All language subtitles for Rebirth.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descargado de YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Sitio oficial de películas de YIFY: YTS.MX 3 00:03:22,550 --> 00:03:24,752 Dios, me muero de hambre. 4 00:03:24,786 --> 00:03:28,223 Oye, tienes más de ese dulce que queda? 5 00:03:28,257 --> 00:03:29,125 No. 6 00:03:30,658 --> 00:03:31,793 Voy a hacer estallar el baúl, ¿puedes agarrar el 7 00:03:34,128 --> 00:03:34,996 flores? 8 00:03:38,000 --> 00:03:39,502 Increíble. 9 00:04:25,947 --> 00:04:26,815 Aquí. 10 00:04:27,882 --> 00:04:29,551 Pienso que deberías hacerlo. 11 00:05:07,923 --> 00:05:09,891 Escucha, Adam. 12 00:05:09,925 --> 00:05:11,894 Entiendo por qué estás enojado. 13 00:05:11,927 --> 00:05:12,795 Lo siento. 14 00:05:15,697 --> 00:05:16,665 Quiero decir. 15 00:05:16,697 --> 00:05:17,966 Quiero decir ven pues. 16 00:05:18,000 --> 00:05:18,867 Aqui no. 17 00:05:20,101 --> 00:05:20,969 Ahora no. 18 00:05:22,370 --> 00:05:24,272 Oye, ¿te acuerdas? 19 00:05:24,305 --> 00:05:26,175 Recuerda cuando papá solía arrástranos a Evans City 20 00:05:26,208 --> 00:05:27,242 para ir a visitar la piedra del abuelo? 21 00:05:27,274 --> 00:05:28,876 Johnny, ahora no. 22 00:05:28,910 --> 00:05:30,646 Llorarías el todo el camino hasta allí. 23 00:05:31,346 --> 00:05:33,182 Vamos. 24 00:05:33,214 --> 00:05:35,216 Papá fue y se escondió detrás de uno de esas grandes lápidas. 25 00:05:35,250 --> 00:05:37,786 y siempre estuviste demasiado asustado para salir del puto coche. 26 00:05:37,819 --> 00:05:40,756 Y aquí viene papá tropezando detrás de ti 27 00:05:40,788 --> 00:05:44,192 como una especie de Frankenstein o algo así. 28 00:05:44,225 --> 00:05:46,095 "Vienen a buscarte". 29 00:05:46,127 --> 00:05:49,197 Barbara, tenemos que conseguir una foto de la lápida de la abuela. 30 00:05:49,230 --> 00:05:50,766 Mamá quiere uno. 31 00:06:03,745 --> 00:06:04,614 Mierda. 32 00:06:05,312 --> 00:06:06,716 ¿Qué ocurre? 33 00:06:11,452 --> 00:06:12,820 ¿Todavía nada? 34 00:06:12,853 --> 00:06:13,723 No. 35 00:06:15,690 --> 00:06:18,259 Dios, solo quiero fuera de aquí. 36 00:06:18,293 --> 00:06:20,862 Actúas como si fueras tan asustado de este lugar. 37 00:06:20,896 --> 00:06:21,764 Para. 38 00:06:23,964 --> 00:06:25,233 Espera un segundo. 39 00:06:27,334 --> 00:06:29,437 Todavía tienes miedo de este lugar, ¿no? 40 00:06:29,471 --> 00:06:32,007 Johnny, detente. Lo digo en serio. 41 00:06:32,040 --> 00:06:33,242 Vienen a buscarte. 42 00:06:33,274 --> 00:06:35,109 Dios mío, basta. 43 00:06:35,142 --> 00:06:36,310 - Estás siendo un idiota. - Vienen por ti. 44 00:06:36,343 --> 00:06:38,079 Mira, aquí viene uno de ellos ahora! 45 00:06:38,112 --> 00:06:38,947 ¡Johnny! 46 00:06:38,980 --> 00:06:40,816 Jesucristo, 47 00:06:40,848 --> 00:06:41,949 es por eso que no quise ven aquí contigo. 48 00:06:41,983 --> 00:06:43,352 Sabía que esto iba a pasar. 49 00:06:43,384 --> 00:06:45,086 No puedes actuar como un adulto. 50 00:06:45,120 --> 00:06:46,754 Eres un niño. 51 00:06:46,788 --> 00:06:48,790 Dios, te odio. 52 00:07:25,459 --> 00:07:27,028 ¡Johnny, no! 53 00:07:27,062 --> 00:07:28,396 ¡Johnny! 54 00:07:28,430 --> 00:07:29,465 ¡John! 55 00:07:29,497 --> 00:07:30,331 ¡No! 56 00:07:30,365 --> 00:07:31,400 ¡John, ayúdame! 57 00:07:36,771 --> 00:07:38,106 ¡Ve al coche! 58 00:07:45,514 --> 00:07:46,915 ¡Ve al coche! 59 00:07:57,291 --> 00:08:00,295 ¿Que? 60 00:08:52,980 --> 00:08:53,849 ¡No! 61 00:08:55,250 --> 00:08:56,884 ¡No! 62 00:08:56,918 --> 00:08:57,787 ¡No! 63 00:09:01,523 --> 00:09:02,391 ¡No! 64 00:09:03,991 --> 00:09:06,327 ¡Detener! 65 00:09:10,331 --> 00:09:11,200 ¡Detener! 66 00:11:11,653 --> 00:11:14,056 No. 67 00:11:25,567 --> 00:11:28,169 Este mensaje está siendo transmitido 68 00:11:28,202 --> 00:11:31,139 a petición del Oficina de Defensa Civil. 69 00:11:31,172 --> 00:11:33,475 Esta es una transmisión de emergencia. 70 00:11:33,508 --> 00:11:35,009 Esto no es una prueba. 71 00:11:35,043 --> 00:11:37,111 Ley múltiple agencias de aplicación 72 00:11:37,144 --> 00:11:40,749 están advirtiendo de para los siguientes condados: 73 00:11:40,782 --> 00:11:44,619 Esquivar, Wakefield, Batalla Ridge, Big Prairie. 74 00:11:44,652 --> 00:11:46,488 Las siguientes áreas: 75 00:11:46,520 --> 00:11:50,491 Lakeville, Pine Creek, Bloomfield, Douglasville, 76 00:11:50,524 --> 00:11:53,761 Centro comercial Lakeview y la Base de la Fuerza Aérea de Putney. 77 00:11:53,794 --> 00:11:56,397 Esta es una situación peligrosa. 78 00:12:56,758 --> 00:12:59,293 ¡Ayuda ayuda! 79 00:12:59,326 --> 00:13:00,428 ¡Ayudar! 80 00:15:57,804 --> 00:15:58,906 ¡Oye! 81 00:15:58,940 --> 00:16:00,709 ¿Qué diablos estás haciendo aquí? 82 00:16:00,741 --> 00:16:01,976 ¿Tratando de robar mi camioneta, hombre? 83 00:16:02,009 --> 00:16:02,910 No. 84 00:16:02,943 --> 00:16:04,245 - ¿Eh? - No. 85 00:16:04,278 --> 00:16:05,614 Tratando de robar mi camioneta, ¿eh? 86 00:16:05,647 --> 00:16:06,748 Intentas robar mi camioneta, hombre. 87 00:16:06,780 --> 00:16:09,650 No no. 88 00:16:13,388 --> 00:16:14,756 Mierda. 89 00:16:14,788 --> 00:16:16,490 Maldito chico. 90 00:16:16,524 --> 00:16:17,491 ¿De dónde eres, hombre? 91 00:16:23,431 --> 00:16:24,633 ¿De dónde eres? 92 00:16:24,666 --> 00:16:26,969 ¡Niño! 93 00:16:28,769 --> 00:16:31,840 No eres de por aquí, ¿verdad? 94 00:16:34,542 --> 00:16:35,410 Mierda. 95 00:16:38,346 --> 00:16:39,514 Maldita suerte. 96 00:16:39,547 --> 00:16:41,817 Maldito pedazo de mierda. 97 00:16:45,320 --> 00:16:48,523 Este maldito niño. 98 00:16:50,357 --> 00:16:55,029 Mira, tengo que agarrar esto recipiente y conseguir un poco de gas. 99 00:16:55,062 --> 00:16:59,366 Si te quedas conmigo, consigo estás donde intentas ir. 100 00:16:59,399 --> 00:17:00,367 ¿Eso está bien? 101 00:17:00,400 --> 00:17:01,302 ¿Puedo contar contigo? 102 00:17:04,439 --> 00:17:06,074 Está bien, mira. 103 00:17:06,106 --> 00:17:09,577 Estas malditas cosas es todo sobre el lugar, así que vamos. 104 00:17:31,566 --> 00:17:34,402 Vamos, esos coches son inútiles. 105 00:17:34,434 --> 00:17:36,538 Los revisé antes. 106 00:17:36,570 --> 00:17:38,740 Pero hay una bomba en el frente. 107 00:17:38,772 --> 00:17:42,509 Está bloqueado, así que yo tengo que encontrar una llave. 108 00:17:42,542 --> 00:17:45,779 Seria bueno si tu me ayudó, ¿de acuerdo? 109 00:17:57,991 --> 00:17:59,094 ¿Qué carajo es tu problema, hombre? 110 00:17:59,126 --> 00:18:01,762 No tenemos tiempo que perder. 111 00:18:16,644 --> 00:18:18,846 Revisaré el vestíbulo principal. 112 00:18:20,548 --> 00:18:22,416 Revisa allí. 113 00:18:22,450 --> 00:18:24,952 Si ve o escucha algo, 114 00:18:24,986 --> 00:18:27,155 tu gritas y yo vendré corriendo, ¿de acuerdo? 115 00:20:32,246 --> 00:20:33,147 No. 116 00:20:33,180 --> 00:20:34,582 ¡No no! 117 00:20:34,615 --> 00:20:35,583 ¡No! 118 00:21:35,809 --> 00:21:36,644 Vamos vamos. 119 00:21:36,676 --> 00:21:37,311 Levantarse levantarse. 120 00:21:37,345 --> 00:21:38,880 Ve! Ve! Ve. 121 00:21:45,286 --> 00:21:46,153 Mierda. 122 00:22:12,380 --> 00:22:13,248 ¡Ir! 123 00:22:44,412 --> 00:22:45,380 Vete a la casa. 124 00:22:45,413 --> 00:22:46,948 No dejes de correr. 125 00:23:00,994 --> 00:23:01,962 ¡Vete a la casa! 126 00:23:52,246 --> 00:23:53,081 Está bien, está claro. 127 00:23:53,114 --> 00:23:54,148 Chico, entra. 128 00:23:54,181 --> 00:23:56,116 Chico, entra en esta casa. 129 00:24:10,931 --> 00:24:11,899 Deben ser esas cosas. 130 00:24:11,932 --> 00:24:13,334 Te quedas aquí. 131 00:27:50,750 --> 00:27:53,020 Adam, no lo mires. 132 00:31:24,597 --> 00:31:28,536 Supongo que lo acostamos aquí por la noche. 133 00:31:31,939 --> 00:31:33,474 Mata estas luces 134 00:31:36,276 --> 00:31:37,510 y nos quedamos callados. 135 00:31:41,214 --> 00:31:44,284 No debería ser demasiado mucho de qué preocuparse. 136 00:31:44,317 --> 00:31:45,818 Estamos en medio de la nada. 137 00:31:45,852 --> 00:31:46,954 Yo tampoco veo muchas de ellas cosas 138 00:31:46,987 --> 00:31:49,190 encontrando su camino aquí. 139 00:31:51,290 --> 00:31:52,159 ¿El infierno? 140 00:31:55,429 --> 00:31:58,399 Ahora, ¿por qué no me ayudas a cerrar? las persianas y las cortinas? 141 00:31:58,432 --> 00:32:01,235 Asegúrate de que las cosas no puedo ver aquí 142 00:32:01,268 --> 00:32:03,770 y mantente atento para las velas. 143 00:32:03,804 --> 00:32:07,807 Necesitamos mantener esto lugar lo más oscuro posible. 144 00:32:07,840 --> 00:32:09,542 Si. 145 00:32:09,576 --> 00:32:11,745 Si, menos ellos sé que no estamos aquí 146 00:32:11,778 --> 00:32:13,647 mejor seremos. 147 00:32:16,583 --> 00:32:17,951 Y no hay posibilidad 148 00:32:17,984 --> 00:32:20,788 que esto va a aguantar en contra de esas cosas. 149 00:32:20,820 --> 00:32:22,722 Un par más y está bajando. 150 00:34:36,556 --> 00:34:38,092 Adam, ven aquí. 151 00:34:39,126 --> 00:34:40,094 ¡Vaya! 152 00:34:40,126 --> 00:34:41,661 Oye, cálmate, amigo. 153 00:34:41,695 --> 00:34:42,996 Donde en el infierno de donde vienes? 154 00:34:43,028 --> 00:34:44,130 La bodega. 155 00:34:44,164 --> 00:34:45,466 Oímos ruidos allá abajo. 156 00:34:45,498 --> 00:34:46,866 ¿Pensaste que escuchaste ruidos? 157 00:34:46,900 --> 00:34:48,869 Hombre, disparé tiros hace más de una hora. 158 00:34:48,902 --> 00:34:50,604 De ninguna manera tú No escucho esa mierda. 159 00:34:50,637 --> 00:34:51,972 Hombre, para ser real. 160 00:34:52,005 --> 00:34:53,874 Con lo que está pasando 161 00:34:53,907 --> 00:34:55,509 no sabemos quien podemos y no puedo confiar en este momento. 162 00:34:55,541 --> 00:34:57,777 Llegamos al minuto pensamos que estaba claro. 163 00:34:57,811 --> 00:34:59,579 - Si no supiéramos- - ¿Sabes qué? 164 00:34:59,612 --> 00:35:01,013 Oye, apaga eso. 165 00:35:01,047 --> 00:35:02,949 Los quieres cosa para vernos aquí? 166 00:35:02,983 --> 00:35:06,120 Las cosas no son jodidamente inteligentes suficiente para darse cuenta de eso. 167 00:35:06,152 --> 00:35:07,754 Y si lo fueran tu me dices 168 00:35:07,788 --> 00:35:09,389 ellos no ya se que estamos aqui 169 00:35:09,422 --> 00:35:11,491 por ese pequeño hijo de puta justo ahí 170 00:35:11,525 --> 00:35:13,693 gritando su cabeza como una niña. 171 00:35:14,728 --> 00:35:15,829 ¡Cállate la boca! 172 00:35:15,862 --> 00:35:17,097 Oye, déjalo en paz. 173 00:35:17,130 --> 00:35:19,500 Tiene todo el derecho a gritar. 174 00:35:19,532 --> 00:35:21,634 - Todos ustedes no saben- - Oh, en serio, ¿eh? 175 00:35:21,668 --> 00:35:24,671 No sé lo que tienes pasado, ¿eh? 176 00:35:24,704 --> 00:35:26,073 Hey, no necesito vienes aquí 177 00:35:26,106 --> 00:35:28,442 y diciéndome lo que no se. 178 00:35:28,474 --> 00:35:31,010 Obtenemos un paquete de ellos las cosas vuelcan nuestro autobús 179 00:35:31,043 --> 00:35:32,179 en la interestatal. 180 00:35:32,211 --> 00:35:33,813 Mi bus, mi gente. 181 00:35:35,114 --> 00:35:37,951 He visto que esas cosas pueden hacer. 182 00:35:39,119 --> 00:35:40,754 Ni idea. 183 00:35:40,786 --> 00:35:43,189 Oigan, cálmense, muchachos. 184 00:35:43,222 --> 00:35:46,826 Estamos todos aquí, así que ganamos nada discutiendo sobre ello. 185 00:35:46,860 --> 00:35:48,528 Sugiero que solo- 186 00:35:48,561 --> 00:35:50,431 - Oye, ¿qué estás haciendo? 187 00:35:50,463 --> 00:35:52,132 Estas cosas se están derrumbando al sótano conmigo. 188 00:35:52,164 --> 00:35:53,467 Como el infierno que es. 189 00:35:53,500 --> 00:35:54,902 Ese chico encontró esa comida. 190 00:35:54,934 --> 00:35:56,503 Hey, encontramos este lugar 191 00:35:56,536 --> 00:35:58,938 mucho antes de tu Lo siento, el culo llegó aquí. 192 00:35:58,972 --> 00:36:00,774 ¿Esta es tu casa? 193 00:36:00,806 --> 00:36:02,542 Oye, no me importa de quién maldita casa es. 194 00:36:02,576 --> 00:36:04,110 ¿Es esta tu casa? 195 00:36:04,143 --> 00:36:06,145 Cálmate, muchachos. 196 00:36:06,179 --> 00:36:09,048 Tenemos mucho mas importante cosas de las que preocuparse. 197 00:36:09,081 --> 00:36:12,152 No me importa una rata culo de quien es la casa. 198 00:36:12,184 --> 00:36:14,153 Es el principio de la cosa, ¿no es así? 199 00:36:14,186 --> 00:36:15,822 Nadie va a entrar aquí 200 00:36:15,856 --> 00:36:19,126 y diciéndome que Puedo y no puedo hacer. 201 00:36:19,159 --> 00:36:21,061 Como dije, 202 00:36:21,094 --> 00:36:23,030 esta no es tu casa. 203 00:36:24,164 --> 00:36:26,500 No tienes la última palabra. 204 00:36:30,971 --> 00:36:33,641 ¿Oísteis eso? 205 00:37:01,300 --> 00:37:03,103 Están en el porche. 206 00:37:03,135 --> 00:37:04,570 Sí, ¿ves? 207 00:37:04,603 --> 00:37:05,972 Te dije. 208 00:37:06,005 --> 00:37:07,974 Es todo este gritando de antes. 209 00:37:08,007 --> 00:37:09,675 Los tenemos viniendo desde millas a la redonda. 210 00:37:09,708 --> 00:37:10,676 Todo es tu culpa. 211 00:37:10,710 --> 00:37:11,677 Oye. 212 00:37:12,846 --> 00:37:13,947 Yo digo que estés solo aquí. 213 00:37:13,980 --> 00:37:16,750 Shh, ¿se quedarían callados? 214 00:37:16,782 --> 00:37:19,552 Sabes cuantos de ellos están ahí fuera? 215 00:37:19,585 --> 00:37:21,888 Consíguelo en el porche. 216 00:37:21,922 --> 00:37:24,124 Lo haré por el otro lado. 217 00:37:24,157 --> 00:37:25,925 Hay adiciones. 218 00:37:25,958 --> 00:37:27,094 Yo se que podemos. 219 00:37:28,594 --> 00:37:30,196 Sí, eso crees. 220 00:37:30,230 --> 00:37:32,833 Pero que pasa si terminaste antes de que se convirtiera en 30 o 40? 221 00:37:35,869 --> 00:37:37,671 100 de esas cosas, ¿eh? 222 00:37:37,704 --> 00:37:39,840 ¿Entonces qué, hijo? 223 00:37:39,873 --> 00:37:40,974 Eso significa cualquiera de esas cosas 224 00:37:41,007 --> 00:37:42,608 caminando por ahí? 225 00:37:42,641 --> 00:37:44,977 Está bien, pero no nos follamos importa a dónde nos dirigimos. 226 00:37:45,010 --> 00:37:47,280 Bueno, tienes un montón de ya están todos ahí fuera. 227 00:37:49,815 --> 00:37:52,084 ¿Qué diablos estás haciendo? 228 00:37:52,117 --> 00:37:53,286 Ahora cuando digo abre esa puerta 229 00:37:53,320 --> 00:37:54,621 - No. 230 00:37:54,653 --> 00:37:56,023 Vamos hombre. 231 00:37:56,056 --> 00:37:57,657 Tenemos que saber que nos enfrentamos. 232 00:38:03,862 --> 00:38:06,165 Será mejor que te prepares. 233 00:38:06,199 --> 00:38:08,635 Solo dios sabe lo que somos entrando en esta noche. 234 00:39:18,905 --> 00:39:20,374 Cállate el infierno. 235 00:39:23,076 --> 00:39:24,177 Mierda, hombre. 236 00:39:24,210 --> 00:39:26,813 ¿Qué diablos tiene de malo? 237 00:39:26,846 --> 00:39:27,715 Mirar. 238 00:39:29,949 --> 00:39:32,385 Tiene marcas de mordidas por todas partes. 239 00:39:32,418 --> 00:39:34,054 Marcas humanas. 240 00:39:34,086 --> 00:39:35,956 ¿Qué estas diciendo? 241 00:39:37,190 --> 00:39:39,927 Que estos las cosas morderán a la gente. 242 00:40:08,253 --> 00:40:10,857 ¿Qué puedes oír, algo? 243 00:40:12,291 --> 00:40:15,028 No, ahora mismo está tranquilo. 244 00:40:17,463 --> 00:40:20,333 ¿Crees que uno de ¿Deberíamos subir allí? 245 00:40:20,365 --> 00:40:21,768 No sé. 246 00:40:27,072 --> 00:40:29,208 Abre la maldita puerta. 247 00:40:31,311 --> 00:40:34,014 El infierno se va ahí arriba, Harry? 248 00:40:34,047 --> 00:40:35,449 Todo está bien. 249 00:40:35,481 --> 00:40:36,949 Una de esas cosas se metió dentro. 250 00:40:36,983 --> 00:40:38,385 ¿Y si entraban a la casa? 251 00:40:38,418 --> 00:40:39,720 Todo está bien. 252 00:40:39,753 --> 00:40:41,955 Pocos de nosotros logramos matarlo. 253 00:40:44,389 --> 00:40:45,725 Quiero ver. 254 00:40:54,266 --> 00:40:56,435 Entonces, ¿qué estaba pasando exactamente? 255 00:40:56,469 --> 00:40:58,072 Dos personas, hombres. 256 00:40:58,938 --> 00:41:00,073 Lo sabía. 257 00:41:00,106 --> 00:41:01,341 Esas cosas no gritan. 258 00:41:01,373 --> 00:41:02,942 Deberíamos haber ayudado. 259 00:41:02,976 --> 00:41:05,211 Lo hicimos cuando sabía que podíamos hacerlo, 260 00:41:05,244 --> 00:41:08,280 no arriesgar nuestras vidas por algunos completos desconocidos. 261 00:41:08,313 --> 00:41:10,116 Por supuesto que no, Harry. 262 00:41:10,150 --> 00:41:12,519 Entonces, ¿saben lo que está pasando? 263 00:41:12,552 --> 00:41:15,889 No, un par de cagadas reales. 264 00:41:15,922 --> 00:41:17,224 Uno es un negro boquiabierto. 265 00:41:17,257 --> 00:41:19,326 Y el otro, oh sí. 266 00:41:19,358 --> 00:41:20,994 Estoy bastante seguro es un maldito maricón. 267 00:41:21,027 --> 00:41:23,195 Jesús, como cualquier de eso importa. 268 00:41:23,228 --> 00:41:24,764 ¿Cuáles son las posibilidades, eh? 269 00:41:24,797 --> 00:41:26,198 Dime ellos tener un maldito coche. 270 00:41:26,231 --> 00:41:27,199 No sé. 271 00:41:27,233 --> 00:41:28,835 No sabes 272 00:41:28,867 --> 00:41:30,436 Estamos atrapados aquí y no pensaste en preguntar 273 00:41:30,469 --> 00:41:32,338 el de alguien? 274 00:41:32,371 --> 00:41:33,940 Helen, ya estábamos también ocupado con cosas allá arriba! 275 00:41:33,972 --> 00:41:35,307 - Oh por supuesto. - no tuvimos tiempo 276 00:41:35,340 --> 00:41:36,041 pensar en cualquier cosa de esas cosas. 277 00:41:36,074 --> 00:41:37,476 Harry. 278 00:41:37,510 --> 00:41:38,812 Estabas demasiado preocupado sobre quiénes son 279 00:41:38,844 --> 00:41:40,212 y lo que ves mal en ellos 280 00:41:40,246 --> 00:41:42,081 a pensar si pudieran realmente ayúdanos! 281 00:41:42,114 --> 00:41:42,949 Helen. 282 00:41:43,882 --> 00:41:45,050 Estábamos demasiado ocupados. 283 00:42:32,898 --> 00:42:35,301 No entendí tu nombre, amigo. 284 00:42:37,036 --> 00:42:37,905 Ben. 285 00:42:41,074 --> 00:42:42,943 Escucha, Ben. 286 00:42:42,976 --> 00:42:45,211 Sobre lo que eras diciendo allí 287 00:42:45,244 --> 00:42:47,447 en cuanto a iluminación y todo, 288 00:42:48,981 --> 00:42:52,018 crees eso para ser el caso? 289 00:42:52,050 --> 00:42:52,920 Hago. 290 00:42:54,320 --> 00:42:55,189 Lo he visto. 291 00:42:56,356 --> 00:42:57,424 Esas cosas, 292 00:42:58,657 --> 00:43:01,327 no solo están matando gente. 293 00:43:02,461 --> 00:43:04,463 Se los están comiendo. 294 00:43:05,331 --> 00:43:06,932 ¿Está seguro? 295 00:43:06,965 --> 00:43:08,301 Lo vi, hombre. 296 00:43:09,568 --> 00:43:10,971 Y después de eso, 297 00:43:12,005 --> 00:43:14,207 la gente que comen? 298 00:43:14,239 --> 00:43:15,174 Se levantan 299 00:43:16,576 --> 00:43:20,012 y empiezan a hacer la misma maldita cosa. 300 00:43:24,983 --> 00:43:25,853 Escuchar. 301 00:43:26,552 --> 00:43:28,588 Harold ahí dentro 302 00:43:28,621 --> 00:43:31,590 él tiene su pequeño chica en el sótano. 303 00:43:31,623 --> 00:43:32,958 Ella ha sido herida. 304 00:43:38,697 --> 00:43:40,900 ¿A qué te refieres con herir? 305 00:43:41,967 --> 00:43:44,570 Ahora no puedo decirlo con certeza. 306 00:43:44,603 --> 00:43:47,073 - Pero- - ¿Qué quieres decir con herir? 307 00:43:50,076 --> 00:43:51,144 Ella estaba mordida. 308 00:44:26,012 --> 00:44:28,481 Ve y avísales abajo. 309 00:44:28,514 --> 00:44:30,450 Todos necesitamos saber qué pasa. 310 00:44:53,239 --> 00:44:55,175 Helen 311 00:44:55,208 --> 00:44:59,479 Encontraron un televisor y quiero que me ayudes a configurarlo. 312 00:45:06,018 --> 00:45:07,153 Toma asiento. 313 00:45:11,157 --> 00:45:13,026 Debes ser la esposa de Cooper. 314 00:45:13,059 --> 00:45:14,027 Helen. 315 00:45:14,059 --> 00:45:14,728 Soy Ben. 316 00:45:15,795 --> 00:45:18,030 ¿Cómo está el chico? 317 00:45:18,063 --> 00:45:18,731 Malo. 318 00:45:19,798 --> 00:45:21,567 La fiebre se la está comiendo viva. 319 00:45:21,601 --> 00:45:23,202 Ahora teniamos algunos aspirina en mi bolso 320 00:45:23,235 --> 00:45:25,705 y eso ni siquiera va a funcionar. 321 00:45:27,072 --> 00:45:28,474 ¿Sabemos algo? 322 00:45:28,507 --> 00:45:30,643 Ojalá encontremos algo pronto. 323 00:45:30,675 --> 00:45:34,146 Pero ahora mismo, vamos ve y únete a los demás. 324 00:45:37,282 --> 00:45:38,717 ¿Cómo estás, amigo? 325 00:45:38,751 --> 00:45:39,619 ¿Estás bien? 326 00:45:41,387 --> 00:45:43,155 Quiero ir a casa. 327 00:45:43,188 --> 00:45:45,125 Eso es lo que somos tratando de averiguarlo. 328 00:45:45,157 --> 00:45:47,326 Pero ahora mismo, nosotros tengo que aguantar fuerte 329 00:45:47,360 --> 00:45:49,396 hasta que averigüemos dónde podríamos dirigirnos a. 330 00:45:49,429 --> 00:45:51,463 Necesitamos saber dónde está seguro 331 00:45:51,496 --> 00:45:54,333 entonces te llevaremos a casa, ¿de acuerdo? 332 00:46:02,474 --> 00:46:03,309 Ese niño, 333 00:46:05,177 --> 00:46:07,579 Tengo la sensación de que tu marido podría tener un problema con él. 334 00:46:07,612 --> 00:46:10,250 Harry tiene un problema con muchas cosas. 335 00:46:10,282 --> 00:46:12,217 Sí, puedo decirlo. 336 00:46:12,251 --> 00:46:16,122 Escucha, sé que tienes un mucho en tus manos ahora mismo. 337 00:46:16,155 --> 00:46:18,792 Pero ese chico ha visto mucho. 338 00:46:18,824 --> 00:46:21,660 Apenas lo mantiene unido. 339 00:46:21,693 --> 00:46:25,498 ¿Crees que puedes mantener el paz hasta que salgamos de aquí? 340 00:46:25,530 --> 00:46:26,532 Por supuesto. 341 00:46:27,532 --> 00:46:28,801 Gracias. 342 00:46:28,835 --> 00:46:29,702 Vamos. 343 00:46:32,405 --> 00:46:33,273 ¿Adán? 344 00:46:35,208 --> 00:46:36,076 Soy Helen. 345 00:46:38,143 --> 00:46:40,479 Mira, se que eres asustado ahora mismo. 346 00:46:40,512 --> 00:46:41,715 Yo también estoy asustado. 347 00:46:44,317 --> 00:46:47,086 Me preguntaba si tal vez estaría bien 348 00:46:47,119 --> 00:46:49,056 si pudiéramos ser amigos. 349 00:46:50,422 --> 00:46:52,625 Es más fácil ser asustados juntos. 350 00:46:57,597 --> 00:47:00,166 Esto solo en: un informe de los CDC. 351 00:47:00,199 --> 00:47:01,267 De acuerdo, eso es todo. 352 00:47:01,300 --> 00:47:02,169 Lo conseguimos. 353 00:47:03,503 --> 00:47:05,472 Diciendo que hay es una conexión 354 00:47:05,505 --> 00:47:08,807 entre estos ataques y oleada inexplicable de cortes de energía 355 00:47:08,840 --> 00:47:11,478 que han estado afectando un numero creciente 356 00:47:11,510 --> 00:47:15,514 de las ciudades principales y de los bajos fondos en todo el país. 357 00:47:15,547 --> 00:47:19,384 Estos incidentes, según se informa comenzó alrededor de las 3:30 de esta mañana. 358 00:47:19,418 --> 00:47:23,155 Y esta vez tampoco podemos confirmar ni negar este informe, 359 00:47:23,188 --> 00:47:26,259 pero ahora podemos para decirte eso- 360 00:47:27,626 --> 00:47:29,128 - ¿Qué diablos estás haciendo? - Asesorar a los ciudadanos 361 00:47:29,161 --> 00:47:29,795 quedarse adentro. 362 00:47:29,829 --> 00:47:31,164 ¡Para! 363 00:47:31,197 --> 00:47:32,465 ¡Ahora mismo! 364 00:47:32,498 --> 00:47:33,833 - Escuchar. - Ahora nos dicen 365 00:47:33,865 --> 00:47:35,701 ese civil autoridades de defensa 366 00:47:35,735 --> 00:47:39,204 ahora están proporcionando rescate estaciones con comida, refugio. 367 00:47:39,237 --> 00:47:40,672 Suena como si fueran voy a enumerar 368 00:47:40,706 --> 00:47:42,474 algunos de esos médicos se centra aquí pronto. 369 00:47:42,507 --> 00:47:44,510 Tenemos que tomar Karen a uno de esos. 370 00:47:44,543 --> 00:47:47,246 Correcto, pero el más cercano ciudad a 10 millas de distancia. 371 00:47:47,280 --> 00:47:50,216 Y sin vehículo no tenemos la oportunidad. 372 00:47:50,248 --> 00:47:51,617 Número de condados. 373 00:47:51,650 --> 00:47:53,853 Ninguno de ustedes dos tienen un vehículo? 374 00:47:53,885 --> 00:47:56,523 Desglosado 'combate una milla por la carretera. 375 00:47:56,556 --> 00:47:58,458 Intenté conseguir algo de gasolina desde la estación de allí, 376 00:47:58,490 --> 00:48:00,159 pero las bombas están bloqueadas. 377 00:48:00,193 --> 00:48:01,628 Espera, ¿tienes un camión? 378 00:48:01,661 --> 00:48:03,496 Hombre, no va a pasar Trabajar sin gas. 379 00:48:03,528 --> 00:48:05,731 No amigo. Judy trabaja en la gasolinera. 380 00:48:05,764 --> 00:48:07,299 Contactando autoridades estatales y locales. 381 00:48:07,333 --> 00:48:08,568 Tienes llaves? 382 00:48:08,601 --> 00:48:09,702 Ha fallado. 383 00:48:09,735 --> 00:48:10,903 El Gobierno federal. 384 00:48:10,936 --> 00:48:12,438 ¿No tienes llaves? 385 00:48:12,471 --> 00:48:15,407 Comenta en este momento. 386 00:48:15,440 --> 00:48:17,376 Jesucristo. 387 00:48:17,409 --> 00:48:18,610 Todo bien hombre. Vamos. 388 00:48:18,643 --> 00:48:19,478 No no no. 389 00:48:19,512 --> 00:48:20,880 Espera ahora. 390 00:48:20,913 --> 00:48:22,414 De qué se trata 10, 15 de esas cosas 391 00:48:22,447 --> 00:48:23,916 ahí fuera en ese campo? 392 00:48:23,949 --> 00:48:25,518 Lo último que tenemos que hacer 393 00:48:25,550 --> 00:48:27,420 se ejecuta por ahí sin un plan de juego. 394 00:48:27,452 --> 00:48:29,521 No creo que nosotros debería ir a cualquier parte 395 00:48:29,554 --> 00:48:31,657 hasta que sepamos a dónde vamos. 396 00:48:31,690 --> 00:48:33,592 Mira, estoy de acuerdo. 397 00:48:33,626 --> 00:48:36,896 Mira, tenemos que averiguar cómo para llevar a esa chica a una clínica. 398 00:48:36,929 --> 00:48:39,331 La televisión dijo que va a ser mostrando una lista de los centros 399 00:48:39,364 --> 00:48:40,699 en cualquier momento, ¿verdad? 400 00:48:40,733 --> 00:48:42,501 Debería suceder en cualquier momento ahora. 401 00:48:42,534 --> 00:48:43,670 Muy bien ahora, mira. 402 00:48:43,702 --> 00:48:45,938 Ustedes tres vengan conmigo. 403 00:48:45,972 --> 00:48:49,342 Tenemos que averiguar lo que vamos a hacer y rápido. 404 00:48:49,375 --> 00:48:52,378 Y Cooper, voy a necesitar que vengas con nosotros también. 405 00:48:52,411 --> 00:48:55,215 Voy a necesitarte para hombre esa puerta, mantén la mierda en la cerradura. 406 00:48:55,248 --> 00:48:56,916 - Espera un minuto aquí. - Ahora Helen. 407 00:48:56,949 --> 00:48:58,784 Mira, te voy a necesitar tener ese niño listo. 408 00:48:58,818 --> 00:49:03,323 Tan pronto como regresemos, podemos salir de aquí. 409 00:49:03,356 --> 00:49:04,958 Tenemos informes de personas maltratadas. 410 00:49:04,990 --> 00:49:07,360 Adam, ¿estás bien? 411 00:49:07,393 --> 00:49:08,795 Un estado de emergencia 412 00:49:08,827 --> 00:49:10,563 ha sido reportado en los siguientes estados: 413 00:49:10,596 --> 00:49:11,864 - Pensilvania, Maine. - Si. 414 00:49:11,896 --> 00:49:12,766 Bien. 415 00:49:13,965 --> 00:49:15,634 Si te doy un trabajo que hacer 416 00:49:15,668 --> 00:49:17,537 tu crees que puedes manejarlo por mi? 417 00:49:17,570 --> 00:49:19,472 Nos quedaremos en el aire, cada hora, 418 00:49:19,505 --> 00:49:20,472 - en la hora. - Si. 419 00:49:20,505 --> 00:49:21,507 Eres un salvavidas. 420 00:49:21,539 --> 00:49:23,442 Ahora escucha. 421 00:49:23,476 --> 00:49:26,613 Lo que necesito que hagas es quedarte plantado aquí junto a este televisor. 422 00:49:26,646 --> 00:49:29,315 En el momento en que comienzan a anunciar que una de ellas son clínicas, 423 00:49:29,347 --> 00:49:31,282 Necesito que vengas a buscarme rápido. 424 00:49:31,284 --> 00:49:32,719 ¿Puedes hacer eso? 425 00:49:32,751 --> 00:49:34,320 - Esto solo en: informe no verificado. 426 00:49:34,353 --> 00:49:35,655 Entonces podemos irnos a casa. 427 00:49:35,688 --> 00:49:37,657 Entonces podemos irnos a casa. 428 00:49:37,690 --> 00:49:41,927 Pero vamos a tener razón en eso habitación justo al lado, ¿de acuerdo? 429 00:49:41,960 --> 00:49:43,262 Cooper, vamos. 430 00:49:44,597 --> 00:49:46,666 Número creciente de ciudades importantes y de bajos recursos 431 00:49:46,699 --> 00:49:48,568 en todo el país. 432 00:49:48,601 --> 00:49:50,603 Estos incidentes supuestamente comenzó a ocurrir 433 00:49:50,635 --> 00:49:53,773 alrededor de las 3:30 a.m. de esta mañana. 434 00:49:53,806 --> 00:49:58,612 En este momento, ni siquiera podemos confirmar ni negar este informe. 435 00:50:00,346 --> 00:50:02,648 Como estas 436 00:50:02,681 --> 00:50:04,916 Oh dios, te quiero mucho. 437 00:50:04,949 --> 00:50:06,852 ¿Estás loco? 438 00:50:06,885 --> 00:50:09,489 ¿De verdad crees que estos los payasos son lo suficientemente confiables? 439 00:50:09,521 --> 00:50:11,290 Qué es lo que tú sugiero que lo hagamos, Harry? 440 00:50:11,324 --> 00:50:12,791 Esperamos aquí hasta alguien viene y nos encuentra. 441 00:50:12,824 --> 00:50:15,527 ¿Miraste por esa ventana? 442 00:50:15,561 --> 00:50:19,298 Hay al menos 15 de ¡esos monstruos que hay! 443 00:50:19,331 --> 00:50:21,634 Y quieres que, espera para que vengan a nosotros? 444 00:50:21,666 --> 00:50:24,304 Pero ellos no vienen aquí abajo, ¿verdad? 445 00:50:24,336 --> 00:50:26,072 Oh, ¿lo sabías, Harry? 446 00:50:26,105 --> 00:50:27,907 ¿Tú lo sabes? 447 00:50:27,940 --> 00:50:29,742 Y si por algun loco posibilidad de que lo hagan, ¿eh? 448 00:50:29,775 --> 00:50:30,644 ¿Y que? 449 00:50:32,711 --> 00:50:34,447 Puedes quedarte aquí abajo 450 00:50:34,480 --> 00:50:39,385 pero no estoy esperando esas cosas para encontrarnos. 451 00:50:39,418 --> 00:50:41,019 Me voy y estoy cuidando de mi 452 00:50:41,052 --> 00:50:44,489 - no se quien ponlo en tu cabeza 453 00:50:44,523 --> 00:50:47,693 que tienes permitido háblame de esta manera. 454 00:50:47,726 --> 00:50:51,797 Pero esta mierda, esta mierda va a parar ahora mismo! 455 00:50:52,864 --> 00:50:53,932 ¿Me escuchas? 456 00:50:53,965 --> 00:50:55,601 Oye, 457 00:50:55,634 --> 00:50:56,601 es todo todo justo ahí abajo? 458 00:50:56,635 --> 00:50:57,603 ¡Déjame solo! 459 00:50:57,635 --> 00:50:59,505 ¡Estoy con mi hija! 460 00:51:14,052 --> 00:51:16,588 Karen ,. 461 00:51:16,621 --> 00:51:17,489 Cariño. 462 00:51:21,460 --> 00:51:23,463 Karen, tenemos que irnos, cariño. 463 00:51:26,431 --> 00:51:27,699 Es un hombre. 464 00:51:27,733 --> 00:51:29,535 ¿Por qué es este un hombre? 465 00:52:12,043 --> 00:52:14,079 Trabajando duro, ¿eh? 466 00:52:14,112 --> 00:52:15,381 Todos los demás 467 00:52:16,114 --> 00:52:17,516 corriendo alrededor, 468 00:52:19,150 --> 00:52:20,686 abordando mierda, 469 00:52:21,820 --> 00:52:23,757 trabajando sus traseros 470 00:52:25,157 --> 00:52:28,461 mientras estás aquí sentado en el tuyo, 471 00:52:30,228 --> 00:52:32,030 viendo la vieja televisión. 472 00:52:34,599 --> 00:52:36,835 Parece una bonita dulce trato para mí. 473 00:52:46,744 --> 00:52:50,016 Solo estoy haciendo lo que me pidió que hiciera. 474 00:52:51,050 --> 00:52:52,051 Sí, bueno 475 00:52:53,219 --> 00:52:54,086 eres afortunado. 476 00:52:56,188 --> 00:53:00,794 Ojalá alguien me preguntara si Quería sentarme en mi culo 477 00:53:02,027 --> 00:53:03,061 vigilar. 478 00:53:03,094 --> 00:53:05,030 Dios les había advertido 479 00:53:05,063 --> 00:53:07,599 una y otra vez. 480 00:53:09,235 --> 00:53:13,639 Simplemente nos estamos poniendo hasta experimentar su ira. 481 00:53:13,672 --> 00:53:16,208 Ha sucedido antes: 482 00:53:16,242 --> 00:53:17,710 el gran diluvio, 483 00:53:18,643 --> 00:53:20,078 Sodoma y Gomorra. 484 00:53:21,646 --> 00:53:22,481 ¿En serio? 485 00:53:22,514 --> 00:53:23,715 Sucederá. 486 00:53:24,650 --> 00:53:26,085 No podemos cronometrarlo. 487 00:53:26,117 --> 00:53:27,820 ¿Por qué? 488 00:53:27,853 --> 00:53:31,057 Porque estamos a salvo. 489 00:53:31,090 --> 00:53:33,893 Por favor, quiero bajar. 490 00:53:33,925 --> 00:53:37,630 Alguien que sepa que todo se trata, ¿eh? 491 00:53:37,663 --> 00:53:40,632 La dama sabe que ella está hablando. 492 00:53:45,670 --> 00:53:48,006 ¿Has leído la Biblia alguna vez? 493 00:53:49,041 --> 00:53:49,909 Derecha. 494 00:53:50,842 --> 00:53:52,211 Pensé tanto. 495 00:53:54,880 --> 00:53:55,748 Ahora yo, 496 00:53:57,181 --> 00:53:59,818 me considero un hombre de dios 497 00:53:59,851 --> 00:54:01,987 y leeré esa Biblia 498 00:54:03,054 --> 00:54:04,656 de adelante hacia atrás, de atrás hacia adelante. 499 00:54:04,690 --> 00:54:07,527 He estudiado cada página de esa Biblia. 500 00:54:08,594 --> 00:54:11,664 Esa es la palabra inspirada de Dios 501 00:54:11,697 --> 00:54:15,835 y yo pongo esa palabra aquí mismo en mi corazón. 502 00:54:15,867 --> 00:54:17,003 Es un hecho. 503 00:54:19,170 --> 00:54:21,240 Déjame decirte algo. 504 00:54:23,742 --> 00:54:25,945 Estudiando ese libro inspirado 505 00:54:28,614 --> 00:54:33,286 y sabiendo lo que sé, viendo ¿Qué está pasando ahí fuera? 506 00:54:35,054 --> 00:54:37,123 Bueno, he llegado a creer 507 00:54:38,724 --> 00:54:42,028 y es todo porque de unos pocos individuos 508 00:54:43,862 --> 00:54:47,199 como algunos de los que me he escondido aquí mismo 509 00:54:47,231 --> 00:54:49,635 en esta misma casa esta noche. 510 00:54:52,670 --> 00:54:53,806 ¿Sabes a lo que me refiero? 511 00:54:53,838 --> 00:54:56,241 ¿Sigues lo que estoy diciendo? 512 00:54:59,010 --> 00:55:01,079 Sé lo que eres, chico. 513 00:55:04,115 --> 00:55:07,119 Cooper, que es pasando por aquí? 514 00:55:09,253 --> 00:55:10,789 Nada. 515 00:55:10,822 --> 00:55:12,824 No pasa nada en absoluto. 516 00:55:14,059 --> 00:55:16,596 Solo mirando un poco de 517 00:55:17,996 --> 00:55:21,600 verdad en la television con mi compañero de televisión aquí. 518 00:55:22,934 --> 00:55:26,304 Sigues mirando eso pantalla, joven. 519 00:55:26,338 --> 00:55:28,141 Contamos contigo. 520 00:55:30,342 --> 00:55:32,912 Para quedarse adentro y cerrar las puertas. 521 00:55:32,945 --> 00:55:35,748 Ahora implementaremos autoridades de defensa civil 522 00:55:35,780 --> 00:55:37,349 ahora están proporcionando estaciones de salvamento 523 00:55:37,382 --> 00:55:40,652 con comida, refugio y asistencia medica. 524 00:55:40,686 --> 00:55:42,954 Una lista de estas estaciones de rescate se proporcionará en breve. 525 00:55:42,987 --> 00:55:45,924 Ben, están enumerando los centros de emergencia. 526 00:55:45,958 --> 00:55:47,827 Varios condados en la costa este 527 00:55:47,860 --> 00:55:50,930 actualmente bajo un estado de emergencia han fallado. 528 00:55:50,963 --> 00:55:53,365 Todos los estados de Maine Delaware y Rhode Island 529 00:55:53,398 --> 00:55:55,067 y en todo el estado. 530 00:56:15,420 --> 00:56:16,221 Está bien. 531 00:56:17,889 --> 00:56:19,025 ¿Alguno de ustedes reconoció una sola lista 532 00:56:19,057 --> 00:56:20,992 de esa transmisión de emergencia? 533 00:56:21,025 --> 00:56:22,360 Willard. 534 00:56:22,393 --> 00:56:23,828 Ni siquiera es un hora en coche desde aquí. 535 00:56:23,862 --> 00:56:24,930 ¿Puedes llevarnos allí? 536 00:56:24,963 --> 00:56:26,798 Sí, sin duda. 537 00:56:26,831 --> 00:56:29,300 Si ponemos ese camión en marcha, entonces puedo llevarnos allí. 538 00:56:29,333 --> 00:56:31,737 Estás bromeando, ¿verdad? 539 00:56:33,871 --> 00:56:34,940 Cariño, ¿qué? 540 00:56:36,141 --> 00:56:37,677 Judy, solo la mitad del tiempo. 541 00:56:37,710 --> 00:56:38,844 No. 542 00:56:38,876 --> 00:56:40,413 Cariño, no tenemos otra opción. 543 00:56:40,445 --> 00:56:41,713 No. 544 00:56:41,746 --> 00:56:43,281 - Judy. - ¡No aún no! 545 00:56:51,090 --> 00:56:53,325 Ben, solo dame cinco minutos con ella. 546 00:56:53,358 --> 00:56:55,961 Solo tengo que tranquilizarla que las cosas van a estar bien 547 00:56:55,994 --> 00:56:57,896 entonces podemos irnos. 548 00:56:57,929 --> 00:56:59,297 Está bien, haz lo que tienes que hacer, hombre. 549 00:56:59,331 --> 00:57:00,432 - Solo cinco minutos. - Solo apúrate. 550 00:57:00,465 --> 00:57:01,701 Cinco minutos, ¿de acuerdo? 551 00:57:19,952 --> 00:57:21,487 No lo cerraste. 552 00:57:21,519 --> 00:57:23,222 Lo intenté. 553 00:57:23,255 --> 00:57:25,490 La cerradura estaba rota. 554 00:57:25,523 --> 00:57:27,460 Me lo puso fácil. 555 00:57:29,061 --> 00:57:30,329 Oye mirarme. 556 00:57:32,864 --> 00:57:34,899 Que va a estar bien. 557 00:57:34,932 --> 00:57:38,237 Simplemente no entiendo por qué tienes que ser tú. 558 00:57:38,269 --> 00:57:40,472 ¿Por qué no pueden simplemente hacerlo por sí mismos? 559 00:57:40,505 --> 00:57:42,807 Sabes por qué tengo que ser yo. 560 00:57:42,840 --> 00:57:46,244 Sabes que podría correr más rápido que esos dos cualquier día. 561 00:57:48,179 --> 00:57:50,716 ¿Por qué sigues dejándome? 562 00:57:52,050 --> 00:57:55,287 Primero los militares y ahora esto 563 00:57:55,320 --> 00:57:57,789 Ven aquí, ven aquí ven aquí, ven aquí. 564 00:57:57,822 --> 00:57:59,759 Sabes que puedo hacer esto. 565 00:58:01,260 --> 00:58:03,463 Sabes que tengo que hacer esto. 566 00:58:05,364 --> 00:58:06,231 Nena, solo 567 00:58:07,231 --> 00:58:08,768 sé fuerte por mí. 568 00:58:09,867 --> 00:58:11,269 Después de esto te lo prometo 569 00:58:11,302 --> 00:58:14,172 Nunca voy a ir a dejarte de nuevo. 570 00:58:15,273 --> 00:58:16,141 ¿Okey? 571 00:58:17,141 --> 00:58:18,910 Es una maldita promesa. 572 00:58:38,996 --> 00:58:40,365 Oye, ¿cuántas cosas de ellas? 573 00:58:40,398 --> 00:58:42,233 interponerse entre nosotros y la gasolinera? 574 00:58:42,266 --> 00:58:46,038 Va a haber en al menos 12 de ellos esparcidos allí. 575 00:58:46,070 --> 00:58:49,808 Está bien, ¿Eres corredor, Tom? 576 00:58:49,842 --> 00:58:52,244 Corrió en pista en la escuela secundaria. 577 00:58:52,277 --> 00:58:54,813 Escucha, te pregunto a algo para mí. 578 00:58:54,847 --> 00:58:56,282 Necesito que corras a ellos bombas, 579 00:58:56,315 --> 00:58:58,918 llenar los tanques Llegué allí. 580 00:58:58,951 --> 00:59:00,385 Crees que puedes manejar eso? 581 00:59:00,418 --> 00:59:01,987 Lo que sea necesario. 582 00:59:02,019 --> 00:59:03,155 Si nos va a atrapar fuera de aquí, no hay problema. 583 00:59:03,188 --> 00:59:04,557 Bien. 584 00:59:04,590 --> 00:59:06,992 Yo vigilaré tu retroceda todo el camino. 585 00:59:07,025 --> 00:59:09,061 Necesitarás tu velocidad así que entramos y salimos. 586 01:00:33,210 --> 01:00:34,479 Enciende la antorcha. 587 01:00:35,480 --> 01:00:36,581 ¡Enciende la antorcha! 588 01:00:54,565 --> 01:00:56,034 Ve a ponerte al día con el otro. 589 01:00:56,068 --> 01:00:58,003 Te tengo cubierto. 590 01:02:17,748 --> 01:02:18,616 Vamos. 591 01:02:21,219 --> 01:02:22,054 Abierto. 592 01:02:22,086 --> 01:02:23,588 ¡Joder, joder! 593 01:03:22,481 --> 01:03:25,717 Ya infectado en el factor de enfermedad primaria. 594 01:03:25,750 --> 01:03:28,586 Parece extenderse principalmente a través de fluidos corporales 595 01:03:28,619 --> 01:03:32,757 como sangre o saliva, así que rasca y muerde. 596 01:03:32,791 --> 01:03:33,659 Picaduras? 597 01:03:35,327 --> 01:03:37,129 Si, parece 598 01:03:38,762 --> 01:03:41,699 que la mayoría de los casos la enfermedad se transmite a través de picaduras. 599 01:03:41,733 --> 01:03:44,635 ¿Se propaga esta enfermedad? a través del contacto directo 600 01:03:44,668 --> 01:03:46,237 con los agresores? 601 01:03:46,271 --> 01:03:48,474 A través de mordiscos que has dicho, 602 01:03:48,507 --> 01:03:50,509 cuál es el riesgo de infección 603 01:03:50,541 --> 01:03:52,577 y que preventivo se pueden tomar medidas 604 01:03:52,610 --> 01:03:54,445 para protegerse si no pueden- 605 01:03:54,478 --> 01:03:57,148 - En este punto basado en lo que sabemos de la enfermedad, 606 01:03:57,181 --> 01:04:00,685 las picaduras han probado ser altamente contagioso. 607 01:04:00,719 --> 01:04:02,487 Y simplemente no lo hemos hecho Tuve suficiente tiempo para estudiar 608 01:04:02,521 --> 01:04:06,225 postular sobre cualquier métodos de tratamiento. 609 01:04:06,257 --> 01:04:08,826 Asi que eres diciendo que no hay cura. 610 01:04:08,860 --> 01:04:10,528 En este momento, no. 611 01:04:12,329 --> 01:04:15,134 Entonces, que opciones hace que dejan a nuestros espectadores? 612 01:04:15,166 --> 01:04:19,304 Bueno, si tu o alguien sabes que ha sido mordido, 613 01:04:19,336 --> 01:04:20,771 de lo que hemos reunido, 614 01:04:20,804 --> 01:04:24,375 el período de ventana de la infección. 615 01:04:24,409 --> 01:04:28,247 Bueno, puede durar desde de unas horas a uno o dos días. 616 01:04:28,280 --> 01:04:31,383 Entonces depende de todos los variables: la edad de la víctima, 617 01:04:31,416 --> 01:04:33,318 su estado de salud antes de la lesión, 618 01:04:33,351 --> 01:04:35,586 la severidad de la mordedura o herida. 619 01:04:35,619 --> 01:04:37,288 - Todas estas cosas. - Pero al final, 620 01:04:37,322 --> 01:04:39,858 que estas diciendo es eso un bocado 621 01:04:39,891 --> 01:04:43,195 a través de uno de estos infectados, como los has estado llamando, 622 01:04:43,228 --> 01:04:45,764 tiene una tasa de transición del 100%. 623 01:04:47,766 --> 01:04:50,869 Lo siento, no puedo comentar sobre eso. 624 01:05:02,313 --> 01:05:04,782 Esto no va a será suficiente, Ben. 625 01:05:04,815 --> 01:05:06,651 ¿Crees que lo sé? 626 01:05:06,684 --> 01:05:10,188 Mira, ustedes dos solo llegar al camión. 627 01:05:10,222 --> 01:05:12,758 Consiga suficiente gasolina allí para ponerlo en marcha. 628 01:05:12,791 --> 01:05:15,928 Luego regresas aquí para recogerme. 629 01:05:16,994 --> 01:05:17,929 Está bien, suena bien. 630 01:05:17,963 --> 01:05:19,464 Vamos. 631 01:06:23,927 --> 01:06:25,998 ¿Qué demonios estamos haciendo? 632 01:07:03,902 --> 01:07:05,704 Está bien, inténtalo. 633 01:07:09,974 --> 01:07:10,942 No se ha quedado sin gasolina. 634 01:07:10,974 --> 01:07:12,710 Está jodidamente muerto. 635 01:07:12,744 --> 01:07:14,079 ¿Qué? 636 01:07:16,081 --> 01:07:16,949 Oh joder. 637 01:07:31,496 --> 01:07:32,364 Dios mío. 638 01:07:55,686 --> 01:07:57,755 En el nombre de Dios son intentas hacer? 639 01:07:57,789 --> 01:07:59,624 ¿Fuera de tu mente? 640 01:07:59,657 --> 01:08:02,126 ¡Para! 641 01:08:02,159 --> 01:08:03,862 Pequeña perra. 642 01:08:15,606 --> 01:08:16,807 Oh, mierda. 643 01:09:07,826 --> 01:09:09,962 Karen, ¿cómo estás? 644 01:09:13,765 --> 01:09:15,033 Oh Dios. 645 01:09:15,065 --> 01:09:16,667 Oh Dios. 646 01:10:16,060 --> 01:10:18,730 Oh Dios. 647 01:10:20,765 --> 01:10:21,600 ¿Ves eso? 648 01:10:21,632 --> 01:10:23,033 ¿Ves eso? 649 01:10:23,067 --> 01:10:27,472 ¿Ves cuántos de ellos hay? 650 01:10:29,207 --> 01:10:30,642 No puedo salir. 651 01:10:30,675 --> 01:10:32,110 Vamos a entrar, Helen. 652 01:10:32,143 --> 01:10:33,811 Sabes que es nuestra única opción. 653 01:10:33,845 --> 01:10:34,945 Es nuestra única opción. 654 01:10:34,979 --> 01:10:36,114 ¡Harry, estoy realmente asustado! 655 01:10:36,146 --> 01:10:38,617 Sabes que es nuestra única opción. 656 01:10:38,649 --> 01:10:40,085 Estaremos callados. 657 01:10:40,118 --> 01:10:41,086 Estaremos bien, ¿no? 658 01:10:41,118 --> 01:10:42,086 Rezar a Dios. 659 01:10:42,119 --> 01:10:43,220 Oraremos a Dios. 660 01:10:43,253 --> 01:10:44,288 Nos ayudará a superar esto. 661 01:10:44,322 --> 01:10:45,257 Verás. 662 01:10:45,289 --> 01:10:46,725 Mira, te lo prometo. 663 01:10:46,757 --> 01:10:47,858 Le rezaremos. 664 01:10:47,891 --> 01:10:49,661 Todo va a estar bien. 665 01:10:49,694 --> 01:10:51,563 Voy a buscar a Adam. 666 01:10:51,595 --> 01:10:52,263 No no. 667 01:10:53,331 --> 01:10:54,966 No podemos simplemente dejar al chico. 668 01:10:54,998 --> 01:10:56,667 ¡Dije que no! 669 01:10:56,701 --> 01:10:58,537 Ese maricón. 670 01:10:58,569 --> 01:11:00,639 Ese maricón y los de su clase por eso estamos en su lío! 671 01:11:00,671 --> 01:11:03,541 Y estaré condenado si estoy voy a dejar que traiga su pecado, 672 01:11:03,574 --> 01:11:06,144 su pestilencia hacia abajo en ese sótano con nosotros. 673 01:11:06,176 --> 01:11:08,112 No el no va poner en peligro mi vida 674 01:11:08,145 --> 01:11:10,047 o la vida de mi hija. 675 01:11:13,585 --> 01:11:15,220 Estás loco. 676 01:11:15,252 --> 01:11:19,757 Eres tan malvado como esas cosas por ahí. 677 01:11:19,791 --> 01:11:20,859 Chicos, abran. 678 01:11:20,891 --> 01:11:22,293 Es Ben. 679 01:11:22,327 --> 01:11:24,029 ¡Dije que bajes! 680 01:11:24,061 --> 01:11:25,264 Vamos, todos ustedes. 681 01:11:26,597 --> 01:11:28,132 Vamos hombre. ¡Abre la puerta! 682 01:11:28,166 --> 01:11:29,167 ¡Abre la puerta! 683 01:11:29,199 --> 01:11:30,167 ¡Vamos hombre! 684 01:11:30,201 --> 01:11:31,168 Malditas cosas aquí. 685 01:11:31,202 --> 01:11:32,904 Abre la maldita puerta. 686 01:11:32,936 --> 01:11:35,039 Te dije que ve al sótano! 687 01:11:35,073 --> 01:11:36,675 Eres repugnante. 688 01:11:36,707 --> 01:11:38,076 Te llamas a ti mismo un hombre de Dios, 689 01:11:38,109 --> 01:11:39,711 pero no eres nada pero un maldito 690 01:11:41,311 --> 01:11:43,148 Nunca 691 01:11:43,180 --> 01:11:47,117 nunca, nunca use mi ¡El nombre del Señor contra mí! 692 01:11:50,054 --> 01:11:51,756 Puta de mierda, ¿me escuchas? 693 01:11:56,194 --> 01:11:58,764 ¡No! 694 01:12:29,092 --> 01:12:32,896 Ustedes guarden esas cosas de entrar por las puertas. 695 01:12:32,930 --> 01:12:34,899 Oh Dios, están justo afuera. 696 01:12:34,931 --> 01:12:36,300 Encuéntrame algo para quemar. 697 01:12:36,333 --> 01:12:38,103 Qué estás haciendo'? 698 01:12:38,136 --> 01:12:39,771 Tienen miedo del fuego. 699 01:12:39,804 --> 01:12:41,172 Los mantendré a raya 700 01:12:41,204 --> 01:12:42,841 al menos por un corto tiempo período de tiempo. 701 01:12:42,873 --> 01:12:44,341 No, todo lo que estás haciendo los está trayendo aquí. 702 01:12:44,375 --> 01:12:45,877 Es como enviar una señal de humo gigante. 703 01:12:45,909 --> 01:12:46,845 ¿Podrías callarte? 704 01:12:46,877 --> 01:12:48,012 ¡Cállate! 705 01:13:12,302 --> 01:13:13,837 Ayúdame. 706 01:15:01,945 --> 01:15:02,980 Bajar. 707 01:15:20,430 --> 01:15:21,500 Robé fuego. 708 01:15:22,966 --> 01:15:23,934 Tienen miedo. 709 01:15:23,967 --> 01:15:25,836 Tienen miedo al fuego. 710 01:15:25,869 --> 01:15:28,073 Eso nos dará algo de tiempo. 711 01:15:33,310 --> 01:15:38,215 algo para quemar, ¿de acuerdo? 712 01:16:04,975 --> 01:16:09,213 Tenemos que abordar el ventanas y puertas. 713 01:16:09,247 --> 01:16:11,850 Muy pronto esas cosas Estará por todo este lugar. 714 01:16:11,882 --> 01:16:13,083 Tenemos que darnos prisa. 715 01:16:14,085 --> 01:16:15,552 ¿Fuera de tu maldita mente? 716 01:16:15,586 --> 01:16:17,422 ¿Tapan las puertas, las ventanas? 717 01:16:17,454 --> 01:16:19,289 Que otra eleccion tenemos, Cooper? 718 01:16:21,158 --> 01:16:25,496 Muy pronto esas cosas se terminará allí. 719 01:16:25,529 --> 01:16:27,031 ¿Quién crees que será el próximo? 720 01:16:36,172 --> 01:16:37,307 Muy bien vamos. 721 01:16:40,543 --> 01:16:45,550 Ellos van a rodear esto lugar y destroza la mierda 722 01:16:46,617 --> 01:16:48,319 a menos que tratemos de mantenerlos fuera. 723 01:16:48,351 --> 01:16:49,921 Entre tú y Helen 724 01:16:49,953 --> 01:16:52,189 este lugar está haciendo demasiado ruido. 725 01:16:52,222 --> 01:16:54,893 Todo lo que va a hacer es dejar Ellos saben que estamos aquí. 726 01:16:54,926 --> 01:16:57,195 Bien podemos salir en el porche delantero 727 01:16:57,228 --> 01:16:58,328 y llámalos! 728 01:16:58,362 --> 01:17:00,597 Ellos ya lo saben, hombre. 729 01:17:00,631 --> 01:17:01,499 Ellos saben. 730 01:17:02,432 --> 01:17:03,568 Es demasiado tarde para esconderse. 731 01:17:08,104 --> 01:17:09,306 Tenemos que pelear. 732 01:17:13,978 --> 01:17:15,646 Señoras y caballeros, 733 01:17:15,680 --> 01:17:18,917 Me acabo de actualizar con detalles nuevos y horripilantes. 734 01:17:21,551 --> 01:17:22,953 Ben. 735 01:17:28,024 --> 01:17:29,293 Yo no saber de cualquier otra manera. 736 01:17:35,733 --> 01:17:37,201 Conseguir los tornillos fuera de la caja, Harry. 737 01:18:09,500 --> 01:18:10,667 Eso no es lo suficientemente grande. 738 01:18:10,701 --> 01:18:12,436 ¿Quién es? 739 01:18:22,279 --> 01:18:23,381 Por lo que va a la pared? 740 01:18:23,413 --> 01:18:25,617 Sí, entra ahí. 741 01:18:27,217 --> 01:18:28,353 Tenemos que encontrar una manera de golpear. 742 01:18:28,386 --> 01:18:29,354 Lo único que sigue funcionando. 743 01:18:32,590 --> 01:18:33,423 Vamos, vamos. 744 01:18:33,457 --> 01:18:34,592 Solo ponlo. 745 01:18:34,625 --> 01:18:36,094 Levántalo, vamos. 746 01:18:38,796 --> 01:18:41,265 Subamos esto aquí. 747 01:18:41,297 --> 01:18:42,632 Cooper, ven aquí. 748 01:18:42,666 --> 01:18:44,202 Ayúdanos, hombre. 749 01:18:45,603 --> 01:18:46,471 No. 750 01:18:48,338 --> 01:18:50,408 Trajo esto a ti mismo. 751 01:18:52,143 --> 01:18:54,045 Sabes que es esto es, ¿no es así? 752 01:18:55,378 --> 01:18:56,247 Míralo. 753 01:18:57,614 --> 01:18:59,182 Alto, tabla alta. 754 01:18:59,216 --> 01:19:01,352 Verlo porque de gente como tú. 755 01:19:01,385 --> 01:19:02,686 Tú eres la razón por la que están aquí. 756 01:19:02,720 --> 01:19:04,588 Vienen por ti. 757 01:19:11,628 --> 01:19:12,564 Todos ustedes. 758 01:19:14,497 --> 01:19:19,470 Todos ustedes son pecadores, todos ustedes. 759 01:19:23,274 --> 01:19:26,411 La venganza de Dios estar en sus cabezas. 760 01:19:28,578 --> 01:19:31,515 Estás fuera de tu maldita mente. 761 01:19:31,548 --> 01:19:33,150 Tiraré tu trasero por ahí 762 01:19:33,184 --> 01:19:35,453 y alimentarte a esos cabrones, hombre. 763 01:19:35,485 --> 01:19:38,689 No nos dejes arriba aquí, hijo de puta. 764 01:20:04,681 --> 01:20:05,682 Lo siento. 765 01:20:06,817 --> 01:20:08,485 No. 766 01:20:26,470 --> 01:20:27,538 No. 767 01:20:27,570 --> 01:20:28,439 Dios no. 768 01:20:29,672 --> 01:20:30,774 No. 769 01:20:30,807 --> 01:20:31,676 No. 770 01:20:31,708 --> 01:20:33,310 No. 771 01:20:49,592 --> 01:20:50,461 Mierda. 772 01:20:53,631 --> 01:20:55,233 Ustedes simplemente quédense aquí, hombre. 773 01:23:36,894 --> 01:23:39,430 ¡Ay! 774 01:23:48,505 --> 01:23:49,172 Karen. 775 01:25:26,203 --> 01:25:27,071 Oh bebe. 776 01:25:28,805 --> 01:25:30,073 Oh mi. 777 01:25:30,106 --> 01:25:31,074 Karen. 778 01:26:29,733 --> 01:26:30,568 ¡Ayudar! 779 01:26:32,202 --> 01:26:33,070 Ben! 780 01:26:35,037 --> 01:26:36,172 No, 781 01:26:36,206 --> 01:26:37,740 No. 782 01:26:48,217 --> 01:26:49,720 Maldita sea, Adam. ¿Qué? 783 01:27:16,712 --> 01:27:17,680 Johnny? 784 01:27:22,152 --> 01:27:23,587 No. 785 01:27:23,619 --> 01:27:24,488 ¡No lo hagas! 786 01:27:25,221 --> 01:27:26,289 ¡No lo hagas! 787 01:27:26,323 --> 01:27:30,060 ¡Ayúdame! 788 01:27:30,092 --> 01:27:30,961 ¡Ayúdame! 789 01:27:32,061 --> 01:27:33,130 ¡Ayúdame! 790 01:27:33,162 --> 01:27:35,899 ¡Detener! 791 01:27:37,768 --> 01:27:39,036 ¡No! 792 01:27:39,069 --> 01:27:40,237 ¡Ayúdame! 793 01:27:40,270 --> 01:27:41,839 ¡No me ayudes! 794 01:36:17,087 --> 01:36:17,755 ¡Vaya! 795 01:36:23,126 --> 01:36:24,828 Más muerto que un hombre. 796 01:36:24,860 --> 01:36:28,497 Hombre, lo hizo jodido de una puta vez. 797 01:36:28,530 --> 01:36:31,601 Revisa sus bolsillos por algunas golosinas. 798 01:36:46,815 --> 01:36:48,184 ¿Nada? 799 01:36:48,217 --> 01:36:49,286 No. 800 01:36:49,319 --> 01:36:50,521 Hijo de puta. 801 01:36:52,255 --> 01:36:54,324 Está bien, cárgalo. 802 01:37:03,298 --> 01:37:06,103 Sabes una manera de llegar a esa torre? 803 01:37:06,136 --> 01:37:08,505 Sí, los chicos y yo teníamos este viejo camino de cuatro ruedas 804 01:37:08,537 --> 01:37:10,539 solíamos tomar. 805 01:37:10,573 --> 01:37:15,112 Supongo que nos va a dar bien cubrir y haremos un buen tiempo. 806 01:37:15,145 --> 01:37:16,813 Bien. 807 01:37:16,845 --> 01:37:20,282 Porque quiero volver a Evans City antes de la noche. 808 01:37:20,315 --> 01:37:21,484 Cuales son tus numeros? 809 01:37:21,518 --> 01:37:22,786 Tengo 58 años. 810 01:37:22,819 --> 01:37:24,521 Mmm. 811 01:37:24,554 --> 01:37:25,422 sesenta y cinco. 812 01:37:28,891 --> 01:37:31,627 Consigamos 100 cada uno y llámalo un día, ¿eh? 813 01:37:31,661 --> 01:37:32,895 Si yo figura que nos hará 814 01:37:32,929 --> 01:37:34,463 la comidilla de la ciudad. 815 01:37:34,497 --> 01:37:35,832 Oh sí. 816 01:37:35,864 --> 01:37:37,333 Bebe bien esta noche. 817 01:37:37,367 --> 01:37:38,668 Mm-hmm. 52507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.