Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:10,010
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
2
00:00:11,270 --> 00:00:16,460
♫ No longer panicking on the night of the blackout ♫
3
00:00:16,460 --> 00:00:21,600
♫ You're by my side, illuminating a beam of light for me ♫
4
00:00:21,600 --> 00:00:26,450
♫ Heartbeat increasing, oxygen decreasing as our eyes meet ♫
5
00:00:26,450 --> 00:00:29,190
♫ Your breath ♫
6
00:00:29,190 --> 00:00:32,030
♫ brushes up against my cheek ♫
7
00:00:32,030 --> 00:00:37,290
♫ With you warming up the stage,
happiness never comes to a close ♫
8
00:00:37,290 --> 00:00:42,510
♫ Boring jokes add some sweetness to the dinner ♫
9
00:00:42,510 --> 00:00:47,400
♫ Daily life is even more like a comic than comics themselves ♫
10
00:00:47,400 --> 00:00:50,070
♫ Happiness and sadness ♫
11
00:00:50,070 --> 00:00:54,250
♫ Make up the moments of life ♫
12
00:00:54,250 --> 00:00:59,530
♫ Rainy days become very special because of you ♫
13
00:00:59,530 --> 00:01:05,370
♫ Picked up a pitiful youngster off the street ♫
14
00:01:05,370 --> 00:01:10,580
♫ No matter when and where, you always appear ♫
15
00:01:10,580 --> 00:01:14,950
♫ Holding me tightly and spinning in circles ♫
16
00:01:14,950 --> 00:01:20,630
♫ Rainy days make me so nostalgic because of you ♫
17
00:01:20,630 --> 00:01:26,180
♫ Becoming some part of the memories ♫
18
00:01:26,180 --> 00:01:31,460
♫ Walking down a street with lights lighting up
one after another ♫
19
00:01:31,460 --> 00:01:36,990
♫ Warming up the whole world ♫
20
00:01:36,990 --> 00:01:40,580
[Please Feel At Ease Mr. Ling]
21
00:01:40,580 --> 00:01:43,480
[Episode 11]
22
00:01:43,480 --> 00:01:46,290
I thought about it a lot these past few days.
23
00:01:46,290 --> 00:01:48,880
I shouldn't have interfered with your issues. I forgot to think about how you felt
24
00:01:48,880 --> 00:01:51,140
These are all actions of not respecting you.
25
00:01:51,140 --> 00:01:55,510
I thought that doing these was for your own good, but I never asked what you needed.
26
00:01:55,510 --> 00:01:58,950
Are you willing to give me more time to learn?
27
00:01:58,950 --> 00:02:01,920
I'll try my best to understand you in the future.
28
00:02:01,920 --> 00:02:04,540
We have to communicate when anything happens
29
00:02:04,540 --> 00:02:08,380
and be honest with each other, okay?
30
00:02:08,380 --> 00:02:09,940
Okay.
31
00:02:09,940 --> 00:02:12,220
You said that you wouldn't do anything.
32
00:02:12,220 --> 00:02:16,610
If I don't hug my entire world, then how can I sleep?
33
00:03:13,170 --> 00:03:14,760
Good morning.
34
00:05:08,580 --> 00:05:12,290
If your clothes are in the blanket and your not wearing it, do you need me to help you?
35
00:05:15,740 --> 00:05:18,670
No need, I can do it myself.
36
00:05:20,980 --> 00:05:22,840
You really don't need me to.
37
00:05:23,950 --> 00:05:26,280
Really.
38
00:05:29,690 --> 00:05:31,720
You really don't?
39
00:05:50,420 --> 00:05:54,290
See, it's all your fault.
40
00:05:54,290 --> 00:05:56,360
Then I apologize.
41
00:06:21,200 --> 00:06:23,840
Your trying to murder your husband?
42
00:06:23,840 --> 00:06:25,960
I will blow it for you.
43
00:06:33,880 --> 00:06:36,190
Perfect timing. Just as I was about to go find you, you came.
44
00:06:36,190 --> 00:06:38,250
That man is looking for you.
45
00:06:45,490 --> 00:06:46,810
Where is Anxin?
46
00:06:46,810 --> 00:06:48,590
She is changing her clothes.
47
00:06:52,770 --> 00:06:54,830
Do you not understand?
48
00:06:57,460 --> 00:07:00,100
I have to tell you one last time.
49
00:07:00,100 --> 00:07:04,130
If you do anything to Anxin, I will make you suffer.
50
00:07:04,700 --> 00:07:08,350
I am also warning you, know your position.
51
00:07:08,350 --> 00:07:11,640
Anxin is my women, I will be responsible for her.
52
00:07:11,640 --> 00:07:15,370
Your women? Anxin is my sister.
53
00:07:15,370 --> 00:07:17,510
That's not up to you.
54
00:07:23,800 --> 00:07:25,350
Brother?
55
00:07:26,110 --> 00:07:28,300
Why are you here?
56
00:07:28,300 --> 00:07:30,260
Are you okay?
57
00:07:31,050 --> 00:07:33,250
I'm fine.
58
00:07:33,250 --> 00:07:35,350
Why do you look this like?
59
00:07:35,350 --> 00:07:38,720
Yesterday, I kept calling you all night. You scared me to death.
60
00:07:38,720 --> 00:07:42,020
Sorry! My phone didn't have any service.
61
00:07:42,850 --> 00:07:45,200
Did he do anything to you?
62
00:07:49,540 --> 00:07:52,020
He didn't do anything.
63
00:07:53,800 --> 00:07:56,210
Let's go home.
64
00:08:07,510 --> 00:08:09,540
I can walk myself.
65
00:08:13,480 --> 00:08:16,330
-Ai Li.
-Give that to me.
66
00:08:16,330 --> 00:08:18,070
Thank you.
67
00:08:22,070 --> 00:08:23,580
President Ling.
68
00:08:38,460 --> 00:08:40,210
Brother.
69
00:08:42,220 --> 00:08:44,990
Gu Ansheng, do you not have a car?
70
00:08:44,990 --> 00:08:49,650
My car broke, you won't mind right?
71
00:09:05,250 --> 00:09:08,100
Anxin, let's go.
72
00:09:09,870 --> 00:09:11,680
I'm leaving.
73
00:09:27,060 --> 00:09:28,990
Your just going to leave like that?
74
00:09:38,670 --> 00:09:42,810
Goodbye. I'm leaving now. Get some rest.
75
00:09:53,400 --> 00:09:55,520
What's wrong?
76
00:09:58,500 --> 00:10:02,370
You're my person. Don't get too close to other men.
77
00:10:02,370 --> 00:10:04,510
When did I become your person.
78
00:10:04,520 --> 00:10:06,490
Last night-
79
00:10:20,060 --> 00:10:22,450
Anxin.
80
00:10:22,450 --> 00:10:26,340
You two? Last night?
81
00:10:26,340 --> 00:10:28,310
Even though I don't like you.
82
00:10:28,310 --> 00:10:30,520
But you are an important person to Anxin.
83
00:10:30,520 --> 00:10:33,930
Don't worry, I will treat her well.
84
00:10:37,720 --> 00:10:39,630
I don't agree.
85
00:10:48,160 --> 00:10:53,140
President Ling, do you think Gu Ansheng will continue to block you and Miss Anxin?
86
00:10:54,980 --> 00:10:57,210
I trust Anxin.
87
00:11:14,120 --> 00:11:19,080
Brother, it's been dry recently. You should drink more water.
88
00:11:23,310 --> 00:11:25,450
What's going on?
89
00:11:25,450 --> 00:11:28,170
Yesterday, you didn't really... with him...
90
00:11:28,170 --> 00:11:32,060
Brother, do you really want to talk about these 18+ things?
91
00:11:32,060 --> 00:11:34,090
- It's so awk—
- Anxin.
92
00:11:38,000 --> 00:11:40,330
Sorry.
93
00:11:43,560 --> 00:11:46,000
Did he take advantage of you?
94
00:11:53,220 --> 00:11:54,590
It's not what you think.
95
00:11:54,590 --> 00:11:57,180
So it was of your own free will?
96
00:12:02,390 --> 00:12:04,060
Brother, in truth,
97
00:12:04,060 --> 00:12:08,160
in truth you should try to get to know Ling Yue.
98
00:12:10,780 --> 00:12:13,460
I'm telling you, I can't.
99
00:12:13,460 --> 00:12:17,020
Why not? Don't be so biased against him.
100
00:12:17,020 --> 00:12:19,200
Just try to get to know him. Besides,
101
00:12:19,200 --> 00:12:22,880
it's not like it's either him or you.
102
00:12:31,420 --> 00:12:37,210
If I tell you that it is either him or me,
103
00:12:37,210 --> 00:12:39,430
who would you choose?
104
00:12:42,160 --> 00:12:45,340
- No, Brother—
- It's fine.
105
00:12:45,340 --> 00:12:49,270
I'm sure you didn't rest well yesterday. Go and rest a little more.
106
00:12:52,650 --> 00:12:54,620
I'll leave now.
107
00:13:08,660 --> 00:13:10,560
Hi.
108
00:13:10,560 --> 00:13:12,280
Come, come.
109
00:13:12,280 --> 00:13:13,790
- Sit.
- There's this too.
110
00:13:13,790 --> 00:13:15,560
Oh, thank you.
111
00:13:30,130 --> 00:13:33,140
- Xixi, look. Pour it to here, got it?
- Oh, okay.
112
00:13:33,140 --> 00:13:35,160
Look at this line.
113
00:13:38,990 --> 00:13:43,310
It's easy to get drunk if you drink alone. If you get drunk, who will send you home?
114
00:13:43,310 --> 00:13:45,700
Anxin?
115
00:13:45,700 --> 00:13:50,130
You're so good-looking, how could I feel at ease?
(Anxin literally means "feel at ease")
116
00:14:01,030 --> 00:14:02,930
Anxin.
117
00:14:12,880 --> 00:14:15,090
I'm sorry, I thought you were someone else.
118
00:14:16,840 --> 00:14:19,360
These things, you have to learn yourself, okay?
119
00:14:19,360 --> 00:14:21,360
I remember now.
120
00:14:26,340 --> 00:14:29,490
Excuse me, can I have a glass of water?
121
00:14:44,620 --> 00:14:46,280
Hello?
122
00:14:48,880 --> 00:14:50,930
What's wrong?
123
00:14:50,930 --> 00:14:53,010
Right now?
124
00:14:56,310 --> 00:14:59,910
Okay, okay. Then I'll come over now.
125
00:15:11,150 --> 00:15:13,960
Thank you! Let's go.
126
00:15:15,210 --> 00:15:19,950
You told me to come just so I could pay for you?
127
00:15:19,950 --> 00:15:23,190
M-my bank card was locked a couple days ago.
128
00:15:23,190 --> 00:15:26,820
I didn't have any money in my WeChat either, so I could only...
129
00:15:26,820 --> 00:15:28,670
If you'd told me earlier, I could've just transferred some money to you over WeChat.
130
00:15:28,670 --> 00:15:31,590
How come you're both good-looking and smart?
131
00:15:31,590 --> 00:15:34,910
It was such a simple problem, how come I didn't think of that?
132
00:15:34,910 --> 00:15:37,980
God is really too unfair to me.
133
00:15:39,400 --> 00:15:42,180
Is there anything else you need?
134
00:15:49,040 --> 00:15:51,600
Why do you smell so heavily of alcohol?
135
00:15:51,600 --> 00:15:54,750
My friend took me out for drinks.
136
00:15:54,750 --> 00:15:56,880
I hadn't seen him in a long time, so I drank a little too much.
137
00:15:56,880 --> 00:16:00,840
And you still came as soon as I called? You're too kind.
138
00:16:00,840 --> 00:16:04,090
After you sent me home last time, I didn't even have a chance to thank you.
139
00:16:04,090 --> 00:16:07,230
Now I've bothered you again. I'm really sorry.
140
00:16:07,230 --> 00:16:09,300
How about this, as repayment,
141
00:16:09,300 --> 00:16:12,420
I'll take you to see a movie.
142
00:16:12,420 --> 00:16:14,600
Don't you not have money?
143
00:16:15,210 --> 00:16:16,810
I don't have money.
144
00:16:16,810 --> 00:16:19,100
But I have a movie card.
145
00:16:19,100 --> 00:16:22,360
The kind where if I report my name, I can see the movie.
146
00:16:24,080 --> 00:16:26,710
You're Anxin's friend, so you're my friend.
147
00:16:26,710 --> 00:16:28,960
- You don't have to bother about this.
- That won't do.
148
00:16:28,960 --> 00:16:32,320
I, Xu Youyou, am very particular about fairness.
149
00:16:32,320 --> 00:16:37,290
You buy me snacks, I pay for your movie. That way, it's fair.
150
00:17:13,990 --> 00:17:17,020
I love this movie!
151
00:17:30,680 --> 00:17:32,400
Thank you.
152
00:17:38,250 --> 00:17:40,560
Oh right, what kind of movie does your brother like?
153
00:17:40,560 --> 00:17:42,610
My brother likes
154
00:17:42,610 --> 00:17:44,740
The Notebook.
155
00:18:22,900 --> 00:18:26,880
These two have been separated for so long, but the male lead is still looking for the female lead.
156
00:18:26,880 --> 00:18:30,690
Can't this female lead take a little more initiative?
157
00:18:30,690 --> 00:18:33,220
This is too painful.
158
00:18:33,220 --> 00:18:35,550
Perhaps when waiting becomes a habit,
159
00:18:35,550 --> 00:18:37,840
it's not so painful anymore.
160
00:18:40,560 --> 00:18:43,050
How do you know?
161
00:18:45,160 --> 00:18:48,100
Perhaps I'm waiting for someone too.
162
00:18:48,100 --> 00:18:50,520
What do I do? Is he giving me a hint?
163
00:18:50,520 --> 00:18:53,280
What do I do? How should I respond?
164
00:18:53,280 --> 00:18:56,040
"Me too." No, that's too direct.
165
00:18:56,040 --> 00:18:58,060
"I can."
166
00:18:58,990 --> 00:19:01,010
That doesn't work either.
167
00:19:45,700 --> 00:19:48,960
Do you like someone?
168
00:19:49,560 --> 00:19:51,890
For a long time.
169
00:19:51,890 --> 00:19:55,290
What is this? Didn't we just meet?
170
00:19:55,290 --> 00:19:59,430
Or is it that even though we've just met, it's like we've known each other for a long time?
171
00:19:59,430 --> 00:20:03,740
My God! It's so romantic!
172
00:20:05,920 --> 00:20:08,950
Then why don't you tell her?
173
00:20:09,790 --> 00:20:13,680
I thought it would be enough for me to always watch over her quietly.
174
00:20:13,680 --> 00:20:17,230
I never thought one day someone would take her away.
175
00:20:17,230 --> 00:20:21,150
What do you mean? Of course you have to tell her.
176
00:20:21,150 --> 00:20:23,770
God has already put true love right in front of you.
177
00:20:23,770 --> 00:20:26,900
If you don't say anything, and I don't say anything, when will sweet love
178
00:20:26,900 --> 00:20:29,670
come to us?
179
00:20:33,510 --> 00:20:35,500
You're right.
180
00:20:37,250 --> 00:20:40,160
I'm ready!
181
00:20:41,910 --> 00:20:44,010
I'll think carefully about it.
182
00:20:44,010 --> 00:20:46,310
Thanks, Youyou.
183
00:20:47,390 --> 00:20:49,260
Of course.
184
00:21:47,230 --> 00:21:49,110
This is a new beginning.
185
00:21:49,110 --> 00:21:51,870
You've got this, Gu Anxin.
186
00:22:13,530 --> 00:22:17,850
President Ling, Miss Anxin has already begun to send out her resume.
187
00:22:18,590 --> 00:22:20,740
The first round usually looks at educational background.
188
00:22:20,740 --> 00:22:24,080
I'm afraid her job applications won't go so smoothly.
189
00:22:24,080 --> 00:22:28,480
That's true. Do you need me to make arrangements?
190
00:22:28,480 --> 00:22:33,070
No need. I promised Anxin to respect her choice.
191
00:23:00,950 --> 00:23:02,730
- Hello?
- Have you eatetn?
192
00:23:02,730 --> 00:23:05,250
Yes. I just ate
193
00:23:05,250 --> 00:23:09,290
a really big hamburger. I'm so full right now.
194
00:23:09,290 --> 00:23:12,400
Then... is the job search going smoothly?
195
00:23:12,400 --> 00:23:15,530
Yes, of course it's going smoothly.
196
00:23:15,530 --> 00:23:17,790
You don't need to worry about me.
197
00:23:17,790 --> 00:23:20,160
Be at ease.
198
00:23:20,160 --> 00:23:23,020
I have to go to an interview. Bye!
199
00:23:23,020 --> 00:23:25,680
Bye. Good luck.
200
00:24:10,380 --> 00:24:12,640
[Careful Hot]
201
00:24:24,270 --> 00:24:31,590
♫ Walking down dark streets together ♫
202
00:24:31,590 --> 00:24:37,010
♫ Watching streetlights flick on and off ♫
203
00:24:38,920 --> 00:24:45,670
♫ The future can be seen with a turn of the head ♫
204
00:24:45,670 --> 00:24:52,670
♫ We've yet to part but longing has begun ♫
205
00:24:53,760 --> 00:25:01,130
♫ Hugging you is like holding the entire world ♫
206
00:25:01,130 --> 00:25:06,330
♫ So beautiful that I'm afraid of a time limit ♫
207
00:25:08,400 --> 00:25:15,170
♫ Promises are too shallow, not worth a thousandth of you ♫
208
00:25:15,170 --> 00:25:24,030
♫ Countless forevers wouldn't be enough ♫
209
00:25:25,610 --> 00:25:31,980
♫ Let me love you, let me use my true heart ♫
210
00:25:31,980 --> 00:25:35,270
♫ and learn to warm ♫
211
00:25:35,270 --> 00:25:38,600
Why does he have a pot on his head?
212
00:25:41,150 --> 00:25:44,290
But it's still cute! Thank you.
213
00:25:44,290 --> 00:25:47,170
You've worked hard. Good luck.
214
00:25:51,200 --> 00:25:54,230
Good night~
215
00:26:10,760 --> 00:26:14,500
The project everyone sees here comes from the Cai Niao Inn.
216
00:26:14,500 --> 00:26:17,500
According to Cai Niao Inn's logo designer,
217
00:26:17,500 --> 00:26:20,000
his inspiration actually came from himself.
218
00:26:20,000 --> 00:26:22,870
Because sometimes he gets off work late, and once there are many deposits,
219
00:26:22,870 --> 00:26:26,180
there is no place to save and record them.
220
00:26:26,180 --> 00:26:29,910
-Later, once we-
-You always have to go so far to pick up deliveries?
221
00:26:29,910 --> 00:26:33,080
Because I get off work too late, so I can only leave the deliveries with the property manager.
222
00:26:33,080 --> 00:26:36,310
But I can only leave it for a little while, and can't leave it for too long.
223
00:26:36,310 --> 00:26:38,640
If picking up deliveries were like the bank
224
00:26:38,640 --> 00:26:41,260
with unscheduled pickups, wouldn't that be great?
225
00:26:41,260 --> 00:26:44,730
So they created this idea of an "inn".
226
00:26:44,730 --> 00:26:46,270
In every neighborhood, they would-
227
00:26:46,270 --> 00:26:49,490
President Ling, this company was just established.
228
00:26:49,490 --> 00:26:51,960
It primarily focuses on neighborhood deliveries.
229
00:26:51,960 --> 00:26:55,220
Although it looks small, but it's progression is rapid.
230
00:26:55,220 --> 00:26:58,900
A company like this must have someone powerful behind it.
231
00:26:58,900 --> 00:27:01,050
Since they've come to the venture capital conference,
232
00:27:01,050 --> 00:27:04,150
-then they are looking for another path.
-Understood.
233
00:27:04,150 --> 00:27:08,250
Alright. Next, let us welcome Ms.Gu Xin'er!
234
00:27:25,260 --> 00:27:27,570
Can we speak alone?
235
00:27:46,970 --> 00:27:50,940
Brother Yue, thank you so much.
236
00:27:50,940 --> 00:27:54,160
Who knew you would support our company so much?
237
00:27:54,160 --> 00:27:58,230
It's collaboration. This is the result of your abilities.
238
00:27:58,230 --> 00:28:02,170
I'm really curious. What part of Cai Niao Inn attracted you?
239
00:28:02,170 --> 00:28:06,210
After all, there are actually many small startups like ours on the market.
240
00:28:06,210 --> 00:28:08,700
Although the Ling Group is financially capable,
241
00:28:08,700 --> 00:28:13,150
however according to my knowledge, you aren't someone who wastes money randomly.
242
00:28:15,030 --> 00:28:18,070
I've obviously taken a liking to the project's value and potential.
243
00:28:18,070 --> 00:28:21,210
Your Cai Niao Inn took care of worker's inconvenience in delivery pick ups.
244
00:28:21,210 --> 00:28:26,070
You've matched the life style of young people, and met the market's needs.
245
00:28:26,070 --> 00:28:29,220
Most importantly, you've utilized the newest technology.
246
00:28:29,220 --> 00:28:32,730
You've gathered middle class workers, alongside laundromats, group shopping,
247
00:28:32,730 --> 00:28:34,970
and recycling agencies.
248
00:28:34,970 --> 00:28:37,850
The neighborhood service inn is the center of everyday life.
249
00:28:37,850 --> 00:28:40,640
This matches with New Way's business direction quite well.
250
00:28:40,640 --> 00:28:42,940
So collaboration is only expected.
251
00:28:42,940 --> 00:28:46,320
Brother Yue really understands me, so...
252
00:28:46,320 --> 00:28:48,250
glad to be working with you?
253
00:28:48,250 --> 00:28:50,090
Glad to work with you.
254
00:28:51,570 --> 00:28:54,480
Oh, right. You have something on your hair.
255
00:28:55,440 --> 00:28:57,230
Let me help you.
256
00:29:03,610 --> 00:29:05,270
Alright.
257
00:29:08,090 --> 00:29:09,330
Thank you.
258
00:29:09,330 --> 00:29:12,210
There's no need to be so polite between you and I.
259
00:29:12,210 --> 00:29:15,020
It's best to separate work and life.
260
00:29:15,740 --> 00:29:17,920
But work and life
261
00:29:17,920 --> 00:29:20,400
will definitely have connections.
262
00:29:28,240 --> 00:29:30,430
I look forward to seeing you next time.
263
00:29:41,630 --> 00:29:45,490
Don't be in a hurry. You'll find a job suitable for you sooner or later.
264
00:29:46,170 --> 00:29:48,850
It's too hard, brother.
265
00:29:50,000 --> 00:29:52,720
But thank you for finding time today to come job search with me.
266
00:29:52,720 --> 00:29:55,020
Why so polite with me?
267
00:30:01,270 --> 00:30:04,180
[New Way President Ling and Daughter of Gu family Caught on Camera in a Car]
268
00:30:30,490 --> 00:30:36,410
The user you are calling is unavailable. Please call back in a moment.
269
00:30:42,990 --> 00:30:46,140
Let's go to the venture capital conference right now. They should still be there.
270
00:30:47,780 --> 00:30:49,500
There's no need to go, brother.
271
00:30:49,500 --> 00:30:51,890
It's nothing. I believe in him.
272
00:30:51,890 --> 00:30:55,320
Anxin, I will help you.
273
00:30:57,650 --> 00:30:59,940
Eat fish!
274
00:30:59,940 --> 00:31:04,280
-He's allergic to corainder.
-They were the closest in high school.
275
00:31:07,710 --> 00:31:09,850
I've taken out the coriander for you.
276
00:31:15,500 --> 00:31:17,070
Brother,
277
00:31:18,670 --> 00:31:22,250
Xin'er and Ling Yue knew each other before?
278
00:31:29,670 --> 00:31:32,800
So they knew each other before, right?
279
00:31:33,720 --> 00:31:35,790
They...
280
00:31:35,790 --> 00:31:37,010
were together before.
281
00:31:37,010 --> 00:31:38,650
[New Way President Ling and Daughter of Gu family Caught on Camera in a Car]
282
00:31:46,450 --> 00:31:51,000
Ling Yue, he...didn't tell me.
283
00:32:07,620 --> 00:32:10,640
Brother! Anxin!
284
00:32:10,640 --> 00:32:13,260
You've also come to attend the venture capital conference?
285
00:32:14,520 --> 00:32:16,130
Xin'er.
286
00:32:17,280 --> 00:32:19,100
What's going on?
287
00:32:20,840 --> 00:32:23,990
Those boring media people have started writing stories again.
288
00:32:23,990 --> 00:32:26,000
Don't think too much about it.
289
00:32:28,410 --> 00:32:30,940
-Where's Ling Yue?
-He just left a little while ago.
290
00:32:30,940 --> 00:32:33,040
You guys didn't meet him on the way?
291
00:32:33,040 --> 00:32:34,990
Just left?
292
00:32:34,990 --> 00:32:38,120
-You two stayed in the car for that long?
-It wasn't that long.
293
00:32:38,120 --> 00:32:40,220
We just caught up with each other.
294
00:32:45,590 --> 00:32:48,990
Xin'er, you clearly know Ling Yue and Anxin are together right now.
295
00:32:48,990 --> 00:32:51,130
Why aren't you clearing your own suspicion?
296
00:32:56,800 --> 00:32:59,400
Anxin, don't take it personally.
297
00:32:59,400 --> 00:33:01,000
Brother Yue only has you.
298
00:33:01,000 --> 00:33:04,200
Before he put in a lot of effort to give you a gift.
299
00:33:04,200 --> 00:33:07,900
He puts in a lot of effort to a girl he likes.
300
00:33:10,600 --> 00:33:12,700
Your perfume is nice.
301
00:33:12,700 --> 00:33:14,600
It's Layered Fragrance.
302
00:33:14,600 --> 00:33:19,400
Do you like it too? I can't believe our interest is very similiar.
303
00:33:21,100 --> 00:33:24,600
But girls like a unique perfume.
304
00:33:24,600 --> 00:33:27,200
Do you want me to recommend you something?
305
00:33:28,900 --> 00:33:30,600
Ling Yue gave it to you?
306
00:33:31,600 --> 00:33:33,200
Is that important?
307
00:33:35,800 --> 00:33:39,800
It is very important, I am his girlfriend.
308
00:33:39,800 --> 00:33:42,400
Today is a coincidence.
309
00:33:42,400 --> 00:33:46,100
Do you know, a lot of coincidences
310
00:33:46,100 --> 00:33:49,000
are destined to happen.
311
00:33:59,300 --> 00:34:02,200
Anxin. Let's go.
312
00:34:06,210 --> 00:34:08,080
Goodbye, Brother.
313
00:34:15,300 --> 00:34:16,400
Hello?
314
00:34:16,400 --> 00:34:20,200
Boss, I arranged everything. Once the news comes out, I think we can use it to our advantage.
315
00:34:20,200 --> 00:34:22,700
Okay. I understand.
316
00:34:28,990 --> 00:34:32,230
Brother, where are we going?
317
00:34:33,300 --> 00:34:37,400
Didn't you always want to go to see the ocean? I'm going to take you right now.
318
00:34:37,400 --> 00:34:40,400
Do you want to take a short nap? I'll wake you up later.
319
00:34:46,900 --> 00:34:49,400
The user you dialed is temporarily unavailable
320
00:34:49,400 --> 00:34:51,500
Please call again later.
321
00:34:54,100 --> 00:34:58,000
President Ling, we already deleted the photo. We will also gradually delete any related articles.
322
00:34:58,000 --> 00:35:01,200
But a lot of partners has asked, are you and the Gu family
323
00:35:01,200 --> 00:35:03,000
planning on having a marriage?
324
00:35:03,000 --> 00:35:06,100
This news has greater positive impact compared to a negative impact for the company.
325
00:35:06,100 --> 00:35:09,700
I advise that we can't confirm the external statements but we can't not deny too.
326
00:35:09,700 --> 00:35:12,400
Since it is fake news, of course, we have to refute it.
327
00:35:12,400 --> 00:35:15,500
President Ling, but Miss Gu's image has always been good.
328
00:35:15,500 --> 00:35:19,000
She is also a daughter of the Gu family, and we also have a partnership with her family.
329
00:35:19,000 --> 00:35:22,400
We can use this chance to build more publicity.
330
00:35:29,000 --> 00:35:32,800
Is this your idea or Cai Niao Station's idea?
331
00:35:32,800 --> 00:35:35,400
It's both of our ideas.
332
00:35:35,400 --> 00:35:38,800
When did New Way needs media gossips to build momentum?
333
00:35:38,800 --> 00:35:41,700
In 10 minutes, I don't want to see any more news related to this.
334
00:35:41,700 --> 00:35:43,600
Okay, I will take care of it right now.
335
00:35:43,600 --> 00:35:46,370
Also, immediately deny the rumors.
336
00:35:46,370 --> 00:35:48,800
There can't be anything shady.
337
00:35:48,800 --> 00:35:50,100
Yes.
338
00:35:50,100 --> 00:35:53,800
After you are done, you can also hand in your resignation.
339
00:35:55,600 --> 00:35:57,000
Yes...
340
00:36:00,900 --> 00:36:03,800
President Ling, I know where Miss Anxin is at.
341
00:36:05,180 --> 00:36:08,250
Enjoy the nice sunshine. Let's go out to the sea together.
342
00:36:10,200 --> 00:36:12,600
Cai Niao Station
343
00:36:14,800 --> 00:36:17,000
Hi President Gu.
344
00:36:17,000 --> 00:36:18,900
President Gu.
345
00:36:20,000 --> 00:36:21,800
Hi President Gu.
346
00:36:33,600 --> 00:36:35,200
What are you thinking about?
347
00:36:36,000 --> 00:36:38,400
The chances of you appearing have been pretty high.
348
00:36:38,400 --> 00:36:42,500
I can't have a spot in your heart so I can only have a spot in your memory.
349
00:36:43,800 --> 00:36:45,800
I just came by to ask,
350
00:36:45,800 --> 00:36:49,800
last night when you promised me to go to the art gallery, does that still count?
351
00:36:49,800 --> 00:36:53,200
If you are willing to wait for me to finish these documents, then-
352
00:36:53,200 --> 00:36:55,300
Of course I am!
353
00:36:57,300 --> 00:37:01,800
But... do you need me to take care of the reporters?
354
00:37:01,800 --> 00:37:06,600
You can ignore the rumors, it's fine.
355
00:37:06,600 --> 00:37:08,100
Rumors?
356
00:37:08,800 --> 00:37:12,800
Then that means my chance is still here.
357
00:37:12,800 --> 00:37:16,000
You brat. What are you thinking?
358
00:37:16,000 --> 00:37:19,800
Xin'er, I am at the age of getting married.
359
00:37:41,200 --> 00:37:44,700
[Media Advisory by New Way clarifying that President Ling and Gu Xin'er are just business partners]
360
00:37:49,600 --> 00:37:53,200
Sorry, I don't want to go today.
361
00:37:53,200 --> 00:37:55,000
You don't want to go?
362
00:38:08,850 --> 00:38:12,230
That's fine. We can go next time.
363
00:38:15,000 --> 00:38:17,400
When you were younger, you always said you wanted to see the ocean.
364
00:38:17,400 --> 00:38:20,100
I didn't have time to spend with you.
365
00:38:20,100 --> 00:38:23,800
Since you were young, you were excelling in morals and studies.
366
00:38:23,800 --> 00:38:28,000
You would always go to violin lessons once you were on break.
367
00:38:28,000 --> 00:38:32,200
They wouldn't bring me along so I would stay at home alone and wait for you.
368
00:38:37,200 --> 00:38:40,200
Is it okay if I make it up to you now?
369
00:38:42,200 --> 00:38:43,400
It's okay, Brother.
370
00:38:43,400 --> 00:38:45,200
You don't need to say these things to me.
371
00:38:45,200 --> 00:38:49,000
From now on, I won't ever let you get hurt again.
372
00:38:50,800 --> 00:38:53,200
Actually it's okay Brother.
373
00:38:53,200 --> 00:38:55,800
When I calm down
374
00:38:55,800 --> 00:38:58,800
I will go find him to talk to him.
375
00:39:01,600 --> 00:39:04,000
Let's not talk about others today.
376
00:39:04,000 --> 00:39:07,300
It's just us two, with a calm quiet day.
377
00:39:08,000 --> 00:39:09,400
Okay!
378
00:39:10,800 --> 00:39:12,400
Anxin!
379
00:39:14,300 --> 00:39:15,800
Anxin!
380
00:39:16,400 --> 00:39:18,300
Why are you here?
381
00:39:19,200 --> 00:39:22,200
Aren't you scared of the water? Go back, don't come here.
382
00:39:22,200 --> 00:39:24,000
I have to explain it to you.
383
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
What do you want to explain?
384
00:39:26,000 --> 00:39:28,400
Are you going to explain how you're wavering non-stop between my younger sisters?
385
00:39:28,400 --> 00:39:31,200
-Brother!
-Let's go.
386
00:39:31,200 --> 00:39:32,900
Don't-
387
00:40:05,800 --> 00:40:07,600
Ling Yue!
388
00:40:09,100 --> 00:40:11,000
-President Ling!
-Ling Yue!
389
00:40:11,000 --> 00:40:12,800
-President Ling!
-Ling Yue!
390
00:40:12,800 --> 00:40:15,600
-President Ling!
-Ling Yue!
391
00:40:33,200 --> 00:40:35,100
You're awake?
392
00:40:36,540 --> 00:40:38,190
Slow down.
393
00:40:41,900 --> 00:40:44,100
How do you feel?
394
00:40:44,800 --> 00:40:49,000
I'm fine. Why am I at the hospital?
395
00:40:49,800 --> 00:40:52,600
Ai Li and my brother brought you here.
396
00:40:55,300 --> 00:40:57,600
Why do you have to act so strong?
397
00:40:57,600 --> 00:41:00,200
You scared me to death.
398
00:41:01,600 --> 00:41:04,000
Are you worried about me?
399
00:41:04,800 --> 00:41:06,600
I'm not.
400
00:41:11,740 --> 00:41:16,810
Anxin, Gu Xin'er, and I aren't like what the news has reported.
401
00:41:18,200 --> 00:41:22,800
Then why did you give me the same perfume as her?
402
00:41:22,800 --> 00:41:25,100
The perfume was my mistake.
403
00:41:25,100 --> 00:41:29,800
That day I was talking to Ai Li about it, and she was right next to us and suggested it.
404
00:41:29,800 --> 00:41:32,600
I didn't think she was that scheming.
405
00:41:36,900 --> 00:41:40,600
So, you two were together?
406
00:41:40,600 --> 00:41:42,400
Absolutely not!
407
00:41:42,400 --> 00:41:46,000
We are just classmates, nothing more.
408
00:41:49,900 --> 00:41:52,200
-Also about the picture-
-I know about the picture.
409
00:41:52,200 --> 00:41:54,400
It's very obvious it was just a pretext.
410
00:41:54,400 --> 00:41:57,500
I am so smart, how can I not tell.
411
00:42:02,800 --> 00:42:06,200
[Diagnosis of what happened, results and medications of Ling Yue]
412
00:42:06,200 --> 00:42:07,900
Oh yeah,
413
00:42:08,700 --> 00:42:11,400
have you always been taking that medication?
414
00:42:11,400 --> 00:42:15,500
This is a medicine that lowers the heart rate. I've been eating it for many years.
415
00:42:15,500 --> 00:42:20,100
Every time I think I am in danger, my heart rate will increase
416
00:42:20,100 --> 00:42:23,000
I can only use this medication to control it.
417
00:42:23,000 --> 00:42:25,100
So...
418
00:42:26,200 --> 00:42:28,500
is it the same with your fear of water?
419
00:42:28,500 --> 00:42:32,600
It's all thanks to my brother that I have a fear of water.
420
00:42:33,500 --> 00:42:35,600
Why did you tell dad?
421
00:42:35,600 --> 00:42:36,800
I didn't.
422
00:42:36,800 --> 00:42:38,800
Why are you still lying?
423
00:42:50,100 --> 00:42:54,200
♫ It's not that it doesn't really matter ♫
424
00:42:56,100 --> 00:42:59,600
Silly, what's wrong?
425
00:42:59,600 --> 00:43:02,100
I didn't know this.
426
00:43:02,100 --> 00:43:05,200
I also said before that you were coward.
427
00:43:06,000 --> 00:43:10,800
After being with you, I stopped taking those medications.
428
00:43:10,800 --> 00:43:13,700
As long as I have you by my side, I will feel at calm.
429
00:43:15,000 --> 00:43:19,200
♫ No need for right and wrong in a relationship, ♫
430
00:43:19,200 --> 00:43:23,200
♫ how dull ♫
431
00:43:23,200 --> 00:43:27,400
♫ Gaze at me, don't avoid me ♫
432
00:43:27,400 --> 00:43:31,400
♫ Give me the last of yourself ♫
433
00:43:31,400 --> 00:43:36,300
♫ Let me try to touch your hard shell ♫
434
00:43:36,300 --> 00:43:40,400
♫ Hold me gently ♫
435
00:43:42,000 --> 00:43:49,100
Timing and subtitles brought to you by The Rabbit and Wolf Team@ Viki.com
436
00:43:51,800 --> 00:43:57,400
♫ Let's start the story from the rainy day where we met ♫
437
00:43:57,400 --> 00:44:02,000
♫ Memories are soaked in rain ♫
438
00:44:02,000 --> 00:44:04,800
♫ Fate works bizarrely ♫
439
00:44:04,800 --> 00:44:10,200
♫ The past that cannot be forgotten has received a response ♫
440
00:44:10,200 --> 00:44:14,800
♫ My heart suddenly beats abnormally ♫
441
00:44:14,800 --> 00:44:20,400
♫ Borrowing the hands of friendship to hug you ♫
442
00:44:20,400 --> 00:44:23,800
♫ Obviously, I am starting to mind more and more ♫
443
00:44:23,800 --> 00:44:32,000
♫ Abandoning the token of happiness, for it has always been you ♫
444
00:44:32,000 --> 00:44:37,800
♫ Our story has only just begun ♫
445
00:44:37,800 --> 00:44:42,200
♫ Yet the longing has never been able to stop ♫
446
00:44:42,200 --> 00:44:50,400
♫ Searching for the route to return to your side ♫
447
00:44:50,400 --> 00:44:56,400
♫ Our story has only just begun ♫
448
00:44:56,400 --> 00:45:02,400
♫ Using all of my most beautiful adjectives ♫
449
00:45:02,400 --> 00:45:08,800
♫ Is still not enough to describe your name ♫
450
00:45:08,800 --> 00:45:14,800
♫ Our story is exclusively ours ♫
451
00:45:14,800 --> 00:45:19,200
♫ Our palms hold onto the key to the future ♫
452
00:45:20,880 --> 00:45:25,770
♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫
453
00:45:25,770 --> 00:45:30,100
♫ Using love to slowly open up a lifetime ♫
33713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.