Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,920
[THEME MUSIC] Let's go!
2
00:00:00,920 --> 00:00:01,830
Peter Rabbit.
3
00:00:01,830 --> 00:00:05,630
Go on a run, run for our lives.
4
00:00:05,630 --> 00:00:08,830
We'll tear a hole in every
fence and every wall.
5
00:00:08,830 --> 00:00:09,790
Peter Rabbit.
6
00:00:09,790 --> 00:00:11,230
Run through the fields.
7
00:00:11,230 --> 00:00:15,270
Run wild and free, and grab
a piece of every radish
8
00:00:15,270 --> 00:00:16,360
that we see.
9
00:00:16,360 --> 00:00:17,350
Peter Rabbit.
10
00:00:17,350 --> 00:00:18,840
Go day and night.
11
00:00:18,840 --> 00:00:20,830
Go for it all.
12
00:00:20,830 --> 00:00:24,110
It's time to fly Come on,
the wind's begun to blow.
13
00:00:24,110 --> 00:00:24,810
Let's go.
14
00:00:24,810 --> 00:00:27,590
Cause you and I, we weren't
made for going slow.
15
00:00:27,590 --> 00:00:28,290
Let's go.
16
00:00:28,290 --> 00:00:30,070
Adventure calls, the game is on.
17
00:00:30,070 --> 00:00:30,770
Come on!
18
00:00:30,770 --> 00:00:31,470
Let's go.
19
00:00:31,470 --> 00:00:32,260
Peter Rabbit.
20
00:00:32,259 --> 00:00:33,259
Let's go.
21
00:00:33,260 --> 00:00:34,250
Peter Rabbit.
22
00:00:34,250 --> 00:00:35,240
Let's go.
23
00:00:35,240 --> 00:00:36,240
Peter Rabbit.
24
00:00:36,240 --> 00:00:40,210
Whoo, let's go.
25
00:00:40,210 --> 00:00:41,230
[MUSIC PLAYING]
26
00:00:41,230 --> 00:00:45,510
PETER: The Tale of
Nutkin's Rabbity Day.
27
00:00:45,510 --> 00:00:46,510
NUTKIN: Waa-hoooo!
28
00:00:46,510 --> 00:00:48,510
Wahoo!
29
00:00:48,510 --> 00:00:50,010
It's my birthday!
30
00:00:52,810 --> 00:00:53,510
Uh?
31
00:00:53,510 --> 00:00:54,350
I'll try this again.
32
00:00:54,350 --> 00:00:55,110
Ahem.
33
00:00:55,110 --> 00:00:56,280
It's my birthday!
34
00:00:59,730 --> 00:01:01,980
[HUMMING]
35
00:01:01,980 --> 00:01:02,680
Hey.
36
00:01:02,680 --> 00:01:03,380
[SHRIEKS]
37
00:01:03,380 --> 00:01:05,570
The birthday squirrel is here.
38
00:01:05,570 --> 00:01:07,930
[MUTTERS]
39
00:01:07,930 --> 00:01:08,880
Hm.
40
00:01:08,880 --> 00:01:10,290
[SQUEAKING]
41
00:01:10,289 --> 00:01:11,239
Ah.
42
00:01:11,240 --> 00:01:12,750
What are you doing?
43
00:01:12,750 --> 00:01:15,680
Are you making something for me?
44
00:01:15,680 --> 00:01:18,540
Something with acorn icing
and hazelnut filling?
45
00:01:18,539 --> 00:01:19,239
Huh?
46
00:01:19,240 --> 00:01:20,310
Don't tell me.
47
00:01:20,310 --> 00:01:21,010
No.
48
00:01:21,010 --> 00:01:22,020
Don't tell me.
49
00:01:22,020 --> 00:01:23,300
I can wait.
50
00:01:23,300 --> 00:01:24,210
[WHIMPERS]
51
00:01:24,210 --> 00:01:25,120
I can't wait.
52
00:01:25,120 --> 00:01:27,390
ALL: Huh?
53
00:01:27,390 --> 00:01:29,370
Oh, repair work.
54
00:01:29,370 --> 00:01:30,300
Good.
55
00:01:30,300 --> 00:01:32,310
That's important too.
56
00:01:32,310 --> 00:01:34,050
Carry on.
57
00:01:34,050 --> 00:01:36,020
[CHATTERING]
58
00:01:36,020 --> 00:01:38,990
[SIGHS]
59
00:01:38,990 --> 00:01:40,910
All done.
60
00:01:40,910 --> 00:01:42,670
This is going to be great.
61
00:01:42,670 --> 00:01:43,520
[THUD]
62
00:01:43,520 --> 00:01:44,790
[SOBS]
63
00:01:44,789 --> 00:01:48,399
Nobody cares about me.
64
00:01:48,400 --> 00:01:51,970
My whole tribe has
forgotten me on my biggest,
65
00:01:51,970 --> 00:01:54,650
most special day of the year.
66
00:01:54,650 --> 00:01:56,220
[SOBS]
67
00:01:56,220 --> 00:01:56,920
Benjamin.
68
00:02:02,460 --> 00:02:03,160
Huh?
69
00:02:03,160 --> 00:02:05,890
ALL: Happy birthday, Nutkin!
70
00:02:05,890 --> 00:02:06,690
You remembered?
71
00:02:06,690 --> 00:02:07,390
Oh, thank you.
72
00:02:07,390 --> 00:02:08,230
Thank you.
73
00:02:08,229 --> 00:02:09,399
Thank you.
74
00:02:09,400 --> 00:02:12,510
You are the best friends
a squirrel could have.
75
00:02:12,510 --> 00:02:13,210
Aww.
76
00:02:13,210 --> 00:02:15,850
I was going to spend the
day with the squirrel tribe,
77
00:02:15,850 --> 00:02:19,320
but I'd much rather hang out
with you, my real friends.
78
00:02:19,320 --> 00:02:20,020
Ah.
79
00:02:20,020 --> 00:02:25,180
In fact, I don't want to
be a squirrel anymore.
80
00:02:25,180 --> 00:02:26,150
Nice one, Nutkin.
81
00:02:26,150 --> 00:02:26,850
[LAUGHTER]
82
00:02:26,850 --> 00:02:29,080
BENJAMIN: That's funny.
83
00:02:29,079 --> 00:02:30,099
Are you serious?
84
00:02:30,100 --> 00:02:32,290
I've never be more
serious about anything,
85
00:02:32,290 --> 00:02:34,180
apart from that one time
I thought the hazelnuts
86
00:02:34,180 --> 00:02:35,290
were talking to me.
87
00:02:35,290 --> 00:02:37,320
I still think I
was onto something.
88
00:02:37,320 --> 00:02:40,620
But today, all I want is
to learn to be a rabbit.
89
00:02:45,010 --> 00:02:45,990
Uh-hoo.
90
00:02:45,990 --> 00:02:48,060
I can't wait to be a rabbit.
91
00:02:48,060 --> 00:02:50,850
I want to run along
the ground like you do.
92
00:02:50,850 --> 00:02:53,880
I want to twitch my
nose in an adorable way
93
00:02:53,880 --> 00:02:56,730
and eat those weird
orange-coloured stick things.
94
00:02:56,730 --> 00:02:57,810
Ugh.
95
00:02:57,810 --> 00:02:59,380
You mean carrots?
96
00:02:59,380 --> 00:03:01,150
Is that what
they're could called?
97
00:03:01,150 --> 00:03:03,260
Then, yes.
98
00:03:03,260 --> 00:03:05,390
I guess we could
teach you to be a rabbit
99
00:03:05,390 --> 00:03:07,010
if that's what you really want.
100
00:03:07,010 --> 00:03:08,890
It is your birthday after all.
101
00:03:08,890 --> 00:03:09,590
Oh!
102
00:03:09,590 --> 00:03:11,450
Thank you my rabbity friend.
103
00:03:11,450 --> 00:03:15,150
I'll be the most rabbity
rabbit in the whole woods.
104
00:03:15,150 --> 00:03:15,900
You'll see.
105
00:03:15,900 --> 00:03:17,120
OK, Nutkin.
106
00:03:17,120 --> 00:03:19,250
We're just going back
to my burrow for lunch.
107
00:03:19,250 --> 00:03:21,010
Let's hop to it.
108
00:03:21,010 --> 00:03:21,710
Ugh?
109
00:03:21,710 --> 00:03:25,310
Yes, let's hoppity-hop to it.
110
00:03:25,310 --> 00:03:28,760
[GIGGLES]
111
00:03:28,760 --> 00:03:29,810
There you are, Lily.
112
00:03:29,810 --> 00:03:31,070
Thank you, Mrs. Rabbit.
113
00:03:31,070 --> 00:03:33,910
So, Nutkin, sometimes
rabbit lunch is soup,
114
00:03:33,910 --> 00:03:35,520
and sometimes it's salad.
115
00:03:35,520 --> 00:03:37,370
I really love soup.
116
00:03:37,370 --> 00:03:39,720
Carrots, cabbage.
117
00:03:39,720 --> 00:03:43,240
Uhm, you might want to sit
the right way up for this.
118
00:03:43,240 --> 00:03:44,220
[WHIMPERS]
119
00:03:44,220 --> 00:03:47,150
[GIGGLES]
120
00:03:47,150 --> 00:03:50,850
Nutkin, funny
squirrel, Cotton-Tail.
121
00:03:50,850 --> 00:03:53,630
Today, I'm a rabbit.
122
00:03:53,630 --> 00:03:55,520
Here you go.
123
00:03:55,520 --> 00:03:56,720
Thank you, Lily.
124
00:03:56,720 --> 00:03:58,570
My ears could do
with the cleaning.
125
00:03:58,570 --> 00:03:59,270
Whoa.
126
00:03:59,270 --> 00:04:00,190
No!
127
00:04:00,190 --> 00:04:00,890
Heh.
128
00:04:00,890 --> 00:04:02,240
It's a spoon, Nutkin.
129
00:04:02,240 --> 00:04:04,370
I'll show you how to
eat like a rabbit.
130
00:04:04,370 --> 00:04:05,150
Copy me.
131
00:04:08,520 --> 00:04:12,520
Well, ba, ba, er, trickier
than they look, aren't they?
132
00:04:12,520 --> 00:04:13,260
[GIGGLES]
133
00:04:13,260 --> 00:04:15,120
Ahem.
134
00:04:15,120 --> 00:04:16,720
[SINGING]
135
00:04:16,720 --> 00:04:17,450
Ah.
136
00:04:17,450 --> 00:04:18,630
Ha-ha!
137
00:04:18,630 --> 00:04:20,390
These make a pretty
good sound, don't they?
138
00:04:20,390 --> 00:04:23,340
[GIGGLES]
139
00:04:23,340 --> 00:04:25,580
[SINGING]
140
00:04:25,580 --> 00:04:26,280
Whoo!
141
00:04:26,280 --> 00:04:27,060
Whoa-ho!
142
00:04:27,060 --> 00:04:27,760
Whoa!
143
00:04:27,760 --> 00:04:29,720
[SCREAM]
144
00:04:29,720 --> 00:04:30,500
Ah.
145
00:04:30,500 --> 00:04:31,200
Ah.
146
00:04:31,200 --> 00:04:32,910
Please remember
your table manners.
147
00:04:32,909 --> 00:04:34,849
[TAPS SPOONS]
148
00:04:34,850 --> 00:04:36,300
Ha!
149
00:04:36,300 --> 00:04:39,210
[GIGGLES]
150
00:04:39,210 --> 00:04:39,940
Whoa.
151
00:04:39,940 --> 00:04:42,240
Even rabbit moms are cool.
152
00:04:42,240 --> 00:04:42,940
I know.
153
00:04:42,940 --> 00:04:46,620
But maybe we should carry on
your rabbit lessons outside?
154
00:04:46,620 --> 00:04:48,580
Yeah.
155
00:04:48,580 --> 00:04:51,840
OK, Nutkin, we're going
to show you one more time.
156
00:04:51,840 --> 00:04:53,000
Ready?
- I'm ready.
157
00:04:53,000 --> 00:04:53,700
I'm ready.
158
00:04:53,700 --> 00:04:55,020
I'm ready.
159
00:04:55,020 --> 00:04:58,710
ALL: Nose twitch, ear
scratch, rabbit paw promise.
160
00:04:58,710 --> 00:04:59,820
Go, Nutkin.
161
00:04:59,820 --> 00:05:00,920
Oh, OK.
162
00:05:00,920 --> 00:05:04,660
Knee twitch, elbow shake, I'm
feeling it, I'm feeling it.
163
00:05:04,660 --> 00:05:05,490
Crazy legs.
164
00:05:05,490 --> 00:05:06,190
Whoa.
165
00:05:06,190 --> 00:05:12,090
Jazz hands, invisible
tail, and big finish.
166
00:05:12,090 --> 00:05:13,460
How did I do?
167
00:05:13,460 --> 00:05:17,540
Ah, not bad for a beginner.
168
00:05:17,540 --> 00:05:18,980
[PANTING]
169
00:05:18,980 --> 00:05:21,140
Peter's dad dug
most of these tunnels,
170
00:05:21,140 --> 00:05:23,070
but we've added lots more.
171
00:05:23,070 --> 00:05:25,280
I'm a really good digger.
172
00:05:25,280 --> 00:05:26,520
Stay close.
173
00:05:26,520 --> 00:05:28,300
It's easy to get lost out here.
174
00:05:28,300 --> 00:05:29,250
Whoa!
175
00:05:29,250 --> 00:05:30,210
Nutkin?
176
00:05:30,210 --> 00:05:31,640
Woo-hoa!
177
00:05:31,640 --> 00:05:32,590
ALL: Wow.
178
00:05:32,590 --> 00:05:35,000
You know, you could
easily get lost out here.
179
00:05:35,000 --> 00:05:36,750
You need to watch your step.
180
00:05:36,750 --> 00:05:38,240
Waaah!
181
00:05:38,240 --> 00:05:39,040
Follow that squirrel.
182
00:05:39,040 --> 00:05:40,030
[SCREAMS]
- Haha.
183
00:05:40,030 --> 00:05:40,730
Yeah.
184
00:05:40,730 --> 00:05:41,430
Haha.
185
00:05:41,430 --> 00:05:42,230
Yeah.
186
00:05:42,230 --> 00:05:43,220
Haha.
187
00:05:43,220 --> 00:05:45,530
Haha.
188
00:05:45,530 --> 00:05:46,230
Nutkin!
189
00:05:46,230 --> 00:05:47,900
Maybe he came out
a different way.
190
00:05:47,900 --> 00:05:48,880
Waaah.
191
00:05:48,880 --> 00:05:51,140
[SCREAMS]
192
00:05:51,140 --> 00:05:51,840
Sorry.
193
00:05:51,840 --> 00:05:52,650
[GIGGLES]
194
00:05:52,650 --> 00:05:54,390
I went back for another go.
195
00:05:54,390 --> 00:05:55,410
Wow.
196
00:05:55,409 --> 00:05:58,269
This is the best birthday ever.
197
00:05:58,270 --> 00:05:59,970
I love being a rabbit.
198
00:05:59,970 --> 00:06:03,390
You know, if you're
really going to be a rabbit,
199
00:06:03,390 --> 00:06:04,860
we should make
you look the part.
200
00:06:04,860 --> 00:06:05,570
Uh-huh.
201
00:06:05,570 --> 00:06:07,060
[GIGGLES]
202
00:06:07,060 --> 00:06:08,360
Um.
203
00:06:08,360 --> 00:06:09,060
Hmm.
204
00:06:13,340 --> 00:06:14,040
There.
205
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Ta-da!
206
00:06:15,040 --> 00:06:17,880
Just-in-case pocket,
just in case.
207
00:06:17,880 --> 00:06:19,030
I'm a rabbit.
208
00:06:19,030 --> 00:06:20,560
My dreams come true.
209
00:06:20,560 --> 00:06:21,940
I can teach my nose.
210
00:06:21,940 --> 00:06:23,830
I can shake my tail.
211
00:06:23,830 --> 00:06:25,660
I can mooooo.
212
00:06:25,660 --> 00:06:26,380
No, wait.
213
00:06:26,380 --> 00:06:27,080
That's cows.
214
00:06:27,080 --> 00:06:27,990
[LAUGHTER]
215
00:06:27,990 --> 00:06:28,690
Yeah.
216
00:06:28,690 --> 00:06:30,590
It's a pretty great
life being a rabbit.
217
00:06:30,590 --> 00:06:33,010
Running through tunnels,
playing in the woods.
218
00:06:33,010 --> 00:06:35,140
Getting chased by foxes.
219
00:06:35,140 --> 00:06:35,970
Ha?
220
00:06:35,970 --> 00:06:36,670
ALL: Uh.
221
00:06:36,670 --> 00:06:37,450
Foxes?
222
00:06:37,450 --> 00:06:38,180
Yes.
223
00:06:38,180 --> 00:06:38,880
See!
224
00:06:38,880 --> 00:06:40,690
I've got you now, rabbits.
225
00:06:40,690 --> 00:06:41,390
[GROWLS]
226
00:06:41,390 --> 00:06:42,380
ALL: Mr. Tod!
227
00:06:42,380 --> 00:06:43,370
[SHRIEKS]
228
00:06:43,370 --> 00:06:44,660
He called me a rabbit.
229
00:06:44,659 --> 00:06:45,649
Huh!
230
00:06:45,650 --> 00:06:46,650
[GROWLS]
231
00:06:46,650 --> 00:06:47,550
Huh?
232
00:06:47,550 --> 00:06:48,460
Argh!
233
00:06:48,460 --> 00:06:49,810
[BREATHING HEAVILY]
234
00:06:49,810 --> 00:06:51,170
Huh, huh, huh.
235
00:06:51,170 --> 00:06:53,110
What is it with me and tails?
236
00:06:53,110 --> 00:06:54,430
Nutkin.
237
00:06:54,430 --> 00:06:57,460
Oh, squirrels
acting like rabbits.
238
00:06:57,460 --> 00:07:00,410
What is the world coming to?
239
00:07:00,410 --> 00:07:04,840
But perhaps, I could
use that silly squirrel
240
00:07:04,840 --> 00:07:07,240
to set a rabbit trap.
241
00:07:07,240 --> 00:07:11,930
[SINISTER LAUGH]
242
00:07:11,930 --> 00:07:12,630
Aaah.
243
00:07:12,630 --> 00:07:13,330
Phew.
244
00:07:13,330 --> 00:07:14,600
Woo-hoo!
245
00:07:14,600 --> 00:07:15,410
Wow.
246
00:07:15,410 --> 00:07:17,880
You've eaten soup, you've
been through tunnels,
247
00:07:17,880 --> 00:07:20,340
you've even been
chased by Mr. Tod.
248
00:07:20,340 --> 00:07:23,060
Nutkin, you're a
rabbit now for sure.
249
00:07:23,060 --> 00:07:26,120
Not until we've told
him one last thing,
250
00:07:26,120 --> 00:07:28,180
how to raid Mr.
McGregor's garden.
251
00:07:28,180 --> 00:07:28,880
Huh!
252
00:07:32,310 --> 00:07:33,240
[GIGGLES]
253
00:07:33,240 --> 00:07:33,940
Aah.
254
00:07:33,940 --> 00:07:34,860
Sssh.
255
00:07:34,860 --> 00:07:35,790
Ha.
256
00:07:35,790 --> 00:07:36,490
Oh.
257
00:07:36,490 --> 00:07:37,240
Here's the plan.
258
00:07:37,240 --> 00:07:38,540
I'll go for the strawberries.
259
00:07:38,540 --> 00:07:41,300
Lily and Benjamin, you
go for the radishes.
260
00:07:41,300 --> 00:07:42,790
BOTH: Radishes, check.
261
00:07:42,790 --> 00:07:45,910
And, Nutkin, you grab as
many carrots as you can carry.
262
00:07:45,909 --> 00:07:46,929
Uh-huh.
263
00:07:46,930 --> 00:07:48,160
Remind me.
264
00:07:48,159 --> 00:07:50,109
The weird orangey-coloured
stick things.
265
00:07:50,110 --> 00:07:51,130
Oh, those.
266
00:07:51,130 --> 00:07:51,900
[GIGGLES]
267
00:07:51,900 --> 00:07:52,600
Sure.
268
00:07:52,600 --> 00:07:54,370
Wa-hoo!
269
00:07:54,370 --> 00:07:58,910
Let's do this rabbit style.
270
00:07:58,909 --> 00:08:01,329
[THEME MUSIC] Off you go.
271
00:08:01,330 --> 00:08:02,300
No time to lose.
272
00:08:02,300 --> 00:08:03,750
You'd best be on your way.
273
00:08:07,000 --> 00:08:11,710
Off you go cause you can't
afford to fail today.
274
00:08:11,710 --> 00:08:12,690
Wa-hooo!
275
00:08:12,690 --> 00:08:13,450
Wahoo!
276
00:08:13,450 --> 00:08:14,550
Haha!
- Nutkin.
277
00:08:14,550 --> 00:08:15,620
[THEME MUSIC] Proceed with care.
278
00:08:15,620 --> 00:08:18,550
Think fast and stay
aware, and you'll succeed
279
00:08:18,550 --> 00:08:21,000
in what you're trying to do.
280
00:08:21,000 --> 00:08:26,210
So off you go, and you should
know the gold's in reach.
281
00:08:26,210 --> 00:08:27,710
It's waiting there for you.
282
00:08:32,370 --> 00:08:35,030
Four carrots for four rabbits.
283
00:08:35,030 --> 00:08:35,930
ALL: Yay.
[GIGGLES]
284
00:08:35,929 --> 00:08:36,629
Hm.
285
00:08:40,030 --> 00:08:42,020
Like this.
286
00:08:42,020 --> 00:08:42,720
Mm.
287
00:08:42,720 --> 00:08:45,110
Oh.
288
00:08:45,110 --> 00:08:48,030
[RETCHES]
289
00:08:48,030 --> 00:08:52,220
These weird orange-coloured
stick things are so good.
290
00:08:52,220 --> 00:08:52,920
[WHIMPERS]
291
00:08:52,920 --> 00:08:53,620
Oh.
292
00:08:56,500 --> 00:08:57,410
Ha.
293
00:08:57,410 --> 00:08:58,250
Look!
294
00:08:58,250 --> 00:09:00,290
Funny, round, red,
crunchy things.
295
00:09:00,290 --> 00:09:02,070
You mean radishes?
296
00:09:02,070 --> 00:09:03,920
They're just lying there.
297
00:09:03,920 --> 00:09:05,410
Let's hoppity-hop to it.
298
00:09:05,410 --> 00:09:06,440
Wait.
299
00:09:06,440 --> 00:09:09,120
Nutkin, stop.
300
00:09:09,120 --> 00:09:12,790
[SCREAMS]
301
00:09:12,790 --> 00:09:15,560
Do radishes normally do that?
302
00:09:15,560 --> 00:09:16,900
No, it's a trap.
303
00:09:16,900 --> 00:09:18,030
A trap?
304
00:09:18,030 --> 00:09:20,020
But who'd do such a thing?
305
00:09:20,020 --> 00:09:21,410
Yoo-hoo.
306
00:09:21,410 --> 00:09:24,170
I knew I could use
a silly squirrel
307
00:09:24,170 --> 00:09:25,830
to catch a rabbit or three.
308
00:09:25,830 --> 00:09:28,140
[SINISTER LAUGH]
309
00:09:28,140 --> 00:09:29,060
[SCREAMS]
310
00:09:29,060 --> 00:09:33,200
This is all my fault.
I'm a terrible rabbit.
311
00:09:33,200 --> 00:09:33,950
[SOBS]
312
00:09:33,950 --> 00:09:36,170
There's one more thing
you need to learn, Nutkin.
313
00:09:36,170 --> 00:09:38,220
A good rabbit never gives up.
314
00:09:38,220 --> 00:09:41,630
And neither does
a good squirrel.
315
00:09:41,630 --> 00:09:46,190
And right now, what you need
is a brilliant tree-climbing
316
00:09:46,190 --> 00:09:49,090
squirrel, and that's me.
317
00:09:49,090 --> 00:09:51,870
[LAUGHS]
318
00:09:54,200 --> 00:09:54,900
Whoa.
319
00:09:54,900 --> 00:09:57,680
Stop that.
320
00:09:57,680 --> 00:09:59,260
Woo-hoo.
321
00:09:59,260 --> 00:09:59,960
Ouchy.
322
00:09:59,960 --> 00:10:01,880
[SINISTER LAUGH]
323
00:10:01,880 --> 00:10:03,540
Woo-hoo.
324
00:10:03,540 --> 00:10:04,540
Tickle, tickle.
- Get off.
325
00:10:04,540 --> 00:10:05,250
Tickle.
326
00:10:05,250 --> 00:10:05,950
Stop.
327
00:10:05,950 --> 00:10:07,160
I'm not tickly.
328
00:10:07,160 --> 00:10:10,130
[GIGGLES]
329
00:10:10,130 --> 00:10:10,830
Yes, I am.
330
00:10:10,830 --> 00:10:11,930
All right.
331
00:10:11,930 --> 00:10:13,110
Go, Nutkin.
332
00:10:13,110 --> 00:10:13,950
[LAUGHS]
333
00:10:13,950 --> 00:10:17,120
Do stop.
334
00:10:17,120 --> 00:10:18,580
[GIGGLES]
335
00:10:18,580 --> 00:10:21,680
[GROWLS]
336
00:10:21,680 --> 00:10:24,420
Thanks for the
snacks, Mr. Tod.
337
00:10:24,420 --> 00:10:27,620
You, sir, have
serious anger issues.
338
00:10:27,620 --> 00:10:30,050
Maybe you should try being
a rabbit for a while.
339
00:10:30,050 --> 00:10:33,180
[GIGGLES]
340
00:10:33,180 --> 00:10:35,990
Bye-bye, Rabbit Tod.
341
00:10:35,990 --> 00:10:38,380
[WHIMPERS]
342
00:10:38,380 --> 00:10:41,260
[CHEERS]
343
00:10:41,260 --> 00:10:42,760
I don't think Mr. Tod
liked being a rabbit
344
00:10:42,760 --> 00:10:44,290
so much as you did, Nutkin.
345
00:10:44,290 --> 00:10:46,450
You did make a pretty
good rabbit, Nutkin.
346
00:10:46,450 --> 00:10:50,220
But luckily for us, he
made an even better squirrel.
347
00:10:50,220 --> 00:10:53,460
[REJOICES]
348
00:10:53,460 --> 00:10:54,960
Yes, I know.
349
00:10:54,960 --> 00:10:59,850
I am brilliant just the way I
am, and this is where I belong.
350
00:10:59,850 --> 00:11:02,520
Oh, even if my squirrel
tribe forgot my--
351
00:11:02,520 --> 00:11:05,600
[SQUEAKS]
352
00:11:06,970 --> 00:11:08,110
Birthday!
353
00:11:08,110 --> 00:11:09,000
[LAUGHS]
354
00:11:09,000 --> 00:11:11,390
Guys, you remembered?
355
00:11:11,390 --> 00:11:14,140
[SQUEAK]
356
00:11:14,820 --> 00:11:15,520
Oh.
357
00:11:15,520 --> 00:11:17,160
Thanks, Felix.
358
00:11:17,160 --> 00:11:19,670
Although I was kind of
hoping for hazelnuts.
359
00:11:19,670 --> 00:11:22,010
[GRUNTS]
360
00:11:22,010 --> 00:11:23,150
ALL: Happy birthday, Nutkin.
361
00:11:26,720 --> 00:11:27,420
Hmm.
362
00:11:27,420 --> 00:11:31,000
That's not bad, but it could
do with something else.
363
00:11:31,000 --> 00:11:32,860
A touch of carrot.
364
00:11:32,860 --> 00:11:34,720
[GASP]
365
00:11:34,720 --> 00:11:36,080
Only joking.
366
00:11:36,080 --> 00:11:38,480
[LAUGHTER]
367
00:11:39,980 --> 00:11:41,180
[THEME MUSIC] Peter Rabbit.
368
00:11:44,480 --> 00:11:45,380
Peter Rabbit.
369
00:11:51,980 --> 00:11:53,780
Peter Rabbit.
370
00:11:53,780 --> 00:11:55,880
Peter Rabbit.
371
00:11:55,880 --> 00:11:58,030
Peter Rabbit.
21796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.