All language subtitles for Max.Anger.With.One.Eye.Open.S01E01.SWEDiSH.720p.WEB.H264-SUECOS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:12,880 ST. PETERSBURG 1996 2 00:00:27,960 --> 00:00:30,480 Everybody, please attend the election on June, 16. 3 00:00:32,480 --> 00:00:34,240 Please vote for Yeltsin. 4 00:01:04,800 --> 00:01:08,400 Call me when you're there, so I know that you're fine. 5 00:01:09,320 --> 00:01:10,120 Okay. 6 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Fine. Leave, and do it quickly. 7 00:01:51,560 --> 00:01:55,200 I think I'm being followed. Someone is watching us. 8 00:03:02,560 --> 00:03:05,080 Attention, the doors are closing. 9 00:03:20,840 --> 00:03:22,640 I don't think I had a tail. 10 00:03:22,720 --> 00:03:24,720 But please be careful. Let's lay low. 11 00:03:24,800 --> 00:03:25,800 You scared me. 12 00:03:26,360 --> 00:03:29,360 Don't do that again. Let's be careful. 13 00:04:38,800 --> 00:04:41,520 It's 7 am, this is the Daily News. 14 00:04:41,600 --> 00:04:44,960 The formerly state-owned phone company Telephonera, 15 00:04:45,040 --> 00:04:49,200 now listed on the stock market, has its first general meeting today. 16 00:05:08,000 --> 00:05:11,760 Telephonera, members of the board, shareholders. 17 00:05:11,840 --> 00:05:14,360 Thank you for letting me be here today. 18 00:05:14,440 --> 00:05:17,160 I'm so very proud and humbled by the fact 19 00:05:17,240 --> 00:05:20,240 that Vektor has obtained your trust, 20 00:05:20,320 --> 00:05:22,040 and yours, Elisabeth, 21 00:05:22,720 --> 00:05:26,200 to guide Telephonera towards a successful and profitable deal. 22 00:05:27,000 --> 00:05:33,720 Saint Petersburg GSM is a well-run company with immense potential. 23 00:05:33,800 --> 00:05:36,200 They were an early adopter of the new GSM technology 24 00:05:36,280 --> 00:05:39,920 and already have a strong presence in the Russian telecom market. 25 00:05:41,760 --> 00:05:45,400 By adding Telephonera's competence to their reach, 26 00:05:45,480 --> 00:05:47,360 Saint Petersburg GSM will become 27 00:05:47,440 --> 00:05:50,120 a market leader in Russia in a few years. 28 00:05:50,840 --> 00:05:52,160 In brief, 29 00:05:52,240 --> 00:05:55,640 Saint Petersburg GSM is the perfect choice for Telephonera 30 00:05:55,720 --> 00:05:59,440 when expanding into the Russian market, 31 00:05:59,520 --> 00:06:02,880 and we at Vektor look forward to closing this deal 32 00:06:02,960 --> 00:06:04,240 in the next few days. 33 00:06:05,160 --> 00:06:09,160 Even if no one here is worried about how Russia is developing, 34 00:06:09,240 --> 00:06:12,760 it's still worth pointing out that Vektor can guarantee 35 00:06:12,840 --> 00:06:16,200 that Telephonera's entry in Russia will be both safe and profitable. 36 00:06:16,280 --> 00:06:21,720 We have handled these kinds of deals in Poland, Lithuania, Slovenia, 37 00:06:21,800 --> 00:06:26,360 and we always analyse the political and economic situation, 38 00:06:26,440 --> 00:06:28,880 and if we find any irregularities, 39 00:06:28,960 --> 00:06:32,520 we always recommend that our clients bow out. 40 00:06:32,600 --> 00:06:36,960 But if Telephonera wants to be a player, the time to act is now... 41 00:06:37,600 --> 00:06:39,520 It wasn't my fault, okay? It was the plane. 42 00:06:39,600 --> 00:06:42,440 ...in line to acquire Saint Petersburg GSM, 43 00:06:42,520 --> 00:06:46,480 but right now, you are at the front of that line. 44 00:06:48,480 --> 00:06:50,200 -Did I miss anything? -Never mind. 45 00:06:51,120 --> 00:06:54,160 You've missed so much that you'll never make up for it. 46 00:06:54,240 --> 00:06:56,880 -Knock it off, go inside! -No, I have an idea. 47 00:06:56,960 --> 00:06:59,560 -Come on, let's go to an empty room. -No. 48 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 Yes. 49 00:07:00,720 --> 00:07:03,400 ...economic development is positive. 50 00:07:04,040 --> 00:07:07,240 They're moving from a dictatorship behind the Iron Curtain... 51 00:07:07,320 --> 00:07:08,920 -Do you want a cinnamon bun? -No. 52 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 ...thriving, open society. Russia is sexy. 53 00:07:13,200 --> 00:07:16,520 Ladies and gentlemen, Charlie Knutsson! 54 00:07:18,520 --> 00:07:20,520 Chairman of the board at Vektor, 55 00:07:20,600 --> 00:07:24,320 the commercial agent that will help us land this deal. 56 00:07:25,080 --> 00:07:26,800 Saint Petersburg GSM 57 00:07:26,880 --> 00:07:31,080 is the company we've chosen after having scouted... 58 00:07:31,160 --> 00:07:35,280 -"Russia is sexy." -I winged it. 59 00:07:35,360 --> 00:07:36,880 Yeah, I noticed. 60 00:07:37,800 --> 00:07:40,200 You're damn lucky we've already landed this deal. 61 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 -Are you mad? -No. 62 00:07:42,880 --> 00:07:44,000 It went great. 63 00:07:44,080 --> 00:07:46,280 And we, dear friends, 64 00:07:46,360 --> 00:07:50,560 will make a magnificent acquisition in Russia. 65 00:07:51,200 --> 00:07:52,320 Thank you. 66 00:08:40,600 --> 00:08:42,040 Nothing. 67 00:08:43,520 --> 00:08:46,000 We should establish surveillance of the apartment. 68 00:08:46,080 --> 00:08:46,960 Okay. 69 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 I'll interview the neighbours for now. 70 00:08:57,720 --> 00:08:59,520 According to American media sources, 71 00:08:59,600 --> 00:09:03,400 US president Bill Clinton has pledged to support Boris Yeltsin 72 00:09:03,480 --> 00:09:05,360 in the Russian presidential election, 73 00:09:05,440 --> 00:09:08,120 where the challenger Zyuganov is currently ahead. 74 00:09:08,200 --> 00:09:10,760 If this information is correct, it's controversial... 75 00:09:10,840 --> 00:09:12,880 It must be really nice being Swedish. 76 00:09:12,960 --> 00:09:16,320 Russians are always sceptical, that's why have constant headaches. 77 00:09:16,400 --> 00:09:17,240 What? 78 00:09:17,320 --> 00:09:19,240 When you pick up a Russian doll, 79 00:09:19,320 --> 00:09:20,760 it's always one more thing. 80 00:09:20,840 --> 00:09:23,160 Get it? You never know what's behind it all. 81 00:09:23,240 --> 00:09:25,280 And Yeltsin is still the least bad option. 82 00:09:26,320 --> 00:09:29,320 -Behind him is Russian bear. -Russian bear... 83 00:09:29,400 --> 00:09:31,400 Yeah, ready to devour all of you. 84 00:09:32,040 --> 00:09:34,600 You think that if you're doing business with Russia, 85 00:09:34,680 --> 00:09:36,320 they'll become your best friend. 86 00:09:37,040 --> 00:09:38,560 For someone working with Russia, 87 00:09:38,640 --> 00:09:40,280 you're dangerously naive, Max. 88 00:09:47,200 --> 00:09:49,520 You're staying here for a while now, right? 89 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 Mmm. 90 00:10:01,440 --> 00:10:03,440 How about a toothbrush of your own here? 91 00:10:03,520 --> 00:10:04,520 Nope. 92 00:10:05,880 --> 00:10:07,360 I love using yours. 93 00:10:22,640 --> 00:10:23,720 Or just move in... 94 00:10:30,280 --> 00:10:31,400 For real? 95 00:10:36,920 --> 00:10:40,040 -Yes. Do you want to? -Mmm. 96 00:10:44,040 --> 00:10:46,320 -Okay... do you want to? -Yes! 97 00:10:56,760 --> 00:10:58,920 You're so fucking wonderful, you know that? 98 00:11:31,200 --> 00:11:34,200 Good morning. Good morning, Pashie. 99 00:11:34,800 --> 00:11:36,360 Good morning, Max. 100 00:11:50,000 --> 00:11:50,800 Yeah? 101 00:11:50,880 --> 00:11:52,680 Is Telephonera giving approval today? 102 00:11:52,760 --> 00:11:54,760 Yeah. I'll go through the appendices 103 00:11:54,840 --> 00:11:57,720 to make sure it's correct, but... it should be a done deal. 104 00:11:57,800 --> 00:11:59,600 They'll get the contract this afternoon? 105 00:11:59,680 --> 00:12:00,680 Mmm. 106 00:12:01,840 --> 00:12:03,840 How are you, by the way? 107 00:12:06,520 --> 00:12:08,000 Well, I'm fine. 108 00:12:09,840 --> 00:12:13,000 There's nothing going on between you and Elsa Kovalenko, is there? 109 00:12:13,520 --> 00:12:14,600 Pashie? 110 00:12:15,680 --> 00:12:19,680 Max... You handle confidential material. 111 00:12:21,080 --> 00:12:23,680 It's a security issue. She's a consultant. 112 00:12:25,000 --> 00:12:26,720 An external consultant. 113 00:12:30,960 --> 00:12:32,960 I trust you to sort it out. 114 00:12:37,240 --> 00:12:38,960 You've done a tremendous job, Max. 115 00:12:39,040 --> 00:12:40,760 Now let's just enjoy the home stretch. 116 00:12:41,680 --> 00:12:44,280 -Are you psyched? -Hell, yeah. 117 00:12:45,160 --> 00:12:46,600 -And you? -Hell yeah. 118 00:12:47,840 --> 00:12:51,040 -Things went really great yesterday. -Thanks. 119 00:12:51,120 --> 00:12:54,680 Very exciting to meet all the shareholders. Here you go. 120 00:12:54,760 --> 00:12:57,560 -Yes... -Hey, this is exciting. 121 00:12:57,640 --> 00:12:59,280 It's coming down to the wire. 122 00:12:59,360 --> 00:13:02,840 We've gathered all documents in this folder. 123 00:13:02,920 --> 00:13:03,920 We should read them. 124 00:13:04,000 --> 00:13:08,520 Excuse me, we've gotten a request from the management. 125 00:13:08,600 --> 00:13:11,960 It's only something minor, which... 126 00:13:12,040 --> 00:13:16,480 This is David Juhlin, our head of IT and security, that... 127 00:13:17,200 --> 00:13:19,120 Why don't you go ahead? 128 00:13:19,200 --> 00:13:22,480 Well, I was handed this last night. 129 00:13:22,560 --> 00:13:25,720 -We have the government's blessing. -As we know. 130 00:13:25,800 --> 00:13:27,560 So we're almost there. 131 00:13:27,640 --> 00:13:33,080 We just need some more specs for the SPGSM's system. 132 00:13:34,080 --> 00:13:36,360 Well, everything is in the appendices, so... 133 00:13:36,440 --> 00:13:39,840 No. It's not what they're asking for now. 134 00:13:41,360 --> 00:13:42,680 I'm sorry, I don't know... 135 00:13:43,280 --> 00:13:46,040 This is Max Anger. He's our business analyst. 136 00:13:46,120 --> 00:13:50,240 He worked for weeks on these appendices, so I can vouch for... 137 00:13:50,320 --> 00:13:52,600 Okay, absolutely. Hi, Max. 138 00:13:53,120 --> 00:13:55,120 Management wants total access... 139 00:13:56,560 --> 00:13:59,240 to their entire system and network. 140 00:13:59,320 --> 00:14:01,280 For security reasons, so that everything 141 00:14:01,360 --> 00:14:03,280 matches the appendices. 142 00:14:03,920 --> 00:14:07,600 Okay, I have a hard time believing they'd agree to that 143 00:14:07,680 --> 00:14:09,560 before the deal is finalised. 144 00:14:09,640 --> 00:14:12,160 Telephonera is buying their entire company, 145 00:14:12,240 --> 00:14:14,040 so we'll get that access anyway. 146 00:14:14,120 --> 00:14:17,640 But it's one thing getting that access once you own the company 147 00:14:17,720 --> 00:14:21,480 and another getting it now, when you actually don't. 148 00:14:22,160 --> 00:14:23,840 I don't see why you need this now. 149 00:14:23,920 --> 00:14:25,920 Like I said, it's a management decision. 150 00:14:26,000 --> 00:14:28,320 We hear you, eh... 151 00:14:28,400 --> 00:14:30,120 To avoid losing momentum... 152 00:14:30,880 --> 00:14:34,960 could you outline your requests in a few brief points, 153 00:14:35,040 --> 00:14:38,120 maybe we could add an appendix to the contract, 154 00:14:38,200 --> 00:14:40,640 so you have some kind of backdoor, I don't know... 155 00:14:40,720 --> 00:14:42,920 Charlie, you have to factor in 156 00:14:43,000 --> 00:14:46,440 that this is the biggest deal we've ever done. 157 00:14:47,120 --> 00:14:51,840 And management won't sign off on it unless they get this access. 158 00:14:51,920 --> 00:14:53,760 We have to double check everything. 159 00:14:53,840 --> 00:14:54,960 I get that. 160 00:14:55,040 --> 00:14:56,280 Great. 161 00:14:56,360 --> 00:14:57,360 We'll work it out. 162 00:14:57,440 --> 00:14:59,440 We'll see if they're willing... 163 00:15:01,080 --> 00:15:03,440 to make an exception from standard practice. 164 00:15:04,800 --> 00:15:06,680 David, do you have a moment? 165 00:15:06,760 --> 00:15:11,160 I have Kaspar, so I have to pick him up. 166 00:15:11,960 --> 00:15:15,520 -Mmm. -But first thing tomorrow, okay? 167 00:15:15,600 --> 00:15:16,760 Okay. 168 00:15:19,280 --> 00:15:21,480 This fucking thing pisses me off! 169 00:15:22,480 --> 00:15:25,080 How the hell can they spring this on us now? 170 00:15:25,160 --> 00:15:26,320 We're so close! 171 00:15:28,160 --> 00:15:29,160 Oh, well. 172 00:15:30,000 --> 00:15:31,960 We'll have to ask them. 173 00:15:32,040 --> 00:15:35,280 Yes, I'll call them when I'm done here. 174 00:15:38,040 --> 00:15:39,120 We've got this, right? 175 00:15:39,920 --> 00:15:42,440 I'll ask the question, so we can say that we did, 176 00:15:42,960 --> 00:15:46,720 but I don't think SPGSM are allowed by law to reveal the information. 177 00:15:46,800 --> 00:15:48,640 Theoretically, Telephonera would be able to 178 00:15:48,720 --> 00:15:50,400 tap into their entire network. 179 00:15:51,600 --> 00:15:53,480 Find out what's possible by tomorrow, 180 00:15:53,560 --> 00:15:55,360 or the deal is fucking gone. 181 00:15:59,680 --> 00:16:00,680 It... 182 00:16:02,920 --> 00:16:04,440 We'll find a way. 183 00:16:07,440 --> 00:16:08,960 MEET ME AT MY PLACE LATER - P 184 00:16:29,080 --> 00:16:32,160 I talked to Sarah today. 185 00:16:33,520 --> 00:16:35,520 Oh. And what did she say? 186 00:16:37,480 --> 00:16:40,760 Eh, she... Meh, it was just about work. 187 00:16:43,080 --> 00:16:47,360 It just was about the deal. Forget about it. 188 00:16:50,480 --> 00:16:52,480 -Your move. -Mmm. 189 00:16:53,880 --> 00:16:55,880 You're checkmate, in three moves. 190 00:17:03,680 --> 00:17:05,840 You called. Why? 191 00:17:06,640 --> 00:17:09,640 The police began to monitor my apartment. 192 00:17:09,720 --> 00:17:12,160 Police... Damn. 193 00:17:13,920 --> 00:17:15,920 I know, but... 194 00:17:17,400 --> 00:17:19,880 Let's talk later. I'm not alone. 195 00:17:21,400 --> 00:17:23,240 Okay. 196 00:17:23,320 --> 00:17:24,400 Bye. 197 00:17:36,840 --> 00:17:38,840 TOP SECRET 198 00:17:40,640 --> 00:17:43,280 TOP SECRET 199 00:18:40,920 --> 00:18:42,040 Are you okay? 200 00:18:43,520 --> 00:18:46,200 Are you sure? It seems like something's wrong. 201 00:18:46,280 --> 00:18:48,280 No, I'm just having a hard time sleeping. 202 00:18:54,560 --> 00:18:56,240 How about we go there? 203 00:18:57,960 --> 00:19:01,040 -To the house? -No, I couldn't cope with it. 204 00:19:11,080 --> 00:19:12,920 I think it might be good. 205 00:19:18,560 --> 00:19:20,560 And I'll come with you. 206 00:19:23,720 --> 00:19:25,320 Okay, we can try. 207 00:20:09,320 --> 00:20:10,800 This place is gorgeous. 208 00:21:34,360 --> 00:21:35,920 -Who are they? -What? 209 00:21:36,560 --> 00:21:37,880 The people in the picture. 210 00:21:39,520 --> 00:21:41,520 I don't know, that's Dad's old stuff. 211 00:21:53,360 --> 00:21:55,880 Have you talked to anyone about your dad? 212 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 No. 213 00:22:00,240 --> 00:22:03,920 -Was it in the barn that he...? -Sorry, can we not talk about that? 214 00:22:05,440 --> 00:22:07,440 I understand it's rough, but sometime... 215 00:22:07,520 --> 00:22:12,640 What the hell? What did I ask you one fucking second ago? 216 00:24:09,600 --> 00:24:12,360 VIKTOR GUSIN AND CARL BORGENSTIERNA IN BEAUTIFUL COMPANY 217 00:24:12,440 --> 00:24:13,840 AT THE PREMIERE OF LA BOHÈME 218 00:24:21,280 --> 00:24:22,280 Yeah. 219 00:24:23,880 --> 00:24:25,240 No. 220 00:24:26,640 --> 00:24:28,240 I'll take one to go. 221 00:24:28,920 --> 00:24:31,920 No, as I told you, I can't help you any further, I'm sorry. 222 00:24:33,120 --> 00:24:35,840 Yes, I'm sorry. Okay? Yeah. 223 00:24:35,920 --> 00:24:37,920 Thanks. Yeah, goodbye. 224 00:24:38,000 --> 00:24:40,720 Hey, you... Is this yours? 225 00:24:41,360 --> 00:24:44,560 -Oh... thanks. -You'd better be careful. 226 00:24:45,800 --> 00:24:47,320 The weather's nasty out there. 227 00:25:01,080 --> 00:25:03,080 -Good morning. -Do you have time to talk now? 228 00:25:05,320 --> 00:25:08,560 Absolutely. I brought you a coffee. 229 00:25:09,480 --> 00:25:12,480 -You take it without milk, right? -No, I drink tea. 230 00:25:12,560 --> 00:25:14,000 But thanks anyway. 231 00:25:15,080 --> 00:25:17,160 I was thinking we could talk in there. 232 00:25:18,320 --> 00:25:21,480 Absolutely. No problems. 233 00:25:21,560 --> 00:25:23,000 After you. 234 00:25:30,120 --> 00:25:33,640 -I've discovered a computer breach. -Oh. 235 00:25:34,400 --> 00:25:36,520 Data stored on our protected server 236 00:25:36,600 --> 00:25:38,440 is now in an external document. 237 00:25:38,520 --> 00:25:39,520 What? 238 00:25:40,520 --> 00:25:43,520 They have access to classified information about our system. 239 00:25:46,280 --> 00:25:50,000 I've never reported to Säpo before, but that's what I have to do now. 240 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 Mmm. 241 00:25:53,240 --> 00:25:55,880 Nice work, Liv. I'll handle the report. 242 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 I'll actually get on this right away. 243 00:26:05,120 --> 00:26:07,080 What are you saying, from Vektor? 244 00:26:07,160 --> 00:26:10,360 Yes, classified information has been leaked. 245 00:26:10,440 --> 00:26:12,160 David, why don't you go over this? 246 00:26:12,240 --> 00:26:16,880 In our estimation, the amount of leaked data isn't significant. 247 00:26:16,960 --> 00:26:18,760 but SPGSM have gotten access 248 00:26:18,840 --> 00:26:22,040 to information they shouldn't have access to. 249 00:26:22,120 --> 00:26:23,680 What's to say it came from us? 250 00:26:24,280 --> 00:26:27,360 Well, we've looked into it and that's our finding. 251 00:26:27,440 --> 00:26:29,880 We'll have to call this entire deal off. 252 00:26:29,960 --> 00:26:32,400 -Call it off? -Unless we can sort it out now. 253 00:26:32,480 --> 00:26:34,200 Or rather that you sort it out. 254 00:26:34,280 --> 00:26:37,760 We have to be totally sure that your routines are airtight. 255 00:26:37,840 --> 00:26:41,120 And anything you'll do from now on that involves us 256 00:26:41,200 --> 00:26:43,160 has to be approved by David. 257 00:26:44,360 --> 00:26:45,680 Yes, absolutely. 258 00:26:47,400 --> 00:26:49,000 We'll do what we can, of course. 259 00:26:49,080 --> 00:26:52,080 And we haven't talked to Säpo, 260 00:26:52,160 --> 00:26:54,000 since we're in control on our end. 261 00:26:54,080 --> 00:26:57,240 That may change, though. 262 00:26:59,880 --> 00:27:01,880 How the hell do we solve this? 263 00:27:02,440 --> 00:27:05,120 Do we have a leak at Vektor? Huh? 264 00:27:06,360 --> 00:27:09,240 We'll start by making sure that we haven't been breached. 265 00:27:09,320 --> 00:27:12,720 Then we'll have to track all our outgoing data traffic. 266 00:27:12,800 --> 00:27:14,800 -We have to delay the signing. -Forget it. 267 00:27:14,880 --> 00:27:17,520 The Russians are here soon and we will sign the deal. 268 00:27:17,600 --> 00:27:19,000 We're not delaying anything. 269 00:27:19,080 --> 00:27:21,680 We won't have time to take care of this as well. 270 00:27:21,760 --> 00:27:23,600 We can't delay anything! 271 00:27:23,680 --> 00:27:27,120 We have to sign. We've invested everything in this deal. 272 00:27:28,800 --> 00:27:29,800 What do you mean? 273 00:27:29,880 --> 00:27:32,640 We'll go bankrupt if we don't do this deal! 274 00:27:32,720 --> 00:27:35,440 You'll have to pull some fucking ace from your sleeve. 275 00:27:35,520 --> 00:27:37,640 I'm fucking sick and tired of problems. 276 00:27:39,760 --> 00:27:42,400 I'll try to talk to Telephonera, but can you... 277 00:27:42,480 --> 00:27:44,600 Please, can you put your cell phone away? 278 00:27:44,680 --> 00:27:46,360 SEE YOU AT THE PIER. PASHIE 279 00:27:46,440 --> 00:27:48,040 How the fuck can we have a leak? 280 00:28:12,240 --> 00:28:13,360 How's it going? 281 00:28:15,720 --> 00:28:17,960 -Eh... well, so-so. -Okay. 282 00:28:20,800 --> 00:28:23,800 And how's it going with the other thing we talked about? 283 00:28:24,920 --> 00:28:26,400 I'm not breaking up with her. 284 00:28:28,160 --> 00:28:31,320 If one of us needs to leave, I'll quit. I can walk away anytime. 285 00:28:33,400 --> 00:28:36,560 -Is it that serious? -It's that serious. 286 00:28:57,960 --> 00:28:59,520 Fucking unbelievable. 287 00:29:11,160 --> 00:29:12,560 I'm sorry. 288 00:29:12,640 --> 00:29:14,120 I'm sorry... 289 00:29:14,200 --> 00:29:17,440 Can you please just be on time once in a fucking while? 290 00:29:19,160 --> 00:29:21,560 -We have table reservations at eight. -I'm sorry. 291 00:29:23,480 --> 00:29:25,680 What is it? Is something wrong? 292 00:29:28,000 --> 00:29:28,880 Sarah knows. 293 00:29:32,640 --> 00:29:35,200 -How did she find out? -She figured it out. 294 00:29:39,160 --> 00:29:42,160 That's just perfect. I'm gonna get fired now. 295 00:29:43,960 --> 00:29:45,080 I'll just quit. 296 00:29:50,880 --> 00:29:54,520 I don't need to work there, you need the job and they need you. It's fine. 297 00:29:59,360 --> 00:30:00,800 I'm going to Saint Petersburg. 298 00:30:04,440 --> 00:30:07,440 -Oh, when? -Tomorrow. 299 00:30:10,560 --> 00:30:13,560 -Tomorrow? -Yes. 300 00:30:15,960 --> 00:30:17,240 Shit, you were just there. 301 00:30:17,320 --> 00:30:21,080 Yeah, I know, but Mishin called... from the university 302 00:30:21,160 --> 00:30:23,160 and I have to go there. 303 00:30:24,880 --> 00:30:25,880 But... 304 00:30:27,800 --> 00:30:29,800 It's just for a few days. 305 00:30:32,200 --> 00:30:33,200 Mmm. 306 00:30:34,280 --> 00:30:35,280 Okay? 307 00:30:41,480 --> 00:30:43,000 I'm sorry I was late. 308 00:31:22,760 --> 00:31:24,960 STAY OFF MY CANDY. SEE YOU SOON! - P 309 00:31:37,880 --> 00:31:39,320 Max, are you coming? 310 00:31:39,840 --> 00:31:42,160 He's here now, that guy David from Telephonera. 311 00:31:43,760 --> 00:31:45,120 Okay, I'll tell you straight. 312 00:31:45,200 --> 00:31:49,600 The information that leaked to SPGSM is in the material you got from us. 313 00:31:49,680 --> 00:31:52,680 What's serious isn't what has leaked, but that there was a leak. 314 00:31:52,760 --> 00:31:56,720 The actual information doesn't really change anything about the deal. 315 00:31:56,800 --> 00:31:59,720 How can you be certain that it was us and not you? 316 00:31:59,800 --> 00:32:02,880 We've checked the logs and there's nothing there. 317 00:32:02,960 --> 00:32:06,880 Ask any expert, accessing Telephonera's server is impossible, 318 00:32:06,960 --> 00:32:09,080 and we've only shared this with you. 319 00:32:09,160 --> 00:32:11,520 What's important now is that nothing more leaks. 320 00:32:14,800 --> 00:32:17,840 Can I... You have Russians working here, right? 321 00:32:19,440 --> 00:32:22,800 Yes, we have a close collaboration with the Saint Petersburg University. 322 00:32:22,880 --> 00:32:24,040 What do you mean? 323 00:32:24,960 --> 00:32:27,480 Sometimes you need to begin at home. 324 00:32:27,560 --> 00:32:29,560 Keep me updated and we'll work this out. 325 00:32:30,240 --> 00:32:34,640 -Absolutely. -This meeting stays between us. 326 00:32:41,360 --> 00:32:44,200 Why would Saint Petersburg GSM want information 327 00:32:44,280 --> 00:32:45,920 if it doesn't affect the deal? 328 00:32:46,000 --> 00:32:47,240 I don't get the logic. 329 00:32:47,320 --> 00:32:48,720 Well, who knows? 330 00:32:50,320 --> 00:32:52,600 Secret information is being leaked from here. 331 00:32:53,640 --> 00:32:55,080 How the hell could that happen? 332 00:32:55,160 --> 00:32:57,160 Didn't you find anything on the servers? 333 00:32:57,240 --> 00:32:58,240 No. 334 00:32:59,520 --> 00:33:03,360 Maybe they've shared printouts, but... Yeah... 335 00:33:06,080 --> 00:33:08,280 The originals are in the secure cabinet. 336 00:33:10,360 --> 00:33:11,880 Only me and Sarah have a key. 337 00:33:13,000 --> 00:33:14,280 Where are your printouts? 338 00:33:19,040 --> 00:33:21,000 You should check up on the Russians. 339 00:34:17,520 --> 00:34:21,680 CONFIDENTIAL 340 00:34:35,400 --> 00:34:37,160 CONFIDENTIAL 341 00:35:17,920 --> 00:35:19,800 Hi, you've reached Pashie Kovalenko. 342 00:35:19,880 --> 00:35:22,000 Leave a message and I'll call you back. 343 00:35:22,080 --> 00:35:23,840 Hello? If you can hear this, pick up. 344 00:35:23,920 --> 00:35:26,920 What the hell have you done? Call me! 345 00:35:27,000 --> 00:35:30,000 Received today 10.03 pm. 346 00:35:30,840 --> 00:35:34,840 Hi, honey. I hope you're doing well packing. I just wanted to say... 347 00:35:34,920 --> 00:35:37,920 Received today 9.03 pm. 348 00:35:38,720 --> 00:35:43,320 If I don't find you before departure, we'll meet as usual. 349 00:35:43,400 --> 00:35:46,920 But if you hear this, please call. 350 00:35:47,000 --> 00:35:50,400 Received today 9.06 pm. 351 00:35:57,720 --> 00:36:01,080 Hello? Pashie, is that you? 352 00:36:17,520 --> 00:36:20,680 This is Pashie, leave a message after the beep. 353 00:36:47,920 --> 00:36:50,080 I've just been at her apartment. 354 00:37:04,800 --> 00:37:06,800 You do it in St. Petersburg. 355 00:37:50,600 --> 00:37:53,360 This is Arlanda flight information, how can I help? 356 00:37:53,440 --> 00:37:55,560 When's the next flight to Saint Petersburg? 357 00:37:55,640 --> 00:37:57,040 Let me see... 358 00:37:57,760 --> 00:38:00,160 The next flight departs at 3 pm. tomorrow. 359 00:38:00,240 --> 00:38:01,720 Okay, thanks. 360 00:38:05,280 --> 00:38:06,600 Fuck! 361 00:39:51,800 --> 00:39:53,280 Dammit. 362 00:39:56,200 --> 00:39:58,200 Don't freak out, it's just a minor check. 363 00:39:58,280 --> 00:40:01,440 You don't understand. They are looking for us. 364 00:40:23,240 --> 00:40:24,240 Police! 365 00:40:31,760 --> 00:40:34,120 Stop! Go get them! 366 00:41:02,480 --> 00:41:05,480 -What are you doing? -We must disappear! 367 00:41:06,360 --> 00:41:08,840 You've arrived, and if the cops find you... 368 00:41:08,920 --> 00:41:11,920 I found a place where you can hide. 369 00:41:38,120 --> 00:41:40,120 SARAH HANSEN CALLING 370 00:41:44,120 --> 00:41:47,480 Max, I've done something really fucking stupid. 371 00:41:47,560 --> 00:41:50,920 I'm sorry, I should have... I'll call you later. 372 00:41:59,400 --> 00:42:01,160 This is Pashie, leave... 373 00:42:01,240 --> 00:42:02,720 Fuck. 374 00:42:15,680 --> 00:42:18,280 -Sarah Hansen, Vektor. -We've been so duped. 375 00:42:19,560 --> 00:42:22,200 She's left, she's gone. 376 00:42:23,800 --> 00:42:25,800 What you do mean, gone? I can't hear you. 377 00:42:25,880 --> 00:42:28,240 Pashie! She... 378 00:42:30,360 --> 00:42:33,040 It's my documents that she's copied and leaked. 379 00:42:33,120 --> 00:42:34,400 Eh... 380 00:42:35,800 --> 00:42:40,680 Come in and... we'll deal with it together with Charlie. 381 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 Okay? 382 00:42:42,880 --> 00:42:44,360 We'll have to come up with... 383 00:42:51,360 --> 00:42:55,680 Yeah, hi. I'd like to order a taxi to Gillögagatan 1. 384 00:42:57,760 --> 00:42:58,920 Arlanda. 385 00:43:22,400 --> 00:43:24,400 ANGER? 386 00:43:41,080 --> 00:43:45,080 Subtitles: Annika Bidner www.plint.com 28926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.