All language subtitles for Queen.of_.the_.South_.S05E04.1080p.WEB_.H264-GGWP-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,749 --> 00:00:07,840 . 2 00:00:08,099 --> 00:00:09,675 POTE: Previously on Queen of the South... 3 00:00:09,752 --> 00:00:11,001 Kelly Anne. I'm sorry 4 00:00:11,012 --> 00:00:12,669 we haven't talked about the baby. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,838 -Let's go tell Teresa. -Oh, uh, hold on. 6 00:00:14,849 --> 00:00:16,923 I'm not even two months along, 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,341 so can we wait just a little bit? 8 00:00:18,352 --> 00:00:19,852 If you think it's right. 9 00:00:19,928 --> 00:00:21,344 But let's not wait too long. 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,472 I don't like keeping secrets in our family. 11 00:00:23,548 --> 00:00:25,307 And neither does Teresa. 12 00:00:25,383 --> 00:00:27,267 REPORTER: There is a manhunt underway for a suspect 13 00:00:27,302 --> 00:00:30,020 in last night's alleged murder of Davis Lafayette, 14 00:00:30,031 --> 00:00:33,532 son of Honorable Judge Cecil Lafayette. 15 00:00:33,609 --> 00:00:35,859 The suspect is the reputed head 16 00:00:35,870 --> 00:00:37,444 of the New Orleans crime syndicate, 17 00:00:37,521 --> 00:00:39,029 known to local law enforcement 18 00:00:39,040 --> 00:00:41,698 as Marcel William Dumas. 19 00:00:41,709 --> 00:00:43,033 I owe you my life. 20 00:00:43,044 --> 00:00:45,544 Marcel, you are the son that I wished I had. 21 00:00:47,715 --> 00:00:48,972 Trust no one. 22 00:00:48,974 --> 00:00:51,541 The judge was taking kickbacks from sentencing those kids. 23 00:00:51,552 --> 00:00:52,834 So how do he keep track of it? 24 00:00:52,911 --> 00:00:55,387 -A ledger. -So we need to find his ledger. 25 00:00:55,464 --> 00:00:58,390 Just the man I was looking for. Cuff him. 26 00:00:58,467 --> 00:00:59,716 Someone has to hang for the judge. 27 00:00:59,727 --> 00:01:02,719 28 00:01:02,730 --> 00:01:04,471 ♪ ♪ 29 00:01:04,506 --> 00:01:06,848 -I'm sorry, Marcel. -I trusted you. 30 00:01:06,925 --> 00:01:07,983 Lo siento jefa. 31 00:01:18,412 --> 00:01:21,404 32 00:01:21,415 --> 00:01:23,198 ♪ ♪ 33 00:01:54,615 --> 00:01:56,523 You're at it early. 34 00:01:56,600 --> 00:01:59,776 Oh, sugar, you made me coffee. 35 00:01:59,787 --> 00:02:01,954 Thank you so much. You are a godsend. 36 00:02:05,942 --> 00:02:07,617 What is this? 37 00:02:07,628 --> 00:02:09,953 Decaf. 38 00:02:09,964 --> 00:02:12,965 You told me you could not have caffeine because of the baby. 39 00:02:13,041 --> 00:02:14,800 Oh, yeah, I did. 40 00:02:17,495 --> 00:02:19,546 Did Christmas come early? How long was in there? 41 00:02:19,581 --> 00:02:21,548 -This is for you. -KELLY ANNE: Oh. 42 00:02:21,625 --> 00:02:24,092 Did Santa bring Momma a bigger purse too? 43 00:02:24,169 --> 00:02:26,478 The guestroom next door is your new office. 44 00:02:26,555 --> 00:02:27,721 That's where you work from now on. 45 00:02:27,797 --> 00:02:31,141 Okay. I'm gonna have to go to meetings from time to time. 46 00:02:31,152 --> 00:02:32,985 Then Flaco will go with you. 47 00:02:33,061 --> 00:02:34,862 -Who? -Flaco. 48 00:02:36,848 --> 00:02:38,148 He's your new shadow. 49 00:02:38,159 --> 00:02:40,734 Wherever you go, he goes. 50 00:02:40,769 --> 00:02:42,485 -And curfew's at 7:00. 51 00:02:42,496 --> 00:02:45,539 Kay, um, Flaco, can you give us a second? 52 00:02:47,576 --> 00:02:49,659 Right. Is this really necessary? 53 00:02:49,670 --> 00:02:52,913 I want to put everything in place before we tell Teresa. 54 00:02:52,948 --> 00:02:54,831 I don't want her to be worrying about the baby 55 00:02:54,842 --> 00:02:57,009 on top of everything that's happened with Dumas. 56 00:02:57,085 --> 00:02:59,011 Right. Okay. 57 00:03:01,924 --> 00:03:04,591 -You need more time? -Just a little bit. 58 00:03:04,626 --> 00:03:05,842 She's just got a lot going on, 59 00:03:05,853 --> 00:03:08,979 and I'm still getting used to all this. 60 00:03:10,465 --> 00:03:12,307 Orale. 61 00:03:12,384 --> 00:03:14,526 We'll tell her when you're ready. 62 00:03:14,603 --> 00:03:15,903 Okay. 63 00:03:19,107 --> 00:03:20,908 But Flaco stays. 64 00:03:25,063 --> 00:03:27,197 Decaf? 65 00:03:27,208 --> 00:03:28,999 -Good man. 66 00:03:31,712 --> 00:03:32,878 Hello? 67 00:03:39,911 --> 00:03:42,879 KELLY ANNE: Teresa. Dumas was denied bail. 68 00:03:42,890 --> 00:03:45,057 They're saying he's a flight risk. 69 00:03:47,061 --> 00:03:50,062 If we can find that ledger and expose Lafayette, 70 00:03:50,138 --> 00:03:52,898 there's a chance his case will be thrown out. 71 00:03:52,975 --> 00:03:54,808 I'll keep reaching out to attorneys. 72 00:03:54,843 --> 00:03:57,227 I want the best team, no matter how much it costs. 73 00:03:57,238 --> 00:03:59,529 -Of course. 74 00:04:00,765 --> 00:04:02,357 No luck. 75 00:04:02,434 --> 00:04:05,735 We searched Lafayette's house, but the cops cleaned up. 76 00:04:05,746 --> 00:04:08,413 Any documents he kept were taken into evidence. 77 00:04:09,774 --> 00:04:11,416 I'm gonna find us a lawyer. 78 00:04:16,832 --> 00:04:19,249 We need that ledger, James. 79 00:04:19,260 --> 00:04:20,834 Not just for Dumas. 80 00:04:20,910 --> 00:04:23,095 I know. 81 00:04:23,171 --> 00:04:24,838 What do you want me to do? 82 00:04:24,873 --> 00:04:28,174 83 00:04:28,251 --> 00:04:30,218 What, it's not enough that Lafayette's dead? 84 00:04:30,295 --> 00:04:32,095 You gotta murder the man's reputation too? 85 00:04:32,106 --> 00:04:34,097 He was giving kids maximum sentences 86 00:04:34,108 --> 00:04:37,109 in exchange for kickbacks from private prisons. 87 00:04:37,185 --> 00:04:38,277 I don't believe you. 88 00:04:38,353 --> 00:04:41,947 JAMES: We have a zip drive with thousands of names. 89 00:04:42,024 --> 00:04:43,198 Do you need to see it? 90 00:04:55,129 --> 00:04:58,121 Yeah, I knew the judge was into some dirty things, but this? 91 00:04:58,132 --> 00:05:01,133 POTE: Not everyone was as lucky as you, cabrón. 92 00:05:01,209 --> 00:05:03,585 While he was sending you to night school, 93 00:05:03,661 --> 00:05:06,054 he was sending these kids to hell. 94 00:05:09,292 --> 00:05:11,301 Tell me what I'm looking for. 95 00:05:11,312 --> 00:05:13,720 He must have kept a record of the kickbacks. 96 00:05:13,797 --> 00:05:14,904 We don't know what it looks like, 97 00:05:14,906 --> 00:05:17,599 but it must have names, dates, and dollar amounts. 98 00:05:17,675 --> 00:05:21,811 Anywhere from 2,000 to 5,000 per inmate per month. 99 00:05:21,822 --> 00:05:24,147 If it exists, I'll find it. 100 00:05:24,158 --> 00:05:27,150 What about that $2-million reward? 101 00:05:27,161 --> 00:05:28,660 Did anyone claim it? 102 00:05:28,737 --> 00:05:30,904 Still sitting there. 103 00:05:30,980 --> 00:05:33,073 Whoever squealed cares more about putting Dumas away 104 00:05:33,149 --> 00:05:34,624 than getting rich. 105 00:05:37,338 --> 00:05:38,712 I'll be in touch. 106 00:05:44,035 --> 00:05:46,011 -It has to have been Lucien. 107 00:05:46,088 --> 00:05:49,589 Until we have proof, we need to hold all shipments. 108 00:05:49,666 --> 00:05:53,643 If he ratted out Dumas, he could turn on us next. 109 00:06:05,699 --> 00:06:08,658 110 00:06:15,649 --> 00:06:15,749 . 111 00:06:15,933 --> 00:06:18,618 112 00:06:18,695 --> 00:06:19,619 ♪ ♪ 113 00:06:19,696 --> 00:06:21,213 KELLY ANNE: I understand. 114 00:06:21,289 --> 00:06:23,665 -Thank you so much. 115 00:06:23,741 --> 00:06:25,217 What did he say? 116 00:06:25,293 --> 00:06:27,001 KELLY ANNE: Same thing every other reputable 117 00:06:27,078 --> 00:06:30,380 defense attorney in a 25-mile radius has said. 118 00:06:30,391 --> 00:06:32,340 Apparently defending a judge killer 119 00:06:32,417 --> 00:06:33,725 is career suicide. 120 00:06:33,802 --> 00:06:35,135 Even if they win. 121 00:06:35,170 --> 00:06:37,470 Especially if they win. 122 00:06:37,505 --> 00:06:40,223 There has to be someone. 123 00:06:40,234 --> 00:06:43,017 In New Orleans, Dumas is not innocent. 124 00:06:43,094 --> 00:06:44,394 It's his word against Lafayette, 125 00:06:44,405 --> 00:06:46,479 and he made a run for it. 126 00:06:46,556 --> 00:06:49,149 Keep trying. Look out of state. 127 00:06:49,184 --> 00:06:50,817 I put him in jail because I believed 128 00:06:50,852 --> 00:06:52,152 I could get him out. 129 00:06:52,228 --> 00:06:54,287 -Okay. -Thank you. 130 00:06:58,660 --> 00:07:01,128 Jefa, Lucien's here to see you. 131 00:07:02,831 --> 00:07:04,256 Send him in. 132 00:07:04,332 --> 00:07:07,259 133 00:07:07,335 --> 00:07:13,432 ♪ ♪ 134 00:07:13,508 --> 00:07:16,509 Afternoon, Miss Mendoza. 135 00:07:16,544 --> 00:07:19,512 What can I do for you? 136 00:07:19,547 --> 00:07:21,181 Can we sit? 137 00:07:21,216 --> 00:07:23,349 Have a drink perhaps? 138 00:07:23,384 --> 00:07:26,227 You've made very clear how you feel about me. 139 00:07:26,304 --> 00:07:27,687 True. 140 00:07:27,764 --> 00:07:31,232 I'm not the biggest admirer of your work 141 00:07:31,309 --> 00:07:33,118 or its outcomes. 142 00:07:33,195 --> 00:07:35,787 Is this about Marcel? It couldn't be avoided. 143 00:07:35,864 --> 00:07:39,115 Then why add insult to injury by cutting off his crew? 144 00:07:39,126 --> 00:07:41,451 Because I trusted Marcel. 145 00:07:41,462 --> 00:07:43,378 I don't trust you. 146 00:07:47,242 --> 00:07:50,543 I'm old, Miss Mendoza. 147 00:07:50,620 --> 00:07:54,047 Being the boss for 40 years can make you set in your ways. 148 00:07:54,123 --> 00:07:56,049 You'll see. 149 00:07:56,125 --> 00:07:59,302 But even I have to accept that without you, 150 00:07:59,313 --> 00:08:01,596 my people will go hungry. 151 00:08:01,673 --> 00:08:04,649 And with hunger comes desperation, 152 00:08:04,726 --> 00:08:06,809 anarchy. 153 00:08:06,820 --> 00:08:09,062 If you cut us off, 154 00:08:09,097 --> 00:08:11,615 they'll be blood on the streets of New Orleans. 155 00:08:18,406 --> 00:08:20,499 I need to think about it. 156 00:08:35,206 --> 00:08:36,506 Tell me. 157 00:08:36,517 --> 00:08:38,350 Gamble found the ledger. 158 00:08:38,426 --> 00:08:40,593 I just forwarded you the pictures he sent me. 159 00:08:40,628 --> 00:08:42,470 That thumb drive with this ledger, 160 00:08:42,547 --> 00:08:44,138 in the right hands, 161 00:08:44,215 --> 00:08:47,141 and the judge's whole kickback scheme's exposed. 162 00:08:47,218 --> 00:08:49,361 Thank you. 163 00:08:49,437 --> 00:08:51,104 JAMES: No problem. 164 00:08:51,139 --> 00:08:53,106 I'm on my way to make the exchange now. 165 00:08:53,182 --> 00:08:55,775 Great. I'll see you later. 166 00:08:55,810 --> 00:08:58,278 Gamble found Lafayette's ledger. 167 00:08:58,354 --> 00:08:59,821 James is getting it right now. 168 00:08:59,897 --> 00:09:01,447 That's good. 169 00:09:01,482 --> 00:09:03,449 What do you want to do about the shipment 170 00:09:03,484 --> 00:09:05,210 that Lucien is asking for? 171 00:09:05,287 --> 00:09:08,496 I won't do anything until I know where Marcel stands. 172 00:09:08,573 --> 00:09:10,715 We tried to reach out to him. 173 00:09:10,792 --> 00:09:15,387 Teresita, he wants nothing to do with us. 174 00:09:15,463 --> 00:09:18,131 We can't give him a choice. 175 00:09:18,166 --> 00:09:24,813 ♪ ♪ 176 00:09:37,018 --> 00:09:39,160 Ah, shit. 177 00:09:55,703 --> 00:09:57,137 Wow. 178 00:10:00,541 --> 00:10:03,509 Whatever the hell this is, 179 00:10:03,586 --> 00:10:05,645 you have five minutes. 180 00:10:07,382 --> 00:10:09,349 I'm sorry, Marcel. 181 00:10:09,384 --> 00:10:12,185 But Lucien came to see me. 182 00:10:12,261 --> 00:10:14,821 He asked me to send the shipment. 183 00:10:26,734 --> 00:10:28,335 No. 184 00:10:30,613 --> 00:10:33,840 He said he wants to keep your crew in business. 185 00:10:37,912 --> 00:10:41,589 You can keep your coke 186 00:10:41,666 --> 00:10:45,551 and your bullshit apologies. 187 00:10:45,628 --> 00:10:48,429 I'd rather my people starve 188 00:10:48,506 --> 00:10:50,690 than be in business with you. 189 00:11:00,402 --> 00:11:02,702 -I'm ready. 190 00:11:06,941 --> 00:11:07,999 Rat. 191 00:11:08,076 --> 00:11:11,077 192 00:11:11,112 --> 00:11:12,912 ♪ ♪ 193 00:11:25,001 --> 00:11:26,851 Did you get the ledger? 194 00:11:29,046 --> 00:11:32,023 -TERESA: You sure they're feds? -JAMES: I'm positive. 195 00:11:32,100 --> 00:11:34,517 POTE: Why would the feds being watching Eli? 196 00:11:34,528 --> 00:11:37,353 Because he's a corrupt cop with ties to a murdered judge. 197 00:11:37,364 --> 00:11:38,938 Who was in our bar this morning. 198 00:11:39,015 --> 00:11:40,699 POTE: Maybe he was wearing a wire. 199 00:11:40,775 --> 00:11:42,859 No. He wouldn't have. 200 00:11:42,869 --> 00:11:44,318 If the feds are surveilling him, 201 00:11:44,395 --> 00:11:46,028 it's 'cause they're still building their case. 202 00:11:46,039 --> 00:11:47,447 But they could have followed us here, 203 00:11:47,482 --> 00:11:48,948 which means we are now part of their case. 204 00:11:48,983 --> 00:11:51,367 It's only a matter of time before they pull him in. 205 00:11:51,378 --> 00:11:52,618 KELLY ANNE: Didn't take much convincing 206 00:11:52,695 --> 00:11:55,705 to get him to turn on Lafayette and hop on our payroll. 207 00:11:55,716 --> 00:11:57,716 If the feds take him in, he'll hand us over 208 00:11:57,792 --> 00:12:00,626 on a silver platter, guaranteed. 209 00:12:00,661 --> 00:12:01,886 Kill him. 210 00:12:01,963 --> 00:12:04,889 211 00:12:04,966 --> 00:12:09,051 ♪ ♪ 212 00:12:09,062 --> 00:12:11,637 We don't know for sure that he's gonna turn on us. 213 00:12:11,672 --> 00:12:13,565 Maybe the feds won't even question him. 214 00:12:13,641 --> 00:12:15,900 We're not taking any chances. 215 00:12:15,977 --> 00:12:18,644 When you kill him, I want you to plant the evidence 216 00:12:18,679 --> 00:12:20,813 against Lafayette near his body. 217 00:12:20,848 --> 00:12:22,815 It's not that simple. 218 00:12:22,850 --> 00:12:24,817 He's being surveilled by the FBI. 219 00:12:24,852 --> 00:12:27,579 That's means the evidence will get into the right hands. 220 00:12:29,824 --> 00:12:33,576 You did this type of work for the CIA. 221 00:12:33,587 --> 00:12:35,420 You have a problem with it now? 222 00:12:39,667 --> 00:12:41,301 Make it clean. 223 00:12:44,839 --> 00:12:47,307 This can't come back on us. 224 00:13:03,783 --> 00:13:03,948 . 225 00:13:11,148 --> 00:13:14,200 POTE: What's in the goody bag? 226 00:13:14,235 --> 00:13:16,795 Just some tools of the trade. 227 00:13:16,871 --> 00:13:20,206 Hmm, the CIA taught you some cool tricks. 228 00:13:20,241 --> 00:13:22,041 Never thought I'd be using them here. 229 00:13:22,076 --> 00:13:25,044 -JAMES: Like this. -POTE: Uh-huh. 230 00:13:25,079 --> 00:13:26,712 I used to tell Teresa 231 00:13:26,789 --> 00:13:29,757 that she used to do things the hard way, 232 00:13:29,834 --> 00:13:32,718 trying to make peace without firing the first shot. 233 00:13:32,795 --> 00:13:36,138 'Cause she had a code. A line she wouldn't cross. 234 00:13:36,149 --> 00:13:38,566 Codes are meant to be cracked. 235 00:13:40,177 --> 00:13:42,529 They didn't teach you that in the ------ CIA? 236 00:13:46,934 --> 00:13:49,202 Don't mess this up, cabrón. 237 00:14:32,706 --> 00:14:34,655 Teresa? Hey. 238 00:14:34,732 --> 00:14:36,115 I understand why you're doing this, 239 00:14:36,150 --> 00:14:39,118 but we have over half a billion clean in our offshore accounts, 240 00:14:39,153 --> 00:14:41,370 and the deposit on the waterfront went through. 241 00:14:41,381 --> 00:14:44,123 I mean, it's ours, so... 242 00:14:44,200 --> 00:14:46,459 why are we taking a chance with the feds 243 00:14:46,535 --> 00:14:49,295 when we can get out? 244 00:14:49,330 --> 00:14:50,880 No one has to die. I mean, 245 00:14:50,891 --> 00:14:54,684 we could--we could leave right now and be set for life. 246 00:14:56,087 --> 00:14:59,105 You're here to advise me, not question me. 247 00:15:02,009 --> 00:15:03,276 Understood. 248 00:15:15,415 --> 00:15:17,990 -Kelly Anne, slow down. -Slow down? 249 00:15:18,067 --> 00:15:19,700 This is the FBI we're talking about, 250 00:15:19,777 --> 00:15:22,244 not some local yahoos with a sheriff badge. 251 00:15:22,255 --> 00:15:23,922 We should be on the first flight out of here. 252 00:15:23,998 --> 00:15:25,915 How does Teresa not understand that? 253 00:15:25,926 --> 00:15:27,375 Because she came from nothing. 254 00:15:27,451 --> 00:15:29,043 And once you've been hungry, 255 00:15:29,120 --> 00:15:31,754 you do anything not to feel like that again. 256 00:15:31,765 --> 00:15:33,756 I understand that. Believe me. 257 00:15:33,767 --> 00:15:35,341 But to kill a cop on speculation 258 00:15:35,376 --> 00:15:37,176 under the nose of the feds, 259 00:15:37,253 --> 00:15:39,178 she's taking a crazy risk. 260 00:15:39,255 --> 00:15:42,348 Crazy risks are part of our lives now. 261 00:15:42,425 --> 00:15:44,266 We do business in Miami, New York. 262 00:15:44,277 --> 00:15:45,851 The corridor is ours. 263 00:15:45,928 --> 00:15:47,853 We're turned a corner, Kelly Anne. 264 00:15:47,930 --> 00:15:50,073 And we've turned a corner, Pote. 265 00:15:52,527 --> 00:15:56,862 We got to start thinking about more than just ourselves. 266 00:15:56,897 --> 00:16:00,032 267 00:16:00,067 --> 00:16:01,960 ♪ ♪ 268 00:16:52,870 --> 00:16:55,805 - 269 00:17:20,874 --> 00:17:24,158 Marcel. Is that you, son? 270 00:17:24,235 --> 00:17:28,496 Did you ask Mendoza to release the shipment? 271 00:17:28,572 --> 00:17:30,456 Marcel, now, you have to understand. 272 00:17:30,533 --> 00:17:32,291 No, I don't. 273 00:17:32,368 --> 00:17:34,376 We are done with her. 274 00:17:34,387 --> 00:17:37,004 You're not the one people are coming to scared and angry, 275 00:17:37,081 --> 00:17:39,882 all because you got into business with the wrong woman. 276 00:17:39,893 --> 00:17:43,010 In fact, I'm pretty sure I'm owed a thank you 277 00:17:43,087 --> 00:17:45,554 for all the cleaning up I've had to do around here. 278 00:17:45,565 --> 00:17:49,141 I appreciate you, Lucien. You know I do. 279 00:17:49,176 --> 00:17:51,143 Oh, do you? 280 00:17:51,178 --> 00:17:52,311 I found you, 281 00:17:52,346 --> 00:17:55,356 saved you from your hell of a life, gave you an empire. 282 00:17:55,432 --> 00:17:58,025 You have the gall to question my decisions? 283 00:17:58,102 --> 00:18:00,653 I sweat, bled, 284 00:18:00,729 --> 00:18:02,905 I even killed for you, 285 00:18:02,916 --> 00:18:06,242 to make sure you got out clean, just like you wanted. 286 00:18:06,252 --> 00:18:09,161 I have earned my place. 287 00:18:09,196 --> 00:18:10,963 288 00:18:11,925 --> 00:18:16,252 I remember everything you did for me, Lucien. 289 00:18:16,262 --> 00:18:17,920 I do. 290 00:18:17,931 --> 00:18:20,840 Right now, I need you to remember 291 00:18:20,916 --> 00:18:23,935 that this is still my business, 292 00:18:24,011 --> 00:18:27,680 and you do things my way. 293 00:18:27,715 --> 00:18:29,357 Do you hear me? 294 00:18:31,051 --> 00:18:32,393 I hear you. 295 00:18:32,469 --> 00:18:34,362 Good. 296 00:18:37,099 --> 00:18:40,025 297 00:18:40,102 --> 00:18:41,369 ♪ ♪ 298 00:18:45,399 --> 00:18:48,367 299 00:18:50,463 --> 00:18:55,624 ♪ ♪ 300 00:18:55,635 --> 00:18:58,627 301 00:18:58,638 --> 00:19:02,014 302 00:19:06,312 --> 00:19:08,053 -ANNOUNCER: There's the snap. -ELI: Uh-huh. 303 00:19:08,130 --> 00:19:09,305 ANNOUNCER: Oh, nice play action. 304 00:19:09,315 --> 00:19:10,648 Makes the drop play, rolls out right... 305 00:19:10,725 --> 00:19:14,643 ELI: Ah, he's a bum. 306 00:19:14,654 --> 00:19:16,988 OFFICER : Male, blue shirt, dark pants. 307 00:19:17,064 --> 00:19:18,172 308 00:19:18,249 --> 00:19:20,658 -DISPATCHER: You need medical? - 309 00:19:20,735 --> 00:19:23,035 OFFICER: ...Want to confirm that. 310 00:19:24,605 --> 00:19:28,073 - -ELI: 311 00:19:28,150 --> 00:19:29,667 - 312 00:19:29,744 --> 00:19:32,879 313 00:19:42,331 --> 00:19:44,673 314 00:19:44,684 --> 00:19:46,675 ANNOUNCER: 1st in 10. 315 00:19:46,686 --> 00:19:48,636 Just about midfield. 316 00:19:48,712 --> 00:19:51,189 ELI: There you go. Eying the pass. 317 00:19:51,265 --> 00:19:52,523 ANNOUNCER: Quick hand-off right, finds a hole, 318 00:19:52,600 --> 00:19:54,642 gets about 2, let's call it 2 1/2 yards. 319 00:19:57,104 --> 00:19:59,104 -Josie. 320 00:19:59,181 --> 00:20:01,032 -Hey, baby. 321 00:20:01,108 --> 00:20:03,609 Jesus, Josie, I thought you was working a double. 322 00:20:03,644 --> 00:20:05,778 I got it covered so I could watch the big game. 323 00:20:05,813 --> 00:20:07,446 -ELI: Yeah. -JOSIE: Where we at? 324 00:20:07,481 --> 00:20:09,615 ELI: Down by 10 at the half. 325 00:20:09,650 --> 00:20:11,450 JOSIE: Well, it ain't over till it's over. 326 00:20:11,485 --> 00:20:12,701 ELI: Mm. 327 00:20:12,712 --> 00:20:14,545 I'm gonna make us something to eat. 328 00:20:14,622 --> 00:20:16,038 Think I could get some of that gumbo? 329 00:20:16,049 --> 00:20:16,989 Mm-hmm. 330 00:20:17,066 --> 00:20:18,707 -Just go easy on the hot sauce. 331 00:20:18,718 --> 00:20:20,709 And you call yourself a Southern boy. 332 00:20:34,308 --> 00:20:37,643 What's going on, brother? 333 00:20:37,678 --> 00:20:39,320 What's the hold up? 334 00:20:44,268 --> 00:20:45,651 ANNOUNCER: All incoming inmates 335 00:20:45,686 --> 00:20:47,536 wait in Cell Intake One. 336 00:20:49,415 --> 00:20:51,290 I repeat, Cell Intake One. 337 00:20:53,235 --> 00:20:56,495 Mr. Marcel Dumas. 338 00:20:56,530 --> 00:20:58,030 How are you? 339 00:21:01,118 --> 00:21:02,376 I've been better. 340 00:21:02,453 --> 00:21:04,336 I'll bet. 341 00:21:04,413 --> 00:21:06,430 You know, the prosecutor's having a field day 342 00:21:06,507 --> 00:21:09,508 building up this... double homicide. 343 00:21:09,543 --> 00:21:11,176 Wow. 344 00:21:11,253 --> 00:21:14,146 State judge and his disabled son? 345 00:21:16,467 --> 00:21:20,602 They'll be gunning for the death penalty, for sure. 346 00:21:20,613 --> 00:21:24,115 Agent Panetta, by the way. 347 00:21:24,191 --> 00:21:27,192 You'll have to forgive me, Agent Panetta. 348 00:21:27,269 --> 00:21:28,786 I have enough friends. 349 00:21:30,397 --> 00:21:35,126 That's where you're wrong, Marcel. 350 00:21:35,202 --> 00:21:37,536 I'm the head of an anticorruption task force. 351 00:21:37,613 --> 00:21:39,130 I've been investigating the New Orleans 352 00:21:39,206 --> 00:21:42,207 criminal justice system. 353 00:21:42,242 --> 00:21:44,543 See, I'm not after you. 354 00:21:44,578 --> 00:21:47,471 I'm after them. 355 00:21:47,548 --> 00:21:48,756 Go on. 356 00:21:48,832 --> 00:21:50,716 PANETTA: Well, we've been looking at Lafayette 357 00:21:50,751 --> 00:21:52,384 for some time. 358 00:21:52,461 --> 00:21:56,388 So it came as no surprise that he wound up dead. 359 00:21:56,465 --> 00:22:00,067 It's how he wound up dead that piqued my interest. 360 00:22:01,804 --> 00:22:03,729 There's not too many Nola gangsters 361 00:22:03,764 --> 00:22:06,106 cutting off heads. 362 00:22:06,183 --> 00:22:10,611 That's usually reserved for, uh, Mexican cartels, 363 00:22:10,687 --> 00:22:13,164 or ISIS. 364 00:22:13,240 --> 00:22:15,574 Last time I checked, ISIS isn't hanging around 365 00:22:15,651 --> 00:22:17,251 in the bayou. 366 00:22:20,197 --> 00:22:21,914 So... 367 00:22:21,949 --> 00:22:24,550 if you can make just one more friend... 368 00:22:26,620 --> 00:22:30,681 Tell me what you know about Teresa Mendoza. 369 00:22:30,758 --> 00:22:33,434 Just might be able to keep you alive. 370 00:22:42,043 --> 00:22:42,068 . 371 00:22:45,013 --> 00:22:47,031 Is that the waterfront? 372 00:22:47,108 --> 00:22:49,858 The architects delivered it today. 373 00:22:49,869 --> 00:22:51,860 This is our way out. 374 00:22:51,871 --> 00:22:53,946 But not if the feds are on to us. 375 00:22:53,981 --> 00:22:55,280 We run now, 376 00:22:55,315 --> 00:22:58,784 our money won't protect us. 377 00:22:58,861 --> 00:23:01,286 We'll figure it out, Teresita. 378 00:23:01,363 --> 00:23:03,130 We always do. 379 00:23:07,161 --> 00:23:09,294 It's Lucien. 380 00:23:09,371 --> 00:23:11,130 LUCIEN: Good evening, Teresa. 381 00:23:11,206 --> 00:23:13,382 I hope I'm not calling too late. 382 00:23:13,393 --> 00:23:15,050 What do you want? 383 00:23:15,061 --> 00:23:19,012 I wanted to let you know that I just spoke to Marcel, 384 00:23:19,089 --> 00:23:21,974 and he's come around. 385 00:23:22,009 --> 00:23:24,852 Now, he may not like it, but 386 00:23:24,928 --> 00:23:26,979 he knows we need you, 387 00:23:27,014 --> 00:23:28,814 and he'd like you to send the shipment 388 00:23:28,849 --> 00:23:30,616 just as soon as you can. 389 00:23:33,437 --> 00:23:36,738 I'll send the truck tonight. 390 00:23:36,749 --> 00:23:39,324 I appreciate you. 391 00:23:41,754 --> 00:23:45,038 Dumas changed his mind? 392 00:23:45,115 --> 00:23:46,999 That's what he said. 393 00:23:47,075 --> 00:23:50,002 394 00:23:50,078 --> 00:23:56,934 ♪ ♪ 395 00:24:16,813 --> 00:24:19,123 I heard that wheeze, and I'm telling you, 396 00:24:19,200 --> 00:24:20,791 I just knew. 397 00:24:20,868 --> 00:24:23,869 I said, "Doc, that baby might look fine now, 398 00:24:23,946 --> 00:24:25,053 "but if you don't get him to the NICU 399 00:24:25,055 --> 00:24:27,789 in the next 10 minutes, we gonna be in trouble." 400 00:24:27,800 --> 00:24:29,416 Mm. 401 00:24:29,493 --> 00:24:31,126 You want chips on the side? 402 00:24:31,137 --> 00:24:32,461 ELI: Yeah, baby. Thanks. 403 00:24:32,472 --> 00:24:35,306 JOSIE: Anyhoo, damn near had 404 00:24:35,382 --> 00:24:37,141 to twist his arm. 405 00:24:37,218 --> 00:24:40,552 Finally took him. Just in time. 406 00:24:40,629 --> 00:24:43,263 His heart nearly failed in the elevator. 407 00:24:43,340 --> 00:24:44,556 ELI: That's good for you, babe. 408 00:24:44,591 --> 00:24:46,817 -I'm proud of you. -JOSIE: Thank you. 409 00:24:49,846 --> 00:24:52,314 JOSIE: Hey, you know what? Forget the chips. 410 00:24:52,325 --> 00:24:54,816 Make that a side salad. 411 00:24:54,827 --> 00:24:57,110 Gotta watch my girlish figure. 412 00:24:57,187 --> 00:24:59,955 JOSIE: Okay. 413 00:25:01,575 --> 00:25:03,283 414 00:25:03,360 --> 00:25:05,911 OFFICER : Push notification for an FBI OCDETF 415 00:25:05,946 --> 00:25:08,005 at Siete Gotas Distillery on Tamarack. 416 00:25:08,082 --> 00:25:09,924 All units be advised. 417 00:25:13,495 --> 00:25:16,296 -Kelly Anne. -What's going on? 418 00:25:16,373 --> 00:25:17,339 You were right. 419 00:25:17,350 --> 00:25:18,966 Things are getting too dangerous. 420 00:25:19,042 --> 00:25:20,801 I booked you a ticket to Belize. 421 00:25:20,877 --> 00:25:23,095 You leave tonight. 422 00:25:23,171 --> 00:25:24,355 -By myself? -POTE: No. 423 00:25:24,431 --> 00:25:27,432 Flaco will keep you safe. 424 00:25:27,509 --> 00:25:29,977 Okay, for real this time, please. 425 00:25:30,053 --> 00:25:32,196 Take that to the car. 426 00:25:33,366 --> 00:25:35,199 Look, I understand you're worried. I am too, okay? 427 00:25:35,276 --> 00:25:37,025 But I'm not going anywhere without you. 428 00:25:37,036 --> 00:25:39,111 Yes, you are. 429 00:25:39,146 --> 00:25:40,529 We chose this life. 430 00:25:40,540 --> 00:25:42,281 Our baby didn't. 431 00:25:42,316 --> 00:25:44,375 I'm not gonna let you give birth in handcuffs. 432 00:25:44,451 --> 00:25:45,617 I don't want that either. 433 00:25:45,652 --> 00:25:47,619 But that is not your decision to make. 434 00:25:47,696 --> 00:25:50,289 TERESA: What decision? 435 00:25:50,324 --> 00:25:51,832 Um... 436 00:25:51,908 --> 00:25:54,459 I--uh, we-- 437 00:25:54,494 --> 00:25:56,136 We're pregnant. 438 00:25:57,914 --> 00:26:01,967 We were trying to find the perfect time to tell you. 439 00:26:02,044 --> 00:26:04,228 No, I understand. 440 00:26:07,975 --> 00:26:09,400 What is it, Teresita? 441 00:26:09,476 --> 00:26:10,642 It's James. He says 442 00:26:10,677 --> 00:26:12,978 the FBI's planning a raid of the distillery. 443 00:26:13,013 --> 00:26:13,979 What? 444 00:26:14,014 --> 00:26:16,064 How much liquid cocaine do we have in there? 445 00:26:16,075 --> 00:26:17,566 Half a ton. 446 00:26:17,577 --> 00:26:19,318 ELI: Come on. Come on! Come on! 447 00:26:19,353 --> 00:26:21,862 -Yeah! Hey! That's-- - 448 00:26:21,938 --> 00:26:23,989 -that's what I'm talking about! 449 00:26:24,066 --> 00:26:25,490 Oh, that's what I'm talking about! 450 00:26:25,567 --> 00:26:26,533 How do we know it's true? 451 00:26:26,610 --> 00:26:28,327 How do we know it's not a rumor? 452 00:26:28,362 --> 00:26:29,578 He heard it over dispatch at Eli's. 453 00:26:29,589 --> 00:26:32,080 KELLY ANNE: Oh, God. 454 00:26:32,091 --> 00:26:34,499 -Hey now! -BOTH: Hey! 455 00:26:34,576 --> 00:26:36,335 -ELI: My boy. That's my boy. 456 00:26:36,411 --> 00:26:38,337 He just got that. Yeah. Uh-huh. 457 00:26:38,413 --> 00:26:40,589 -Ain't gonna fumble no more. -JOSIE: That's that. 458 00:26:40,600 --> 00:26:44,384 -ELI: Mm! Whoo! -JOSIE: That's it. 459 00:26:44,461 --> 00:26:47,596 Ha, ha! It was all about the gumbo, baby. 460 00:26:47,607 --> 00:26:50,515 Why would the feds bust us and not the DEA? 461 00:26:50,550 --> 00:26:53,352 Same reason they're following Eli. 462 00:26:53,428 --> 00:26:54,895 They're after corruption. 463 00:26:54,971 --> 00:26:57,522 Right. If they can prove Gamble and Lafayette are 464 00:26:57,599 --> 00:26:59,358 in bed with the cartel, then they have their case. 465 00:26:59,434 --> 00:27:01,526 POTE: They go into the distillery, it's over. 466 00:27:01,561 --> 00:27:03,528 We're all going down. 467 00:27:03,563 --> 00:27:05,331 Maybe not. 468 00:27:07,293 --> 00:27:09,126 I'm going to confess. 469 00:27:09,203 --> 00:27:12,129 470 00:27:12,206 --> 00:27:14,506 ♪ ♪ 471 00:27:20,138 --> 00:27:20,253 . 472 00:27:20,413 --> 00:27:23,882 KELLY ANNE: Teresa, we can leave. 473 00:27:23,959 --> 00:27:26,927 You know, you don't have to do this. 474 00:27:27,003 --> 00:27:28,136 I do. 475 00:27:34,987 --> 00:27:37,104 Field office coffee tastes like dirt, 476 00:27:37,180 --> 00:27:39,147 so I took the liberty of cream and sugar. 477 00:27:39,158 --> 00:27:42,401 Hope you don't mind. 478 00:27:42,436 --> 00:27:43,994 Thank you. 479 00:27:45,939 --> 00:27:47,206 No, thank you. 480 00:27:48,942 --> 00:27:50,918 Leave it to the lawyer. 481 00:27:56,533 --> 00:27:57,958 Now, 482 00:27:58,034 --> 00:28:00,552 I hear you got something to confess. 483 00:28:01,997 --> 00:28:05,516 I have information about Judge Cecil Lafayette. 484 00:28:16,028 --> 00:28:17,644 What are we looking at? 485 00:28:17,721 --> 00:28:19,354 One unmarked car, 486 00:28:19,365 --> 00:28:21,106 and the SWAT can just got here. 487 00:28:21,183 --> 00:28:22,116 POTE: Oh. 488 00:28:26,113 --> 00:28:29,614 As soon as my bar opened, he started blackmailing me, 489 00:28:29,691 --> 00:28:33,452 forcing me to pay him, or he'd shut me down. 490 00:28:33,528 --> 00:28:35,203 when I heard he was murdered, 491 00:28:35,214 --> 00:28:37,497 I thought the extortion would stop. 492 00:28:37,574 --> 00:28:40,333 But then, Captain Gamble showed up, trashing my bar, 493 00:28:40,410 --> 00:28:43,378 demanding the same. 494 00:28:43,389 --> 00:28:45,046 So I paid him. 495 00:28:45,057 --> 00:28:48,467 And now, he wants more. 496 00:28:48,502 --> 00:28:51,052 So you're the victim here. 497 00:28:51,063 --> 00:28:53,063 Is that what you're saying? 498 00:28:53,140 --> 00:28:55,107 That's not what I'm saying. 499 00:28:57,219 --> 00:28:59,478 Well, first off, Miss Mendoza, 500 00:28:59,554 --> 00:29:02,481 I want to thank you for bringing this to my attention. 501 00:29:02,516 --> 00:29:06,526 It's very, very interesting stuff. Really. 502 00:29:06,603 --> 00:29:08,695 And now, I know you're a busy woman, 503 00:29:08,772 --> 00:29:12,365 so I hope you don't mind if I tell you a little story. 504 00:29:12,442 --> 00:29:15,327 A few days ago, I had a conversation 505 00:29:15,403 --> 00:29:19,080 with DEA Agent Alonzo Loya. 506 00:29:19,091 --> 00:29:22,709 He had quite a story to tell. 507 00:29:22,786 --> 00:29:24,428 Turns out... 508 00:29:29,676 --> 00:29:32,093 You're not the only victim. 509 00:29:32,104 --> 00:29:35,096 510 00:29:35,107 --> 00:29:41,987 ♪ ♪ 511 00:29:50,313 --> 00:29:52,447 KELLY ANNE: My client was cleared of any wrongdoings 512 00:29:52,458 --> 00:29:53,665 in this case. 513 00:29:55,461 --> 00:29:57,744 But you already knew that. 514 00:29:57,821 --> 00:29:59,746 True. 515 00:29:59,823 --> 00:30:02,040 I also happen to know that you have ties 516 00:30:02,117 --> 00:30:04,042 to the Sinaloa cartel. 517 00:30:04,119 --> 00:30:05,377 And now, 518 00:30:05,412 --> 00:30:07,971 a judge that you admit was extorting you 519 00:30:08,048 --> 00:30:10,215 winds up without a head. 520 00:30:10,250 --> 00:30:12,217 And the only thing you want to confess to 521 00:30:12,252 --> 00:30:13,477 is paying some bribes? 522 00:30:13,554 --> 00:30:15,136 KELLY ANNE: My client was kind enough 523 00:30:15,147 --> 00:30:16,763 to come down here and answer your questions. 524 00:30:16,840 --> 00:30:18,148 It's okay. 525 00:30:22,137 --> 00:30:23,645 Yes. 526 00:30:23,656 --> 00:30:26,147 I was a money changer in Sinaloa. 527 00:30:26,158 --> 00:30:30,235 And my boyfriend, Guero Davila, worked for the cartel. 528 00:30:30,270 --> 00:30:31,345 When Guero was killed, 529 00:30:31,421 --> 00:30:35,073 he left everything to me to build a better life. 530 00:30:35,108 --> 00:30:37,325 So that's what I did. 531 00:30:37,336 --> 00:30:40,671 All I'm trying to do is be a legitimate business owner. 532 00:30:40,747 --> 00:30:43,507 But between corrupt law enforcement 533 00:30:43,584 --> 00:30:46,585 and everyone assuming I'm a criminal, 534 00:30:46,620 --> 00:30:48,554 I can't make that happen. 535 00:30:51,183 --> 00:30:54,175 So that's why I've come to the FBI. 536 00:30:54,186 --> 00:30:57,596 - -Pull over. 537 00:30:57,672 --> 00:30:59,398 I repeat, pull over. 538 00:31:02,886 --> 00:31:06,313 That's a very convincing story, Miss Mendoza. 539 00:31:06,389 --> 00:31:10,275 There's just one last thing I'd like to know about. 540 00:31:10,310 --> 00:31:14,037 If you're such a legitimate business owner, 541 00:31:14,114 --> 00:31:16,707 how is it you have a truck full of cocaine 542 00:31:16,783 --> 00:31:18,116 out for delivery as we speak? 543 00:31:18,193 --> 00:31:19,626 Oh, what in the hell? 544 00:31:29,722 --> 00:31:32,055 They're getting ready to move in. 545 00:31:43,385 --> 00:31:45,810 PAUL : Agent Dean, what do we got? 546 00:31:45,887 --> 00:31:49,356 The truck is clean. 547 00:31:49,432 --> 00:31:50,690 Are you sure? 548 00:31:50,767 --> 00:31:52,317 It's just tequila. 549 00:31:52,352 --> 00:31:54,286 Not a speck of cocaine on board. 550 00:32:04,256 --> 00:32:05,830 Got it. 551 00:32:05,907 --> 00:32:07,749 Let me guess. 552 00:32:07,760 --> 00:32:10,251 You raided one of our trucks and didn't find anything-- 553 00:32:10,262 --> 00:32:11,753 We had reason to believe that that truck-- 554 00:32:11,764 --> 00:32:13,880 You have zero reason to believe my client was involved 555 00:32:13,957 --> 00:32:17,258 in any drug-related activities, but you went after her anyway 556 00:32:17,269 --> 00:32:18,602 because she's a Mexican immigrant. 557 00:32:18,679 --> 00:32:20,595 Now I hate to break it to you, 558 00:32:20,606 --> 00:32:23,181 but the last time I checked, that is racial profiling, 559 00:32:23,258 --> 00:32:24,516 and that actually is a crime. 560 00:32:24,592 --> 00:32:25,850 So now, you're harassing my client. 561 00:32:25,885 --> 00:32:27,686 So let me make this super-duper clear: 562 00:32:27,762 --> 00:32:29,437 if you so much as step foot 563 00:32:29,448 --> 00:32:31,523 in any of my client's establishments, 564 00:32:31,599 --> 00:32:33,733 not only will you have a fat lawsuit on your hands, 565 00:32:33,810 --> 00:32:36,736 but I will personally call every news outlet 566 00:32:36,813 --> 00:32:39,790 in the country and let them know just how abusive, racist, 567 00:32:39,866 --> 00:32:41,458 and unconstitutional 568 00:32:41,535 --> 00:32:43,794 your cute little task force you have actually is. 569 00:32:43,870 --> 00:32:45,504 Do I make myself clear? 570 00:32:47,541 --> 00:32:49,708 -Shall we? -Yes. 571 00:32:49,743 --> 00:32:51,301 We're done here. 572 00:33:05,651 --> 00:33:08,360 We're in place. Ready to move on your orders. 573 00:33:38,517 --> 00:33:40,341 Panetta called off the raid. 574 00:33:40,352 --> 00:33:42,427 What? So it worked? 575 00:33:42,504 --> 00:33:44,304 -Yeah. -Oh my God, it worked! 576 00:33:44,380 --> 00:33:45,856 Oh-- 577 00:33:48,769 --> 00:33:50,977 -Are you okay? -Oh, God, I'm so sorry. 578 00:33:51,054 --> 00:33:53,530 Yeah, I'm fine-- 579 00:33:53,607 --> 00:33:56,775 Just breathe. 580 00:33:58,645 --> 00:33:59,870 Just breathe. 581 00:34:04,725 --> 00:34:04,750 . 582 00:34:04,876 --> 00:34:07,285 -NARRATOR: Delphi Airlines, 583 00:34:07,362 --> 00:34:09,212 we carry our hearts right here. 584 00:34:17,497 --> 00:34:21,132 NARRATOR: Be sure to check out our mobile app. 585 00:34:55,743 --> 00:34:59,379 - - 586 00:34:59,455 --> 00:35:02,257 BELLA: As you can see, I'm in my kitchen today, 587 00:35:02,267 --> 00:35:03,758 but it looks like more like a lab. 588 00:35:03,769 --> 00:35:06,761 I do have flour, and eggs, 589 00:35:06,772 --> 00:35:08,680 and oil, and, 590 00:35:08,756 --> 00:35:11,599 -of course, a pasta roller. -Hmm? 591 00:35:11,610 --> 00:35:13,276 BELLA: Because we are gonna 592 00:35:13,353 --> 00:35:15,103 mix all the ingredients together. 593 00:35:15,114 --> 00:35:16,613 So break some eggs 594 00:35:16,690 --> 00:35:18,106 -and the flour... -Mm-hmm? 595 00:35:18,117 --> 00:35:19,274 596 00:35:19,284 --> 00:35:22,619 -Mm-hmm. -BELLA: Ah, bon appétit. 597 00:35:22,696 --> 00:35:24,496 -Oh? -BELLA: Mwah. 598 00:35:30,278 --> 00:35:33,204 599 00:35:33,281 --> 00:35:37,625 ♪ ♪ 600 00:35:51,725 --> 00:35:55,226 Eli, what was that noise? 601 00:35:55,261 --> 00:35:56,862 Eli? 602 00:36:02,185 --> 00:36:05,403 Baby? Oh, my God. Baby? Baby, what happened? 603 00:36:05,480 --> 00:36:08,239 Baby? Oh, baby. 604 00:36:08,274 --> 00:36:10,825 -Eli, please. 605 00:36:10,836 --> 00:36:14,287 Oh, God. No, God. 606 00:36:14,364 --> 00:36:16,581 Baby. Please, please, please, don't do this to me. 607 00:36:16,658 --> 00:36:20,168 Eli, wake up! God! 608 00:36:20,179 --> 00:36:23,129 -No! 609 00:36:23,206 --> 00:36:26,516 No! 610 00:36:26,593 --> 00:36:28,101 Eli, please! 611 00:36:30,430 --> 00:36:32,680 I see. 612 00:36:32,691 --> 00:36:35,767 Thank you for letting me know. 613 00:36:37,771 --> 00:36:39,270 Charles? 614 00:36:46,688 --> 00:36:49,873 To what do I owe this pleasure? 615 00:36:51,693 --> 00:36:53,293 Easy, cabrón. 616 00:36:57,624 --> 00:37:01,551 Clever of you all to send tequila. 617 00:37:01,628 --> 00:37:03,294 So when did you know? 618 00:37:03,371 --> 00:37:07,465 The minute you said Dumas asked for a shipment. 619 00:37:07,500 --> 00:37:11,895 No way that gruñón would change his mind so fast. 620 00:37:11,972 --> 00:37:13,680 Got desperate, didn't I? 621 00:37:13,756 --> 00:37:16,891 You could have stayed retired. 622 00:37:16,902 --> 00:37:18,643 Could have. 623 00:37:18,678 --> 00:37:20,520 Should have. 624 00:37:20,596 --> 00:37:22,647 But I got restless. 625 00:37:22,724 --> 00:37:24,649 I missed the juice of it all. 626 00:37:24,726 --> 00:37:27,652 And for what? 627 00:37:27,729 --> 00:37:31,331 How much better can men like us eat anyhow? 628 00:37:34,253 --> 00:37:37,328 Do me a favor, will you? 629 00:37:37,405 --> 00:37:40,665 Tell Marcel I'm sorry. 630 00:37:40,742 --> 00:37:42,842 It's too late for sorries. 631 00:37:45,839 --> 00:37:47,305 All right. 632 00:37:50,626 --> 00:37:52,343 Then let's get on with it then. 633 00:37:52,378 --> 00:37:55,346 634 00:37:55,381 --> 00:38:02,195 ♪ ♪ 635 00:38:24,911 --> 00:38:26,377 Lucien. 636 00:38:26,454 --> 00:38:29,630 TERESA: It's Teresa. Please don't hang up. 637 00:38:29,641 --> 00:38:30,932 Lucien is dead. 638 00:38:40,727 --> 00:38:41,901 How? 639 00:38:43,396 --> 00:38:46,564 He told me you asked for a shipment. 640 00:38:46,641 --> 00:38:48,992 You knew he was lying. 641 00:38:49,069 --> 00:38:50,735 You... 642 00:38:50,812 --> 00:38:53,330 You were so out of line. 643 00:38:53,406 --> 00:38:56,491 TERESA: He wanted to take over your business. 644 00:38:56,501 --> 00:38:58,910 That's why he tipped the cops to your getaway car 645 00:38:58,986 --> 00:39:01,579 and why he turned me over to the feds. 646 00:39:01,656 --> 00:39:03,956 He knew he would have to get rid of both of us 647 00:39:04,033 --> 00:39:06,301 to take back New Orleans. 648 00:39:07,995 --> 00:39:10,680 The FBI paid me a visit as well. 649 00:39:10,757 --> 00:39:13,591 But you didn't give me up. 650 00:39:13,668 --> 00:39:16,394 -Why? -'Cause I ain't you! 651 00:39:20,100 --> 00:39:24,027 Despite everything, I still got to get up in the morning 652 00:39:24,104 --> 00:39:26,437 and look at myself in the mirror. 653 00:39:26,514 --> 00:39:28,990 I'm doing everything I can to get you out of there. 654 00:39:34,021 --> 00:39:37,824 Seeing as you're the one who put me in here, 655 00:39:37,900 --> 00:39:40,502 I won't hold my breath, chica. 656 00:39:47,127 --> 00:39:49,460 JAMES: It's done. 657 00:39:49,495 --> 00:39:51,462 I left the thumb drive with the ledger, 658 00:39:51,497 --> 00:39:54,557 and the feds were first on the scene. 659 00:39:54,634 --> 00:39:56,434 Thank you. 660 00:39:57,753 --> 00:40:00,897 When the story breaks, 661 00:40:00,974 --> 00:40:03,808 it won't just help Dumas. 662 00:40:03,885 --> 00:40:06,853 All the boys Lafayette put away, 663 00:40:06,929 --> 00:40:09,322 this could give them a second chance. 664 00:40:11,743 --> 00:40:13,660 Yeah, I hope so. 665 00:40:14,988 --> 00:40:17,655 666 00:40:17,732 --> 00:40:24,462 ♪ ♪ 667 00:40:38,103 --> 00:40:40,453 Congratulations on the baby. 668 00:40:43,442 --> 00:40:44,941 Gracias, Teresita. 669 00:40:49,022 --> 00:40:52,949 It took us by surprise. 670 00:40:53,026 --> 00:40:55,943 After what happened to Tony, 671 00:40:55,954 --> 00:40:59,706 the last thing we considered was to start a family. 672 00:41:03,069 --> 00:41:05,536 I'm sorry I didn't tell you before. 673 00:41:05,613 --> 00:41:06,838 It's okay. 674 00:41:09,617 --> 00:41:12,793 You're gonna be a great father. 675 00:41:12,804 --> 00:41:15,096 I don't know about that. 676 00:41:17,500 --> 00:41:19,993 I don't know what that looks like. 677 00:41:22,981 --> 00:41:26,816 My father... 678 00:41:29,637 --> 00:41:32,897 He made me. 679 00:41:32,974 --> 00:41:35,909 I am a killer, Teresita. 680 00:41:38,688 --> 00:41:40,121 Are you scared? 681 00:41:45,111 --> 00:41:46,586 Me too. 682 00:41:57,681 --> 00:41:58,056 . 683 00:41:58,182 --> 00:42:00,925 684 00:42:01,002 --> 00:42:07,857 ♪ ♪ 685 00:42:11,104 --> 00:42:12,070 47646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.