Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,631 --> 00:02:57,629
Subtitle By | SupunWe |
2
00:03:44,596 --> 00:03:47,195
Last week China conductedone more nuclear test.
3
00:03:47,635 --> 00:03:50,314
This was the 43rd nuclear testconducted by the Chinese.
4
00:03:50,435 --> 00:03:53,675
It is believed thatthis atom bomb is powerful
5
00:03:53,795 --> 00:03:57,994
enough to destroyany major cities in India.
6
00:03:59,914 --> 00:04:02,394
{\an8}Our neighboring country
has conducted yet another test.
7
00:04:02,594 --> 00:04:04,154
Now it is our turn
to give a befitting reply.
8
00:04:04,355 --> 00:04:07,914
You tell me when and how.
9
00:04:08,314 --> 00:04:10,794
I'll personally submit a report
to the Prime Minister.
10
00:04:10,914 --> 00:04:14,074
Sir, we need to be very
careful with our words.
11
00:04:14,234 --> 00:04:17,353
In my opinion, let's not
send our badminton team this year
12
00:04:17,432 --> 00:04:19,713
to any tournament China is participating.
13
00:04:19,833 --> 00:04:22,153
Sir. Let's ban Chinese food.
14
00:04:22,353 --> 00:04:25,912
Let�s refuse to export
Alphonso mangoes to China this year.
15
00:04:26,113 --> 00:04:27,953
Are momos originally from China?
16
00:04:28,033 --> 00:04:29,113
I am fond of them.
17
00:04:29,992 --> 00:04:31,793
We should also conduct a nuclear test.
18
00:04:32,192 --> 00:04:32,992
Huh?
19
00:04:38,392 --> 00:04:39,432
Who are you?
20
00:04:39,752 --> 00:04:40,712
Ashwat Raina, sir.
21
00:04:41,632 --> 00:04:42,832
Which department are you from?
22
00:04:44,592 --> 00:04:45,592
That's fine.
23
00:04:46,551 --> 00:04:49,111
You can't just dish out
your opinions here.
24
00:04:49,511 --> 00:04:50,752
Instead, you listen to us, mister.
25
00:04:51,151 --> 00:04:54,032
Here we are, discussing
and criticizing their moves
26
00:04:54,110 --> 00:04:55,911
and you've come up with
something completely irrelevant.
27
00:04:56,031 --> 00:04:58,671
This is the time for action,
not criticisms.
28
00:04:58,750 --> 00:04:59,870
What do you mean?
29
00:05:00,110 --> 00:05:01,711
Should we also carry out an explosion?
30
00:05:09,910 --> 00:05:12,550
If we have an atom bomb,
there will be peace in the country.
31
00:05:12,630 --> 00:05:14,870
Your research is weak, Mr. Raina.
32
00:05:14,950 --> 00:05:18,430
We possess an atom bomb since 1974.
33
00:05:19,310 --> 00:05:21,269
That was a peaceful nuclear explosion.
34
00:05:22,470 --> 00:05:23,950
There is a car in the garage.
35
00:05:24,268 --> 00:05:26,950
How do we find out
whether we can still drive it?
36
00:05:27,109 --> 00:05:29,469
You don�t have to worry about the car.
37
00:05:29,748 --> 00:05:31,348
Let him speak, Tripathi
38
00:05:31,429 --> 00:05:33,429
while we wait for our tea.
39
00:05:34,549 --> 00:05:35,948
Go on, son.
40
00:05:43,628 --> 00:05:45,949
We're having a hush-hush conversation.
41
00:05:46,708 --> 00:05:47,588
Why?
42
00:05:49,428 --> 00:05:52,788
When will India be respected
by the rest of the world?
43
00:05:53,907 --> 00:05:55,308
Take the USA for instance.
44
00:05:55,988 --> 00:05:58,507
They have tested more than
a thousand atom bombs.
45
00:05:58,867 --> 00:06:02,866
On land, under the water and in the sky.
46
00:06:03,348 --> 00:06:05,987
Today, they are a superpower.
47
00:06:06,427 --> 00:06:08,346
Following in their footsteps is China.
48
00:06:08,987 --> 00:06:10,587
So far, they've conducted 43 tests
49
00:06:10,747 --> 00:06:13,986
and are supplying
atom bombs to Pakistan.
50
00:06:14,947 --> 00:06:17,306
An existential crisis looms
on the horizon
51
00:06:17,627 --> 00:06:20,066
while we sit and criticize in fear.
52
00:06:24,186 --> 00:06:26,025
Don't chant peace and cower in fear.
53
00:06:26,826 --> 00:06:28,026
Take action and profess peace.
54
00:06:33,426 --> 00:06:36,025
-There, our tea has arrived.
-Snacks as well.
55
00:06:36,105 --> 00:06:37,905
Sir, I have the entire plan ready
on this floppy disk.
56
00:06:38,026 --> 00:06:40,145
We can't let the Americans know
about this test.
57
00:06:40,225 --> 00:06:41,745
Else they might attack us.
58
00:06:41,825 --> 00:06:42,985
Their satellites
are always watching us...
59
00:06:43,105 --> 00:06:44,785
Why don�t you give me the floppy disk?
60
00:06:44,905 --> 00:06:46,305
I'll handle this.
Give it to me.
61
00:06:47,465 --> 00:06:48,464
Give it to me.
62
00:07:11,302 --> 00:07:12,143
Listen.
63
00:07:12,943 --> 00:07:14,663
-What did you say your name was?
-Ashwat.
64
00:07:14,783 --> 00:07:15,662
Yes.
65
00:07:16,624 --> 00:07:18,743
Avoid giving speeches
when you talk about these things.
66
00:07:19,103 --> 00:07:21,543
These things need to be dealt sensitively.
67
00:07:22,382 --> 00:07:25,382
Why don�t you prepare a report on this?
68
00:07:26,822 --> 00:07:28,382
-It will be ready by tomorrow.
-Hmm.
69
00:07:28,942 --> 00:07:31,262
And yes, it has to be brief.
70
00:07:32,022 --> 00:07:35,582
The Prime Minister doesn't
have the time to read lengthy reports.
71
00:07:36,221 --> 00:07:37,742
Keep it short and simple
72
00:07:37,982 --> 00:07:40,101
and I�ll fix up your
next meeting with him.
73
00:08:00,860 --> 00:08:02,019
You carry on.
74
00:08:02,180 --> 00:08:04,340
Ashwat, come here.
75
00:08:04,540 --> 00:08:06,060
This boy tires me out!
76
00:08:06,659 --> 00:08:07,979
What's going on?
77
00:08:08,460 --> 00:08:10,179
You seem to be very happy today.
78
00:08:10,419 --> 00:08:11,539
Are you all right?
79
00:08:11,619 --> 00:08:12,820
Come on,
I am not serious all the time.
80
00:08:12,939 --> 00:08:14,140
Yes, you are!
81
00:08:14,579 --> 00:08:15,699
Always!
82
00:08:16,019 --> 00:08:18,539
I deserve a medal,
just like your father.
83
00:08:18,779 --> 00:08:22,139
For being so happy in spite of
having such a serious husband.
84
00:08:22,619 --> 00:08:23,779
I think I will finally
85
00:08:23,858 --> 00:08:26,299
be able to do something
for our country, just like dad.
86
00:08:27,098 --> 00:08:28,898
You know, I might have a meeting with
the Prime Minister.
87
00:08:38,338 --> 00:08:41,138
You know, he wanted me
to join the army like he did.
88
00:08:42,217 --> 00:08:46,617
Ashwat, you don't need to don a uniform
to become a hero. Your attitude is enough.
89
00:08:47,377 --> 00:08:52,178
And I am sure the Prime Minister will
definitely be impressed with you.
90
00:08:53,137 --> 00:08:55,417
Now will you tell me
what this meeting is about?
91
00:08:55,497 --> 00:08:56,457
I will.
92
00:08:57,217 --> 00:08:58,216
After the meeting.
93
00:09:10,056 --> 00:09:12,256
Come on, Ashwat! Do you want
the Prime Minister to wait?
94
00:09:12,936 --> 00:09:14,655
I had to make it brief,
there is so much information.
95
00:09:14,736 --> 00:09:16,415
-It had to be...
-Fine. Give me the file.
96
00:09:17,136 --> 00:09:18,176
Sir, may I go with you?
97
00:09:18,296 --> 00:09:19,215
Where?
98
00:09:20,696 --> 00:09:22,655
Don�t worry. I will handle this.
Sit over there.
99
00:09:41,615 --> 00:09:46,254
You have no idea how useful
this nuclear plan is for our country.
100
00:09:46,654 --> 00:09:48,734
Mr. Yadav has come up
with a brilliant idea.
101
00:09:49,174 --> 00:09:52,293
Once we conduct this test,
our Chinese neighbors will know.
102
00:09:52,694 --> 00:09:55,374
Don't chant peace and cower in fear.
Take action and profess peace.
103
00:09:55,773 --> 00:09:57,133
That's great, sir.
104
00:10:38,891 --> 00:10:41,410
Last morning,American satellites got wind
105
00:10:41,491 --> 00:10:43,970
of India's nuclear test.
106
00:10:44,210 --> 00:10:46,570
After a strict warningfrom President Clinton
107
00:10:46,771 --> 00:10:48,490
the nuclear projecthas been halted.
108
00:10:56,690 --> 00:10:59,089
America has warned India
109
00:10:59,169 --> 00:11:05,170
of military action at their nuclear sitesif they don�t stop immediately.
110
00:11:05,250 --> 00:11:08,969
Pakistan has also raisedstrong objections in this matter.
111
00:11:19,169 --> 00:11:22,049
Let me make it clear, we were
conducting routine checks in Pokhran
112
00:11:22,127 --> 00:11:24,088
and not preparing for any tests.
113
00:11:24,208 --> 00:11:27,088
This is a case of misunderstanding.
114
00:11:27,209 --> 00:11:30,728
We will soon find out
who is behind this hullabaloo.
115
00:11:30,847 --> 00:11:33,167
I have nothing to do with
the execution of this mission.
116
00:11:33,768 --> 00:11:36,287
Mr. Yadav, you didn�t even
let me meet the Prime Minister.
117
00:11:36,367 --> 00:11:37,768
Aren�t you glad I didn�t?
118
00:11:38,128 --> 00:11:39,807
Your plan was terribly flawed.
119
00:11:40,327 --> 00:11:42,687
You were so sure of it at the time.
120
00:11:43,007 --> 00:11:44,247
Look what happened!
121
00:11:44,807 --> 00:11:47,727
You embarrassed our country
in front of the whole world.
122
00:11:47,807 --> 00:11:49,487
Did anyone even pay
attention to my plan?
123
00:11:49,606 --> 00:11:50,926
You cannot summarize
so much information
124
00:11:51,006 --> 00:11:52,566
on such a huge project,
in two pages.
125
00:11:52,727 --> 00:11:54,166
The mission was completed without me.
126
00:11:54,246 --> 00:11:56,086
Now that it has failed,
I am being held responsible.
127
00:11:56,167 --> 00:11:59,646
Since you knew all this,
why didn�t you give us the full details?
128
00:11:59,726 --> 00:12:01,086
Sir, I gave you the floppy disk.
129
00:12:01,166 --> 00:12:02,566
It's still lying around.
130
00:12:02,646 --> 00:12:03,606
Had you seen it...
131
00:12:03,685 --> 00:12:06,405
You are suspended
with immediate effect.
132
00:12:23,245 --> 00:12:27,485
I haven�t even woken up
133
00:12:27,564 --> 00:12:31,084
Why is it dawn already?
134
00:12:40,243 --> 00:12:44,363
Before I could even begin
135
00:12:44,443 --> 00:12:48,364
It's all over
136
00:12:48,643 --> 00:12:51,643
My coveted dream
137
00:12:54,723 --> 00:12:57,202
Is now lost forever
138
00:12:58,203 --> 00:13:01,923
Ashwat should've appealed againsthis suspension order.
139
00:13:02,322 --> 00:13:04,203
I gave you Mr. Sharma's number, Sushma.
140
00:13:04,282 --> 00:13:06,362
Please speak softly, he might hear you.
141
00:13:06,722 --> 00:13:10,561
You know, he doesn�t
like to talk about his work.
142
00:13:10,642 --> 00:13:12,282
Even I don�t know what happened.
143
00:13:12,842 --> 00:13:16,241
Still, it has already been two months.
144
00:13:16,721 --> 00:13:18,562
Why doesn�t Ashwat look for another job?
145
00:13:18,641 --> 00:13:20,722
He has done his engineering from IIT!
146
00:13:20,801 --> 00:13:23,121
I still have my job
at the observatory.
147
00:13:23,202 --> 00:13:26,361
Mussoorie will be a
change of scene for Ashwat.
148
00:13:26,761 --> 00:13:28,001
He has a different ambition.
149
00:13:28,082 --> 00:13:29,161
He wants to do something
for his country.
150
00:13:29,241 --> 00:13:31,841
What country?
The country has abandoned him.
151
00:13:31,920 --> 00:13:34,881
If you do night shifts,
how will you take care of Prahlad?
152
00:13:35,040 --> 00:13:36,600
Papa, please speak softly.
153
00:13:39,840 --> 00:13:41,040
Don�t worry.
154
00:13:44,040 --> 00:13:48,320
So precious were those dreams
155
00:13:48,440 --> 00:13:52,959
So close to my heart
156
00:13:53,159 --> 00:13:56,239
I can't reminisce
157
00:13:56,320 --> 00:14:01,119
So precious were those memories
158
00:14:01,639 --> 00:14:05,799
Tried so hard to hold on to them
159
00:14:05,878 --> 00:14:09,478
Tried so hard to hold on to them
160
00:14:09,558 --> 00:14:12,998
But my dream, my coveted dream
161
00:14:15,958 --> 00:14:19,038
Is now lost forever
162
00:14:25,518 --> 00:14:28,677
My dream, my coveted dream
163
00:14:29,718 --> 00:14:33,477
My dream, my coveted dream
164
00:14:34,037 --> 00:14:39,556
My coveted dream is lost forever
165
00:14:45,596 --> 00:14:48,036
Is lost forever
166
00:15:10,395 --> 00:15:12,076
Hi, son. Had your milk?
167
00:15:12,155 --> 00:15:13,275
Not tonight.
168
00:15:14,515 --> 00:15:15,914
You�ll have to a drink some milk.
169
00:15:16,475 --> 00:15:17,954
Have you finished your science project?
170
00:15:18,034 --> 00:15:19,115
You have to submit it tomorrow.
171
00:15:19,194 --> 00:15:20,034
Where is your dad?
172
00:15:20,115 --> 00:15:20,994
He's teaching.
173
00:15:21,835 --> 00:15:22,675
It's late, isn't it?
174
00:15:23,434 --> 00:15:25,635
Sir, excuse me, it's 8 already.
175
00:15:25,954 --> 00:15:26,914
So?
176
00:15:26,994 --> 00:15:28,074
I want to go home.
177
00:15:28,274 --> 00:15:30,433
Wasn�t our class
supposed to be till 6 p.m?
178
00:15:31,194 --> 00:15:33,234
When you prepare for civil service exams,
179
00:15:33,914 --> 00:15:35,114
keep an eye on the syllabus,
not on the clock.
180
00:15:36,794 --> 00:15:39,832
This is the second time
you're revising the syllabus.
181
00:15:39,913 --> 00:15:41,913
Papa, my science project.
182
00:15:42,033 --> 00:15:44,273
Mummy said you'd help me with it.
183
00:15:45,273 --> 00:15:46,273
Sit down.
184
00:15:47,073 --> 00:15:48,633
Not now, my class is still on.
185
00:15:48,752 --> 00:15:50,392
So when will you help me?
186
00:15:50,513 --> 00:15:51,833
I need to go sleep.
187
00:15:51,913 --> 00:15:53,112
Go ahead, I'll see you later.
188
00:15:53,632 --> 00:15:56,432
Okay, guys,
only six to seven lectures more.
189
00:15:56,512 --> 00:15:59,312
If you study hard,
you'll ace the exams.
190
00:16:00,471 --> 00:16:01,911
Who cares about acing the exams?
191
00:16:02,032 --> 00:16:03,792
We just want a government job.
192
00:16:04,032 --> 00:16:08,192
A huge house and a car with a red beacon
will be more than enough.
193
00:16:09,512 --> 00:16:10,391
This...
194
00:16:11,272 --> 00:16:13,511
This attitude of your generation...
195
00:16:14,431 --> 00:16:16,191
Do you even know
what being a civil servant means?
196
00:16:22,391 --> 00:16:23,631
If you can't do that...
197
00:16:24,911 --> 00:16:26,751
don�t waste the position.
198
00:16:41,430 --> 00:16:43,550
Hey, you haven�t put on your shoes yet!
199
00:16:43,709 --> 00:16:45,029
Go get them, you will be late.
200
00:16:45,150 --> 00:16:45,949
Run!
201
00:16:46,669 --> 00:16:48,269
Did you put all your books in the bag?
202
00:16:50,189 --> 00:16:53,589
Prahlad.
Where's your science project?
203
00:16:53,709 --> 00:16:55,989
I fell asleep by
the time Papa returned.
204
00:17:01,509 --> 00:17:03,349
Couldn�t you help him a little bit?
205
00:17:03,708 --> 00:17:04,548
Huh?
206
00:17:04,629 --> 00:17:06,628
My class went on till late, Sushma.
207
00:17:06,987 --> 00:17:08,428
Anyway, he's a big boy now.
208
00:17:08,749 --> 00:17:10,707
He can do his work. Right?
209
00:17:10,787 --> 00:17:12,628
He does everything on his own, Ashwat.
210
00:17:13,067 --> 00:17:15,348
He is very mature and
independent for his age.
211
00:17:15,428 --> 00:17:17,427
He's so cooperative.
212
00:17:17,508 --> 00:17:19,548
Can't you make some time for him?
213
00:17:19,628 --> 00:17:20,467
I am, Sushma.
214
00:17:27,828 --> 00:17:29,467
Go and make your bed.
215
00:17:29,546 --> 00:17:30,547
Already done.
216
00:17:30,627 --> 00:17:31,547
Done already?
217
00:17:32,546 --> 00:17:34,867
Then go and fill this water bottle.
218
00:17:41,746 --> 00:17:43,666
How long will this go on, Ashwat?
219
00:17:43,906 --> 00:17:47,386
Do you know that they charge
tuition fees by the hour now?
220
00:17:47,465 --> 00:17:50,545
And your class go on for
over five hours instead of two.
221
00:17:50,666 --> 00:17:53,346
Civil examinations are tough.
I need to give my students time.
222
00:17:53,465 --> 00:17:54,505
And Prahlad?
223
00:17:55,186 --> 00:17:57,385
Who will be responsible
for his studies?
224
00:17:57,946 --> 00:18:01,785
Is his father capable of paying
for his school fees, extra classes
225
00:18:01,905 --> 00:18:05,224
IIT entrance exams
and IAS preparations?
226
00:18:05,305 --> 00:18:06,504
He's only nine years old, Sushma.
227
00:18:11,664 --> 00:18:12,945
I don�t believe this.
228
00:18:14,265 --> 00:18:17,384
When it comes to his projects,
you say he is old enough.
229
00:18:17,664 --> 00:18:19,344
And when it comes to
your responsibilities...
230
00:18:19,463 --> 00:18:20,944
You say, "We have time!"
231
00:18:22,744 --> 00:18:24,663
Our savings are almost over.
232
00:18:25,024 --> 00:18:28,183
When will you take up a proper job
and stop these part-time tuitions?
233
00:18:28,743 --> 00:18:29,704
Come here.
234
00:18:30,743 --> 00:18:31,703
Come here!
235
00:18:33,223 --> 00:18:34,743
I have no idea what this burden is
236
00:18:34,823 --> 00:18:36,942
that you're carrying
for the last three years.
237
00:18:38,502 --> 00:18:40,703
It hasn't just affected you,
but us as well.
238
00:18:41,823 --> 00:18:43,982
Understand your responsibilities, Ashwat.
239
00:18:45,262 --> 00:18:46,742
Take care of your family...
240
00:18:47,543 --> 00:18:49,222
and I'll give you a medal for it.
241
00:18:50,942 --> 00:18:52,782
Come on, we are getting late.
242
00:18:56,822 --> 00:18:58,981
You got yelled at because of me.
243
00:18:59,062 --> 00:18:59,862
Okay.
244
00:19:17,181 --> 00:19:18,700
Darkness will fade away
245
00:19:19,741 --> 00:19:21,220
The sun will shine
246
00:19:22,220 --> 00:19:23,299
{\an8}and the lotus shall bloom.
247
00:19:24,061 --> 00:19:25,020
{\an8}Thank you very much.
248
00:19:25,140 --> 00:19:29,539
India's hopes rise as Mr. Atal BihariVajpayee becomes the Prime Minister.
249
00:19:29,620 --> 00:19:31,499
I do swear in the name of God
250
00:19:32,420 --> 00:19:37,419
that I will not directly orindirectly communicate or reveal to
251
00:19:38,219 --> 00:19:42,858
any person or persons any matter whichshall be brought under my consideration.
252
00:19:42,939 --> 00:19:45,779
The Vajpayee Governmentwith its cabinet of ministers
253
00:19:45,858 --> 00:19:48,619
might be the answer to the problemsof political instability
254
00:19:48,699 --> 00:19:51,018
that the country has beenfacing for the last three years.
255
00:20:13,458 --> 00:20:15,456
All those who are carrying bouquets,
please leave the room.
256
00:20:16,377 --> 00:20:19,458
In the time it has taken me
to reach my office from the car,
257
00:20:19,857 --> 00:20:23,577
Pakistan's newly
launched Ghauri missile
258
00:20:23,896 --> 00:20:26,856
would've destroyed
the entire city of New Delhi.
259
00:20:28,377 --> 00:20:32,576
While Pakistan and China continued with
their numerous tests,
260
00:20:33,017 --> 00:20:34,216
we tried to conduct one in 1995
261
00:20:35,256 --> 00:20:36,335
which failed, by the way.
262
00:20:36,615 --> 00:20:37,735
Does anyone remember?
263
00:20:39,736 --> 00:20:42,616
Whoever doesn't remember, get out!
264
00:20:45,416 --> 00:20:46,736
Mr. Tripathi, where are you going?
265
00:20:46,895 --> 00:20:47,976
Well, I...
266
00:20:54,375 --> 00:20:56,415
You were a part of that committee, right?
267
00:20:58,334 --> 00:20:59,534
Let's start with you.
268
00:21:10,414 --> 00:21:11,893
How are you ready so early today?
269
00:21:11,973 --> 00:21:13,974
Papa helped me with
all my homework as well.
270
00:21:14,053 --> 00:21:14,933
Really?
271
00:21:19,933 --> 00:21:21,453
Mummy and Papa are coming home tonight.
272
00:21:21,533 --> 00:21:23,213
Don�t forget to receive them
at the station.
273
00:21:25,653 --> 00:21:27,853
I have received a job offer
from Delhi Open University.
274
00:21:28,212 --> 00:21:29,733
For the Engineering Department.
275
00:21:30,293 --> 00:21:31,893
They have called me
for an interview day after tomorrow.
276
00:21:33,013 --> 00:21:33,972
I will go and meet them.
277
00:21:34,732 --> 00:21:35,933
Have some yogurt and sugar.
278
00:21:45,412 --> 00:21:47,132
Uttar Pradesh Transport
279
00:21:52,651 --> 00:21:54,052
Gorkha School, Dehradun Cantonment
280
00:22:08,010 --> 00:22:09,450
-Ashwat Raina?
-Yes.
281
00:22:09,770 --> 00:22:10,690
Please come.
282
00:22:24,289 --> 00:22:25,209
You are...
283
00:22:26,890 --> 00:22:28,009
Himanshu Shukla.
284
00:22:33,529 --> 00:22:36,089
This interview is
regarding your work in 1995.
285
00:22:36,809 --> 00:22:38,528
I don�t want to talk about it.
286
00:22:38,969 --> 00:22:40,609
You needed my permission to get in,
287
00:22:40,688 --> 00:22:42,168
you need the same to go out.
288
00:22:45,488 --> 00:22:46,968
How did your plan fail?
289
00:22:47,409 --> 00:22:49,248
The plan that failed was not mine.
290
00:22:49,528 --> 00:22:51,568
You should have done your homework.
291
00:22:52,008 --> 00:22:54,328
Anyway, the floppy disk
has all the details.
292
00:22:54,407 --> 00:22:56,128
All the files on the disk were coded.
293
00:22:56,207 --> 00:22:58,807
No one could crack the code
or no one bothered to?
294
00:22:58,927 --> 00:23:00,407
This is an official enquiry.
295
00:23:00,607 --> 00:23:02,608
Please answer my questions.
296
00:23:11,886 --> 00:23:13,527
You can't hold me responsible now.
297
00:23:13,686 --> 00:23:17,207
What happened in 1995
was a failure for our country.
298
00:23:23,325 --> 00:23:25,046
I've left all this behind me.
299
00:23:26,325 --> 00:23:30,606
Anyway, your system does not appreciate
talent that I have.
300
00:23:32,925 --> 00:23:34,926
Aren�t you Ajitabh Raina's son?
301
00:23:39,765 --> 00:23:43,365
He was awarded a
bravery medal in that war.
302
00:23:53,844 --> 00:23:55,404
If he were here instead of you,
303
00:23:55,484 --> 00:23:57,924
he would have put his country first.
304
00:24:01,603 --> 00:24:03,243
The files on this floppy can't be opened.
305
00:24:04,723 --> 00:24:05,564
You can keep it.
306
00:24:19,923 --> 00:24:21,402
There are two parts to this plan.
307
00:24:21,803 --> 00:24:24,563
First are the scientists and
the engineers who build the bomb.
308
00:24:24,723 --> 00:24:28,162
Secondly, we have the army
who install these bombs.
309
00:24:28,762 --> 00:24:32,082
And then, there was the third part,
the most important one
310
00:24:32,322 --> 00:24:33,882
which nobody paid attention to.
311
00:24:36,522 --> 00:24:39,961
We were caught because
the Pokhran range is open and spread out.
312
00:24:40,281 --> 00:24:42,202
All the preparations were made
in broad daylight.
313
00:24:42,442 --> 00:24:45,560
Because Mr. Yadav and his team
had not read my whole plan.
314
00:24:46,001 --> 00:24:47,401
No one bothered to open the files
315
00:24:47,481 --> 00:24:49,201
and I wasn�t given a chance
to explain the details.
316
00:24:49,441 --> 00:24:51,000
What was so important?
317
00:24:53,961 --> 00:24:57,520
The American Lacrosse satellites
keep a watch on us all the time.
318
00:25:01,919 --> 00:25:05,160
These Lacrosse satellites also helpedAmerica immensely during the Gulf War.
319
00:25:11,479 --> 00:25:13,240
Their zoom lenses are powerful
320
00:25:13,319 --> 00:25:15,919
to even readthe time on somebody's wristwatch.
321
00:25:18,959 --> 00:25:23,519
They also use thermal imagingto capture images at night.
322
00:25:24,158 --> 00:25:25,558
Nothing stays hidden from them.
323
00:25:25,839 --> 00:25:27,919
Their vision can
penetrate through clouds.
324
00:25:39,558 --> 00:25:41,758
So my plan was to avoid them completely.
325
00:25:41,998 --> 00:25:43,197
How would you do that?
326
00:25:44,158 --> 00:25:47,718
Indian Space Agency.
327
00:25:48,717 --> 00:25:50,638
But isn't that a
civilian organization?
328
00:25:51,517 --> 00:25:54,517
This is the only organization which
could monitor the American satellites
329
00:25:54,597 --> 00:25:57,317
and give us a timeline
during which we could work in Pokhran.
330
00:25:58,237 --> 00:26:01,037
My plan was to accommodate
science and common sense.
331
00:26:01,917 --> 00:26:03,477
But nobody listened to
what I had to say.
332
00:26:04,837 --> 00:26:06,796
India would have been
a nuclear state today.
333
00:26:08,317 --> 00:26:09,116
We will be.
334
00:26:10,716 --> 00:26:12,396
We are planning another test.
335
00:26:21,916 --> 00:26:24,355
After listening to your plan, I have a
feeling we'll be successful this time.
336
00:26:24,955 --> 00:26:27,235
The plan isn't as simple as it seems.
337
00:26:31,034 --> 00:26:32,275
Since you aren�t interested.
338
00:26:32,675 --> 00:26:33,596
And why would you be?
339
00:26:34,194 --> 00:26:36,035
Anyone who takes up this job, won't get
340
00:26:36,355 --> 00:26:40,115
any official post, salary, medal, nothing.
341
00:26:42,754 --> 00:26:45,234
If you come across anyone
who would be interested...
342
00:26:56,154 --> 00:26:57,754
This is not a one man's job.
343
00:26:58,673 --> 00:27:00,754
We have to assemble
a team for this mission.
344
00:27:04,713 --> 00:27:05,633
Go ahead.
345
00:28:50,866 --> 00:28:51,827
Ashwat?
346
00:28:52,386 --> 00:28:53,267
Ashwat!
347
00:28:54,627 --> 00:28:55,666
Why are you sleeping here?
348
00:28:56,586 --> 00:28:59,426
Why don�t you sit with Mummy
and Papa while I make breakfast?
349
00:29:02,907 --> 00:29:05,626
Please take off your slippers.
We are watching Mahabharata.
350
00:29:08,906 --> 00:29:13,145
How did only five Pandavas
manage to defeat the hundred Kauravas?
351
00:29:13,425 --> 00:29:15,346
They took Lord Krishna's advice.
352
00:29:15,426 --> 00:29:16,825
While there were only five Pandavas,
353
00:29:16,905 --> 00:29:19,705
each of them had a specific goal.
354
00:29:20,025 --> 00:29:23,825
This focus made them very powerful.
355
00:29:25,225 --> 00:29:27,665
Powerful enough to
take on a hundred of them?
356
00:29:27,745 --> 00:29:28,865
Yes, of course.
357
00:29:28,945 --> 00:29:29,984
Come and sit here.
358
00:29:31,264 --> 00:29:34,665
The eldest was Yudhishthir,
the righteous one.
359
00:29:35,344 --> 00:29:37,783
He always took the
morally correct path.
360
00:29:38,023 --> 00:29:41,663
Then there was Arjun, the one standing
behind Lord Krishna on the chariot.
361
00:29:42,264 --> 00:29:44,663
He never missed his target.
362
00:29:44,744 --> 00:29:46,384
That's how focused he was.
363
00:29:46,463 --> 00:29:49,743
And then, there was the third part,the most important one
364
00:29:50,143 --> 00:29:51,663
which nobody paid attention to.
365
00:29:51,943 --> 00:29:52,823
Secrecy.
366
00:29:52,903 --> 00:29:57,663
Sehdev could look at the sky
and gauge what problems lay in the future.
367
00:29:58,102 --> 00:30:01,222
Nakul was known for his good looks
368
00:30:01,303 --> 00:30:03,902
but nothing escaped his eye.
369
00:30:04,583 --> 00:30:07,023
Now tell me something
about Lord Krishna.
370
00:30:40,620 --> 00:30:41,580
Mahabharata?
371
00:30:43,900 --> 00:30:45,740
Pokhran is our battlefield.
372
00:30:46,060 --> 00:30:48,059
And the satellites are the enemy,
Kauravas.
373
00:30:48,899 --> 00:30:52,820
We need quality and not
quantity to win this war.
374
00:30:53,660 --> 00:30:56,019
Five Pandavas were enough
to take on the hundred Kauravas.
375
00:30:58,099 --> 00:31:01,659
Only one member will be our point
of contact from each organization.
376
00:31:02,179 --> 00:31:05,218
Nobody else will know
anything about this mission.
377
00:31:05,659 --> 00:31:06,979
The eldest brother....
378
00:31:07,938 --> 00:31:09,618
BARC.
379
00:31:10,578 --> 00:31:13,498
Bhabha Atomic Research Centre
which will provide us with the bombs.
380
00:31:14,418 --> 00:31:18,098
Our point of contact
there will be Yudhishthir.
381
00:31:19,778 --> 00:31:21,018
Dr. Viraf Wadia.
382
00:31:21,098 --> 00:31:22,858
The youngest scientist
to win the Presidential award.
383
00:31:24,338 --> 00:31:27,297
What was your inspiration
behind Nuclear Energy Research?
384
00:31:27,417 --> 00:31:28,378
An elevator.
385
00:31:28,458 --> 00:31:29,417
-An elevator?
-Yes.
386
00:31:29,498 --> 00:31:30,337
What do you mean?
387
00:31:30,417 --> 00:31:32,097
Few years ago,
I got stuck in an elevator.
388
00:31:32,177 --> 00:31:33,417
And I couldn�t breathe.
389
00:31:35,218 --> 00:31:38,816
That's when I decided that this
country needs unlimited power supply.
390
00:31:41,096 --> 00:31:43,736
Hopefully, one day, there
will be no power cuts in India
391
00:31:43,976 --> 00:31:45,376
and no one will get stuck
in an elevator.
392
00:31:45,696 --> 00:31:46,536
Next. Arjun.
393
00:31:46,776 --> 00:31:48,376
Our defense lab, DRDO.
394
00:31:48,696 --> 00:31:51,336
They will supply detonators
needed for setting off these bombs.
395
00:31:51,456 --> 00:31:52,576
Dr. Naresh Sinha.
396
00:31:54,136 --> 00:31:55,576
He is with the DRDO
for the last 30 years.
397
00:31:59,455 --> 00:32:00,615
Have you seen my wallet?
398
00:32:00,736 --> 00:32:03,135
I had kept it right here.
Where has it gone?
399
00:32:05,416 --> 00:32:07,015
-Naughty!
-Your wallet!
400
00:32:07,455 --> 00:32:09,814
It�s in your pocket and
you�ve been looking all over the place.
401
00:32:10,775 --> 00:32:13,015
You launch huge missiles for the country
402
00:32:13,135 --> 00:32:15,254
yet you can't remember
where you kept your wallet.
403
00:32:15,375 --> 00:32:16,654
Have I forgotten anything else?
404
00:32:16,734 --> 00:32:17,695
Your glasses.
405
00:32:22,334 --> 00:32:23,215
Bheem.
406
00:32:23,295 --> 00:32:24,534
Major Prem from the army.
407
00:32:24,615 --> 00:32:26,854
He is already stationed
at the Pokhran range.
408
00:32:27,214 --> 00:32:29,494
He's the most capable officer
for this mission.
409
00:32:29,694 --> 00:32:31,254
Is this bunker at 135 degrees?
410
00:32:47,252 --> 00:32:48,092
Major Prem?
411
00:32:48,172 --> 00:32:50,932
Don�t you know he was a part of
our previous failed mission?
412
00:32:51,172 --> 00:32:53,532
Failure teaches a man many things.
413
00:32:57,732 --> 00:33:00,611
Sir, he is already aware of
the technical problems of the range.
414
00:33:06,412 --> 00:33:08,372
Sir, haven't you given
me a second chance?
415
00:33:17,130 --> 00:33:18,250
Puru Ranganathan.
416
00:33:18,611 --> 00:33:20,612
From the Indian Space Agency.
417
00:33:22,771 --> 00:33:25,570
He is the man who will make our
schedule satellite proof...
418
00:33:27,010 --> 00:33:28,330
our Sehdev.
419
00:33:29,250 --> 00:33:30,371
He is a true patriot.
420
00:33:30,491 --> 00:33:33,210
He could have taken up job offers
421
00:33:33,530 --> 00:33:36,610
from many international spaceagencies in America, Russia, Germany.
422
00:33:36,730 --> 00:33:38,330
But he declined them all.
423
00:33:39,850 --> 00:33:43,610
Our last Pandava,
Nakul, Intelligence Services.
424
00:33:43,890 --> 00:33:47,609
He will help us keep
on ground situations a secret. RAW.
425
00:33:51,209 --> 00:33:53,929
But they are always under the radar
of the CIA and other spy agencies.
426
00:33:56,808 --> 00:34:00,088
The security of this entire mission
depends on this man.
427
00:34:16,888 --> 00:34:18,408
The base of our mission
will be the Pokhran Fort
428
00:34:18,486 --> 00:34:20,407
and she will make
this place secure for us.
429
00:34:20,888 --> 00:34:24,567
You will go there as officers
of the Archaeological Survey of India.
430
00:34:25,046 --> 00:34:26,407
I will get the IDs ready.
431
00:34:26,486 --> 00:34:29,087
Ambalika, the IDs will
not bear our original names.
432
00:34:31,807 --> 00:34:33,446
So am I Nakul?
433
00:34:37,246 --> 00:34:38,486
Nice name for a girl.
434
00:34:43,525 --> 00:34:44,566
And what is your name?
435
00:34:45,045 --> 00:34:45,926
Hmm...
436
00:34:46,286 --> 00:34:47,207
Krishna.
437
00:34:48,525 --> 00:34:49,525
Krishna Joshi.
438
00:34:51,126 --> 00:34:52,366
Our guide.
439
00:34:54,045 --> 00:34:54,964
Our leader.
440
00:34:55,205 --> 00:34:58,565
I'll make travel and accommodation
bookings in the names of the Pandavas.
441
00:35:04,805 --> 00:35:06,365
-It would be safe that way.
-Sir, who is this?
442
00:35:12,364 --> 00:35:13,205
Siddhant.
443
00:35:22,244 --> 00:35:23,364
He is a martyr.
444
00:35:28,603 --> 00:35:30,404
But you don�t get your hopes up.
445
00:35:30,684 --> 00:35:32,563
All the credit will go
to the scientists and engineers.
446
00:35:33,963 --> 00:35:35,523
Sir, you might have misunderstood me.
447
00:36:20,081 --> 00:36:23,081
This is the only place
worth visiting in this desert.
448
00:36:23,160 --> 00:36:24,441
{\an8}And they have closed
it for the public.
449
00:36:24,520 --> 00:36:26,480
{\an8}What is this country coming to?
450
00:36:26,960 --> 00:36:27,960
Come on, move.
451
00:36:28,040 --> 00:36:29,160
This place is closed.
452
00:36:29,240 --> 00:36:30,600
-Let's go.
-Hey!
453
00:36:30,800 --> 00:36:31,679
Move back.
454
00:36:32,360 --> 00:36:33,279
Move back.
455
00:36:39,239 --> 00:36:40,519
-Let him through.
-Move back.
456
00:36:40,639 --> 00:36:43,599
-Move back. Move back.
-Can't you see?
457
00:36:57,279 --> 00:36:59,038
The fort is being secured.
458
00:36:59,158 --> 00:37:01,198
It will be done by tonight.
459
00:37:04,598 --> 00:37:06,478
I don�t think we should secure
the guest house.
460
00:37:07,358 --> 00:37:08,557
The locals might get suspicious.
461
00:37:10,117 --> 00:37:12,238
Listen, I�m responsible
for your security.
462
00:37:14,397 --> 00:37:15,757
This is what happened in 1995 as well.
463
00:37:15,837 --> 00:37:18,437
The scientists and engineers
were accompanied by guards everywhere.
464
00:37:21,197 --> 00:37:23,796
Only you and I will have cell phones.
465
00:37:26,197 --> 00:37:27,036
Is the team here?
466
00:37:30,197 --> 00:37:33,157
It's so hot in here, how will we work?
467
00:37:33,676 --> 00:37:35,276
This isn�t a hill station.
468
00:37:36,796 --> 00:37:38,796
Try being in an army bunker,
469
00:37:39,116 --> 00:37:41,036
this cooler will feel like
an air conditioner.
470
00:37:41,395 --> 00:37:43,795
Inspite of being a scientist,
I don't know how to operate a fax machine.
471
00:37:44,595 --> 00:37:47,475
I don't know what the problem is.
472
00:37:47,915 --> 00:37:50,915
Let me check,
might be some issue with the circuits.
473
00:38:02,995 --> 00:38:04,154
Ashwat Raina.
474
00:38:04,234 --> 00:38:06,114
Ashwat, you know everyone here.
475
00:38:17,674 --> 00:38:18,553
Shall we start?
476
00:38:27,233 --> 00:38:28,273
Get used to it.
477
00:38:28,953 --> 00:38:30,233
There's a lot of dust there.
478
00:38:31,593 --> 00:38:32,593
Pokhran range.
479
00:38:33,473 --> 00:38:35,553
We have to test not one
but six nuclear bombs
480
00:38:35,753 --> 00:38:37,433
in the next 30 days.
481
00:38:37,912 --> 00:38:39,312
And that too in secret.
482
00:38:41,712 --> 00:38:43,792
These three shafts are
already present in the range.
483
00:38:44,352 --> 00:38:46,312
White House, Taj Mahal
484
00:38:46,592 --> 00:38:47,671
and Kumbhkaran.
485
00:38:48,312 --> 00:38:49,832
But they are now filled with water.
486
00:38:49,992 --> 00:38:51,471
And it won't be easy
to remove the water
487
00:38:51,551 --> 00:38:53,752
as they are almost 250 meters deep.
488
00:38:53,831 --> 00:38:54,872
And what about the other three shafts?
489
00:38:54,951 --> 00:38:57,070
We do not have time to dig new shafts.
490
00:39:03,552 --> 00:39:04,670
which we can use.
491
00:39:05,230 --> 00:39:07,390
They should be ready
one week before the tests.
492
00:39:07,471 --> 00:39:10,031
So that I can assemble
the bombs in the prayer hall
493
00:39:10,110 --> 00:39:11,711
and install them in the shafts.
494
00:39:12,390 --> 00:39:16,750
We have to connect the bombs
to the control room with cables.
495
00:39:18,590 --> 00:39:22,069
Inside the control room,
there will be six safety locks.
496
00:39:26,949 --> 00:39:30,109
The plan looks easy, but it will be
difficult to keep this mission covert.
497
00:39:30,349 --> 00:39:33,949
Three American satellites have been
hovering over us since 1995.
498
00:39:34,989 --> 00:39:39,708
But there is a gap of a few hours
499
00:39:40,268 --> 00:39:42,228
as these satellites swap positions.
500
00:39:42,629 --> 00:39:45,508
During this gap, no one is able
to see what is happening on the range.
501
00:39:51,388 --> 00:39:53,948
Every day, we will
get two such blind spots.
502
00:39:54,467 --> 00:39:56,428
One during day,
the other at night.
503
00:39:57,069 --> 00:39:59,148
We will do the work during
the blind spot at night.
504
00:39:59,428 --> 00:40:02,627
It gets scorching hot during the day and
Pokhran gets lots of sandstorms.
505
00:40:02,827 --> 00:40:06,028
You will be given new pass codes
every day to enter the range.
506
00:40:07,507 --> 00:40:08,627
Today's pass code.
507
00:40:12,227 --> 00:40:16,307
"Embrace me
for we might never get this night back."
508
00:40:18,826 --> 00:40:19,706
Exactly.
509
00:40:20,307 --> 00:40:22,946
Er.. you mean,
a new pass code every day?
510
00:40:23,067 --> 00:40:23,866
Uh-huh.
511
00:40:23,947 --> 00:40:26,706
And you will only address
each other with your code names.
512
00:40:26,786 --> 00:40:27,706
Remember?
513
00:40:27,785 --> 00:40:28,665
Nakul.
514
00:40:28,786 --> 00:40:29,626
Bheem.
515
00:40:29,786 --> 00:40:30,626
Yudhishthir.
516
00:40:30,706 --> 00:40:31,585
Sehdev.
517
00:40:31,865 --> 00:40:32,985
I am...
518
00:40:33,866 --> 00:40:35,745
The archer..
519
00:40:35,825 --> 00:40:36,706
Arjun.
520
00:40:36,945 --> 00:40:38,465
Arjun. Yes, Arjun.
521
00:40:38,545 --> 00:40:41,465
And remember, code names and
pass codes are extremely important.
522
00:40:41,545 --> 00:40:43,145
There are spies everywhere.
523
00:40:43,345 --> 00:40:45,625
We will wear army uniforms
while working on the range.
524
00:40:45,704 --> 00:40:47,505
So that the local villagers
do not get suspicious.
525
00:40:48,505 --> 00:40:50,185
We have ordered
uniforms for all of us.
526
00:40:51,305 --> 00:40:55,184
It is imperative to cover the tracks
of our activity on the range.
527
00:40:56,384 --> 00:40:58,744
So that when the second satellite
returns to the orbit
528
00:41:00,104 --> 00:41:02,424
everything appears normal to them.
529
00:41:08,144 --> 00:41:09,823
By the way,
do you know what Pokhran means?
530
00:41:44,060 --> 00:41:46,341
You always wanted
to join the army, right?
531
00:41:57,180 --> 00:41:58,941
There is something
about these uniforms.
532
00:41:59,020 --> 00:42:01,661
Why don�t we cover ourselves
with blankets instead?
533
00:42:01,940 --> 00:42:04,420
We are dying in the heat anyway.
534
00:42:04,620 --> 00:42:06,460
How do I work in these loose pants?
535
00:42:06,780 --> 00:42:08,819
Should I concentrate on
my pants or the satellites' orbit?
536
00:42:16,179 --> 00:42:18,180
Doesn�t Major sound more senior?
537
00:42:22,618 --> 00:42:26,139
Do you have any idea
how difficult the life of a soldier is?
538
00:42:26,939 --> 00:42:29,139
You don�t know the significance
of these uniforms
539
00:42:29,379 --> 00:42:30,619
which you are getting, for free.
540
00:42:30,979 --> 00:42:31,979
-You...
-Major.
541
00:42:34,898 --> 00:42:37,738
Please consider us as members
of your unit for the next few days.
542
00:42:38,498 --> 00:42:40,139
We are all new to this situation.
543
00:42:42,658 --> 00:42:45,659
We will try our best to
become worthy of this uniform...
544
00:42:46,858 --> 00:42:48,658
by the end of this mission.
545
00:42:55,977 --> 00:42:58,577
The ground tremblesAs we stride ahead
546
00:42:58,657 --> 00:43:00,896
There is no stopping us now
547
00:43:01,297 --> 00:43:03,896
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
548
00:43:03,976 --> 00:43:05,856
We refuse to bow down
549
00:43:06,577 --> 00:43:09,176
The ground tremblesAs we stride ahead
550
00:43:09,256 --> 00:43:11,617
There is no stopping us now
551
00:43:11,896 --> 00:43:14,496
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
552
00:43:14,575 --> 00:43:16,456
We refuse to bow down
553
00:43:17,575 --> 00:43:22,336
For you, my motherland
554
00:43:22,496 --> 00:43:27,055
I shall lay down my life for you
555
00:43:28,216 --> 00:43:33,055
For you, my motherland
556
00:43:33,175 --> 00:43:36,935
I will leave no stone unturned
557
00:43:41,335 --> 00:43:42,574
What is the pass code for today?
558
00:43:45,294 --> 00:43:47,814
Embrace me, for we might
never get this night back.
559
00:43:49,454 --> 00:43:50,294
Carry on.
560
00:43:51,614 --> 00:43:54,174
The ground tremblesAs we stride ahead
561
00:43:54,254 --> 00:43:56,254
There is no stopping us now
562
00:43:56,894 --> 00:43:59,494
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
563
00:43:59,573 --> 00:44:01,413
We refuse to bow down
564
00:44:02,572 --> 00:44:07,413
For you, my motherland
565
00:44:07,733 --> 00:44:12,452
I shall lay down my life for you
566
00:44:13,173 --> 00:44:18,052
For you, my motherland
567
00:44:18,412 --> 00:44:22,492
I will leave no stone unturned
568
00:44:29,052 --> 00:44:33,932
My dreams were fetteredAll this while
569
00:44:34,331 --> 00:44:38,092
{\an8}And could not touch the sky
570
00:44:39,570 --> 00:44:44,491
{\an8}The road ahead beckons us
571
00:44:44,931 --> 00:44:49,130
With renewed hope we march
572
00:44:50,211 --> 00:44:55,170
For you, my motherland
573
00:44:55,290 --> 00:44:59,610
I shall lay down my life for you
574
00:45:00,890 --> 00:45:05,849
For you, my motherland
575
00:45:06,129 --> 00:45:09,570
{\an8}I will leave no stone unturned
576
00:45:11,050 --> 00:45:13,610
The ground tremblesAs we stride ahead
577
00:45:13,689 --> 00:45:15,529
There is no stopping us now
578
00:45:16,329 --> 00:45:18,889
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
579
00:45:18,969 --> 00:45:20,929
We refuse to bow down
580
00:45:21,608 --> 00:45:24,209
The ground tremblesAs we stride ahead
581
00:45:24,288 --> 00:45:26,208
There is no stopping us now
582
00:45:26,929 --> 00:45:29,528
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
583
00:45:29,608 --> 00:45:31,768
We refuse to bow down
584
00:46:01,966 --> 00:46:04,606
This thing is taking way too long
to go down.
585
00:46:05,886 --> 00:46:07,445
All these sheets are rusted.
586
00:46:13,045 --> 00:46:15,286
It will take us time
to get this shaft ready.
587
00:46:18,324 --> 00:46:20,125
That's it.
We can't go any further.
588
00:46:20,245 --> 00:46:21,845
There is a lot of water underneath.
589
00:46:27,725 --> 00:46:30,004
Can we stop for a minute?
590
00:46:30,485 --> 00:46:32,605
You need to be strong
if you want to move up the ranks.
591
00:46:32,885 --> 00:46:33,724
Look up.
592
00:48:35,917 --> 00:48:36,796
Keep it here.
593
00:48:43,397 --> 00:48:45,316
At this speed, we will not
be able to pump out the water in time.
594
00:48:49,716 --> 00:48:52,757
We need more powerful pumps.
595
00:49:16,635 --> 00:49:18,354
But the water will
continue to flow out.
596
00:49:18,435 --> 00:49:19,554
How do we hide this?
597
00:49:19,635 --> 00:49:20,954
There's no need to.
598
00:49:23,275 --> 00:49:25,394
The satellite will detect this board
599
00:49:25,795 --> 00:49:27,914
and assume that there is a
water supply training going on here.
600
00:49:50,513 --> 00:49:51,472
Lower.
601
00:50:22,270 --> 00:50:23,191
Hurry up!
602
00:50:24,310 --> 00:50:25,270
Go back!
603
00:50:25,351 --> 00:50:26,870
Soldiers, go toward your bunkers.
604
00:50:59,109 --> 00:51:01,268
Otherwise, we will read
about it in tomorrow's newspaper.
605
00:51:49,506 --> 00:51:52,146
In the past 18 hours,
there has been a lot of activity
606
00:51:52,226 --> 00:51:53,665
going on around the range.
607
00:51:53,866 --> 00:51:56,225
I mean there is
a lot of movement to and fro.
608
00:52:14,425 --> 00:52:17,624
You know how powerful
the American satellites are!
609
00:52:18,464 --> 00:52:19,824
There is nothing
going on at the range.
610
00:52:19,905 --> 00:52:20,864
See this.
611
00:52:21,984 --> 00:52:25,304
These people who are working
to restore the Pokhran Fort
612
00:52:26,263 --> 00:52:30,464
can be seen here
again in army uniforms.
613
00:52:31,263 --> 00:52:32,104
How?
614
00:52:34,263 --> 00:52:37,223
We should go to Pokhran.
615
00:53:00,061 --> 00:53:02,222
We have to work like this
for the next 29 days.
616
00:53:04,301 --> 00:53:05,580
When are you going to get the stores?
617
00:53:05,741 --> 00:53:07,101
The storekeepers have been informed.
618
00:53:07,181 --> 00:53:08,741
I will get them on the 28th of April.
619
00:53:10,541 --> 00:53:11,861
That's Akshay Tritiya,
an auspicious day.
620
00:53:13,621 --> 00:53:14,661
Stores?
621
00:53:14,741 --> 00:53:16,780
By stores, we mean bomb! Bomb!
622
00:53:17,820 --> 00:53:18,861
How will you get them?
623
00:53:21,660 --> 00:53:24,700
Each plutonium ball
is a bit bigger than this.
624
00:53:29,380 --> 00:53:30,740
I could get it on a scooter.
625
00:53:31,620 --> 00:53:32,899
You can try the scooter later.
626
00:53:32,980 --> 00:53:34,780
For the stores,
we'll stick to the plan.
627
00:53:36,620 --> 00:53:39,539
Major Prem has arranged
four armor-plated trucks for you.
628
00:53:39,939 --> 00:53:41,339
You will reach BARC late at night.
629
00:53:43,099 --> 00:53:44,138
{\an8}At around 2 a.m.
630
00:53:44,699 --> 00:53:46,379
{\an8}So that there aren�tmany staff members around.
631
00:54:03,738 --> 00:54:05,138
Where are you taking these packages?
632
00:54:06,697 --> 00:54:08,178
That's all I know.
633
00:54:32,256 --> 00:54:34,456
From there,you will head to Mumbai Airport.
634
00:54:48,895 --> 00:54:52,574
The unsuspecting people of this city
have no idea about this.
635
00:54:52,895 --> 00:54:56,015
If these go off,
the entire city will be reduced to rubble.
636
00:54:56,095 --> 00:54:57,135
Really?
637
00:55:05,694 --> 00:55:08,174
You will land atJaisalmer airport at 10 a.m.
638
00:55:08,654 --> 00:55:11,174
Major Prem and Ambalikawill meet you at the airport.
639
00:55:11,893 --> 00:55:13,374
There will be anotherset of armor-plated trucks
640
00:55:13,454 --> 00:55:15,494
ready to take the storesto the range.
641
00:55:26,253 --> 00:55:28,373
The satellite blind spot
starts at 20:03.
642
00:55:31,132 --> 00:55:33,052
The armored trucks
should not be anywhere
643
00:55:33,133 --> 00:55:34,773
close to the range
before the blind spot starts.
644
00:55:36,492 --> 00:55:40,053
That means we can't leave
this place before 6 p.m.
645
00:55:40,772 --> 00:55:42,292
What will we do for so long?
646
00:55:42,812 --> 00:55:44,852
Why don�t you
do some sightseeing in Jaisalmer?
647
00:55:50,411 --> 00:55:54,692
The roads are joyousFlowers have bloomed
648
00:55:54,771 --> 00:55:59,411
Adorned in finery, my dreams rejoice
649
00:55:59,492 --> 00:56:03,651
The earth welcomesThe arrival of the rain clouds
650
00:56:03,730 --> 00:56:08,090
Celebrate with sweets, joinThe merrymaking, it's time to celebrate
651
00:56:08,170 --> 00:56:13,370
These rain clouds bringShowers of happiness
652
00:56:15,450 --> 00:56:18,170
It is a day for festivities
653
00:56:24,010 --> 00:56:28,489
It is a day for festivitiesThere is color all around
654
00:56:28,569 --> 00:56:33,089
Happiness aboundsSmiles everywhere
655
00:56:33,289 --> 00:56:36,568
It is a day for festivities
656
00:56:49,008 --> 00:56:53,207
Call upon the moon and bring the lampsGather all the dazzling stars
657
00:56:56,048 --> 00:56:57,968
If the word gets out,
everyone will know.
658
00:56:58,047 --> 00:56:59,847
Gather all the dazzling stars
659
00:56:59,927 --> 00:57:01,968
Gather all the dazzling stars
660
00:57:02,048 --> 00:57:06,408
Gather all the dazzling stars
661
00:57:07,006 --> 00:57:11,447
Let us spread happiness
662
00:57:11,527 --> 00:57:15,166
Let every heart be filled with joy
663
00:57:15,246 --> 00:57:19,967
To rejoice on this wonderful day
664
00:57:25,526 --> 00:57:30,125
Welcome to the land of festivities
665
00:57:30,286 --> 00:57:33,006
Welcome to the land of festivities
666
00:57:33,405 --> 00:57:35,366
-Sing praises on this glorious day-It is a glorious day
667
00:57:35,446 --> 00:57:37,165
-Rejoice on this glorious day-It is a glorious day
668
00:57:37,245 --> 00:57:39,165
-Adorn with flowers-It is a glorious day
669
00:57:39,246 --> 00:57:40,606
Let us celebrate
670
00:57:41,165 --> 00:57:44,805
It is a day for festivities
671
00:57:44,966 --> 00:57:48,925
It is a day for festivities
672
00:57:49,005 --> 00:57:53,364
Welcome!
673
00:57:53,564 --> 00:57:54,605
Wow!
674
00:57:57,924 --> 00:58:00,125
Krishna, sir, there is a
call for you from Delhi.
675
00:58:03,124 --> 00:58:05,164
Sir, perfect timing.
I was about to call you.
676
00:58:06,564 --> 00:58:07,563
The stores are here.
677
00:58:07,643 --> 00:58:09,163
Ashwat, stop everything for now.
678
00:58:09,883 --> 00:58:11,283
We may not be able to conduct this test.
679
00:58:11,963 --> 00:58:12,803
How?
680
00:58:12,883 --> 00:58:14,082
Ashwat, I can't give you
any details right now.
681
00:59:03,041 --> 00:59:07,120
There has been a lot of pressureon the Vajpayee government.
682
00:59:07,320 --> 00:59:10,720
Some of the main coalition partnersmight withdraw their support.
683
00:59:10,799 --> 00:59:13,079
There was a lot of commotion in theparliament today regarding the same.
684
00:59:16,720 --> 00:59:18,839
Oh yes, I remember,
for Prahlad's school.
685
00:59:19,120 --> 00:59:20,079
What�s wrong?
686
00:59:20,720 --> 00:59:23,878
This is the first time you're sounding
so low after going to Delhi.
687
00:59:24,799 --> 00:59:28,879
You don�t sound excited about
meeting your wife and son.
688
00:59:29,318 --> 00:59:30,359
Is everything all right?
689
00:59:30,519 --> 00:59:33,518
That is not true, Sushma.
I miss both of you a lot.
690
00:59:33,878 --> 00:59:35,358
There is a lot of
work-related stress here.
691
00:59:37,518 --> 00:59:40,039
Teaching jobs are getting
very stressful nowadays.
692
00:59:40,278 --> 00:59:41,878
It's not that, Sushma.
693
00:59:42,478 --> 00:59:43,637
The situation here is different.
694
00:59:43,958 --> 00:59:46,038
Yes, and you won't discuss it with me.
695
00:59:47,638 --> 00:59:50,358
You're taking this job as seriously
as your last job,
696
00:59:50,437 --> 00:59:52,717
like you're working for
the Prime Minister.
697
00:59:58,356 --> 00:59:59,676
I didn�t mean that.
698
01:00:01,877 --> 01:00:02,716
Ashwat.
699
01:00:05,676 --> 01:00:07,716
You've got this opportunityafter a long time.
700
01:00:23,476 --> 01:00:25,555
Whenever it was necessary,
701
01:00:25,915 --> 01:00:29,794
we provided a strong support tothe ruling party of that time...
702
01:00:30,596 --> 01:00:32,275
Do you know how serious
the situation is right now?
703
01:00:32,635 --> 01:00:36,276
Coalition parties are threatening us
of withdrawing their support.
704
01:00:36,874 --> 01:00:39,594
How will we conduct this test if
the Prime Minister is no longer in office?
705
01:00:41,795 --> 01:00:43,235
When will they table
the no-confidence motion?
706
01:00:43,314 --> 01:00:44,234
In two weeks.
707
01:00:44,954 --> 01:00:47,634
What if we conduct the test
in the next ten days?
708
01:00:49,034 --> 01:00:51,394
Look, I understand
you do not understand politics.
709
01:00:53,634 --> 01:00:54,553
You should know
710
01:00:54,633 --> 01:00:56,114
a task which seems difficult
to complete in 15 days
711
01:00:56,193 --> 01:00:58,033
will be impossible to complete in ten.
712
01:00:59,354 --> 01:01:00,233
I can do it.
713
01:01:02,034 --> 01:01:04,153
Your son sacrificed
his life for the country.
714
01:01:04,513 --> 01:01:06,273
He was not afraid of taking risks.
715
01:01:10,792 --> 01:01:14,392
My son laid down his life
to uphold the country's honor
716
01:01:14,473 --> 01:01:16,953
and you want to put
the country's honor at stake!
717
01:01:20,233 --> 01:01:23,672
I want this tradition to continue.
718
01:01:24,232 --> 01:01:27,152
This power struggle will continue,governments will come and go
719
01:01:27,231 --> 01:01:29,071
political parties will keep changing,
720
01:01:29,311 --> 01:01:33,832
but this country and its democracyshould march on.
721
01:01:37,231 --> 01:01:39,311
Thank God, his interview went well.
722
01:01:39,671 --> 01:01:41,711
He knew the answers
to all the questions.
723
01:01:41,791 --> 01:01:42,751
Hmm.
724
01:01:43,511 --> 01:01:44,671
What hmm, Ashwat?
725
01:01:45,231 --> 01:01:46,871
You were not paying attention.
726
01:01:47,910 --> 01:01:50,750
Couldn�t you be
stress-free for one day?
727
01:01:50,830 --> 01:01:52,710
I am sorry.
There is a problem at work so...
728
01:01:53,150 --> 01:01:54,070
What work?
729
01:01:54,990 --> 01:01:57,710
You have changed so much
because of this job.
730
01:02:02,550 --> 01:02:03,910
What is this sound?
731
01:02:03,990 --> 01:02:05,310
Which sound?
732
01:02:05,629 --> 01:02:06,988
-I heard something ring...
-Prahlad!
733
01:02:07,510 --> 01:02:08,589
Prahlad!
734
01:02:11,429 --> 01:02:13,189
Come on, both of you should leave now.
735
01:02:13,470 --> 01:02:14,789
What do you mean by leave?
736
01:02:15,188 --> 01:02:16,828
Aren�t we going to your house?
737
01:02:17,308 --> 01:02:19,348
Ashwat, we will get his form
in the evening.
738
01:02:19,429 --> 01:02:20,829
We can spend some time together
till then.
739
01:02:20,908 --> 01:02:22,788
Sushma, it will get very late
by the time you reach Mussoorie.
740
01:02:22,869 --> 01:02:24,749
I will collect the form
and mail it to you.
741
01:02:24,828 --> 01:02:26,908
As it is,
it's unsafe to travel at night.
742
01:02:29,027 --> 01:02:30,029
Come on.
743
01:02:32,148 --> 01:02:33,387
Driver, be careful.
744
01:02:52,666 --> 01:02:53,586
Ten days!
745
01:02:54,747 --> 01:02:55,626
It can't be done.
746
01:02:57,627 --> 01:02:59,706
We haven�t even finished
half the cabling yet.
747
01:02:59,867 --> 01:03:03,107
It will take ages to get the approval
748
01:03:03,186 --> 01:03:04,306
for the delivery dates
of the detonators, Akshat.
749
01:03:04,426 --> 01:03:05,905
-Ashwat.
-Ashwat.
750
01:03:06,225 --> 01:03:07,865
Then use your seniority.
751
01:03:08,347 --> 01:03:11,346
The detonators should reach here
in "T minus 3" days.
752
01:03:11,505 --> 01:03:13,466
Ashwat, we need to
put sandbags in the shafts.
753
01:03:13,585 --> 01:03:15,785
They need to be tightly packed.
754
01:03:16,146 --> 01:03:18,385
We were already on a tight schedule.
How can we do it any faster?
755
01:03:18,505 --> 01:03:19,305
Day shift.
756
01:03:19,386 --> 01:03:22,186
Puru, what time does the satellites�
blind spot start during the day?
757
01:03:22,265 --> 01:03:23,266
It is very risky during the day.
758
01:03:24,025 --> 01:03:25,425
Ashwat, you know
there are a lot of sandstorms
759
01:03:25,504 --> 01:03:26,864
at the range during daytime.
760
01:03:27,984 --> 01:03:30,784
It is your job to handle
such difficult situations.
761
01:03:31,345 --> 01:03:32,945
We will conduct the tests
in ten days and that's final.
762
01:03:35,784 --> 01:03:37,984
Do you know how powerful
these bombs are?
763
01:03:38,264 --> 01:03:40,304
If these shafts are
not sealed properly,
764
01:03:40,384 --> 01:03:42,983
not just Pokhran, but the entire
Rajasthan will be reduced to rubble.
765
01:03:43,544 --> 01:03:45,023
We need hundred percent precision
766
01:03:45,104 --> 01:03:46,944
and two hundred percent
planning in this.
767
01:03:47,384 --> 01:03:49,744
We will be testing three
different bombs at the same time.
768
01:03:50,063 --> 01:03:52,143
Ten days are enough for
your hundred percent precision
769
01:03:52,224 --> 01:03:53,503
and two hundred percent planning.
770
01:03:54,343 --> 01:03:56,143
Don�t tell me what the problem is,
find a solution.
771
01:03:56,223 --> 01:03:57,223
Ashwat.
772
01:03:57,383 --> 01:03:59,383
This is how the test got compromised
the last time as well.
773
01:03:59,542 --> 01:04:01,223
Why are you giving in
to political pressure?
774
01:04:03,622 --> 01:04:05,303
Please don�t worry about failure.
775
01:04:06,862 --> 01:04:08,222
If we fail this time...
776
01:04:09,502 --> 01:04:10,822
it will be my responsibility again.
777
01:04:28,460 --> 01:04:29,381
Take this.
778
01:04:29,462 --> 01:04:30,980
Plug this one here
and that one there.
779
01:04:31,180 --> 01:04:32,340
I am so tired.
780
01:04:32,421 --> 01:04:33,341
I have never worked in so much heat.
781
01:04:36,740 --> 01:04:37,741
Plug them in now!
782
01:04:57,220 --> 01:04:58,020
Start wrapping up.
783
01:05:15,498 --> 01:05:17,019
There are only nine days to go now.
784
01:05:17,778 --> 01:05:19,418
I don�t think I will last that long.
785
01:05:19,739 --> 01:05:22,217
Ashwat is making plans for my funeral.
786
01:05:24,737 --> 01:05:26,898
If we keep up this speed,
we'll finish on time.
787
01:06:30,294 --> 01:06:31,934
How much time do we have
before the satellite returns?
788
01:06:33,454 --> 01:06:34,493
All the covers have been blown away.
789
01:06:34,573 --> 01:06:36,173
The shafts,
machines, everything is visible.
790
01:07:18,771 --> 01:07:20,331
Only five minutes are left.
Leave quickly.
791
01:07:41,690 --> 01:07:42,610
What's wrong?
792
01:08:21,447 --> 01:08:23,607
I had warned him about the sandstorms.
793
01:09:04,324 --> 01:09:05,325
Hmm.
794
01:09:06,325 --> 01:09:07,164
What happened?
795
01:09:11,605 --> 01:09:12,764
What is it? Did you find something?
796
01:09:16,564 --> 01:09:17,564
What did they miss?
797
01:09:18,803 --> 01:09:21,123
This jeep is parked in
the opposite direction.
798
01:09:21,844 --> 01:09:26,003
But here its direction matches
that of the other vehicles.
799
01:09:27,443 --> 01:09:28,364
So?
800
01:09:28,924 --> 01:09:33,604
If the jeep has moved,
where are its tire marks?
801
01:09:34,363 --> 01:09:37,523
Tire marks are visible
for days in the desert.
802
01:09:38,643 --> 01:09:41,603
Wow, Mr. Daniel. Well done.
That's an excellent observation.
803
01:09:41,764 --> 01:09:44,842
I suggest you call the CIA right away
and tell them everything.
804
01:09:44,922 --> 01:09:46,803
They will inform Bill Clinton,
and by tomorrow morning
805
01:09:46,883 --> 01:09:48,203
the Indian Prime Minister
will receive a phone call.
806
01:09:48,283 --> 01:09:49,762
And all this will stop immediately.
807
01:09:50,203 --> 01:09:51,042
Take it easy.
808
01:09:51,483 --> 01:09:53,402
We need more proof.
More.
809
01:09:54,082 --> 01:09:55,643
How much more proof do you want?
810
01:09:57,322 --> 01:09:58,682
{\an8}The heat has burned my insides.
811
01:09:59,162 --> 01:10:00,642
{\an8}I can't even enjoy chaat.
812
01:10:01,842 --> 01:10:03,482
{\an8}Why are you being so dramatic?
813
01:10:04,082 --> 01:10:05,601
{\an8}Hurry up,
our night shift is about to start.
814
01:10:06,722 --> 01:10:08,841
{\an8}You sit in front of
the air conditioner all day
815
01:10:08,922 --> 01:10:10,441
{\an8}while we're toiling in the heat.
816
01:10:12,961 --> 01:10:13,841
Make it spicy.
817
01:10:15,601 --> 01:10:17,001
-Daniel.
-Sehdev.
818
01:10:17,201 --> 01:10:18,121
Ah, Sehdev.
819
01:10:25,360 --> 01:10:28,281
I've seen the Taj Mahal
and the Qutub Minar
820
01:10:28,360 --> 01:10:30,320
but I am
yet to see the Pokhran Fort.
821
01:10:39,839 --> 01:10:40,680
Yes.
822
01:10:50,759 --> 01:10:52,439
But Ashwat's family is not here.
823
01:11:00,438 --> 01:11:03,078
-What was he talking about?
-Nothing.
824
01:11:05,558 --> 01:11:08,598
Hmm, I love spicy food.
825
01:11:20,037 --> 01:11:21,397
All these names are aliases.
826
01:11:21,837 --> 01:11:23,637
The five Pandavas from the Mahabharata.
827
01:11:23,917 --> 01:11:26,197
Yudhishthir, Bheem, Arjun, Nakul, Sehdev.
828
01:11:28,757 --> 01:11:32,557
Ashwat is the only real name,
Ashwat Raina.
829
01:11:34,556 --> 01:11:36,957
He was a part of the
previous nuclear project.
830
01:11:40,757 --> 01:11:44,516
Our Pakistani ISI
is no less than your CIA.
831
01:11:54,275 --> 01:11:55,235
Papa, it's Ashwat.
832
01:11:55,315 --> 01:11:56,475
Where are you?
833
01:11:56,635 --> 01:11:58,595
Have you forgotten your family
after going to Delhi?
834
01:11:58,755 --> 01:11:59,955
That's not true, Papa.
835
01:12:00,155 --> 01:12:04,154
Why don�t you call regularly?
836
01:12:04,595 --> 01:12:06,275
Sushma worries a lot.
837
01:12:06,674 --> 01:12:09,434
She is managing everything by herself.
838
01:12:09,874 --> 01:12:10,954
Talk to her.
839
01:12:11,315 --> 01:12:12,314
Sushma.
840
01:12:12,394 --> 01:12:13,194
Yes, Papa?
841
01:12:13,274 --> 01:12:14,554
Ashwat is on the line.
842
01:12:19,114 --> 01:12:20,674
Why haven�t you called
in the last two days?
843
01:12:20,874 --> 01:12:22,633
I was busy at work. Double shifts.
844
01:12:23,034 --> 01:12:25,754
Are you hiding something from me, Ashwat?
Huh?
845
01:12:25,834 --> 01:12:29,113
There is no Engineering department
at your university
846
01:12:29,193 --> 01:12:31,994
nor do they have anyAshwat Raina working for them.
847
01:12:32,152 --> 01:12:33,193
What's happening?
848
01:12:33,273 --> 01:12:34,794
Did you call the university?
849
01:12:36,833 --> 01:12:38,833
You forgot to send Prahlad's school form.
850
01:12:38,913 --> 01:12:40,473
You haven�t even been
in touch for two days.
851
01:12:44,153 --> 01:12:46,552
It�s a new department.
We have separate phone lines.
852
01:12:46,632 --> 01:12:48,952
I'll take a week offand join you guys.
853
01:12:50,232 --> 01:12:52,751
The deadline is approaching,
please mail the form
854
01:12:52,831 --> 01:12:54,151
and give me their phone number.
855
01:12:54,231 --> 01:12:55,352
So that I can call you.
856
01:12:56,472 --> 01:12:58,072
Sushma, I don�t remember the number.
857
01:12:59,432 --> 01:13:01,311
There are a lot of people waiting outside.
858
01:13:04,071 --> 01:13:04,872
But...
859
01:13:17,911 --> 01:13:19,030
He is lying to his wife as well.
860
01:13:20,230 --> 01:13:23,230
She thinks he is teaching
at a university in Delhi.
861
01:13:23,550 --> 01:13:25,110
Hey, can you get me some onions?
862
01:13:28,550 --> 01:13:30,749
If his wife finds out,
863
01:13:30,830 --> 01:13:32,830
he is in Pokhran...
864
01:13:34,270 --> 01:13:36,310
Then he will have
to tell her the truth.
865
01:13:38,189 --> 01:13:39,629
Should we add some fuel to the fire?
866
01:13:46,508 --> 01:13:47,829
Is this Ms. Sushma?
867
01:13:48,069 --> 01:13:48,948
Yes.
868
01:13:49,268 --> 01:13:50,628
Greetings, Ms. Sushma.
869
01:13:50,829 --> 01:13:53,308
Ashwat has asked me
to mail something to you.
870
01:13:53,468 --> 01:13:54,588
Yes, tell me.
871
01:13:54,788 --> 01:13:57,627
He was in a hurry and forgot
to write down the zip code.
872
01:13:57,748 --> 01:13:59,907
If you could tell me,
I will send it right away.
873
01:13:59,988 --> 01:14:01,588
Just a minute, I will tell you.
874
01:14:01,667 --> 01:14:03,587
Are you calling from
the university campus?
875
01:14:03,668 --> 01:14:04,547
Campus?
876
01:14:05,108 --> 01:14:07,467
No, I am calling from Pokhran,
Rajasthan.
877
01:14:07,548 --> 01:14:08,948
From the RTDC guesthouse.
878
01:14:09,347 --> 01:14:11,107
Ashwat is staying here.
879
01:14:16,626 --> 01:14:18,147
What is he doing in Rajasthan?
880
01:14:18,387 --> 01:14:21,306
He has come here with his wife
on their honeymoon.
881
01:14:21,506 --> 01:14:22,787
You know how it is.
882
01:14:23,346 --> 01:14:25,626
So what is your zip code?
883
01:14:26,105 --> 01:14:27,906
There is no need for that. I..
884
01:14:28,227 --> 01:14:30,025
I will come and collect it personally.
885
01:14:43,985 --> 01:14:45,785
We have to repair this immediately.
886
01:14:45,985 --> 01:14:47,506
Use more machinery.
887
01:14:49,025 --> 01:14:50,506
What are you saying, Ashwat?
888
01:14:51,144 --> 01:14:53,025
The generators are
already heavily loaded.
889
01:14:53,824 --> 01:14:56,424
You know that an overload
can cause a complete blackout.
890
01:15:00,784 --> 01:15:02,904
Focus on our problems,
not on our tone.
891
01:15:03,224 --> 01:15:05,984
The entire mission will be compromised
because of your urgency.
892
01:15:31,302 --> 01:15:33,542
I thought they'd have
a fight over the phone,
893
01:15:33,703 --> 01:15:35,982
but she wants to come here.
894
01:15:37,662 --> 01:15:39,822
Daniel, can you hear me?
895
01:16:29,299 --> 01:16:30,699
I have cleaned your room, sir.
896
01:16:30,818 --> 01:16:31,979
Do you need anything else?
897
01:16:33,139 --> 01:16:34,179
No, thank you.
898
01:16:34,339 --> 01:16:35,178
You may leave.
899
01:16:39,218 --> 01:16:40,139
Listen.
900
01:16:42,778 --> 01:16:44,498
-Yes?
-Send me a cup of tea.
901
01:16:45,418 --> 01:16:46,298
Sure.
902
01:17:01,497 --> 01:17:02,457
Any development?
903
01:17:05,857 --> 01:17:07,577
Everybody is very tense, Ashwat.
904
01:17:07,657 --> 01:17:09,336
You're pushing them too much.
905
01:17:09,656 --> 01:17:11,496
Honestly, all of them are
very angry with you, you know.
906
01:17:11,617 --> 01:17:13,496
It doesn�t make a difference to me.
907
01:17:13,857 --> 01:17:15,257
But it does make a
difference to our work.
908
01:17:15,777 --> 01:17:17,736
The issue with the generator is genuine.
909
01:17:18,256 --> 01:17:20,215
You know that the White Houserequires a lot of power.
910
01:17:25,256 --> 01:17:26,415
All right, I agree.
911
01:17:26,656 --> 01:17:28,335
So what's your plan?
What do we do?
912
01:17:28,816 --> 01:17:30,456
Okay, let's go step-by-step.
913
01:17:32,896 --> 01:17:34,014
First of all...
914
01:17:43,854 --> 01:17:44,734
You?
915
01:17:46,174 --> 01:17:47,255
What are you doing here?
916
01:17:49,214 --> 01:17:50,774
I should be asking...
917
01:18:09,733 --> 01:18:10,772
His wife is here.
918
01:18:26,412 --> 01:18:27,332
Nakul?
919
01:18:30,251 --> 01:18:32,092
Are you even a little ashamed?
920
01:18:37,692 --> 01:18:38,812
You are mistaken.
921
01:18:38,891 --> 01:18:40,291
I am mistaken?
922
01:18:40,811 --> 01:18:43,492
I had no idea that you'd lie so much.
923
01:18:46,851 --> 01:18:48,932
This is why you didn�t take me
to your college in Delhi.
924
01:18:49,210 --> 01:18:51,811
Forget about a room,
your department doesn�t exist there.
925
01:18:53,690 --> 01:18:54,610
I heard...
926
01:19:08,329 --> 01:19:11,970
We stay by the phone every evening
so that we don�t miss your calls
927
01:19:12,049 --> 01:19:13,730
and you have a personal cell phone!
928
01:19:13,809 --> 01:19:16,290
This is very expensive
and incoming calls are also charged.
929
01:19:23,409 --> 01:19:24,848
What do you use this
expensive phone for?
930
01:19:24,928 --> 01:19:26,408
Na... Nakul?
931
01:19:31,888 --> 01:19:34,008
"The day goes by
but the night doesn't seem to end.
932
01:19:35,089 --> 01:19:36,848
You're not around,
but your memory torments me."
933
01:19:36,929 --> 01:19:38,408
What are you doing?
You'll break it!
934
01:19:38,487 --> 01:19:39,328
You have no idea!
935
01:19:39,447 --> 01:19:41,088
This phone has the pass code
and the time for today's blind spot!
936
01:19:42,807 --> 01:19:44,247
I can't tell you anything more, Sushma.
937
01:19:44,327 --> 01:19:45,967
What can't you tell me?
938
01:19:46,408 --> 01:19:47,647
What can't you tell me?
939
01:19:50,207 --> 01:19:54,807
You can�t tell me...
that you're bored with your mundane life?
940
01:19:56,767 --> 01:19:59,366
I have done so much for you, Ashwat.
941
01:20:00,686 --> 01:20:03,966
I gave you as much love
and respect as I could.
942
01:20:04,886 --> 01:20:07,926
I respected your decision
of not taking up a private job
943
01:20:08,006 --> 01:20:09,206
and stayed up working nights!
944
01:20:19,526 --> 01:20:20,565
How long...
945
01:20:21,004 --> 01:20:22,605
How long has this been going on for?
946
01:20:23,606 --> 01:20:26,565
There is nothing going on, Sushma.
She is my colleague.
947
01:20:29,684 --> 01:20:30,564
Enough.
948
01:20:32,244 --> 01:20:34,924
How can she be your colleague
when you don�t even have a job!
949
01:20:35,004 --> 01:20:36,685
Where do you work together?
950
01:20:36,764 --> 01:20:39,244
Sushma, please listen to me.
Please.
951
01:20:46,243 --> 01:20:47,284
Sushma.
952
01:21:01,043 --> 01:21:01,924
What does it mean?
953
01:21:03,482 --> 01:21:07,443
These guys work when the satellite
does not cover the range.
954
01:21:10,362 --> 01:21:12,483
This is why your CIA was
not able to detect anything.
955
01:21:13,362 --> 01:21:14,521
Call them now.
956
01:21:34,921 --> 01:21:36,081
How did she come here?
957
01:21:36,162 --> 01:21:37,761
I don�t know.
She left before I could find out.
958
01:21:38,681 --> 01:21:40,560
When was the last time
you spoke with her?
959
01:21:42,641 --> 01:21:43,640
Two days ago?
960
01:22:03,079 --> 01:22:04,239
About Prahlad's school.
961
01:22:05,399 --> 01:22:07,039
Did you tell her
the location by mistake?
962
01:22:15,999 --> 01:22:18,838
We need to find out
how Sushma got this address.
963
01:22:36,318 --> 01:22:37,278
What happened?
964
01:22:57,556 --> 01:23:00,756
I had told you
that the generators might get overloaded.
965
01:23:00,836 --> 01:23:02,436
And I had asked you to deal with it.
966
01:23:02,636 --> 01:23:04,315
Why don�t you tell me what you want?
967
01:23:04,396 --> 01:23:05,835
Arranging for it is my problem.
968
01:23:07,116 --> 01:23:08,315
I need time.
969
01:23:12,475 --> 01:23:14,115
Things are not going well for me.
970
01:23:15,314 --> 01:23:17,475
We have been married for 11 years.
971
01:23:18,875 --> 01:23:21,595
And she made such a
big accusation today.
972
01:23:22,394 --> 01:23:23,514
This is a setup.
973
01:23:23,994 --> 01:23:27,395
She was sent here so that they could
get more information on this mission.
974
01:23:34,034 --> 01:23:35,034
It's fixed.
975
01:23:35,394 --> 01:23:36,394
Come on, start your work.
976
01:23:40,073 --> 01:23:41,513
There is a satellite overhead.
977
01:24:04,712 --> 01:24:06,152
It could�ve been a plane.
978
01:24:11,432 --> 01:24:12,792
I had seen it as well, sir.
979
01:24:18,832 --> 01:24:20,672
Satellites travel like this.
980
01:24:20,872 --> 01:24:23,432
And planes, like this.
What did it look like?
981
01:24:24,792 --> 01:24:26,591
Another satellite was added
at the last minute.
982
01:24:26,990 --> 01:24:28,751
That was close.
Thank God for the power failure.
983
01:24:30,351 --> 01:24:33,350
Sushma's arrival,
the last minute adding of a satellite.
984
01:24:33,870 --> 01:24:35,911
What is the duration of
our blind spot now?
985
01:24:37,151 --> 01:24:38,390
Less than an hour.
986
01:24:39,870 --> 01:24:40,830
At night?
987
01:24:41,030 --> 01:24:42,150
In the whole day.
988
01:24:42,350 --> 01:24:44,031
Just one hour's blind spot?
989
01:24:44,709 --> 01:24:46,590
It takes an hour just
to cover up our tracks.
990
01:24:54,189 --> 01:24:56,470
Send the stores back immediately.
991
01:24:56,709 --> 01:24:58,509
Don�t leave any paper trail behind.
992
01:24:59,829 --> 01:25:03,109
And release everyone from their duties.
993
01:25:38,666 --> 01:25:40,547
Finally, some appreciation!
994
01:25:45,387 --> 01:25:47,746
So, it's back to normal life
from tomorrow.
995
01:25:48,186 --> 01:25:49,626
For the rest of you, yes.
996
01:25:50,906 --> 01:25:53,786
My personal and professional lives,
both end with this mission.
997
01:25:54,305 --> 01:25:55,946
We could not conduct the tests.
998
01:25:56,546 --> 01:25:58,305
What will I tell Sushma now?
999
01:25:58,585 --> 01:25:59,945
What was I doing here?
1000
01:26:00,826 --> 01:26:02,344
What is there to tell?
1001
01:26:05,905 --> 01:26:07,265
It�s strange that
she came to Pokhran
1002
01:26:07,345 --> 01:26:08,945
and couldn�t connect it
to nuclear testing.
1003
01:26:09,026 --> 01:26:10,624
It is not her fault.
1004
01:26:11,984 --> 01:26:14,704
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1005
01:26:14,784 --> 01:26:17,784
that we fail to see
what's right in front of us.
1006
01:26:18,304 --> 01:26:19,385
What did you say?
1007
01:26:22,264 --> 01:26:23,223
What?
1008
01:26:23,664 --> 01:26:24,583
What did I say?
1009
01:26:24,664 --> 01:26:27,583
Sometimes, we get so blinded by suspicion
1010
01:26:27,744 --> 01:26:30,984
that we fail to see
what's right in front of us.
1011
01:26:38,703 --> 01:26:39,743
Pass me the water.
1012
01:26:51,942 --> 01:26:53,462
Just listen to me once.
1013
01:26:53,622 --> 01:26:56,262
The satellites can be made to
move away from Pokhran and our range.
1014
01:26:56,342 --> 01:26:57,342
It's very simple.
1015
01:26:57,421 --> 01:27:00,342
You just have to get your strongest
sources to leak the information
1016
01:27:00,421 --> 01:27:04,461
that India might attack Pakistan
over the Kashmir issue.
1017
01:27:08,941 --> 01:27:10,941
And you know America.
1018
01:27:11,260 --> 01:27:14,942
As soon as they learn of our intention
to attack from the LOC,
1019
01:27:15,021 --> 01:27:16,861
they will change the position
of their satellites.
1020
01:27:16,941 --> 01:27:17,900
They will move their satellites.
1021
01:27:17,981 --> 01:27:20,500
We'll conduct our tests
right under their noses.
1022
01:27:20,580 --> 01:27:23,941
But for that, we need to get the army
to make mock movements at the LOC.
1023
01:27:27,339 --> 01:27:30,539
You want me to create a
warlike situation in our country?
1024
01:27:35,300 --> 01:27:36,220
Yes, sir.
1025
01:27:54,339 --> 01:27:55,979
The Indian Army has
1026
01:27:56,059 --> 01:27:59,218
increased their personnelin Kashmir over the last few days.
1027
01:28:00,258 --> 01:28:04,018
This show of strength fromIndia has disturbed Pakistan.
1028
01:28:04,418 --> 01:28:06,298
The Pakistani Prime Minister,Mr. Nawaz Sharif
1029
01:28:06,377 --> 01:28:08,778
is afraid that Indiamight attack the LOC any day.
1030
01:28:20,458 --> 01:28:23,097
America has offered to mediate
1031
01:28:23,178 --> 01:28:24,936
so that the growing tension inKashmir can be resolved.
1032
01:28:38,097 --> 01:28:40,936
Assume not that you willwin Kashmir away from India
1033
01:28:41,016 --> 01:28:43,856
with your jihad,your weapons and your threats
1034
01:28:43,936 --> 01:28:46,855
Assume not you willmake India bow its head
1035
01:28:46,935 --> 01:28:49,256
in the face of your assaultsand your injustices
1036
01:28:49,335 --> 01:28:50,496
Sir, please.
1037
01:28:50,655 --> 01:28:52,375
Sir!
1038
01:28:54,255 --> 01:28:56,694
We know how to defend our country.
1039
01:28:57,015 --> 01:28:58,575
We don�t want war.
1040
01:29:01,054 --> 01:29:02,054
We will not retreat.
1041
01:29:50,332 --> 01:29:51,972
We have to leave Pokhran.
1042
01:30:05,811 --> 01:30:07,331
There were transmitters in your room.
1043
01:30:07,491 --> 01:30:09,971
I have got some leads
near Khetolai village.
1044
01:30:10,211 --> 01:30:13,330
There are some local spies because
of whom the mission was compromised.
1045
01:30:16,490 --> 01:30:18,410
Why don�t you remove the
security from the guesthouse now?
1046
01:30:18,970 --> 01:30:20,330
What�s your issue with security?
1047
01:30:22,090 --> 01:30:23,289
We have new blind spots now.
1048
01:30:24,329 --> 01:30:25,371
How much time will we get?
1049
01:30:25,450 --> 01:30:26,489
Eight hours!
1050
01:30:27,450 --> 01:30:28,929
Eight hours over the next three days?
1051
01:30:31,169 --> 01:30:33,609
-To seal the shafts...
-Eight hours, every night...
1052
01:30:35,168 --> 01:30:36,849
For the next three days.
1053
01:30:37,489 --> 01:30:39,288
That means 24 man-hours.
1054
01:30:40,570 --> 01:30:42,729
Mr. Naresh, is that time enough for you?
1055
01:30:43,408 --> 01:30:45,568
We have laid all the cables.
1056
01:30:46,208 --> 01:30:48,169
We just need to make
the final connections.
1057
01:30:49,529 --> 01:30:52,969
But immediately, after these tests,
the whole world will descend upon us.
1058
01:30:53,448 --> 01:30:54,928
There will be a lot of criticism.
1059
01:30:55,768 --> 01:30:56,768
Mr. Naresh.
1060
01:30:58,048 --> 01:31:00,088
Please don�t think
about the world.
1061
01:31:01,488 --> 01:31:03,808
We are standing at a juncture
1062
01:31:04,367 --> 01:31:06,727
from where we can change
the future of this country.
1063
01:31:08,527 --> 01:31:10,487
Our abilities will be put to test.
1064
01:31:11,567 --> 01:31:14,287
We will never seem
to have enough time.
1065
01:31:15,366 --> 01:31:17,127
We will not sleep for
the next three nights.
1066
01:31:18,047 --> 01:31:20,526
So that we can give our enemies
sleepless nights.
1067
01:31:22,766 --> 01:31:24,766
We should not think about the outcome.
1068
01:31:26,126 --> 01:31:28,126
We should carry out
our plans as intended.
1069
01:31:30,166 --> 01:31:34,806
I don�t know...
if the world will praise us or not.
1070
01:31:36,045 --> 01:31:37,326
But I am sure that...
1071
01:31:38,485 --> 01:31:41,165
when we look at ourselves in the mirror,
we will proudly say that...
1072
01:31:42,445 --> 01:31:46,485
we made the plans for the country.
1073
01:31:47,925 --> 01:31:51,484
We executed the actions for the country...
1074
01:31:52,965 --> 01:31:57,204
and the result we achieved
belongs to the country.
1075
01:31:58,445 --> 01:32:03,364
My motherland!
1076
01:32:03,484 --> 01:32:06,644
My soul is painted
1077
01:32:06,724 --> 01:32:08,843
My soul is painted
1078
01:32:20,323 --> 01:32:25,603
My country is my love, my pride
1079
01:32:25,803 --> 01:32:30,042
The skies above surrender before it
1080
01:32:30,123 --> 01:32:34,482
My country is my love, my pride
1081
01:32:34,562 --> 01:32:38,202
The skies above surrender before it
1082
01:32:38,322 --> 01:32:39,682
My soul is painted
1083
01:32:40,322 --> 01:32:42,482
My soul is painted
1084
01:32:42,562 --> 01:32:46,522
My soul is painted in the saffron hue
1085
01:32:46,601 --> 01:32:51,001
{\an8}My soul is painted in the saffron hue
1086
01:32:51,081 --> 01:32:55,320
My soul is painted in the saffron hue
1087
01:32:55,401 --> 01:32:59,920
My soul is painted in the saffron hue
1088
01:33:00,840 --> 01:33:05,200
I can fight with the whole world
1089
01:33:05,281 --> 01:33:10,880
To uphold the honor of my country
1090
01:33:12,999 --> 01:33:17,240
My soul is painted in the saffron hue
1091
01:33:17,319 --> 01:33:21,679
My soul is painted in the saffron hue
1092
01:33:21,759 --> 01:33:26,079
My soul is painted in the saffron hue
1093
01:33:26,200 --> 01:33:30,520
My soul is painted in the saffron hue
1094
01:33:50,237 --> 01:33:54,438
The world will respect usSuch is our determination
1095
01:33:54,557 --> 01:33:58,798
We will strive to fulfill our promise
1096
01:33:58,998 --> 01:34:03,277
The world will respect usSuch is our determination
1097
01:34:03,398 --> 01:34:07,757
We will strive to fulfill our promise
1098
01:34:07,836 --> 01:34:12,116
{\an8}We have no fearOur resolve is strong
1099
01:34:12,196 --> 01:34:16,917
{\an8}Nothing can stop us now
1100
01:34:16,996 --> 01:34:18,517
{\an8}My soul is painted
1101
01:34:18,597 --> 01:34:21,236
{\an8}My soul is painted
1102
01:34:21,317 --> 01:34:25,276
{\an8}My soul is painted in the saffron hue
1103
01:34:39,634 --> 01:34:43,555
I can fight with the whole world
1104
01:34:43,994 --> 01:34:46,555
To uphold the honor of my country
1105
01:34:46,634 --> 01:34:47,674
What happened now?
1106
01:34:51,834 --> 01:34:55,754
My soul is painted in the saffron hue
1107
01:34:55,833 --> 01:34:57,714
The store has reached
the White House canteen.
1108
01:34:59,353 --> 01:35:01,633
Which one?
The one with the hydrogen bomb?
1109
01:35:01,714 --> 01:35:03,674
Sir, please use code language.
1110
01:35:04,193 --> 01:35:05,513
This is a secure line, Ashwat.
1111
01:35:06,913 --> 01:35:08,913
Otherwise,
I'll press the trigger right now.
1112
01:35:15,313 --> 01:35:16,713
It's time to seal the shafts.
1113
01:35:27,472 --> 01:35:32,992
My soul is painted
1114
01:35:37,632 --> 01:35:40,312
The warlike situationat the border continues.
1115
01:35:40,391 --> 01:35:43,071
America and the entire worldhave their eyes on Kashmir now.
1116
01:35:43,151 --> 01:35:44,831
America is being fooled.
1117
01:35:45,831 --> 01:35:47,191
They refuse to listen to us.
1118
01:35:51,711 --> 01:35:52,911
Hey, get some onions.
1119
01:35:53,350 --> 01:35:55,271
-There aren�t any.
-Why?
1120
01:35:55,350 --> 01:35:56,750
It has become very expensive.
1121
01:35:56,911 --> 01:35:58,030
I will pay you extra.
1122
01:35:58,110 --> 01:36:00,229
What will I do with your money
when there are no onions?
1123
01:36:00,350 --> 01:36:01,670
The army has taken it all.
1124
01:36:01,790 --> 01:36:02,630
What do you mean?
1125
01:36:02,750 --> 01:36:04,589
They have taken truckloads of onions
to the army canteen.
1126
01:36:04,750 --> 01:36:06,550
There are no onions in
the entire city of Jaisalmer.
1127
01:36:11,109 --> 01:36:12,270
I've got the proof.
1128
01:36:12,949 --> 01:36:14,550
-What proof?
-Onions.
1129
01:36:15,669 --> 01:36:18,469
Onions. They absorb radiation.
1130
01:36:18,989 --> 01:36:20,589
I am sure they will conduct the test soon.
1131
01:36:20,668 --> 01:36:22,468
Call up the CIA.
1132
01:36:27,708 --> 01:36:30,388
Your informer in Pokhran got caught.
1133
01:36:35,908 --> 01:36:36,829
Daniel, you...
1134
01:36:45,267 --> 01:36:48,347
{\an8}I don�t think mama willspeak to you today as well.
1135
01:36:49,107 --> 01:36:50,467
{\an8}How are you?
1136
01:36:53,427 --> 01:36:56,267
Mama always gives you a pep talk
before your exams, doesn't she?
1137
01:36:58,387 --> 01:36:59,627
I also have an exam today.
1138
01:37:01,026 --> 01:37:02,106
Are you sure she won't talk to me?
1139
01:37:02,426 --> 01:37:03,947
She won't, Papa.
1140
01:37:04,187 --> 01:37:08,665
Have yogurt and sugar.
Mom always gives you that, right?
1141
01:37:46,424 --> 01:37:47,304
You?
1142
01:37:47,743 --> 01:37:48,903
I am not a waiter.
1143
01:37:49,224 --> 01:37:50,664
Give me your phone.
1144
01:37:52,304 --> 01:37:55,063
You won�t be able
to conduct the tests
1145
01:37:55,224 --> 01:37:56,743
for which you have
been making preparations.
1146
01:37:56,823 --> 01:37:58,383
The tests... are done.
1147
01:37:58,743 --> 01:37:59,863
What do you mean they're done?
1148
01:37:59,943 --> 01:38:01,302
Look at that painting.
1149
01:38:01,503 --> 01:38:03,863
It has unhinged
because of the aftershocks.
1150
01:38:14,462 --> 01:38:17,381
My youth has stirred
1151
01:38:17,502 --> 01:38:20,502
You rekindled my desire
1152
01:38:20,862 --> 01:38:23,702
I want to get engaged to you
1153
01:38:24,302 --> 01:38:26,662
Make me your wife
1154
01:38:26,781 --> 01:38:30,582
My heart cries for youCome to me
1155
01:39:21,499 --> 01:39:23,057
Give me the phone or I will shoot.
1156
01:39:23,138 --> 01:39:24,178
The gun�s locked.
1157
01:39:28,178 --> 01:39:29,338
The phone�s locked too.
1158
01:39:44,457 --> 01:39:45,937
Come on, hurry up.
1159
01:40:09,136 --> 01:40:10,015
Students.
1160
01:40:10,095 --> 01:40:13,255
Today, I will teach you about
the importance of nonviolence.
1161
01:40:33,214 --> 01:40:35,534
Hey, put the gun down.
1162
01:40:35,773 --> 01:40:36,654
Sir, please listen to me.
1163
01:40:36,734 --> 01:40:38,214
Arrest him. Look at the board.
1164
01:40:39,893 --> 01:40:41,373
Put the gun down first.
1165
01:40:41,454 --> 01:40:42,893
Sir, this is not my gun.
1166
01:40:42,973 --> 01:40:44,333
Put it down!
1167
01:40:44,414 --> 01:40:45,893
It's locked anyway, see!
1168
01:40:56,893 --> 01:40:59,172
Sir, we can't wait.
We have to conduct the test right now.
1169
01:40:59,252 --> 01:41:01,453
He was a Pakistani spy
and he has my phone.
1170
01:41:01,533 --> 01:41:03,252
You know it has so much vital information.
1171
01:41:03,332 --> 01:41:05,492
Ashwat, calm down.
I am on my way to the PMO.
1172
01:41:06,092 --> 01:41:07,252
I'll send you a fax as soon
1173
01:41:07,331 --> 01:41:08,691
as I get the Prime Minister's permission,all right?
1174
01:41:08,772 --> 01:41:09,772
Satpal, drive faster.
1175
01:41:09,852 --> 01:41:11,532
What is the point
of having a red beacon?
1176
01:41:11,611 --> 01:41:12,612
Defense Residential Complex
1177
01:41:15,451 --> 01:41:17,812
-It was this guy, right?
-Yes, it was him. I told him.
1178
01:41:18,012 --> 01:41:19,291
Aren�t you ashamed?
1179
01:41:19,571 --> 01:41:21,852
The suspect was right in front of you
and you let him go!
1180
01:41:23,012 --> 01:41:23,850
You may leave, Ashwat.
1181
01:41:24,451 --> 01:41:26,410
-All right.
-Take him to the range.
1182
01:41:26,491 --> 01:41:27,371
Yes, madam.
1183
01:41:36,490 --> 01:41:37,610
I've got the proof.
1184
01:41:58,769 --> 01:42:00,729
You know me!
I come here every day.
1185
01:42:00,808 --> 01:42:02,488
I don�t have my phone
and I don�t remember the pass code.
1186
01:42:03,649 --> 01:42:05,049
I give you the pass code every day.
1187
01:42:05,128 --> 01:42:06,608
It's very urgent today, please.
1188
01:42:06,728 --> 01:42:08,569
Sorry, sir.
You have to tell me the pass code.
1189
01:42:08,648 --> 01:42:09,728
You are the one who made this rule.
1190
01:42:19,128 --> 01:42:20,648
Kavita, is the Prime Minister in?
1191
01:42:20,768 --> 01:42:22,048
Sir, what are you doing here?
1192
01:42:22,128 --> 01:42:23,808
The Prime Minister has a meeting
1193
01:42:23,888 --> 01:42:26,248
with the American diplomats
at Ashoka Hotel.
1194
01:42:31,247 --> 01:42:32,247
Was it one line?
1195
01:42:32,447 --> 01:42:33,328
Two.
1196
01:42:34,207 --> 01:42:35,767
Love is...
1197
01:42:36,167 --> 01:42:39,926
Love is not easy.
Love isn't easy, bear that in mind.
1198
01:42:42,247 --> 01:42:44,327
-You know the rest.
-No, sir.
1199
01:42:44,407 --> 01:42:46,006
You will have to tell me the entire thing.
1200
01:42:48,766 --> 01:42:51,766
Love isn't easy, bear that in mind.
1201
01:42:51,845 --> 01:42:54,365
It is a river of fire
and you have to swim through it.
1202
01:42:55,327 --> 01:42:56,406
You may enter, sir.
1203
01:42:57,365 --> 01:42:59,845
Ma'am, we have tracked
the location of Ashwat's cell phone.
1204
01:42:59,926 --> 01:43:02,046
-What is the location?
-Kotwal Haveli, Jaisalmer.
1205
01:43:24,604 --> 01:43:29,083
The Prime Minister is set
to have a meeting
1206
01:43:29,164 --> 01:43:33,363
with the American diplomats
on the rising tension in Kashmir.
1207
01:43:34,283 --> 01:43:36,602
-What's going on?
-The meeting started five minutes ago.
1208
01:43:36,723 --> 01:43:38,443
The Prime Minister was asking about you.
1209
01:43:46,323 --> 01:43:47,523
Sir, did you get the permission?
1210
01:43:49,922 --> 01:43:52,323
The Prime Minister's meeting with
the American diplomats has started.
1211
01:43:52,402 --> 01:43:54,163
But sir,
that will take a couple of hours.
1212
01:43:54,243 --> 01:43:56,762
I cannot bring this up
in front of the Americans!
1213
01:45:31,117 --> 01:45:31,997
Open the door.
1214
01:45:49,635 --> 01:45:50,475
Your Excellency.
1215
01:45:58,835 --> 01:46:00,275
What is this?
The PMO has sent the wrong fax.
1216
01:46:19,994 --> 01:46:21,353
White House refers to the shafts.
1217
01:46:22,553 --> 01:46:23,913
Store refers to the bombs.
1218
01:46:49,432 --> 01:46:50,271
What is wrong?
1219
01:46:53,152 --> 01:46:55,072
Ashwat, the wind is
directed towards Pakistan.
1220
01:46:55,312 --> 01:46:57,191
In case there is a radiation leak,
it will cause severe damage there.
1221
01:46:57,271 --> 01:46:58,151
We have to wait.
1222
01:47:26,150 --> 01:47:27,429
Let's go ahead, Prem.
1223
01:47:27,509 --> 01:47:28,670
We can't, sir.
1224
01:47:53,028 --> 01:47:53,908
Stop.
1225
01:47:54,988 --> 01:47:55,788
Stop.
1226
01:48:22,386 --> 01:48:23,346
The wind has stopped.
1227
01:51:19,896 --> 01:51:23,696
Long live India!
1228
01:51:24,896 --> 01:51:27,455
The ground tremblesAs we stride ahead
1229
01:51:27,535 --> 01:51:30,135
There is no stopping us now
1230
01:51:30,215 --> 01:51:32,775
Fulfilling our dutiesWith our heads held high
1231
01:51:32,855 --> 01:51:35,334
We refuse to bow down
1232
01:51:35,455 --> 01:51:39,374
We refuse to bow down
1233
01:51:40,975 --> 01:51:44,254
My motherland
1234
01:51:45,935 --> 01:51:49,855
My motherland
1235
01:52:02,453 --> 01:52:07,733
I am blessed to get the chance
1236
01:52:07,814 --> 01:52:12,532
To dedicate my life to you
1237
01:52:13,133 --> 01:52:18,333
I pray, mother, to serve you first
1238
01:52:18,413 --> 01:52:23,212
Whenever you might call
1239
01:52:23,572 --> 01:52:28,652
For you, my motherland
1240
01:52:28,772 --> 01:52:31,932
I shall lay down my life for you
1241
01:52:34,172 --> 01:52:37,852
For you, my motherland
1242
01:52:39,531 --> 01:52:42,212
I will leave no stone unturned
1243
01:53:13,409 --> 01:53:14,289
Ashwat.
1244
01:53:21,248 --> 01:53:22,929
I will inform the Prime Minister.
1245
01:53:28,568 --> 01:53:30,288
With the success ofthe nuclear testing in Pokhran
1246
01:53:30,368 --> 01:53:32,128
India has not only made history
1247
01:53:32,289 --> 01:53:34,848
but it has also laid the foundationfor a bright future.
1248
01:53:45,927 --> 01:53:48,807
Indians are in a celebratory mood today
1249
01:53:49,007 --> 01:53:50,688
while America and a few other countries
1250
01:53:50,768 --> 01:53:52,446
are suffering from shock and bewilderment.
1251
01:54:12,751 --> 01:54:14,750
I couldn�t tell you earlier.
1252
01:54:14,774 --> 01:54:23,767
Subtitle By | SupunWe |
96891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.