Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,097 --> 00:00:12,142
I THINK I FOUND SOMETHING.
2
00:00:12,186 --> 00:00:13,665
WHAT?
3
00:00:13,709 --> 00:00:15,058
OK, RANDALL MENTIONED
THE DIG SITE WAS
4
00:00:15,102 --> 00:00:16,538
IN SAN CRISTOBAL.
5
00:00:16,581 --> 00:00:18,279
SO I USED THAT TO FIND
THE EXACT LOCATION.
6
00:00:18,322 --> 00:00:19,584
OF COURSE YOU DID.
7
00:00:19,628 --> 00:00:21,456
THE ORURA SILVER MINE.
8
00:00:21,499 --> 00:00:23,588
IT WAS PERMANENTLY SHUT DOWN
AFTER THE MINE COLLAPSE.
9
00:00:23,632 --> 00:00:26,461
THE COLLAPSE KILLED
TWO PEOPLE, EDWARD BLOUNT,
10
00:00:26,504 --> 00:00:28,854
A BRITISH EXPLORER
AND COLLECTOR OF
INTERNATIONAL TREASURE.
11
00:00:28,898 --> 00:00:31,901
HE WAS LAST SEEN
CHASING THE OTHER
VICTIM INTO THE MINE,
12
00:00:31,944 --> 00:00:32,989
A CHINESE MAN NAMED
LI JIANG.
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,121
KEEP TALKING.
14
00:00:34,164 --> 00:00:36,079
TURNS OUT
THE MINE COLLAPSE
15
00:00:36,123 --> 00:00:37,602
WASN'T AN ACCIDENT.
16
00:00:37,646 --> 00:00:40,083
SOMEONE BROUGHT THE MINE
DOWN ON PURPOSE.
17
00:00:42,346 --> 00:00:44,087
WHAT AM I LOOKING AT?
18
00:00:44,131 --> 00:00:47,308
LI JIANG. PROFESSOR CHAU
WROTE ABOUT THE JIANGS.
19
00:00:47,351 --> 00:00:49,745
HE HAD A THEORY THAT
THEY WERE ONE OF
THE GUARDIAN FAMILIES.
20
00:00:49,788 --> 00:00:51,573
HE WROTE A LETTER TO
AN ACQUAINTANCE SAYING
21
00:00:51,616 --> 00:00:52,922
THAT PEOPLE WERE
COMING FOR HIM,
22
00:00:52,965 --> 00:00:54,750
THAT THEY WERE AFTER
SOMETHING
23
00:00:54,793 --> 00:00:56,665
THAT HE'D STOP AT
NOTHING TO PROTECT.
24
00:00:56,708 --> 00:00:59,363
SO BLOUNT WAS AFTER
THE DAGGER, AND...?
25
00:00:59,407 --> 00:01:01,365
LI JIANG DIED TO PROTECT IT.
26
00:01:01,409 --> 00:01:03,280
AND IT WORKED, TOO.
27
00:01:03,324 --> 00:01:05,891
THE DAGGER REMAINED
BURIED, UNDISTURBED
FOR OVER 150 YEARS.
28
00:01:05,935 --> 00:01:07,980
UNTIL NOW.
29
00:01:31,439 --> 00:01:33,876
EVER FEEL LIKE
SANTA'S ELVES,
30
00:01:33,919 --> 00:01:35,530
WRAPPING PRESENTS
TO BE DELIVERED
31
00:01:35,573 --> 00:01:37,793
TO THE RICH KIDS
OF THE WORLD?
32
00:01:37,836 --> 00:01:40,187
IT'S WORK.
33
00:01:40,230 --> 00:01:42,058
YEAH, MAN. BUSY WORK.
34
00:01:42,102 --> 00:01:44,016
BOXING THE OCCASIONAL
CANDLEHOLDER OR SPITTOON
35
00:01:44,060 --> 00:01:48,151
TO BE DISPLAYED IN
SOME HOUSE OR MUSEUM.
36
00:01:48,195 --> 00:01:51,198
AGH. I SHOULD'VE HELD OUT
FOR THAT POSITION AT
37
00:01:51,241 --> 00:01:53,287
THE CUELLO DIG IN BELIZE.
38
00:01:53,330 --> 00:01:55,724
AT LEAST THEY'RE
FINDING THINGS OF
REAL VALUE THERE.
39
00:01:55,767 --> 00:01:57,291
YEAH.
40
00:01:57,334 --> 00:01:58,770
DONE.
41
00:02:00,337 --> 00:02:02,034
I NEED A DRINK.
42
00:02:02,078 --> 00:02:05,603
JOIN YOU IN A SECOND.
LAST PIECE.
43
00:02:44,338 --> 00:02:45,556
DID YOU SEE THAT?
44
00:02:45,600 --> 00:02:46,905
IT'S ONE OF
THE 8 WEAPONS.
45
00:02:46,949 --> 00:02:48,385
LI JIANG DIED TO
PROTECT THE DAGGER.
46
00:02:48,429 --> 00:02:49,952
YOU MUST STOP HER.
47
00:02:49,995 --> 00:02:53,347
STOP ZHILAN.
48
00:02:53,390 --> 00:02:56,219
♪ ...LEARN A LESSON MAYBE
49
00:02:56,263 --> 00:02:59,091
♪ AVOID THE WORLD
YOU CAN SEE ♪
50
00:02:59,135 --> 00:03:02,094
♪ JUST WHEN YOU WERE
COUNTING ME OUT ♪
51
00:03:02,138 --> 00:03:03,835
♪ DREAMIN' OF
TAKING MY CROWN... ♪
52
00:03:05,968 --> 00:03:08,100
HEY.
53
00:03:08,144 --> 00:03:09,928
JUST TALKED TO
RANDALL. YOU'RE NOT
GONNA BELIEVE IT.
54
00:03:09,972 --> 00:03:11,452
WHAT?
55
00:03:11,495 --> 00:03:13,715
THE DAGGER'S COMING
TO SAN FRANCISCO.
56
00:03:13,758 --> 00:03:15,282
♪ ...TRY TO KNOCK ME OUT
57
00:03:15,325 --> 00:03:17,066
♪ BUT YOU KNOW
I'LL HIT HARDER ♪
58
00:03:17,109 --> 00:03:18,502
♪ BET YOU DIDN'T THINK
59
00:03:18,546 --> 00:03:20,678
♪ THAT I COULD GET EVEN...
60
00:03:20,722 --> 00:03:26,249
♪ STRONGER
61
00:03:41,308 --> 00:03:43,223
NICKY.
62
00:03:43,266 --> 00:03:44,398
OH, HEY, MAMA.
63
00:03:44,441 --> 00:03:45,616
STOP BY TO HELP?
64
00:03:45,660 --> 00:03:47,314
YEAH, I HAD TIME
BEFORE LUNCH.
65
00:03:47,357 --> 00:03:50,099
HMM, YOU SEEM
HAPPY TODAY.
66
00:03:52,232 --> 00:03:53,450
IT'S NICE.
67
00:03:55,626 --> 00:03:57,672
I'VE REALIZED
YOU'VE BEEN SPENDING
68
00:03:57,715 --> 00:03:59,674
A LOT OF TIME WITH
RYAN'S FRIEND.
69
00:03:59,717 --> 00:04:01,415
HENRY?
70
00:04:01,458 --> 00:04:02,981
HOW WELL DO YOU
KNOW HIM?
71
00:04:03,025 --> 00:04:04,809
MAMA.
72
00:04:04,853 --> 00:04:06,681
LOOK, YOU'VE BEEN HOME
FOR A WHILE.
73
00:04:06,724 --> 00:04:09,074
I JUST WANT TO KNOW WHAT
MY DAUGHTER IS UP TO--
74
00:04:09,118 --> 00:04:10,728
WHO SHE'S SPENDING
TIME WITH,
75
00:04:10,772 --> 00:04:12,469
WHAT HER PLANS ARE.
76
00:04:12,513 --> 00:04:16,343
HENRY AND I ARE...
JUST FRIENDS.
77
00:04:16,386 --> 00:04:20,477
AND I HAVE PLANS.
I TOLD YOU ALREADY--LUNCH.
78
00:04:20,521 --> 00:04:22,392
BYE, MAMA.
79
00:04:22,436 --> 00:04:25,308
BYE.
80
00:04:27,354 --> 00:04:29,181
DID NICKY LEAVE, HUH?
81
00:04:29,225 --> 00:04:32,402
YES. YOU JUST
MISSED HER.
82
00:04:32,446 --> 00:04:34,230
GOOD.
83
00:04:34,274 --> 00:04:36,188
I WANT TO TALK
TO YOU ALONE.
84
00:04:36,232 --> 00:04:37,712
WHA...
85
00:04:37,755 --> 00:04:40,018
I HAVE A SURPRISE
FOR YOU.
86
00:04:40,062 --> 00:04:42,717
LAO GONG, YOU KNOW HOW I
FEEL ABOUT SURPRISES.
87
00:04:42,760 --> 00:04:46,503
YEAH. WELL, I'M TAKING
YOU ON A DATE.
88
00:04:46,547 --> 00:04:48,331
-A DATE.
-MM-HMM.
89
00:04:48,375 --> 00:04:50,551
-WHEN?
-SATURDAY.
90
00:04:50,594 --> 00:04:52,335
WELL, THE RESTAURANT.
91
00:04:52,379 --> 00:04:55,033
LAN CAN COVER
THE FRONT ROOM.
92
00:04:55,077 --> 00:04:56,818
THE RESTAURANT
WILL BE FINE.
93
00:04:56,861 --> 00:04:58,515
I'M ONLY TELLING YOU
SO YOU CAN GET
94
00:04:58,559 --> 00:05:00,517
THAT DRESS
OUT OF STORAGE.
95
00:05:00,561 --> 00:05:02,127
YOU KNOW
THE ONE I MEAN.
96
00:05:02,171 --> 00:05:04,826
I HAVEN'T WORN
THAT DRESS IN AGES.
97
00:05:04,869 --> 00:05:09,221
AH, WELL, YOU WILL
LOOK AS GORGEOUS
98
00:05:09,265 --> 00:05:11,963
AS THE FIRST DAY
YOU WORE IT. MM-HMM.
99
00:05:12,007 --> 00:05:13,574
-HA HA!
-OH, YEAH.
100
00:05:15,227 --> 00:05:18,100
DR. CHAN...
101
00:05:18,143 --> 00:05:21,103
UM, MY HOURS GOT CUT.
102
00:05:21,146 --> 00:05:24,149
DID I DO SOMETHING
WRONG OR...?
103
00:05:24,193 --> 00:05:26,108
IT'S NOT YOU, RYAN.
104
00:05:26,151 --> 00:05:27,588
WE'RE REDUCING
THE CLINIC'S HOURS
105
00:05:27,631 --> 00:05:29,285
ACROSS THE BOARD
106
00:05:29,329 --> 00:05:30,721
STARTING NEXT WEEK.
107
00:05:30,765 --> 00:05:33,420
WHY? WAIT TIMES
ARE GROWING.
108
00:05:33,463 --> 00:05:35,770
WE'RE UNDERSERVING THIS
COMMUNITY ENOUGH AS IT IS.
109
00:05:35,813 --> 00:05:37,119
OUR FUNDING IS A MIX
110
00:05:37,162 --> 00:05:39,295
OF PRIVATE DONATIONS
AND CITY GRANTS.
111
00:05:39,339 --> 00:05:41,210
AND THE MAYOR CLAWED BACK
A HUGE CHUNK FROM US
112
00:05:41,253 --> 00:05:42,646
IN HIS BUDGET.
113
00:05:42,690 --> 00:05:44,256
THE TRUTH IS,
AT THIS POINT,
114
00:05:44,300 --> 00:05:45,649
WE'LL BE LUCKY TO
SURVIVE ANOTHER MONTH.
115
00:05:45,693 --> 00:05:48,957
WE COULD CLOSE?
WHAT ABOUT OUR PATIENTS?
116
00:05:49,000 --> 00:05:51,002
MOST OF THEM HAVE
NOWHERE ELSE TO GO.
117
00:05:51,046 --> 00:05:54,397
I'VE BEEN FIGHTING
THIS BATTLE FOR YEARS.
118
00:05:54,441 --> 00:05:56,007
I'LL DO WHAT I CAN,
119
00:05:56,051 --> 00:05:58,009
BUT YOU SHOULD BE
PREPARED FOR THE WORST.
120
00:06:02,753 --> 00:06:05,408
DENNIS, IT'S THE EXACT
SHADE OF BURGUNDY
121
00:06:05,452 --> 00:06:06,975
JOHN LEGEND WORE AT
THE MET GALA.
122
00:06:07,018 --> 00:06:08,977
HOW COULD I NOT
GET YOU THAT SUIT?
123
00:06:09,020 --> 00:06:11,501
NO MATTER WHAT I WEAR,
ALL EYES ARE GONNA BE ON YOU.
124
00:06:11,545 --> 00:06:14,374
ALL RIGHT.
SEE YOU SOON. MWAH.
125
00:06:17,594 --> 00:06:18,769
ALTHEA SHEN.
126
00:06:18,813 --> 00:06:20,858
UH, WHO ARE YOU?
127
00:06:20,902 --> 00:06:22,643
I'M AN ATTORNEY WITH
CLOUDRUSH CAPITAL.
128
00:06:22,686 --> 00:06:24,514
WE REPRESENT YOUR
FORMER EMPLOYER,
129
00:06:24,558 --> 00:06:26,211
CHASE MATHESON.
130
00:06:26,255 --> 00:06:28,649
WE'RE AWARE A REPORTER'S
PURSUING YOU,
131
00:06:28,692 --> 00:06:31,391
WHIPPING UP SOME SORT
OF SMEAR CAMPAIGN
AGAINST OUR CLIENT.
132
00:06:31,434 --> 00:06:33,436
WELL, I DECLINED, SO THERE'S
NOTHING TO TALK ABOUT.
133
00:06:33,480 --> 00:06:36,613
WE KNOW.
134
00:06:36,657 --> 00:06:40,269
WE APPRECIATE YOUR
GOOD JUDGMENT UP TO NOW.
135
00:06:40,312 --> 00:06:41,879
WE APPRECIATE IT
SO MUCH, IN FACT,
136
00:06:41,923 --> 00:06:43,403
WE'D LIKE
TO CODIFY IT.
137
00:06:43,446 --> 00:06:44,839
CODIFY IT?
138
00:06:46,493 --> 00:06:48,625
AN NDA.
139
00:06:51,802 --> 00:06:54,892
JUST TO BE SURE, YOU'D
BE IN GOOD COMPANY.
140
00:06:54,936 --> 00:06:57,547
THAT'S HOW YOU
SPIKE THE STORY.
141
00:06:57,591 --> 00:06:59,593
YOU INTIMIDATED AND
HARASSED THE OTHER WOMEN
142
00:06:59,636 --> 00:07:01,464
INTO SHUTTING UP.
143
00:07:01,508 --> 00:07:02,552
INTIMIDATED?
144
00:07:02,596 --> 00:07:04,293
NO.
145
00:07:04,336 --> 00:07:06,817
WE COMPENSATED THEM
FOR THEIR DISCRETION.
146
00:07:06,861 --> 00:07:08,819
WE'RE PREPARED TO MAKE
A VERY GENEROUS OFFER,
147
00:07:08,863 --> 00:07:10,125
300,000.
148
00:07:10,168 --> 00:07:11,692
ALL YOU NEED TO DO
IS SIGN.
149
00:07:11,735 --> 00:07:13,345
NO, I DON'T NEED YOUR MONEY.
150
00:07:13,389 --> 00:07:14,825
HOW ABOUT PEACE OF MIND?
151
00:07:14,869 --> 00:07:16,436
IT'S NOT MY PEACE OF MIND
152
00:07:16,479 --> 00:07:18,089
YOU'RE OUT HERE
BARGAINING FOR.
153
00:07:20,875 --> 00:07:23,051
IF YOU DECLINE,
154
00:07:23,094 --> 00:07:25,880
WE HOPE YOU UNDERSTAND
THE CONSEQUENCES
OF SPEAKING OUT,
155
00:07:25,923 --> 00:07:28,491
THE FALLOUT, AND
NOT JUST FOR YOU,
156
00:07:28,535 --> 00:07:30,406
FOR THE PEOPLE
AROUND YOU--
157
00:07:30,450 --> 00:07:32,669
YOUR FAMILY, YOUR
FIANCE, HIS FAMILY.
158
00:07:32,713 --> 00:07:34,758
WHAT ARE YOU SAYING?
159
00:07:34,802 --> 00:07:37,239
AS YOU KNOW, THE
SOONGS WERE SIGNIFICANT
ANGEL INVESTORS
160
00:07:37,282 --> 00:07:39,067
IN CHASE'S STARTUP.
161
00:07:39,110 --> 00:07:43,114
JUST SAYING. HE FALLS,
THEY FALL, TOO.
162
00:07:44,551 --> 00:07:46,857
THINK ABOUT IT.
163
00:07:50,339 --> 00:07:52,080
GOOD DAY, MS. SHEN.
164
00:07:56,301 --> 00:07:57,999
BY NECESSITY, THE DAGGER
HAD TO BE SNUCK OUT
165
00:07:58,042 --> 00:07:59,522
IN AN OUTBOUND SHIP--
166
00:07:59,566 --> 00:08:01,655
A DELIVERY TO OUR CITY'S
OWN REED MUSEUM,
167
00:08:01,698 --> 00:08:03,265
SCHEDULED TO ARRIVE
TOMORROW.
168
00:08:03,308 --> 00:08:05,223
YOU DON'T
HAVE IT?
169
00:08:05,267 --> 00:08:07,835
HOW DO WE GET IT?
I EXTRACT IT.
170
00:08:07,878 --> 00:08:09,532
YOU HAVE PEOPLE
INSIDE THE MUSEUM?
171
00:08:09,576 --> 00:08:11,447
WHEN?
IN DUE TIME.
172
00:08:11,491 --> 00:08:12,535
WHY WAIT?
173
00:08:14,494 --> 00:08:16,539
WHY DO YOU WANT THIS
SO BADLY?
174
00:08:18,323 --> 00:08:20,674
HENRY SAYS YOU WORK
TO PUT ARTIFACTS
175
00:08:20,717 --> 00:08:22,371
IN THEIR RIGHTFUL PLACE.
176
00:08:22,414 --> 00:08:25,026
I DON'T KNOW WHERE THIS
DAGGER BELONGS,
177
00:08:25,069 --> 00:08:27,419
BUT THERE'S SOMEONE OUT
THERE WHO'S LOOKING FOR IT,
178
00:08:27,463 --> 00:08:30,292
SOMEONE WHO SHOULDN'T HAVE IT,
WHO CAN'T HAVE IT.
179
00:08:30,335 --> 00:08:32,468
I NEED TO KEEP IT FROM HER.
180
00:08:34,339 --> 00:08:35,819
AND THAT'S ALL YOU'RE
PREPARED TO TELL ME?
181
00:08:35,863 --> 00:08:38,256
YES. WHY?
182
00:08:42,696 --> 00:08:45,002
YOU'RE NOT GIVING IT TO US.
183
00:08:45,046 --> 00:08:46,656
YOU NEVER GAVE ME
A REASON TO.
184
00:08:46,700 --> 00:08:48,919
WAIT.
185
00:08:48,963 --> 00:08:51,139
THAT WASN'T THE DEAL.
186
00:08:51,182 --> 00:08:52,662
YOU GAVE ME A TIP
ABOUT AN OBJECT.
187
00:08:52,706 --> 00:08:55,143
I UTILIZE MY RESOURCES
TO FIND IT,
188
00:08:55,186 --> 00:08:58,799
AND I WILL USE MY
RESOURCES TO OBTAIN IT.
189
00:08:58,842 --> 00:09:00,452
WITHOUT US,
YOU WOULDN'T EVEN KNOW
190
00:09:00,496 --> 00:09:02,019
THE WEAPON EXISTS.
191
00:09:02,063 --> 00:09:03,630
AND WITHOUT ME, YOU'D BE
WHERE YOU ARE RIGHT NOW.
192
00:09:03,673 --> 00:09:05,327
YOU'VE LOST NOTHING.
193
00:09:05,370 --> 00:09:09,113
THIS RIGHTEOUS MISSION,
REPATRIATING STOLEN OBJECTS.
194
00:09:09,157 --> 00:09:10,506
YOU'RE JUST A THIEF.
195
00:09:10,550 --> 00:09:12,595
SOME RICH PEOPLE
I STEAL FROM,
196
00:09:12,639 --> 00:09:14,597
SOME I SELL TO.
197
00:09:14,641 --> 00:09:16,556
I'VE LOOKED INTO
THESE WEAPONS.
198
00:09:16,599 --> 00:09:18,514
THERE ARE
WEALTHY COLLECTORS
199
00:09:18,558 --> 00:09:21,430
WHO WILL LEAP
AFTER MYSTICAL
APOCRYPHA LIKE THIS.
200
00:09:21,473 --> 00:09:25,695
JUST SAY THE WORD "LEGEND,"
AND THEY'LL DROOL.
201
00:09:27,262 --> 00:09:28,524
SO YOU'D JUST SELL IT
202
00:09:28,568 --> 00:09:30,134
TO SOME RICH BASTARD?
203
00:09:30,178 --> 00:09:33,224
I PRESERVE AND REPATRIATE
REAL HISTORY.
204
00:09:33,268 --> 00:09:35,052
MYSTICAL GEWGAWS.
205
00:09:35,096 --> 00:09:37,620
SELLING THOSE OFF TO SOME
RICH SUCKER WILL HELP FUND
206
00:09:37,664 --> 00:09:42,364
MY MORE RIGHTEOUS OPERATIONS
FOR A LONG TIME TO COME.
207
00:09:42,407 --> 00:09:44,192
HEY, IF YOU PUT THE DAGGER
ON THE BLACK MARKET,
208
00:09:44,235 --> 00:09:45,454
SHE'LL GET IT.
209
00:09:49,371 --> 00:09:53,201
YES. HER.
210
00:09:53,244 --> 00:09:57,031
WELL, WHOEVER SHE IS,
IF SHE'LL PAY TOP DOLLAR,
211
00:09:57,074 --> 00:09:59,076
I DON'T CARE.
212
00:10:05,692 --> 00:10:07,084
DENNIS.
213
00:10:07,128 --> 00:10:08,346
HEY, BABE.
214
00:10:09,696 --> 00:10:11,523
WHAT'S ALL THIS?
215
00:10:11,567 --> 00:10:13,177
DINNER.
216
00:10:16,267 --> 00:10:18,008
HERE. SIT.
217
00:10:18,052 --> 00:10:21,795
YOU KNOW THAT CELEBRITY CHEF
FROM THAT SHOW THAT WE WATCH?
218
00:10:21,838 --> 00:10:23,274
UH, THE ONE WHO'S
ALWAYS YELLING?
219
00:10:23,318 --> 00:10:24,885
NO. THE CRYING ONE.
220
00:10:24,928 --> 00:10:26,843
I FOUND OUT HE DOES
PRIX FIXE DELIVERIES
221
00:10:26,887 --> 00:10:31,195
OF HIS TASTING MENU, AND
I WANTED TO TREAT YOU.
222
00:10:32,806 --> 00:10:35,243
STARTING OFF
WITH A BANG,
223
00:10:35,286 --> 00:10:37,637
A WAGYU AMUSE BOUCHE.
224
00:10:42,032 --> 00:10:44,426
GO ON. TRY IT.
225
00:10:47,168 --> 00:10:48,386
THIS NEW?
226
00:10:48,430 --> 00:10:50,171
I UPGRADED YOUR SET.
227
00:10:50,214 --> 00:10:52,956
THE OLD SILVER DIDN'T SEEM
QUITE UP FOR THIS MEAL.
228
00:10:56,351 --> 00:10:58,222
OH, MY GOD.
229
00:10:58,266 --> 00:10:59,920
THEY SAID TO PAIR
THIS DISH
230
00:10:59,963 --> 00:11:01,748
WITH A VINTAGE BELLOQ.
231
00:11:01,791 --> 00:11:03,706
AND HOW MUCH DID THAT COST?
232
00:11:03,750 --> 00:11:05,839
I DON'T KNOW.
233
00:11:05,882 --> 00:11:08,102
I JUST GRABBED IT FROM
MY PARENTS' CELLAR.
234
00:11:08,145 --> 00:11:10,495
WHAT IF THIS
ALL WENT AWAY?
235
00:11:10,539 --> 00:11:14,499
THIS, ALL OF IT--THE FOOD,
THE CLOTHES, THE CARS,
236
00:11:14,543 --> 00:11:17,111
THIS APARTMENT,
YOUR APARTMENT,
237
00:11:17,154 --> 00:11:20,592
BIG TICKETS, BIG TRIPS,
THE BIG WEDDING.
238
00:11:20,636 --> 00:11:22,333
WHY WOULD IT?
239
00:11:22,377 --> 00:11:24,118
IT'S, UH...
240
00:11:24,161 --> 00:11:26,294
HYPOTHETICAL.
241
00:11:26,337 --> 00:11:29,601
HOW DO WE KNOW WE'LL
LAST IF WE'VE NEVER
REALLY BEEN TESTED?
242
00:11:31,865 --> 00:11:34,519
ALTHEA...
243
00:11:34,563 --> 00:11:37,435
I DON'T NEED TO BE TESTED.
244
00:11:37,479 --> 00:11:39,524
I KNOW I'D LOVE YOU
JUST AS MUCH
245
00:11:39,568 --> 00:11:41,048
IF YOU WERE HEAD
TO TOE IN BURLAP
246
00:11:41,091 --> 00:11:42,658
AND WE WERE EATING
OUT OF A DUMPSTER
247
00:11:42,702 --> 00:11:44,181
INSTEAD OF EATING THIS.
248
00:11:44,225 --> 00:11:47,141
EVEN IF YOU HAD
TO WEAR BURLAP?
249
00:11:47,184 --> 00:11:48,969
OF COURSE.
250
00:11:49,012 --> 00:11:50,753
WE'D MATCH.
251
00:11:53,147 --> 00:11:56,411
COURSE 2--
SAFFRON RISOTTO.
252
00:12:04,506 --> 00:12:06,160
SPICY PICKLES?
253
00:12:06,203 --> 00:12:08,336
OK. WHAT DO YOU
NEED FROM ME?
254
00:12:08,379 --> 00:12:10,860
THE TAKEOUT WAS MY MOM'S IDEA
FOR YOUR HELP WITH EVERYTHING.
255
00:12:10,904 --> 00:12:12,688
I JUST CAME BY
TO DROP IT OFF.
256
00:12:12,732 --> 00:12:14,385
NO FAVORS TO ASK, I PROMISE.
257
00:12:14,429 --> 00:12:16,300
OOH, THANK HER FOR ME.
258
00:12:16,344 --> 00:12:19,086
I WILL.
259
00:12:19,129 --> 00:12:20,435
SO...
260
00:12:20,478 --> 00:12:22,045
WHAT'S THE MATTER?
261
00:12:22,089 --> 00:12:26,658
WHAT?! NOTHING. SEE?
ALL SMILES. HEH.
262
00:12:26,702 --> 00:12:28,617
YOU HAVE 6 SMILES,
NICKY SHEN,
263
00:12:28,660 --> 00:12:30,184
AND THAT'S YOUR
PHONIEST ONE.
264
00:12:30,227 --> 00:12:33,665
YEAH. I HATE THAT YOU
KNOW ME SO WELL.
265
00:12:33,709 --> 00:12:34,928
MM-HMM.
266
00:12:34,971 --> 00:12:36,538
IT'S NOTHING. I JUST--
267
00:12:36,581 --> 00:12:38,845
I HIT A DEAD END
WITH THE ZHILAN CASE,
268
00:12:38,888 --> 00:12:40,803
AND I DON'T REALLY KNOW
WHAT TO DO.
269
00:12:40,847 --> 00:12:42,109
HEADS UP. GARRICK IS
ON THE HUNT RIGHT N--
270
00:12:42,152 --> 00:12:43,414
OH, NICKY. SORRY.
271
00:12:43,458 --> 00:12:44,589
HEY.
272
00:12:46,156 --> 00:12:47,810
SHE DROPPED OFF FOOD.
273
00:12:47,854 --> 00:12:49,551
SPICY PICKLES.
274
00:12:49,594 --> 00:12:51,988
HE NEVER SHUTS UP
ABOUT THEM. HEH.
275
00:12:52,032 --> 00:12:55,600
SO I JUST CAME TO WARN
YOU THAT GARRICK
276
00:12:55,644 --> 00:12:57,820
IS LOOKING FOR SOMEONE
TO WORK THE MITCHELL CASE.
277
00:12:57,864 --> 00:12:59,779
IT'S GONNA TAKE
ALL DAY AND ALL NIGHT
FOR AT LEAST THE NEXT WEEK,
278
00:12:59,822 --> 00:13:01,563
SO I NEED YOU TO
DODGE THAT BULLET.
279
00:13:01,606 --> 00:13:03,565
SURE. THE MITCHELL
CASE IS A DOG.
280
00:13:03,608 --> 00:13:06,394
GREAT. SO NO CONFLICT FOR
THE REED GALA TOMORROW.
281
00:13:06,437 --> 00:13:11,094
HMM, MAYBE I SHOULD
VOLUNTEER FOR THAT
CASE AFTER ALL.
282
00:13:11,138 --> 00:13:12,574
HMM, NOT FUNNY.
283
00:13:12,617 --> 00:13:15,055
REED--UH, LIKE,
REED MUSEUM?
284
00:13:15,098 --> 00:13:17,709
YUP. AHEM. EVERY YEAR,
THE REED HOSTS
285
00:13:17,753 --> 00:13:19,799
A TERRIBLE EVENT STUFFED
WITH TERRIBLE PEOPLE.
286
00:13:19,842 --> 00:13:21,844
HMM, TERRIBLE PEOPLE,
LIKE HIS BOSS,
287
00:13:21,888 --> 00:13:23,541
TERRIBLE PEOPLE
LIKE THE MAYOR.
288
00:13:23,585 --> 00:13:25,021
AND I HAVE TO PRESS
THE FLESH.
289
00:13:25,065 --> 00:13:27,458
WELL,
MY BREAK IS OVER.
290
00:13:27,502 --> 00:13:31,506
UM...NICKY,
GREAT SEEING YOU.
291
00:13:31,549 --> 00:13:33,073
YOU, TOO.
292
00:13:35,031 --> 00:13:37,991
SO, UH, ZHILAN. YOU WANT
TO TALK ABOUT IT?
293
00:13:38,034 --> 00:13:43,039
ACTUALLY,
I THINK I'M GOOD.
294
00:13:43,083 --> 00:13:44,824
OK.
295
00:13:44,867 --> 00:13:47,304
OK. BYE.
296
00:13:53,441 --> 00:13:54,616
HEY.
297
00:13:54,659 --> 00:13:56,879
WHAT'S THAT SMILE ABOUT?
298
00:13:56,923 --> 00:13:58,968
WE'RE GETTING THAT DAGGER.
299
00:13:59,012 --> 00:14:02,319
OK. HOW?
300
00:14:04,931 --> 00:14:07,150
WE'RE GONNA BREAK
INTO THE MUSEUM.
301
00:14:09,152 --> 00:14:11,024
YOU GOT A TUX?
302
00:14:15,115 --> 00:14:16,899
WHAT? YOU WENT
ALL QUIET ON ME.
303
00:14:16,943 --> 00:14:18,509
I'M SORRY, NICKY.
304
00:14:18,553 --> 00:14:21,338
IT'S JUST YOU PITCHED
PULLING A HEIST ON A MUSEUM,
305
00:14:21,382 --> 00:14:23,210
SO I'M GONNA NEED A SECOND.
306
00:14:23,253 --> 00:14:25,908
WELL, I'VE THOUGHT ABOUT IT.
WE DON'T HAVE A CHOICE.
307
00:14:25,952 --> 00:14:27,823
RANDALL'S GONNA STEAL
THE DAGGER ANYWAY.
308
00:14:27,867 --> 00:14:29,433
AS SOON AS HE PUTS
IT UP FOR SALE,
309
00:14:29,477 --> 00:14:31,000
IT'LL CROSS
ZHILAN'S RADAR.
310
00:14:31,044 --> 00:14:33,089
THEN WHAT? SHE'LL PROBABLY
SKIP THE PAYING PART
311
00:14:33,133 --> 00:14:35,309
AND MURDER YOUR FRIEND
IN THE PROCESS.
312
00:14:35,352 --> 00:14:37,659
HE'S NOT MY FRIEND RIGHT
NOW, BUT POINT TAKEN.
313
00:14:37,702 --> 00:14:40,140
OK, WE HAVE TO GET IT
BEFORE HE DOES.
314
00:14:40,183 --> 00:14:42,446
IF RANDALL CAN DO IT,
WHY CAN'T WE?
315
00:14:42,490 --> 00:14:44,231
HE'S A PRO,
AND HE HAS A TEAM.
316
00:14:44,274 --> 00:14:45,928
HE'S DONE THIS BEFORE.
317
00:14:45,972 --> 00:14:48,322
AND I'M PRETTY SURE
THE EVENT IS SOLD OUT.
318
00:14:48,365 --> 00:14:50,150
THE SOONGS ARE
ON THE BOARD.
319
00:14:50,193 --> 00:14:51,978
I'M SURE ALTHEA
CAN HOOK US UP.
320
00:14:52,021 --> 00:14:55,938
OK. WE GET IN THE DOOR.
WHAT'S OUR PLAY?
321
00:14:55,982 --> 00:14:57,940
I'M STILL FIGURING THAT OUT.
322
00:14:57,984 --> 00:14:59,637
THOUGHT I'D SCOPE OUT
THE MUSEUM TODAY,
323
00:14:59,681 --> 00:15:01,248
TAKE ADVANTAGE OF YOUR
STUDENT DISCOUNT.
324
00:15:01,291 --> 00:15:04,164
OK, NICKY, UM,
TO BE CONTINUED.
325
00:15:04,207 --> 00:15:05,687
I HAVE A CLASS
TO TEACH.
326
00:15:05,730 --> 00:15:07,819
OH. YEAH.
327
00:15:09,299 --> 00:15:12,085
TAKE A BREATH.
WAIT FOR ME.
328
00:15:12,128 --> 00:15:14,696
WE'LL MAKE A PLAN
TOGETHER, OK?
329
00:15:14,739 --> 00:15:16,176
OK. YEAH.
330
00:15:16,219 --> 00:15:17,655
THANKS.
331
00:15:17,699 --> 00:15:19,788
I'LL TEXT SOON.
332
00:15:24,358 --> 00:15:26,229
I KNOW YOU'RE
DESPERATE FOR A FIX,
333
00:15:26,273 --> 00:15:28,710
BUT EVEN FOR A GREAT
CAUSE LIKE THE CLINIC,
334
00:15:28,753 --> 00:15:31,191
YOU GOT TO SCHMOOZE
THESE PEOPLE, WORK THEM.
335
00:15:31,234 --> 00:15:33,758
NO ONE I KNOW JUST
WRITES BLANK CHECKS.
336
00:15:33,802 --> 00:15:35,978
NOT ONE OF YOUR VENTURE
CAPITALIST BUDDIES?
337
00:15:36,022 --> 00:15:37,806
YOUR OLD BOSS,
CHASE MATHESON--
338
00:15:37,849 --> 00:15:39,808
NO.
339
00:15:39,851 --> 00:15:45,031
LIKE I SAID,
NOT HOW THIS WORKS.
340
00:15:48,338 --> 00:15:49,687
IT'S NICKY.
341
00:15:52,560 --> 00:15:54,736
HEY. I HAVE A HUGE
FAVOR TO ASK.
342
00:15:54,779 --> 00:15:56,999
A HUGE FAVOR?
LISTENING.
343
00:15:57,043 --> 00:15:59,306
CAN YOU GET ME TWO
TICKETS TO THE REED GALA?
344
00:15:59,349 --> 00:16:01,177
I KNOW DENNIS' FAMILY IS
A BIG DONOR.
345
00:16:01,221 --> 00:16:03,614
UH, NICKY, THE SOONGS
ALREADY GAVE UP THEIR COMPS,
346
00:16:03,658 --> 00:16:06,922
BUT IS THIS, LIKE,
A DATE THING WITH HENRY?
347
00:16:06,966 --> 00:16:09,098
SURE. WILL THAT
HELP MY ODDS?
348
00:16:09,142 --> 00:16:11,535
-EHH.
-I HAVE TO GO, ALTHEA.
349
00:16:11,579 --> 00:16:13,711
CAN YOU PLEASE PULL SOME
STRINGS AND GET TWO EXTRAS?
350
00:16:13,755 --> 00:16:15,235
I'LL OWE YOU BIG-TIME.
351
00:16:15,278 --> 00:16:17,367
-I'LL TRY MY BEST.
-THANK YOU.
352
00:16:29,727 --> 00:16:33,035
♪ I WAS BORN TO ROLL
353
00:16:33,079 --> 00:16:36,125
♪ SWAGGER WITH A STROLL
354
00:16:36,169 --> 00:16:39,781
♪ YOU'RE TALKIN' LIKE A WINNER
355
00:16:39,824 --> 00:16:43,567
♪ BUT LOOKIN' LIKE
A SINNER... ♪
356
00:16:43,611 --> 00:16:46,527
SORRY I DIDN'T WAIT, BUT
I THINK I'VE GOT A PLAN.
357
00:16:46,570 --> 00:16:48,050
-OK.
-I SAW THEM SETTING UP.
358
00:16:48,094 --> 00:16:49,617
THIS IS WHERE
THE GALA WILL BE--
359
00:16:49,660 --> 00:16:51,880
THE MAIN GALLERY.
360
00:16:51,923 --> 00:16:54,230
A FEW SIDE AREAS
WILL BE OPEN,
361
00:16:54,274 --> 00:16:56,232
BUT MOST OF THE MUSEUM
WILL BE SHUT DOWN.
362
00:16:56,276 --> 00:16:57,929
THIS DOORWAY LEADS
TO THE BASEMENT.
363
00:16:57,973 --> 00:16:59,757
I KNOW FROM PUBLIC RECORD,
364
00:16:59,801 --> 00:17:02,412
THAT'S WHERE ADMINISTRATION
AND RESTORATION HAPPENS.
365
00:17:02,456 --> 00:17:04,371
NOW, THIS STORAGE ROOM
RIGHT HERE CONNECTS
TO THE LOADING DOCK.
366
00:17:04,414 --> 00:17:05,937
GOT TO BE WHERE
THE DAGGER IS.
367
00:17:05,981 --> 00:17:07,722
NICKY.
368
00:17:07,765 --> 00:17:09,463
IF WE CAN BREAK INTO
THE BASEMENT WITHOUT
BEING SPOTTED
369
00:17:09,506 --> 00:17:10,768
OR TRIPPING THE ALARM
SYSTEM, WE--
370
00:17:10,812 --> 00:17:12,031
-NICKY.
-WHAT?
371
00:17:12,074 --> 00:17:14,685
WE CAN'T DO THIS,
NOT LIKE THIS.
372
00:17:14,729 --> 00:17:18,211
IT'S RIGHT HERE
IN THESE SKETCHES--
CAMERAS ALL OVER THE PLACE.
373
00:17:18,254 --> 00:17:20,691
THE ONLY POSSIBLE WAY
IN IS RIGHT HERE
ON THE GALLERY FLOOR,
374
00:17:20,735 --> 00:17:22,693
THE HEART OF THE PARTY.
375
00:17:22,737 --> 00:17:24,260
EVEN THEN, THE DOORS
ARE LOCKED, CONNECTED
TO THE ALARM SYSTEMS.
376
00:17:24,304 --> 00:17:27,263
I KNOW. THAT'S WHY
I NEED YOUR HELP.
377
00:17:27,307 --> 00:17:30,223
ME? A LOCK PICK ISN'T GONNA
CUT IT WITH THESE DOORS.
378
00:17:30,266 --> 00:17:34,096
THIS PLAN DEPENDS ON
A TON OF LUCK.
379
00:17:34,140 --> 00:17:37,056
WE'VE GOT NOBODY TO
DISTRACT SECURITY,
380
00:17:37,099 --> 00:17:38,840
TO RUN COVER IF THINGS
GO SIDEWAYS.
381
00:17:38,883 --> 00:17:41,451
WHAT ARE YOU SAYING?
YOU'RE OUT?
382
00:17:41,495 --> 00:17:44,846
I KNOW YOU'RE DISAPPOINTED
WE LOST THE DAGGER,
383
00:17:44,889 --> 00:17:48,632
BUT LIKE THIS?
384
00:17:48,676 --> 00:17:51,287
RIGHT NOW, YEAH.
385
00:17:54,856 --> 00:17:56,423
OK.
386
00:17:57,989 --> 00:17:59,556
WHERE ARE YOU GOING?
387
00:17:59,600 --> 00:18:00,775
HOME.
388
00:18:00,818 --> 00:18:03,343
YOU'RE RIGHT.
389
00:18:03,386 --> 00:18:05,649
I STILL HAVE A LOT
OF WORK TO DO,
390
00:18:05,693 --> 00:18:07,390
BUT I HAVE TO DO THIS.
391
00:18:07,434 --> 00:18:10,567
AND IF YOU CAN'T HELP ME,
I'LL DO IT ALONE.
392
00:18:23,928 --> 00:18:28,716
OHH. COME ON. SO CLOSE.
393
00:18:28,759 --> 00:18:30,370
CLOSE TO WHAT?
394
00:18:30,413 --> 00:18:32,067
DOING WHAT YOU ASKED--
395
00:18:32,111 --> 00:18:33,721
STOPPING ZHILAN.
396
00:18:33,764 --> 00:18:36,419
IS THAT WHAT REALLY
DRIVES YOU, HMM,
397
00:18:36,463 --> 00:18:38,247
MY INSTRUCTIONS?
398
00:18:38,291 --> 00:18:40,467
SHE MURDERED YOU
IN FRONT OF ME.
399
00:18:40,510 --> 00:18:42,773
SHE BURNED DOWN
THE MONASTERY.
400
00:18:42,817 --> 00:18:45,559
WHO CARES WHAT DRIVES ME
AS LONG AS I STOP HER?
401
00:18:45,602 --> 00:18:48,649
IF ANGER DRIVES YOU,
402
00:18:48,692 --> 00:18:52,174
IF WHAT YOU FEEL IS RAGE,
YOU CAN ONLY FAIL.
403
00:18:52,218 --> 00:18:54,655
I HAVE TOLD YOU, NICKY,
404
00:18:54,698 --> 00:18:58,093
ABOUT THE DIFFERENCE
BETWEEN JUSTICE
AND REVENGE.
405
00:18:58,137 --> 00:18:59,834
YES, SHIFU.
406
00:18:59,877 --> 00:19:03,359
BUT KNOWING AND DOING
ARE NOT THE SAME THING.
407
00:19:03,403 --> 00:19:05,535
YOU TAUGHT ME THAT, TOO.
408
00:19:05,579 --> 00:19:07,929
I HATE HER.
409
00:19:15,893 --> 00:19:20,159
WE MUST ALWAYS QUESTION
THE SOURCE OF OUR BEHAVIOR.
410
00:19:20,202 --> 00:19:22,335
HMM?
411
00:19:22,378 --> 00:19:25,381
RIGHT NOW
YOU ARE FRUSTRATED,
412
00:19:25,425 --> 00:19:28,254
PUSHING PEOPLE AWAY.
413
00:19:28,297 --> 00:19:30,256
YOU HAVE REACHED
AN IMPASSE,
414
00:19:30,299 --> 00:19:32,736
AND YOU FOCUS ON
THE OBSTACLES
415
00:19:32,780 --> 00:19:36,218
INSTEAD OF BEING OPEN
TO A NEW WAY.
416
00:19:37,611 --> 00:19:38,742
COME IN.
417
00:19:40,875 --> 00:19:42,050
HEY.
418
00:19:42,093 --> 00:19:44,052
WE NEED TO TALK.
419
00:19:44,095 --> 00:19:45,706
ABOUT WHAT?
420
00:19:45,749 --> 00:19:47,447
HENRY, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
421
00:19:47,490 --> 00:19:49,405
HE TOLD US.
ABOUT YOUR CRAZY PLAN.
422
00:19:50,885 --> 00:19:53,757
I'M SORRY, NICKY. I HAD TO.
423
00:19:53,801 --> 00:19:57,674
OK. IS THIS SOME
KIND OF INTERVENTION?
424
00:19:57,718 --> 00:20:02,244
I KNOW IT'S CRAZY.
I--I KNOW IT'S RISKY.
425
00:20:02,288 --> 00:20:07,467
I KNOW MY PLAN NEEDS WORK,
BUT I NEED TO GET THIS DAGGER.
426
00:20:07,510 --> 00:20:09,208
AND YOU CAN'T STOP ME.
427
00:20:09,251 --> 00:20:10,774
WE KNOW THAT, NICKY.
428
00:20:10,818 --> 00:20:13,386
THAT'S WHY
WE'RE GOING TO HELP.
429
00:20:13,429 --> 00:20:15,518
WHAT?
430
00:20:15,562 --> 00:20:17,433
I'VE GOT SOME SKILLS.
RYAN'S GOT SOME IDEAS.
431
00:20:17,477 --> 00:20:20,436
IT'S STILL CRAZY,
BUT TOGETHER,
432
00:20:20,480 --> 00:20:22,351
WE THINK WE CAN MAKE
THIS WORK.
433
00:20:25,572 --> 00:20:28,270
NO. I--I CAN'T PUT
YOU GUYS IN DANGER.
434
00:20:28,314 --> 00:20:29,967
OH. WE WON'T BE,
PROMISE.
435
00:20:30,011 --> 00:20:31,621
YOU'LL STILL BE THE ONE
CARRYING ALL THE RISK.
436
00:20:31,665 --> 00:20:33,580
WE'LL JUST BE THERE
ASSISTING FROM THE SIDELINES,
437
00:20:33,623 --> 00:20:36,147
KEEPING YOU FROM, YOU KNOW,
GETTING ARRESTED.
438
00:20:36,191 --> 00:20:38,411
I WASN'T BAILING ON YOU.
439
00:20:38,454 --> 00:20:42,893
I JUST KNEW WE NEEDED HELP,
HELP DOING THIS THE RIGHT WAY.
440
00:20:42,937 --> 00:20:45,026
WELL, I GUESS
I CAN ADMIT IT NOW.
441
00:20:45,069 --> 00:20:47,550
I HAD NO IDEA HOW TO
PULL THIS OFF ALONE.
442
00:20:47,594 --> 00:20:50,466
OK. SHOULD WE GET STARTED,
443
00:20:50,510 --> 00:20:52,686
MAKE THIS AN ACTUAL
WORKABLE HEIST?
444
00:21:07,004 --> 00:21:08,658
OK, THE HEELS WERE
A MISTAKE.
445
00:21:08,702 --> 00:21:10,486
HEELS ARE NEVER
A MISTAKE.
446
00:21:10,530 --> 00:21:12,009
TIPPY-TOE.
YOU'VE GOT THIS.
447
00:21:12,053 --> 00:21:13,794
AS LONG AS WE DON'T
HAVE TO RUN IN THESE.
448
00:21:13,837 --> 00:21:16,231
FOR WHAT IT'S WORTH, I
THINK THOSE SHOES ARE KILLER.
449
00:21:16,275 --> 00:21:17,928
SO IS THE BOW TIE.
450
00:21:17,972 --> 00:21:19,278
KEEP AN EYE OUT
FOR THE CAVIAR BLINIS.
451
00:21:19,321 --> 00:21:20,888
THEY ARE OUT
OF THIS WORLD.
452
00:21:20,931 --> 00:21:22,368
HOW MANY
UNHOUSED PEOPLE DID WE
453
00:21:22,411 --> 00:21:23,891
HAVE TO STEP OVER
TO GET IN HERE?
454
00:21:23,934 --> 00:21:25,632
OH, AND THEY'RE SERVING
CAVIAR BLINIS!
455
00:21:25,675 --> 00:21:27,460
OH, WELCOME TO THE 1%.
456
00:21:27,503 --> 00:21:29,940
ALTHEA TELLS ME YOU'RE
LOOKING FOR FUNDING.
457
00:21:29,984 --> 00:21:31,942
THIS IS THE PERFECT
LAKE TO FISH IN.
458
00:21:31,986 --> 00:21:34,205
COME ON.
I'LL INTRODUCE YOU.
459
00:21:34,249 --> 00:21:35,859
UM, YEAH. I'LL
CATCH UP IN A SEC.
460
00:21:35,903 --> 00:21:38,122
I JUST NEED A DRINK
TO LOOSEN UP. HEH.
461
00:21:38,166 --> 00:21:40,516
OK. LET'S RUN THROUGH IT
ONE MORE TIME.
462
00:21:40,560 --> 00:21:42,344
WHAT, AGAIN?
YES.
463
00:21:42,388 --> 00:21:44,172
OK, NICKY, BUT WE'VE GOT THIS.
464
00:21:44,215 --> 00:21:46,043
I BOUNCE
OVER TO THE SERVER ROOM,
465
00:21:46,087 --> 00:21:47,958
USE THIS HANDY-DANDY DEVICE
TO GET INTO THE MAINFRAME.
466
00:21:48,002 --> 00:21:49,612
MM-HMM. GIVING
ME AN ALL-ACCESS PASS
467
00:21:49,656 --> 00:21:51,788
TO THE MUSEUM'S
SECURITY SYSTEM.
468
00:21:51,832 --> 00:21:54,400
I CAN DISARM ANY DOOR
AND SEE IN EVERY
CORNER OF THIS JOINT.
469
00:21:54,443 --> 00:21:57,359
BEFORE THE MAYOR
SAYS HIS BIG SPEECH,
AS ALL EYES ARE ON HIM?
470
00:21:57,403 --> 00:21:59,753
WE GET INTO THE BASEMENT.
471
00:21:59,796 --> 00:22:02,799
OK, TEAM, LET'S GO.
472
00:22:09,458 --> 00:22:11,155
SUCH A MISTAKE.
473
00:22:17,597 --> 00:22:19,512
NICKY?
474
00:22:19,555 --> 00:22:21,296
BE RIGHT BACK.
475
00:22:22,906 --> 00:22:24,473
WHAT ARE YOU...
476
00:22:24,517 --> 00:22:27,302
ALTHEA SCORED
LAST-MINUTE TICKETS.
477
00:22:27,346 --> 00:22:29,217
I COULDN'T SAY NO
TO AN OPEN BAR.
478
00:22:29,260 --> 00:22:30,566
YOU DON'T DRINK.
479
00:22:30,610 --> 00:22:32,873
YEAH.
480
00:22:32,916 --> 00:22:37,399
BUT THE FOOD! MMM.
CAVIAR BLINIS, MY FAVORITE.
481
00:22:37,443 --> 00:22:39,053
ARE THEY?
482
00:22:39,096 --> 00:22:41,055
I HAVEN'T SEEN YOU IN
A TUX SINCE SENIOR PROM.
483
00:22:41,098 --> 00:22:42,535
I MEAN, THIS IS
AN IMPROVEMENT.
484
00:22:42,578 --> 00:22:43,971
GOD. THE PLAID.
485
00:22:44,014 --> 00:22:45,494
HEY, I TRIED TO WARN YOU
ABOUT THAT ONE.
486
00:22:46,626 --> 00:22:48,976
WELL, I JUST, UH,
487
00:22:49,019 --> 00:22:50,456
I CAN'T GET OVER IT.
488
00:22:50,499 --> 00:22:51,979
THIS IS THE LAST PLACE
ON EARTH
489
00:22:52,022 --> 00:22:54,503
I'D EXPECT
TO BUMP INTO YOU.
490
00:22:54,547 --> 00:22:57,245
TA-DA.
491
00:22:57,288 --> 00:23:00,379
UH, I THINK YOUR DATE
IS LOOKING FOR YOU.
492
00:23:02,293 --> 00:23:05,775
OH. YEAH.
OH, YOURS, TOO.
493
00:23:09,170 --> 00:23:11,999
YEAH. UH, I GUESS
I'LL, UM,
494
00:23:12,042 --> 00:23:14,175
SEE YOU
AROUND THE PARTY.
495
00:23:14,218 --> 00:23:15,829
YES, DEFINITELY.
496
00:23:18,701 --> 00:23:20,094
SORRY.
497
00:23:20,137 --> 00:23:22,270
DID YOU TELL HIM
WHAT'S UP?
498
00:23:22,313 --> 00:23:24,272
OF COURSE NOT. ANYHOW,
WE KNEW THAT WAS COMING.
499
00:23:24,315 --> 00:23:25,708
MOVING ON.
YEAH.
500
00:23:25,752 --> 00:23:27,971
NICKY?
BABA? MAMA?
501
00:23:29,277 --> 00:23:31,235
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
502
00:23:31,279 --> 00:23:34,064
I WAS JUST ABOUT TO ASK
YOU THE SAME THING.
503
00:23:34,108 --> 00:23:37,459
DENNIS' PARENTS,
THEY OFFERED ME
THEIR SPARE TICKETS.
504
00:23:37,503 --> 00:23:39,896
OH.
WOW!
505
00:23:39,940 --> 00:23:41,420
FIRST I'VE
HEARD OF IT.
506
00:23:41,463 --> 00:23:43,639
HELLO, MR. AND MRS. SHEN.
507
00:23:43,683 --> 00:23:46,425
HELLO, HENRY.
508
00:23:46,468 --> 00:23:50,080
MAMA, BABA,
THERE'S A NEW EXHIBITION
509
00:23:50,124 --> 00:23:51,865
OF MODERN CHINESE ART.
510
00:23:51,908 --> 00:23:53,040
YOU SHOULD GO CHECK IT OUT.
511
00:23:53,083 --> 00:23:54,476
WHY DON'T WE
ALL GO?
512
00:23:54,520 --> 00:23:56,739
OH!
LEAD THE WAY, RYAN.
513
00:23:56,783 --> 00:24:00,003
YEAH, LEAD THE WAY.
LEAD THE WAY, RYAN.
514
00:24:03,050 --> 00:24:06,401
OH, GOD.
WHAT?
515
00:24:06,445 --> 00:24:09,665
MAYBE YOUR PARENTS MAKE
ME A LITTLE NERVOUS.
516
00:24:09,709 --> 00:24:10,971
YOU...
517
00:24:11,014 --> 00:24:13,060
NERVOUS?
518
00:24:13,103 --> 00:24:14,627
I WANT THEM TO LIKE ME.
519
00:24:17,717 --> 00:24:19,196
THE MAYOR'S DUE
IN 15 MINUTES.
520
00:24:19,240 --> 00:24:21,198
WE REALLY NEED
TO GET MOVING.
521
00:24:21,242 --> 00:24:25,028
HENRY. SO, UM,
522
00:24:25,072 --> 00:24:27,553
NICKY TELLS US YOU'RE
A GRADUATE STUDENT.
523
00:24:27,596 --> 00:24:29,903
YES. CHINESE HISTORY.
524
00:24:29,946 --> 00:24:31,687
OH.
525
00:24:31,731 --> 00:24:34,298
MOSTLY FOCUSED ON FOLKLORE,
MYTHS AND LEGENDS.
526
00:24:34,342 --> 00:24:38,477
SO WHAT'S YOUR PLAN
AFTER YOU GRADUATE?
527
00:24:38,520 --> 00:24:40,479
I, UH, I'D LIKE TO TEACH.
528
00:24:40,522 --> 00:24:44,134
OH, WELL,
I HEARD TEACHING
IN THE HUMANITIES,
529
00:24:44,178 --> 00:24:45,788
VERY DIFFICULT
NOWADAYS.
530
00:24:45,832 --> 00:24:47,573
WELL, YOU KNOW,
THESE DAYS--
531
00:24:47,616 --> 00:24:49,923
I HAVE A FABULOUS IDEA,
FAMILY PHOTO.
532
00:24:49,966 --> 00:24:51,707
WE'RE NEVER GONNA
LOOK THIS GOOD.
533
00:24:51,751 --> 00:24:54,405
UM, THE WEDDING?
BABA, IT CAN WAIT.
534
00:24:54,449 --> 00:24:56,973
HENRY, WILL YOU DO
THE HONORS? TAKE A PICTURE?
535
00:24:57,017 --> 00:24:58,322
OF COURSE.
OK.
536
00:24:58,366 --> 00:24:59,672
WHERE'D I
PUT MY PHONE?
537
00:24:59,715 --> 00:25:01,543
OH, BABA.
OK, SURE.
538
00:25:01,587 --> 00:25:05,329
HI.
OH!
539
00:25:05,373 --> 00:25:07,331
NICKY!
540
00:25:07,375 --> 00:25:09,246
I'M SORRY, SORRY.
IT'S THE HEELS.
I'M SUCH A KLUTZ.
541
00:25:09,290 --> 00:25:11,248
YEAH. NO WORRIES.
542
00:25:11,292 --> 00:25:12,989
YES, WORRIES. YOU NEED
SODA WATER PRONTO.
543
00:25:13,033 --> 00:25:14,382
OH, I'LL GET IT.
544
00:25:14,425 --> 00:25:15,862
OH. KEY IS TO BLOT.
545
00:25:15,905 --> 00:25:18,995
I'LL GO, TOO.
MORAL SUPPORT.
546
00:25:22,085 --> 00:25:27,351
OH. UH, AND I...
ALSO WILL GO,
547
00:25:27,395 --> 00:25:32,487
SEEING AS I AM THE ONE
WITH THE STAIN. OK, BYE.
548
00:25:36,012 --> 00:25:38,014
I'M CHARGING YOU
FOR MY DEPOSIT.
549
00:25:42,105 --> 00:25:43,150
CAREFUL.
550
00:26:11,961 --> 00:26:14,442
AH, I HATED THAT.
HOW DID I DO?
551
00:26:14,485 --> 00:26:16,487
EH, 6 OUT OF 10?
552
00:26:16,531 --> 00:26:19,490
COULD BE LOOSER.
REFILL TIME?
553
00:26:19,534 --> 00:26:21,405
-THANK YOU.
-MM-HMM.
554
00:26:25,801 --> 00:26:27,194
AND WE'RE IN.
JUST LIKE THAT?
555
00:26:27,237 --> 00:26:28,935
JUST LIKE--
556
00:26:28,978 --> 00:26:30,501
WHAT?
557
00:26:30,545 --> 00:26:32,634
THE FIREWALL,
IT'S ALREADY DOWN.
558
00:26:32,678 --> 00:26:34,984
MEANING?
ROUTINE MAINTENANCE.
559
00:26:35,028 --> 00:26:37,247
THE I.T. GUY'S PROBABLY
PLAYING FORTNITE.
560
00:26:37,291 --> 00:26:38,814
I BET IT'S NOTHING.
561
00:26:47,344 --> 00:26:49,869
OK, NICKY,
SOMETHING'S GOING ON.
562
00:26:49,912 --> 00:26:51,479
WHAT DO YOU MEAN?
563
00:26:51,522 --> 00:26:53,133
ALTHEA LOVES TO WORK A CROWD,
564
00:26:53,176 --> 00:26:55,396
AND SHE'S HAD HER HEAD STUCK
IN HER PHONE ALL NIGHT.
565
00:26:55,439 --> 00:26:57,964
RYAN'S HERE FOR SOME REASON,
AND HE HATES THESE THINGS
EVEN MORE THAN YOU DO.
566
00:26:58,007 --> 00:27:00,140
I TOLD YOU,
THE SOONGS HAVE--
567
00:27:00,183 --> 00:27:02,011
COME ON, NICKY. I KNOW
WHEN THE SHEN KIDS
ARE UP TO SOMETHING
568
00:27:02,055 --> 00:27:03,752
BECAUSE I USED TO BE
UP TO SOMETHING WITH YOU.
569
00:27:03,796 --> 00:27:08,104
AND I KNOW WHEN YOU'RE
LYING 'CAUSE I JUST KNOW.
570
00:27:08,148 --> 00:27:09,889
OK, WHAT DO YOU
WANT, EVAN?
571
00:27:09,932 --> 00:27:11,412
HOW ABOUT THE TRUTH?
572
00:27:11,455 --> 00:27:13,109
SINCE YOU'VE BEEN BACK,
573
00:27:13,153 --> 00:27:14,981
I'VE STUCK MY NECK OUT
FOR YOU, I'VE HELPED YOU.
574
00:27:15,024 --> 00:27:17,679
AND IT'S BEEN MY PLEASURE,
BUT I THINK I HAVE A RIGHT
575
00:27:17,723 --> 00:27:19,812
NOT TO BE LIED TO.
576
00:27:19,855 --> 00:27:23,816
JUST TELL ME, WHAT ARE
YOU DOING HERE?
577
00:27:28,037 --> 00:27:29,691
I'M JUST HERE
FOR THE PARTY.
578
00:27:40,223 --> 00:27:42,051
I NOTICED YOU WERE
ASKING HENRY
579
00:27:42,095 --> 00:27:43,705
A LOT OF QUESTIONS.
580
00:27:43,749 --> 00:27:45,968
I'M JUST CURIOUS ABOUT
THE BOY WHO'S BEEN EATING UP
581
00:27:46,012 --> 00:27:48,275
SO MUCH OF
OUR DAUGHTER'S TIME.
582
00:27:48,318 --> 00:27:50,538
MAMA, HE'S YOUNG.
583
00:27:50,581 --> 00:27:53,715
THERE ARE WORSE JOBS OUT
THERE THAN GRAD STUDENT.
584
00:27:53,759 --> 00:27:57,414
IT'S NOT ABOUT
HIS EDUCATION OR
HIS CAREER PATH.
585
00:27:57,458 --> 00:27:59,416
THE BOY HAS A PAST.
586
00:27:59,460 --> 00:28:01,636
PEOPLE AROUND TOWN
TALK.
587
00:28:01,680 --> 00:28:03,638
I'VE HEARD THINGS
ABOUT HIS FAMILY,
588
00:28:03,682 --> 00:28:05,248
HIS TROUBLED YOUTH.
589
00:28:05,292 --> 00:28:07,729
BUT WHATEVER HAPPENED
IN THE PAST,
590
00:28:07,773 --> 00:28:10,689
HE'S PULLED HIMSELF UP
BY HIS BOOTSTRAPS.
591
00:28:10,732 --> 00:28:13,996
HE'S GOING TO SCHOOL,
HE'S WORKING.
592
00:28:14,040 --> 00:28:16,172
DOES THAT REMIND YOU
OF ANYONE, HMM?
593
00:28:16,216 --> 00:28:20,655
NO. HA HA!
HE'S NOTHING LIKE YOU.
594
00:28:20,699 --> 00:28:24,224
OH, SO YOU DON'T REMEMBER
THAT HANDSOME YOUNG WAITER
595
00:28:24,267 --> 00:28:28,315
YOU FIRST SAW IN
THE ALLEY SMOKING
A CIGARETTE ON HIS BREAK?
596
00:28:28,358 --> 00:28:30,752
I DIDN'T HAVE SUCH
A BRIGHT FUTURE
597
00:28:30,796 --> 00:28:33,712
UNTIL I MET YOU.
598
00:28:33,755 --> 00:28:37,933
AND YOU RESHAPED ME TO
THE BEST VERSION OF MYSELF.
599
00:28:37,977 --> 00:28:40,196
GOOD THINGS HAPPEN.
600
00:28:40,240 --> 00:28:42,242
PEOPLE CAN CHANGE.
601
00:28:42,285 --> 00:28:44,679
YOU CHANGED ME.
602
00:28:44,723 --> 00:28:46,812
WELCOME TO
THE REED MUSEUM.
603
00:28:54,558 --> 00:28:56,386
THE MAYOR'S
SECURITY DETAIL.
604
00:28:59,346 --> 00:29:01,870
THAT'S NOT GOOD.
605
00:29:01,914 --> 00:29:03,742
WHERE'S RYAN?
606
00:29:03,785 --> 00:29:06,657
MAYOR, YEAH, UH,
I JUST HAD ONE QUICK QUESTION.
607
00:29:06,701 --> 00:29:08,877
WE GOT THIS.
608
00:29:08,921 --> 00:29:10,879
YEAH, I JUST WANT
TO KNOW WHY'RE YOU'RE
CUTTING VITAL SERVICES
609
00:29:10,923 --> 00:29:12,576
WHILE YOUR CONSTITUENTS
ARE HURTING.
610
00:29:12,620 --> 00:29:15,144
SOME FACE TIME WITH
YOU, HUH? IS THAT IT...
611
00:29:15,188 --> 00:29:17,016
KEEP IT DOWN.
COME ON.
612
00:29:17,059 --> 00:29:19,279
OH, WHAT? YOU NEED SOME
ACCOUNTABILITY FROM YOU?
613
00:29:19,322 --> 00:29:21,150
YEAH, YOU NEED AN ELECTION YEAR
TO HAPPEN FOR THAT TO HAPPEN?
614
00:29:21,194 --> 00:29:22,499
IS THAT IT? IS THAT IT?
615
00:29:22,543 --> 00:29:23,718
THAT'S ENOUGH.
616
00:29:44,870 --> 00:29:46,523
THANK YOU, ALTHEA.
617
00:29:48,787 --> 00:29:50,963
HOW DO WE FIND IT?
618
00:29:51,006 --> 00:29:54,836
WELL, IT JUST GOT IN
FROM BOLIVIA YESTERDAY.
619
00:29:56,620 --> 00:30:00,102
SO IT SHOULDN'T
BE UNSEALED...
620
00:30:02,713 --> 00:30:04,324
YET.
621
00:30:08,937 --> 00:30:10,983
I THINK THIS IS IT.
622
00:30:21,080 --> 00:30:23,691
-HENRY.
-IT'S BEAUTIFUL.
623
00:30:23,734 --> 00:30:27,695
IT SURE IS.
NOW HAND IT OVER.
624
00:30:35,529 --> 00:30:37,618
YOU'RE THE ONES WHO TOOK
DOWN THE OTHER FIREWALL.
625
00:30:37,661 --> 00:30:39,489
WHO DO YOU WORK FOR, RANDALL?
626
00:30:42,536 --> 00:30:46,627
YOU KNOW, IF YOU SHOOT,
YOU'LL ATTRACT SECURITY,
627
00:30:46,670 --> 00:30:48,890
AND THEN NO ONE
GETS THE DAGGER.
628
00:31:01,424 --> 00:31:03,774
-NICKY!
-GOT IT.
629
00:31:18,702 --> 00:31:19,878
WE GOT TO GO.
630
00:31:19,921 --> 00:31:21,880
♪ WE LIVE TOGETHER...
631
00:31:23,969 --> 00:31:25,361
EXPRESS MY...
632
00:31:25,405 --> 00:31:27,320
OH, HEY, MEET JANE.
633
00:31:27,363 --> 00:31:28,930
JANE, THIS IS
MY FIANCEE ALTHEA.
634
00:31:28,974 --> 00:31:30,671
HI.
635
00:31:30,714 --> 00:31:33,108
ANYWAY, I WAS
SO HOPING TO SEE
YOUR PARENTS TONIGHT
636
00:31:33,152 --> 00:31:34,936
TO THANK THEM
IN PERSON.
637
00:31:34,980 --> 00:31:38,331
PLEASE, PLEASE SEND THEM
MY DEEPEST REGARDS...
638
00:31:38,374 --> 00:31:40,507
-OF COURSE.
-FOR EVERYTHING.
639
00:31:40,550 --> 00:31:43,162
-NICE TO MEET YOU.
-NICE TO MEET YOU.
640
00:31:45,555 --> 00:31:47,862
WHAT WAS THAT ABOUT?
641
00:31:47,906 --> 00:31:49,995
HER DAUGHTER WAS TREATED
AT THE NEW ONCOLOGY WARD
AT ST. GREGORY.
642
00:31:50,038 --> 00:31:52,475
SHE JUST ENTERED
FULL REMISSION.
643
00:31:52,519 --> 00:31:54,042
THAT'S AMAZING.
644
00:31:54,086 --> 00:31:55,652
WHAT DOES THAT HAVE
TO DO WITH YOU?
645
00:31:55,696 --> 00:31:58,307
MY PARENTS PAID
FOR THE WARD.
646
00:31:58,351 --> 00:32:04,835
HUH. UH, I KNEW
ABOUT THE MUSEUMS
647
00:32:04,879 --> 00:32:07,490
AND THE UNIVERSITY
ENDOWMENTS.
648
00:32:07,534 --> 00:32:09,666
I DIDN'T KNOW ABOUT,
LIKE, HOSPITALS.
649
00:32:09,710 --> 00:32:11,538
YEAH. THEY GIVE TO
LOTS OF PLACES,
650
00:32:11,581 --> 00:32:14,845
FULTON HOSPITAL, THE
KIRKWOOD HOMELESS SHELTER,
651
00:32:14,889 --> 00:32:16,673
A BUNCH OF OTHERS.
652
00:32:16,717 --> 00:32:18,980
THEY ALWAYS SAY, AS LONG
AS WE CAN LIVE WELL,
653
00:32:19,024 --> 00:32:20,590
WE HAVE A DUTY
TO GIVE BACK.
654
00:32:22,549 --> 00:32:25,160
HONEY, YOU OK?
655
00:32:25,204 --> 00:32:30,600
YEAH. JUST A LITTLE,
UH, THIRSTY. AHEM.
656
00:32:30,644 --> 00:32:33,342
DO YOU MIND GETTING ME
ANOTHER GLASS OF CHAMPAGNE?
657
00:32:40,915 --> 00:32:43,570
-HANG ON, HANG ON, HENRY.
-WHAT?
658
00:32:43,613 --> 00:32:45,920
PROBABLY SHOULDN'T GO
OUT THERE LOOKING LIKE
659
00:32:45,964 --> 00:32:48,270
WE WERE JUST FIGHTING
MERCENARIES IN THE BASEMENT.
660
00:32:48,314 --> 00:32:51,404
OK. HOW ABOUT ME?
AM I OK?
661
00:32:55,190 --> 00:32:56,365
YOU'RE PERFECT.
662
00:33:04,765 --> 00:33:06,723
MS. SHEN.
663
00:33:06,767 --> 00:33:08,334
I'LL SIGN THE NDA.
664
00:33:08,377 --> 00:33:09,944
I'LL KEEP CHASE
A SECRET.
665
00:33:09,988 --> 00:33:11,772
THAT'S A VERY WISE DECISION.
666
00:33:11,815 --> 00:33:13,556
PLEASE SHUT UP.
667
00:33:13,600 --> 00:33:15,732
NOT BECAUSE IT'S
THE RIGHT THING TO DO,
668
00:33:15,776 --> 00:33:17,734
BUT BECAUSE YOU'RE
GONNA DO THE RIGHT THING.
669
00:33:17,778 --> 00:33:19,258
WHAT'S YOUR ASK?
670
00:33:19,301 --> 00:33:21,869
STARTING WITH THE $300,000.
671
00:33:21,912 --> 00:33:25,177
MAKE THE CHECK PAYABLE
TO THE CHINESE COMMUNITY
CENTER MEDICAL CLINIC.
672
00:33:25,220 --> 00:33:30,051
WHILE YOU'RE AT IT,
MAKE IT HALF A MILLION.
673
00:33:30,095 --> 00:33:31,618
I'M NOT CERTAIN--
674
00:33:31,661 --> 00:33:33,837
I'M NOT NEGOTIATING.
675
00:33:33,881 --> 00:33:36,449
ONCE I'VE SIGNED,
676
00:33:36,492 --> 00:33:39,669
NEVER CONTACT ME
AGAIN.
677
00:33:48,591 --> 00:33:49,766
HENRY WENT TO GET THE CAR.
678
00:33:49,810 --> 00:33:50,985
WHAT HAPPENED?
679
00:33:51,029 --> 00:33:52,639
HE SAID YOU RAN INTO TROUBLE?
680
00:33:52,682 --> 00:33:54,684
I DON'T KNOW WHO,
BUT WHOEVER THEY ARE,
681
00:33:54,728 --> 00:33:56,904
THEY WANT THE DAGGER.
THERE COULD BE MORE.
682
00:33:56,947 --> 00:33:58,819
OK, LOOK, I NEED
TO GET OUT OF HERE.
683
00:33:58,862 --> 00:34:00,516
CAN YOU KEEP AN EYE
ON MAMA AND BABA?
684
00:34:00,560 --> 00:34:02,214
-OF COURSE.
-YEAH.
685
00:34:30,807 --> 00:34:33,114
NICKY, COME MEET
THIS FASCINATING LADY--
686
00:34:33,158 --> 00:34:34,724
CHARLOTTE YANG.
687
00:34:34,768 --> 00:34:37,814
SHE'S A CURATOR FROM
THE BEIJING NATIONAL MUSEUM.
688
00:34:37,858 --> 00:34:40,991
MY DAUGHTER SPENT QUITE
A BIT OF TIME IN CHINA, TOO.
689
00:34:41,035 --> 00:34:42,297
DID SHE, NOW?
690
00:34:42,341 --> 00:34:44,604
ON TOP OF HARVARD?
691
00:34:44,647 --> 00:34:47,259
WHAT AN ACCOMPLISHED
FAMILY YOU HAVE.
692
00:34:53,265 --> 00:34:55,223
I WAS JUST TELLING
YOUR FATHER THAT
693
00:34:55,267 --> 00:34:58,661
THE CHINESE ANTIQUITIES
IN THIS MUSEUM ARE
EXQUISITE.
694
00:34:58,705 --> 00:35:01,142
I HAD TO COME SEE
FOR MYSELF.
695
00:35:01,186 --> 00:35:03,362
ANY IN PARTICULAR
CATCH YOUR EYE?
696
00:35:03,405 --> 00:35:06,321
AS A MATTER OF FACT, MY
TEAM AND I WERE NOTIFIED
697
00:35:06,365 --> 00:35:08,802
OF A CERTAIN
RARE ARTIFACT HERE,
698
00:35:08,845 --> 00:35:11,805
RECENTLY DISCOVERED,
OF ALL PLACES,
699
00:35:11,848 --> 00:35:13,546
IN BOLIVIA.
700
00:35:13,589 --> 00:35:15,374
OH! SOUNDS LIKE
A REAL PIECE OF
HISTORY. YEAH.
701
00:35:15,417 --> 00:35:16,592
YES.
702
00:35:16,636 --> 00:35:18,594
AN ANCIENT DAGGER.
703
00:35:18,638 --> 00:35:24,165
DEADLY BUT SMALL ENOUGH
TO FIT IN A POCKET.
704
00:35:25,775 --> 00:35:27,734
WELL, IT'S A GOOD THING
705
00:35:27,777 --> 00:35:30,780
A REPRESENTATIVE
FROM THE BEIJING
NATIONAL MUSEUM IS HERE.
706
00:35:30,824 --> 00:35:34,654
SO MANY OF CHINA'S
ANTIQUITIES FALL
INTO THE WRONG HANDS.
707
00:35:34,697 --> 00:35:37,526
WELL, WE DEFINITELY
WOULDN'T WANT THAT.
708
00:35:39,137 --> 00:35:41,661
OH, IS THAT YOUR
WIFE, JIN?
709
00:35:41,704 --> 00:35:43,184
YES, MEI-LI.
710
00:35:43,228 --> 00:35:46,492
WHAT CAN I SAY?
I'M A LUCKY GUY. HA HA.
711
00:35:46,535 --> 00:35:48,798
YOUR MOTHER IS BEAUTIFUL.
712
00:35:48,842 --> 00:35:52,759
OH, BUT SHE LOOKS
AWFULLY LONELY OVER THERE.
713
00:35:52,802 --> 00:35:54,674
WHY DON'T YOU
GO TALK TO HER?
714
00:35:54,717 --> 00:35:57,720
I'D LOVE TO HEAR
MORE ABOUT NICKY'S
TIME IN CHINA.
715
00:35:57,764 --> 00:36:00,288
WELL, IT WAS A PLEASURE
MEETING YOU, CHARLOTTE.
716
00:36:00,332 --> 00:36:02,943
NOW, IF YOU ARE STAYING
AROUND TOWN FOR A WHILE,
717
00:36:02,986 --> 00:36:05,337
COME TO OUR RESTAURANT
IN CHINATOWN--
718
00:36:05,380 --> 00:36:06,773
HARMONY DUMPLINGS.
719
00:36:06,816 --> 00:36:07,948
I'LL KEEP
THAT IN MIND.
720
00:36:07,991 --> 00:36:10,429
-GOOD.
-THANK YOU.
721
00:36:12,344 --> 00:36:13,606
YOU KNOW,
722
00:36:13,649 --> 00:36:16,130
I HAD A FATHER
ONCE, TOO.
723
00:36:17,871 --> 00:36:21,527
SADLY, HE WAS TAKEN
FROM ME, MURDERED.
724
00:36:21,570 --> 00:36:24,791
LEAVE MY FAMILY ALONE.
725
00:36:24,834 --> 00:36:28,882
MM. AND WHAT ABOUT YOUR
ADORABLE PARTNER IN CRIME?
726
00:36:28,925 --> 00:36:32,102
YOU MAKE QUITE A TEAM.
727
00:36:32,146 --> 00:36:34,583
TOGETHER, YOU WIPED OUT
MY MEN IN SECONDS.
728
00:36:40,154 --> 00:36:42,069
GOOD THING I DON'T NEED MEN.
729
00:36:44,637 --> 00:36:47,553
HARMONY DUMPLINGS,
WAS IT?
730
00:37:01,567 --> 00:37:04,265
I THOUGHT YOU WERE DEAD.
731
00:37:04,309 --> 00:37:07,660
YOU GOT A SECOND CHANCE.
YOU SHOULD TAKE IT.
732
00:37:07,703 --> 00:37:12,012
STOP FIGHTING
A DEAD SHIFU'S BATTLES.
733
00:37:12,055 --> 00:37:15,145
I KNEW PEI-LING BETTER
THAN YOU, NICKY.
734
00:37:16,843 --> 00:37:18,845
SHE WASN'T WORTH IT.
735
00:37:25,243 --> 00:37:27,941
-NICKY?
-IT'S GONE.
736
00:37:27,984 --> 00:37:29,508
THE DAGGER,
SHE TOOK IT.
737
00:37:29,551 --> 00:37:31,945
SHE'S GONNA GET AWAY
WITH IT, ALL OF IT.
738
00:37:31,988 --> 00:37:34,121
HEY, NICKY,
BE SMART ABOUT THIS.
739
00:37:34,164 --> 00:37:35,296
-NO.
-LET IT GO.
740
00:37:35,340 --> 00:37:36,863
I WON'T. I CAN'T.
741
00:37:36,906 --> 00:37:38,734
SHE WILL KILL YOU.
742
00:37:38,778 --> 00:37:40,606
EVER SINCE WE FOUND OUT
ABOUT THE DAGGER,
743
00:37:40,649 --> 00:37:42,085
YOU'VE BEEN DRIVEN
BY SOMETHING,
744
00:37:42,129 --> 00:37:44,610
AND I DON'T THINK
IT'S JUSTICE.
745
00:37:48,875 --> 00:37:50,268
GET MY FAMILY
OUT OF HERE.
746
00:38:13,595 --> 00:38:15,205
GIVE IT BACK.
747
00:38:15,249 --> 00:38:18,557
YOU'LL HAVE TO FIGHT
ME FOR IT...AGAIN.
748
00:38:20,123 --> 00:38:21,864
HYAH!
749
00:38:33,049 --> 00:38:35,922
IT'S IMPRESSIVE THAT
YOU SURVIVED
750
00:38:35,965 --> 00:38:37,576
OUR FIRST ENCOUNTER.
751
00:38:48,413 --> 00:38:50,371
FOOL ME ONCE.
752
00:39:01,948 --> 00:39:04,298
YOU LEARNED
SOME NEW TRICKS.
753
00:39:04,342 --> 00:39:07,214
YOU KILLED MY SHIFU,
YOUR SISTER.
754
00:39:07,257 --> 00:39:09,912
ANGER HAS BLINDED
YOU, CHILD.
755
00:39:09,956 --> 00:39:11,958
YOU KNOW NOTHING ABOUT HER.
756
00:39:15,483 --> 00:39:18,051
YOU NEVER DID.
757
00:39:31,934 --> 00:39:35,329
PEI-LING
WAS NO SHIFU.
758
00:39:35,373 --> 00:39:38,506
SHE WAS A THIEF
AND A MURDERER.
759
00:39:38,550 --> 00:39:41,509
OUR FAMILY WERE
THE GUARDIANS
OF THAT SWORD.
760
00:39:41,553 --> 00:39:44,425
PEI-LING STOLE IT.
761
00:39:44,469 --> 00:39:46,253
A LIE.
762
00:39:50,823 --> 00:39:53,347
PEI-LING MURDERED
OUR FATHER.
763
00:39:53,391 --> 00:39:57,307
YOUR SHIFU RAN TO
THAT MONASTERY TO HIDE
764
00:39:57,351 --> 00:39:59,527
FROM HER CRIMES,
765
00:39:59,571 --> 00:40:01,399
TO HIDE FROM JUSTICE.
766
00:40:30,906 --> 00:40:33,561
GO BACK TO HARVARD,
LITTLE MONK.
767
00:40:33,605 --> 00:40:35,476
YOU'RE NOT
CUT OUT FOR THIS.
768
00:41:17,562 --> 00:41:19,041
GREG, MOVE YOUR HEAD.
53682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.