa comida.
190
00:35:54,934 --> 00:35:56,503
Hey, encontramos este lugar
191
00:35:56,536 --> 00:35:58,938
mucho antes de tu
Lo siento, el culo llegó aquí.
192
00:35:58,972 --> 00:36:00,774
¿Esta es tu casa?
193
00:36:00,806 --> 00:36:02,542
Oye, no me importa de quién
maldita casa es.
194
00:36:02,576 --> 00:36:04,110
¿Es esta tu casa?
195
00:36:04,143 --> 00:36:06,145
Cálmate, muchachos.
196
00:36:06,179 --> 00:36:09,048
Tenemos mucho mas importante
cosas de las que preocuparse.
197
00:36:09,081 --> 00:36:12,152
No me importa una rata
culo de quien es la casa.
198
00:36:12,184 --> 00:36:14,153
Es el principio de
la cosa, ¿no es así?
199
00:36:14,186 --> 00:36:15,822
Nadie va a entrar aquí
200
00:36:15,856 --> 00:36:19,126
y diciéndome que
Puedo y no puedo hacer.
201
00:36:19,159 --> 00:36:21,061
Como dije,
202
00:36:21,094 --> 00:36:23,030
esta no es tu casa.
203
00:36:24,164 --> 00:36:26,500
No tienes la última palabra.
204
00:36:30,971 --> 00:36:33,641
¿Oísteis eso?
205
00:37:01,300 --> 00:37:03,103
Están en el porche.
206
00:37:03,135 --> 00:37:04,570
Sí, ¿ves?
207
00:37:04,603 --> 00:37:05,972
Te dije.
208
00:37:06,005 --> 00:37:07,974
Es todo este
gritando de antes.
209
00:37:08,007 --> 00:37:09,675
Los tenemos viniendo
desde millas a la redonda.
210
00:37:09,708 --> 00:37:10,676
Todo es tu culpa.
211
00:37:10,710 --> 00:37:11,677
Oye.
212
00:37:12,846 --> 00:37:13,947
Yo digo que estés solo aquí.
213
00:37:13,980 --> 00:37:16,750
Shh, ¿se quedarían callados?
214
00:37:16,782 --> 00:37:19,552
Sabes cuantos
de ellos están ahí fuera?
215
00:37:19,585 --> 00:37:21,888
Consíguelo en el porche.
216
00:37:21,922 --> 00:37:24,124
Lo haré por el otro lado.
217
00:37:24,157 --> 00:37:25,925
Hay adiciones.
218
00:37:25,958 --> 00:37:27,094
Yo se que podemos.
219
00:37:28,594 --> 00:37:30,196
Sí, eso crees.
220
00:37:30,230 --> 00:37:32,833
Pero que pasa si terminaste
antes de que se convirtiera en 30 o 40?
221
00:37:35,869 --> 00:37:37,671
100 de esas cosas, ¿eh?
222
00:37:37,704 --> 00:37:39,840
¿Entonces qué, hijo?
223
00:37:39,873 --> 00:37:40,974
Eso significa
cualquiera de esas cosas
224
00:37:41,007 --> 00:37:42,608
caminando por ahí?
225
00:37:42,641 --> 00:37:44,977
Está bien, pero no nos follamos
importa a dónde nos dirigimos.
226
00:37:45,010 --> 00:37:47,280
Bueno, tienes un montón de
ya están todos ahí fuera.
227
00:37:49,815 --> 00:37:52,084
¿Qué diablos estás haciendo?
228
00:37:52,117 --> 00:37:53,286
Ahora cuando digo abre esa puerta
229
00:37:53,320 --> 00:37:54,621
- No.
230
00:37:54,653 --> 00:37:56,023
Vamos hombre.
231
00:37:56,056 --> 00:37:57,657
Tenemos que saber que
nos enfrentamos.
232
00:38:03,862 --> 00:38:06,165
Será mejor que te prepares.
233
00:38:06,199 --> 00:38:08,635
Solo dios sabe lo que somos
entrando en esta noche.
234
00:39:18,905 --> 00:39:20,374
Cállate el infierno.
235
00:39:23,076 --> 00:39:24,177
Mierda, hombre.
236
00:39:24,210 --> 00:39:26,813
¿Qué diablos tiene de malo?
237
00:39:26,846 --> 00:39:27,715
Mirar.
238
00:39:29,949 --> 00:39:32,385
Tiene marcas de mordidas por todas partes.
239
00:39:32,418 --> 00:39:34,054
Marcas humanas.
240
00:39:34,086 --> 00:39:35,956
¿Qué estas diciendo?
241
00:39:37,190 --> 00:39:39,927
Que estos
las cosas morderán a la gente.
242
00:40:08,253 --> 00:40:10,857
¿Qué puedes oír, algo?
243
00:40:12,291 --> 00:40:15,028
No, ahora mismo está tranquilo.
244
00:40:17,463 --> 00:40:20,333
¿Crees que uno de
¿Deberíamos subir allí?
245
00:40:20,365 --> 00:40:21,768
No sé.
246
00:40:27,072 --> 00:40:29,208
Abre la maldita puerta.
247
00:40:31,311 --> 00:40:34,014
El infierno se va
ahí arriba, Harry?
248
00:40:34,047 --> 00:40:35,449
Todo está bien.
249
00:40:35,481 --> 00:40:36,949
Una de esas cosas se metió dentro.
250
00:40:36,983 --> 00:40:38,385
¿Y si entraban a la casa?
251
00:40:38,418 --> 00:40:39,720
Todo está bien.
252
00:40:39,753 --> 00:40:41,955
Pocos de nosotros logramos matarlo.
253
00:40:44,389 --> 00:40:45,725
Quiero ver.
254
00:40:54,266 --> 00:40:56,435
Entonces, ¿qué estaba pasando exactamente?
255
00:40:56,469 --> 00:40:58,072
Dos personas, hombres.
256
00:40:58,938 --> 00:41:00,073
Lo sabía.
257
00:41:00,106 --> 00:41:01,341
Esas cosas no gritan.
258
00:41:01,373 --> 00:41:02,942
Deberíamos haber ayudado.
259
00:41:02,976 --> 00:41:05,211
Lo hicimos cuando
sabía que podíamos hacerlo,
260
00:41:05,244 --> 00:41:08,280
no arriesgar nuestras vidas por
algunos completos desconocidos.
261
00:41:08,313 --> 00:41:10,116
Por supuesto que no, Harry.
262
00:41:10,150 --> 00:41:12,519
Entonces, ¿saben lo que está pasando?
263
00:41:12,552 --> 00:41:15,889
No, un par de cagadas reales.
264
00:41:15,922 --> 00:41:17,224
Uno es un negro boquiabierto.
265
00:41:17,257 --> 00:41:19,326
Y el otro, oh sí.
266
00:41:19,358 --> 00:41:20,994
Estoy bastante seguro
es un maldito maricón.
267
00:41:21,027 --> 00:41:23,195
Jesús, como cualquier
de eso importa.
268
00:41:23,228 --> 00:41:24,764
¿Cuáles son las posibilidades, eh?
269
00:41:24,797 --> 00:41:26,198
Dime ellos
tener un maldito coche.
270
00:41:26,231 --> 00:41:27,199
No sé.
271
00:41:27,233 --> 00:41:28,835
No sabes
272
00:41:28,867 --> 00:41:30,436
Estamos atrapados aquí y
no pensaste en preguntar
273
00:41:30,469 --> 00:41:32,338
el de alguien?
274
00:41:32,371 --> 00:41:33,940
Helen, ya estábamos también
ocupado con cosas allá arriba!
275
00:41:33,972 --> 00:41:35,307
- Oh por supuesto.
- no tuvimos tiempo
276
00:41:35,340 --> 00:41:36,041
pensar en cualquier cosa
de esas cosas.
277
00:41:36,074 --> 00:41:37,476
Harry.
278
00:41:37,510 --> 00:41:38,812
Estabas demasiado preocupado
sobre quiénes son
279
00:41:38,844 --> 00:41:40,212
y lo que ves mal en ellos
280
00:41:40,246 --> 00:41:42,081
a pensar si pudieran
realmente ayúdanos!
281
00:41:42,114 --> 00:41:42,949
Helen.
282
00:41:43,882 --> 00:41:45,050
Estábamos demasiado ocupados.
283
00:42:32,898 --> 00:42:35,301
No entendí tu nombre, amigo.
284
00:42:37,036 --> 00:42:37,905
Ben.
285
00:42:41,074 --> 00:42:42,943
Escucha, Ben.
286
00:42:42,976 --> 00:42:45,211
Sobre lo que eras
diciendo allí
287
00:42:45,244 --> 00:42:47,447
en cuanto a iluminación y todo,
288
00:42:48,981 --> 00:42:52,018
crees eso
para ser el caso?
289
00:42:52,050 --> 00:42:52,920
Hago.
290
00:42:54,320 --> 00:42:55,189
Lo he visto.
291
00:42:56,356 --> 00:42:57,424
Esas cosas,
292
00:42:58,657 --> 00:43:01,327
no solo están matando gente.
293
00:43:02,461 --> 00:43:04,463
Se los están comiendo.
294
00:43:05,331 --> 00:43:06,932
¿Está seguro?
295
00:43:06,965 --> 00:43:08,301
Lo vi, hombre.
296
00:43:09,568 --> 00:43:10,971
Y después de eso,
297
00:43:12,005 --> 00:43:14,207
la gente que comen?
298
00:43:14,239 --> 00:43:15,174
Se levantan
299
00:43:16,576 --> 00:43:20,012
y empiezan a hacer
la misma maldita cosa.
300
00:43:24,983 --> 00:43:25,853
Escuchar.
301
00:43:26,552 --> 00:43:28,588
Harold ahí dentro
302
00:43:28,621 --> 00:43:31,590
él tiene su pequeño
chica en el sótano.
303
00:43:31,623 --> 00:43:32,958
Ella ha sido herida.
304
00:43:38,697 --> 00:43:40,900
¿A qué te refieres con herir?
305
00:43:41,967 --> 00:43:44,570
Ahora no puedo decirlo con certeza.
306
00:43:44,603 --> 00:43:47,073
- Pero-
- ¿Qué quieres decir con herir?
307
00:43:50,076 --> 00:43:51,144
Ella estaba mordida.
308
00:44:26,012 --> 00:44:28,481
Ve y avísales abajo.
309
00:44:28,514 --> 00:44:30,450
Todos necesitamos saber
qué pasa.
310
00:44:53,239 --> 00:44:55,175
Helen
311
00:44:55,208 --> 00:44:59,479
Encontraron un televisor y
quiero que me ayudes a configurarlo.
312
00:45:06,018 --> 00:45:07,153
Toma asiento.
313
00:45:11,157 --> 00:45:13,026
Debes ser la esposa de Cooper.
314
00:45:13,059 --> 00:45:14,027
Helen.
315
00:45:14,059 --> 00:45:14,728
Soy Ben.
316
00:45:15,795 --> 00:45:18,030
¿Cómo está el chico?
317
00:45:18,063 --> 00:45:18,731
Malo.
318
00:45:19,798 --> 00:45:21,567
La fiebre se la está comiendo viva.
319
00:45:21,601 --> 00:45:23,202
Ahora teniamos algunos
aspirina en mi bolso
320
00:45:23,235 --> 00:45:25,705
y eso ni siquiera va a funcionar.
321
00:45:27,072 --> 00:45:28,474
¿Sabemos algo?
322
00:45:28,507 --> 00:45:30,643
Ojalá encontremos
algo pronto.
323
00:45:30,675 --> 00:45:34,146
Pero ahora mismo, vamos
ve y únete a los demás.
324
00:45:37,282 --> 00:45:38,717
¿Cómo estás, amigo?
325
00:45:38,751 --> 00:45:39,619
¿Estás bien?
326
00:45:41,387 --> 00:45:43,155
Quiero ir a casa.
327
00:45:43,188 --> 00:45:45,125
Eso es lo que somos
tratando de averiguarlo.
328
00:45:45,157 --> 00:45:47,326
Pero ahora mismo, nosotros
tengo que aguantar fuerte
329
00:45:47,360 --> 00:45:49,396
hasta que averigüemos dónde
podríamos dirigirnos a.
330
00:45:49,429 --> 00:45:51,463
Necesitamos saber dónde está seguro
331
00:45:51,496 --> 00:45:54,333
entonces te llevaremos a casa, ¿de acuerdo?
332
00:46:02,474 --> 00:46:03,309
Ese niño,
333
00:46:05,177 --> 00:46:07,579
Tengo la sensación de que tu marido
podría tener un problema con él.
334
00:46:07,612 --> 00:46:10,250
Harry tiene un problema
con muchas cosas.
335
00:46:10,282 --> 00:46:12,217
Sí, puedo decirlo.
336
00:46:12,251 --> 00:46:16,122
Escucha, sé que tienes un
mucho en tus manos ahora mismo.
337
00:46:16,155 --> 00:46:18,792
Pero ese chico ha visto mucho.
338
00:46:18,824 --> 00:46:21,660
Apenas lo mantiene unido.
339
00:46:21,693 --> 00:46:25,498
¿Crees que puedes mantener el
paz hasta que salgamos de aquí?
340
00:46:25,530 --> 00:46:26,532
Por supuesto.
341
00:46:27,532 --> 00:46:28,801
Gracias.
342
00:46:28,835 --> 00:46:29,702
Vamos.
343
00:46:32,405 --> 00:46:33,273
¿Adán?
344
00:46:35,208 --> 00:46:36,076
Soy Helen.
345
00:46:38,143 --> 00:46:40,479
Mira, se que eres
asustado ahora mismo.
346
00:46:40,512 --> 00:46:41,715
Yo también estoy asustado.
347
00:46:44,317 --> 00:46:47,086
Me preguntaba si
tal vez estaría bien
348
00:46:47,119 --> 00:46:49,056
si pudiéramos ser amigos.
349
00:46:50,422 --> 00:46:52,625
Es más fácil ser
asustados juntos.
350
00:46:57,597 --> 00:47:00,166
Esto solo en: un
informe de los CDC.
351
00:47:00,199 --> 00:47:01,267
De acuerdo, eso es todo.
352
00:47:01,300 --> 00:47:02,169
Lo conseguimos.
353
00:47:03,503 --> 00:47:05,472
Diciendo que hay
es una conexión
354
00:47:05,505 --> 00:47:08,807
entre estos ataques y
oleada inexplicable de cortes de energía
355
00:47:08,840 --> 00:47:11,478
que han estado afectando
un numero creciente
356
00:47:11,510 --> 00:47:15,514
de las ciudades principales y de los bajos fondos
en todo el país.
357
00:47:15,547 --> 00:47:19,384
Estos incidentes, según se informa
comenzó alrededor de las 3:30 de esta mañana.
358
00:47:19,418 --> 00:47:23,155
Y esta vez tampoco podemos
confirmar ni negar este informe,
359
00:47:23,188 --> 00:47:26,259
pero ahora podemos
para decirte eso-
360
00:47:27,626 --> 00:47:29,128
- ¿Qué diablos estás haciendo?
- Asesorar a los ciudadanos
361
00:47:29,161 --> 00:47:29,795
quedarse adentro.
362
00:47:29,829 --> 00:47:31,164
¡Para!
363
00:47:31,197 --> 00:47:32,465
¡Ahora mismo!
364
00:47:32,498 --> 00:47:33,833
- Escuchar.
- Ahora nos dicen
365
00:47:33,865 --> 00:47:35,701
ese civil
autoridades de defensa
366
00:47:35,735 --> 00:47:39,204
ahora están proporcionando rescate
estaciones con comida, refugio.
367
00:47:39,237 --> 00:47:40,672
Suena como si fueran
voy a enumerar
368
00:47:40,706 --> 00:47:42,474
algunos de esos médicos
se centra aquí pronto.
369
00:47:42,507 --> 00:47:44,510
Tenemos que tomar
Karen a uno de esos.
370
00:47:44,543 --> 00:47:47,246
Correcto, pero el más cercano
ciudad a 10 millas de distancia.
371
00:47:47,280 --> 00:47:50,216
Y sin vehículo
no tenemos la oportunidad.
372
00:47:50,248 --> 00:47:51,617
Número de condados.
373
00:47:51,650 --> 00:47:53,853
Ninguno de ustedes
dos tienen un vehículo?
374
00:47:53,885 --> 00:47:56,523
Desglosado 'combate
una milla por la carretera.
375
00:47:56,556 --> 00:47:58,458
Intenté conseguir algo de gasolina
desde la estación de allí,
376
00:47:58,490 --> 00:48:00,159
pero las bombas están bloqueadas.
377
00:48:00,193 --> 00:48:01,628
Espera, ¿tienes un camión?
378
00:48:01,661 --> 00:48:03,496
Hombre, no va a pasar
Trabajar sin gas.
379
00:48:03,528 --> 00:48:05,731
No amigo. Judy trabaja
en la gasolinera.
380
00:48:05,764 --> 00:48:07,299
Contactando
autoridades estatales y locales.
381
00:48:07,333 --> 00:48:08,568
Tienes llaves?
382
00:48:08,601 --> 00:48:09,702
Ha fallado.
383
00:48:09,735 --> 00:48:10,903
El Gobierno federal.
384
00:48:10,936 --> 00:48:12,438
¿No tienes llaves?
385
00:48:12,471 --> 00:48:15,407
Comenta en este momento.
386
00:48:15,440 --> 00:48:17,376
Jesucristo.
387
00:48:17,409 --> 00:48:18,610
Todo bien hombre. Vamos.
388
00:48:18,643 --> 00:48:19,478
No no no.
389
00:48:19,512 --> 00:48:20,880
Espera ahora.
390
00:48:20,913 --> 00:48:22,414
De qué se trata
10, 15 de esas cosas
391
00:48:22,447 --> 00:48:23,916
ahí fuera en ese campo?
392
00:48:23,949 --> 00:48:25,518
Lo último que tenemos que hacer
393
00:48:25,550 --> 00:48:27,420
se ejecuta por ahí
sin un plan de juego.
394
00:48:27,452 --> 00:48:29,521
No creo que nosotros
debería ir a cualquier parte
395
00:48:29,554 --> 00:48:31,657
hasta que sepamos a dónde vamos.
396
00:48:31,690 --> 00:48:33,592
Mira, estoy de acuerdo.
397
00:48:33,626 --> 00:48:36,896
Mira, tenemos que averiguar cómo
para llevar a esa chica a una clínica.
398
00:48:36,929 --> 00:48:39,331
La televisión dijo que va a ser
mostrando una lista de los centros
399
00:48:39,364 --> 00:48:40,699
en cualquier momento, ¿verdad?
400
00:48:40,733 --> 00:48:42,501
Debería suceder en cualquier momento ahora.
401
00:48:42,534 --> 00:48:43,670
Muy bien ahora, mira.
402
00:48:43,702 --> 00:48:45,938
Ustedes tres vengan conmigo.
403
00:48:45,972 --> 00:48:49,342
Tenemos que averiguar
lo que vamos a hacer y rápido.
404
00:48:49,375 --> 00:48:52,378
Y Cooper, voy a necesitar
que vengas con nosotros también.
405
00:48:52,411 --> 00:48:55,215
Voy a necesitarte para hombre
esa puerta, mantén la mierda en la cerradura.
406
00:48:55,248 --> 00:48:56,916
- Espera un minuto aquí.
- Ahora Helen.
407
00:48:56,949 --> 00:48:58,784
Mira, te voy a necesitar
tener ese niño listo.
408
00:48:58,818 --> 00:49:03,323
Tan pronto como regresemos,
podemos salir de aquí.
409
00:49:03,356 --> 00:49:04,958
Tenemos informes
de personas maltratadas.
410
00:49:04,990 --> 00:49:07,360
Adam, ¿estás bien?
411
00:49:07,393 --> 00:49:08,795
Un estado de emergencia
412
00:49:08,827 --> 00:49:10,563
ha sido reportado en
los siguientes estados:
413
00:49:10,596 --> 00:49:11,864
- Pensilvania, Maine.
- Si.
414
00:49:11,896 --> 00:49:12,766
Bien.
415
00:49:13,965 --> 00:49:15,634
Si te doy un trabajo que hacer
416
00:49:15,668 --> 00:49:17,537
tu crees que puedes
manejarlo por mi?
417
00:49:17,570 --> 00:49:19,472
Nos quedaremos
en el aire, cada hora,
418
00:49:19,505 --> 00:49:20,472
- en la hora.
- Si.
419
00:49:20,505 --> 00:49:21,507
Eres un salvavidas.
420
00:49:21,539 --> 00:49:23,442
Ahora escucha.
421
00:49:23,476 --> 00:49:26,613
Lo que necesito que hagas es quedarte
plantado aquí junto a este televisor.
422
00:49:26,646 --> 00:49:29,315
En el momento en que comienzan a
anunciar que una de ellas son clínicas,
423
00:49:29,347 --> 00:49:31,282
Necesito que vengas a buscarme rápido.
424
00:49:31,284 --> 00:49:32,719
¿Puedes hacer eso?
425
00:49:32,751 --> 00:49:34,320
- Esto solo
en: informe no verificado.
426
00:49:34,353 --> 00:49:35,655
Entonces podemos irnos a casa.
427
00:49:35,688 --> 00:49:37,657
Entonces podemos irnos a casa.
428
00:49:37,690 --> 00:49:41,927
Pero vamos a tener razón en eso
habitación justo al lado, ¿de acuerdo?
429
00:49:41,960 --> 00:49:43,262
Cooper, vamos.
430
00:49:44,597 --> 00:49:46,666
Número creciente de
ciudades importantes y de bajos recursos
431
00:49:46,699 --> 00:49:48,568
en todo el país.
432
00:49:48,601 --> 00:49:50,603
Estos incidentes
supuestamente comenzó a ocurrir
433
00:49:50,635 --> 00:49:53,773
alrededor de las 3:30 a.m. de esta mañana.
434
00:49:53,806 --> 00:49:58,612
En este momento, ni siquiera podemos
confirmar ni negar este informe.
435
00:50:00,346 --> 00:50:02,648
Como estas
436
00:50:02,681 --> 00:50:04,916
Oh dios, te quiero mucho.
437
00:50:04,949 --> 00:50:06,852
¿Estás loco?
438
00:50:06,885 --> 00:50:09,489
¿De verdad crees que estos
los payasos son lo suficientemente confiables?
439
00:50:09,521 --> 00:50:11,290
Qué es lo que tú
sugiero que lo hagamos, Harry?
440
00:50:11,324 --> 00:50:12,791
Esperamos aquí hasta
alguien viene y nos encuentra.
441
00:50:12,824 --> 00:50:15,527
¿Miraste por esa ventana?
442
00:50:15,561 --> 00:50:19,298
Hay al menos 15 de
¡esos monstruos que hay!
443
00:50:19,331 --> 00:50:21,634
Y quieres que, espera
para que vengan a nosotros?
444
00:50:21,666 --> 00:50:24,304
Pero ellos no vienen
aquí abajo, ¿verdad?
445
00:50:24,336 --> 00:50:26,072
Oh, ¿lo sabías, Harry?
446
00:50:26,105 --> 00:50:27,907
¿Tú lo sabes?
447
00:50:27,940 --> 00:50:29,742
Y si por algun loco
posibilidad de que lo hagan, ¿eh?
448
00:50:29,775 --> 00:50:30,644
¿Y que?
449
00:50:32,711 --> 00:50:34,447
Puedes quedarte aquí abajo
450
00:50:34,480 --> 00:50:39,385
pero no estoy esperando
esas cosas para encontrarnos.
451
00:50:39,418 --> 00:50:41,019
Me voy y estoy
cuidando de mi
452
00:50:41,052 --> 00:50:44,489
- no se quien
ponlo en tu cabeza
453
00:50:44,523 --> 00:50:47,693
que tienes permitido
háblame de esta manera.
454
00:50:47,726 --> 00:50:51,797
Pero esta mierda, esta mierda
va a parar ahora mismo!
455
00:50:52,864 --> 00:50:53,932
¿Me escuchas?
456
00:50:53,965 --> 00:50:55,601
Oye,
457
00:50:55,634 --> 00:50:56,601
es todo todo
justo ahí abajo?
458
00:50:56,635 --> 00:50:57,603
¡Déjame solo!
459
00:50:57,635 --> 00:50:59,505
¡Estoy con mi hija!
460
00:51:14,052 --> 00:51:16,588
Karen ,.
461
00:51:16,621 --> 00:51:17,489
Cariño.
462
00:51:21,460 --> 00:51:23,463
Karen, tenemos que irnos, cariño.
463
00:51:26,431 --> 00:51:27,699
Es un hombre.
464
00:51:27,733 --> 00:51:29,535
¿Por qué es este un hombre?
465
00:52:12,043 --> 00:52:14,079
Trabajando duro, ¿eh?
466
00:52:14,112 --> 00:52:15,381
Todos los demás
467
00:52:16,114 --> 00:52:17,516
corriendo alrededor,
468
00:52:19,150 --> 00:52:20,686
abordando mierda,
469
00:52:21,820 --> 00:52:23,757
trabajando sus traseros
470
00:52:25,157 --> 00:52:28,461
mientras estás aquí
sentado en el tuyo,
471
00:52:30,228 --> 00:52:32,030
viendo la vieja televisión.
472
00:52:34,599 --> 00:52:36,835
Parece una bonita
dulce trato para mí.
473
00:52:46,744 --> 00:52:50,016
Solo estoy haciendo lo que
me pidió que hiciera.
474
00:52:51,050 --> 00:52:52,051
Sí, bueno
475
00:52:53,219 --> 00:52:54,086
eres afortunado.
476
00:52:56,188 --> 00:53:00,794
Ojalá alguien me preguntara si
Quería sentarme en mi culo
477
00:53:02,027 --> 00:53:03,061
vigilar.
478
00:53:03,094 --> 00:53:05,030
Dios les había advertido
479
00:53:05,063 --> 00:53:07,599
una y otra vez.
480
00:53:09,235 --> 00:53:13,639
Simplemente nos estamos poniendo
hasta experimentar su ira.
481
00:53:13,672 --> 00:53:16,208
Ha sucedido antes:
482
00:53:16,242 --> 00:53:17,710
el gran diluvio,
483
00:53:18,643 --> 00:53:20,078
Sodoma y Gomorra.
484
00:53:21,646 --> 00:53:22,481
¿En serio?
485
00:53:22,514 --> 00:53:23,715
Sucederá.
486
00:53:24,650 --> 00:53:26,085
No podemos cronometrarlo.
487
00:53:26,117 --> 00:53:27,820
¿Por qué?
488
00:53:27,853 --> 00:53:31,057
Porque estamos a salvo.
489
00:53:31,090 --> 00:53:33,893
Por favor, quiero bajar.
490
00:53:33,925 --> 00:53:37,630
Alguien que sepa que
todo se trata, ¿eh?
491
00:53:37,663 --> 00:53:40,632
La dama sabe que
ella está hablando.
492
00:53:45,670 --> 00:53:48,006
¿Has leído la Biblia alguna vez?
493
00:53:49,041 --> 00:53:49,909
Derecha.
494
00:53:50,842 --> 00:53:52,211
Pensé tanto.
495
00:53:54,880 --> 00:53:55,748
Ahora yo,
496
00:53:57,181 --> 00:53:59,818
me considero un hombre de dios
497
00:53:59,851 --> 00:54:01,987
y leeré esa Biblia
498
00:54:03,054 --> 00:54:04,656
de adelante hacia atrás, de atrás hacia adelante.
499
00:54:04,690 --> 00:54:07,527
He estudiado cada
página de esa Biblia.
500
00:54:08,594 --> 00:54:11,664
Esa es la palabra inspirada de Dios
501
00:54:11,697 --> 00:54:15,835
y yo pongo esa palabra
aquí mismo en mi corazón.
502
00:54:15,867 --> 00:54:17,003
Es un hecho.
503
00:54:19,170 --> 00:54:21,240
Déjame decirte algo.
504
00:54:23,742 --> 00:54:25,945
Estudiando ese libro inspirado
505
00:54:28,614 --> 00:54:33,286
y sabiendo lo que sé, viendo
¿Qué está pasando ahí fuera?
506
00:54:35,054 --> 00:54:37,123
Bueno, he llegado a creer
507
00:54:38,724 --> 00:54:42,028
y es todo porque
de unos pocos individuos
508
00:54:43,862 --> 00:54:47,199
como algunos de los que
me he escondido aquí mismo
509
00:54:47,231 --> 00:54:49,635
en esta misma casa esta noche.
510
00:54:52,670 --> 00:54:53,806
¿Sabes a lo que me refiero?
511
00:54:53,838 --> 00:54:56,241
¿Sigues lo que estoy diciendo?
512
00:54:59,010 --> 00:55:01,079
Sé lo que eres, chico.
513
00:55:04,115 --> 00:55:07,119
Cooper, que es
pasando por aquí?
514
00:55:09,253 --> 00:55:10,789
Nada.
515
00:55:10,822 --> 00:55:12,824
No pasa nada en absoluto.
516
00:55:14,059 --> 00:55:16,596
Solo mirando un poco de
517
00:55:17,996 --> 00:55:21,600
verdad en la television
con mi compañero de televisión aquí.
518
00:55:22,934 --> 00:55:26,304
Sigues mirando eso
pantalla, joven.
519
00:55:26,338 --> 00:55:28,141
Contamos contigo.
520
00:55:30,342 --> 00:55:32,912
Para quedarse adentro
y cerrar las puertas.
521
00:55:32,945 --> 00:55:35,748
Ahora implementaremos
autoridades de defensa civil
522
00:55:35,780 --> 00:55:37,349
ahora están proporcionando
estaciones de salvamento
523
00:55:37,382 --> 00:55:40,652
con comida, refugio y
asistencia medica.
524
00:55:40,686 --> 00:55:42,954
Una lista de estas estaciones de rescate
se proporcionará en breve.
525
00:55:42,987 --> 00:55:45,924
Ben, están enumerando
los centros de emergencia.
526
00:55:45,958 --> 00:55:47,827
Varios condados
en la costa este
527
00:55:47,860 --> 00:55:50,930
actualmente bajo un estado
de emergencia han fallado.
528
00:55:50,963 --> 00:55:53,365
Todos los estados de Maine
Delaware y Rhode Island
529
00:55:53,398 --> 00:55:55,067
y en todo el estado.
530
00:56:15,420 --> 00:56:16,221
Está bien.
531
00:56:17,889 --> 00:56:19,025
¿Alguno de ustedes reconoció
una sola lista
532
00:56:19,057 --> 00:56:20,992
de esa transmisión de emergencia?
533
00:56:21,025 --> 00:56:22,360
Willard.
534
00:56:22,393 --> 00:56:23,828
Ni siquiera es un
hora en coche desde aquí.
535
00:56:23,862 --> 00:56:24,930
¿Puedes llevarnos allí?
536
00:56:24,963 --> 00:56:26,798
Sí, sin duda.
537
00:56:26,831 --> 00:56:29,300
Si ponemos ese camión en marcha,
entonces puedo llevarnos allí.
538
00:56:29,333 --> 00:56:31,737
Estás bromeando, ¿verdad?
539
00:56:33,871 --> 00:56:34,940
Cariño, ¿qué?
540
00:56:36,141 --> 00:56:37,677
Judy, solo la mitad del tiempo.
541
00:56:37,710 --> 00:56:38,844
No.
542
00:56:38,876 --> 00:56:40,413
Cariño, no tenemos otra opción.
543
00:56:40,445 --> 00:56:41,713
No.
544
00:56:41,746 --> 00:56:43,281
- Judy.
- ¡No aún no!
545
00:56:51,090 --> 00:56:53,325
Ben, solo dame
cinco minutos con ella.
546
00:56:53,358 --> 00:56:55,961
Solo tengo que tranquilizarla
que las cosas van a estar bien
547
00:56:55,994 --> 00:56:57,896
entonces podemos irnos.
548
00:56:57,929 --> 00:56:59,297
Está bien, haz lo que
tienes que hacer, hombre.
549
00:56:59,331 --> 00:57:00,432
- Solo cinco minutos.
- Solo apúrate.
550
00:57:00,465 --> 00:57:01,701
Cinco minutos, ¿de acuerdo?
551
00:57:19,952 --> 00:57:21,487
No lo cerraste.
552
00:57:21,519 --> 00:57:23,222
Lo intenté.
553
00:57:23,255 --> 00:57:25,490
La cerradura estaba rota.
554
00:57:25,523 --> 00:57:27,460
Me lo puso fácil.
555
00:57:29,061 --> 00:57:30,329
Oye mirarme.
556
00:57:32,864 --> 00:57:34,899
Que va a estar bien.
557
00:57:34,932 --> 00:57:38,237
Simplemente no entiendo
por qué tienes que ser tú.
558
00:57:38,269 --> 00:57:40,472
¿Por qué no pueden simplemente
hacerlo por sí mismos?
559
00:57:40,505 --> 00:57:42,807
Sabes por qué tengo que ser yo.
560
00:57:42,840 --> 00:57:46,244
Sabes que podría correr más rápido que
esos dos cualquier día.
561
00:57:48,179 --> 00:57:50,716
¿Por qué sigues dejándome?
562
00:57:52,050 --> 00:57:55,287
Primero los militares
y ahora esto
563
00:57:55,320 --> 00:57:57,789
Ven aquí, ven aquí
ven aquí, ven aquí.
564
00:57:57,822 --> 00:57:59,759
Sabes que puedo hacer esto.
565
00:58:01,260 --> 00:58:03,463
Sabes que tengo que hacer esto.
566
00:58:05,364 --> 00:58:06,231
Nena, solo
567
00:58:07,231 --> 00:58:08,768
sé fuerte por mí.
568
00:58:09,867 --> 00:58:11,269
Después de esto te lo prometo
569
00:58:11,302 --> 00:58:14,172
Nunca voy a ir a
dejarte de nuevo.
570
00:58:15,273 --> 00:58:16,141
¿Okey?
571
00:58:17,141 --> 00:58:18,910
Es una maldita promesa.
572
00:58:38,996 --> 00:58:40,365
Oye, ¿cuántas cosas de ellas?
573
00:58:40,398 --> 00:58:42,233
interponerse entre nosotros
y la gasolinera?
574
00:58:42,266 --> 00:58:46,038
Va a haber en
al menos 12 de ellos esparcidos allí.
575
00:58:46,070 --> 00:58:49,808
Está bien,
¿Eres corredor, Tom?
576
00:58:49,842 --> 00:58:52,244
Corrió en pista en la escuela secundaria.
577
00:58:52,277 --> 00:58:54,813
Escucha, te pregunto
a algo para mí.
578
00:58:54,847 --> 00:58:56,282
Necesito que corras
a ellos bombas,
579
00:58:56,315 --> 00:58:58,918
llenar los tanques
Llegué allí.
580
00:58:58,951 --> 00:59:00,385
Crees que puedes manejar eso?
581
00:59:00,418 --> 00:59:01,987
Lo que sea necesario.
582
00:59:02,019 --> 00:59:03,155
Si nos va a atrapar
fuera de aquí, no hay problema.
583
00:59:03,188 --> 00:59:04,557
Bien.
584
00:59:04,590 --> 00:59:06,992
Yo vigilaré tu
retroceda todo el camino.
585
00:59:07,025 --> 00:59:09,061
Necesitarás tu velocidad
así que entramos y salimos.
586
01:00:33,210 --> 01:00:34,479
Enciende la antorcha.
587
01:00:35,480 --> 01:00:36,581
¡Enciende la antorcha!
588
01:00:54,565 --> 01:00:56,034
Ve a ponerte al día con el otro.
589
01:00:56,068 --> 01:00:58,003
Te tengo cubierto.
590
01:02:17,748 --> 01:02:18,616
Vamos.
591
01:02:21,219 --> 01:02:22,054
Abierto.
592
01:02:22,086 --> 01:02:23,588
¡Joder, joder!
593
01:03:22,481 --> 01:03:25,717
Ya infectado en el
factor de enfermedad primaria.
594
01:03:25,750 --> 01:03:28,586
Parece extenderse
principalmente a través de fluidos corporales
595
01:03:28,619 --> 01:03:32,757
como sangre o saliva,
así que rasca y muerde.
596
01:03:32,791 --> 01:03:33,659
Picaduras?
597
01:03:35,327 --> 01:03:37,129
Si, parece
598
01:03:38,762 --> 01:03:41,699
que la mayoría de los casos la enfermedad
se transmite a través de picaduras.
599
01:03:41,733 --> 01:03:44,635
¿Se propaga esta enfermedad?
a través del contacto directo
600
01:03:44,668 --> 01:03:46,237
con los agresores?
601
01:03:46,271 --> 01:03:48,474
A través de mordiscos que
has dicho,
602
01:03:48,507 --> 01:03:50,509
cuál es el riesgo de infección
603
01:03:50,541 --> 01:03:52,577
y que preventivo
se pueden tomar medidas
604
01:03:52,610 --> 01:03:54,445
para protegerse
si no pueden-
605
01:03:54,478 --> 01:03:57,148
- En este punto basado en lo que
sabemos de la enfermedad,
606
01:03:57,181 --> 01:04:00,685
las picaduras han probado
ser altamente contagioso.
607
01:04:00,719 --> 01:04:02,487
Y simplemente no lo hemos hecho
Tuve suficiente tiempo para estudiar
608
01:04:02,521 --> 01:04:06,225
postular sobre cualquier
métodos de tratamiento.
609
01:04:06,257 --> 01:04:08,826
Asi que eres
diciendo que no hay cura.
610
01:04:08,860 --> 01:04:10,528
En este momento, no.
611
01:04:12,329 --> 01:04:15,134
Entonces, que opciones hace
que dejan a nuestros espectadores?
612
01:04:15,166 --> 01:04:19,304
Bueno, si tu o alguien
sabes que ha sido mordido,
613
01:04:19,336 --> 01:04:20,771
de lo que hemos reunido,
614
01:04:20,804 --> 01:04:24,375
el período de ventana
de la infección.
615
01:04:24,409 --> 01:04:28,247
Bueno, puede durar desde
de unas horas a uno o dos días.
616
01:04:28,280 --> 01:04:31,383
Entonces depende de todos los
variables: la edad de la víctima,
617
01:04:31,416 --> 01:04:33,318
su estado de salud
antes de la lesión,
618
01:04:33,351 --> 01:04:35,586
la severidad de
la mordedura o herida.
619
01:04:35,619 --> 01:04:37,288
- Todas estas cosas.
- Pero al final,
620
01:04:37,322 --> 01:04:39,858
que estas diciendo
es eso un bocado
621
01:04:39,891 --> 01:04:43,195
a través de uno de estos infectados,
como los has estado llamando,
622
01:04:43,228 --> 01:04:45,764
tiene una tasa de transición del 100%.
623
01:04:47,766 --> 01:04:50,869
Lo siento, no puedo
comentar sobre eso.
624
01:05:02,313 --> 01:05:04,782
Esto no va a
será suficiente, Ben.
625
01:05:04,815 --> 01:05:06,651
¿Crees que lo sé?
626
01:05:06,684 --> 01:05:10,188
Mira, ustedes dos solo
llegar al camión.
627
01:05:10,222 --> 01:05:12,758
Consiga suficiente gasolina
allí para ponerlo en marcha.
628
01:05:12,791 --> 01:05:15,928
Luego regresas
aquí para recogerme.
629
01:05:16,994 --> 01:05:17,929
Está bien, suena bien.
630
01:05:17,963 --> 01:05:19,464
Vamos.
631
01:06:23,927 --> 01:06:25,998
¿Qué demonios estamos haciendo?
632
01:07:03,902 --> 01:07:05,704
Está bien, inténtalo.
633
01:07:09,974 --> 01:07:10,942
No se ha quedado sin gasolina.
634
01:07:10,974 --> 01:07:12,710
Está jodidamente muerto.
635
01:07:12,744 --> 01:07:14,079
¿Qué?
636
01:07:16,081 --> 01:07:16,949
Oh joder.
637
01:07:31,496 --> 01:07:32,364
Dios mío.
638
01:07:55,686 --> 01:07:57,755
En el nombre de Dios son
intentas hacer?
639
01:07:57,789 --> 01:07:59,624
¿Fuera de tu mente?
640
01:07:59,657 --> 01:08:02,126
¡Para!
641
01:08:02,159 --> 01:08:03,862
Pequeña perra.
642
01:08:15,606 --> 01:08:16,807
Oh, mierda.
643
01:09:07,826 --> 01:09:09,962
Karen, ¿cómo estás?
644
01:09:13,765 --> 01:09:15,033
Oh Dios.
645
01:09:15,065 --> 01:09:16,667
Oh Dios.
646
01:10:16,060 --> 01:10:18,730
Oh Dios.
647
01:10:20,765 --> 01:10:21,600
¿Ves eso?
648
01:10:21,632 --> 01:10:23,033
¿Ves eso?
649
01:10:23,067 --> 01:10:27,472
¿Ves cuántos de
ellos hay?
650
01:10:29,207 --> 01:10:30,642
No puedo salir.
651
01:10:30,675 --> 01:10:32,110
Vamos a entrar, Helen.
652
01:10:32,143 --> 01:10:33,811
Sabes que es nuestra única opción.
653
01:10:33,845 --> 01:10:34,945
Es nuestra única opción.
654
01:10:34,979 --> 01:10:36,114
¡Harry, estoy realmente asustado!
655
01:10:36,146 --> 01:10:38,617
Sabes que es nuestra única opción.
656
01:10:38,649 --> 01:10:40,085
Estaremos callados.
657
01:10:40,118 --> 01:10:41,086
Estaremos bien, ¿no?
658
01:10:41,118 --> 01:10:42,086
Rezar a Dios.
659
01:10:42,119 --> 01:10:43,220
Oraremos a Dios.
660
01:10:43,253 --> 01:10:44,288
Nos ayudará a superar esto.
661
01:10:44,322 --> 01:10:45,257
Verás.
662
01:10:45,289 --> 01:10:46,725
Mira, te lo prometo.
663
01:10:46,757 --> 01:10:47,858
Le rezaremos.
664
01:10:47,891 --> 01:10:49,661
Todo va a estar bien.
665
01:10:49,694 --> 01:10:51,563
Voy a buscar a Adam.
666
01:10:51,595 --> 01:10:52,263
No no.
667
01:10:53,331 --> 01:10:54,966
No podemos simplemente dejar al chico.
668
01:10:54,998 --> 01:10:56,667
¡Dije que no!
669
01:10:56,701 --> 01:10:58,537
Ese maricón.
670
01:10:58,569 --> 01:11:00,639
Ese maricón y los de su clase
por eso estamos en su lío!
671
01:11:00,671 --> 01:11:03,541
Y estaré condenado si estoy
voy a dejar que traiga su pecado,
672
01:11:03,574 --> 01:11:06,144
su pestilencia hacia abajo en
ese sótano con nosotros.
673
01:11:06,176 --> 01:11:08,112
No el no va
poner en peligro mi vida
674
01:11:08,145 --> 01:11:10,047
o la vida de mi hija.
675
01:11:13,585 --> 01:11:15,220
Estás loco.
676
01:11:15,252 --> 01:11:19,757
Eres tan malvado como
esas cosas por ahí.
677
01:11:19,791 --> 01:11:20,859
Chicos, abran.
678
01:11:20,891 --> 01:11:22,293
Es Ben.
679
01:11:22,327 --> 01:11:24,029
¡Dije que bajes!
680
01:11:24,061 --> 01:11:25,264
Vamos, todos ustedes.
681
01:11:26,597 --> 01:11:28,132
Vamos hombre. ¡Abre la puerta!
682
01:11:28,166 --> 01:11:29,167
¡Abre la puerta!
683
01:11:29,199 --> 01:11:30,167
¡Vamos hombre!
684
01:11:30,201 --> 01:11:31,168
Malditas cosas aquí.
685
01:11:31,202 --> 01:11:32,904
Abre la maldita puerta.
686
01:11:32,936 --> 01:11:35,039
Te dije que
ve al sótano!
687
01:11:35,073 --> 01:11:36,675
Eres repugnante.
688
01:11:36,707 --> 01:11:38,076
Te llamas a ti mismo un hombre de Dios,
689
01:11:38,109 --> 01:11:39,711
pero no eres nada
pero un maldito
690
01:11:41,311 --> 01:11:43,148
Nunca
691
01:11:43,180 --> 01:11:47,117
nunca, nunca use mi
¡El nombre del Señor contra mí!
692
01:11:50,054 --> 01:11:51,756
Puta de mierda, ¿me escuchas?
693
01:11:56,194 --> 01:11:58,764
¡No!
694
01:12:29,092 --> 01:12:32,896
Ustedes guarden esas cosas
de entrar por las puertas.
695
01:12:32,930 --> 01:12:34,899
Oh Dios, están justo afuera.
696
01:12:34,931 --> 01:12:36,300
Encuéntrame algo para quemar.
697
01:12:36,333 --> 01:12:38,103
Qué estás haciendo'?
698
01:12:38,136 --> 01:12:39,771
Tienen miedo del fuego.
699
01:12:39,804 --> 01:12:41,172
Los mantendré a raya
700
01:12:41,204 --> 01:12:42,841
al menos por un corto tiempo
período de tiempo.
701
01:12:42,873 --> 01:12:44,341
No, todo lo que estás haciendo
los está trayendo aquí.
702
01:12:44,375 --> 01:12:45,877
Es como enviar
una señal de humo gigante.
703
01:12:45,909 --> 01:12:46,845
¿Podrías callarte?
704
01:12:46,877 --> 01:12:48,012
¡Cállate!
705
01:13:12,302 --> 01:13:13,837
Ayúdame.
706
01:15:01,945 --> 01:15:02,980
Bajar.
707
01:15:20,430 --> 01:15:21,500
Robé fuego.
708
01:15:22,966 --> 01:15:23,934
Tienen miedo.
709
01:15:23,967 --> 01:15:25,836
Tienen miedo al fuego.
710
01:15:25,869 --> 01:15:28,073
Eso nos dará algo de tiempo.
711
01:15:33,310 --> 01:15:38,215
algo para quemar, ¿de acuerdo?
712
01:16:04,975 --> 01:16:09,213
Tenemos que abordar el
ventanas y puertas.
713
01:16:09,247 --> 01:16:11,850
Muy pronto esas cosas
Estará por todo este lugar.
714
01:16:11,882 --> 01:16:13,083
Tenemos que darnos prisa.
715
01:16:14,085 --> 01:16:15,552
¿Fuera de tu maldita mente?
716
01:16:15,586 --> 01:16:17,422
¿Tapan las puertas, las ventanas?
717
01:16:17,454 --> 01:16:19,289
Que otra eleccion
tenemos, Cooper?
718
01:16:21,158 --> 01:16:25,496
Muy pronto esas cosas
se terminará allí.
719
01:16:25,529 --> 01:16:27,031
¿Quién crees que será el próximo?
720
01:16:36,172 --> 01:16:37,307
Muy bien vamos.
721
01:16:40,543 --> 01:16:45,550
Ellos van a rodear esto
lugar y destroza la mierda
722
01:16:46,617 --> 01:16:48,319
a menos que tratemos de mantenerlos fuera.
723
01:16:48,351 --> 01:16:49,921
Entre tú y Helen
724
01:16:49,953 --> 01:16:52,189
este lugar está haciendo
demasiado ruido.
725
01:16:52,222 --> 01:16:54,893
Todo lo que va a hacer es dejar
Ellos saben que estamos aquí.
726
01:16:54,926 --> 01:16:57,195
Bien podemos salir
en el porche delantero
727
01:16:57,228 --> 01:16:58,328
y llámalos!
728
01:16:58,362 --> 01:17:00,597
Ellos ya lo saben, hombre.
729
01:17:00,631 --> 01:17:01,499
Ellos saben.
730
01:17:02,432 --> 01:17:03,568
Es demasiado tarde para esconderse.
731
01:17:08,104 --> 01:17:09,306
Tenemos que pelear.
732
01:17:13,978 --> 01:17:15,646
Señoras
y caballeros,
733
01:17:15,680 --> 01:17:18,917
Me acabo de actualizar con
detalles nuevos y horripilantes.
734
01:17:21,551 --> 01:17:22,953
Ben.
735
01:17:28,024 --> 01:17:29,293
Yo no
saber de cualquier otra manera.
736
01:17:35,733 --> 01:17:37,201
Conseguir los tornillos
fuera de la caja, Harry.
737
01:18:09,500 --> 01:18:10,667
Eso no es lo suficientemente grande.
738
01:18:10,701 --> 01:18:12,436
¿Quién es?
739
01:18:22,279 --> 01:18:23,381
Por lo que
va a la pared?
740
01:18:23,413 --> 01:18:25,617
Sí, entra ahí.
741
01:18:27,217 --> 01:18:28,353
Tenemos que
encontrar una manera de golpear.
742
01:18:28,386 --> 01:18:29,354
Lo único que sigue funcionando.
743
01:18:32,590 --> 01:18:33,423
Vamos, vamos.
744
01:18:33,457 --> 01:18:34,592
Solo ponlo.
745
01:18:34,625 --> 01:18:36,094
Levántalo, vamos.
746
01:18:38,796 --> 01:18:41,265
Subamos esto aquí.
747
01:18:41,297 --> 01:18:42,632
Cooper, ven aquí.
748
01:18:42,666 --> 01:18:44,202
Ayúdanos, hombre.
749
01:18:45,603 --> 01:18:46,471
No.
750
01:18:48,338 --> 01:18:50,408
Trajo esto a ti mismo.
751
01:18:52,143 --> 01:18:54,045
Sabes que es esto
es, ¿no es así?
752
01:18:55,378 --> 01:18:56,247
Míralo.
753
01:18:57,614 --> 01:18:59,182
Alto, tabla alta.
754
01:18:59,216 --> 01:19:01,352
Verlo porque
de gente como tú.
755
01:19:01,385 --> 01:19:02,686
Tú eres la razón por la que están aquí.
756
01:19:02,720 --> 01:19:04,588
Vienen por ti.
757
01:19:11,628 --> 01:19:12,564
Todos ustedes.
758
01:19:14,497 --> 01:19:19,470
Todos ustedes son
pecadores, todos ustedes.
759
01:19:23,274 --> 01:19:26,411
La venganza de Dios
estar en sus cabezas.
760
01:19:28,578 --> 01:19:31,515
Estás fuera de
tu maldita mente.
761
01:19:31,548 --> 01:19:33,150
Tiraré tu trasero por ahí
762
01:19:33,184 --> 01:19:35,453
y alimentarte a
esos cabrones, hombre.
763
01:19:35,485 --> 01:19:38,689
No nos dejes arriba
aquí, hijo de puta.
764
01:20:04,681 --> 01:20:05,682
Lo siento.
765
01:20:06,817 --> 01:20:08,485
No.
766
01:20:26,470 --> 01:20:27,538
No.
767
01:20:27,570 --> 01:20:28,439
Dios no.
768
01:20:29,672 --> 01:20:30,774
No.
769
01:20:30,807 --> 01:20:31,676
No.
770
01:20:31,708 --> 01:20:33,310
No.
771
01:20:49,592 --> 01:20:50,461
Mierda.
772
01:20:53,631 --> 01:20:55,233
Ustedes simplemente quédense aquí, hombre.
773
01:23:36,894 --> 01:23:39,430
¡Ay!
774
01:23:48,505 --> 01:23:49,172
Karen.
775
01:25:26,203 --> 01:25:27,071
Oh bebe.
776
01:25:28,805 --> 01:25:30,073
Oh mi.
777
01:25:30,106 --> 01:25:31,074
Karen.
778
01:26:29,733 --> 01:26:30,568
¡Ayudar!
779
01:26:32,202 --> 01:26:33,070
Ben!
780
01:26:35,037 --> 01:26:36,172
No,
781
01:26:36,206 --> 01:26:37,740
No.
782
01:26:48,217 --> 01:26:49,720
Maldita sea, Adam. ¿Qué?
783
01:27:16,712 --> 01:27:17,680
Johnny?
784
01:27:22,152 --> 01:27:23,587
No.
785
01:27:23,619 --> 01:27:24,488
¡No lo hagas!
786
01:27:25,221 --> 01:27:26,289
¡No lo hagas!
787
01:27:26,323 --> 01:27:30,060
¡Ayúdame!
788
01:27:30,092 --> 01:27:30,961
¡Ayúdame!
789
01:27:32,061 --> 01:27:33,130
¡Ayúdame!
790
01:27:33,162 --> 01:27:35,899
¡Detener!
791
01:27:37,768 --> 01:27:39,036
¡No!
792
01:27:39,069 --> 01:27:40,237
¡Ayúdame!
793
01:27:40,270 --> 01:27:41,839
¡No me ayudes!
794
01:36:17,087 --> 01:36:17,755
¡Vaya!
795
01:36:23,126 --> 01:36:24,828
Más muerto que un hombre.
796
01:36:24,860 --> 01:36:28,497
Hombre, lo hizo
jodido de una puta vez.
797
01:36:28,530 --> 01:36:31,601
Revisa sus bolsillos
por algunas golosinas.
798
01:36:46,815 --> 01:36:48,184
¿Nada?
799
01:36:48,217 --> 01:36:49,286
No.
800
01:36:49,319 --> 01:36:50,521
Hijo de puta.
801
01:36:52,255 --> 01:36:54,324
Está bien, cárgalo.
802
01:37:03,298 --> 01:37:06,103
Sabes una manera de
llegar a esa torre?
803
01:37:06,136 --> 01:37:08,505
Sí, los chicos y yo teníamos
este viejo camino de cuatro ruedas
804
01:37:08,537 --> 01:37:10,539
solíamos tomar.
805
01:37:10,573 --> 01:37:15,112
Supongo que nos va a dar bien
cubrir y haremos un buen tiempo.
806
01:37:15,145 --> 01:37:16,813
Bien.
807
01:37:16,845 --> 01:37:20,282
Porque quiero volver a
Evans City antes de la noche.
808
01:37:20,315 --> 01:37:21,484
Cuales son tus numeros?
809
01:37:21,518 --> 01:37:22,786
Tengo 58 años.
810
01:37:22,819 --> 01:37:24,521
Mmm.
811
01:37:24,554 --> 01:37:25,422
sesenta y cinco.
812
01:37:28,891 --> 01:37:31,627
Consigamos 100 cada uno y
llámalo un día, ¿eh?
813
01:37:31,661 --> 01:37:32,895
Si yo
figura que nos hará
814
01:37:32,929 --> 01:37:34,463
la comidilla de la ciudad.
815
01:37:34,497 --> 01:37:35,832
Oh sí.
816
01:37:35,864 --> 01:37:37,333
Bebe bien esta noche.
817
01:37:37,367 --> 01:37:38,668
Mm-hmm.
52507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.