All language subtitles for Penthouse.S03E01.210604.NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Watch & Download more Drama from (MyDramaOppa.Com) 2 00:01:29,323 --> 00:01:32,394 (Ministry of Justice) 3 00:01:32,394 --> 00:01:35,534 - Gosh. - What is all this? 4 00:01:35,534 --> 00:01:36,963 What did you do before coming in here? 5 00:01:36,963 --> 00:01:38,934 - Me? - Yes. 6 00:01:38,934 --> 00:01:41,333 Why would you ask such a miserable question? 7 00:01:41,434 --> 00:01:43,404 - Shoot. - What about you? 8 00:01:43,404 --> 00:01:45,073 Are you married? 9 00:01:45,073 --> 00:01:46,404 No, I'm not. 10 00:01:46,404 --> 00:01:50,073 Did you have a bad dream, Chairman? 11 00:01:50,443 --> 00:01:53,014 It's uncomfortable sleeping here, isn't it? 12 00:01:53,484 --> 00:01:55,184 How do you expect me to live in a dump like this? 13 00:01:55,284 --> 00:01:57,853 This is so far from decent, and why are there so many bugs? 14 00:01:59,583 --> 00:02:04,254 You know, there's a place they call the penthouse of the prison. 15 00:02:04,794 --> 00:02:07,624 They remodeled it last year, so it's way more spacious than here, 16 00:02:07,624 --> 00:02:08,734 and the bathrooms are clean. 17 00:02:08,734 --> 00:02:10,963 All the rich ones have gathered there already. 18 00:02:11,034 --> 00:02:13,963 If you bribe the guard a little, it should be enough. 19 00:02:15,273 --> 00:02:17,673 The prison penthouse? 20 00:02:18,034 --> 00:02:20,073 Kyu Jin can't do it. 21 00:02:20,073 --> 00:02:22,643 What did you say? You can't do it? 22 00:02:23,744 --> 00:02:26,983 I was an attorney at a major law firm. 23 00:02:27,413 --> 00:02:30,154 When I was in Gangnam, I was even an assemblyman. 24 00:02:30,913 --> 00:02:32,953 What use is any of that in prison? 25 00:02:32,953 --> 00:02:34,784 That's not how it works here. 26 00:02:35,293 --> 00:02:38,864 But yesterday, and the day before, and the day before that, 27 00:02:38,864 --> 00:02:41,223 Kyu Jin did all the dishes. 28 00:02:41,223 --> 00:02:42,633 Why, you... 29 00:02:42,633 --> 00:02:45,434 Affair, unbridled love, unparalleled achievement. 30 00:02:45,564 --> 00:02:48,233 I was an attorney who specialized in doing dishes. 31 00:02:48,233 --> 00:02:51,103 I'll make sure every dish is sparkling clean. 32 00:02:51,103 --> 00:02:52,344 Gosh. 33 00:02:57,913 --> 00:03:00,143 Who does the dishes in the bathroom? 34 00:03:01,754 --> 00:03:03,483 Honey. 35 00:03:08,754 --> 00:03:09,994 Sang A... 36 00:03:11,323 --> 00:03:12,494 Sang A. 37 00:03:14,163 --> 00:03:15,434 Gosh, Sang A. 38 00:03:16,464 --> 00:03:18,603 Sang A, Sang A! 39 00:03:21,834 --> 00:03:23,404 I miss you. 40 00:03:24,573 --> 00:03:25,673 Sang A... 41 00:03:27,504 --> 00:03:29,073 How is it on your side? 42 00:03:30,244 --> 00:03:31,274 How? 43 00:03:37,953 --> 00:03:39,483 My dear. 44 00:03:43,024 --> 00:03:45,524 Your neck looks a bit tense. 45 00:03:45,524 --> 00:03:47,864 Should I show you how skilled my hands are? 46 00:03:48,094 --> 00:03:50,334 - Okay. - Okay? 47 00:03:56,703 --> 00:03:59,244 That's so refreshing. That's great. 48 00:03:59,673 --> 00:04:02,344 Before I came in here, 49 00:04:02,344 --> 00:04:04,714 my nickname was Lumber and Brick. 50 00:04:04,874 --> 00:04:08,284 You need more than three hours to break the brick in my shoulders. 51 00:04:08,554 --> 00:04:11,054 Wow, your hands really are skilled. 52 00:04:11,054 --> 00:04:14,184 You have to really get your pressure points, 53 00:04:14,184 --> 00:04:16,423 and relieve the tension there. 54 00:04:16,594 --> 00:04:19,823 You must've suffered from this slipped disc here. 55 00:04:19,823 --> 00:04:21,964 While I'm here, 56 00:04:21,964 --> 00:04:24,164 I'll make sure you recover completely. 57 00:04:25,533 --> 00:04:29,004 I've met a great doctor in prison. 58 00:04:29,104 --> 00:04:31,073 Of course, I'm an expert. 59 00:04:31,804 --> 00:04:34,474 Hey, 4815, bring me the snacks. 60 00:04:36,213 --> 00:04:37,744 Now. 61 00:04:39,914 --> 00:04:41,213 That looks really tasty. 62 00:04:42,153 --> 00:04:43,213 (Matdongsan Peanut Crunch Snack) 63 00:04:46,783 --> 00:04:48,494 Here, some special praise. 64 00:04:49,724 --> 00:04:51,693 Gosh. 65 00:04:51,693 --> 00:04:55,763 I wasn't doing all that just to get this from you, 66 00:04:55,864 --> 00:04:58,033 but I'll eat it gratefully. 67 00:05:05,174 --> 00:05:06,703 5450. 68 00:05:07,143 --> 00:05:08,513 Hang them up on this side. 69 00:05:08,513 --> 00:05:10,143 The light's better here. 70 00:05:10,643 --> 00:05:13,114 How do you adjust so well to this place? 71 00:05:13,414 --> 00:05:16,854 After coming here, I never got a good night's sleep. 72 00:05:16,984 --> 00:05:19,254 But you eat well, sleep well, 73 00:05:19,254 --> 00:05:20,754 and poop well too. 74 00:05:20,754 --> 00:05:22,794 Does prison life suit you? 75 00:05:23,323 --> 00:05:26,494 Have you done this before? 76 00:05:28,323 --> 00:05:30,963 Everywhere people live, it's all the same. 77 00:05:33,604 --> 00:05:34,633 You want? 78 00:05:37,604 --> 00:05:40,773 Sang A, you have no social skills. 79 00:05:41,974 --> 00:05:46,414 After coming here, I do feel I lived my life in vain. 80 00:05:47,713 --> 00:05:52,224 But have you seen Cheon Seo Jin at all today? 81 00:05:52,224 --> 00:05:55,624 No. She said she had a meeting with her lawyers in the morning. 82 00:05:55,624 --> 00:05:56,994 But why isn't she back yet? 83 00:05:56,994 --> 00:05:59,864 They cut off all our visits the second they're over. 84 00:05:59,864 --> 00:06:01,833 Our visits are ordinary visits, 85 00:06:01,833 --> 00:06:05,263 and she's getting a special, golden session with her lawyers. 86 00:06:05,263 --> 00:06:08,064 And that's exactly what rank is. 87 00:06:08,133 --> 00:06:11,273 Just because we're all wearing the same clothes in here, 88 00:06:11,273 --> 00:06:13,203 it doesn't mean we're all living the same lives. 89 00:06:13,374 --> 00:06:16,374 This place is just like Hera Palace. 90 00:06:16,843 --> 00:06:18,484 The one in the penthouse. 91 00:06:18,914 --> 00:06:20,213 The ones on the upper floors, like me. 92 00:06:20,213 --> 00:06:21,984 And the ones on the lower floors, like you. 93 00:06:23,153 --> 00:06:26,754 What? Why am I the lower one? 94 00:06:26,754 --> 00:06:30,124 I'm the wife of an Assemblyman. 95 00:06:34,023 --> 00:06:35,934 I heard your in-laws want nothing to do with you. 96 00:06:36,533 --> 00:06:40,734 Just shake out the laundry really well and hang it up, 97 00:06:41,263 --> 00:06:42,734 if you want to survive from here. 98 00:06:44,174 --> 00:06:45,573 (Lawyer Meeting Room) 99 00:06:49,614 --> 00:06:52,783 After the Cheong A Foundation went over to your mother, 100 00:06:53,383 --> 00:06:56,854 I mean, to the lady in Seongbuk-dong, 101 00:06:56,854 --> 00:06:59,224 Cheong A Group's stock prices fell by half. 102 00:06:59,224 --> 00:07:01,254 The shareholders' discontent is growing. 103 00:07:01,254 --> 00:07:02,854 There's even talk of dismissing the director... 104 00:07:02,854 --> 00:07:05,564 pending the results of the appeal. 105 00:07:06,263 --> 00:07:09,093 That's why I'm telling you to prepare well for the appeal. 106 00:07:09,093 --> 00:07:12,064 I'm telling you to find a way to get me out on insufficient evidence. 107 00:07:13,164 --> 00:07:16,403 That way, I can also recover my Cheong A Foundation. 108 00:07:16,674 --> 00:07:19,943 There's a rumor that the lady in Seongbuk-dong... 109 00:07:19,943 --> 00:07:22,374 is selling off the Cheong A Foundation. 110 00:07:22,374 --> 00:07:25,443 Apparently, there's already a buyer too. 111 00:07:25,443 --> 00:07:26,513 What? 112 00:07:27,513 --> 00:07:28,754 That's absurd. 113 00:07:28,754 --> 00:07:31,114 How dare she do what she wants with my foundation? 114 00:07:31,114 --> 00:07:32,684 Who's the buyer? 115 00:07:32,823 --> 00:07:34,184 That is... 116 00:07:35,924 --> 00:07:37,224 Is it... 117 00:07:39,893 --> 00:07:41,294 Shim Su Ryeon? 118 00:07:41,364 --> 00:07:43,763 (Provisions for the sale of Cheong A Foundation) 119 00:07:45,093 --> 00:07:47,833 I had no idea you'd be selling the foundation so quickly. 120 00:07:48,674 --> 00:07:51,304 I had no interest in it. 121 00:07:51,304 --> 00:07:53,304 It was my husband's obsession. 122 00:07:53,304 --> 00:07:56,044 But right now, the foundation has been ruined... 123 00:07:56,044 --> 00:07:57,314 because of my sister. 124 00:07:57,314 --> 00:07:59,414 Why are you trying to buy it now? 125 00:07:59,414 --> 00:08:01,013 Why are you asking something like that? 126 00:08:01,213 --> 00:08:03,754 You were curious about it too, Mom. 127 00:08:03,854 --> 00:08:05,583 To be honest, an academic foundation... 128 00:08:05,583 --> 00:08:07,854 won't earn you any money either. 129 00:08:08,254 --> 00:08:10,494 Is it noblesse oblige? 130 00:08:10,854 --> 00:08:13,424 Oh, money laundering. 131 00:08:14,193 --> 00:08:16,234 So that's how you ran the foundation up till now. 132 00:08:17,734 --> 00:08:21,033 And that's why it had done such outrageously corrupt things. 133 00:08:22,773 --> 00:08:24,333 Check the terms. 134 00:08:25,104 --> 00:08:27,343 I'd like to finalize the acquisition right away. 135 00:08:29,343 --> 00:08:31,943 I'll try to sign it as soon as possible. 136 00:08:35,013 --> 00:08:37,114 I have good news, Mom. 137 00:08:38,054 --> 00:08:39,054 What is it? 138 00:08:39,354 --> 00:08:40,553 Mr. Ma says... 139 00:08:40,553 --> 00:08:41,683 with the principal's recommendation letter, 140 00:08:41,683 --> 00:08:43,624 I'll get a free pass to Seoul University of Music. 141 00:08:43,793 --> 00:08:46,063 I was worried, but I don't have to anymore. 142 00:08:46,624 --> 00:08:47,793 Aren't you happy? 143 00:08:47,964 --> 00:08:50,293 I just have to stay healthy until the performance test. 144 00:08:50,594 --> 00:08:51,663 Seok Kyung. 145 00:08:52,803 --> 00:08:55,604 You don't have to go to Seoul University of Music. 146 00:08:56,504 --> 00:08:59,543 And you don't have to sing anymore if you don't want to. 147 00:08:59,773 --> 00:09:03,013 Weren't you singing against your will because of Dad? 148 00:09:04,273 --> 00:09:06,183 I didn't want to sing while getting beat up. 149 00:09:06,183 --> 00:09:08,214 I didn't mean I hated singing. 150 00:09:08,214 --> 00:09:10,214 I have to go to Seoul University of Music... 151 00:09:10,214 --> 00:09:12,854 before studying abroad if I want to become a top vocalist. 152 00:09:13,283 --> 00:09:16,224 I want you to enjoy doing what you do... 153 00:09:16,224 --> 00:09:19,563 rather than just being famous. 154 00:09:20,964 --> 00:09:22,864 Don't worry about what others think. 155 00:09:22,864 --> 00:09:24,734 Do what makes you happy. 156 00:09:24,734 --> 00:09:27,263 Who succeeds by doing only what makes them happy? 157 00:09:27,563 --> 00:09:28,803 Dad said... 158 00:09:29,033 --> 00:09:32,643 we must pay our dues somehow if we don't want to live like pigs. 159 00:09:34,704 --> 00:09:36,744 I respect him in that sense. 160 00:09:36,744 --> 00:09:39,084 I never saw him sleep for more than three hours a day. 161 00:09:39,614 --> 00:09:40,714 You came early. 162 00:09:41,383 --> 00:09:43,383 Hi. You're just on time. 163 00:09:43,383 --> 00:09:45,553 Hello. Have a seat. 164 00:09:46,984 --> 00:09:48,283 You called Ro Na too? 165 00:09:48,283 --> 00:09:49,793 The performance test is coming up. 166 00:09:49,793 --> 00:09:51,423 Let's all enjoy some good food. 167 00:09:54,864 --> 00:09:56,334 I've been seeing you often lately. 168 00:09:56,734 --> 00:09:58,194 Aren't you working today? 169 00:09:58,533 --> 00:10:00,964 It must be nice having time to kill since you're not going to college. 170 00:10:01,663 --> 00:10:03,004 You're not going to college? 171 00:10:03,004 --> 00:10:04,204 Didn't you know? 172 00:10:04,474 --> 00:10:06,244 She's not taking the CSAT. 173 00:10:06,403 --> 00:10:09,143 She stopped practicing a while ago. 174 00:10:09,143 --> 00:10:11,513 Why? You even won the grand prize. 175 00:10:12,214 --> 00:10:14,383 When did you decide this? 176 00:10:14,714 --> 00:10:15,883 Why? 177 00:10:16,313 --> 00:10:17,954 Why are you getting so worked up? 178 00:10:18,354 --> 00:10:19,423 It's her life. 179 00:10:23,153 --> 00:10:25,994 Okay. Let's order the main dishes first. 180 00:10:26,624 --> 00:10:27,964 What do you want, Ro Na? 181 00:10:37,334 --> 00:10:40,043 This is the money you gave me last time. 182 00:10:40,043 --> 00:10:41,643 I can't accept it. 183 00:10:41,874 --> 00:10:43,744 Why not? 184 00:10:43,913 --> 00:10:46,513 I'm filling in for your mom until she gets out. 185 00:10:46,513 --> 00:10:48,214 I'm making money. 186 00:10:48,214 --> 00:10:49,854 I can manage on my own. 187 00:10:50,883 --> 00:10:54,053 Ro Na. You're too talented... 188 00:10:54,053 --> 00:10:56,053 to give up on singing. 189 00:10:56,393 --> 00:10:58,724 If you get into the college that you want, 190 00:10:58,724 --> 00:11:01,163 it'll be of great comfort for your mom. 191 00:11:01,163 --> 00:11:02,893 I can't. I'm not that shameless. 192 00:11:03,364 --> 00:11:05,903 You know how I got into Cheong A Arts High School. 193 00:11:05,903 --> 00:11:07,964 That was not your fault. 194 00:11:08,263 --> 00:11:10,273 Your mom is paying for her crime... 195 00:11:13,403 --> 00:11:15,714 Think about it some more and then decide. 196 00:11:16,874 --> 00:11:19,683 I really want to see you... 197 00:11:20,084 --> 00:11:24,854 grow and develop into a great vocalist. 198 00:11:29,624 --> 00:11:31,053 Your neck must be cold. 199 00:11:33,724 --> 00:11:37,533 You can't catch a cold before the exam. 200 00:11:41,004 --> 00:11:42,004 Take it. 201 00:11:46,704 --> 00:11:48,604 Let's go. The food will get cold. 202 00:12:04,393 --> 00:12:09,133 (Establish Law and Order) 203 00:12:35,824 --> 00:12:39,893 (Caution - Slippery) 204 00:12:56,474 --> 00:13:00,143 Joo Dan Tae. You don't deserve to live. 205 00:13:00,444 --> 00:13:03,454 I'll slit your throat with my own two hands. 206 00:13:10,254 --> 00:13:13,124 It isn't common to get moved to another room midway like this. 207 00:13:13,594 --> 00:13:14,923 You're a lucky man. 208 00:13:15,324 --> 00:13:18,163 It isn't luck. It's all about money. 209 00:13:19,903 --> 00:13:20,903 Right. 210 00:13:21,464 --> 00:13:23,834 Hey! Look over here! Over here! 211 00:13:25,974 --> 00:13:27,303 (As long as there is hope, you can start again.) 212 00:13:29,543 --> 00:13:31,913 Hey you! Guards! 213 00:13:32,244 --> 00:13:35,484 Seriously! I know you hear me! 214 00:13:35,913 --> 00:13:38,584 I wish you luck, Joo Dan Tae. 215 00:13:50,533 --> 00:13:51,694 What is this? 216 00:14:00,803 --> 00:14:02,714 Why are you here? 217 00:14:03,013 --> 00:14:04,013 Hey, Lifer Joo. 218 00:14:05,643 --> 00:14:06,813 What? 219 00:14:09,913 --> 00:14:11,013 Who did that? 220 00:14:11,354 --> 00:14:13,824 You should introduce yourself when you move into a new room. 221 00:14:14,023 --> 00:14:15,283 To our boss. 222 00:14:15,923 --> 00:14:17,224 Hi, newbie. 223 00:14:18,354 --> 00:14:21,124 Newbie? Have you lost your... 224 00:14:24,133 --> 00:14:25,803 This is my room. 225 00:14:25,803 --> 00:14:28,403 Do you know how much money I spent to get in here? 226 00:14:29,133 --> 00:14:30,133 Quiet. 227 00:14:32,173 --> 00:14:35,173 I say everything with this one finger. 228 00:14:35,273 --> 00:14:38,114 And I decide the rules of this room. 229 00:14:38,643 --> 00:14:39,643 What... 230 00:14:39,944 --> 00:14:43,153 I will assign everyone's spot for today. 231 00:15:01,263 --> 00:15:03,173 Give me a break. 232 00:15:03,504 --> 00:15:06,004 Why am I next to the bathroom? It stinks there! 233 00:15:20,053 --> 00:15:22,324 Why are you banning me from seeing my lawyer? 234 00:15:22,324 --> 00:15:24,653 It's a right granted by law... 235 00:15:24,653 --> 00:15:27,694 Do you know what garbage we're going through because of you? 236 00:15:27,694 --> 00:15:30,464 People are complaining that you are being treated like royalty. 237 00:15:30,464 --> 00:15:32,633 There are thousands of nasty online comments. 238 00:15:33,303 --> 00:15:35,903 You can only have regular visits for the time being. 239 00:15:36,273 --> 00:15:39,474 It is the warden's orders, so just accept it. 240 00:15:39,474 --> 00:15:41,143 You can't do that. 241 00:15:41,143 --> 00:15:43,474 My appeal is just around the corner. You can't keep me from my lawyer. 242 00:15:43,474 --> 00:15:45,313 Are you telling me to rot in here for seven years? 243 00:15:45,813 --> 00:15:47,413 We have rights in this country. 244 00:15:47,413 --> 00:15:49,913 I'm going to file a complaint. Do you think I'll just take this? 245 00:15:49,913 --> 00:15:50,913 Hey! 246 00:15:50,913 --> 00:15:52,214 Why you... 247 00:15:52,954 --> 00:15:55,793 Hey! Bring me my lawyer! Bring him! 248 00:15:55,793 --> 00:15:58,124 You can't do this! Why you... 249 00:15:59,194 --> 00:16:01,094 Who would visit her? 250 00:16:01,094 --> 00:16:04,964 Her ex-husband, current husband, everyone's in prison. 251 00:16:04,964 --> 00:16:06,464 And her daughter's in juvie. 252 00:16:07,163 --> 00:16:10,773 What? Ma Ri. Are you done? 253 00:16:11,303 --> 00:16:13,643 Since when did you talk down to me? 254 00:16:16,913 --> 00:16:19,744 What? Can't I talk down to you? 255 00:16:20,744 --> 00:16:22,283 Glare at me all you want. 256 00:16:23,013 --> 00:16:25,254 Look down, Ms. Cheon! 257 00:16:25,383 --> 00:16:26,624 Forget it. 258 00:16:27,153 --> 00:16:30,594 It's nice out, but I feel down. 259 00:16:30,923 --> 00:16:33,763 You. 3388. Sing me a song. 260 00:16:34,023 --> 00:16:35,624 I hear you sang before you came in. 261 00:16:36,263 --> 00:16:40,063 Why should I care if you feel down or up? 262 00:16:40,063 --> 00:16:42,263 Sing to make you feel better? 263 00:16:42,263 --> 00:16:44,403 I'd rather have you pull out my tongue. 264 00:16:44,403 --> 00:16:47,643 I'm Cheon Seo Jin, the best soprano in Korea. 265 00:16:47,643 --> 00:16:49,643 I don't sing just anywhere. 266 00:16:49,643 --> 00:16:51,114 Oh my goodness. 267 00:16:51,273 --> 00:16:54,913 Why are you acting out? Do you have a death wish? 268 00:16:54,913 --> 00:16:56,854 Just sing for her, Ms. Cheon! 269 00:16:56,854 --> 00:16:59,053 What if she gets angry? 270 00:16:59,053 --> 00:17:00,683 I won't. I refuse. 271 00:17:01,923 --> 00:17:03,893 How could someone like her know... 272 00:17:03,893 --> 00:17:05,964 what an aria is or "Deutschlandlied"? 273 00:17:05,964 --> 00:17:07,694 What? You're the cell boss? 274 00:17:07,694 --> 00:17:10,864 How dare someone with nine priors insult my singing? 275 00:17:10,864 --> 00:17:11,933 Hey, you. 276 00:17:13,033 --> 00:17:14,533 3388. 277 00:17:20,944 --> 00:17:22,144 I may look like this, 278 00:17:23,174 --> 00:17:25,884 but I studied vocal arts at Ewha Womans University. 279 00:17:26,343 --> 00:17:29,954 Okay. 3952 and 5450. 280 00:17:29,954 --> 00:17:32,083 Every time you hear "Ah" from my lips, 281 00:17:32,083 --> 00:17:34,954 you may hit 3388 as hard as you want. 282 00:17:35,023 --> 00:17:36,023 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 283 00:17:59,944 --> 00:18:02,754 (Silence) 284 00:18:03,013 --> 00:18:06,984 Sing with joy 285 00:18:07,023 --> 00:18:09,954 Bless us 286 00:18:09,954 --> 00:18:13,424 All the earth 287 00:18:13,424 --> 00:18:15,593 My heart 288 00:18:15,593 --> 00:18:19,363 - I will become a light and - Oh, you are good. 289 00:18:19,363 --> 00:18:24,833 Shine over you 290 00:18:47,424 --> 00:18:48,563 Did you get some rest? 291 00:18:49,394 --> 00:18:51,533 It must've been hard getting over the jet lag. 292 00:18:52,363 --> 00:18:54,634 I still don't know what's going on. 293 00:18:54,803 --> 00:18:57,333 Or why you had me brought here. 294 00:18:57,404 --> 00:18:59,904 It took me quite a while to find you. 295 00:18:59,904 --> 00:19:02,303 I never imagined you'd be living... 296 00:19:02,303 --> 00:19:03,843 as Baek Jun Ki. 297 00:19:04,974 --> 00:19:06,714 I didn't do it. 298 00:19:07,184 --> 00:19:10,053 Someone trapped me with that dirty name. 299 00:19:10,553 --> 00:19:12,083 - Here you go. - Thanks. 300 00:19:13,323 --> 00:19:15,224 The man with the dirty name. 301 00:19:15,853 --> 00:19:17,293 Is it him? 302 00:19:17,954 --> 00:19:19,494 (Chairman Joo Dan Tae) 303 00:19:29,974 --> 00:19:31,103 Mr. Baek. 304 00:19:31,103 --> 00:19:33,204 That's right. Mr. Baek. 305 00:19:34,674 --> 00:19:37,144 What on earth did he do to you? 306 00:19:39,214 --> 00:19:40,984 He is a murderer. 307 00:19:41,813 --> 00:19:43,414 He killed both my parents... 308 00:19:43,754 --> 00:19:46,123 and ran off with my family's assets. 309 00:19:48,023 --> 00:19:51,654 Mr. Baek is alive and in Korea. 310 00:19:52,694 --> 00:19:53,964 Joo Dan Tae. 311 00:19:55,424 --> 00:19:56,894 He took your name. 312 00:19:58,464 --> 00:19:59,803 Why take my name? 313 00:20:05,704 --> 00:20:07,273 That evil jerk... 314 00:20:09,613 --> 00:20:10,914 No way... 315 00:20:12,583 --> 00:20:13,984 No way! 316 00:20:52,684 --> 00:20:56,093 Joo Dan Tae. Why did you hurt Ro Na, you jerk? 317 00:21:04,494 --> 00:21:07,134 Chief, chief. Gosh, boss. 318 00:21:07,134 --> 00:21:09,533 - What's going on? - You scumbag. 319 00:21:14,144 --> 00:21:16,343 Guard! Guard! 320 00:21:16,343 --> 00:21:19,484 There's a fight! Guard! 321 00:21:19,484 --> 00:21:22,444 On your knees! On your knees! 322 00:21:22,984 --> 00:21:25,454 Get off each other. Leave it! 323 00:21:27,823 --> 00:21:29,123 What are you doing? 324 00:21:29,654 --> 00:21:31,494 He tried to kill me. 325 00:21:31,853 --> 00:21:33,964 He tried to stab me with a sharpened toothbrush! 326 00:21:34,894 --> 00:21:36,234 Is that true? 327 00:21:37,164 --> 00:21:38,263 Sir. 328 00:21:40,803 --> 00:21:42,263 That cannot be. 329 00:21:42,904 --> 00:21:44,974 There's no way we have a sharpened toothbrush. 330 00:21:45,404 --> 00:21:47,744 Actually, this man... 331 00:21:47,744 --> 00:21:50,244 attacked that man while he was asleep. 332 00:21:50,343 --> 00:21:52,013 What are you talking about? 333 00:21:52,013 --> 00:21:54,083 That's true. We saw it too. 334 00:21:54,083 --> 00:21:55,714 He's the worst! 335 00:21:55,714 --> 00:21:57,313 It's a lie. They're lying. 336 00:21:57,313 --> 00:22:00,053 He tried to stab me with a toothbrush! 337 00:22:00,053 --> 00:22:02,184 I apologize for the ruckus late at night. 338 00:22:02,184 --> 00:22:05,093 Sir. This has never happened before. 339 00:22:05,194 --> 00:22:06,724 Let them off this once. 340 00:22:07,263 --> 00:22:10,464 I will teach him a lesson. 341 00:22:10,464 --> 00:22:12,803 Take extra care to keep him in line. 342 00:22:13,204 --> 00:22:16,073 He was transferred here for being a troublemaker. 343 00:22:17,634 --> 00:22:18,934 Darn you. 344 00:22:19,404 --> 00:22:22,404 You punk. How can you do this after taking my money? 345 00:22:27,313 --> 00:22:28,684 I'm warning you. 346 00:22:28,813 --> 00:22:31,684 One more incident from you and things will get really boring. 347 00:22:32,553 --> 00:22:35,353 Your sentence could be finalized without a chance of an appeal. 348 00:22:35,884 --> 00:22:37,154 Is that what you want? 349 00:22:42,494 --> 00:22:43,793 We're done here. 350 00:22:52,303 --> 00:22:53,543 Boys. 351 00:23:00,513 --> 00:23:01,744 Die. 352 00:23:01,744 --> 00:23:03,484 Die. Die. 353 00:23:10,694 --> 00:23:13,224 Only fools get blood on their own hands. 354 00:23:14,023 --> 00:23:15,563 You cannot leave a mark. 355 00:23:16,363 --> 00:23:19,833 It's not the right time to kill him. Back down and wait. 356 00:23:31,113 --> 00:23:32,113 Yes. 357 00:23:34,414 --> 00:23:36,754 I understand. Well done. 358 00:23:37,053 --> 00:23:40,283 Don't slack off for a moment and keep a close eye on him. 359 00:23:40,424 --> 00:23:43,954 No one knows what he will do. 360 00:23:45,323 --> 00:23:47,623 Yes, of course, sir. 361 00:23:47,623 --> 00:23:49,293 You have my loyalty. 362 00:23:49,293 --> 00:23:51,533 Yes, sir. I'm at your service. 363 00:23:52,763 --> 00:23:56,333 Oh, that's under control. Yes, sure. 364 00:23:58,234 --> 00:24:00,744 Come and wash my back for me. 365 00:24:01,103 --> 00:24:04,043 - This is really nice. - This is lovely. 366 00:24:09,013 --> 00:24:11,813 - You need to get prettier. - Come on. 367 00:24:12,384 --> 00:24:13,654 Rub harder. 368 00:24:13,823 --> 00:24:15,654 Oh, this feels good. 369 00:24:15,654 --> 00:24:17,394 I feel refreshed. 370 00:24:24,134 --> 00:24:25,833 What's he doing? 371 00:24:25,833 --> 00:24:27,803 Boss, what are you doing? 372 00:24:27,803 --> 00:24:30,934 Do something. He might die. 373 00:24:37,813 --> 00:24:40,313 Is he trying to kill him? 374 00:24:41,843 --> 00:24:43,754 What if he actually dies? 375 00:24:47,083 --> 00:24:50,194 - Go and help him. - No way. 376 00:24:50,293 --> 00:24:52,053 He looks dead. 377 00:24:52,194 --> 00:24:54,424 - Will you stop it now? - Stop it. 378 00:24:54,424 --> 00:24:56,934 - What's happening? - Is he dead? 379 00:24:56,934 --> 00:24:58,664 - No, he passed out. - Did he? 380 00:24:58,664 --> 00:25:01,004 - He fainted. - He looks dead. 381 00:25:13,214 --> 00:25:14,484 What happened? 382 00:25:15,343 --> 00:25:17,553 Did you get into another fight? 383 00:25:17,654 --> 00:25:20,023 No. He collapsed on his own. 384 00:25:21,853 --> 00:25:23,293 He's sick now, is he? 385 00:25:23,293 --> 00:25:26,924 Why is he on the floor, ruining everyone's shower time? 386 00:25:27,793 --> 00:25:28,823 Wake him up. 387 00:25:29,194 --> 00:25:30,563 I'll do it, sir. 388 00:25:36,004 --> 00:25:38,434 He wasn't dead. 389 00:25:38,434 --> 00:25:40,843 - He's alive. - I was scared for a second. 390 00:25:41,543 --> 00:25:45,174 Chairman Joo. Get up! 391 00:25:45,813 --> 00:25:48,714 Oh, dear. Chairman Joo. 392 00:25:49,083 --> 00:25:51,313 Can you get him some help? 393 00:25:51,313 --> 00:25:53,154 He's suffering. 394 00:26:11,273 --> 00:26:14,273 Sir. Why do you look so dreadful? 395 00:26:14,674 --> 00:26:16,204 You don't look well at all. 396 00:26:16,273 --> 00:26:18,073 Cut out the nonsense and brief me. 397 00:26:18,573 --> 00:26:20,184 Who is that old fool? 398 00:26:20,184 --> 00:26:21,644 His name is Bang Chi Soon. 399 00:26:21,984 --> 00:26:23,613 He ends up here so often, 400 00:26:23,613 --> 00:26:25,283 he's friendly with all the guards, 401 00:26:25,283 --> 00:26:27,283 and he'll do anything for money. 402 00:26:28,724 --> 00:26:32,254 What's odd is, this time he came here voluntarily. 403 00:26:32,994 --> 00:26:34,494 He wasn't charged with anything, 404 00:26:34,494 --> 00:26:35,894 and no trial date is set. 405 00:26:38,563 --> 00:26:41,533 I think he's targeting you. 406 00:26:42,763 --> 00:26:44,504 He's targeting me? 407 00:26:44,934 --> 00:26:47,843 It's also strange how all your lawyers are resigning. 408 00:26:53,083 --> 00:26:54,843 It's his handiwork. 409 00:26:55,343 --> 00:26:57,083 Logan Lee, that scumbag. 410 00:26:58,654 --> 00:27:00,023 Get to my slush fund... 411 00:27:00,023 --> 00:27:02,123 and bribe the most capable guard. 412 00:27:02,123 --> 00:27:03,994 I don't care how much it costs. 413 00:27:03,994 --> 00:27:05,654 Get me out of that cell. 414 00:27:05,654 --> 00:27:08,424 If you don't, I might die. 415 00:27:14,904 --> 00:27:16,234 The jerk. 416 00:27:25,714 --> 00:27:28,613 (Nothing is too hard) 417 00:27:32,954 --> 00:27:35,424 Mr. Chairman. Take it easy. 418 00:27:38,553 --> 00:27:39,924 Here, have this. 419 00:27:43,563 --> 00:27:46,803 There's a fun article in the paper. 420 00:28:03,553 --> 00:28:07,123 (Logan Lee) 421 00:28:07,123 --> 00:28:08,523 (Out!) 422 00:28:08,523 --> 00:28:10,424 (D-day) 423 00:28:10,424 --> 00:28:12,454 (9) 424 00:28:24,174 --> 00:28:25,634 Let's go. 425 00:28:26,974 --> 00:28:29,704 (9 days later) 426 00:28:30,013 --> 00:28:34,184 - What a nice day. - The weather's great. 427 00:28:34,184 --> 00:28:36,384 - Gosh, this is nice. - Yes, it is. 428 00:28:39,484 --> 00:28:41,154 It's nice to be outside. 429 00:28:41,154 --> 00:28:42,654 This is great. 430 00:28:42,654 --> 00:28:45,053 - Nice. - My gosh. 431 00:28:45,053 --> 00:28:48,623 (Establish Law and Order) 432 00:28:48,724 --> 00:28:50,863 Your wife cheated on you with an upstairs neighbor, 433 00:28:50,863 --> 00:28:54,033 and you cheated on her with your first love? 434 00:28:54,033 --> 00:28:56,363 Two-way adultery could complicate things a little. 435 00:28:56,363 --> 00:29:00,103 - But you should file a suit first. - File a suit? 436 00:29:00,103 --> 00:29:01,773 Don't worry about it. 437 00:29:01,773 --> 00:29:05,944 I used to be the best divorce lawyer before I came in here. 438 00:29:07,613 --> 00:29:09,783 Then can I get a consultation from you? 439 00:29:09,783 --> 00:29:12,083 - Me too. - No, wait. 440 00:29:12,083 --> 00:29:14,924 My wife cheated on me! 441 00:29:14,924 --> 00:29:16,823 You guys, that's it for today. 442 00:29:16,823 --> 00:29:19,724 - My gosh, come on. - Spare me some time! 443 00:29:19,724 --> 00:29:22,093 (Establish Law and Order) 444 00:29:25,164 --> 00:29:28,603 Traitor Ha, I'm so scared. 445 00:29:29,164 --> 00:29:30,434 I never even went to the army, 446 00:29:30,434 --> 00:29:33,603 but I'm slowly getting used to this group life. 447 00:29:33,944 --> 00:29:35,404 It's giving me the creeps. 448 00:29:36,373 --> 00:29:39,373 By the way, don't you miss Eun Byeol? 449 00:29:41,444 --> 00:29:42,543 Isn't your darn daughter... 450 00:29:43,853 --> 00:29:45,583 still locked up in juvie? 451 00:29:47,123 --> 00:29:49,154 I heard she never came to visit. 452 00:29:49,323 --> 00:29:51,654 Get lost, you darn scumbag. 453 00:29:53,053 --> 00:29:55,464 Listen, you punk. 454 00:29:55,823 --> 00:29:59,093 You're in no position to be talking to us right now. 455 00:29:59,093 --> 00:30:00,734 Now get lost. Darn it. 456 00:30:00,934 --> 00:30:03,803 Do you enjoy being the big guy's little dog? 457 00:30:03,803 --> 00:30:05,634 You acted as if you were a righteous man. 458 00:30:05,634 --> 00:30:07,404 But you're nothing but his minion. 459 00:30:08,103 --> 00:30:11,573 By the way, I heard JohnBIO... 460 00:30:11,573 --> 00:30:12,914 belongs to Logan Lee. 461 00:30:15,613 --> 00:30:16,884 You're completely broke, aren't you? 462 00:30:20,484 --> 00:30:21,754 Do you have a death wish? 463 00:30:22,523 --> 00:30:24,154 Once I get out of here, 464 00:30:24,623 --> 00:30:27,293 the first thing I'll do is kill Oh Yoon Hee and her daughter. 465 00:30:27,694 --> 00:30:30,664 I'll destroy everything that's precious to you. 466 00:30:30,664 --> 00:30:32,464 You crazy jerk! 467 00:30:34,634 --> 00:30:36,004 Hey, Lifer! 468 00:30:36,333 --> 00:30:37,504 Do you think it's okay to be violent... 469 00:30:37,504 --> 00:30:39,474 because you've already received a life sentence? 470 00:30:41,103 --> 00:30:42,803 You darn punk! 471 00:30:56,283 --> 00:30:58,254 You scum. Come here. 472 00:31:02,063 --> 00:31:03,664 Get over here. Come here. 473 00:31:09,434 --> 00:31:10,674 Get him! 474 00:31:16,244 --> 00:31:17,244 Come here. 475 00:31:24,813 --> 00:31:26,684 Get him! 476 00:31:27,924 --> 00:31:29,123 Get off! 477 00:31:32,023 --> 00:31:33,363 Come here! 478 00:31:35,793 --> 00:31:38,763 You punk! Get off! Let go! 479 00:31:38,964 --> 00:31:40,004 Let go already! 480 00:31:40,004 --> 00:31:41,803 Oh, my gosh! 481 00:31:53,813 --> 00:31:55,714 You darn scum! 482 00:31:55,714 --> 00:31:57,083 - No, don't! It's dangerous! - Get off me. 483 00:31:57,083 --> 00:31:59,513 - Get off me! Come here! - No, stop it! 484 00:31:59,513 --> 00:32:01,553 - Come here! Get off! - No! 485 00:32:01,553 --> 00:32:02,684 My gosh! 486 00:32:13,164 --> 00:32:14,164 He's bleeding. 487 00:32:15,004 --> 00:32:16,504 - He's bleeding! - What just happened? 488 00:32:32,154 --> 00:32:35,984 What... What in the world... Who did this? 489 00:32:36,424 --> 00:32:38,823 Inmate 2528! Inmate 2528! Wake up! 490 00:32:38,823 --> 00:32:42,394 My gosh, what happened? Who did this to him? 491 00:32:42,394 --> 00:32:45,093 Hurry up and call an ambulance! 492 00:32:45,763 --> 00:32:47,763 My gosh. Darn it. 493 00:32:54,907 --> 00:32:57,038 Assault at Seoul Detention Center. 494 00:32:57,137 --> 00:32:58,978 The victim is currently being transported to the hospital. 495 00:32:59,137 --> 00:33:00,778 - Here. - Oh, gosh. 496 00:33:01,907 --> 00:33:03,047 Put pressure on the wound. 497 00:33:04,918 --> 00:33:06,547 His vitals are dropping quickly. 498 00:33:06,547 --> 00:33:08,587 Hey, wake up. 499 00:33:08,587 --> 00:33:12,317 Give him some painkillers, at least. 500 00:33:16,488 --> 00:33:17,657 Hey. 501 00:33:21,367 --> 00:33:22,698 Here. 502 00:33:28,137 --> 00:33:30,637 Inmate 1521, discharged. 503 00:33:38,317 --> 00:33:41,418 (Korea Correctional Facilities) 504 00:33:56,367 --> 00:33:57,897 (My Princess) 505 00:33:59,768 --> 00:34:01,107 Dad! 506 00:34:01,307 --> 00:34:04,637 My princess, how have you been? 507 00:34:04,637 --> 00:34:06,038 I'm back in Korea. 508 00:34:06,278 --> 00:34:08,047 Are you really back in Korea? 509 00:34:08,577 --> 00:34:09,907 Come home quickly! 510 00:34:09,907 --> 00:34:13,647 My princess, I'll be home soon. See you. 511 00:34:13,988 --> 00:34:14,988 Bye. 512 00:34:18,357 --> 00:34:19,617 Hello, sir. 513 00:34:19,958 --> 00:34:22,057 (Reformation, Order) 514 00:34:23,327 --> 00:34:26,427 Where's the punk now? 515 00:34:26,527 --> 00:34:28,898 - That punk? - You don't know who I mean? 516 00:34:31,137 --> 00:34:34,737 I wouldn't feel better even if I chewed his bones to mash. 517 00:34:39,838 --> 00:34:41,277 It's been a while, by the way. 518 00:34:42,048 --> 00:34:43,307 You look well. 519 00:34:45,418 --> 00:34:46,648 Where's the car? 520 00:34:49,648 --> 00:34:52,318 - What about a gift for my princess? - It's in the back. 521 00:34:54,358 --> 00:34:57,527 It's so bulky. Did you buy the whole store? 522 00:34:57,527 --> 00:35:00,697 Mr. Yoo! It's not that one. 523 00:35:00,867 --> 00:35:03,168 It's the bag next to it. The blue one. 524 00:35:03,168 --> 00:35:04,338 Why are you so shocked? 525 00:35:04,338 --> 00:35:05,697 Are you hiding a pile of gold bars in there? 526 00:35:07,108 --> 00:35:09,268 You got all the most popular things from Dubai, right? 527 00:35:09,268 --> 00:35:11,878 Of course. I brought new clothes for you too. 528 00:35:13,847 --> 00:35:15,577 (Shim Su Ryeon, tracking location) 529 00:35:20,918 --> 00:35:22,717 You punk. 530 00:35:22,748 --> 00:35:24,987 You want to kill me the day I get out of jail? 531 00:35:24,987 --> 00:35:27,057 Why are you driving like this? 532 00:35:27,288 --> 00:35:29,927 I'm sorry. I'm just a bit busy today. 533 00:35:30,628 --> 00:35:32,027 Gosh. 534 00:35:36,568 --> 00:35:39,097 I nearly died before I got to see my daughter. 535 00:35:47,378 --> 00:35:50,077 I guess Korea has changed a lot. 536 00:35:50,077 --> 00:35:52,548 It sure has. 537 00:35:52,548 --> 00:35:54,588 We will soon be arriving at Incheon International Airport. 538 00:35:54,987 --> 00:35:56,918 I'm excited because it's been so long. 539 00:35:56,918 --> 00:35:59,117 Please fasten your seatbelts as we prepare for the descent. 540 00:35:59,117 --> 00:36:01,487 I finally get to meet my old friend again. 541 00:36:01,958 --> 00:36:03,657 Ladies and gentlemen, we are... 542 00:36:03,657 --> 00:36:04,657 I'm glad I lived... 543 00:36:06,527 --> 00:36:07,998 to meet him again. 544 00:36:10,637 --> 00:36:11,637 Mr. Baek. 545 00:36:12,137 --> 00:36:15,208 It isn't Mr. Baek anymore. It's Joo Dan Tae. 546 00:36:16,068 --> 00:36:17,777 I've scheduled a visit with him in the afternoon. 547 00:36:18,677 --> 00:36:20,478 We can go to the prison together... 548 00:36:20,608 --> 00:36:22,248 after I see Su Ryeon. 549 00:36:22,708 --> 00:36:25,248 Use this when you're in Seoul. 550 00:36:27,987 --> 00:36:29,048 That punk won't... 551 00:36:30,788 --> 00:36:32,387 remember what I look like, will he? 552 00:36:33,827 --> 00:36:34,827 Probably not. 553 00:36:37,427 --> 00:36:38,927 I'll get it all back. 554 00:36:41,128 --> 00:36:42,568 Everything he took from me. 555 00:36:53,507 --> 00:36:56,077 Did everything go well in the US? 556 00:36:56,907 --> 00:36:58,148 You seem at peace. 557 00:36:58,148 --> 00:37:00,617 Yes. Now that everything's back to normal. 558 00:37:00,617 --> 00:37:01,717 Anything new here? 559 00:37:02,648 --> 00:37:04,217 I want to introduce you. 560 00:37:04,217 --> 00:37:06,358 You guys are going to be seeing a lot of each other. 561 00:37:06,358 --> 00:37:08,688 He has a lot of information on Mr. Baek. 562 00:37:09,188 --> 00:37:10,188 It's nice to meet you. 563 00:37:11,157 --> 00:37:13,057 Give me the car keys. I'll drive myself. 564 00:37:13,057 --> 00:37:14,068 Here you go. 565 00:37:14,068 --> 00:37:15,827 All right. I'll see you back at the hotel. 566 00:37:15,827 --> 00:37:17,027 I'll be running late. 567 00:37:30,518 --> 00:37:31,577 Hello? 568 00:37:31,978 --> 00:37:34,688 Su Ryeon, where are you? I just got back. 569 00:37:35,217 --> 00:37:36,288 Already? 570 00:37:37,318 --> 00:37:40,257 I was getting impatient, so I couldn't wait any longer. 571 00:37:40,788 --> 00:37:42,858 I'm back in the penthouse too. 572 00:37:42,858 --> 00:37:44,827 I'm busy organizing all the stuff. 573 00:37:46,027 --> 00:37:47,427 The kids must be excited. 574 00:37:48,867 --> 00:37:51,137 Well... I'd love to see you. 575 00:37:52,298 --> 00:37:53,568 Can we meet soon? 576 00:37:54,367 --> 00:37:56,407 I have something to tell you too. 577 00:37:58,077 --> 00:38:01,077 I'm going to my store soon. Should we meet there? 578 00:38:01,748 --> 00:38:02,748 Sure, let's do that. 579 00:38:17,398 --> 00:38:18,697 I'll go in. 580 00:38:26,498 --> 00:38:29,467 Joo Dan Tae was hurt. He may not make it. 581 00:38:29,637 --> 00:38:32,438 (Bank of Seoul) 582 00:38:57,697 --> 00:38:58,697 (Bank of Seoul, VVIP) 583 00:39:05,878 --> 00:39:07,277 Darn it. 584 00:39:07,478 --> 00:39:09,507 This way. Here. 585 00:39:14,717 --> 00:39:16,717 It nicked the aorta, so it's very dangerous. 586 00:39:16,717 --> 00:39:18,117 He needs surgery right away. 587 00:39:18,657 --> 00:39:21,487 Let's put the handcuffs on after he's been examined. 588 00:39:21,487 --> 00:39:22,827 No, we can't do that. 589 00:39:22,827 --> 00:39:24,298 He needs to be examined first. 590 00:39:24,298 --> 00:39:26,858 Call the prison and get approval for surgery. 591 00:39:38,407 --> 00:39:40,307 Hello. We're at the hospital now. 592 00:39:40,947 --> 00:39:44,048 They say it's really bad and he needs emergency surgery. 593 00:39:44,617 --> 00:39:46,847 Can we get an approval issued right away? 594 00:39:47,847 --> 00:39:49,217 Yes, right now. 595 00:39:58,557 --> 00:40:00,327 (Daesung Hospital) 596 00:40:20,748 --> 00:40:21,748 (Painkiller) 597 00:40:46,637 --> 00:40:47,878 You did great, sir. 598 00:40:48,077 --> 00:40:50,608 I've paid off the doctor, so don't worry. 599 00:40:50,608 --> 00:40:52,818 The staff will end their shifts in one hour. 600 00:40:52,818 --> 00:40:54,088 Do you have the stuff? 601 00:40:54,088 --> 00:40:55,288 It's in the backseat. 602 00:41:01,557 --> 00:41:02,557 Let's go. 603 00:41:02,887 --> 00:41:04,157 We have exactly one hour. 604 00:41:04,827 --> 00:41:06,427 If I'm not back in one hour, 605 00:41:07,057 --> 00:41:08,398 We're dead. 606 00:41:09,327 --> 00:41:10,327 Let's go. 607 00:41:14,068 --> 00:41:17,507 (Hemostatic Powder) 608 00:41:19,538 --> 00:41:22,208 How dare you conspire with Su Ryeon to frame me for murder? 609 00:41:22,507 --> 00:41:25,177 If you want to die so badly, I grant you your wish. 610 00:41:30,818 --> 00:41:32,157 (Logan Lee) 611 00:41:34,858 --> 00:41:37,057 Hi. I'm here. 612 00:41:37,057 --> 00:41:38,757 Me too. I just arrived. 613 00:41:39,458 --> 00:41:40,657 I'm in the parking lot. 614 00:41:41,827 --> 00:41:44,367 Can you come out for a second? 615 00:41:44,367 --> 00:41:45,867 I'll be right there. 616 00:41:56,347 --> 00:41:58,918 Can I go have a smoke first? 617 00:41:59,447 --> 00:42:00,617 I'm a little nervous. 618 00:42:01,018 --> 00:42:02,188 Sure, go ahead. 619 00:42:24,237 --> 00:42:25,438 Goodness. My bad. 620 00:42:26,677 --> 00:42:28,677 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 621 00:42:49,398 --> 00:42:51,838 (Rice puffs 2 dollars a bag) 622 00:43:02,478 --> 00:43:04,947 (Rice puffs 2 dollars a bag) 623 00:43:16,527 --> 00:43:18,197 (Scan card) 624 00:43:18,197 --> 00:43:19,197 (Scanning) 625 00:43:20,498 --> 00:43:22,298 (Copy card) 626 00:43:22,298 --> 00:43:23,697 (Copying) 627 00:43:23,697 --> 00:43:24,697 (Copy complete) 628 00:44:01,038 --> 00:44:02,108 Joo Dan Tae? 629 00:45:12,438 --> 00:45:13,708 What happened? 630 00:45:32,398 --> 00:45:34,367 Goodbye, Logan. 631 00:45:37,298 --> 00:45:39,038 - We'll go now. - My stomach. 632 00:45:43,768 --> 00:45:46,478 What happened? Oh my gosh. 633 00:45:46,478 --> 00:45:49,347 What's going on? 634 00:45:50,108 --> 00:45:51,177 My gosh. 635 00:45:58,557 --> 00:46:00,057 (Interrogation Room) 636 00:46:01,858 --> 00:46:04,628 I told you I didn't do it! 637 00:46:04,757 --> 00:46:06,657 If you didn't stab him, who did? 638 00:46:06,657 --> 00:46:08,427 Joo Dan Tae stabbed himself. 639 00:46:08,427 --> 00:46:09,998 It was all a show! 640 00:46:10,168 --> 00:46:13,338 He got the sharpened toothbrush from his sleeve. I'm sure of it. 641 00:46:13,338 --> 00:46:14,367 Does that make sense? 642 00:46:14,367 --> 00:46:17,108 What psycho cuts his own aorta? 643 00:46:18,038 --> 00:46:21,048 Your prints were found on the toothbrush. 644 00:46:21,048 --> 00:46:22,478 There are witnesses too. 645 00:46:22,807 --> 00:46:24,918 Witnesses? Who would... 646 00:46:25,378 --> 00:46:27,318 Your appeal hearing is tomorrow. 647 00:46:27,318 --> 00:46:29,248 Why didn't you wait just one more day? 648 00:46:29,748 --> 00:46:31,788 Why would you go and do this? 649 00:46:31,958 --> 00:46:34,088 Your hearing tomorrow was canceled. 650 00:46:34,788 --> 00:46:36,827 Your probation's out the window too. 651 00:46:37,657 --> 00:46:40,597 - Take him to solitary. - It really wasn't me! 652 00:46:40,597 --> 00:46:42,427 Why won't you believe me? 653 00:46:42,427 --> 00:46:45,197 Who's the witness? Who saw me stabbing him? 654 00:46:48,608 --> 00:46:52,307 Lee Kyu Jin? Darn you. You punk! 655 00:46:52,307 --> 00:46:53,708 Are you the witness? 656 00:46:53,978 --> 00:46:55,148 Darn you. 657 00:46:55,907 --> 00:46:57,478 Too bad. 658 00:46:58,018 --> 00:47:00,677 I saw you stab him. 659 00:47:01,048 --> 00:47:03,148 However much you hate the guy, 660 00:47:03,148 --> 00:47:06,688 how could you do that to him when you're here to turn a new leaf? 661 00:47:06,688 --> 00:47:09,927 You scumbag. You're in it with Joo Dan Tae, aren't you? 662 00:47:09,927 --> 00:47:14,327 Must you do this when Chairman Joo's at death's door? 663 00:47:16,898 --> 00:47:18,768 You piece of trash. 664 00:47:18,898 --> 00:47:20,938 You son of a witch! 665 00:47:20,938 --> 00:47:23,137 I will kill you, okay? 666 00:47:23,137 --> 00:47:25,208 I'll kill you, Lee Kyu Jin! 667 00:47:25,208 --> 00:47:26,777 You punk! 668 00:47:26,777 --> 00:47:29,548 - I'll get you one day! - I'm sorry, Dr. Ha. 669 00:47:29,548 --> 00:47:33,418 Kyu Jin learned a little too much about life in here. 670 00:47:42,628 --> 00:47:44,458 (Respect one another) 671 00:47:44,458 --> 00:47:45,458 My gosh. 672 00:47:46,398 --> 00:47:48,327 You'll get me out of here? 673 00:47:48,798 --> 00:47:51,867 You seem to be gravely mistaken. 674 00:47:52,867 --> 00:47:55,407 Hey. You got a life sentence. 675 00:47:55,407 --> 00:47:58,478 And I'll be released on bail soon. 676 00:47:59,507 --> 00:48:02,378 How, when everyone knows your parents cut you off? 677 00:48:02,878 --> 00:48:05,148 Your mom blocked your number. 678 00:48:07,447 --> 00:48:09,018 You scumbag. 679 00:48:10,387 --> 00:48:11,958 Your bail. 680 00:48:13,557 --> 00:48:14,958 I'll pay for you. 681 00:48:14,958 --> 00:48:18,798 You idiot. Do you still want to show off? 682 00:48:19,197 --> 00:48:21,298 Stop trying to be cunning. 683 00:48:24,298 --> 00:48:26,168 I'll get out of here soon. 684 00:48:27,197 --> 00:48:30,907 If you don't believe me, see what happens tomorrow. 685 00:48:31,907 --> 00:48:35,378 I'm giving you a chance to side with me. 686 00:48:35,378 --> 00:48:36,847 Especially just you. 687 00:48:37,748 --> 00:48:40,847 In return, get me Ha Yoon Chul's toothbrush. 688 00:48:58,438 --> 00:49:00,998 Joo Dan Tae, you lunatic. 689 00:49:00,998 --> 00:49:03,268 He's a total crazy fool. 690 00:49:42,277 --> 00:49:43,777 Who are you people? 691 00:49:43,777 --> 00:49:46,447 You're having fun, Mr. Chief Justice. 692 00:49:47,148 --> 00:49:50,487 When did your wife get so young? 693 00:49:54,188 --> 00:49:55,358 Joo Dan Tae? 694 00:49:56,887 --> 00:50:01,157 You took so much money from me, 695 00:50:01,157 --> 00:50:04,128 so why are you refusing my calls? 696 00:50:04,527 --> 00:50:06,768 Why do you think I came here... 697 00:50:06,768 --> 00:50:08,938 in my current condition? 698 00:50:09,338 --> 00:50:12,438 I feel so wronged, I could die right now. 699 00:50:13,208 --> 00:50:15,478 What are you doing? 700 00:50:16,978 --> 00:50:18,617 I need you to get me out. 701 00:50:19,478 --> 00:50:21,177 With the information I gave you, 702 00:50:21,177 --> 00:50:24,018 you bought land in Yongsan slated to be redeveloped, 703 00:50:24,018 --> 00:50:25,588 and news of Paju's high-speed railway plan... 704 00:50:25,588 --> 00:50:27,318 made your alpine real estate priceless. 705 00:50:27,318 --> 00:50:28,987 That got you a 400m² Gangnam apartment... 706 00:50:28,987 --> 00:50:31,458 and a luxurious holiday home like this. 707 00:50:31,458 --> 00:50:34,197 You should make yourself equally worthwhile. 708 00:50:34,197 --> 00:50:36,068 Isn't that a fair rule? 709 00:50:36,898 --> 00:50:39,637 What you demand will cripple legal order. 710 00:50:39,637 --> 00:50:41,807 Murderers aren't allowed reduced sentences. 711 00:50:42,237 --> 00:50:44,708 I will call the police immediately. 712 00:50:44,708 --> 00:50:46,608 That fugitive Joo Dan Tae is here. 713 00:50:48,048 --> 00:50:49,907 Do whatever you want. 714 00:50:49,907 --> 00:50:53,418 I'm a lifer, so all I have to do is return to prison. 715 00:50:53,548 --> 00:50:57,088 But it won't be that simple for you, Mr. Chief Justice. 716 00:50:58,458 --> 00:51:00,617 There's talk you'll be made Head of the Supreme Court, 717 00:51:00,858 --> 00:51:03,688 and your daughter's getting married next week. 718 00:51:04,387 --> 00:51:07,827 What do you say? Should I show up at the wedding... 719 00:51:08,197 --> 00:51:10,597 and cause a scene? 720 00:51:11,128 --> 00:51:12,237 Yes? 721 00:51:29,288 --> 00:51:30,688 Turn on the news. 722 00:51:30,717 --> 00:51:31,788 Yes, sir. 723 00:51:32,458 --> 00:51:33,757 This just in. 724 00:51:33,757 --> 00:51:36,288 A car just exploded... 725 00:51:36,288 --> 00:51:38,697 in the parking lot of Cheonsoo District 27. 726 00:51:38,697 --> 00:51:40,157 According to police, the victim is... 727 00:51:40,157 --> 00:51:42,798 a Korean-American businessman and CEO of Logan Lee Corporation. 728 00:51:42,798 --> 00:51:45,967 He is thought to have died on site. 729 00:51:46,097 --> 00:51:48,268 Police sent the car to the National Forensic Service... 730 00:51:48,268 --> 00:51:50,708 to investigate the cause of the explosion. 731 00:51:50,708 --> 00:51:53,038 They're also questioning witnesses and getting surveillance footage... 732 00:51:53,038 --> 00:51:55,447 to find out what happened. 733 00:51:57,907 --> 00:52:00,378 - He's gone. - Go that way. You, that way. 734 00:52:01,447 --> 00:52:02,818 Darn it. 735 00:52:03,148 --> 00:52:04,958 What happened? 736 00:52:04,958 --> 00:52:07,387 I don't know. He was here a while ago. 737 00:52:07,387 --> 00:52:10,628 This punk escaped. 738 00:52:10,628 --> 00:52:12,197 Block all the exits... 739 00:52:12,197 --> 00:52:14,657 and contact the stations and have them set up roadblocks. 740 00:52:14,657 --> 00:52:15,967 Get to it. 741 00:52:16,768 --> 00:52:18,268 Darn you, fool. 742 00:52:18,268 --> 00:52:20,438 Sir! Come and see this. 743 00:52:20,438 --> 00:52:22,407 Why? What is it? 744 00:52:23,007 --> 00:52:24,568 - Let's go. - This way. 745 00:52:30,378 --> 00:52:31,518 This fool... 746 00:52:32,518 --> 00:52:33,748 How long was he here for? 747 00:52:33,748 --> 00:52:35,987 I think he walked off in a delirium. 748 00:52:35,987 --> 00:52:37,717 I'm glad we found him. 749 00:52:38,288 --> 00:52:39,987 Get him out of here. 750 00:52:47,697 --> 00:52:49,768 He's not breathing. 751 00:52:49,768 --> 00:52:51,228 He had a heart attack. 752 00:52:51,967 --> 00:52:53,898 No. Save him! 753 00:52:53,898 --> 00:52:55,807 Take him to an OR now! 754 00:52:55,807 --> 00:52:58,038 Carry him on your back. 755 00:52:58,307 --> 00:52:59,608 It's this way. 756 00:53:03,148 --> 00:53:04,177 (Surgery in progress) 757 00:53:09,117 --> 00:53:10,518 Charge to 120 joules. 758 00:53:10,887 --> 00:53:12,818 - 120 joules. - Clear. 759 00:53:15,188 --> 00:53:17,157 - Charge to 150 joules. - 150 joules. 760 00:53:17,157 --> 00:53:18,257 Clear! 761 00:53:20,228 --> 00:53:22,197 - Charge to 200 joules. - 200 joules. 762 00:53:22,197 --> 00:53:23,298 Clear! 763 00:53:28,438 --> 00:53:29,737 (Police Line Do Not Cross) 764 00:53:30,007 --> 00:53:33,177 (Rest in peace in a better place.) 765 00:53:41,748 --> 00:53:44,588 (Rest in peace, Logan.) 766 00:53:50,728 --> 00:53:52,458 (My condolences. Rest in peace.) 767 00:53:52,458 --> 00:53:54,398 (We hope you rest in peace.) 768 00:53:56,168 --> 00:53:58,027 It was you, Joo Dan Tae. 769 00:53:59,068 --> 00:54:00,768 You did it, didn't you? 770 00:54:01,907 --> 00:54:03,838 You're the only one who'd do this. 771 00:54:04,708 --> 00:54:06,007 Only you. 772 00:54:21,759 --> 00:54:25,928 People only come to their senses after a beating. 773 00:54:26,388 --> 00:54:28,158 If you just keep to the hierarchies, 774 00:54:28,158 --> 00:54:31,399 there's no place more humane than this one. 775 00:54:35,268 --> 00:54:36,998 Here, have some. 776 00:54:39,239 --> 00:54:42,908 Thank you. I love soy sauce braised beef. 777 00:54:46,478 --> 00:54:48,419 What was that just now? 778 00:54:48,518 --> 00:54:50,118 I have to eat to live. 779 00:54:50,118 --> 00:54:51,748 If I die, no one will know. 780 00:54:53,348 --> 00:54:55,618 What are you looking at? What do you want me to do? 781 00:54:55,618 --> 00:54:57,219 You're not eating? 782 00:54:57,219 --> 00:54:59,658 Then give me all your food. I'm starving anyway. 783 00:55:00,928 --> 00:55:02,098 Hey. 784 00:55:02,098 --> 00:55:03,259 Gosh. 785 00:55:03,799 --> 00:55:06,569 I was saving that. 786 00:55:06,868 --> 00:55:10,399 How dare you steal that from me? 787 00:55:13,368 --> 00:55:15,578 How dare you throw my food on the floor? 788 00:55:16,279 --> 00:55:19,049 - Ko Sang A. - You started it. 789 00:55:19,049 --> 00:55:22,018 - You did it first. - How dare you touch my food. 790 00:55:22,018 --> 00:55:23,978 Who do you think you are? 791 00:55:25,989 --> 00:55:28,458 How dare you do that to me? 792 00:55:29,859 --> 00:55:31,989 I'll kill you. 793 00:55:31,989 --> 00:55:33,728 Why, you... 794 00:55:33,728 --> 00:55:36,458 Who needs more side dishes? 795 00:55:36,998 --> 00:55:42,268 - Me! - Me! 796 00:55:42,268 --> 00:55:43,998 - Here! - Me! 797 00:55:43,998 --> 00:55:46,109 - Please! - Me! Cheon Seo Jin! 798 00:55:46,109 --> 00:55:48,439 What are you waiting for? 799 00:55:48,538 --> 00:55:49,978 What is this? 800 00:55:50,009 --> 00:55:52,149 What? Oh Yoon Hee? 801 00:55:53,149 --> 00:55:56,478 How come you are the meal distributor? 802 00:55:56,549 --> 00:55:59,888 Why? Is that a good position? 803 00:55:59,888 --> 00:56:02,788 They're highly esteemed positions in prison. 804 00:56:02,788 --> 00:56:06,458 You have to get on her good side if you want an extra egg. 805 00:56:06,458 --> 00:56:09,799 But how did she manage to get that job so easily? 806 00:56:09,998 --> 00:56:11,629 Who's supporting her? 807 00:56:12,428 --> 00:56:15,399 What skills did you use? 808 00:56:15,839 --> 00:56:19,368 So does that mean that Yoon Hee has more power... 809 00:56:19,368 --> 00:56:21,109 than Jenny's mom? 810 00:56:23,308 --> 00:56:26,609 Yoon Hee, you know a bond of hatred is still a bond, right? 811 00:56:26,609 --> 00:56:29,049 I'm okay with everything, 812 00:56:29,049 --> 00:56:32,089 but if I don't have any meat, I can't even stand up for a second. 813 00:56:32,089 --> 00:56:33,319 Me too. 814 00:56:37,288 --> 00:56:38,529 Here. 815 00:56:41,158 --> 00:56:42,828 Awesome. 816 00:56:43,998 --> 00:56:45,969 If you have something to request, say it. 817 00:56:46,328 --> 00:56:47,939 Do you need anything? 818 00:56:47,939 --> 00:56:49,268 My gosh. 819 00:56:50,299 --> 00:56:51,408 Laver. 820 00:56:52,109 --> 00:56:53,208 What? 821 00:56:54,678 --> 00:56:57,439 Did you not hear me? I want a lot of laver. 822 00:56:58,678 --> 00:57:02,018 Don't you have a lot of money? Buy it yourself. 823 00:57:02,018 --> 00:57:03,819 Why did you even ask me if you weren't going to give me any? 824 00:57:03,819 --> 00:57:05,819 Who do you think put me here, and made me this way? 825 00:57:05,819 --> 00:57:08,259 Are you saying I'm the one who did this to you? 826 00:57:09,319 --> 00:57:11,589 You still haven't come to your senses, have you? 827 00:57:12,428 --> 00:57:15,399 You got 7 years, and I got 3. 828 00:57:15,799 --> 00:57:18,069 I'll get out of here before you. 829 00:57:18,069 --> 00:57:20,569 Sure, congratulations. 830 00:57:20,569 --> 00:57:22,899 How dare a murderer talk back to me? 831 00:57:25,339 --> 00:57:26,868 Logan is dead. 832 00:57:28,178 --> 00:57:30,939 Logan died? When? 833 00:57:31,138 --> 00:57:32,549 Did you kill him? 834 00:57:32,549 --> 00:57:34,919 What are you talking about? I have nothing to do with it! 835 00:57:35,279 --> 00:57:37,618 Know that I'm watching you. 836 00:57:37,779 --> 00:57:41,359 If you try anything, I'll kill you myself. 837 00:57:47,428 --> 00:57:48,558 (Seoul Detention Center) 838 00:57:55,339 --> 00:57:57,038 What did you just say? 839 00:57:57,098 --> 00:58:00,009 There's a witness who says the person who killed Na Ae Gyo... 840 00:58:00,009 --> 00:58:02,478 wasn't Joo Dan Tae, but Logan. 841 00:58:02,478 --> 00:58:03,939 A witness? 842 00:58:04,779 --> 00:58:08,549 We discovered that Logan bribed a crematorium owner. 843 00:58:09,748 --> 00:58:10,949 The murderer's height, silhouette, 844 00:58:10,949 --> 00:58:13,788 and stride captured by CCTV... 845 00:58:13,788 --> 00:58:16,419 were also found to match... 846 00:58:16,419 --> 00:58:17,919 those of Logan. 847 00:58:17,919 --> 00:58:19,828 But Logan is the one who died. 848 00:58:20,089 --> 00:58:22,058 Someone murdered him. 849 00:58:22,058 --> 00:58:24,629 Don't you think you should change the aim of your investigation? 850 00:58:25,299 --> 00:58:27,669 You need to find the person who was traveling with Logan first. 851 00:58:27,669 --> 00:58:29,268 Right before the explosion, 852 00:58:29,368 --> 00:58:32,169 he got out of the car and his whereabouts are unknown. 853 00:58:32,169 --> 00:58:34,208 He has no relatives in Korea, 854 00:58:34,208 --> 00:58:36,078 and we have no record of him using his credit card. 855 00:58:36,078 --> 00:58:37,538 Joo Dan Tae. 856 00:58:38,549 --> 00:58:40,509 Did you check on him? 857 00:58:41,009 --> 00:58:42,949 I heard he was hurt and being taken to the hospital. 858 00:58:42,949 --> 00:58:45,118 At the time of the explosion, Joo Dan Tae had been stabbed... 859 00:58:45,118 --> 00:58:46,719 by a sharpened toothbrush, which put his life in danger. 860 00:58:46,719 --> 00:58:49,158 He might've been acting to create an alibi. 861 00:58:49,158 --> 00:58:51,428 He even suffered cardiac arrest. 862 00:58:51,428 --> 00:58:54,288 It makes no sense to suspect him of this. 863 00:58:54,458 --> 00:58:56,458 I'm sure he ordered someone to carry this out. 864 00:58:56,998 --> 00:58:58,469 It's definitely him. 865 00:58:58,469 --> 00:59:01,699 - No one else could do... - How much do you know about Logan? 866 00:59:02,038 --> 00:59:04,439 You know that after getting her bone marrow, 867 00:59:04,439 --> 00:59:06,009 he dissolved his adoption of Min Seol A. 868 00:59:06,538 --> 00:59:07,908 Are you aware of this? 869 00:59:08,678 --> 00:59:11,078 - But that's... - According to others, 870 00:59:11,078 --> 00:59:14,578 Logan has been stalking you for a very long time. 871 00:59:14,779 --> 00:59:16,049 Is that true? 872 00:59:16,049 --> 00:59:18,348 What are you talking about? 873 00:59:18,348 --> 00:59:19,689 Stalking? 874 00:59:19,689 --> 00:59:21,388 Then were you lovers? 875 00:59:23,458 --> 00:59:27,089 With a man who transplanted your dead daughter's marrow illegally? 876 00:59:27,189 --> 00:59:28,899 To hold a special affection for someone like that... 877 00:59:29,428 --> 00:59:32,969 It can't be true, can it? He is the stepbrother of your... 878 00:59:33,899 --> 00:59:36,569 I won't sit here listening to you badmouth him any longer. 879 00:59:36,839 --> 00:59:38,138 The one thing that's clear... 880 00:59:38,138 --> 00:59:41,739 is that Logan would never hurt anyone. 881 00:59:42,439 --> 00:59:44,439 I guarantee it. 882 00:59:45,978 --> 00:59:48,618 The victim of the car explosion occurring in the heart of Seoul... 883 00:59:48,618 --> 00:59:51,419 was a Korean-American businessman, Logan Lee. 884 00:59:51,419 --> 00:59:55,118 We were shocked to learn that he is the suspect in Na Ae Gyo's murder. 885 00:59:55,118 --> 00:59:57,919 As a result, the CEO of J King Holdings, 886 00:59:57,919 --> 01:00:01,799 Mr. Joo, who was arrested for murdering his former wife... 887 01:00:01,799 --> 01:00:04,399 was revealed to have been framed and a reinvestigation has opened. 888 01:00:04,399 --> 01:00:06,428 The person to take charge of the new case... 889 01:00:06,428 --> 01:00:09,969 will work towards a just future while investigating this case. 890 01:00:09,969 --> 01:00:12,868 During the investigation of Na Ae Gyo's murder, Mr. Joo... 891 01:00:13,839 --> 01:00:15,408 Hello. 892 01:00:16,038 --> 01:00:19,449 This is a junior colleague of Chief Justice Jung. 893 01:00:19,449 --> 01:00:22,678 The second trial has been taken on by our law firm. 894 01:00:23,078 --> 01:00:24,719 I'm in your hands. 895 01:00:24,719 --> 01:00:26,989 When can I get out of here? 896 01:00:26,989 --> 01:00:29,388 To hold someone who's innocent, 897 01:00:29,388 --> 01:00:31,219 what a state this country is in. 898 01:00:31,219 --> 01:00:34,689 The Supreme Court justice is paying much attention to this. 899 01:00:34,689 --> 01:00:36,958 How much attention? 900 01:00:36,958 --> 01:00:38,768 Could I get a briefing? 901 01:00:41,129 --> 01:00:43,138 The imprisonment of Shim Su Ryeon... 902 01:00:43,138 --> 01:00:46,339 will be framed as the sole act of Cheon Seo Jin. 903 01:00:46,609 --> 01:00:49,379 In the Ro Na incident, we'll say the victim hurt her head, 904 01:00:49,379 --> 01:00:52,779 and her testimony is inconsistent and therefore problematic. 905 01:00:52,908 --> 01:00:54,819 And one more thing. 906 01:00:55,178 --> 01:00:58,649 Let's say Ha Yoon Chul was the one masterminding Seol A's desecration. 907 01:00:58,819 --> 01:01:00,748 I tried to reveal the truth... 908 01:01:00,748 --> 01:01:03,919 and ended up suffering this mishap. 909 01:01:12,069 --> 01:01:13,428 Bandages for the patient. 910 01:01:44,658 --> 01:01:46,098 Oh, no. 911 01:01:47,328 --> 01:01:49,199 The IV isn't in my arm. 912 01:01:50,569 --> 01:01:53,609 Trash like you shouldn't be allowed back in the world a second time. 913 01:01:53,609 --> 01:01:55,178 Die, Joo Dan Tae. 914 01:01:59,549 --> 01:02:02,178 What an honor for you to come visit me personally. 915 01:02:02,478 --> 01:02:04,449 I missed you, Shim Su Ryeon. 916 01:02:04,449 --> 01:02:06,819 It makes me sad to see you've become more beautiful. 917 01:02:06,819 --> 01:02:08,388 You're crazy. 918 01:02:08,388 --> 01:02:10,589 It's you, isn't it? The one who killed Logan? 919 01:02:10,589 --> 01:02:12,989 What are you talking about? 920 01:02:14,228 --> 01:02:15,558 Don't you see this? 921 01:02:16,058 --> 01:02:19,268 Aren't you being too harsh to a former husband who nearly died? 922 01:02:19,699 --> 01:02:22,038 I'll kill you, Joo Dan Tae. 923 01:02:24,098 --> 01:02:28,169 Were you in love with that punk, for real? 924 01:02:28,339 --> 01:02:31,178 This is tearing my heart apart. 925 01:02:35,919 --> 01:02:38,178 If you can kill me, try. 926 01:02:38,178 --> 01:02:42,118 Until you do, those around you will die off, one by one. 927 01:02:42,219 --> 01:02:44,719 Just like Min Seol A and Logan. 928 01:02:44,719 --> 01:02:47,388 Oh, and there was Min Seol A's father too. 929 01:02:47,388 --> 01:02:50,458 Everyone you love will all die. 930 01:02:50,458 --> 01:02:54,098 So please, don't do anything, Shim Su Ryeon. 931 01:02:54,098 --> 01:02:56,469 Shut it. 932 01:02:57,138 --> 01:03:00,339 Save your rage if you want to face me again. 933 01:03:09,149 --> 01:03:11,449 I'll face you as much as you want. 934 01:03:11,589 --> 01:03:14,319 I don't rely on the judgment of the law anymore. 935 01:03:15,919 --> 01:03:19,328 I'll use your own methods, your inhumane methods, 936 01:03:19,328 --> 01:03:21,728 to end your life. 937 01:03:23,629 --> 01:03:24,998 What are you doing? 938 01:03:26,228 --> 01:03:27,768 I'm going to kill that man. 939 01:03:27,768 --> 01:03:29,768 That psychopath. 940 01:03:29,969 --> 01:03:32,509 Just let me kill him. 941 01:03:32,908 --> 01:03:35,038 Let me kill him with my own hands. 942 01:03:35,038 --> 01:03:37,408 Hey. 943 01:03:37,408 --> 01:03:39,808 - Stop it. - I need to kill that scumbag. 944 01:03:39,808 --> 01:03:42,518 Let me go. 945 01:03:42,518 --> 01:03:45,989 Let me go. Let go! 946 01:05:09,138 --> 01:05:11,868 (Safety first) 947 01:05:29,089 --> 01:05:31,419 Will you please let us sleep? 948 01:05:31,419 --> 01:05:32,728 - Let me sleep! - Shut it! 949 01:05:32,728 --> 01:05:35,328 - My gosh. - She's so annoying. 950 01:05:35,328 --> 01:05:37,359 Has she lost it? 951 01:05:37,359 --> 01:05:38,998 She's unbelievable. 952 01:05:39,368 --> 01:05:42,569 - Let us sleep already! - I want to kill that witch. 953 01:05:43,239 --> 01:05:45,368 My gosh, I can't stand this. 954 01:05:45,569 --> 01:05:47,638 - My gosh. - My goodness. 955 01:05:47,638 --> 01:05:49,339 Let me sleep already. 956 01:05:51,379 --> 01:05:53,649 - Can we please sleep? - This is driving me crazy. 957 01:05:53,848 --> 01:05:56,478 - What's wrong with her? - My gosh. 958 01:05:56,478 --> 01:05:58,848 What's wrong with her? I'm sick of listening to you. 959 01:05:58,848 --> 01:06:00,419 She must've lost it. 960 01:06:01,888 --> 01:06:05,658 You're so darn loud. I can't sleep. 961 01:06:05,658 --> 01:06:07,189 It's been days already. 962 01:06:07,189 --> 01:06:12,368 Thank you for inviting me to perform in New York, everyone. 963 01:06:12,529 --> 01:06:14,368 The next song is... 964 01:06:16,538 --> 01:06:19,509 - Shut your mouth, you lunatic. - I'm so honored. 965 01:06:19,509 --> 01:06:20,569 Eun Byeol! 966 01:06:20,569 --> 01:06:22,578 I told you to focus on the diaphragm and project your voice forward. 967 01:06:22,578 --> 01:06:23,708 Practice makes perfect. 968 01:06:23,708 --> 01:06:26,408 I want you to sing until you sleep and then sing again in your dreams. 969 01:06:26,408 --> 01:06:30,748 Let me sleep so I can dream. 970 01:06:30,748 --> 01:06:35,288 What's the matter with you? What made you go so crazy? 971 01:06:35,288 --> 01:06:40,489 Why did you have to mess with this lunatic, Cheon Seo Jin? 972 01:06:40,489 --> 01:06:42,699 That's not good enough to make you the best! 973 01:06:42,828 --> 01:06:45,498 Try it again. I said, try it again! 974 01:06:45,969 --> 01:06:47,598 Stand up straight! 975 01:06:47,969 --> 01:06:50,669 Hey! I'm not your darn daughter! 976 01:06:51,638 --> 01:06:55,408 Yoon Hee, you're still so vulgar. 977 01:06:55,408 --> 01:06:56,939 Cheong A Foundation belongs to Seo Young. 978 01:06:56,939 --> 01:06:58,478 It belongs to Seo Young. 979 01:06:58,478 --> 01:07:00,009 No! No, it can't be... 980 01:07:00,009 --> 01:07:03,018 No! It belongs to Seo Young? 981 01:07:03,018 --> 01:07:04,649 No! 982 01:07:08,888 --> 01:07:11,388 Eun Byeol! 983 01:07:11,388 --> 01:07:12,859 Who are you? Who's there? 984 01:07:13,129 --> 01:07:15,058 Eun Byeol! Your mom is right here! 985 01:07:15,058 --> 01:07:18,799 Eun Byeol, focus on the diaphragm and project your voice forward. 986 01:07:26,509 --> 01:07:27,509 What's wrong with her? 987 01:07:29,379 --> 01:07:30,908 - My gosh. - Is she choking? 988 01:07:30,908 --> 01:07:32,248 - What's going on? - What's with her? 989 01:07:32,678 --> 01:07:34,848 - I think she's having a seizure. - My gosh. 990 01:07:35,549 --> 01:07:36,719 What's happening? 991 01:07:36,779 --> 01:07:38,748 - Hey. - Shouldn't we do something? 992 01:07:38,949 --> 01:07:41,288 - Seo Jin! - Hey, 3388. 993 01:07:41,489 --> 01:07:44,158 Ring the bell. Call the guard. Call the guard! 994 01:07:44,158 --> 01:07:46,388 - Guard! - Guard! 995 01:07:46,388 --> 01:07:48,359 - Guard! - Over here! 996 01:07:49,259 --> 01:07:51,629 - My gosh. - What's wrong with her? 997 01:07:51,629 --> 01:07:53,268 - Hurry. - Please take a look. 998 01:07:54,529 --> 01:07:56,498 Inmate 3388! Inmate 3388! 999 01:07:56,498 --> 01:07:58,069 Call a doctor! 1000 01:07:59,969 --> 01:08:01,138 Hurry! 1001 01:08:06,678 --> 01:08:07,748 Give me the syringe. 1002 01:08:24,928 --> 01:08:25,969 (We are Cheong A students...) 1003 01:08:25,969 --> 01:08:27,428 (who make the world beautiful through art.) 1004 01:08:27,428 --> 01:08:29,239 (62 days to CSAT, 37 days to performance test) 1005 01:08:33,338 --> 01:08:34,709 Seok Kyung, you must feel reassured... 1006 01:08:34,709 --> 01:08:36,739 since you got a principal's recommendation letter. 1007 01:08:37,079 --> 01:08:38,709 Are you only going to apply for SNU? 1008 01:08:38,709 --> 01:08:40,749 What about other schools? Didn't you even apply? 1009 01:08:40,749 --> 01:08:42,378 I won't be going to any of the other schools anyway. 1010 01:08:42,378 --> 01:08:44,749 If I get accepted everywhere, it'll only be bad for you guys. 1011 01:08:44,978 --> 01:08:46,119 I just need to get into SNU. 1012 01:08:46,119 --> 01:08:48,388 I can't believe you're going to SNU with such a low GPA score. 1013 01:08:48,388 --> 01:08:49,718 You're so lucky. 1014 01:08:49,718 --> 01:08:52,189 You don't even have any competitors now that Eun Byeol's lost it. 1015 01:08:52,758 --> 01:08:54,659 The grand prize winner is back now, 1016 01:08:54,659 --> 01:08:57,499 so shouldn't you give her the free pass to SNU back? 1017 01:08:57,499 --> 01:09:00,399 She's right. Ro Na was supposed to get the recommendation. 1018 01:09:01,529 --> 01:09:03,268 That's not for me to decide. 1019 01:09:04,338 --> 01:09:06,768 I only followed the school rules. 1020 01:09:07,039 --> 01:09:09,508 Ro Na turned down the recommendation letter. 1021 01:09:09,508 --> 01:09:12,048 What's the use anyway? She's not even going to university. 1022 01:09:12,048 --> 01:09:13,048 She's right. 1023 01:09:14,308 --> 01:09:15,819 I turned it down. 1024 01:09:23,359 --> 01:09:24,418 (We are Cheong A students...) 1025 01:09:24,418 --> 01:09:25,489 (who make the world beautiful through art.) 1026 01:09:25,489 --> 01:09:28,959 (Cheong A Arts High School) 1027 01:09:28,959 --> 01:09:30,058 (Summarized notes for finals) 1028 01:09:30,758 --> 01:09:32,369 It's not too late. 1029 01:09:32,369 --> 01:09:33,968 You should still take the test. 1030 01:09:35,768 --> 01:09:36,999 They're my notes. 1031 01:09:39,609 --> 01:09:41,468 (SNU Final) 1032 01:09:48,178 --> 01:09:49,249 (Restricted number) 1033 01:09:51,348 --> 01:09:52,449 Hello? 1034 01:09:54,319 --> 01:09:56,088 Hello? Why aren't you speaking? 1035 01:09:58,859 --> 01:10:00,529 Are you getting ready to get into SNU? 1036 01:10:00,529 --> 01:10:02,959 What? Who are you... 1037 01:10:04,199 --> 01:10:06,029 Have you forgotten my voice already? 1038 01:10:07,199 --> 01:10:08,468 How have you been, my daughter? 1039 01:10:25,079 --> 01:10:27,619 Inmate 3388. Sit down. 1040 01:10:47,268 --> 01:10:49,178 This needs to be chilled. 1041 01:10:49,178 --> 01:10:50,909 The wine doesn't taste so good. 1042 01:10:51,209 --> 01:10:53,709 Bring me some cheese. My mouth feels dry. 1043 01:10:54,878 --> 01:10:58,619 Are you listening to me, Inmate 3388? 1044 01:10:58,819 --> 01:11:02,018 Please don't bother me when I'm eating. 1045 01:11:04,088 --> 01:11:07,728 Why don't we talk about your daughter today? 1046 01:11:08,558 --> 01:11:11,399 What kind of person was she? 1047 01:11:12,699 --> 01:11:15,369 "Daughter"? My daughter? 1048 01:11:16,638 --> 01:11:17,838 My Eun Byeol? 1049 01:11:18,739 --> 01:11:23,209 Eun Byeol is the most adorable kid in the entire world. 1050 01:11:23,209 --> 01:11:25,378 She's a fool for her mother. 1051 01:11:25,579 --> 01:11:26,909 She came to visit me today... 1052 01:11:26,909 --> 01:11:30,418 and told me everything that happened at school. 1053 01:11:30,518 --> 01:11:32,888 She's such a lovely kid. 1054 01:11:34,689 --> 01:11:38,119 I'd love to introduce her to you. 1055 01:11:41,128 --> 01:11:43,029 She keeps hurting herself even more. 1056 01:11:43,029 --> 01:11:45,699 This was her third attempt to commit suicide. 1057 01:11:47,869 --> 01:11:50,668 How dare you! I'm not crazy! 1058 01:11:50,939 --> 01:11:53,308 I'm Cheon Seo Jin, the director of Cheong A Arts High School! 1059 01:11:55,138 --> 01:11:56,478 Who do you think you are? 1060 01:11:56,478 --> 01:11:58,209 Who do you think you are? 1061 01:11:58,209 --> 01:11:59,878 What do you think you're doing? 1062 01:12:01,909 --> 01:12:03,418 I'm sorry. 1063 01:12:04,249 --> 01:12:07,218 I'm so sorry. Oh, gosh. 1064 01:12:11,388 --> 01:12:12,489 I'm scared. 1065 01:12:16,598 --> 01:12:18,829 I'm scared. 1066 01:12:37,518 --> 01:12:40,418 Ms. Shim, it's time for you to wake up. 1067 01:12:40,619 --> 01:12:43,819 1, 2, 3. 1068 01:12:54,668 --> 01:12:56,239 I stopped there again. 1069 01:12:57,768 --> 01:12:59,209 I heard a strange metallic sound. 1070 01:12:59,768 --> 01:13:02,338 Can you describe what kind of sound it was? 1071 01:13:02,579 --> 01:13:03,739 I don't know. 1072 01:13:05,008 --> 01:13:06,909 Gosh, I really can't remember. 1073 01:13:10,478 --> 01:13:12,949 It was a creepy sound that I really didn't like. 1074 01:13:13,619 --> 01:13:15,418 It was a very shocking accident, 1075 01:13:15,659 --> 01:13:18,018 so it'll be difficult for you to remember everything at once. 1076 01:13:18,928 --> 01:13:20,159 I'm sure... 1077 01:13:21,428 --> 01:13:23,298 someone was there. 1078 01:13:26,098 --> 01:13:27,728 The answer lies in that sound. 1079 01:13:29,768 --> 01:13:33,468 Mr. Hong, who was the guy that came in with Logan? 1080 01:13:33,709 --> 01:13:35,709 Why did Logan want me to meet him? 1081 01:13:36,109 --> 01:13:38,909 Is he someone dangerous seeing he hasn't shown up yet? 1082 01:13:40,478 --> 01:13:44,048 What if he did something to Logan? 1083 01:13:44,378 --> 01:13:46,749 He's someone who knows Mr. Baek very well. 1084 01:13:47,548 --> 01:13:48,689 "Mr. Baek?" 1085 01:13:48,819 --> 01:13:52,228 He will tell you everything about Joo Dan Tae's past. 1086 01:13:52,329 --> 01:13:53,829 I need to find him. 1087 01:13:54,088 --> 01:13:56,499 I'm sure he knows something about Logan's death. 1088 01:13:57,258 --> 01:13:58,598 He might've... 1089 01:13:59,499 --> 01:14:01,999 seen Joo Dan Tae that day at the scene. 1090 01:14:46,209 --> 01:14:47,449 Logan? 1091 01:15:01,588 --> 01:15:02,829 Logan... 1092 01:15:11,199 --> 01:15:13,069 I'm back, Su Ryeon. 1093 01:15:13,739 --> 01:15:15,939 It's really nice to see you here again. 1094 01:15:18,378 --> 01:15:20,109 You crazy jerk. 1095 01:15:20,378 --> 01:15:22,978 Get out of here right now. How dare you come in here! 1096 01:15:24,878 --> 01:15:27,518 What's going on? How is he here? 1097 01:15:28,789 --> 01:15:30,189 How did he get out? 1098 01:15:30,189 --> 01:15:32,628 I missed you guys so much, 1099 01:15:32,628 --> 01:15:34,659 so I pulled some strings. 1100 01:15:34,829 --> 01:15:38,359 Gosh, Ro Na. I love your hair. 1101 01:15:39,369 --> 01:15:40,928 I told you to get out. 1102 01:15:40,928 --> 01:15:44,239 You lost your custody of the kids and received a restraining order. 1103 01:15:44,298 --> 01:15:45,539 Do you want the cops to drag you out? 1104 01:15:46,709 --> 01:15:48,308 There's no need to cause a fuss. 1105 01:15:48,369 --> 01:15:51,079 I only dropped by to say hello to the kids. 1106 01:15:51,678 --> 01:15:55,149 It's nice to see the family all together again. 1107 01:15:55,249 --> 01:15:57,878 Don't you guys miss having me around at home? 1108 01:15:58,878 --> 01:16:00,689 Stay away from the kids. 1109 01:16:02,218 --> 01:16:05,388 You're the one who needs to leave. 1110 01:16:05,489 --> 01:16:08,058 This penthouse was mine to begin with. 1111 01:16:08,928 --> 01:16:10,558 I'm going to take it all back. 1112 01:16:10,558 --> 01:16:13,168 The penthouse and my kids. 1113 01:16:13,899 --> 01:16:15,569 Get lost right now. 1114 01:16:19,939 --> 01:16:21,168 Sure. 1115 01:16:50,468 --> 01:16:53,668 I'll make sure he never shows up again. I'm sorry. 1116 01:16:55,008 --> 01:16:57,079 Did you not know he was out? 1117 01:16:57,338 --> 01:17:00,048 I talked to him over the phone once. He called me so many times. 1118 01:17:00,649 --> 01:17:02,678 Why did you even pick up? 1119 01:17:02,848 --> 01:17:04,649 We don't have a dad anymore. 1120 01:17:04,649 --> 01:17:07,789 You can't just make him disappear by thinking he doesn't exist. 1121 01:17:09,218 --> 01:17:11,119 Dad got acquitted. 1122 01:17:11,119 --> 01:17:13,558 He didn't kill our biological mother. 1123 01:17:13,558 --> 01:17:15,159 Even the cops said it was Logan. 1124 01:17:15,159 --> 01:17:17,199 Are you really that dumb enough to believe that? 1125 01:17:22,999 --> 01:17:24,298 I should go. 1126 01:17:26,539 --> 01:17:28,668 Ro Na, wait for me. 1127 01:17:30,378 --> 01:17:33,449 Why is he acting like an idiot for Ro Na? 1128 01:17:36,018 --> 01:17:37,718 He's so annoying. 1129 01:17:49,359 --> 01:17:50,928 (Bae Ro Na) 1130 01:17:50,928 --> 01:17:54,728 (Joo Seok Hoon) 1131 01:17:57,369 --> 01:17:59,338 They're planning to go to the States together? 1132 01:18:01,109 --> 01:18:02,609 Is that what they've been planning? 1133 01:18:21,959 --> 01:18:23,529 Joo Dan Tae. 1134 01:18:27,098 --> 01:18:28,529 Joo Dan Tae. 1135 01:18:30,369 --> 01:18:31,838 Mr. Baek? 1136 01:18:38,109 --> 01:18:39,348 Here's my verdict. 1137 01:18:39,348 --> 01:18:40,409 (One month later) 1138 01:18:40,409 --> 01:18:42,478 The defendant, Cheon Seo Jin, has consistently claimed... 1139 01:18:42,478 --> 01:18:45,178 that she had nothing to do with Na Ae Gyo's murder. 1140 01:18:45,279 --> 01:18:47,518 Now that the real culprit has been discovered, 1141 01:18:47,548 --> 01:18:49,819 I overrule the original sentence and find her innocent. 1142 01:18:50,189 --> 01:18:51,718 Also, the confinement of Shim Su Ryeon... 1143 01:18:51,718 --> 01:18:53,228 and the murder of Min Seol A... 1144 01:18:53,228 --> 01:18:54,928 were both very severe crimes... 1145 01:18:54,928 --> 01:18:57,058 and unacceptable as someone working in the educational industry. 1146 01:18:57,058 --> 01:18:58,928 However, considering the fact that she compensated the victims... 1147 01:18:58,928 --> 01:19:01,428 and is in urgent need of psychological treatment, 1148 01:19:01,428 --> 01:19:04,138 I sentence her to 2 years in prison followed by 4 years of probation. 1149 01:19:15,008 --> 01:19:17,848 (Seoul High Court) 1150 01:19:44,609 --> 01:19:46,178 Who are you? What are you doing? 1151 01:19:46,178 --> 01:19:48,249 Who are you? Let go of me. Who is this? 1152 01:19:48,878 --> 01:19:50,018 Who are you? 1153 01:19:51,218 --> 01:19:52,249 Get off. 1154 01:19:52,989 --> 01:19:54,918 Who are you? Oh Yoon Hee? 1155 01:20:26,088 --> 01:20:28,149 Let me go! Where am I? 1156 01:20:28,289 --> 01:20:31,619 Let go of me! Oh Yoon Hee? Shim Su Ryeon? 1157 01:20:31,619 --> 01:20:32,758 Get off me! 1158 01:20:33,228 --> 01:20:35,489 Where am I? What's going on? 1159 01:20:35,489 --> 01:20:37,199 Get off me! Let me go! 1160 01:20:52,209 --> 01:20:55,348 Shim Su Ryeon. Oh Yoon Hee. 1161 01:20:55,548 --> 01:20:58,718 What's going on? What are you doing here? 1162 01:20:59,418 --> 01:21:01,548 How did you manage to get out? 1163 01:21:02,518 --> 01:21:05,359 I guess you did a pretty good job of acting like a psycho. 1164 01:21:05,359 --> 01:21:08,189 Or did Joo Dan Tae help you? 1165 01:21:08,859 --> 01:21:11,399 Did you help him kill Logan? 1166 01:21:18,069 --> 01:21:21,138 You killed Logan, didn't you? 1167 01:21:21,369 --> 01:21:23,779 What are you talking about? It wasn't me! 1168 01:21:23,779 --> 01:21:27,008 You killed him. Do you think I don't know that? 1169 01:21:33,989 --> 01:21:35,218 Why are you doing this? 1170 01:21:38,319 --> 01:21:39,728 Why are you doing this to me? 1171 01:22:06,155 --> 01:22:28,077 (MyDramaOppa.Com) 1172 01:22:29,239 --> 01:22:31,939 (The Penthouse 3) 1173 01:22:32,239 --> 01:22:35,008 Did you kill my birth mother? Because of Mom? 1174 01:22:35,008 --> 01:22:36,119 That's enough, Joo Seok Kyung! 1175 01:22:36,119 --> 01:22:37,749 Now tell me why you're here. 1176 01:22:37,749 --> 01:22:39,449 I really want to get into Seoul National University. 1177 01:22:39,449 --> 01:22:41,249 Take care of that little rat for me. 1178 01:22:41,249 --> 01:22:43,119 Do you have a death wish? Know when to stop. 1179 01:22:43,119 --> 01:22:44,758 It's simple. We'll use each other. 1180 01:22:44,758 --> 01:22:46,359 Until we have money in our hands. 1181 01:22:46,359 --> 01:22:49,128 I'm determined to kneel before you from now on. 1182 01:22:49,128 --> 01:22:51,258 Who's the guy who came in with Logan? 1183 01:22:51,258 --> 01:22:52,699 He was with someone? 1184 01:22:52,699 --> 01:22:54,168 We must find him first. 1185 01:22:54,168 --> 01:22:56,569 Oh Yoon Hee killed Logan? 1186 01:22:56,569 --> 01:22:59,039 It's only hard the first time around. 1187 01:22:59,039 --> 01:23:01,069 - Su Ryeon Shim. - Who are you? 1188 01:23:01,093 --> 01:23:04,455 (MyDramaOppa.Com) 84465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.