All language subtitles for Occupation.Rainfall.2020.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:25,440 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:25,880 --> 00:00:35,440 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 3 00:00:35,880 --> 00:00:45,440 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 4 00:01:12,114 --> 00:01:15,617 Dua tahun telah berlalu sejak kedatangan Kapal induk 5 00:01:15,784 --> 00:01:20,581 dan mengirimkan ribuan drone yang menghancurkan tiap negara di dunia 6 00:01:20,747 --> 00:01:22,749 menyebabkan miliaran kematian. 7 00:01:23,792 --> 00:01:26,253 Tapi ujian yang sebenarnya belum datang. 8 00:01:26,712 --> 00:01:30,257 Kekuatan penyerang bertekad menghapus apa yang tersisa dari umat manusia. 9 00:01:31,383 --> 00:01:33,927 Tanpa segelintir pria pemberani, 10 00:01:34,094 --> 00:01:35,762 Para alien akan berhasil. 11 00:01:36,763 --> 00:01:39,016 Setelah keberhasilan balasan serangan kami, 12 00:01:39,975 --> 00:01:43,729 Sebagian alien bergabung dengan kami, bertekad mengakhiri perang ini. 13 00:01:45,647 --> 00:01:47,024 Tapi hari ini, 14 00:01:47,232 --> 00:01:49,610 Semuanya menjadi sulit, kami kehilangan pijakan 15 00:01:49,776 --> 00:01:51,737 dan alami kerugian besar. 16 00:01:53,906 --> 00:01:56,658 Yang terburuk belum datang. 17 00:02:02,289 --> 00:02:03,415 Berhenti. 18 00:02:07,586 --> 00:02:09,295 Terkadang keinginan jadi kenyataan. 19 00:02:16,553 --> 00:02:18,722 Ayo ke kantorku, teman-teman... 20 00:02:19,848 --> 00:02:21,225 dan gadis itu. 21 00:02:21,683 --> 00:02:24,186 Apa yang akan kutunjukkan, 22 00:02:24,353 --> 00:02:27,356 tak banyak yang tahu. 23 00:02:27,523 --> 00:02:30,400 Bahkan jarang sekali yang pernah melihatnya. 24 00:02:31,527 --> 00:02:36,156 Ditemukan di dasar laut tahun 1966. 25 00:02:36,657 --> 00:02:38,492 Kemudian di pindahkan ke sini. 26 00:02:39,326 --> 00:02:41,703 Ini proyek Rainfall. 27 00:02:43,121 --> 00:02:46,124 72 JAM SEBELUMNYA 28 00:02:52,047 --> 00:02:54,925 Tenang, itu hanya serpihan peluru. 29 00:02:55,092 --> 00:02:58,345 Tim 3. Amankan area itu. 30 00:02:58,512 --> 00:03:01,765 Tunggu di sana, Tim 3, kami datang. 31 00:03:16,363 --> 00:03:18,574 Kita harus keluarkan mereka dari sana. 32 00:03:19,867 --> 00:03:22,578 Tim 2 ikut denganku. Yang lain, di sebelah kiri. 33 00:03:28,292 --> 00:03:30,836 Tim 3, di sini Sunray. Kami di sini. 34 00:03:31,003 --> 00:03:32,629 Keluarkan kami dari sini. 35 00:03:37,759 --> 00:03:40,929 Bersembunyi dan tembak! 36 00:03:41,096 --> 00:03:42,639 Kau mau kemana? 37 00:03:42,806 --> 00:03:45,434 Menyeberang, Kami harus ke belakang garis musuh. 38 00:03:45,601 --> 00:03:47,895 Mereka sudah mengecoh kami selama dua hari. 39 00:03:48,061 --> 00:03:51,899 Mau menyeberang, kami siap membantumu. 40 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 Tim 3? 41 00:04:13,170 --> 00:04:16,005 Ini sudah berakhir, Sunray. Mereka menguasainya. 42 00:04:18,425 --> 00:04:21,637 Untuk semua unit, misi dikompromikan. 43 00:04:21,803 --> 00:04:25,224 Sumber mendekati koloni barat. 44 00:04:25,390 --> 00:04:28,227 Banyak korban menunggu evakuasi. 45 00:04:28,393 --> 00:04:30,270 Wiski 1, di sini Drop Bear. 46 00:04:30,437 --> 00:04:33,190 Koloni menghubungi. Siap ambil tindakan. 47 00:04:33,357 --> 00:04:34,942 Diterima dengan baik, Drop Bear. 48 00:04:35,108 --> 00:04:36,193 Kerja bagus. 49 00:04:36,360 --> 00:04:38,237 Kami mengandalkanmu. 50 00:04:40,697 --> 00:04:42,824 COLONY ALIEN - Sydney Barat 51 00:04:44,697 --> 00:05:04,824 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 52 00:05:09,184 --> 00:05:11,395 Semoga itu sepadan. 53 00:05:12,479 --> 00:05:13,981 atau kau akan berakhir seperti temanmu. 54 00:05:20,362 --> 00:05:22,072 Wiski 1, di sini Drop Bear. 55 00:05:22,239 --> 00:05:23,448 Musuh dalam jangkauan. 56 00:05:23,615 --> 00:05:25,534 Drop Bear, kau dapat lampu hijau. 57 00:05:26,535 --> 00:05:27,953 PC ke Zorro. 58 00:05:28,412 --> 00:05:29,788 Ambil tindakan. 59 00:05:32,708 --> 00:05:34,626 Di terima, Wiski 1. kita mulai. 60 00:05:42,843 --> 00:05:44,011 Ayo! 61 00:05:53,353 --> 00:05:56,607 Fokus pada target di lapangan. Para pemburu bersamaku. 62 00:06:15,959 --> 00:06:17,753 Tembak mereka! 63 00:06:18,879 --> 00:06:20,506 Pengkhianat! 64 00:06:20,672 --> 00:06:21,840 Ayo! 65 00:06:34,895 --> 00:06:38,065 Tembakan berat. Berhasil, Drop Bear. 66 00:06:45,989 --> 00:06:46,907 Ayo! 67 00:07:15,394 --> 00:07:16,603 Wiski 1. 68 00:07:16,770 --> 00:07:19,648 Tim 1 mendekati target. 69 00:07:19,815 --> 00:07:21,483 Hati-hati dengan tembakan teman. 70 00:08:28,383 --> 00:08:30,093 Laporan Tim 1. 71 00:08:30,260 --> 00:08:32,471 Misi tercapai, para tahanan bebas. 72 00:08:32,638 --> 00:08:34,472 Akan kubawakan sebotol minuman, Drop Bear. 73 00:08:35,307 --> 00:08:36,558 PC ke Zorro. 74 00:08:36,933 --> 00:08:38,684 Hancurkan koloni ini. 75 00:08:40,312 --> 00:08:41,813 Kehadiran sekutu di area. 76 00:08:41,980 --> 00:08:43,690 Itu perintah. 77 00:08:43,857 --> 00:08:45,734 Para Gray kita ada di bawah. 78 00:08:45,901 --> 00:08:47,277 Lepaskan semuanya dan pulang. 79 00:08:47,444 --> 00:08:49,238 Diterima, Wiski 1. 80 00:09:12,636 --> 00:09:15,556 SYDNEY, AUSTRALIA Hari ke-834 setelah invasi 81 00:09:20,561 --> 00:09:22,896 Ambil dan gunakan dengan baik. 82 00:09:23,063 --> 00:09:23,814 Aku mau satu. 83 00:09:25,649 --> 00:09:27,818 Ambil dan gunakan dengan baik. 84 00:09:40,539 --> 00:09:42,332 Pecundang Grey. 85 00:09:42,499 --> 00:09:45,127 Kurharap bisa sekeren kau. 86 00:09:45,711 --> 00:09:46,753 Ayo, Amelia! 87 00:09:56,722 --> 00:09:58,891 Tahu apa yang kulewatkan, Amelia? 88 00:09:59,057 --> 00:10:00,517 Es krim cokelat. 89 00:10:01,643 --> 00:10:03,061 Itu bagus. 90 00:10:04,396 --> 00:10:06,106 Lurus di bawah lengkungan. 91 00:10:23,790 --> 00:10:25,959 Dia masih anak-anak, itu saja. 92 00:10:26,126 --> 00:10:28,295 Dia memata-matai kita. 93 00:10:28,462 --> 00:10:29,588 Kumohon. 94 00:10:29,755 --> 00:10:31,173 Teknologi ini untuk rasku. 95 00:10:33,800 --> 00:10:35,260 Kau menemukan kami. 96 00:10:36,053 --> 00:10:38,764 Kulakukan ini untuk makan. Aku kelaparan. 97 00:10:41,683 --> 00:10:44,394 Kau semakin mengingatkanku pada mantan istriku. 98 00:10:44,895 --> 00:10:46,355 Insting keibuan. 99 00:10:46,730 --> 00:10:47,940 Dan kau terlihat seperti dia. 100 00:10:48,106 --> 00:10:49,149 Ayo lanjutkan. 101 00:11:08,502 --> 00:11:10,671 Amelia manusia pertama dari jenisnya 102 00:11:10,838 --> 00:11:13,423 yang mau menyatukan dua ras kami. 103 00:11:19,388 --> 00:11:21,306 Bantuan kami sebagai imbalan atas bantuanmu. 104 00:11:21,473 --> 00:11:22,975 Seberapa banyak kalian? 105 00:11:25,686 --> 00:11:27,271 Dia bilang mereka berusia 57 tahun. 106 00:11:28,480 --> 00:11:29,439 Dan berapa banyak... 107 00:11:29,606 --> 00:11:31,733 Prajurit? 14. 108 00:11:32,651 --> 00:11:35,654 12 Yang resmi. Bukan orang sakit dan anak-anak. 109 00:11:35,821 --> 00:11:37,281 Lumayan. Dan untuk senjata... 110 00:11:37,447 --> 00:11:39,783 Tanpa senjata atau makanan. Kami butuh... 111 00:11:39,950 --> 00:11:42,452 Informasi, ya. Amelia? 112 00:11:43,078 --> 00:11:44,037 Apa? 113 00:11:44,454 --> 00:11:45,914 Kau butuh waktu lama. 114 00:11:47,583 --> 00:11:49,001 Apa yang kau tahu? 115 00:11:53,881 --> 00:11:55,883 Ada yang sedang terjadi. 116 00:11:56,508 --> 00:11:57,843 Kal'i. 117 00:11:58,886 --> 00:12:00,888 Para pelindung orang tua. 118 00:12:01,263 --> 00:12:02,431 Dia takut. 119 00:12:04,391 --> 00:12:05,809 Kabarnya Rainfall kembali. 120 00:12:08,478 --> 00:12:10,439 Apa itu Rainfall? 121 00:12:10,856 --> 00:12:12,524 Minta dievakuasi. 122 00:12:14,526 --> 00:12:16,570 Kami akan mengeluarkanmu dari sini. 123 00:12:28,040 --> 00:12:31,585 KANTOR PUSAT PERTAHANAN Jaringan Bawah Tanah Sydney 124 00:12:58,153 --> 00:12:59,154 Ada yang baru di Rainfall? 125 00:12:59,321 --> 00:13:01,281 Kami sedang memeriksanya, Kolonel. 126 00:13:01,448 --> 00:13:03,408 - Maaf. - Amelia, itu tak masalah. 127 00:13:05,494 --> 00:13:06,662 Tak masalah? 128 00:13:07,746 --> 00:13:08,622 Kau tidur nyenyak? 129 00:13:09,414 --> 00:13:10,457 Terkadang. 130 00:13:11,333 --> 00:13:13,544 Terkadang aku bangun sambil berteriak. 131 00:13:14,211 --> 00:13:16,129 Karena apa yang mereka lakukan padaku. 132 00:13:17,339 --> 00:13:18,757 Kau menyelamatkan kami. 133 00:13:19,424 --> 00:13:21,301 Kau, Abraham... Mat. 134 00:13:24,680 --> 00:13:26,974 - Sial... Mat. - Sudah lama berakhir. 135 00:13:27,140 --> 00:13:29,685 Tidak, itu benar-benar Matt. 136 00:13:30,143 --> 00:13:31,270 Suarez! 137 00:13:32,312 --> 00:13:33,605 Kuminta itu dianalisis. 138 00:13:35,732 --> 00:13:37,693 Matthew, di mana kau temukan ini? 139 00:13:37,860 --> 00:13:39,361 Koloni Barat, kemarin. 140 00:13:39,528 --> 00:13:41,822 Pada gemuk besar. Furax, pria itu. 141 00:13:43,532 --> 00:13:44,324 Kak. 142 00:13:45,576 --> 00:13:46,577 Semuanya baik saja? 143 00:13:47,327 --> 00:13:48,328 Aku lelah. 144 00:13:48,495 --> 00:13:49,955 Berikan padaku. 145 00:13:50,122 --> 00:13:51,206 Kau bermimpi, Garry. 146 00:13:51,373 --> 00:13:53,125 Apa itu Garry? 147 00:13:53,292 --> 00:13:55,002 Kau punya wajah Garry. 148 00:13:55,169 --> 00:13:57,296 Kita tahu Garry, bukan? 149 00:13:58,255 --> 00:14:00,799 Dia punya istri dan anak-anak. 150 00:14:01,216 --> 00:14:03,010 Teman-temanmu telah membunuh mereka semua. 151 00:14:03,177 --> 00:14:05,053 Aku tak membunuh manusia ini. 152 00:14:05,220 --> 00:14:07,014 Aku juga tahu Jackson. 153 00:14:07,472 --> 00:14:10,392 Tapi bukankah kau seperti dia, Garry? 154 00:14:10,934 --> 00:14:14,188 - Namaku... - Kenapa tidak Ray? 155 00:14:14,354 --> 00:14:16,064 Dia punya wajah ikan pari. 156 00:14:19,985 --> 00:14:21,528 Kerjakan itu, Garry. 157 00:14:24,364 --> 00:14:26,283 Biarkan dia memanggilmu Garry. 158 00:14:26,992 --> 00:14:28,535 Kau akan hidup lebih lama. 159 00:14:30,287 --> 00:14:31,330 Sampai jumpa, Gaza. 160 00:15:05,364 --> 00:15:07,574 Kita menghubungi Eropa 161 00:15:07,741 --> 00:15:11,787 Amerika Serikat dan mereka sangat terpukul. 162 00:15:12,955 --> 00:15:14,998 Mereka pakai senjata nuklir 163 00:15:15,791 --> 00:15:16,959 tapi gagal. 164 00:15:18,293 --> 00:15:20,170 Tak ada mengenai target. 165 00:15:22,089 --> 00:15:24,132 Situasi memburuk 166 00:15:24,299 --> 00:15:27,719 dengan kedatangan kapal di North Head. 167 00:15:27,886 --> 00:15:31,765 Grey menggabungkan kekuatan kolosal ke segala arah 168 00:15:31,932 --> 00:15:34,184 dan kita alami kerusakan parah. 169 00:15:34,768 --> 00:15:36,103 Sidney hilang. 170 00:15:36,687 --> 00:15:37,855 Kita di kepung. 171 00:15:38,021 --> 00:15:40,774 kukatakan terus terang, sebagai prajurit. 172 00:15:40,941 --> 00:15:44,444 Kita harus evakuasi pejuang perlawanan dan warga sipil... 173 00:15:44,611 --> 00:15:46,822 Kami masih cari lebih banyak lagi. 174 00:15:47,656 --> 00:15:50,951 Akan ada jaminan kerugian tapi taruhannya... 175 00:15:51,118 --> 00:15:52,160 Komandan. 176 00:15:52,327 --> 00:15:54,580 Seperti apa di atas sana? 177 00:15:54,746 --> 00:15:57,207 Sulit bisa melihat seseorang. 178 00:15:57,624 --> 00:16:00,627 Kami mau menyelamatkan orang, tapi Hayes benar. 179 00:16:01,128 --> 00:16:03,922 Grey tak membutuhkan pilot. Kita butuh. 180 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 Pasti. Terima kasih, Robin. 181 00:16:06,216 --> 00:16:08,051 Kita mempertahankan kota 182 00:16:08,594 --> 00:16:11,013 selama satu tahun, seringkali sukses. 183 00:16:12,139 --> 00:16:13,849 500.000 orang Australia 184 00:16:14,266 --> 00:16:16,393 Kau berhutang pada diri sendiri untuk hidup. 185 00:16:17,019 --> 00:16:18,520 Jangan lupakan yang lainnya. 186 00:16:18,687 --> 00:16:21,648 Kita juga tak bisa pertaruhkan nyawa pilot kita. 187 00:16:21,815 --> 00:16:22,774 Kau punya... 188 00:16:24,234 --> 00:16:25,194 Kau mencoba. 189 00:16:26,153 --> 00:16:27,446 Terima kasih. 190 00:16:27,613 --> 00:16:28,906 Tapi aku akan terus terang. 191 00:16:30,699 --> 00:16:32,326 Jika kau tinggal, 192 00:16:32,492 --> 00:16:34,119 itu akan tanpa bantuan udara. 193 00:16:34,703 --> 00:16:36,079 Itu mudah. 194 00:16:40,167 --> 00:16:41,835 Mulailah evakuasi. 195 00:16:43,420 --> 00:16:44,421 Sesuatu yang lain. 196 00:16:44,588 --> 00:16:48,300 Sumber kami telah berulang kali menyebutkan suatu peristiwa, 197 00:16:48,467 --> 00:16:49,468 Rainfall. 198 00:16:49,635 --> 00:16:51,386 ini baru? 199 00:16:52,429 --> 00:16:55,307 Grey memberitahumu itu? 200 00:16:55,474 --> 00:16:57,017 Mereka siap untuk apa pun. 201 00:16:57,184 --> 00:16:58,310 Mereka bisa diandalkan. 202 00:16:58,477 --> 00:17:00,062 Itu tak ada... 203 00:17:01,855 --> 00:17:03,148 Gray yang bisa diandalkan. 204 00:17:04,398 --> 00:17:06,859 Adapun pendapatmu, aku tidak ikut. 205 00:17:07,027 --> 00:17:09,655 Kita tahu Rainfall 206 00:17:09,820 --> 00:17:11,865 ada di konsol yang diambil Matt. 207 00:17:12,657 --> 00:17:14,159 Satu-satunya kata yang bisa dimengerti. 208 00:17:14,660 --> 00:17:16,744 Rainfall adalah nama kode untuk Pine Gap. 209 00:17:17,871 --> 00:17:20,415 Pangkalan Amerika di tengah negara. 210 00:17:20,582 --> 00:17:24,336 Helm ini milik Kal'i, pelindung leluhur. 211 00:17:25,420 --> 00:17:26,964 Jika mereka di sini, 212 00:17:27,130 --> 00:17:28,799 itu bukan tanpa alasan. 213 00:17:31,343 --> 00:17:32,761 Kau harus tahu kenapa. 214 00:17:32,928 --> 00:17:35,889 - Kirim pasukan. - Ini bunuh diri. 215 00:17:36,056 --> 00:17:37,683 Prioritasnya evakuasi. 216 00:17:37,850 --> 00:17:40,519 Dia benar, Abi. Ini akan jadi neraka di sini. 217 00:17:40,686 --> 00:17:44,523 Prioritasnya untuk mencegah Grey memenangkan perang. 218 00:17:44,690 --> 00:17:47,234 Aku butuh dua sukarelawan 219 00:17:47,401 --> 00:17:49,903 untuk sampai ke Pine Gap melalui jalan darat. 220 00:17:50,320 --> 00:17:51,363 Aku ikut. 221 00:17:54,825 --> 00:17:55,701 Aku ikut. 222 00:17:56,493 --> 00:17:57,494 Siapa lagi? 223 00:17:57,661 --> 00:17:59,037 Aku akan ikut juga. 224 00:17:59,538 --> 00:18:00,372 Itu semua bagus. 225 00:18:02,249 --> 00:18:04,459 Kau tak akan mengirim ini... 226 00:18:05,544 --> 00:18:07,087 Dia butuh penerjemah. 227 00:18:08,881 --> 00:18:11,925 Mari kita mulai mengevakuasi para pengungsi. 228 00:18:12,092 --> 00:18:14,386 Simmons, Kau duluan dengan Gray. 229 00:18:14,553 --> 00:18:15,804 Semoga sukses semuanya. 230 00:18:18,682 --> 00:18:22,311 Kita semua pergi ke tempat yang sama. Naik angkutan pertama. 231 00:18:22,477 --> 00:18:23,770 Kerjakan untukku. 232 00:18:23,937 --> 00:18:24,646 Maaf. 233 00:18:25,355 --> 00:18:26,857 Itu sebabnya kau mencintaiku. 234 00:18:29,109 --> 00:18:31,320 Apa yang kau lakukan ? Aku membutuhkanmu di sini. 235 00:18:31,486 --> 00:18:34,573 Aku salah satu yang pertama bergabung denganmu. 236 00:18:34,740 --> 00:18:37,242 Sebagian besar dariku 237 00:18:37,409 --> 00:18:39,953 dan kau berharap aku mati. 238 00:18:40,787 --> 00:18:43,207 - Itu benar. - Jika Kal'i ada di sini... 239 00:18:43,498 --> 00:18:45,501 Aku perlu tahu kenapa. 240 00:18:47,961 --> 00:18:48,837 Semoga berhasil. 241 00:18:53,800 --> 00:18:54,927 Mustahil. 242 00:18:56,386 --> 00:18:57,888 Kau orang besar. 243 00:18:59,264 --> 00:19:01,016 Tunjukkan padanya siapa bosnya. 244 00:19:01,183 --> 00:19:03,560 Mereka adalah Vox. Ada beberapa yang tersisa. 245 00:19:03,727 --> 00:19:05,646 Mereka setia dan mulia. 246 00:19:07,231 --> 00:19:08,148 menggemaskan. 247 00:19:08,315 --> 00:19:09,733 Jangan khawatir, Matius. 248 00:19:09,900 --> 00:19:12,486 Seperti yang kita bilang di rumah, "Jadilah Lelaki". 249 00:19:12,653 --> 00:19:14,112 Ulangi, Gar? 250 00:19:15,697 --> 00:19:16,823 Katakan lagi. 251 00:19:17,199 --> 00:19:18,242 Simmon. 252 00:19:19,701 --> 00:19:21,245 Maaf menyertakan dia padamu. 253 00:19:21,411 --> 00:19:22,412 Semua akan baik-baik saja. 254 00:19:23,205 --> 00:19:24,665 Jika dia pintar... 255 00:19:26,583 --> 00:19:27,501 Dengan itu... 256 00:19:27,668 --> 00:19:30,170 - Kau akan baik-baik saja. - Aku sudah punya, itu bagus. 257 00:19:30,587 --> 00:19:32,297 Kau tak bisa terlalu berhati-hati. Penting? 258 00:19:35,175 --> 00:19:36,969 Koloni, kemarin. 259 00:19:37,803 --> 00:19:39,763 Ada anak-anak... 260 00:19:40,514 --> 00:19:41,849 Jangan pikirkan itu. 261 00:19:42,015 --> 00:19:45,978 Kau ikuti perintahku dan bawa orang-orang kita kembali. 262 00:19:48,105 --> 00:19:49,606 Ada yang lebih penting. 263 00:19:50,649 --> 00:19:52,317 Itu tidak semua... 264 00:19:52,609 --> 00:19:53,944 Jangan pikirkan itu lagi. 265 00:19:54,528 --> 00:19:58,323 Pelajari lebih lanjut tentang Rainfall dan kabari aku. 266 00:19:59,116 --> 00:20:00,284 Ambil. 267 00:20:01,410 --> 00:20:02,327 Matius. 268 00:20:02,494 --> 00:20:04,288 Kita harus pergi. 269 00:20:08,208 --> 00:20:09,042 mat... 270 00:20:10,961 --> 00:20:12,838 Ingat siapa musuhnya. 271 00:20:15,090 --> 00:20:16,175 Siap. 272 00:20:36,820 --> 00:20:38,238 Tugasmu, Romeo. 273 00:20:38,947 --> 00:20:40,199 Romeo? 274 00:20:40,365 --> 00:20:41,575 Garry? 275 00:20:41,742 --> 00:20:44,161 Kenapa memanggilku seperti itu? 276 00:20:44,328 --> 00:20:46,163 Perbedaan budaya, kepala belut. 277 00:20:46,330 --> 00:20:49,124 Semakin kita dalam kesulitan, semakin tertawa. 278 00:20:49,291 --> 00:20:50,542 Bukan kita. 279 00:20:50,709 --> 00:20:52,878 Nanti juga kau akan punya rasa humor. 280 00:20:54,296 --> 00:20:55,839 Atau aku akan membunuhmu. 281 00:20:57,966 --> 00:21:00,385 Kau harus waspada. 282 00:21:02,012 --> 00:21:02,763 Hati-Hati. 283 00:21:05,682 --> 00:21:06,975 Kau juga. 284 00:21:07,893 --> 00:21:09,269 Kembalilah utuh. 285 00:21:11,772 --> 00:21:13,357 Kau akan mengucapkan selamat tinggal padaku? 286 00:21:13,941 --> 00:21:15,484 Kau buat kesepakatan dengan musuh 287 00:21:16,276 --> 00:21:17,694 saat kita sedang berjuang. 288 00:21:17,861 --> 00:21:19,947 - Dan kita mati. - Persetan kau. 289 00:21:20,113 --> 00:21:22,991 Mereka yang telah bergabung dengan kita lelah dengan perang ini. 290 00:21:23,158 --> 00:21:25,494 Dan tak satupun dari mereka akan mengkhianati kita? 291 00:21:26,203 --> 00:21:28,497 Aku lupa... "Amelia si manusia". 292 00:21:29,081 --> 00:21:31,124 Untungnya, kau tak pernah salah. 293 00:21:32,668 --> 00:21:33,961 Berangkat, Gar. 294 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 Dia hanya memikirkanmu. 295 00:21:42,094 --> 00:21:43,428 Ini masalah mu. 296 00:21:45,597 --> 00:21:46,431 Semoga berhasil. 297 00:21:47,349 --> 00:21:48,225 Kau juga. 298 00:21:52,396 --> 00:21:55,691 Ayo, kita naik kapal. Ini serius kali ini. 299 00:21:56,358 --> 00:21:59,069 Periksa kendaraan dan peralatan. 300 00:22:00,279 --> 00:22:01,530 Aktifkan senjata. 301 00:22:04,324 --> 00:22:07,661 Mungkin akan sedikit bergetar, jadi berhati-hatilah. 302 00:22:10,205 --> 00:22:12,624 Tetap hati-hati dan penuh perhatian. 303 00:22:15,669 --> 00:22:17,254 Kau jalankan itu. 304 00:22:18,755 --> 00:22:20,382 Konvoi! 305 00:22:24,386 --> 00:22:25,220 Mulai. 306 00:22:47,743 --> 00:22:50,204 Selamat malam, aku kaptenmu. 307 00:22:50,996 --> 00:22:53,874 Transportasi ini disesuaikan dan bebas rokok. 308 00:22:54,041 --> 00:22:55,584 Kecuali kita menghisap alien. 309 00:23:05,385 --> 00:23:07,471 Escort 1, kami sedang dalam perjalanan. 310 00:23:24,613 --> 00:23:26,323 - Semoga berhasil. - Sampai jumpa. 311 00:23:33,038 --> 00:23:34,248 Ini Simmons, 312 00:23:34,414 --> 00:23:36,583 Garry dan... hewan pengerat. 313 00:23:36,750 --> 00:23:37,584 Kami siap. 314 00:23:38,544 --> 00:23:39,545 Kendaraan siap. 315 00:23:39,711 --> 00:23:41,463 Dukungan siap. 316 00:23:41,880 --> 00:23:43,590 Konvoi siap. 317 00:23:43,924 --> 00:23:45,092 Buka pintunya. 318 00:24:10,868 --> 00:24:12,327 Ayo! 319 00:24:33,473 --> 00:24:34,725 Kita memotong api. 320 00:24:35,893 --> 00:24:36,935 Kurang satu. 321 00:24:45,694 --> 00:24:46,612 Ini gila. 322 00:24:46,778 --> 00:24:48,488 Kau harus memutar. 323 00:24:50,616 --> 00:24:51,825 Jelas tidak. 324 00:24:51,992 --> 00:24:53,410 Ayo. 325 00:24:59,416 --> 00:25:01,835 Konvoi mengalami serangan. 326 00:25:02,002 --> 00:25:02,920 Zorrodan Blackbird, lindungi konvoi. 327 00:25:03,086 --> 00:25:06,048 - Diterima dengan baik. - Sebelah kananmu. 328 00:25:06,215 --> 00:25:08,509 Turun dan bebaskan mereka dari para pemburu. 329 00:25:08,675 --> 00:25:11,303 Blackbird, Harrier, Cobra, buat pengalihan. 330 00:25:11,470 --> 00:25:12,387 Diterima, Zorro. 331 00:25:13,805 --> 00:25:16,141 - Jet pada arah jam 6. - Lakukan yang terbaik. 332 00:25:22,105 --> 00:25:25,442 Garry, target udara arah jam 2. 333 00:25:29,363 --> 00:25:30,822 Ayo, bajingan! 334 00:25:43,377 --> 00:25:45,295 Periksa kembali kendaraan. 335 00:25:50,717 --> 00:25:53,178 Sepertinya kapal induk telah lepas landas. 336 00:25:53,637 --> 00:25:55,639 Aku sedang mengurusnya. Berikan itu padaku. 337 00:25:56,181 --> 00:25:57,683 Suárez, kau baik-baik saja? 338 00:25:58,433 --> 00:25:59,977 Kami tak bisa berbuat apa-apa untuk mereka. 339 00:26:01,019 --> 00:26:02,187 Mereka akan lolos dari itu. 340 00:26:03,689 --> 00:26:04,982 Markus tak bisa ditemukan. 341 00:26:22,249 --> 00:26:23,625 - Tetap di tempat. - Aku akan membantumu. 342 00:26:23,792 --> 00:26:25,460 Tetap di tempat! 343 00:26:26,670 --> 00:26:28,338 Garry, lindungi Vox. 344 00:26:39,933 --> 00:26:41,560 Perhatikan bagian belakang! 345 00:26:46,064 --> 00:26:48,150 Semuanya ke depan! 346 00:26:55,991 --> 00:26:57,284 Buat mereka sibuk. 347 00:26:58,744 --> 00:27:00,746 Menunduk. 348 00:27:04,583 --> 00:27:06,460 Zorro, jawab! 349 00:27:06,627 --> 00:27:08,170 Ini Zorro, siapa itu? 350 00:27:08,337 --> 00:27:11,715 Robin, ini aku. Kendaraan kami diledakkan. 351 00:27:13,175 --> 00:27:14,301 Bertahan. 352 00:27:14,468 --> 00:27:16,428 Sekarang atau tak pernah. 353 00:27:16,595 --> 00:27:17,763 Zorro, kau mau kemana? 354 00:27:26,021 --> 00:27:28,148 Aku butuh bantuan, Satu orang ikut denganku. 355 00:27:28,315 --> 00:27:29,316 Aku ikut. 356 00:27:38,325 --> 00:27:39,159 Robin! 357 00:27:53,298 --> 00:27:54,383 Dia pacarku. 358 00:27:56,510 --> 00:27:57,845 Bagus sekali, Zorro. 359 00:27:58,011 --> 00:27:59,763 Terima kasih, kolonel. 360 00:28:00,222 --> 00:28:01,515 Bodoh! 361 00:28:02,266 --> 00:28:03,934 Kakakmu pasti akan marah. 362 00:28:05,060 --> 00:28:05,936 Lupakan Amelia, 363 00:28:06,103 --> 00:28:08,689 aku tak akan meninggalkanmu sendirian hadapi bahaya. 364 00:28:09,314 --> 00:28:10,315 Kau tak ada hubungannya di sini. 365 00:28:10,482 --> 00:28:14,444 Ini tak ada hubungannya dengan itu. 366 00:28:14,611 --> 00:28:16,280 Kurangnya otoritas itu yang membahayakan misi kita. 367 00:28:16,446 --> 00:28:17,739 Jangan ikut campur. 368 00:28:17,906 --> 00:28:18,782 Kenapa? 369 00:28:18,949 --> 00:28:23,161 Anak itu pasti bidikan yang bagus. Dia kecil dan licik seperti Huzkit. 370 00:28:26,123 --> 00:28:27,791 Dia akan bergabung dengan konvoi. 371 00:28:28,375 --> 00:28:31,670 Ini Simmons. Beritahu Amelia aku punya adiknya. 372 00:28:32,254 --> 00:28:34,756 Pasukan asing memasuki pangkalan. 373 00:28:45,475 --> 00:28:48,687 Ayo, cepat, ayo! 374 00:28:48,854 --> 00:28:52,065 Ikuti terowongan keluar. Biarkan saja! 375 00:28:57,779 --> 00:28:58,572 Kau tak apa? 376 00:29:06,705 --> 00:29:09,833 Mundur Tim 2. Pertahnkan terowongan ini. 377 00:29:10,000 --> 00:29:11,293 Lanjutkan evakuasi. 378 00:29:11,460 --> 00:29:12,544 Maaf. 379 00:29:12,711 --> 00:29:14,296 Naik kapal, ayo! 380 00:29:17,591 --> 00:29:18,800 Kau harus pergi, ayo. 381 00:29:18,967 --> 00:29:21,053 Kami tunggu. Manusia pertama. 382 00:29:21,678 --> 00:29:23,388 Ini perintahnya. 383 00:29:24,014 --> 00:29:25,140 Ikuti aku. 384 00:29:27,267 --> 00:29:28,143 Biarkan mereka lewat. 385 00:29:28,727 --> 00:29:31,480 - Tidak, itu mustahil. - Pesan dari siapa? 386 00:29:31,647 --> 00:29:32,898 Kolonel Hayes. 387 00:29:33,065 --> 00:29:34,650 Itu tak masuk akal. 388 00:29:38,737 --> 00:29:40,072 Berangkat dengan mobil! 389 00:29:43,033 --> 00:29:45,202 Bailey, buka pintunya. 390 00:30:00,467 --> 00:30:02,344 Sydney tak mau kita pergi. 391 00:30:02,511 --> 00:30:05,305 Pertahanan terganggu. Percepat evakuasi. 392 00:30:05,472 --> 00:30:06,932 Cepat. 393 00:30:13,438 --> 00:30:15,524 109, jawab. 394 00:30:15,691 --> 00:30:17,860 Zero alpha, di sini Bravo 109, Ganti. 395 00:30:18,026 --> 00:30:21,655 - Masuk ke atmosfer. - Nol alfa, Ganti. 396 00:30:21,822 --> 00:30:23,866 109, masuk ke atmosfer 397 00:30:24,032 --> 00:30:27,828 objek yang tak dikenal dengan kecepatan tinggi. 398 00:30:27,995 --> 00:30:30,455 Dari kapal induk. 399 00:30:30,998 --> 00:30:32,207 Cepat. 400 00:30:51,935 --> 00:30:55,022 Arah 208 timur-tenggara-timur. 401 00:31:02,613 --> 00:31:03,864 Akan terjadi benturan. 402 00:31:06,700 --> 00:31:08,577 Cepat. 403 00:31:18,545 --> 00:31:19,713 Ayo, naik! 404 00:32:05,801 --> 00:32:08,011 Simmons, Kau mendengarku? 405 00:32:09,680 --> 00:32:10,722 kudengar. 406 00:32:11,765 --> 00:32:13,851 Mereka menghancurkan Sydney. 407 00:32:16,103 --> 00:32:17,521 Bagian mana? 408 00:32:18,230 --> 00:32:19,523 Semua kota. 409 00:32:20,440 --> 00:32:22,150 Mereka akan membayar, Mat. 410 00:32:22,651 --> 00:32:24,152 Fokus pada misimu. 411 00:32:24,319 --> 00:32:26,321 Cari tahu apa itu Rainfall. 412 00:32:26,989 --> 00:32:29,157 Jauhi area yang dikuasai. 413 00:32:29,867 --> 00:32:31,410 Kami akan menurunkanmu. 414 00:32:31,827 --> 00:32:32,828 Diterima. 415 00:32:36,290 --> 00:32:38,083 Garry? Kita akan turun. 416 00:32:38,333 --> 00:32:40,919 Matt, serius, kau mau meninggalkanku di sini? 417 00:32:41,295 --> 00:32:42,921 Ini kurang berisiko pada tiga orang. 418 00:32:44,173 --> 00:32:45,632 Ambil barang-barangmu. Nak 419 00:32:46,425 --> 00:32:47,384 Kau ikut dengan dia. 420 00:32:47,551 --> 00:32:48,635 Aku? 421 00:32:48,802 --> 00:32:51,471 itu kan idemu. Kau keberatan? 422 00:32:51,638 --> 00:32:54,183 Tadak, tapi tetap saja, 423 00:32:54,349 --> 00:32:56,018 Kau tak akan peduli. 424 00:32:56,268 --> 00:32:57,686 Dia belajar dengan cepat. 425 00:33:00,677 --> 00:33:25,763 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 426 00:33:30,677 --> 00:33:32,763 Kau merasa di rumah, bukan? 427 00:33:33,639 --> 00:33:36,767 Aku telah membaca cerita tentang seperti apa planet kami dulu. 428 00:33:36,934 --> 00:33:39,186 Kubayangkan itu terlihat seperti ini. 429 00:33:39,895 --> 00:33:41,939 Planetmu sudah mati, jadi hei... 430 00:33:42,773 --> 00:33:44,650 Apa yang mereka lakukan? 431 00:33:46,276 --> 00:33:47,444 Aku tidak tahu. 432 00:34:05,504 --> 00:34:07,339 Apa selalu seperti ini? 433 00:34:08,924 --> 00:34:12,094 Lari, bertempur, sembunyi. 434 00:34:12,803 --> 00:34:14,179 Lagi dan lagi. 435 00:34:14,888 --> 00:34:16,931 Sampai keberuntunganku habis. 436 00:34:17,516 --> 00:34:19,935 Jangan mulai meragukanku. 437 00:34:24,606 --> 00:34:26,483 Semua ini hanya sementara. 438 00:34:27,818 --> 00:34:30,362 Manusia sudah ada di sini selama 200.000 tahun. 439 00:34:30,529 --> 00:34:32,406 Kita mengalami glasiasi, 440 00:34:32,697 --> 00:34:33,991 Wabah 441 00:34:34,867 --> 00:34:37,744 dan penyakit, dan kita selamat dari semuanya. 442 00:34:39,036 --> 00:34:41,915 Menurutmu kenapa Grey datang ke sini? 443 00:34:42,373 --> 00:34:45,335 Kita adalah bintang dari Bima Sakti. 444 00:34:49,590 --> 00:34:53,677 BLUE MOUNTAINS - Pangkalan militer 445 00:35:15,574 --> 00:35:16,658 Perhatian. 446 00:35:18,160 --> 00:35:21,914 Semua personel yang terlibat dalam Operasi Bayonet... 447 00:35:24,458 --> 00:35:26,793 Semua para Gray harus diperiksa. 448 00:35:26,960 --> 00:35:28,837 Kenapa? Mau bawa mereka kemana? 449 00:35:29,004 --> 00:35:31,548 Hanya tindakan pengamanan, Pak. 450 00:35:31,715 --> 00:35:34,635 - Mereka akan diperlakukan dengan baik. - Ada kepentingan. 451 00:35:34,801 --> 00:35:36,637 Mereka di pihak kita. Ikuti mereka. 452 00:35:42,893 --> 00:35:44,770 Kolonel Hayes mau bertemu denganmu. 453 00:35:45,479 --> 00:35:49,066 Di sini Hayes. Kami ada di posisi 2. 454 00:35:50,734 --> 00:35:52,569 Kau mau turun dan melihat? 455 00:35:52,736 --> 00:35:56,823 Ada ribuan pengungsi ketakutan yang menginginkan jawaban. 456 00:35:56,990 --> 00:35:59,076 Tugasku menyelamatkan warga sipil. 457 00:35:59,243 --> 00:36:01,870 Aku memintamu untuk inventaris. Kerjakan! 458 00:36:02,621 --> 00:36:04,414 Katakan pada dirimu sendiri bahwa aku gembalamu. 459 00:36:04,581 --> 00:36:06,083 Kami bukan dombamu. 460 00:36:06,250 --> 00:36:07,918 Itu sudah pasti. 461 00:36:09,503 --> 00:36:12,297 Kau akan membawanya kembali nanti tapi untuk saat ini 462 00:36:13,257 --> 00:36:14,508 Ada hal yang lebih baik untuk dilakukan. 463 00:36:14,675 --> 00:36:15,801 Ayolah? 464 00:36:15,968 --> 00:36:16,844 Keluarkan dia dari sini. 465 00:36:17,010 --> 00:36:18,387 Jangan menyentuhku, 466 00:36:21,807 --> 00:36:23,809 Syukurlah kau masih hidup! 467 00:36:27,145 --> 00:36:28,522 - Senang melihatmu. - Aku juga. 468 00:36:28,689 --> 00:36:29,439 Ada masalah? 469 00:36:29,940 --> 00:36:32,484 Kolonel Tête de con seorang fasis besar. 470 00:36:32,651 --> 00:36:35,404 Dia punya alasan, tenanglah. 471 00:36:35,737 --> 00:36:39,074 Aku suka optimisme alamimu terhadap orang-orang. 472 00:36:40,075 --> 00:36:42,327 Aku turun untuk melihat warga sipil. 473 00:36:42,953 --> 00:36:44,538 Abi, apa kabar? 474 00:36:49,751 --> 00:36:51,712 Mereka mengacaukan kami dengan buruk. 475 00:36:56,049 --> 00:36:58,218 - Tapi tidak terbunuh. - Memang. 476 00:36:58,385 --> 00:36:59,887 Amelia. 477 00:37:01,471 --> 00:37:03,015 - Kau mengembalikannya? - Tentu saja. 478 00:37:04,099 --> 00:37:04,808 Selamat datang. 479 00:37:08,562 --> 00:37:11,148 Kau akan menyukai apa yang kami lakukan di sini. 480 00:37:13,025 --> 00:37:14,234 Pekerjaan titanik. 481 00:37:14,985 --> 00:37:16,195 Aku akan membawamu berkeliling. 482 00:37:18,030 --> 00:37:19,281 Di mana kita ? 483 00:37:19,448 --> 00:37:21,700 Kau harus tahu, ini waktumu. 484 00:37:22,576 --> 00:37:24,411 Aku sudah pensiun. 485 00:37:24,578 --> 00:37:26,788 Ini kompleks militer dari tahun 1950-an 486 00:37:26,955 --> 00:37:29,499 yang diperbaiki tim peneliti. 487 00:37:29,666 --> 00:37:31,126 Sebuah proyek rahasia. 488 00:37:31,293 --> 00:37:33,337 Sudah 10 tahun kosong. 489 00:37:33,504 --> 00:37:35,797 Kami menetap dan memperkuatnya. 490 00:37:35,964 --> 00:37:37,341 Yang kau butuhkan semua ada. 491 00:37:37,508 --> 00:37:40,719 Rumah sakit, pembangkit listrik tenaga air. 492 00:37:40,886 --> 00:37:44,973 Kolonel ada di Markas Besar Angkatan Udara sebelum invasi. 493 00:37:45,516 --> 00:37:47,267 Di belakang meja, menurutku. 494 00:37:47,434 --> 00:37:49,811 Memang, Nona Chambers. 495 00:37:51,188 --> 00:37:54,441 Komando strategis tinggi. Apa maksudmu? 496 00:37:55,692 --> 00:37:58,779 Aku nyaris tak bisa bayangkan pria di bawah tanah kecewakan sekutu kita. 497 00:37:58,946 --> 00:38:01,323 Itu bukan niatku. 498 00:38:01,490 --> 00:38:02,824 Soal apa ini? 499 00:38:03,492 --> 00:38:05,994 Dia memberi perintah meninggalkan para Gray kita di Sydney. 500 00:38:06,161 --> 00:38:07,162 Itu prosedurnya. 501 00:38:07,746 --> 00:38:10,457 Prosedur. seperti itu. 502 00:38:10,624 --> 00:38:12,167 Hal ini sangat praktis. 503 00:38:12,334 --> 00:38:13,961 Personil penting di utamakan. 504 00:38:14,127 --> 00:38:16,713 Kita memulai dengan buruk, kau dan aku. 505 00:38:18,757 --> 00:38:19,967 Ikut aku. 506 00:38:24,638 --> 00:38:26,390 Perhatian. 507 00:38:27,140 --> 00:38:30,310 Semua kendaraan harus diperiksa sebelum setiap patroli 508 00:38:30,477 --> 00:38:32,145 atas perintah Komandan. 509 00:38:40,988 --> 00:38:42,072 Apa yang mereka lakukan? 510 00:38:42,239 --> 00:38:43,740 Mereka bersiap untuk perang. 511 00:38:44,575 --> 00:38:48,495 Membutuhkan presisi dan informasi teknis yang ditransmisikan... 512 00:38:49,121 --> 00:38:50,539 oleh Grey. 513 00:38:51,456 --> 00:38:54,209 Teknologi mereka digabungkan dengan kita, sungguh menyenangkan. 514 00:38:57,671 --> 00:38:59,923 Turun, cepat! 515 00:39:09,141 --> 00:39:10,475 Kita harus bantu mereka. 516 00:39:10,893 --> 00:39:12,436 Tidak, mereka kacau. 517 00:39:15,439 --> 00:39:17,357 Tapi itu bisa berguna. 518 00:39:18,483 --> 00:39:19,443 Kemari. 519 00:39:20,277 --> 00:39:21,361 Jika kita pergi... 520 00:39:21,904 --> 00:39:22,905 Mereka mati. 521 00:39:25,741 --> 00:39:27,701 Kau dan Garry, ke sebelah kiri. 522 00:39:27,868 --> 00:39:30,370 Aku, di kiri. Kita ambil wakil mereka. 523 00:39:30,537 --> 00:39:31,496 Ayo. 524 00:39:31,663 --> 00:39:32,831 Kecuali itu... 525 00:39:33,457 --> 00:39:36,627 Kau tertabrak oleh pelacak di pohon. 526 00:39:36,793 --> 00:39:38,003 Kita semua mati. 527 00:39:38,295 --> 00:39:40,464 Dan Rainfall akan tetap menjadi teka-teki. 528 00:39:40,631 --> 00:39:42,382 Kau harus lebih pintar. 529 00:39:42,549 --> 00:39:45,511 - Ini perangkat Kal'i. - Semakin besar alasan membawa mereka. 530 00:39:47,513 --> 00:39:50,974 Aku akan menembak dan dapatkan perhatian mereka. 531 00:39:51,141 --> 00:39:52,184 Setelah itu? 532 00:39:52,351 --> 00:39:53,727 Kami jemput kau kembali. 533 00:39:53,894 --> 00:39:55,020 Garry? 534 00:39:55,187 --> 00:39:57,314 lindungi anak-anak. 535 00:39:58,232 --> 00:39:59,983 bawa mereka... 536 00:40:00,150 --> 00:40:01,693 Ke belakang. 537 00:40:02,236 --> 00:40:03,820 Terserah kau. 538 00:40:04,696 --> 00:40:07,699 Ayo ambil perlengkapan kita dan waspada. 539 00:40:16,166 --> 00:40:17,501 Pergi. 540 00:40:22,714 --> 00:40:24,258 Tetap di belakangku. 541 00:40:24,424 --> 00:40:26,218 Kenapa mempertaruhkan nyawa kita? 542 00:40:26,385 --> 00:40:27,928 Kita bisa tanyakan mereka. 543 00:40:28,095 --> 00:40:29,263 Mereka terlalu banyak. 544 00:40:33,141 --> 00:40:35,269 Kecuali kau punya ide lebih baik. 545 00:40:36,478 --> 00:40:37,980 Aku punya ide. 546 00:40:39,565 --> 00:40:40,566 Dia punya ide. 547 00:40:49,491 --> 00:40:51,159 Apa yang kau lakukan, Gar? 548 00:40:54,079 --> 00:40:55,789 - Itu konyol. - Biarkan dia lakukan. 549 00:41:02,588 --> 00:41:04,506 Dan sial... Bergerak! 550 00:41:15,893 --> 00:41:16,560 Naik! 551 00:41:29,823 --> 00:41:30,782 Mereka datang. 552 00:41:30,949 --> 00:41:33,160 Kulihat mereka. Kal'i. 553 00:41:41,043 --> 00:41:42,127 Lindungi kami, tembak! 554 00:41:48,467 --> 00:41:49,885 Kau marah, Garry. 555 00:41:56,099 --> 00:41:57,851 Aku punya ide bagus. 556 00:42:20,958 --> 00:42:21,959 Tembak mereka. 557 00:42:36,598 --> 00:42:37,766 Aku mengenainya. 558 00:43:32,529 --> 00:43:34,531 Hancurkan itu. 559 00:43:47,002 --> 00:43:47,669 Sialan... 560 00:43:55,344 --> 00:43:56,303 Bagus. 561 00:44:11,276 --> 00:44:12,319 Semoga sukses. 562 00:44:20,276 --> 00:45:00,319 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 563 00:45:11,461 --> 00:45:12,921 Mereka makan daging. 564 00:45:13,338 --> 00:45:15,299 Mereka makan semuanya. 565 00:45:15,674 --> 00:45:17,676 Aku pernah melihatnya memakan batu. 566 00:45:18,510 --> 00:45:20,512 Mereka menyukai logam. 567 00:45:20,846 --> 00:45:23,849 kubilang mereka setia. 568 00:45:24,349 --> 00:45:26,268 Kau melihatku ada di kapal? 569 00:45:26,435 --> 00:45:27,227 Maaf. 570 00:45:27,394 --> 00:45:28,687 Ada kesempatan dan kau menembak dengan buruk. 571 00:45:30,063 --> 00:45:32,149 Kau sudah mengobrol dengan temanmu 572 00:45:32,316 --> 00:45:33,775 dan cari tahu lebih banyak? 573 00:45:33,942 --> 00:45:35,777 Aku akan tahu lebih banyak 574 00:45:35,944 --> 00:45:38,906 jika kau tak menembak mereka... dan aku. 575 00:45:40,282 --> 00:45:41,700 Jariku terpeleset. 576 00:45:41,867 --> 00:45:44,661 Untungnya, kau bisa lolos. 577 00:45:45,120 --> 00:45:46,538 Tentu saja. 578 00:45:48,040 --> 00:45:50,834 Kal'i ini juga mencari Rainfall. 579 00:45:52,252 --> 00:45:53,795 Itu pasti memperlambat mereka. 580 00:46:33,043 --> 00:46:34,294 Susah tidur? 581 00:46:35,295 --> 00:46:36,672 Aku juga. 582 00:46:46,014 --> 00:46:47,850 Mereka menahanmu? 583 00:46:48,350 --> 00:46:49,560 Enam minggu. 584 00:46:56,608 --> 00:46:57,860 Istriku perawat. 585 00:46:59,987 --> 00:47:03,490 Kadang-kadang dia jam 4 atau 5 sore. 586 00:47:03,657 --> 00:47:06,577 Itu membuatku gila, sial... 587 00:47:08,579 --> 00:47:11,665 Dia datang berkeliaran dan ambruk di sofa. 588 00:47:12,082 --> 00:47:13,584 Tapi sebelum itu, 589 00:47:13,750 --> 00:47:16,295 aku harus memijat kakinya. 590 00:47:18,630 --> 00:47:20,090 Katherine. 591 00:47:20,257 --> 00:47:21,675 Katherineku. 592 00:47:23,510 --> 00:47:25,554 Dia bilang “Bir dan burger, 593 00:47:25,721 --> 00:47:27,931 "itulah kunci surga." 594 00:47:29,391 --> 00:47:30,726 Ini lucu. 595 00:47:30,893 --> 00:47:32,603 hal-hal yang kau pedulikan. 596 00:47:36,315 --> 00:47:38,609 Kuhabiskan 9 bulan di tempat ini. 597 00:47:39,943 --> 00:47:41,486 Dengan ide gila mencari istriku. 598 00:47:44,364 --> 00:47:46,909 9 bulan menjaga 599 00:47:47,075 --> 00:47:49,995 perusahaan parasit kotor ini... 600 00:47:50,787 --> 00:47:53,999 keluar dari mimpi buruk ini. Saat aku menemukannya... 601 00:47:58,712 --> 00:48:00,088 Tapi tak bisa kutemukan. 602 00:48:03,217 --> 00:48:06,345 Apa yang kutemukan bukanlah Katherineku. 603 00:48:13,519 --> 00:48:14,895 Hanya... 604 00:48:15,062 --> 00:48:16,772 potongan-potongan itu. 605 00:48:24,112 --> 00:48:25,572 Kepalanya. 606 00:48:27,449 --> 00:48:28,742 Kakinya. 607 00:48:30,827 --> 00:48:32,120 Kakinya. 608 00:48:35,040 --> 00:48:38,418 Sepertinya kita beruntung bisa keluar hidup-hidup. 609 00:48:43,966 --> 00:48:45,592 Aku tak yakin. 610 00:48:46,301 --> 00:48:47,469 kolonel... 611 00:48:50,389 --> 00:48:52,307 Aku turut berduka. 612 00:49:00,482 --> 00:49:02,526 Apa pendapatmu soal Hayes? 613 00:49:03,569 --> 00:49:04,319 Dia bisa diandalkan. 614 00:49:05,404 --> 00:49:07,906 Kenapa kau main-main dengannya? 615 00:49:09,283 --> 00:49:10,325 Katakan. 616 00:49:14,746 --> 00:49:15,914 Aku curiga. 617 00:49:17,958 --> 00:49:19,585 Berhentilah mencari kesalah. 618 00:49:19,751 --> 00:49:21,253 Kau memberitahuku ini? 619 00:49:21,587 --> 00:49:23,630 Hayes ada di pihak kita. 620 00:49:23,797 --> 00:49:25,924 Dia tentara jenius. 621 00:49:29,887 --> 00:49:32,097 Ada obat penghilang nyeri dalam kotak obat. 622 00:49:32,890 --> 00:49:34,975 Beritahu aku jika butuh yang lain. 623 00:49:54,995 --> 00:49:58,040 Dalam perjalananmenuju Rainfall, Kal'i mengikuti jejak kami 624 00:50:03,003 --> 00:50:07,049 Diterima. Tetap di jalur Laporan berikutnya dalam 10 jam 625 00:50:10,594 --> 00:50:13,388 Korban selamat di Sydney? 626 00:50:15,599 --> 00:50:18,435 Negatif. 627 00:50:56,014 --> 00:50:56,765 Garry? 628 00:50:59,351 --> 00:51:01,061 Mereka suka cokelat? 629 00:51:03,063 --> 00:51:03,897 Cokelat... 630 00:51:06,149 --> 00:51:07,901 Biji kakao sangrai 631 00:51:08,068 --> 00:51:10,279 dicampur dengan gula. 632 00:51:11,780 --> 00:51:13,031 Menurutku, ya. 633 00:51:16,910 --> 00:51:19,246 Abraham akan membunuhku jika dia melihatku. 634 00:51:21,832 --> 00:51:24,543 Tunggu giliranmu. Mereka tak akan memakanku... 635 00:51:24,710 --> 00:51:27,880 Mungkin tidak. Mereka sepertinya menyukainya. 636 00:51:28,046 --> 00:51:29,131 Mungkin tidak? 637 00:51:29,381 --> 00:51:30,799 Hanya kita di sini. 638 00:51:30,966 --> 00:51:32,676 Mereka akan kesulitan menemukan kita. 639 00:51:32,843 --> 00:51:34,386 Aku menyebutnya Cadbury. 640 00:51:34,553 --> 00:51:37,097 Tidak, begitulah cara kita mengikat. 641 00:51:37,264 --> 00:51:39,433 Kita menyingkirkannya secepat mungkin. 642 00:51:39,600 --> 00:51:40,893 Mereka menyelamatkan hidupmu. 643 00:51:42,352 --> 00:51:43,228 Akan kutangani. 644 00:51:43,395 --> 00:51:44,897 Ya itu dia. 645 00:51:45,731 --> 00:51:47,149 Jadikan dirimu berguna. 646 00:51:47,316 --> 00:51:49,026 Kacang untukmu dan aku... 647 00:51:49,902 --> 00:51:51,403 dan ini untukmu. 648 00:51:52,237 --> 00:51:55,616 Campuran Xandos dan Zracion. 649 00:51:56,116 --> 00:51:57,743 Pravicor dan Yalsa. 650 00:51:58,493 --> 00:52:00,412 Sepertinya pil untuk bibit muda. 651 00:52:01,872 --> 00:52:04,166 - Bibit muda? - Serahkan. 652 00:52:07,419 --> 00:52:08,837 Kamus? 653 00:52:09,171 --> 00:52:11,215 Kucoba mempelajari bahasamu. 654 00:52:11,381 --> 00:52:14,134 Kau mengerti bahasaku? 655 00:52:15,969 --> 00:52:17,429 Amelia yang berikan. 656 00:52:19,139 --> 00:52:20,974 Aku tidak peduli dengan bahasa dan rasmu. 657 00:52:22,226 --> 00:52:23,602 Aku lebih suka manusia. 658 00:52:24,436 --> 00:52:27,314 Mereka yang mengikutiku, kulindungi. Mereka yang membantuku, 659 00:52:28,023 --> 00:52:29,191 Kuhormati. 660 00:52:30,400 --> 00:52:32,110 Mereka yang menghadapku... 661 00:52:33,445 --> 00:52:36,448 Terserah kau untuk melihat di mana kau berdiri dalam rantai. 662 00:52:37,616 --> 00:52:38,784 bohong! 663 00:52:44,581 --> 00:52:45,707 Apa sekarang? 664 00:52:47,459 --> 00:52:48,293 Zylik. 665 00:52:50,045 --> 00:52:52,005 Bagus sekali. Apa itu Zylik? 666 00:52:52,172 --> 00:52:53,882 Pemangsa super. 667 00:52:54,383 --> 00:52:56,051 Kau membawanya ke sini? 668 00:52:56,218 --> 00:52:58,220 Kita membawa semua yang tersisa. 669 00:52:58,387 --> 00:52:59,638 Bodoh. 670 00:53:00,138 --> 00:53:01,515 Apa makanannya? 671 00:53:01,807 --> 00:53:02,516 Suara. 672 00:53:02,683 --> 00:53:04,309 Mereka menyukainya. 673 00:53:05,477 --> 00:53:07,229 Sempurna. 674 00:53:07,396 --> 00:53:09,898 Tidak, situasinya kritis. 675 00:53:24,997 --> 00:53:26,373 Sial... 676 00:53:31,503 --> 00:53:32,504 Mundur! 677 00:53:43,098 --> 00:53:44,057 Pergi! 678 00:54:11,168 --> 00:54:12,044 Ayo. 679 00:54:20,385 --> 00:54:21,887 Marcus, berlindung. 680 00:54:27,184 --> 00:54:28,435 Dia akan memakan mereka. 681 00:54:28,602 --> 00:54:29,353 Bersama. 682 00:54:33,524 --> 00:54:35,442 Ayo bantu Marcus. 683 00:54:37,778 --> 00:54:38,695 Markus! 684 00:54:43,992 --> 00:54:45,661 Dimana Rainfall? 685 00:55:10,680 --> 00:55:25,440 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 686 00:55:25,880 --> 00:55:35,440 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 687 00:55:35,880 --> 00:55:45,440 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 688 00:56:57,459 --> 00:56:59,044 Bangun, Nak. 689 00:57:15,727 --> 00:57:16,854 Matt! 690 00:57:18,105 --> 00:57:19,690 Bajingan. 691 00:57:30,033 --> 00:57:31,577 Dia tak akan tahu lebih banyak. 692 00:57:31,743 --> 00:57:34,413 Di mana semua Grey? Aku belum melihat apapun. 693 00:57:34,580 --> 00:57:36,039 Kita akan segera memperbaiki. 694 00:57:44,006 --> 00:57:45,174 Maaf. 695 00:57:45,340 --> 00:57:46,675 Kau berutang makan malam padaku. 696 00:57:49,136 --> 00:57:50,179 Amelia... 697 00:57:51,388 --> 00:57:52,806 Dengan hormat, apa? 698 00:57:53,348 --> 00:57:54,892 Ini soal kolonel. 699 00:57:55,684 --> 00:57:56,810 Kenapa kolonel? 700 00:57:57,311 --> 00:57:58,312 Dia mantan tentara. 701 00:57:59,396 --> 00:58:02,441 Aku tak punya akses ke Grey yang menemani kami. 702 00:58:03,233 --> 00:58:05,194 Aku punya firasat buruk. 703 00:58:06,695 --> 00:58:08,322 Kau mau tahu menurutku? 704 00:58:08,697 --> 00:58:11,450 Para Gray menembaki markas setelah mereka tiba. 705 00:58:11,617 --> 00:58:14,369 Ibuku. Ayahku. Anjingku... 706 00:58:14,536 --> 00:58:15,704 Mati. 707 00:58:16,163 --> 00:58:18,457 Di keluargaku, kami telah terbang selama 40 tahun. 708 00:58:19,333 --> 00:58:21,293 Hayes memasukkanku kembali ke dalam kokpit. 709 00:58:22,044 --> 00:58:25,839 Dia ayah bagi kami. Berkat dia, kita bisa membalas. 710 00:58:27,674 --> 00:58:30,177 Kita tak semua berperang untuk perdamaian. 711 00:58:31,970 --> 00:58:33,263 Aku tahu. 712 00:58:34,806 --> 00:58:36,725 Pilih temanmu dengan baik. 713 00:58:37,059 --> 00:58:37,935 Sayang... 714 00:58:39,144 --> 00:58:40,437 Robin! 715 00:58:40,938 --> 00:58:41,980 Bagaimana sekarang? 716 00:58:48,487 --> 00:58:49,696 Kau yakin? 717 00:58:50,531 --> 00:58:52,241 Mereka menyembunyikan sesuatu. 718 00:58:54,660 --> 00:58:57,621 Itu membuatku kesal karena mengambilnya dari saku pacarku. 719 00:58:57,788 --> 00:58:59,456 Jika kita mundur, sekarang. 720 00:58:59,748 --> 00:59:03,085 Kuharap aku salah, tetapi aku harus yakin. 721 00:59:06,672 --> 00:59:08,632 Kau tak boleh di sini. Berhenti! 722 00:59:08,799 --> 00:59:10,509 Berputar. Jangan bergerak. 723 00:59:11,218 --> 00:59:13,637 Area ini tertutup untuk umum. 724 00:59:20,727 --> 00:59:23,105 - Kau mau kemana? - Kupikir. 725 00:59:23,564 --> 00:59:24,690 ini Di blok H 726 00:59:25,941 --> 00:59:28,110 kekiri di ujung, lalu kanan. 727 00:59:28,277 --> 00:59:29,695 Pintu biru. 728 00:59:29,862 --> 00:59:31,238 Pintu biru? 729 00:59:31,697 --> 00:59:33,782 Daerah ini terlarang... Jangan sentuh aku. 730 00:59:33,949 --> 00:59:36,326 Keluar! Ya, pintu biru. 731 00:59:39,121 --> 00:59:40,747 AKSES TERLARANG UNTUK PERSONIL YANG TIDAK BERWENANG 732 01:00:09,318 --> 01:00:10,986 Aku harus ke depan. 733 01:00:11,904 --> 01:00:13,155 Beritahu Yakub. 734 01:00:13,780 --> 01:00:15,199 Dia akan mengerti. 735 01:00:15,782 --> 01:00:17,034 Aku ragu. 736 01:00:24,333 --> 01:00:26,251 Kau mempercayai mereka? 737 01:00:26,752 --> 01:00:27,753 Sepenuhnya. 738 01:00:28,670 --> 01:00:30,881 Pete dan Bella berjuang bersamaku. 739 01:00:33,467 --> 01:00:35,052 Lucunya, Kal'i mengikuti kita kemana-mana. 740 01:00:35,844 --> 01:00:38,013 Kuanggap tidak lucu. 741 01:00:38,555 --> 01:00:41,767 Seorang Gray di markas pasti memberi tahu mereka posisi kita. 742 01:00:42,184 --> 01:00:43,644 Temanmu? 743 01:00:43,810 --> 01:00:46,730 Kau benar-benar berpikir itu salah satu Rasku? 744 01:00:46,897 --> 01:00:49,483 Aku sering melihat mereka berdamai. 745 01:00:51,151 --> 01:00:52,110 Aku melihatmu bertarung. 746 01:00:53,445 --> 01:00:55,030 Kau menyembunyikan sesuatu dariku. 747 01:00:55,781 --> 01:00:57,658 Aku tentara, Matthew. 748 01:00:58,408 --> 01:00:59,701 Sama sepertimu. 749 01:01:17,511 --> 01:01:20,806 Rainfall, hanya itu yang kami tahu Dan di sinilah kami. 750 01:01:20,973 --> 01:01:22,140 Dalam misi rahasia. 751 01:01:24,393 --> 01:01:25,310 Misi rahasia apa? 752 01:01:26,186 --> 01:01:27,813 Peter, bahkan tak berpikir soal itu. 753 01:01:32,067 --> 01:01:33,318 Dan kau? 754 01:01:36,446 --> 01:01:38,490 Aku membantu 755 01:01:38,657 --> 01:01:40,033 Matthew dalam misi kami. 756 01:01:40,742 --> 01:01:41,910 Mereka memberitahuku tentangmu. 757 01:01:44,162 --> 01:01:45,205 Siapa itu? 758 01:01:45,372 --> 01:01:47,499 Amelia manusia. 759 01:01:49,585 --> 01:01:51,211 Itu nama panggilan barunya? 760 01:01:51,753 --> 01:01:53,005 Bagaimana kabarnya? 761 01:02:05,601 --> 01:02:07,227 Kau mengatur dengan baik. 762 01:02:07,394 --> 01:02:11,231 Kami mau menjauh dari bentrokan. 763 01:02:12,691 --> 01:02:14,443 Yang lain sudah bergabung dengan kami. 764 01:02:15,027 --> 01:02:16,028 Dan desa ini lahir. 765 01:02:16,778 --> 01:02:17,779 Dalam hal ini... 766 01:02:20,741 --> 01:02:23,202 Untuk menghormati tetangga kami... 767 01:02:24,161 --> 01:02:26,205 Aku akan mengembalikan senjatamu saat pergi. 768 01:02:31,460 --> 01:02:32,377 Terima kasih. 769 01:02:49,811 --> 01:02:51,313 Kita jangan berkeliaran, Matthew. 770 01:02:51,480 --> 01:02:53,190 Kal'i mengikuti kita. 771 01:02:53,857 --> 01:02:55,150 Mereka tak akan menyerah. 772 01:02:55,317 --> 01:02:57,653 Radar mereka tak mendeteksi kami. 773 01:02:57,819 --> 01:02:59,863 Kau dengar? Tenang saja, Garry. 774 01:03:00,989 --> 01:03:02,950 - Itu bukan namaku. - Ya, Garry. 775 01:03:03,700 --> 01:03:05,327 Jangan menyinggung tuan rumah. 776 01:03:05,494 --> 01:03:07,538 Kau tak mau melihat Pete marah. 777 01:03:24,221 --> 01:03:25,597 Aku mati? 778 01:03:26,974 --> 01:03:28,058 Belum. 779 01:03:28,725 --> 01:03:30,143 Ayah dan aku menemukanmu. 780 01:03:30,310 --> 01:03:32,896 Gila, sudah setahun kita tak bertemu. 781 01:03:34,439 --> 01:03:35,607 Kau menghadapi monster. 782 01:03:36,358 --> 01:03:37,609 Kami kelaparan. 783 01:03:37,776 --> 01:03:38,902 Aku mengerti. 784 01:03:39,069 --> 01:03:41,989 Aku berpartisipasi dalam pengepungan Sydney. 785 01:03:43,490 --> 01:03:44,700 Nanti kau cerita padaku. 786 01:03:45,200 --> 01:03:46,910 Aku mau meningkatkan perangkap. Mau ikut? 787 01:03:49,371 --> 01:03:50,372 Ayo. 788 01:04:43,926 --> 01:04:45,594 Dennis, bisa mendengarku? 789 01:04:45,761 --> 01:04:47,471 Amelia, kau baik-baik saja? 790 01:04:47,638 --> 01:04:51,058 Mereka punya senjata kimia alien yang dicuri Matt. 791 01:04:51,225 --> 01:04:52,142 Kenapa? 792 01:04:52,309 --> 01:04:53,560 Entahlah. 793 01:04:54,144 --> 01:04:55,604 Peringatkan Abraham. 794 01:04:56,897 --> 01:04:57,731 Sial! 795 01:04:58,524 --> 01:04:59,942 Kau tidak boleh disana. 796 01:05:00,275 --> 01:05:02,653 Apa yang kau lakukan ? Buka pintunya, keluar! 797 01:05:04,279 --> 01:05:05,322 Keluar! 798 01:05:06,949 --> 01:05:08,200 Amelia. 799 01:06:01,628 --> 01:06:03,589 Amelia cerita apa yang kau lakukan 800 01:06:04,089 --> 01:06:07,092 terhadap salah satu Rasku yang kau tangkap. 801 01:06:21,356 --> 01:06:22,816 Kuhancurkan kepalanya. 802 01:06:28,947 --> 01:06:32,326 Itu waktu yang gelap bagi kita semua. 803 01:06:34,661 --> 01:06:36,538 Aku malu akan hal itu. 804 01:06:36,705 --> 01:06:38,498 Waktu yang gelap. 805 01:06:39,291 --> 01:06:40,501 Cahaya... 806 01:06:41,376 --> 01:06:42,920 berasal dari Amelia. 807 01:06:54,515 --> 01:06:56,183 Dia mengampunimu? 808 01:06:57,893 --> 01:07:00,437 Dia memaafkanku. 809 01:07:09,863 --> 01:07:11,740 Aku akan mengeluarkanmu. 810 01:07:11,907 --> 01:07:13,242 Dia ada di sana. 811 01:07:13,408 --> 01:07:14,409 Ada yang datang. 812 01:07:56,994 --> 01:07:58,370 Semuanya menjadi terbalik. 813 01:07:59,121 --> 01:08:00,330 Amelia... 814 01:08:00,497 --> 01:08:01,874 perang ini... 815 01:08:04,585 --> 01:08:06,253 Untuk apa aku berjuang? 816 01:08:07,462 --> 01:08:09,131 kenapa denganmu? 817 01:08:10,174 --> 01:08:12,426 Grey mau bicara dengan Amelia 818 01:08:13,010 --> 01:08:14,720 untuk hidupkan gencatan senjata. 819 01:08:15,804 --> 01:08:16,889 Itu tercium. 820 01:08:17,055 --> 01:08:18,765 Aku merasa tak enak 821 01:08:18,932 --> 01:08:21,268 tapi hei, dia membuat aliansi. 822 01:08:22,769 --> 01:08:24,938 Kami semua ada di sana, di sekitar meja, 823 01:08:25,104 --> 01:08:26,773 dan seorang anak alien berjalan mendekat. 824 01:08:27,482 --> 01:08:30,359 Dia memegang sekeranjang bunga plastik. 825 01:08:34,198 --> 01:08:36,867 Mereka bahkan tak menunggunya keluar. 826 01:08:38,743 --> 01:08:40,120 Salah satu anak mereka. 827 01:08:41,121 --> 01:08:42,997 Aku berada di antara Amelia dan detonasi. 828 01:08:43,790 --> 01:08:45,876 Aku harus bagaimana. 829 01:08:47,752 --> 01:08:49,296 Ini meningkatkan profilmu. 830 01:08:51,465 --> 01:08:53,091 Senjata canggih. 831 01:08:53,509 --> 01:08:55,594 Dirancang untuk melakukan kerusakan maksimum. 832 01:08:56,261 --> 01:08:59,264 Dan dia berani menanyakan apa kesalahan kami. 833 01:09:19,326 --> 01:09:20,911 Ada apa? 834 01:09:25,040 --> 01:09:26,792 Kami di sini untuk alien. 835 01:09:26,959 --> 01:09:28,167 Gantung dia! 836 01:09:33,048 --> 01:09:34,424 Mustahil, Yakub. 837 01:09:35,466 --> 01:09:37,094 Kau menyimpan musuh. 838 01:09:37,636 --> 01:09:38,636 Kau tahu aturannya. 839 01:09:38,804 --> 01:09:40,805 Aku menulisnya bersamamu. 840 01:09:41,348 --> 01:09:43,767 Dia anggota perlawanan dalam sebuah misi. 841 01:09:44,268 --> 01:09:47,229 Serahkan pada kami dan kami tak akan mengganggumu. 842 01:09:47,938 --> 01:09:49,314 Cadbury! 843 01:09:51,191 --> 01:09:52,734 Vox membutuhkanku. 844 01:09:58,407 --> 01:09:59,241 Mundur! 845 01:10:03,120 --> 01:10:05,664 Mereka tak lakukan apapun padamu, pergilah! 846 01:10:13,672 --> 01:10:15,007 Keluarkan bajingan itu. 847 01:10:15,841 --> 01:10:18,343 Tak akan kuserahkan padamu. 848 01:10:18,510 --> 01:10:20,137 Dia tamuku. 849 01:10:20,679 --> 01:10:21,513 Pulanglah. 850 01:10:22,806 --> 01:10:24,141 Pulang! 851 01:10:24,641 --> 01:10:26,226 Maaf, Petrus. 852 01:10:27,102 --> 01:10:29,062 Kau tak beri kami pilihan. 853 01:10:29,229 --> 01:10:30,939 Tunjukkan dirimu, Brengsek! 854 01:10:31,690 --> 01:10:34,735 Perlakukan Peter dan keluarganya dengan hormat. 855 01:10:36,320 --> 01:10:38,780 Tapi ambilkan aku bajingan itu! 856 01:10:45,495 --> 01:10:48,582 Jauhi rumah ini. 857 01:10:50,375 --> 01:10:53,921 Kau jangan ganggu manusia ini. 858 01:10:54,880 --> 01:10:56,423 Selama ada aku. 859 01:10:57,883 --> 01:10:59,051 Alien! 860 01:11:00,677 --> 01:11:02,763 Markus, tetap di sini. 861 01:11:04,473 --> 01:11:05,974 Apa kabar teman-teman? 862 01:11:06,517 --> 01:11:08,727 Aku tak mau pertumpahan darah. 863 01:11:10,062 --> 01:11:11,939 Tapi jika kau menginginkanku, 864 01:11:13,565 --> 01:11:15,275 Hadapi aku. 865 01:11:18,403 --> 01:11:20,697 Kemari, cobalah. 866 01:11:27,579 --> 01:11:28,956 Tangkap! 867 01:11:38,632 --> 01:11:40,217 Tangkap, ayo! 868 01:11:43,011 --> 01:11:43,679 Ayo! 869 01:12:02,114 --> 01:12:03,156 Lepaskan dia. 870 01:12:12,249 --> 01:12:13,458 Lepaskan. 871 01:12:14,543 --> 01:12:15,252 Sekarang. 872 01:12:16,837 --> 01:12:19,214 Yang pertama maju akan kutembak. 873 01:12:19,381 --> 01:12:20,340 Bagaimana? 874 01:12:20,507 --> 01:12:24,011 Dia bersama kami. Kalian tak akan melihat mereka lagi. 875 01:12:24,178 --> 01:12:26,013 Pegang perkataanku. 876 01:12:27,639 --> 01:12:28,849 Jika aku melihatnya lagi... 877 01:12:30,058 --> 01:12:31,476 dia mati. 878 01:12:32,686 --> 01:12:34,688 Kau tak akan melihatnya lagi. 879 01:12:35,647 --> 01:12:37,399 Saat aku kembali, kita harus bicara. 880 01:12:39,443 --> 01:12:41,820 Sebaiknya sekarang 881 01:12:41,987 --> 01:12:43,113 Pulang ke rumah. 882 01:12:45,365 --> 01:12:46,491 Ayo. 883 01:12:51,914 --> 01:12:52,915 Kau butuh bantuan 884 01:12:53,749 --> 01:12:55,375 untuk menjalankan misimu. 885 01:12:56,919 --> 01:12:58,629 Aku telah cukup sembunyi dari perang ini. 886 01:12:59,796 --> 01:13:01,006 Aku juga. 887 01:13:02,007 --> 01:13:04,635 Jika perlu, panggil pasukan. 888 01:13:06,386 --> 01:13:07,888 Kau mengejutkan. 889 01:13:08,055 --> 01:13:09,848 Jangan ambil hati, aku mabuk. 890 01:13:15,229 --> 01:13:16,230 Kau tak apa, Gar? 891 01:13:20,817 --> 01:13:22,361 Kau sangat emosi, 892 01:13:23,570 --> 01:13:24,530 Mengerti artinya? 893 01:13:25,864 --> 01:13:26,865 Ayo kita kembali. 894 01:13:45,467 --> 01:13:47,386 Kau ambil resiko. 895 01:13:47,553 --> 01:13:49,680 Perang itu 896 01:13:49,847 --> 01:13:51,223 kotor dan biadab. 897 01:13:51,390 --> 01:13:53,851 Tak ada sihir diplomatik. 898 01:13:56,144 --> 01:13:59,565 Kau kacau, Hayes. Aku sudah melihat semuanya. 899 01:14:01,066 --> 01:14:04,069 Kurung dia di sel di ruang bawah tanah. 900 01:14:04,528 --> 01:14:06,655 - Aku tak membutuhkannya. - Kami butuh. 901 01:14:08,156 --> 01:14:09,032 Abi. 902 01:14:09,199 --> 01:14:10,951 Perhatikan anak buahmu. 903 01:14:11,618 --> 01:14:13,287 Mereka membunuh semua Grey. 904 01:14:13,453 --> 01:14:15,581 Penyiksaan, mengalami... 905 01:14:15,914 --> 01:14:17,082 ratusan. 906 01:14:18,041 --> 01:14:19,626 Ini monster. 907 01:14:23,839 --> 01:14:24,882 Charles? 908 01:14:26,341 --> 01:14:27,426 Jelaskan. 909 01:14:27,968 --> 01:14:29,011 Kenapa? 910 01:14:30,512 --> 01:14:32,848 Grey mengungguli kita dalam segala hal. 911 01:14:33,015 --> 01:14:34,433 Kau harus tega, bahkan jika itu berarti 912 01:14:34,600 --> 01:14:38,395 mengorbankannya untuk menemukan titik lemah. 913 01:14:38,812 --> 01:14:40,189 Kau bicara soal pemusnahan. 914 01:14:40,355 --> 01:14:44,276 Kau mengabaikan efek senjata kimia alien. 915 01:14:45,194 --> 01:14:47,404 Ini disebut keuntungan taktis. 916 01:14:47,988 --> 01:14:49,907 Sebuah keuntungan taktis. 917 01:14:50,532 --> 01:14:51,950 Dengarkan baik-baik. 918 01:14:52,117 --> 01:14:54,536 Kalian semua, dengarkan aku. 919 01:14:56,872 --> 01:14:59,625 Dengan dunia kita hancur, harapan kita hilang. 920 01:14:59,791 --> 01:15:02,002 Aku menyadarinya, Charles. 921 01:15:02,169 --> 01:15:04,087 Tapi kekuatan kita... 922 01:15:04,588 --> 01:15:07,758 Apa yang mendefinisikan spesies kita, 923 01:15:08,425 --> 01:15:09,968 itu bukan untuk jatuh tapi untuk bangkit lagi, 924 01:15:10,135 --> 01:15:13,597 setiap saat, lagi dan lagi. 925 01:15:14,723 --> 01:15:15,599 Bersama-sama. 926 01:15:17,684 --> 01:15:21,438 Kita tak akan mengorbankan 927 01:15:21,605 --> 01:15:22,940 kesempatan ini dengan seenaknya. 928 01:15:23,649 --> 01:15:25,025 Sudah terlambat. 929 01:15:26,026 --> 01:15:26,693 Kenapa? 930 01:15:26,860 --> 01:15:29,238 Karena mereka mengikuti kita dari Sydney. 931 01:15:29,571 --> 01:15:31,657 Kapal mereka mendekat. 932 01:15:31,823 --> 01:15:34,117 Kami akan menyerang. 933 01:15:34,868 --> 01:15:37,037 Senjata ini tidak akan membuat perbedaan. 934 01:15:37,204 --> 01:15:39,957 Semua Grey akan dimusnahkan, itu akan jadi genosida. 935 01:15:40,123 --> 01:15:42,501 Apa ada satu yang bisa diandalkan? 936 01:15:43,502 --> 01:15:45,921 Grey yang bergabung dengan perlawanan, 937 01:15:46,088 --> 01:15:49,007 bantuan mereka sangat berharga. Garry, Vidargh... 938 01:15:49,675 --> 01:15:52,469 Mereka tak berharga apa-apa, baik hari ini maupun besok. 939 01:15:52,636 --> 01:15:53,595 Tak seperti kita. 940 01:15:53,762 --> 01:15:56,431 Charles, kau orang baik. 941 01:15:59,226 --> 01:16:00,644 mungkin dengan cara lain. 942 01:16:00,811 --> 01:16:01,937 Kita selalu punya pilihan. 943 01:16:04,648 --> 01:16:05,732 kau benar. 944 01:16:06,942 --> 01:16:08,485 Siapa bersamaku? 945 01:16:10,112 --> 01:16:11,864 Denis, bantu aku. 946 01:16:15,701 --> 01:16:16,451 Tidak. 947 01:16:16,618 --> 01:16:18,161 Tak seperti ini. 948 01:16:18,662 --> 01:16:19,496 Seperti apa? 949 01:16:20,831 --> 01:16:22,583 Kolonel, Kau ditahan. 950 01:16:25,878 --> 01:16:26,920 Jangan coba-coba. 951 01:16:28,172 --> 01:16:29,882 Ini aneh. 952 01:16:31,091 --> 01:16:32,301 Kau tak punya otoritas. 953 01:16:32,467 --> 01:16:33,802 Musuh di depan kita. 954 01:16:33,969 --> 01:16:37,556 suka atau tidak suka, senjata ini solusinya. 955 01:16:38,473 --> 01:16:41,727 Kapten Bailey, tolong melucuti kolonel. 956 01:16:42,561 --> 01:16:43,729 Turunkan senjatamu. 957 01:16:49,067 --> 01:16:50,277 Apa aku terlambat? 958 01:16:50,444 --> 01:16:51,987 Kapten Wessex. 959 01:16:52,905 --> 01:16:54,781 Lucuti senjata mereka atau tembak. 960 01:16:54,948 --> 01:16:56,992 - Kapten Bailey. - Wessex. 961 01:16:57,159 --> 01:17:00,078 Wessex, Hayes mau melakukan genosida. 962 01:17:00,245 --> 01:17:02,539 Lucuti kolonel segera. 963 01:17:02,706 --> 01:17:05,626 Kita akan kalah perang ini, mengerti? 964 01:17:05,792 --> 01:17:07,628 Kita akan kalah. 965 01:17:07,794 --> 01:17:11,256 Wessex, Kau tentara. Lakukan tugasmu. 966 01:17:11,840 --> 01:17:13,383 Percayalah, dia bersalah. 967 01:17:13,550 --> 01:17:15,010 Kapten Wessex. 968 01:17:19,515 --> 01:17:21,099 Kolonel Hayes. 969 01:17:23,018 --> 01:17:25,354 Kau ditahan. Ikat mereka. 970 01:17:25,521 --> 01:17:26,647 Berlutut. 971 01:17:26,813 --> 01:17:28,857 Berlutut, cepat. 972 01:17:30,817 --> 01:17:32,319 Berlutut. 973 01:17:38,575 --> 01:17:39,868 Jangan bergerak. 974 01:17:40,536 --> 01:17:42,746 Kapal musuh. Mereka disana. 975 01:17:57,052 --> 01:17:58,053 Mundur! 976 01:18:14,444 --> 01:18:15,445 Dia menderita. 977 01:18:16,488 --> 01:18:17,823 Tapi bukan baru-baru ini. 978 01:18:18,407 --> 01:18:19,825 Serangan pertama, itu pasti. 979 01:18:20,742 --> 01:18:22,578 Tak ada tanda-tanda kehidupan. 980 01:18:22,744 --> 01:18:24,705 Kita menyebar Kal'i. 981 01:18:25,163 --> 01:18:26,999 Mereka masih mengikuti kita. 982 01:18:27,165 --> 01:18:28,542 Mereka tak pernah menyerah. 983 01:18:32,421 --> 01:18:34,131 Mau tidak mau, kau harus pergi. 984 01:18:44,099 --> 01:18:47,269 PINE GAP - Pangkalan Militer AS 985 01:18:50,099 --> 01:19:25,269 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 986 01:19:27,893 --> 01:19:29,311 Kita punya masalah. 987 01:19:30,062 --> 01:19:32,814 Aku butuh minum. 988 01:19:35,442 --> 01:19:38,612 Bantu aku, Vodka Kenobi, kau satu-satunya harapanku. 989 01:19:41,156 --> 01:19:43,492 Buka kulkasnya, Hal. 990 01:19:43,659 --> 01:19:46,787 Buka kulkas itu, Tuan. Gorbachev. 991 01:19:49,331 --> 01:19:50,541 Kubilang begitu, 992 01:19:50,707 --> 01:19:52,751 Kau tak mau alkohol. 993 01:19:52,918 --> 01:19:55,087 Terima kasih pemirsa yang terhormat. 994 01:19:58,549 --> 01:20:00,092 Apa itu ? 995 01:20:00,259 --> 01:20:02,427 Berhentilah bilang "Et bim"! 996 01:20:02,594 --> 01:20:05,931 Kau tidak kredibel. Puas dengan efek suara konyol. 997 01:20:06,765 --> 01:20:07,641 Sialan. 998 01:20:09,184 --> 01:20:10,435 Kami damai. 999 01:20:10,602 --> 01:20:12,938 Kami tak mau ada masalah. 1000 01:20:13,105 --> 01:20:14,064 Siapa kau? 1001 01:20:16,608 --> 01:20:18,694 Akan kukembalikan pertanyaan padamu. 1002 01:20:20,237 --> 01:20:21,238 Aku duluan tanya. 1003 01:20:21,905 --> 01:20:22,781 Hanya saja. 1004 01:20:24,616 --> 01:20:27,828 Namaku Bud Miller dan kami siap bekerja sama. 1005 01:20:27,995 --> 01:20:29,705 Dan ini... 1006 01:20:30,080 --> 01:20:31,707 ini Steven. 1007 01:20:31,874 --> 01:20:33,750 Hai, ini Steve. 1008 01:20:33,917 --> 01:20:36,086 Aku tak yakin mau kerja sama. 1009 01:20:36,253 --> 01:20:38,589 - Ya, kita kerja sama. - Oke, aku kerja sama. 1010 01:20:38,755 --> 01:20:40,132 Steve nama yang bodoh. 1011 01:20:41,300 --> 01:20:41,967 Benarkah? 1012 01:20:43,177 --> 01:20:44,303 Itu pendapatmu, Garry. 1013 01:20:45,846 --> 01:20:47,139 Oke... Sobat. 1014 01:20:48,891 --> 01:20:50,601 - Darimana asalmu? - Dia membebaskanku. 1015 01:20:51,310 --> 01:20:53,979 Jangan bilang seperti itu. Aku... melepaskannya. 1016 01:20:54,146 --> 01:20:56,148 Itu maksudku. 1017 01:20:56,315 --> 01:20:57,858 Apa orang-orang kami mengantarmu ke sini? 1018 01:20:58,525 --> 01:20:59,568 Tidak. 1019 01:20:59,735 --> 01:21:03,488 Hanya satu yang bisa mencari bantuan tetapi tidak, 1020 01:21:03,655 --> 01:21:05,574 mereka semua pergi. 1021 01:21:05,741 --> 01:21:07,034 Kau baik-baik saja? 1022 01:21:08,702 --> 01:21:10,746 Kau pernah menembak alien? 1023 01:21:11,955 --> 01:21:13,916 Aku punya kebutuhan, aku tidak tahan. 1024 01:21:14,082 --> 01:21:16,877 Kau tidak mau lakukan sedikit pembersihan, bangun dan jalankan. 1025 01:21:17,044 --> 01:21:18,253 Bantu aku! 1026 01:21:18,420 --> 01:21:19,505 - Aku menolongmu. - Bagaimana? 'Atau' Apa? 1027 01:21:19,671 --> 01:21:21,381 Aku sudah buang sampah. 1028 01:21:21,548 --> 01:21:24,593 Kau melempar tas ke dalam silo peluncuran. 1029 01:21:24,760 --> 01:21:27,679 Aku membuat ini untuk melindungi kita dari alien! 1030 01:21:27,846 --> 01:21:31,517 Dan aku harus merawatmu saat kau alami gatal-gatal. 1031 01:21:31,683 --> 01:21:34,102 gatal-gatalku? Kau akan melakukan ini lagi? 1032 01:21:34,269 --> 01:21:36,271 Ya, kau hampir mati lemas 1033 01:21:36,438 --> 01:21:38,357 saat makan pistachio. 1034 01:21:38,524 --> 01:21:40,609 Kau tahu itu tapi 1035 01:21:40,776 --> 01:21:43,070 kau terus memakannya. 1036 01:21:43,237 --> 01:21:44,863 Karena itu sangat enak! 1037 01:21:45,030 --> 01:21:46,198 Diam. 1038 01:21:48,325 --> 01:21:51,620 Kami tak datang ke sini untuk mendengarmu berteriak. 1039 01:21:51,787 --> 01:21:54,540 - Dia hanya tahu bagaimana lakukan itu. - Berhenti berbisik. 1040 01:21:54,706 --> 01:21:57,167 Aku sudah bertahan dengan ini selama dua tahun. 1041 01:21:57,876 --> 01:22:00,587 Meledakkan dia di peti itu. 1042 01:22:00,754 --> 01:22:01,713 Atau aku. 1043 01:22:01,880 --> 01:22:03,632 Ide bagus. 1044 01:22:04,758 --> 01:22:05,759 Rainfall? 1045 01:22:05,926 --> 01:22:07,636 Itu saja yang kami tahu. 1046 01:22:07,803 --> 01:22:09,012 Kode nama Rainfall. 1047 01:22:09,179 --> 01:22:10,264 Kemana kita akan pergi? 1048 01:22:10,430 --> 01:22:12,015 Aku mau ke kamar mandi. 1049 01:22:12,182 --> 01:22:13,809 Kaulah yang mengikutiku. 1050 01:22:14,476 --> 01:22:18,730 Ini nama pangkalan. Pine Gap, Rainfall. Lebih spesifik. 1051 01:22:18,897 --> 01:22:21,358 Itu saja yang kami tahu. 1052 01:22:22,067 --> 01:22:23,068 Garry. 1053 01:22:24,444 --> 01:22:26,738 Hanya ada satu yang tersisa. 1054 01:22:27,698 --> 01:22:28,907 Apa aku terlalu menyakitkan? 1055 01:22:30,993 --> 01:22:32,995 Kau harus tahu apa yang 1056 01:22:33,161 --> 01:22:34,746 menarik minat mereka ke sini. 1057 01:22:34,913 --> 01:22:36,915 Kau orang Amerika, 1058 01:22:37,082 --> 01:22:40,294 Tak ada lagi orang Amerika. Sisa aku sendiri. 1059 01:22:40,460 --> 01:22:43,005 Dan dia? Mungkin itu yang mereka inginkan. 1060 01:22:43,172 --> 01:22:44,381 Letakkan itu. 1061 01:22:45,048 --> 01:22:46,842 Kau tak tahu apa itu? 1062 01:22:47,009 --> 01:22:49,595 Mulai sekarang, jangan sentuh apapun. 1063 01:22:49,761 --> 01:22:52,556 Itu bisa meledak hanya dengan... 1064 01:22:53,223 --> 01:22:54,725 Ini lampu malam Steve. 1065 01:22:54,892 --> 01:22:56,351 Kau boleh menyimpannya. 1066 01:22:56,852 --> 01:23:00,189 Siapa yang akan mengejar Steve? Lihat dia. 1067 01:23:00,355 --> 01:23:01,857 Dia bodoh. 1068 01:23:02,024 --> 01:23:05,235 Dia seorang pemandu yang jatuh di Bumi. 1069 01:23:05,402 --> 01:23:07,112 Mereka menendangnya keluar dari Roswell. 1070 01:23:07,279 --> 01:23:09,907 Tak ada apa pun di sini, sama sekali 1071 01:23:10,073 --> 01:23:11,575 tidak ada yang berguna bagimu. 1072 01:23:12,075 --> 01:23:13,619 Oke, ikuti aku. 1073 01:23:14,328 --> 01:23:15,871 Baiklah. 1074 01:23:16,330 --> 01:23:17,372 Maaf. 1075 01:23:17,623 --> 01:23:19,333 Apa kita menonton film, Garry? 1076 01:23:21,210 --> 01:23:22,294 Dia kesal. 1077 01:23:22,461 --> 01:23:23,795 Diamlah, Steven. 1078 01:23:23,962 --> 01:23:25,005 Ini Steve. 1079 01:23:25,339 --> 01:23:26,798 Lepaskan kumis itu. 1080 01:23:26,965 --> 01:23:28,175 Aku menumbuhkannya. 1081 01:23:30,177 --> 01:23:31,720 Kau jahat. 1082 01:23:35,057 --> 01:23:36,517 Kembali ke perangkatmu. 1083 01:23:36,683 --> 01:23:39,311 Kita harus mempertahankan mereka sebanyak mungkin. 1084 01:23:39,478 --> 01:23:42,147 Dennis, mulai evakuasi. 1085 01:23:42,314 --> 01:23:44,358 Kau membuat kesalahan besar, Abe. 1086 01:23:44,525 --> 01:23:46,276 Kau berada di penjemputan. 1087 01:23:46,860 --> 01:23:48,946 Kembali ke posmu, patuhi! 1088 01:23:49,112 --> 01:23:50,656 Para prajurit... 1089 01:23:52,908 --> 01:23:54,159 Apa sekarang? 1090 01:23:55,494 --> 01:23:57,829 Tak ada yang mendengarkanmu lagi, Hayes. 1091 01:23:58,372 --> 01:24:01,625 Mereka akan mendengarkanku saat kami kalah karenamu. 1092 01:24:02,709 --> 01:24:05,128 Kita lihat apa yang akan diingat oleh sejarah. 1093 01:24:07,589 --> 01:24:09,174 Pos terdepan, Kau mendengarku? 1094 01:24:10,008 --> 01:24:12,010 Zorro, kau mendengarku? 1095 01:24:12,761 --> 01:24:13,720 Tak ada pilot yang merespon. 1096 01:24:14,888 --> 01:24:16,098 Kau bilang? 1097 01:24:16,265 --> 01:24:18,475 Alien mengambil kendali. 1098 01:24:21,562 --> 01:24:22,855 Kalian dikepung. 1099 01:24:24,773 --> 01:24:27,442 Kemenanganmu mustahil. 1100 01:24:27,609 --> 01:24:30,612 Kami akan menyelamatkanmu jika kau menyerahkan 1101 01:24:30,779 --> 01:24:33,448 Amelia manusia menghadap kami. 1102 01:24:34,199 --> 01:24:35,701 Patuhi 1103 01:24:35,868 --> 01:24:37,411 atau kau mati. 1104 01:24:40,706 --> 01:24:43,625 Amelia... tak perlu. 1105 01:24:45,669 --> 01:24:46,753 Harus kulakukan. 1106 01:25:01,643 --> 01:25:02,853 Tunggu. 1107 01:25:13,906 --> 01:25:15,407 Kau gila. 1108 01:25:32,049 --> 01:25:33,509 Kau siap, prajurit? 1109 01:25:34,843 --> 01:25:36,470 Tahan posisi. 1110 01:25:49,441 --> 01:25:50,651 Kau mendengarku? 1111 01:25:51,151 --> 01:25:51,985 Di terima. 1112 01:26:29,231 --> 01:26:31,024 Kau akan sampai di sana, Amelia. 1113 01:26:39,449 --> 01:26:41,702 Aku merasa seperti Custer menghadapi orang Indiaa. 1114 01:26:41,869 --> 01:26:43,078 Kau mendengar? 1115 01:26:43,537 --> 01:26:45,747 Di terima, kami dapat gambar. 1116 01:26:47,875 --> 01:26:48,917 Jangan bergerak. 1117 01:26:55,299 --> 01:26:56,925 Bagus. 1118 01:27:24,578 --> 01:27:25,537 Jadi? 1119 01:27:46,099 --> 01:27:48,435 Amelia manusia... 1120 01:27:48,602 --> 01:27:49,978 Kau punya keberanian 1121 01:27:50,145 --> 01:27:52,940 meninggalkan bentengmu. 1122 01:27:53,106 --> 01:27:56,318 Kau layak untuk memimpin orang-orangmu. 1123 01:27:56,485 --> 01:27:57,528 Aku bukan pemimpin. 1124 01:27:57,694 --> 01:27:59,821 Karena itulah kau dikenal. 1125 01:27:59,988 --> 01:28:02,491 Banyak dari Rasku telah 1126 01:28:02,658 --> 01:28:03,492 berkhianat atas namamu. 1127 01:28:03,659 --> 01:28:05,202 Aku datang untuk bernegosiasi. 1128 01:28:06,119 --> 01:28:07,496 sudah kucoba. 1129 01:28:08,330 --> 01:28:10,499 Spesies kami sudah kehilangan harapan. 1130 01:28:10,666 --> 01:28:12,209 Dunia kami tak ada lagi. 1131 01:28:12,376 --> 01:28:15,587 Kami datang ke sini untuk memulai dari awal lagi. 1132 01:28:15,754 --> 01:28:16,839 Banyak yang telah mati. 1133 01:28:17,005 --> 01:28:19,800 Aku salah satu Tetua, itu jadi tanggung jawabku. 1134 01:28:19,967 --> 01:28:20,801 Aku tahu. 1135 01:28:21,552 --> 01:28:23,053 Rakyat kami sudah cukup menderita. 1136 01:28:23,220 --> 01:28:26,390 Rasmu adalah kecelakaan evolusioner... 1137 01:28:27,015 --> 01:28:28,767 tapi diberkahi dengan kekuatan besar. 1138 01:28:29,351 --> 01:28:33,146 Pengorbanan itu perlu. Perang ini harus berakhir 1139 01:28:33,313 --> 01:28:35,107 atau aku akan bertanggung jawab. 1140 01:28:35,274 --> 01:28:37,234 Jika kita tak bisa berdamai, 1141 01:28:38,402 --> 01:28:40,487 tak akan ada lagi planet untuk berbagi. 1142 01:28:44,199 --> 01:28:45,617 Mari kita bergandengan tangan. 1143 01:28:46,910 --> 01:28:48,871 Aku tahu kekejaman berkomitmen 1144 01:28:49,037 --> 01:28:51,415 pada rekan-rekanku 1145 01:28:51,582 --> 01:28:53,292 oleh kaki tanganmu 1146 01:28:53,458 --> 01:28:55,836 yang bersembunyi karena takut dan malu. 1147 01:28:56,003 --> 01:29:00,007 Semoga kau jadi contoh bagi orang-orangmu. 1148 01:29:00,174 --> 01:29:01,383 Kau pemimpin mereka. 1149 01:29:01,550 --> 01:29:03,135 Dan kau akan mati. 1150 01:29:11,226 --> 01:29:12,144 Lari, Amelia. 1151 01:29:18,150 --> 01:29:19,526 Tembak! 1152 01:29:27,659 --> 01:29:29,494 bunuh mereka semua. 1153 01:29:50,224 --> 01:29:52,226 Kau harus tahu di mana Dennis berada. 1154 01:29:52,684 --> 01:29:54,269 Hubungi pemimpin skuadron. 1155 01:29:54,436 --> 01:29:56,897 Kita harus bertahan sampai evakuasi. 1156 01:29:57,064 --> 01:29:58,148 Kita beroperasi sekarang! 1157 01:30:00,317 --> 01:30:01,527 Kesempatan terakhir. 1158 01:30:01,693 --> 01:30:04,363 Bergabunglah denganku atau kau akan mati di sini. 1159 01:30:07,282 --> 01:30:08,909 Aku tahu apa yang kau lalui. 1160 01:30:09,076 --> 01:30:10,702 Aku sepertimu. 1161 01:30:11,703 --> 01:30:12,871 Jangan lakukan itu. 1162 01:30:14,831 --> 01:30:17,501 Aku tidak kabur dari mereka untuk mati di sini. 1163 01:30:18,377 --> 01:30:19,294 Letnan, muat racun 1164 01:30:19,461 --> 01:30:21,797 di pesawat yang tersisa 1165 01:30:21,964 --> 01:30:23,382 dan buat mereka lepas landas. 1166 01:30:24,424 --> 01:30:25,801 Semuanya... 1167 01:30:28,971 --> 01:30:30,556 kembali kerja. 1168 01:30:38,188 --> 01:30:40,023 Serangan segera. 1169 01:30:40,190 --> 01:30:44,611 Semua personel sipil harus bergabung ke lantai bawah. 1170 01:30:47,447 --> 01:30:49,074 Kita akan keluar dari sini. 1171 01:30:49,241 --> 01:30:51,076 Di sana, tetap berkelompok 1172 01:30:51,243 --> 01:30:53,370 dan dekati barisan, maju! 1173 01:31:05,007 --> 01:31:07,176 20 menit sebelum serangan. 1174 01:31:16,852 --> 01:31:17,936 Hai cantik, 1175 01:31:18,103 --> 01:31:19,563 kau tak harus tinggal di sini. 1176 01:31:22,482 --> 01:31:23,358 Abi... 1177 01:31:24,860 --> 01:31:26,904 Hayes telah bebas, dia akan membuang racunnya. 1178 01:31:27,487 --> 01:31:29,489 Menurutmu Abraham menginginkan itu? 1179 01:31:30,032 --> 01:31:31,533 Amelia, lihat aku! 1180 01:31:34,369 --> 01:31:34,995 Aku bersamamu. 1181 01:31:36,079 --> 01:31:37,247 Aku bersamamu. 1182 01:31:45,422 --> 01:31:46,423 Berhenti. 1183 01:31:49,301 --> 01:31:50,928 Terkadang keinginan jadi kenyataan. 1184 01:31:55,307 --> 01:31:57,142 Aku sendiri yang pasang lampunya. 1185 01:31:57,476 --> 01:31:59,561 Ayo ke kantorku, teman-teman... 1186 01:32:00,729 --> 01:32:01,730 dan gadis itu. 1187 01:32:01,897 --> 01:32:03,857 Apa yang akan kutunjukkan, 1188 01:32:04,024 --> 01:32:06,610 tak banyak orang yang tahu. 1189 01:32:06,777 --> 01:32:09,279 Bahkan jarang sekali yang pernah melihatnya. 1190 01:32:09,446 --> 01:32:11,448 Menurut Badan Keamanan Nasional... 1191 01:32:11,615 --> 01:32:14,159 Bisakah kau berhenti mengarang? 1192 01:32:14,326 --> 01:32:16,537 Bisa kau biarkan? Orang-orang mengandalkan kita. 1193 01:32:16,703 --> 01:32:19,331 aku hanya berusaha membuatmu mengerti... 1194 01:32:19,498 --> 01:32:22,417 Lupakan saja, kau tak pantas bicara. 1195 01:32:22,584 --> 01:32:23,502 Steven? 1196 01:32:26,046 --> 01:32:27,005 Terima kasih. 1197 01:32:34,888 --> 01:32:36,598 Bagus sekali. 1198 01:32:59,454 --> 01:33:01,999 Ditemukan di dasar laut 1199 01:33:02,165 --> 01:33:03,625 tahun 1966. 1200 01:33:03,792 --> 01:33:07,671 Kemudian dipindahkan ke sini, di mana tak ada yang akan menjemputnya. 1201 01:33:07,838 --> 01:33:09,256 Pine Gap. 1202 01:33:09,423 --> 01:33:10,632 Aku tak mengerti. 1203 01:33:11,425 --> 01:33:13,135 Itu hanya batu besar. 1204 01:33:14,261 --> 01:33:15,387 Sebuah asteroid yang jatuh ke Bumi 1205 01:33:15,554 --> 01:33:18,682 65 juta tahun lalu. 1206 01:33:20,267 --> 01:33:22,227 ini yang membunuh dinosaurus? 1207 01:33:22,394 --> 01:33:25,731 Tidak, berhenti menyentuh semuanya. Kau maniak? 1208 01:33:26,315 --> 01:33:28,609 Itu bagian dari senjata mereka. 1209 01:33:28,775 --> 01:33:32,070 Mereka mengirimnya ke sini untuk menandai planet ini 1210 01:33:32,237 --> 01:33:35,199 dan memulai yang baru. ini proyek Rainfall. 1211 01:33:37,951 --> 01:33:39,703 Aku harus menunjukkannya. 1212 01:33:41,121 --> 01:33:43,498 - Sekarang juga. - Bagaimana caranya? 1213 01:33:43,665 --> 01:33:46,793 Tanpa kode-kode? Kami sudah coba 2 tahun. 1214 01:33:47,377 --> 01:33:49,505 Itu ada kodenya. Aku bisa mencarinya. 1215 01:33:51,673 --> 01:33:53,675 Itu bukan salahmu. 1216 01:33:54,551 --> 01:33:56,136 Ya, itu salahnya. 1217 01:33:56,303 --> 01:33:57,888 Aku tak ada hubungannya. 1218 01:34:00,224 --> 01:34:02,226 Boleh kuperiksa emailku? 1219 01:34:02,893 --> 01:34:04,436 Amerika... 1220 01:34:05,103 --> 01:34:07,689 Panggilan prioritas dari Matt Simmons. 1221 01:34:09,900 --> 01:34:10,817 Simmon? 1222 01:34:12,611 --> 01:34:14,613 Setidaknya dia setia. 1223 01:34:16,198 --> 01:34:18,283 Simmons, kami mendengarmu. 1224 01:34:19,159 --> 01:34:22,329 Kami menemukan Rainfall. Ini besar... 1225 01:34:22,913 --> 01:34:25,082 Anggap saja besar... 1226 01:34:25,249 --> 01:34:26,208 Jelaskan padanya. 1227 01:34:26,375 --> 01:34:28,293 Aku stres. Dia perusak planet planet 1228 01:34:28,460 --> 01:34:31,213 dikirim ke Bumi jutaan tahun lalu. 1229 01:34:31,380 --> 01:34:34,258 Teknologi tertanam telah membentuk dunia kita. 1230 01:34:34,424 --> 01:34:35,968 Diluncurkan dengan kecepatan yang cukup, 1231 01:34:36,134 --> 01:34:37,678 itu akan dimulai lagi. 1232 01:34:37,845 --> 01:34:39,137 Inilah yang mereka cari. 1233 01:34:39,304 --> 01:34:40,681 Jika mereka mendapatkannya kembali, 1234 01:34:40,848 --> 01:34:41,890 itu selesai. 1235 01:34:45,769 --> 01:34:46,979 Kita akan mengirimkannya pada mereka. 1236 01:34:48,272 --> 01:34:52,317 Kita isi dengan racun, mereka menyedotnya dan kita ledakkan. 1237 01:34:52,901 --> 01:34:54,862 Kolonelku... Bagaimana dengan Gray yang lain? 1238 01:34:55,737 --> 01:34:57,364 Ini harga yang harus dibayar. 1239 01:34:57,865 --> 01:35:00,075 Bagaimana kita akan membuat mereka dapatkan umpannya? 1240 01:35:03,829 --> 01:35:05,455 Hubunkan kembali. 1241 01:35:06,039 --> 01:35:07,833 Hentikan! 1242 01:35:08,292 --> 01:35:10,169 Kubilang jangan menyentuh apa pun! 1243 01:35:10,335 --> 01:35:11,545 Selesai sudah. 1244 01:35:12,045 --> 01:35:13,797 Kau harus menghentikannya. 1245 01:35:13,964 --> 01:35:14,882 Brengsek! 1246 01:35:15,048 --> 01:35:16,967 Bagaimana kita hubungi mereka? 1247 01:35:29,938 --> 01:35:31,607 Bagaimana mungkin? 1248 01:35:32,566 --> 01:35:35,360 Ini tidak bereaksi selama 50 tahun. 1249 01:35:35,527 --> 01:35:38,238 Ini Kal'i. DNA-nya mengaktifkannya. 1250 01:35:39,031 --> 01:35:41,491 Kau tak tahu itu? Kau pasti tahu itu. 1251 01:35:56,798 --> 01:36:00,552 Aku mengerti lebih baik... Helm, kehadiranmu di sini, 1252 01:36:01,053 --> 01:36:03,388 teman Kal'i-mu yang mengikuti kami. 1253 01:36:03,555 --> 01:36:05,140 Aku seorang Kal'i. 1254 01:36:06,642 --> 01:36:07,893 Tidak lagi. 1255 01:36:09,061 --> 01:36:10,187 Jangan lakukan itu. 1256 01:36:10,354 --> 01:36:11,188 Minggir. 1257 01:36:11,355 --> 01:36:13,857 Dia bisa saja membunuh kita 10 kali. Aku tak akan minggir. 1258 01:36:14,024 --> 01:36:15,901 Aku harus menemukannya sebelum mereka. 1259 01:36:16,735 --> 01:36:18,111 Hanya ada satu. 1260 01:36:18,278 --> 01:36:20,489 Mereka tak bisa mereproduksinya. 1261 01:36:21,406 --> 01:36:22,824 Aku mau mengakhirinya. 1262 01:36:25,744 --> 01:36:29,039 Kupertaruhkan hidup dan keluargaku 1263 01:36:29,623 --> 01:36:32,584 untuk menuntunku ke spesiesmu. 1264 01:36:33,418 --> 01:36:35,254 Aku tak bisa kembali. 1265 01:36:35,796 --> 01:36:37,881 Jika kau tak percaya padaku... 1266 01:36:42,135 --> 01:36:44,012 Sebaiknya bunuh aku. 1267 01:36:49,226 --> 01:36:50,769 Kalian seksi. 1268 01:36:50,936 --> 01:36:52,062 Tunggu. 1269 01:36:52,229 --> 01:36:55,190 Jika mereka gunakan, planet ini tak akan bisa dihuni. 1270 01:36:56,066 --> 01:36:58,443 Kita akan tetap dalam hibernasi. 1271 01:36:58,944 --> 01:37:01,822 Seolah-olah kita telah meninggalkan planet kita kemarin. 1272 01:37:01,989 --> 01:37:04,741 Mereka menghancurkan semua kota di Amerika 1273 01:37:04,908 --> 01:37:06,577 dengan batu jenis ini. 1274 01:37:07,619 --> 01:37:08,453 Dan Sydney. 1275 01:37:08,620 --> 01:37:09,997 Sydney hancur? 1276 01:37:11,248 --> 01:37:14,918 Para penyintas dikumpulkan di pangkalan di Hayes. 1277 01:37:15,085 --> 01:37:17,087 Bagaimana kau tahu semua ini? 1278 01:37:18,088 --> 01:37:21,425 Karena aku orang Amerika. 1279 01:37:21,884 --> 01:37:25,053 Dan dia punya akses ke satelit mata-mata yang mengorbit. 1280 01:37:26,013 --> 01:37:27,264 Itu tak benar. 1281 01:37:27,431 --> 01:37:28,265 Itu tak benar. 1282 01:37:34,062 --> 01:37:35,272 Ada yang tak beres. 1283 01:37:35,439 --> 01:37:36,481 Mereka disana. 1284 01:37:38,775 --> 01:37:39,735 Mat. 1285 01:37:39,902 --> 01:37:41,236 Marcus benar. 1286 01:37:41,904 --> 01:37:44,406 Dia punya nyali dan dia ada di pihak kita. 1287 01:37:44,573 --> 01:37:46,408 Percayalah sedikit. 1288 01:37:47,201 --> 01:37:49,411 Mereka, di sisi lain, aku tidak benar-benar tahu. 1289 01:37:50,829 --> 01:37:52,164 Apa yang kita lakukan? 1290 01:37:52,331 --> 01:37:55,000 Hayes penyerang yang lemah. 1291 01:37:56,293 --> 01:37:58,420 Kau tidak lemah. 1292 01:38:03,258 --> 01:38:05,719 Kau yakin ini satu-satunya? 1293 01:38:07,304 --> 01:38:08,680 Benar. 1294 01:38:10,807 --> 01:38:12,309 Kita akan ledakkan. 1295 01:38:14,144 --> 01:38:16,063 Kita punya bensin dan pemutih. 1296 01:38:16,230 --> 01:38:19,274 Campuran keduanya akan terbakar. 1297 01:38:19,942 --> 01:38:21,527 Aku akan buat detonator. 1298 01:38:22,069 --> 01:38:24,696 Aku punya pistol yang ditempel di belakang. 1299 01:38:24,863 --> 01:38:25,781 Diam. 1300 01:38:25,948 --> 01:38:27,699 Apa yang bisa kau lakukan dalam 60 menit? 1301 01:38:27,866 --> 01:38:30,619 Aku bisa mengakses seluruh situs dari PC. 1302 01:38:30,786 --> 01:38:32,412 - Perlambat mereka. - Lakukan. 1303 01:38:32,579 --> 01:38:34,206 Garry, Bella, Marcus ikut aku. 1304 01:38:35,040 --> 01:38:35,874 Siap. 1305 01:38:36,583 --> 01:38:37,668 Hati-Hati. 1306 01:38:39,670 --> 01:38:40,879 Aku butuh baterai. 1307 01:38:41,046 --> 01:38:42,965 Ikuti aku di sini. 1308 01:38:43,131 --> 01:38:44,591 Dan sebuah saklar. 1309 01:38:44,758 --> 01:38:45,759 Aku punya itu. 1310 01:38:48,512 --> 01:38:50,764 Permintaan penguatan di dalam jaringan. 1311 01:38:50,931 --> 01:38:53,934 Beberapa keadaan darurat. Cedera derajat 1 dan 2. 1312 01:38:59,773 --> 01:39:01,859 Pembobolan di Blok Alpha. 1313 01:39:20,669 --> 01:39:22,296 Kami membutuhkan bala bantuan. 1314 01:39:23,505 --> 01:39:26,008 Nol 1, jumlahnya terlalu banyak. 1315 01:39:43,609 --> 01:39:44,651 Bangun. 1316 01:39:45,027 --> 01:39:45,944 Kau tak apa? 1317 01:40:07,257 --> 01:40:09,301 Mundur! 1318 01:40:20,062 --> 01:40:22,272 Salah satu kapal mereka keluar. 1319 01:40:22,689 --> 01:40:25,067 Di semua unit, targetkan kapal yang tersisa. 1320 01:40:25,234 --> 01:40:26,818 Mereka punya prioritas. 1321 01:40:29,029 --> 01:40:31,156 Di sini kita, teman-teman. 1322 01:40:35,494 --> 01:40:37,412 Amelia, apa yang terjadi? 1323 01:40:37,579 --> 01:40:38,997 kau tak marah dengan pacarmu? 1324 01:40:39,164 --> 01:40:41,291 - Kuharap. - Itu lebih baik, ayolah. 1325 01:41:05,482 --> 01:41:06,775 Tembak! 1326 01:41:22,958 --> 01:41:23,876 Tetaplah disini! 1327 01:41:46,190 --> 01:41:47,232 Ke kiri! 1328 01:42:12,716 --> 01:42:15,552 Zorro ke PC. Target dalam jangkauan dalam 2 menit. 1329 01:42:18,430 --> 01:42:19,348 Radio lokal. 1330 01:42:19,515 --> 01:42:20,349 Hai. 1331 01:42:21,058 --> 01:42:21,892 Bolehkah? 1332 01:42:23,143 --> 01:42:24,269 Silahkan. 1333 01:42:29,691 --> 01:42:31,151 Kau tahu caranya? 1334 01:42:31,318 --> 01:42:32,986 harus kutemukan frekuensinya. 1335 01:42:38,575 --> 01:42:40,536 - Ayolah, Dennis. - Aku disana. 1336 01:42:41,703 --> 01:42:43,205 Aku menghubungi Zorro. Jawablah. Ganti 1337 01:42:43,372 --> 01:42:45,040 Pemburu mendekat. 1338 01:42:45,207 --> 01:42:47,543 Arah jam 3, dia mengejarmu. 1339 01:42:49,086 --> 01:42:50,212 Zorro, jawablah. 1340 01:42:50,379 --> 01:42:51,505 Siapa ini ? 1341 01:42:52,130 --> 01:42:52,881 Sebutkan dirimu. 1342 01:42:53,799 --> 01:42:55,092 Robin, ini aku. 1343 01:42:55,259 --> 01:42:58,637 Jangan jatuhkan misilmu. Batalkan misimu. 1344 01:43:10,148 --> 01:43:11,483 Zorro, jawab. 1345 01:43:11,650 --> 01:43:12,568 Putuskan. 1346 01:43:12,734 --> 01:43:15,362 Frekuensi ini di pakai oleh militer. 1347 01:43:15,529 --> 01:43:16,488 Kau mengganggu. 1348 01:43:16,655 --> 01:43:17,489 Zorro. 1349 01:43:17,656 --> 01:43:20,450 - Target dalam jangkauan? - Dalam 45 detik. 1350 01:43:20,617 --> 01:43:21,994 Hati-hati dengan tembakan. 1351 01:43:22,160 --> 01:43:23,912 Robin, ini Amelia. Kau mendengarku? 1352 01:43:25,414 --> 01:43:26,206 Robin! 1353 01:43:28,375 --> 01:43:31,336 Jalang ini pasti tidak jauh. Cari dia. 1354 01:43:31,879 --> 01:43:32,713 Sekarang! 1355 01:43:34,173 --> 01:43:36,300 Robin, kau perlu tahu... 1356 01:43:36,466 --> 01:43:39,803 Hayes membantai sekutu asing kita. 1357 01:43:39,970 --> 01:43:41,513 Senjata yang kau bawa 1358 01:43:41,680 --> 01:43:43,432 akan musnahkan semua para Gray. 1359 01:43:43,599 --> 01:43:45,267 Tak peduli di pihak mana mereka berada. 1360 01:43:46,143 --> 01:43:48,854 Zorro, tak masalah. Ikuti perintahku. 1361 01:43:49,605 --> 01:43:51,190 Buka tembakan sesegera mungkin. 1362 01:43:51,356 --> 01:43:53,525 Aku mengambil tembakan berat. 1363 01:43:56,486 --> 01:43:58,614 Robin, aku tahu kau bisa mendengar kami. 1364 01:43:58,780 --> 01:44:00,574 Percaya Amelia. 1365 01:44:01,158 --> 01:44:03,827 Satu-satunya cara melenyapkan musuh adalah dengan menembak. 1366 01:44:03,994 --> 01:44:05,412 Diterima. 30 detik lagi. 1367 01:44:06,163 --> 01:44:06,955 Abraham 1368 01:44:07,122 --> 01:44:08,624 mati untuk tujuan kita. 1369 01:44:08,790 --> 01:44:10,167 Dia mengorbankan hidupnya 1370 01:44:10,334 --> 01:44:11,835 Aku bersumpah sekutu kita 1371 01:44:12,002 --> 01:44:13,504 mau menyelamatkan dunia ini. 1372 01:44:14,087 --> 01:44:15,964 Pikirkan baik-baik, Robin! 1373 01:44:16,131 --> 01:44:18,717 Ingat keluargamu yang hancur. 1374 01:44:18,884 --> 01:44:21,428 Ini wanita dan anak-anak. 1375 01:44:23,013 --> 01:44:24,973 Itu tak akan memberi kita kedamaian. 1376 01:44:25,140 --> 01:44:26,808 Kita akan cari cara lain. 1377 01:44:26,975 --> 01:44:28,644 Ini bukan solusinya. 1378 01:44:30,270 --> 01:44:31,813 Zorro ke PC. 1379 01:44:31,980 --> 01:44:33,774 Aku keluar. 1380 01:44:34,399 --> 01:44:35,275 Mereka ada di sana, tembak! 1381 01:44:38,820 --> 01:44:41,114 Misi dibatalkan. 1382 01:44:41,281 --> 01:44:43,659 Ke semua unit. Misi dibatalkan. 1383 01:44:43,909 --> 01:44:45,494 Diterima dengan baik. 1384 01:44:46,703 --> 01:44:47,913 Pemimpin Zorro? 1385 01:44:48,080 --> 01:44:49,122 kolonel. 1386 01:44:49,289 --> 01:44:50,707 Lanjutkan. 1387 01:44:59,883 --> 01:45:02,344 Blackbird, Kubilang batalkan! 1388 01:45:18,652 --> 01:45:20,237 Berhasil! 1389 01:45:27,536 --> 01:45:28,495 Ayo. 1390 01:45:29,121 --> 01:45:29,913 Sekarang saatnya. 1391 01:45:38,005 --> 01:45:39,214 Lindungi kolonel. 1392 01:45:49,183 --> 01:45:50,726 Amelia, Pusat kotrol itu milik kita. 1393 01:45:51,768 --> 01:45:54,188 - Suarez tertembak. - Tekan di sana. 1394 01:45:54,354 --> 01:45:56,231 Hayes berhasil lolos. 1395 01:46:00,319 --> 01:46:01,820 Cari Hayes, aku akan menahan mereka. 1396 01:46:01,987 --> 01:46:03,155 Lindungi aku. 1397 01:46:27,721 --> 01:46:28,680 Ke kanan! 1398 01:46:30,307 --> 01:46:31,225 itu mengingatkanmu? 1399 01:46:31,683 --> 01:46:32,976 Siapa yang akan percaya? 1400 01:46:35,683 --> 01:47:00,976 Subtitle by RhainDesign Palu, 3 Juni 2021 1401 01:47:24,319 --> 01:47:26,780 Matt, dua alien di koridor barat. 1402 01:47:26,947 --> 01:47:30,409 Itu menyebalkan, mereka akan menemukanku dan kemudian mereka... 1403 01:47:30,576 --> 01:47:31,618 Steve! 1404 01:47:31,785 --> 01:47:32,995 Tetap tenang. 1405 01:47:34,162 --> 01:47:36,415 Lihat orang Kal'i di terowongan? 1406 01:47:37,082 --> 01:47:40,169 kau bisa menguras sistem pendingin udara. 1407 01:47:40,335 --> 01:47:41,170 Panggang dia. 1408 01:47:47,176 --> 01:47:49,428 - Itu saja ? - Kami akan menghisapmu! 1409 01:47:50,721 --> 01:47:53,223 - Kita menyerah. - Itu Bagus. 1410 01:47:53,390 --> 01:47:55,559 Buka, biarkan aku masuk. 1411 01:47:56,768 --> 01:47:57,561 Masuklah. 1412 01:48:18,749 --> 01:48:19,791 Ayo. 1413 01:48:51,365 --> 01:48:52,574 Silahkan. 1414 01:49:01,750 --> 01:49:02,751 Di depanmu. 1415 01:49:10,467 --> 01:49:12,636 Bantu Pete ledakkan asteroid. 1416 01:49:15,597 --> 01:49:16,598 Cepat! 1417 01:49:37,369 --> 01:49:39,162 Larilah selamatkan hidupmu! 1418 01:49:45,377 --> 01:49:46,920 Binatang buas. 1419 01:49:47,087 --> 01:49:48,255 Silahkan. 1420 01:49:53,343 --> 01:49:54,970 Dalam perjalanan ke Celah Pinus. 1421 01:49:55,137 --> 01:49:58,265 Kolonel, penyebarannya telah mencapai batasnya. 1422 01:49:58,432 --> 01:49:59,975 Diameternya satu kilometer. 1423 01:50:00,142 --> 01:50:01,894 Dibantu angin yang bertiup. 1424 01:50:02,060 --> 01:50:03,937 - Musuh di luar sudah kalah. - Dan di bawah? 1425 01:50:04,104 --> 01:50:05,105 Tidak ada reaksi. 1426 01:50:05,272 --> 01:50:08,150 Kita di bawah tanah. Mungkin butuh waktu lama. 1427 01:50:08,317 --> 01:50:09,443 Kami tak punya waktu. 1428 01:50:19,536 --> 01:50:20,495 Perhatian. 1429 01:50:21,538 --> 01:50:23,707 Pengumuman Orde 1811. 1430 01:50:23,874 --> 01:50:26,460 Bunuh semua non-manusia. Kuulangi, 1431 01:50:26,627 --> 01:50:30,631 semua non-manusia harus dibunuh. 1432 01:50:32,007 --> 01:50:34,009 Tak perlu ku ulang. Jangan bergerak. 1433 01:50:35,344 --> 01:50:37,346 Diam di tempat. Ini selesai. 1434 01:50:38,096 --> 01:50:39,223 Menurutmu? 1435 01:50:56,114 --> 01:50:57,866 itu yang kau mau? 1436 01:50:59,159 --> 01:51:02,079 Mati untuk tujuan bodohmu. 1437 01:51:28,856 --> 01:51:31,525 Dan kau apa alasanmu mati? 1438 01:52:19,489 --> 01:52:21,909 Di sini Wessex. Aku mengambil alih komando. 1439 01:52:22,618 --> 01:52:24,703 Kolonel Hayes sudah mati... 1440 01:52:24,870 --> 01:52:25,913 Kembali ke PC. 1441 01:52:26,705 --> 01:52:28,832 Siapkan evakuasi. 1442 01:52:29,791 --> 01:52:30,876 Kembali. 1443 01:52:56,985 --> 01:52:58,111 Dimana ayah? 1444 01:52:58,529 --> 01:53:00,739 Di mana detonatornya? Bomnya? 1445 01:53:08,288 --> 01:53:10,207 Wajahmu jelek, Matthew. 1446 01:53:10,582 --> 01:53:12,084 Itulah humor. 1447 01:53:36,400 --> 01:53:37,526 Berapa banyak mereka? 1448 01:53:58,213 --> 01:53:59,256 Apa... 1449 01:53:59,631 --> 01:54:02,301 Menyebalkan, aku pernah melihat film ini sebelumnya. 1450 01:54:02,885 --> 01:54:03,760 Mustahil. 1451 01:54:05,721 --> 01:54:06,680 Sial. 1452 01:54:14,897 --> 01:54:15,898 Bella... 1453 01:54:48,889 --> 01:54:49,681 Cepat. 1454 01:55:02,069 --> 01:55:03,445 Ambil Garry! 1455 01:55:09,076 --> 01:55:10,827 Bantu aku, Matius. 1456 01:55:11,245 --> 01:55:12,287 Garry... 1457 01:55:25,759 --> 01:55:27,386 tak akan kubiarkan kau mati, saudara. 1458 01:56:21,773 --> 01:56:23,108 Bella! 1459 01:56:30,282 --> 01:56:32,034 Ayo pergi dari sini! 1460 01:56:33,410 --> 01:56:35,704 Evakuasi semua pengungsi. 1461 01:56:40,542 --> 01:56:41,668 Amelia. 1462 01:57:28,757 --> 01:57:32,344 Manusia gunakan senjata mereka. 1463 01:57:37,307 --> 01:57:39,810 Untuk semua unit, misi baru. 1464 01:57:39,977 --> 01:57:41,895 Tutup saluran pembuangan. 1465 01:57:48,402 --> 01:57:51,071 Usir penjajah ini! 1466 01:57:52,030 --> 01:57:55,158 Berjuang sampai akhir. 1467 01:57:56,743 --> 01:58:00,080 Kau akan jadi pahlawan kemanusiaan. 1468 01:58:00,747 --> 01:58:02,499 Mengusir penjajah. 1469 01:58:15,929 --> 01:58:17,306 Terima kasih, Robin. 1470 01:58:17,848 --> 01:58:19,641 - Kau sudah membuat pilihan benar. - Kuharap begitu. 1471 01:58:20,601 --> 01:58:22,436 Kuharap Amelia melakukannya dengan benar. 1472 01:59:10,925 --> 01:59:25,220 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 1473 01:59:25,613 --> 01:59:35,533 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 1474 01:59:35,613 --> 01:59:50,533 Daftar sekarang di recehoki.net Main Bersama RECEH88 Menangkan Ratusan Juta Rupiah! 1475 02:00:10,711 --> 02:00:12,921 Matt dan Marcus, mereka ada di sana. 1476 02:00:16,258 --> 02:00:17,593 Mereka membawanya. 1477 02:00:19,094 --> 02:00:20,220 Mereka membawanya. 1478 02:01:39,925 --> 02:01:43,220 RAINFALL BAGIAN 1 98483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.