Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,485 --> 00:00:14,585
(This drama is purely fictional
and is not associated with...)
2
00:00:14,585 --> 00:00:15,714
(actual people, organizations,
locations, or incidents.)
3
00:00:15,714 --> 00:00:16,854
(Filming was in compliance
with COVID-19 guidelines...)
4
00:00:16,854 --> 00:00:17,854
(and counseling was
provided for child actors.)
5
00:00:17,854 --> 00:00:19,219
(CGI was used in most scenes
that include animals.)
6
00:00:20,394 --> 00:00:21,919
There's a reason...
7
00:00:22,194 --> 00:00:24,590
why I take this path
rather than the shortcut.
8
00:00:25,995 --> 00:00:27,590
One that is rarely occupied by others.
9
00:00:28,694 --> 00:00:30,629
I enjoy these moments...
10
00:00:31,234 --> 00:00:33,030
- of uninterrupted peace.
- Please...
11
00:00:33,475 --> 00:00:34,769
help.
12
00:00:35,734 --> 00:00:38,469
Help... me.
13
00:00:57,094 --> 00:00:58,659
But one day...
14
00:00:59,624 --> 00:01:01,163
Please help.
15
00:01:01,164 --> 00:01:02,930
I came across a dying boy.
16
00:01:05,605 --> 00:01:07,530
Help me.
17
00:01:11,644 --> 00:01:13,140
Annoyance swept over me.
18
00:01:14,245 --> 00:01:16,610
How dare someone interrupts me
when I'm playing a game.
19
00:01:19,984 --> 00:01:21,750
News channels...
20
00:01:22,555 --> 00:01:24,319
are covering his story.
21
00:01:25,584 --> 00:01:27,719
And people cry as they watch it.
22
00:01:28,325 --> 00:01:29,920
I wonder why.
23
00:01:33,435 --> 00:01:38,560
(Mouse)
24
00:01:54,715 --> 00:01:56,579
(Episode 12)
25
00:02:24,144 --> 00:02:25,839
You were right, Mr. Lee.
26
00:02:27,954 --> 00:02:29,450
You warned me...
27
00:02:31,084 --> 00:02:33,850
I'd lose those I love
if I don't embrace the change.
28
00:02:34,725 --> 00:02:37,420
So, tell me. How does it feel?
29
00:02:38,265 --> 00:02:39,559
Are you in agony?
30
00:02:43,565 --> 00:02:44,829
No, it was exhilarating.
31
00:02:46,734 --> 00:02:47,970
And now I feel refreshed.
32
00:02:48,834 --> 00:02:52,570
It's as if my energy
has been replenished.
33
00:02:56,445 --> 00:02:57,679
My goodness.
34
00:02:58,484 --> 00:03:00,980
Sir, what took you so long?
35
00:03:01,114 --> 00:03:02,549
We just...
36
00:03:55,904 --> 00:03:59,170
(Mom)
37
00:04:06,855 --> 00:04:08,510
Look how desperate
she is to protect her kitten.
38
00:04:32,104 --> 00:04:34,714
A woman in her 70s was
found dead hanging from a tree...
39
00:04:34,714 --> 00:04:38,179
last night at around 10pm at Inoh Park.
40
00:04:38,284 --> 00:04:42,150
She was found with
severe bruises on her body.
41
00:04:43,185 --> 00:04:44,724
The police are trying to find out
who this woman is...
42
00:04:44,724 --> 00:04:46,255
based on the handwriting
of the suicide note...
43
00:04:46,255 --> 00:04:47,625
they found at the scene.
44
00:04:47,625 --> 00:04:49,290
(Woman in her 70s assumed
to have committed suicide)
45
00:04:53,765 --> 00:04:54,989
That's when I knew...
46
00:04:55,865 --> 00:04:57,429
that the suicide note
I read that night...
47
00:04:58,034 --> 00:05:00,770
was actually written by his mother,
not Kang Duk Soo.
48
00:05:02,505 --> 00:05:05,799
I realized that the look in her eyes
was actually resentment.
49
00:05:07,075 --> 00:05:09,210
But that day, I was too blind to notice.
50
00:05:09,714 --> 00:05:10,980
I started to wonder...
51
00:05:11,185 --> 00:05:13,309
why she tried to kill her son.
52
00:05:13,854 --> 00:05:17,580
I realized it was her last attempt
to stop her son...
53
00:05:18,885 --> 00:05:20,520
from committing any more crimes.
54
00:05:20,894 --> 00:05:23,425
A person who has a high-purity
psychopath gene like this one...
55
00:05:23,425 --> 00:05:26,989
will definitely end up committing
the same kind of crime.
56
00:05:28,094 --> 00:05:29,290
Bong Yi.
57
00:06:26,825 --> 00:06:28,049
Yu Na...
58
00:06:55,154 --> 00:06:57,980
Please... Please don't hurt me.
59
00:06:58,454 --> 00:07:01,749
Please... Please...
Please don't hurt me.
60
00:07:02,425 --> 00:07:03,619
Please.
61
00:07:06,995 --> 00:07:08,830
Who... Who are you?
62
00:07:18,675 --> 00:07:20,069
(Photo 20)
63
00:07:23,714 --> 00:07:25,080
(Photo 20)
64
00:07:55,375 --> 00:07:57,580
- What's that?
- What?
65
00:07:58,815 --> 00:08:01,350
The forensics team isn't here yet,
so we just left it.
66
00:08:01,954 --> 00:08:03,080
Sir.
67
00:08:09,954 --> 00:08:11,989
Hoon Suk, wake up. Hurry.
68
00:08:12,265 --> 00:08:13,660
Mom.
69
00:08:13,735 --> 00:08:16,660
Who gave you permission to come here?
70
00:08:16,735 --> 00:08:18,730
Do you know how much I looked for you?
71
00:08:19,034 --> 00:08:22,100
Auntie, he did nothing wrong.
I brought him here.
72
00:08:22,204 --> 00:08:23,644
You forgot to take your cell phone,
73
00:08:23,644 --> 00:08:26,305
so I left a note on the fridge,
but I guess you didn't see it.
74
00:08:26,305 --> 00:08:27,410
I'm sorry, Auntie.
75
00:08:27,515 --> 00:08:28,710
- Let's go.
- Auntie.
76
00:08:30,315 --> 00:08:33,749
Hoon Suk. Hoon Suk, I'm sorry.
77
00:08:36,955 --> 00:08:38,279
Wear your shoes.
78
00:08:40,654 --> 00:08:42,090
Auntie, I'm sorry.
79
00:08:51,135 --> 00:08:54,330
This is really driving me crazy.
80
00:08:54,835 --> 00:08:56,930
I really don't remember anything.
81
00:08:57,404 --> 00:08:58,970
I lied.
82
00:08:59,144 --> 00:09:00,914
I didn't drink.
83
00:09:00,914 --> 00:09:02,610
Please don't hurt me. I swear...
84
00:09:03,375 --> 00:09:05,639
I swear I won't do it again.
85
00:09:06,284 --> 00:09:08,180
You won't be able to anymore.
86
00:09:18,064 --> 00:09:21,159
Ms. Kim sharpened
this knife for 10 years...
87
00:09:21,394 --> 00:09:23,230
waiting for you to get released.
88
00:09:23,965 --> 00:09:25,759
But it'd be boring
if this goes too easily.
89
00:09:27,034 --> 00:09:28,975
So I tried pulling out
a few of your teeth.
90
00:09:28,975 --> 00:09:31,940
I'm not a low-life like that.
91
00:09:31,944 --> 00:09:34,715
If it turns out I really did it,
you can go ahead...
92
00:09:34,715 --> 00:09:36,169
and chop off my penis.
93
00:09:45,255 --> 00:09:47,894
"If anyone injures his neighbor,"
94
00:09:47,894 --> 00:09:50,590
"whatever he has done
must be done to him."
95
00:09:51,225 --> 00:09:54,090
"Fracture for fracture."
96
00:09:54,095 --> 00:09:57,129
"Eye for eye, tooth for tooth."
97
00:09:57,934 --> 00:10:00,570
Why does this remind me of that case?
98
00:10:08,115 --> 00:10:09,840
The culprit is a psychopath.
99
00:10:24,164 --> 00:10:26,419
This guy is just like Sung Yo Han.
100
00:10:47,559 --> 00:10:50,354
Eat up. I know you're hungry.
101
00:10:59,439 --> 00:11:02,665
Once you return to being yourself,
102
00:11:03,070 --> 00:11:05,175
you'll feel a rush of guilt.
103
00:11:06,380 --> 00:11:08,504
It'll be very painful.
104
00:11:09,649 --> 00:11:10,874
I'm sorry.
105
00:11:12,480 --> 00:11:13,774
I'm so sorry.
106
00:12:01,350 --> 00:12:03,278
Kang Duk Soo was murdered.
107
00:12:03,279 --> 00:12:06,114
He was found at the scene
of the crime 12 years ago...
108
00:12:06,450 --> 00:12:09,185
with his penis cut off.
109
00:12:16,129 --> 00:12:18,895
Darn it. How could he do this to her?
110
00:12:19,670 --> 00:12:21,634
His target was a girl
in her neighborhood.
111
00:12:22,570 --> 00:12:26,334
She says she fought to
keep him from taking her...
112
00:12:28,680 --> 00:12:31,148
You said you'd protect Bong Yi.
You should've stayed with her...
113
00:12:31,149 --> 00:12:32,775
rather than chase Kang Duk Soo.
114
00:12:33,980 --> 00:12:36,915
- Please let Han Seo Joon go...
- Who are you to order me around?
115
00:12:40,820 --> 00:12:42,060
It's not like I don't understand...
116
00:12:42,060 --> 00:12:44,055
You understand? You know how I feel?
117
00:13:05,050 --> 00:13:07,474
I'm sorry I missed your call.
118
00:13:07,950 --> 00:13:09,175
I didn't hear it ring.
119
00:13:11,289 --> 00:13:12,714
Did you go see Bong Yi?
120
00:13:13,789 --> 00:13:14,884
Not yet.
121
00:13:16,289 --> 00:13:17,854
I bet you'll be upset once you see her.
122
00:13:35,409 --> 00:13:36,504
What's wrong?
123
00:13:41,850 --> 00:13:42,974
I'm not sure.
124
00:13:45,850 --> 00:13:47,084
I don't know why...
125
00:13:47,119 --> 00:13:48,984
What are you thinking about?
126
00:13:49,960 --> 00:13:51,055
What is it?
127
00:13:51,830 --> 00:13:52,984
I'm sad.
128
00:13:54,060 --> 00:13:56,724
The sunlight pouring through
between the leaves saddens me.
129
00:13:59,399 --> 00:14:00,624
I have to go.
130
00:14:12,779 --> 00:14:15,579
She says she fought to keep him...
131
00:14:15,580 --> 00:14:16,974
from taking her...
132
00:14:22,159 --> 00:14:24,354
I'm sorry. I'm really sorry.
133
00:14:36,840 --> 00:14:37,964
You scared me.
134
00:14:38,310 --> 00:14:40,065
I'll stay here. You may go.
135
00:14:42,239 --> 00:14:43,374
Okay.
136
00:14:44,550 --> 00:14:45,704
Let go.
137
00:14:47,350 --> 00:14:48,775
I said to let go.
138
00:14:51,190 --> 00:14:52,744
All right. Gosh.
139
00:15:03,060 --> 00:15:06,364
That punk. He's as strong as the Hulk.
140
00:15:08,940 --> 00:15:11,104
Wait. Is he jealous of me?
141
00:15:13,869 --> 00:15:15,334
That kid.
142
00:15:19,649 --> 00:15:22,344
- Hi, Captain.
- Where are you? Come in right now.
143
00:15:23,080 --> 00:15:25,549
B, who had fought Kang Duk Soo...
144
00:15:25,550 --> 00:15:28,419
to save A was seriously injured.
145
00:15:28,420 --> 00:15:31,685
B was the child victim of
his case from 12 years ago.
146
00:15:31,830 --> 00:15:34,700
According to sources,
despite her report to the police,
147
00:15:34,700 --> 00:15:36,299
the police did not
take appropriate action.
148
00:15:36,300 --> 00:15:38,528
The police created a special
investigation headquarter...
149
00:15:38,529 --> 00:15:41,435
to conduct the investigation.
150
00:15:46,139 --> 00:15:47,504
It gives me chills.
151
00:15:48,139 --> 00:15:50,704
No wonder. The baby seemed unusual.
152
00:15:51,310 --> 00:15:54,244
Once he starts crying, he won't stop.
153
00:15:59,420 --> 00:16:00,645
Hi, Ms. Choi.
154
00:16:00,859 --> 00:16:03,815
Hi. I'll watch him. You should go.
155
00:16:03,819 --> 00:16:06,084
What? Okay.
156
00:16:11,269 --> 00:16:12,694
I'm sorry. Don't cry.
157
00:16:13,900 --> 00:16:15,035
I'm sorry, baby.
158
00:16:25,710 --> 00:16:26,805
Thanks.
159
00:16:28,120 --> 00:16:29,644
Good going.
160
00:16:29,920 --> 00:16:33,485
One threw him keys
to get him off the force,
161
00:16:33,549 --> 00:16:36,684
and the other took
those keys and broke in.
162
00:16:38,230 --> 00:16:40,899
If you became the captain of
the special investigation team,
163
00:16:40,900 --> 00:16:42,525
you should've brought me in.
164
00:16:42,559 --> 00:16:46,194
You only brought them in and
Detective Lee. But you left me out.
165
00:16:46,200 --> 00:16:47,298
I'm hurt.
166
00:16:47,299 --> 00:16:49,699
Look. If Kang Duk Soo's mom
didn't bring this to us,
167
00:16:49,700 --> 00:16:51,768
you wouldn't have just
been kicked off the force,
168
00:16:51,769 --> 00:16:53,164
you would've gone to jail.
169
00:16:54,839 --> 00:16:57,235
She wrote this and brought it over,
then hanged herself.
170
00:16:57,309 --> 00:17:00,644
It looked like she hurt her leg
and had bruises all over.
171
00:17:00,650 --> 00:17:02,275
I think Kang Duk Soo beat her.
172
00:17:02,380 --> 00:17:05,184
How could he hit his own mom?
That crazy jerk.
173
00:17:05,220 --> 00:17:07,488
Nepo. You should've
brought this to me right away.
174
00:17:07,489 --> 00:17:09,689
Why did you take so long
and make a mess of things?
175
00:17:09,690 --> 00:17:12,129
I did not. I gave it to
Detective Lee right away.
176
00:17:12,130 --> 00:17:14,424
That jerk didn't give it
to Captain right away.
177
00:17:14,730 --> 00:17:16,429
I don't like that jerk either.
178
00:17:16,430 --> 00:17:18,624
So put me on the
special investigation team.
179
00:17:18,670 --> 00:17:22,094
Given the content, she knew
Kang Duk soo was after the girl...
180
00:17:22,239 --> 00:17:23,495
and killed herself.
181
00:17:23,670 --> 00:17:25,839
She probably thought
he'd stop out of guilt...
182
00:17:25,839 --> 00:17:28,205
if he knew his mom killed
herself because of him.
183
00:17:28,279 --> 00:17:31,344
She probably thought
it was the best option.
184
00:17:32,650 --> 00:17:36,315
But scumbags like that don't feel guilt.
185
00:17:36,450 --> 00:17:37,748
That aside,
186
00:17:37,749 --> 00:17:40,384
what were you doing?
We couldn't reach you all night.
187
00:17:40,390 --> 00:17:41,654
Think before you answer.
188
00:17:41,690 --> 00:17:44,255
Otherwise, you're on top of the list
of suspects for Kang's murder.
189
00:17:44,529 --> 00:17:45,684
Well...
190
00:17:53,829 --> 00:17:55,065
I was mugged.
191
00:17:55,670 --> 00:17:57,134
- Wait...
- What?
192
00:17:57,710 --> 00:17:58,805
Mugged?
193
00:18:04,680 --> 00:18:05,775
Bong Yi.
194
00:18:07,150 --> 00:18:08,315
Are you awake?
195
00:18:11,150 --> 00:18:14,015
- Lie back down.
- Let go. How's Yu Na?
196
00:18:14,220 --> 00:18:16,255
Don't worry. She wasn't hurt at all.
197
00:18:16,289 --> 00:18:18,025
She's home with her mom.
198
00:18:24,870 --> 00:18:28,535
Wait... What about Mr. Moo Chi?
199
00:18:30,769 --> 00:18:32,104
I... I don't know.
200
00:18:33,509 --> 00:18:34,805
Also, Kang Duk Soo...
201
00:18:35,910 --> 00:18:37,104
died.
202
00:18:43,579 --> 00:18:44,815
Did you know?
203
00:18:46,420 --> 00:18:47,614
What? No.
204
00:18:49,289 --> 00:18:51,255
How would I have known?
205
00:18:55,299 --> 00:18:57,624
Come on. It's true.
206
00:18:57,630 --> 00:18:59,229
When I came to, my wallet was gone.
207
00:18:59,230 --> 00:19:00,825
Who mugs people like that?
208
00:19:00,970 --> 00:19:03,694
Your car is a clunker,
not some fancy import.
209
00:19:03,940 --> 00:19:06,404
I know.
It's not like they hit you from behind.
210
00:19:06,470 --> 00:19:08,679
A truck was coming
toward me in the pouring rain.
211
00:19:08,680 --> 00:19:11,808
It crossed the yellow line.
So I turned left instinctively...
212
00:19:11,809 --> 00:19:14,575
and I saw the trees,
so I turned right again...
213
00:19:14,620 --> 00:19:16,344
I spun around two and a half times.
214
00:19:17,120 --> 00:19:18,315
You don't believe me?
215
00:19:18,450 --> 00:19:20,644
Check the surveillance videos. Let's go.
216
00:19:20,819 --> 00:19:23,159
I have to get my wallet back.
It has my only family picture.
217
00:19:23,160 --> 00:19:24,758
- Fine. Go.
- Let's go check.
218
00:19:24,759 --> 00:19:27,229
Go. Don't do anything rash.
219
00:19:27,230 --> 00:19:28,325
You're a suspect.
220
00:19:28,400 --> 00:19:30,694
I wish I were the killer too.
221
00:19:30,730 --> 00:19:33,169
I should've caught and
killed Kang Duk Soo myself.
222
00:19:33,170 --> 00:19:35,894
You have no idea how bitter I am
that someone beat me to it.
223
00:19:47,049 --> 00:19:49,515
You don't think it's him... Right?
224
00:19:49,579 --> 00:19:50,715
It wasn't him.
225
00:19:51,049 --> 00:19:53,644
He said he killed someone
that he didn't even kill.
226
00:19:53,890 --> 00:19:56,555
He wouldn't flip out that
he didn't kill him if he did.
227
00:19:56,660 --> 00:19:58,755
Moo Chi said the killer
is a psychopath, right?
228
00:19:58,989 --> 00:20:01,455
Yes. He said it was
someone like Sung Yo Han.
229
00:20:01,499 --> 00:20:05,298
If he's right, he'll try
to kill that psychopath.
230
00:20:05,299 --> 00:20:07,624
So we have to catch him first...
231
00:20:07,630 --> 00:20:09,535
before he does. Got it?
232
00:20:11,569 --> 00:20:12,805
- Yes, sir.
- Yes, sir.
233
00:20:13,569 --> 00:20:15,874
How dare you take Ko Moo Chi's wallet?
234
00:20:16,539 --> 00:20:17,975
That annoying thief.
235
00:20:18,150 --> 00:20:19,844
Who mugs people like that?
236
00:20:19,950 --> 00:20:22,419
Your car is a clunker,
not some fancy import.
237
00:20:22,420 --> 00:20:24,275
It's not like they hit you from behind.
238
00:20:24,819 --> 00:20:25,985
They're right.
239
00:20:27,190 --> 00:20:28,315
It's strange.
240
00:20:47,239 --> 00:20:48,575
OZ.
241
00:20:49,210 --> 00:20:51,479
Hey. Why did you
submit the statement late...
242
00:20:51,480 --> 00:20:53,545
and make him call me a nepo?
243
00:20:54,180 --> 00:20:56,144
- You should've brought it yourself.
- What?
244
00:20:56,480 --> 00:20:58,384
You only cared about being on TV.
245
00:20:58,450 --> 00:20:59,644
What was that?
246
00:21:00,249 --> 00:21:02,084
How could you forget that of all things?
247
00:21:02,890 --> 00:21:04,525
Forget it.
248
00:21:28,279 --> 00:21:29,374
It's a stolen plate?
249
00:21:29,819 --> 00:21:31,245
Okay, fine.
250
00:21:33,319 --> 00:21:36,854
How do I get it back then?
It's my only family picture.
251
00:21:38,460 --> 00:21:39,555
That's right.
252
00:21:45,200 --> 00:21:46,664
Thank goodness I have this.
253
00:21:56,980 --> 00:21:59,575
(Evidence Room)
254
00:22:04,690 --> 00:22:08,985
(Restricted Area)
255
00:22:45,330 --> 00:22:47,230
(Predator Serial Murder Case)
256
00:22:47,230 --> 00:22:49,429
It's been a day since
Kang Duk Soo's murder,
257
00:22:49,429 --> 00:22:51,830
but the police have
yet to find a suspect.
258
00:22:51,830 --> 00:22:53,970
Meanwhile, the public has
been hammering authorities...
259
00:22:53,970 --> 00:22:55,635
to dissolve the special task force.
260
00:22:55,800 --> 00:22:58,639
Even a petition has been posted...
261
00:22:58,639 --> 00:23:01,835
demanding that the police
abandon the investigation.
262
00:23:15,359 --> 00:23:17,085
Hey, you're already here.
263
00:23:18,990 --> 00:23:20,730
Is something up today?
264
00:23:20,730 --> 00:23:21,954
The mood outside seems...
265
00:23:22,359 --> 00:23:23,555
How are you feeling today?
266
00:23:24,429 --> 00:23:26,694
Oh, I'm doing much better.
267
00:23:30,139 --> 00:23:31,704
What are you working on?
268
00:23:31,770 --> 00:23:33,635
I'm going to kill whoever
killed Kang Duk Soo.
269
00:23:36,439 --> 00:23:39,145
The people clearly don't
want him to be caught.
270
00:23:40,580 --> 00:23:43,514
That's because they see him as a hero...
271
00:23:43,649 --> 00:23:45,044
and not for what he truly is.
272
00:23:45,820 --> 00:23:46,984
"What he truly is"?
273
00:23:47,320 --> 00:23:48,454
A psychopath.
274
00:23:51,020 --> 00:23:52,724
A sicko like Sung Yo Han.
275
00:23:55,659 --> 00:23:57,355
I'll know for sure
once I verify a few facts.
276
00:24:01,000 --> 00:24:03,239
Nepo, where's the evidence, darn it?
277
00:24:03,240 --> 00:24:05,204
The incident happened ages ago.
278
00:24:07,540 --> 00:24:10,704
That's what I call
crossing the line, you punk.
279
00:24:10,710 --> 00:24:12,805
The president being here
doesn't mean you can slack off.
280
00:24:12,849 --> 00:24:15,345
Just bring the evidence... Hello?
281
00:24:16,720 --> 00:24:18,115
Did he just hang up on me?
282
00:24:19,419 --> 00:24:21,684
Now I'm definitely
not voting for your dad.
283
00:24:21,859 --> 00:24:23,284
Follow me with an empty box.
284
00:24:24,589 --> 00:24:25,724
Sure.
285
00:24:27,030 --> 00:24:28,629
Any case evidence should be...
286
00:24:28,629 --> 00:24:30,454
immediately sent to the evidence room.
287
00:24:37,770 --> 00:24:38,964
I'm sorry, sir.
288
00:24:39,810 --> 00:24:41,204
Is it the actual president?
289
00:24:41,409 --> 00:24:42,805
That's what I said.
290
00:24:43,109 --> 00:24:44,675
I've never seen him before in person.
291
00:24:44,810 --> 00:24:47,849
He came running since it's a case
the whole nation has its eyes on.
292
00:24:47,849 --> 00:24:51,645
These are the photos of Kim Yu Na
retrieved from Kang Duk Soo's phone.
293
00:24:51,720 --> 00:24:53,919
They were taken the day after...
294
00:24:53,919 --> 00:24:56,020
he moved back to his mother's house.
295
00:24:56,020 --> 00:24:58,060
We assume that is when...
296
00:24:58,060 --> 00:25:00,359
he began to plan
his attack on Kim Yu Na.
297
00:25:00,359 --> 00:25:02,895
- Do you have a suspect?
- Yes.
298
00:25:03,830 --> 00:25:06,000
What you're seeing are marks
on the back of Kang's neck...
299
00:25:06,000 --> 00:25:07,825
which were made with a taser gun.
300
00:25:07,869 --> 00:25:10,740
When a taser gun grazes the skin,
301
00:25:10,740 --> 00:25:13,405
it leaves small burnt marks.
302
00:25:13,470 --> 00:25:15,875
A taser gun not making proper contact...
303
00:25:16,179 --> 00:25:18,480
must indicate a female suspect.
304
00:25:18,480 --> 00:25:19,875
That's right, sir.
305
00:25:20,149 --> 00:25:21,849
On the taser gun found at the scene,
306
00:25:21,849 --> 00:25:23,949
we found prints belonging
to Kang's victim...
307
00:25:23,949 --> 00:25:25,484
from 12 years ago.
308
00:25:25,550 --> 00:25:28,885
And Detective Shin testified
that he handed her the taser gun.
309
00:25:28,960 --> 00:25:32,155
- This murder driven by revenge...
- What did you just say?
310
00:25:32,790 --> 00:25:33,984
"Murder driven by revenge"?
311
00:25:34,389 --> 00:25:36,994
The burnt marks don't prove murder.
312
00:25:37,000 --> 00:25:38,230
Yu Na said that...
313
00:25:38,230 --> 00:25:39,869
Bong Yi fought with Kang.
314
00:25:39,869 --> 00:25:41,199
That's when he got those marks.
315
00:25:41,199 --> 00:25:42,270
Also, did you see the state she was in?
316
00:25:42,270 --> 00:25:43,865
Could she have killed anyone?
317
00:25:43,869 --> 00:25:46,034
- Moo Chi, that's enough.
- Gosh.
318
00:25:46,510 --> 00:25:49,974
Right. Here, here, and here.
319
00:25:50,780 --> 00:25:53,909
As you can see,
the marks on Kang's body...
320
00:25:53,909 --> 00:25:57,944
match the injuries
suffered by his young victim.
321
00:25:58,020 --> 00:25:59,449
The killer must've...
322
00:25:59,449 --> 00:26:01,659
- reenacted the case.
- You're barking up the wrong tree.
323
00:26:01,659 --> 00:26:03,855
The killer is your typical psychopath.
324
00:26:03,960 --> 00:26:05,330
Stay put!
325
00:26:05,330 --> 00:26:06,754
A psychopath?
326
00:26:07,490 --> 00:26:08,694
On what grounds?
327
00:26:08,699 --> 00:26:11,724
That's right, sir.
Let me inform you why.
328
00:26:12,129 --> 00:26:15,865
Here. What's your
explanation behind this wound?
329
00:26:16,000 --> 00:26:17,464
Isn't it obvious?
330
00:26:17,939 --> 00:26:19,534
This wound is also...
331
00:26:19,570 --> 00:26:23,135
- like the one on his victim...
- You're right. But.
332
00:26:23,310 --> 00:26:25,750
The others were inflicted
on him before death,
333
00:26:25,750 --> 00:26:27,645
but this happened postmortem.
334
00:26:27,750 --> 00:26:29,820
An artery passes right below it.
335
00:26:29,820 --> 00:26:32,315
As you can see, no blood gushed out.
336
00:26:32,320 --> 00:26:34,320
He was already dead when
the killer inflicted this wound.
337
00:26:34,320 --> 00:26:35,419
Don't be so informal.
338
00:26:35,419 --> 00:26:37,014
The killer missed this one at first.
339
00:26:41,330 --> 00:26:42,425
Darn.
340
00:26:43,899 --> 00:26:47,095
The killer doubled back
after realizing his mistake.
341
00:26:47,830 --> 00:26:51,194
He came back to slash
Kang in the right place.
342
00:26:51,240 --> 00:26:53,665
Captain, show us
the photos of his thigh.
343
00:26:53,710 --> 00:26:56,710
What you see here is a lighter burn.
344
00:26:56,710 --> 00:26:58,408
A lighter burn is right here.
345
00:26:58,409 --> 00:26:59,979
Stop being so informal.
346
00:26:59,980 --> 00:27:01,949
For your theory to be true,
347
00:27:01,949 --> 00:27:06,044
his past victim should
have the same burnt mark.
348
00:27:06,089 --> 00:27:09,689
But the girl doesn't have
a scar that matches this.
349
00:27:09,689 --> 00:27:10,784
Why not?
350
00:27:11,189 --> 00:27:12,325
What...
351
00:27:13,490 --> 00:27:14,925
What was the reason for it?
352
00:27:15,099 --> 00:27:16,999
Exactly. What was his reason?
353
00:27:17,000 --> 00:27:19,395
Okay, let's take a closer look.
354
00:27:19,429 --> 00:27:22,095
There's a knife wound below the burn.
355
00:27:22,099 --> 00:27:24,039
The killer made a mistake...
356
00:27:24,040 --> 00:27:25,839
and cut Kang in the wrong place.
357
00:27:25,839 --> 00:27:29,335
So he quickly burned
Kang's skin to cover it up...
358
00:27:29,409 --> 00:27:32,145
as though one would
correct an error with an eraser.
359
00:27:34,980 --> 00:27:36,149
Can that detail alone...
360
00:27:36,149 --> 00:27:38,585
determine the killer as
a psychopath though?
361
00:27:38,689 --> 00:27:40,889
Psychopath Unabomber
who targeted random victims...
362
00:27:40,889 --> 00:27:42,615
with lethal bombs,
363
00:27:42,619 --> 00:27:44,520
scratched out the errors he made...
364
00:27:44,520 --> 00:27:47,129
on letters he sent to
the police and the media...
365
00:27:47,129 --> 00:27:48,994
until he made a hole in the paper.
366
00:27:49,000 --> 00:27:51,294
He didn't just stop at
correcting his mistakes.
367
00:27:51,429 --> 00:27:54,095
It was as if he wanted to
erase its whole existence.
368
00:27:54,129 --> 00:27:57,194
Psychopaths like him
are known to seek control.
369
00:27:57,199 --> 00:27:58,934
The one who killed Kang Duk Soo...
370
00:27:58,939 --> 00:28:01,570
is someone who is compelled...
371
00:28:01,570 --> 00:28:04,139
to be in control of every situation.
372
00:28:04,139 --> 00:28:05,944
He tried to burn...
373
00:28:05,949 --> 00:28:08,179
the cut he made by mistake...
374
00:28:08,179 --> 00:28:10,280
because it was a cut never
found on Kang's former victim.
375
00:28:10,280 --> 00:28:11,720
He didn't want to leave...
376
00:28:11,720 --> 00:28:14,889
even the smallest stain on his replica.
377
00:28:14,889 --> 00:28:17,385
And that's not all.
378
00:28:17,490 --> 00:28:18,790
On top of the bruises you see,
379
00:28:18,790 --> 00:28:20,925
Kang also suffered internal fractures.
380
00:28:20,929 --> 00:28:22,659
The killer made sure
to not make bruises.
381
00:28:22,659 --> 00:28:24,524
All of Kang's bones are broken.
382
00:28:24,800 --> 00:28:26,694
Avoid the areas where veins lie.
383
00:28:27,030 --> 00:28:28,494
It's how one doesn't leave a trace.
384
00:28:28,839 --> 00:28:31,810
Kang was also castrated antemortem.
385
00:28:31,810 --> 00:28:35,210
All of these are sadistic actions
which were inflicted on Kang...
386
00:28:35,210 --> 00:28:37,204
to maximize his pain. And sadism...
387
00:28:37,240 --> 00:28:39,044
is a typical trait of a psychopath.
388
00:28:39,250 --> 00:28:41,845
Therefore, this isn't
a revenge-driven murder,
389
00:28:41,949 --> 00:28:43,780
but one carried out by a psychopath.
390
00:28:43,780 --> 00:28:46,649
Then how did the killer
reenact Kang's case...
391
00:28:46,649 --> 00:28:47,845
down to every last detail?
392
00:28:47,919 --> 00:28:51,214
- Only his former victim...
- Only his former victim?
393
00:28:51,290 --> 00:28:53,289
The whole nation is
familiar with this case.
394
00:28:53,290 --> 00:28:55,760
Those rats we know as reporters...
395
00:28:55,760 --> 00:28:58,570
kept revealing the details just
to generate more view counts.
396
00:28:58,570 --> 00:29:00,669
They couldn't care less
about the little girl!
397
00:29:00,669 --> 00:29:02,494
But not all was revealed on the news.
398
00:29:02,740 --> 00:29:03,895
Captain?
399
00:29:04,339 --> 00:29:07,605
This burn mark. The cigarette burn.
400
00:29:07,639 --> 00:29:10,504
Only the investigating team
knew of this detail.
401
00:29:10,510 --> 00:29:12,679
It was never revealed online.
402
00:29:12,679 --> 00:29:16,315
The detail is only written
down on a police case file.
403
00:29:16,980 --> 00:29:18,345
Who was it then?
404
00:29:18,790 --> 00:29:20,345
It could be someone on our side.
405
00:29:21,649 --> 00:29:22,754
Moo Chi!
406
00:29:23,159 --> 00:29:25,855
Where's this handwritten case file?
407
00:29:26,260 --> 00:29:28,730
It's currently located
in the evidence room...
408
00:29:28,730 --> 00:29:30,300
at this police agency.
409
00:29:30,300 --> 00:29:31,964
Please follow this lead
and keep me updated.
410
00:29:32,099 --> 00:29:33,895
- Yes, sir.
- This is as long as I can stay.
411
00:29:42,240 --> 00:29:44,004
Are you perhaps Mr. Shin's...
412
00:29:44,879 --> 00:29:46,044
Yes, sir.
413
00:29:46,409 --> 00:29:49,544
My wife called to tell me
she's pregnant.
414
00:29:50,119 --> 00:29:52,645
It's a child we've been
wanting to have for 10 years.
415
00:29:52,820 --> 00:29:55,085
Your father is an admirable man.
416
00:29:55,089 --> 00:29:57,555
I'm sure his son is just as great.
417
00:29:58,060 --> 00:29:59,224
Thank you, sir.
418
00:29:59,760 --> 00:30:02,460
You're Officer Jung Ba Reum,
the nation's son.
419
00:30:02,460 --> 00:30:05,165
I'm Officer Jung Ba Reum of
the Evidence Managing Team.
420
00:30:05,169 --> 00:30:07,794
It's good to see you back on your feet.
421
00:30:08,470 --> 00:30:10,095
Thank you. I owe it to you, sir.
422
00:30:11,839 --> 00:30:13,665
The victim may have deserved to die,
423
00:30:13,939 --> 00:30:15,805
but this act was still murder.
424
00:30:15,939 --> 00:30:19,875
And an illegal retribution
should never be justified.
425
00:30:20,050 --> 00:30:21,550
I'm putting my faith in you.
426
00:30:21,550 --> 00:30:24,345
Catch the killer as soon as possible
and show the nation...
427
00:30:24,379 --> 00:30:25,714
that justice is alive and well.
428
00:30:34,030 --> 00:30:36,454
Doo Suk, we're here to check...
429
00:30:36,730 --> 00:30:39,264
the CCTV footage of the evidence room.
430
00:30:40,830 --> 00:30:42,034
What's going on?
431
00:30:47,710 --> 00:30:48,905
Nothing's out of the ordinary.
432
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Someone within the department?
433
00:30:50,480 --> 00:30:52,944
You dare say that in
front of the president?
434
00:30:53,710 --> 00:30:55,980
Pull reports on Oh Bong Yi's
phone and credit cards...
435
00:30:55,980 --> 00:30:57,050
and check her whereabouts...
436
00:30:57,050 --> 00:30:59,684
from last night up until
Kang's time of death.
437
00:31:00,419 --> 00:31:02,014
I'll get on that.
438
00:31:02,260 --> 00:31:03,784
Only the detectives on her case...
439
00:31:04,419 --> 00:31:07,224
and the doctor who treated her
are aware of that wound.
440
00:31:07,760 --> 00:31:09,254
Was it really Bong Yi then?
441
00:31:09,629 --> 00:31:11,055
That can't be.
442
00:31:11,060 --> 00:31:14,764
What if it is?
What if Bong Yi killed him?
443
00:31:14,770 --> 00:31:16,069
Are you going to do nothing about it?
444
00:31:16,070 --> 00:31:17,500
Are you going to let her be arrested?
445
00:31:17,500 --> 00:31:20,438
Of course, not. The poor thing's
been through enough.
446
00:31:20,439 --> 00:31:23,375
Then get going before
the task force gets to her.
447
00:31:27,310 --> 00:31:29,315
Don't just stand there and help.
448
00:31:29,520 --> 00:31:30,744
I'll clean things up here.
449
00:31:31,990 --> 00:31:33,145
Sure.
450
00:31:35,659 --> 00:31:38,625
Alcohol withdrawal
has my hands trembling.
451
00:31:40,490 --> 00:31:43,194
I owe Bong Yi so much.
452
00:31:43,699 --> 00:31:47,724
My guilt toward her is what
finally got me to quit drinking.
453
00:31:48,099 --> 00:31:49,595
Let me peel that for you.
454
00:31:51,739 --> 00:31:55,275
Yu Na, I read everything
you said to the police officer.
455
00:31:55,739 --> 00:31:57,404
But I came to ask you something.
456
00:31:57,640 --> 00:31:59,245
Is it okay if I ask you
a few more questions?
457
00:32:00,549 --> 00:32:03,015
- We'll have to record this.
- Okay.
458
00:32:06,420 --> 00:32:09,485
You said you saw a pair
of shoes at the hideout.
459
00:32:09,989 --> 00:32:11,455
Can you explain what happened?
460
00:32:14,029 --> 00:32:15,029
Please don't hurt me.
461
00:32:15,029 --> 00:32:17,325
I heard a sound right then.
462
00:32:38,450 --> 00:32:41,614
I was in a hurry to escape,
so I went inside.
463
00:32:52,670 --> 00:32:54,164
Someone locked the door?
464
00:32:54,370 --> 00:32:57,035
Why didn't you scream?
It could've been Kang Duk Soo.
465
00:32:57,799 --> 00:32:59,434
It wasn't him.
466
00:33:01,739 --> 00:33:03,775
But you didn't even see his face.
How can you be so sure?
467
00:33:06,150 --> 00:33:09,475
If he was a bad person, he would've
opened the door and dragged me out.
468
00:33:09,780 --> 00:33:11,344
He wouldn't have locked it from outside.
469
00:33:12,219 --> 00:33:14,444
Yu Na, you're smart. Good.
470
00:33:14,820 --> 00:33:15,915
And then what happened?
471
00:33:15,990 --> 00:33:18,585
I was just really scared.
472
00:33:18,860 --> 00:33:20,455
So I just hid there.
473
00:33:21,960 --> 00:33:24,424
I'm not sure how long,
but after a while,
474
00:33:25,059 --> 00:33:26,995
I heard the door unlock.
475
00:33:29,840 --> 00:33:33,665
But I was too scared to go outside.
476
00:33:47,449 --> 00:33:49,185
And that's where you
saw the pair of shoes?
477
00:33:50,920 --> 00:33:53,484
- I'll bring a plate.
- No, I'll bring it.
478
00:33:54,690 --> 00:33:56,294
Try to remember what happened.
479
00:33:57,260 --> 00:34:00,165
Well, I...
480
00:34:04,670 --> 00:34:05,805
Do you have something to say?
481
00:34:07,740 --> 00:34:09,375
What? Me?
482
00:34:09,909 --> 00:34:12,605
No, I have nothing to say.
483
00:34:15,380 --> 00:34:17,320
Mom, I'm sleepy.
484
00:34:17,320 --> 00:34:20,645
Okay. She's tired,
so I think we should stop.
485
00:34:21,050 --> 00:34:22,515
I should put her to bed.
486
00:34:22,789 --> 00:34:23,955
Okay.
487
00:34:28,559 --> 00:34:30,924
- Weird, right?
- What?
488
00:34:31,630 --> 00:34:32,825
Oh, yes.
489
00:34:33,999 --> 00:34:36,265
It's weird that a psychopath
protected her...
490
00:34:36,269 --> 00:34:39,634
and was kind enough to leave
her shoes in front of the door.
491
00:34:43,240 --> 00:34:45,004
Does this mean Bong Yi killed him?
492
00:34:52,519 --> 00:34:53,685
Hey.
493
00:34:56,619 --> 00:34:57,754
What?
494
00:34:58,760 --> 00:34:59,924
Darn it.
495
00:35:00,329 --> 00:35:01,725
What's wrong? Detective Ko.
496
00:35:03,659 --> 00:35:05,159
We noticed you bought
a knife with your card,
497
00:35:05,159 --> 00:35:06,995
so we went to the store and checked.
498
00:35:08,269 --> 00:35:10,734
- According to the owner...
- What are you doing?
499
00:35:11,070 --> 00:35:13,538
What are you doing to a patient?
I told you she didn't do it.
500
00:35:13,539 --> 00:35:15,138
- Take him outside.
- Ki Hyuk.
501
00:35:15,139 --> 00:35:17,939
Bong Yi, I know it wasn't you.
Tell him it wasn't you.
502
00:35:17,940 --> 00:35:20,305
I know you didn't do it. Bong Yi.
503
00:35:20,980 --> 00:35:22,145
Bong Yi.
504
00:35:22,579 --> 00:35:23,745
You...
505
00:35:28,389 --> 00:35:30,614
Why isn't Bong Yi
denying the accusations?
506
00:35:31,059 --> 00:35:32,455
Why is she keeping her mouth shut?
507
00:35:33,889 --> 00:35:35,955
- Detective Ko.
- I think it was Bong Yi.
508
00:35:37,929 --> 00:35:39,094
What?
509
00:35:39,900 --> 00:35:43,294
She might've left traces behind,
so let's get rid of them.
510
00:35:43,469 --> 00:35:45,335
It'll be over if she confesses.
Let's hurry.
511
00:35:45,469 --> 00:35:46,605
Why?
512
00:35:48,010 --> 00:35:50,875
- What?
- Why are you doing this for her?
513
00:35:51,480 --> 00:35:52,805
She's not even your sister.
514
00:35:58,849 --> 00:36:02,185
I would've done the same for you too.
515
00:36:03,019 --> 00:36:04,714
Bong Yi's been through so much.
516
00:36:04,920 --> 00:36:06,555
She even lost her grandmother.
517
00:36:07,690 --> 00:36:09,294
She deserves to be happy now.
518
00:36:09,960 --> 00:36:13,765
I support her decision even if
she really did kill Kang Duk Soo.
519
00:36:16,300 --> 00:36:18,765
If you don't want to get involved,
you can stay out of it.
520
00:36:20,039 --> 00:36:23,335
No, I'll help.
521
00:36:25,039 --> 00:36:26,679
I'll meet the person
who filed the report.
522
00:36:26,679 --> 00:36:27,975
You meet Hong Ju.
523
00:36:28,079 --> 00:36:29,875
Make sure she doesn't get suspicious.
524
00:36:32,289 --> 00:36:35,285
It was around midnight.
I was on my way home...
525
00:36:35,320 --> 00:36:37,055
after I had a few drinks with my friend.
526
00:36:37,159 --> 00:36:39,884
I called you tons of times,
but you didn't answer.
527
00:36:39,990 --> 00:36:43,225
And I couldn't call Detective Ko
because he was locked up.
528
00:36:43,599 --> 00:36:45,429
I went to Bong Yi's house,
but she wasn't there.
529
00:36:45,429 --> 00:36:46,594
So I went looking for her...
530
00:36:46,630 --> 00:36:48,294
and ended up going down the bridge.
531
00:36:48,769 --> 00:36:51,435
That's where I found her
and took her to the hospital.
532
00:36:54,240 --> 00:36:56,335
As I was about to cross the bridge,
533
00:36:56,679 --> 00:36:59,748
I saw a car driving toward me.
534
00:36:59,749 --> 00:37:02,614
I fell down the bridge
while trying to avoid a crash.
535
00:37:02,820 --> 00:37:05,444
Hey! Watch where you're going!
536
00:37:15,400 --> 00:37:18,294
Something felt a bit eerie,
537
00:37:19,170 --> 00:37:20,625
so I came back at dawn.
538
00:37:25,740 --> 00:37:28,665
Did you happen to see anything else?
539
00:37:30,909 --> 00:37:32,075
No.
540
00:37:34,010 --> 00:37:35,105
I see.
541
00:37:49,630 --> 00:37:52,125
I'm not sure how long,
but after a while,
542
00:37:52,429 --> 00:37:54,594
I heard the door unlock.
543
00:37:56,070 --> 00:37:58,535
It's weird that a psychopath
protected her...
544
00:37:58,940 --> 00:38:01,535
and was kind enough to leave
her shoes in front of the door.
545
00:38:01,670 --> 00:38:02,939
Bong Yi, I know it wasn't you.
546
00:38:02,940 --> 00:38:05,774
Tell him it wasn't you.
I know you didn't do it.
547
00:38:06,010 --> 00:38:07,105
Bong Yi.
548
00:38:08,679 --> 00:38:09,814
Bong Yi...
549
00:38:32,369 --> 00:38:33,765
He was dragged here.
550
00:39:19,849 --> 00:39:22,855
Officer Jung, I figured it out.
551
00:39:23,320 --> 00:39:25,285
I know how Kang Duk Soo was murdered.
552
00:39:26,059 --> 00:39:28,998
Yu Na heard a sound,
and when Kang Duk Soo turned around,
553
00:39:28,999 --> 00:39:30,459
she threw dirt on him.
554
00:39:30,460 --> 00:39:33,564
That sound was made by the
culprit who killed Kang Duk Soo.
555
00:39:55,690 --> 00:39:58,614
When Yu Na went inside this cabinet,
556
00:39:58,659 --> 00:40:01,055
the culprit locked the door
so Yu Na wouldn't be able to exit.
557
00:40:01,829 --> 00:40:02,955
Now, look at this.
558
00:40:03,460 --> 00:40:04,725
Take a look at this.
559
00:40:05,699 --> 00:40:07,194
The culprit moved this.
560
00:40:23,420 --> 00:40:24,875
Once everything was ready,
561
00:40:25,019 --> 00:40:27,544
the culprit waited from up there
for Kang Duk Soo to show up.
562
00:40:30,289 --> 00:40:31,654
Where are you?
563
00:40:54,380 --> 00:40:55,674
Come here.
564
00:41:00,190 --> 00:41:01,745
I'm here.
565
00:41:25,010 --> 00:41:26,909
Bong Yi cracked her ribs and wrist.
566
00:41:26,909 --> 00:41:29,245
There's no way she pulled
Kang Duk Soo up the bridge.
567
00:41:29,519 --> 00:41:31,944
She's only 50kg,
and Kang Duk Soo was 70kg.
568
00:41:38,719 --> 00:41:42,355
The culprit is a strong and
healthy male in his 20s or 30s.
569
00:41:43,530 --> 00:41:45,825
Look up there. That proves he
pulled Kang Duk Soo up there.
570
00:41:46,699 --> 00:41:48,395
He tied him up and pulled him up there.
571
00:41:48,499 --> 00:41:49,694
Do you still think it was Bong Yi?
572
00:41:50,300 --> 00:41:51,694
How could you suspect that poor girl?
573
00:41:54,440 --> 00:41:57,635
It's okay now. The detectives
won't bother you anymore.
574
00:41:58,340 --> 00:42:00,245
Thank you.
575
00:42:00,449 --> 00:42:01,575
No need.
576
00:42:01,810 --> 00:42:03,944
Why did they suspect an innocent girl?
577
00:42:05,420 --> 00:42:07,444
Get some rest. Rest.
578
00:42:25,440 --> 00:42:26,635
No.
579
00:42:49,230 --> 00:42:50,394
Yu Na.
580
00:42:53,770 --> 00:42:54,964
Yu Na.
581
00:42:55,770 --> 00:42:56,964
Yu Na.
582
00:43:19,389 --> 00:43:20,555
Yu Na.
583
00:43:44,449 --> 00:43:45,644
Mr. Moo Chi?
584
00:44:05,000 --> 00:44:06,909
At 11am this morning,
the president visited...
585
00:44:06,909 --> 00:44:10,675
the Kang Duk Soo special
investigation team in Moojin.
586
00:44:10,779 --> 00:44:12,749
Due to the president's unexpected visit,
587
00:44:12,750 --> 00:44:16,379
the special investigation team
conducted a brief on the case.
588
00:44:16,380 --> 00:44:18,948
The president ordered
a thorough investigation...
589
00:44:18,949 --> 00:44:21,044
and encouraged the detectives...
590
00:44:47,480 --> 00:44:49,305
I'm sure I put it in here.
591
00:44:49,420 --> 00:44:51,774
(A few days before the incident)
592
00:44:59,830 --> 00:45:01,285
Someone hired me as a hitman.
593
00:45:02,090 --> 00:45:05,055
A girl once asked me to kill a scumbag.
594
00:45:05,460 --> 00:45:06,765
I'll take over now.
595
00:45:07,830 --> 00:45:09,064
This is my payment now.
596
00:45:15,540 --> 00:45:16,805
Where did I drop it?
597
00:45:17,909 --> 00:45:20,205
I heard a sound.
598
00:45:23,179 --> 00:45:24,675
Is Officer Jung out?
599
00:45:24,750 --> 00:45:26,015
Where is everyone?
600
00:45:26,090 --> 00:45:27,685
Why are you so giddy?
601
00:45:27,949 --> 00:45:30,314
Bong Yi was cleared and that's good.
602
00:45:30,920 --> 00:45:34,655
Anyway, don't you think Bong Yi
and Da Seul look kind of alike?
603
00:45:35,560 --> 00:45:36,725
Do they?
604
00:45:37,360 --> 00:45:38,655
Maybe.
605
00:45:39,230 --> 00:45:41,394
Although Da Seul is much prettier.
606
00:45:41,869 --> 00:45:43,464
Where is Officer Jung anyway?
607
00:45:43,500 --> 00:45:44,894
I came to give him an invitation.
608
00:45:44,969 --> 00:45:47,040
I wonder if he knows we
won't be accepting gifts.
609
00:45:47,040 --> 00:45:50,905
I'm sure he does. It's the son of a
presidential candidate's wedding.
610
00:45:50,980 --> 00:45:52,274
What choice did I have?
611
00:45:52,279 --> 00:45:53,944
I said let's wait a little,
612
00:45:54,009 --> 00:45:57,044
and she said she won't
get married with a big belly.
613
00:45:59,020 --> 00:46:01,345
Moo Chi. Look at this.
614
00:46:01,349 --> 00:46:02,644
Look at this.
615
00:46:04,060 --> 00:46:05,520
Our lucky charm.
616
00:46:05,520 --> 00:46:09,185
Lucky Charm will
obviously be a fashionista.
617
00:46:09,190 --> 00:46:10,825
"A fashionista"? What's that?
618
00:46:11,659 --> 00:46:12,825
You're so outdated.
619
00:46:12,929 --> 00:46:14,124
Do you know what you are?
620
00:46:14,569 --> 00:46:15,825
A terrorist.
621
00:46:15,900 --> 00:46:18,064
- "A terrorist"?
- A fashion terrorist.
622
00:46:20,469 --> 00:46:22,664
I hope our baby is
a pretty girl like her.
623
00:46:22,980 --> 00:46:25,678
But why are you watching
Yu Na's statement?
624
00:46:25,679 --> 00:46:27,745
Stay out of our case.
625
00:46:28,409 --> 00:46:31,115
To be honest,
I don't want to catch the killer.
626
00:46:31,119 --> 00:46:34,214
I'm sure this kid of all people
wouldn't want us to catch him.
627
00:46:37,920 --> 00:46:41,259
That's strange.
Why does it look like she's lying?
628
00:46:41,259 --> 00:46:43,394
- What?
- Look.
629
00:46:43,529 --> 00:46:45,655
She keeps covering
her mouth with her hand.
630
00:46:45,659 --> 00:46:47,524
A lot of kids do that
when they're lying.
631
00:46:47,569 --> 00:46:49,699
And she keeps looking up
toward the right.
632
00:46:49,699 --> 00:46:51,670
That's what little kids do often...
633
00:46:51,670 --> 00:46:53,539
when they're lying or
thinking of a scheme.
634
00:46:53,540 --> 00:46:54,905
- Really?
- Yes.
635
00:46:54,909 --> 00:46:57,334
I told you so many times that I
was a child psychology major.
636
00:46:57,980 --> 00:47:01,305
- When she touches her nose...
- That's also a sign she's lying.
637
00:47:01,409 --> 00:47:04,349
When you lie, catecholamine is released,
638
00:47:04,349 --> 00:47:05,845
which makes the nose itch.
639
00:47:07,290 --> 00:47:09,214
I think Yu Na saw something.
640
00:47:09,819 --> 00:47:11,115
Saw what?
641
00:47:11,719 --> 00:47:13,055
You saw something, didn't you?
642
00:47:15,029 --> 00:47:16,294
Don't worry.
643
00:47:16,630 --> 00:47:18,624
The police will protect you.
644
00:47:18,799 --> 00:47:20,365
The police?
645
00:47:25,500 --> 00:47:26,705
Yes.
646
00:47:27,440 --> 00:47:29,734
I'm sure Yu Na saw something,
but she won't talk.
647
00:47:30,179 --> 00:47:31,535
Go to Bong Yi.
648
00:47:31,540 --> 00:47:33,205
She's the only person
who can make her talk.
649
00:47:33,779 --> 00:47:36,004
Yu Na may be in danger,
so I'll stay here.
650
00:47:36,179 --> 00:47:37,774
- Really?
- Yes.
651
00:47:37,849 --> 00:47:39,449
He's sure she saw something.
652
00:47:39,449 --> 00:47:41,644
But she won't say anything.
653
00:47:41,920 --> 00:47:45,115
So Moo Chi told her to
tell him since he's a cop,
654
00:47:45,190 --> 00:47:46,825
but she pressed her lips closed.
655
00:47:47,630 --> 00:47:48,785
Really?
656
00:47:49,460 --> 00:47:51,995
- The poor kid.
- Did she see Mr. Moo Chi?
657
00:47:52,460 --> 00:47:53,825
I'm sure she saw me.
658
00:47:54,069 --> 00:47:56,964
Yu Na... Yu Na can't say anything.
659
00:47:58,369 --> 00:48:02,205
You're the only person who
can persuade her to talk.
660
00:48:02,239 --> 00:48:04,380
Okay. I'll talk to her.
661
00:48:04,380 --> 00:48:06,110
She'll tell me everything for sure.
662
00:48:06,110 --> 00:48:07,504
I'll bring her then.
663
00:48:07,849 --> 00:48:09,575
Let's go to her ourselves.
664
00:48:09,920 --> 00:48:12,580
The doctor said you can go home.
665
00:48:12,580 --> 00:48:15,245
That's right. That would
be better. We'll go to her.
666
00:48:15,719 --> 00:48:17,285
I'll tell Moo Chi.
667
00:48:19,020 --> 00:48:20,254
Wait here.
668
00:48:20,360 --> 00:48:22,159
I'll process your discharge quickly.
669
00:48:22,159 --> 00:48:23,294
Okay.
670
00:48:31,670 --> 00:48:34,935
What did she see?
She couldn't have seen my face.
671
00:48:36,980 --> 00:48:38,205
What is it?
672
00:48:39,040 --> 00:48:40,675
She'll tell Bong Yi everything.
673
00:48:44,849 --> 00:48:47,185
I can't let her and Yu Na meet.
674
00:48:49,874 --> 00:48:52,398
Hey. What is it?
We sent in all the evidence.
675
00:48:53,604 --> 00:48:54,839
The thing is...
676
00:48:57,073 --> 00:48:59,268
The clothes Bong Yi wore
when she came to the hospital...
677
00:48:59,684 --> 00:49:02,839
differ from what she was wearing
in Ms. Choi's dashcam video.
678
00:49:03,314 --> 00:49:05,113
- The clothes?
- I found out by chance...
679
00:49:05,113 --> 00:49:06,248
while putting the evidence away.
680
00:49:07,084 --> 00:49:09,518
Look. They're different.
681
00:49:12,994 --> 00:49:14,159
Wait.
682
00:49:15,523 --> 00:49:16,688
What's this?
683
00:49:21,034 --> 00:49:22,359
That's the murder weapon.
684
00:49:30,943 --> 00:49:33,909
Hi, Bong Yi. They were backed up
with processing discharges.
685
00:49:34,113 --> 00:49:35,538
I'm almost done.
686
00:49:43,894 --> 00:49:45,989
Hello, are you Jo Mi Jung's mother?
687
00:49:46,193 --> 00:49:48,188
I'm calling because...
688
00:49:48,394 --> 00:49:52,589
we'd like to interview you for
a Moojin Serial Killer special...
689
00:49:54,733 --> 00:49:57,098
I'll take Eun Sung out for a walk.
690
00:50:17,753 --> 00:50:20,518
Ma'am. Ma'am. I'll take him.
691
00:50:20,823 --> 00:50:22,018
Okay.
692
00:50:27,164 --> 00:50:28,328
Ms. Choi.
693
00:50:30,773 --> 00:50:31,929
Where are they?
694
00:50:32,704 --> 00:50:34,898
- What?
- Bong Yi's clothes.
695
00:50:34,943 --> 00:50:37,569
You changed her in the
hospital parking garage,
696
00:50:37,843 --> 00:50:39,879
No one noticed
because they looked alike.
697
00:50:40,914 --> 00:50:42,814
The clothes drenched in
Kang Duk Soo's blood...
698
00:50:42,814 --> 00:50:44,148
and this knife in her hand.
699
00:50:44,383 --> 00:50:45,648
Where did you hide them?
700
00:50:53,363 --> 00:50:54,489
Bong Yi?
701
00:50:56,294 --> 00:50:57,429
Are you all right?
702
00:51:34,234 --> 00:51:35,863
Please hand it over.
I know you're aware...
703
00:51:35,863 --> 00:51:37,668
that it's a serious crime
to tamper with evidence.
704
00:51:38,473 --> 00:51:40,298
You can be sentenced
to up to five years in prison.
705
00:51:41,903 --> 00:51:44,768
Do you want your baby to
grow up without a mother?
706
00:52:14,743 --> 00:52:15,969
Ms. Oh Bong Yi,
707
00:52:16,314 --> 00:52:17,708
you have been summoned to the station.
708
00:52:22,243 --> 00:52:24,409
How many times did I tell you
that Bong Yi didn't do it?
709
00:52:24,914 --> 00:52:27,052
Her clothes and the knife she bought...
710
00:52:27,053 --> 00:52:28,818
were covered in Kang Duk Soo's blood.
711
00:52:38,263 --> 00:52:40,933
Yu Na, I'll get some trash bags,
712
00:52:40,934 --> 00:52:43,333
so pack up these books and
carry down the newspaper.
713
00:52:43,334 --> 00:52:44,529
- Got it.
- Good.
714
00:53:04,854 --> 00:53:06,119
Are you guys moving?
715
00:53:06,363 --> 00:53:09,464
Yes. My mom's frustrated
by all the reporters...
716
00:53:09,464 --> 00:53:11,188
who come knocking on our door.
717
00:53:13,064 --> 00:53:15,029
Let me lend you a hand.
718
00:53:16,533 --> 00:53:19,798
Yu Na, I hear you
saw something that day.
719
00:53:23,914 --> 00:53:25,108
What did you see?
720
00:53:28,544 --> 00:53:29,878
It was you, wasn't it?
721
00:53:37,453 --> 00:53:40,318
I saw this as you were closing the door.
722
00:54:40,453 --> 00:54:42,279
In the end,
723
00:54:44,553 --> 00:54:47,418
Sung Yo Han will take
over my brain completely.
724
00:54:51,564 --> 00:54:52,989
What will happen then?
725
00:54:54,004 --> 00:54:55,858
How will I be able to handle him?
726
00:54:58,234 --> 00:54:59,398
I'm scared.
727
00:55:00,973 --> 00:55:03,199
- I'm terrified.
- What are you doing here?
728
00:55:09,243 --> 00:55:11,409
You must be upset about
what happened to Bong Yi.
729
00:55:19,294 --> 00:55:20,688
I'm scared.
730
00:55:23,124 --> 00:55:24,688
I'm terrified.
731
00:55:26,294 --> 00:55:28,798
I'm scared. I'm scared.
732
00:56:15,484 --> 00:56:17,579
What on earth? Where did they go?
733
00:56:28,164 --> 00:56:29,318
Yes?
734
00:56:31,633 --> 00:56:32,829
What?
735
00:56:33,033 --> 00:56:34,358
It's the knife, right?
736
00:56:35,164 --> 00:56:38,369
Why did you call me first though?
737
00:56:39,133 --> 00:56:40,268
I was worried that it would have...
738
00:56:40,473 --> 00:56:42,699
Bong Yi's prints or
traces of her DNA on it.
739
00:56:42,874 --> 00:56:44,009
What?
740
00:56:44,613 --> 00:56:45,969
To be honest,
741
00:56:46,343 --> 00:56:48,978
I don't think she should be punished
even if she did kill Kang Duk Soo.
742
00:56:49,144 --> 00:56:51,179
I've posted at least
1,000 comments online.
743
00:57:01,294 --> 00:57:02,418
Here you go.
744
00:57:10,703 --> 00:57:11,869
What on earth?
745
00:57:14,973 --> 00:57:17,668
Detective, is it true
that Bong Yi was released?
746
00:57:26,113 --> 00:57:27,779
Ba Reum, Mister!
747
00:57:29,423 --> 00:57:30,849
It was tough, wasn't it?
748
00:57:31,794 --> 00:57:33,759
- Anyway, let's go grab a bite.
- Sure.
749
00:57:35,894 --> 00:57:36,989
Hurry, Ba Reum.
750
00:57:39,194 --> 00:57:41,228
I'm sorry, but I had no choice.
751
00:57:48,573 --> 00:57:49,998
I have a baby, you see.
752
00:57:51,274 --> 00:57:53,239
If anything were to happen to me,
753
00:57:54,243 --> 00:57:57,478
I have no family or friends...
754
00:57:58,684 --> 00:58:00,179
that could take the baby in.
755
00:58:03,653 --> 00:58:04,748
I understand.
756
00:58:06,964 --> 00:58:10,559
What about the favor I asked for?
757
00:58:13,934 --> 00:58:15,128
Here.
758
00:58:22,903 --> 00:58:24,139
Ms. Choi.
759
00:58:25,644 --> 00:58:27,579
Do you think I killed him?
760
00:58:29,914 --> 00:58:32,012
I did at first which is why...
761
00:58:32,013 --> 00:58:34,119
I hid your clothes and knife.
762
00:58:35,524 --> 00:58:37,318
But then I learned it wasn't you.
763
00:58:39,894 --> 00:58:41,918
How did you know...
764
00:58:42,723 --> 00:58:44,429
that it wasn't me?
765
00:58:46,164 --> 00:58:47,358
I just did.
766
00:58:48,464 --> 00:58:49,728
I just knew.
767
00:58:54,874 --> 00:58:55,998
Get some rest then.
768
00:58:59,774 --> 00:59:00,938
Thank you...
769
00:59:06,613 --> 00:59:07,949
for not helping him.
770
00:59:51,493 --> 00:59:54,358
Help...
771
00:59:57,173 --> 00:59:59,829
Help me.
772
01:00:08,243 --> 01:00:10,079
He deserved to die.
773
01:00:25,164 --> 01:00:26,429
Why aren't you getting out?
774
01:00:36,303 --> 01:00:39,208
Aren't you curious as to
why Bong Yi was released?
775
01:00:44,953 --> 01:00:46,048
You haven't asked.
776
01:00:48,484 --> 01:00:49,779
How did Bong Yi...
777
01:00:51,354 --> 01:00:53,593
Detective Shin found the tools
that were used to kill Kang Duk Soo.
778
01:00:53,593 --> 01:00:54,858
Right here
779
01:00:55,694 --> 01:00:58,358
Not Bong Yi's knife but the
actual one that was used.
780
01:01:00,934 --> 01:01:03,802
The culprit must've wrapped it
in a raincoat and threw it away.
781
01:01:03,803 --> 01:01:05,133
It poured like crazy that day.
782
01:01:05,133 --> 01:01:08,838
He must've thought it'd travel
far away due to the strong current.
783
01:01:09,374 --> 01:01:11,909
But the Almighty
must've decided to help...
784
01:01:12,343 --> 01:01:15,039
seeing that it stopped right here.
That's what we found.
785
01:01:15,383 --> 01:01:18,584
The knives were wrapped
in Kang Duk Soo's coat,
786
01:01:18,584 --> 01:01:21,648
and we detected someone else's DNA
from the bloodstain on his coat.
787
01:01:21,984 --> 01:01:24,518
Bong Yi got released
because it wasn't her DNA.
788
01:01:26,524 --> 01:01:29,259
I think the culprit also got hurt
while stabbing Kang Duk Soo.
789
01:01:38,774 --> 01:01:39,929
But you see,
790
01:01:42,243 --> 01:01:44,938
the results we received
were hard to believe.
791
01:01:48,883 --> 01:01:50,079
I'm confused.
792
01:01:51,814 --> 01:01:54,619
I don't know how to
interpret this situation.
793
01:02:37,434 --> 01:02:39,989
(Mouse)
794
01:02:40,033 --> 01:02:43,164
Jung Ba Reum and Sung Yo Han
are fighting ferociously...
795
01:02:43,164 --> 01:02:44,633
inside your brain.
796
01:02:44,633 --> 01:02:47,798
Right now, your good nature is
suppressing the predator's instinct.
797
01:02:48,004 --> 01:02:50,644
What about the Suseong
serial murder case?
798
01:02:50,644 --> 01:02:53,168
Officer Jung really likes you a lot.
799
01:02:53,374 --> 01:02:54,779
It's time for you to be happy.
800
01:02:56,144 --> 01:02:58,148
I need to be prepared before
Sung Yo Han's instinct...
801
01:02:58,283 --> 01:02:59,414
suddenly takes over.
802
01:02:59,414 --> 01:03:01,124
The owner of the blue toothbrush.
803
01:03:01,124 --> 01:03:02,478
Is he your next target?
804
01:03:02,484 --> 01:03:03,719
What's going on?
805
01:03:04,124 --> 01:03:06,148
Detective Ko is a predator?
58302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.