Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Assembled, corrected & synchronised
by Fingersmaster. Enjoy!
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
3
00:01:17,800 --> 00:01:20,132
Do you find me sadistic?
4
00:01:26,542 --> 00:01:27,779
You know,
5
00:01:28,580 --> 00:01:33,091
I'll bet I could fry an egg
on your head right now.
6
00:01:33,691 --> 00:01:35,682
If I wanted to.
7
00:01:37,570 --> 00:01:39,104
You know, kiddo.
8
00:01:41,657 --> 00:01:47,514
I'd like to believe
you're aware enough, even now,
9
00:01:47,914 --> 00:01:53,876
to know that there's nothing sadistic
in my actions.
10
00:01:55,338 --> 00:01:59,332
Well, maybe towards those other jokers.
11
00:02:01,802 --> 00:02:03,759
But not you.
12
00:02:06,807 --> 00:02:08,334
No, kiddo.
13
00:02:08,434 --> 00:02:10,220
At this moment...
14
00:02:12,605 --> 00:02:18,928
This is me
at my most masochistic.
15
00:02:19,028 --> 00:02:20,518
Bill.
16
00:02:21,530 --> 00:02:23,066
It's your baby.
17
00:05:37,852 --> 00:05:39,879
Coming!
18
00:05:39,979 --> 00:05:42,061
Sarah, I cannot believe
you are early.
19
00:06:46,345 --> 00:06:47,538
What you gonna do now, huh?
20
00:06:47,939 --> 00:06:48,989
What you got?
21
00:06:49,089 --> 00:06:50,629
I got your ass! Remember that?
22
00:06:50,730 --> 00:06:51,777
Remember?
23
00:07:01,310 --> 00:07:03,392
Okay.
Come on, bitch.
24
00:07:04,438 --> 00:07:07,647
Come on.
Bring it on.
25
00:07:46,855 --> 00:07:48,257
Mommy, I'm home.
26
00:07:48,357 --> 00:07:49,675
Hey, baby.
27
00:07:49,775 --> 00:07:51,686
How was school?
28
00:07:53,529 --> 00:07:56,396
Mommy, what happened to you
and the TV room?
29
00:07:58,617 --> 00:08:01,187
That good-for-nothing dog
of yours got his ass
30
00:08:01,287 --> 00:08:03,606
in the living room
and acted a damn fool.
31
00:08:03,706 --> 00:08:06,358
- That's what happened, baby.
- Barney did this?
32
00:08:06,458 --> 00:08:08,736
Baby, now,
you can't come in here.
33
00:08:08,836 --> 00:08:12,795
There's broken glass everywhere,
and you could cut yourself.
34
00:08:18,387 --> 00:08:22,041
This is an old friend of Mommy's
I ain't seen in a long time.
35
00:08:22,141 --> 00:08:24,084
Hi, honey.
36
00:08:24,184 --> 00:08:27,768
I'm (! ? @ !).
What's your name?
37
00:08:30,733 --> 00:08:32,968
Her name is Nikki.
38
00:08:33,068 --> 00:08:34,650
Nikki.
39
00:08:35,654 --> 00:08:38,271
Such a pretty name
for such a pretty girl.
40
00:08:40,075 --> 00:08:42,157
How old are you, Nikki?
41
00:08:44,371 --> 00:08:45,814
Nikki,
42
00:08:45,915 --> 00:08:47,743
(! ? @ !) asked you a question.
43
00:08:49,043 --> 00:08:50,903
I'm 4.
44
00:08:51,003 --> 00:08:53,540
4 years old?
45
00:08:54,006 --> 00:08:57,920
You know,
I had a little girl once.
46
00:08:59,386 --> 00:09:02,048
She'd be about 4 now.
47
00:09:04,975 --> 00:09:07,378
Now, baby, me and Mommy's friend
48
00:09:07,478 --> 00:09:09,922
got some grown-up talk
to talk about.
49
00:09:10,022 --> 00:09:11,423
You go in your room.
50
00:09:11,523 --> 00:09:14,510
I want you to leave us alone
till I tell you to come out.
51
00:09:14,610 --> 00:09:16,442
Okay?
52
00:09:17,696 --> 00:09:19,306
Nikkia!
53
00:09:19,406 --> 00:09:21,647
In your room.
Now.
54
00:09:34,713 --> 00:09:36,949
You want some coffee?
55
00:09:37,049 --> 00:09:39,290
Yeah. Sure.
56
00:09:46,266 --> 00:09:48,294
This Pasadena homemaker's name
57
00:09:48,394 --> 00:09:49,461
is Jeanne Bell.
58
00:09:49,561 --> 00:09:51,672
Her husband is
Dr. Lawrence Bell.
59
00:09:51,772 --> 00:09:54,758
But back when we were acquainted,
four years ago,
60
00:09:54,858 --> 00:09:56,677
her name was Vernita Green.
61
00:09:56,777 --> 00:09:59,763
Her code name was Copperhead.
62
00:09:59,863 --> 00:10:01,598
Mine, Black Mamba.
63
00:10:01,698 --> 00:10:03,280
Do you have a towel?
64
00:10:04,993 --> 00:10:06,283
Yeah.
65
00:10:10,907 --> 00:10:12,196
Thanks.
66
00:10:12,296 --> 00:10:14,531
You still take cream and sugar, right?
67
00:10:14,631 --> 00:10:16,167
Yeah.
68
00:10:18,552 --> 00:10:21,246
So I suppose it's a little late
for an apology?
69
00:10:21,346 --> 00:10:23,624
You suppose correctly.
70
00:10:23,724 --> 00:10:25,959
Look, bitch, I need to know
71
00:10:26,059 --> 00:10:28,712
if you're gonna start any more shit
around my baby girl.
72
00:10:28,812 --> 00:10:30,974
You can relax for now.
73
00:10:31,982 --> 00:10:35,816
I'm not gonna murder you
in front of your child, okay?
74
00:10:36,987 --> 00:10:38,430
That's being more rational
75
00:10:38,530 --> 00:10:40,807
than Bill led me to believe
you were capable of.
76
00:10:40,907 --> 00:10:45,062
It's mercy, compassion,
and forgiveness I lack.
77
00:10:45,162 --> 00:10:47,278
Not rationality.
78
00:10:51,877 --> 00:10:53,362
Look.
79
00:10:53,462 --> 00:10:55,155
I know I fucked you over.
80
00:10:55,255 --> 00:10:56,990
I fucked you over bad.
81
00:10:57,090 --> 00:10:59,502
I wish to God I hadn't,
but I did.
82
00:11:00,469 --> 00:11:02,454
You have every right
to want to get even.
83
00:11:02,554 --> 00:11:04,873
No, no, no, no, no.
84
00:11:04,973 --> 00:11:06,291
No.
85
00:11:06,391 --> 00:11:09,962
To get even, even Stephen,
86
00:11:10,062 --> 00:11:15,842
I would have to kill you,
go up to Nikki's room, kill her,
87
00:11:15,942 --> 00:11:19,137
then wait for your husband,
the good Dr. Bell, to come home
88
00:11:19,237 --> 00:11:21,265
and kill him.
89
00:11:21,365 --> 00:11:23,777
That would be even, Vernita.
90
00:11:23,909 --> 00:11:26,061
That'd be about square.
91
00:11:26,161 --> 00:11:29,147
Look, if I could go back
in a machine, I would.
92
00:11:29,247 --> 00:11:30,783
But I can't.
93
00:11:32,167 --> 00:11:35,153
All I can tell you is that
I'm a different person now.
94
00:11:35,253 --> 00:11:38,115
Oh, great.
95
00:11:38,215 --> 00:11:39,199
I don't care.
96
00:11:39,299 --> 00:11:40,867
Be that as it may,
97
00:11:40,967 --> 00:11:43,996
I know I don't deserve
your mercy or your forgiveness.
98
00:11:44,096 --> 00:11:48,458
However, I beseech you for both
on behalf of my daughter.
99
00:11:48,558 --> 00:11:52,051
Bitch, you can stop right there.
100
00:11:53,188 --> 00:11:55,215
Just because I have no wish
to murder you
101
00:11:55,315 --> 00:11:56,967
before the eyes of your daughter
102
00:11:57,067 --> 00:11:59,636
does not mean that parading her
in front of me
103
00:11:59,736 --> 00:12:02,431
is gonna inspire sympathy.
104
00:12:02,531 --> 00:12:05,517
You and I have
unfinished business.
105
00:12:05,617 --> 00:12:07,811
And not a goddamn thing
you've done
106
00:12:07,911 --> 00:12:09,396
in the subsequent four years,
107
00:12:09,496 --> 00:12:13,706
including getting knocked up,
is gonna change that.
108
00:12:14,835 --> 00:12:17,112
So when do we do this?
109
00:12:17,212 --> 00:12:19,072
It all depends.
110
00:12:19,172 --> 00:12:21,992
When do you want to die?
111
00:12:22,092 --> 00:12:24,828
Tomorrow?
The day after tomorrow?
112
00:12:24,928 --> 00:12:26,413
How about tonight, bitch?
113
00:12:26,513 --> 00:12:28,707
Splendid. Where?
114
00:12:28,807 --> 00:12:31,543
There's a baseball diamond
where I coach Little League
115
00:12:31,643 --> 00:12:32,919
about a mile from here.
116
00:12:33,019 --> 00:12:35,339
We meet there around 2.30
in the morning,
117
00:12:35,439 --> 00:12:39,426
dressed all in black,
your hair in a black stocking.
118
00:12:39,526 --> 00:12:42,012
And we have us a knife fight.
119
00:12:42,112 --> 00:12:44,056
We won't be bothered.
120
00:12:44,156 --> 00:12:49,276
Now, I have to fix
Nikki's cereal.
121
00:12:57,586 --> 00:13:00,280
Bill said you were one
of the best ladies he saw
122
00:13:00,380 --> 00:13:01,698
with an edged weapon.
123
00:13:01,798 --> 00:13:04,117
Fuck you, bitch.
124
00:13:04,217 --> 00:13:06,495
I know he didn't qualify
that shit.
125
00:13:06,595 --> 00:13:10,884
So you can just kiss my motherfucking ass,
Black Mamba.
126
00:13:11,057 --> 00:13:12,793
Black Mamba.
127
00:13:12,893 --> 00:13:15,754
I should have been
motherfucking Black Mamba.
128
00:13:15,854 --> 00:13:17,005
Weapon of choice?
129
00:13:17,105 --> 00:13:19,847
If you want to stick with
your butcher knife, that's fine.
130
00:13:21,735 --> 00:13:24,054
Very funny, bitch.
131
00:13:24,154 --> 00:13:25,895
Very funny!
132
00:14:23,171 --> 00:14:27,335
It was not my intention
to do this in front of you.
133
00:14:28,760 --> 00:14:31,538
For that, I'm sorry.
134
00:14:31,638 --> 00:14:34,471
But you can take my word for it.
135
00:14:37,394 --> 00:14:39,931
Your mother had it coming.
136
00:14:54,661 --> 00:15:01,749
When you grow up,
if you still feel raw about it...
137
00:15:04,879 --> 00:15:06,995
I'll be waiting.
138
00:16:17,452 --> 00:16:19,396
Come on out to Dallas.
139
00:16:19,496 --> 00:16:23,650
This is Rockabilly Rhythms
on KTRN, Wichita Falls.
140
00:16:23,750 --> 00:16:25,860
And next, we got some record.
141
00:16:25,960 --> 00:16:29,078
Very own wild man, Charlie Feathers.
142
00:17:04,082 --> 00:17:09,237
Well, give me the gory details,
Son Number One.
143
00:17:09,337 --> 00:17:11,920
It's a goddamn massacre, Pop.
144
00:17:13,091 --> 00:17:16,709
They wiped out the whole
wedding party, execution style.
145
00:17:18,972 --> 00:17:20,624
Give me a figure.
146
00:17:20,724 --> 00:17:22,500
Nine dead bodies.
147
00:17:22,600 --> 00:17:25,128
And we're talking the whole shebang.
148
00:17:25,228 --> 00:17:28,048
Bride. Groom.
149
00:17:28,148 --> 00:17:29,841
Reverend.
150
00:17:29,941 --> 00:17:32,385
Reverend's wife.
151
00:17:32,485 --> 00:17:36,431
They even shot that old coloured fella
that plays the organ.
152
00:17:36,531 --> 00:17:38,975
It would appear to me
somebody objected to this union
153
00:17:39,075 --> 00:17:41,942
and wasn't able to hold their peace.
154
00:17:46,166 --> 00:17:50,080
Good gravy, Marie.
155
00:17:55,258 --> 00:17:57,035
What'd I tell you, Pop?
156
00:17:57,135 --> 00:18:00,288
It's like a goddamn
Nicaraguan death squad.
157
00:18:00,388 --> 00:18:03,166
You better shit-can
that blasphemy, boy.
158
00:18:03,266 --> 00:18:06,509
- You're in a house of worship.
- Sorry, Pop.
159
00:18:08,313 --> 00:18:11,091
Well, this is definitely
the work of professionals.
160
00:18:11,191 --> 00:18:15,185
I'd guesstimate
Mexican Mafia hit squad.
161
00:18:15,987 --> 00:18:18,598
Four, maybe five strong.
162
00:18:18,698 --> 00:18:20,725
How can you tell?
163
00:18:20,825 --> 00:18:23,487
Well, a sure and steady hand did this.
164
00:18:24,913 --> 00:18:27,607
This ain't no squirrelly amateur.
165
00:18:27,707 --> 00:18:30,819
This is the work of a salty dog.
166
00:18:30,919 --> 00:18:33,780
You can tell by the cleanliness
of the carnage.
167
00:18:33,880 --> 00:18:37,492
Now, a kill-crazy rampage,
though it may be,
168
00:18:37,592 --> 00:18:40,870
all the colours are kept inside the lines.
169
00:18:40,970 --> 00:18:45,464
If you was a moron,
you could almost admire it.
170
00:18:56,820 --> 00:18:58,596
Who's the bride?
171
00:18:58,696 --> 00:19:00,140
Don't know.
172
00:19:00,240 --> 00:19:02,142
The name on the marriage certificate
173
00:19:02,242 --> 00:19:05,103
is Arlene Machiavelli.
174
00:19:05,203 --> 00:19:06,479
That's a fake.
175
00:19:06,579 --> 00:19:10,233
We've been calling her "The Bride"
on account of the dress.
176
00:19:10,333 --> 00:19:13,319
You can tell she was pregnant.
177
00:19:13,419 --> 00:19:15,113
Man would have to be a mad dog
178
00:19:15,213 --> 00:19:18,922
to shoot a goddamn good-looking gal
like that in the head.
179
00:19:20,802 --> 00:19:22,884
Look at her.
180
00:19:24,764 --> 00:19:27,167
Hay-coloured hair.
181
00:19:27,267 --> 00:19:29,711
Big eyes.
182
00:19:29,811 --> 00:19:32,553
She's a little blood-spattered angel.
183
00:19:36,234 --> 00:19:38,011
Son Number One?
184
00:19:38,111 --> 00:19:39,262
Yeah?
185
00:19:39,362 --> 00:19:43,902
This tall drink of cocksucker
ain't dead.
186
00:22:18,688 --> 00:22:21,225
I might never have liked you.
187
00:22:22,692 --> 00:22:25,935
Point in fact, I despise you.
188
00:22:27,155 --> 00:22:31,274
But that shouldn't suggest
that I don't respect you.
189
00:22:34,454 --> 00:22:37,690
Dying in our sleep is a luxury
190
00:22:37,790 --> 00:22:40,777
that our kind
is rarely afforded.
191
00:22:40,877 --> 00:22:44,211
My gift to you.
192
00:22:50,970 --> 00:22:52,711
For fuck's sake.
193
00:22:56,434 --> 00:22:57,640
Hello, Bill.
194
00:22:59,312 --> 00:23:01,297
What's her condition?
195
00:23:01,397 --> 00:23:03,559
Comatose.
196
00:23:04,525 --> 00:23:05,843
Where is she?
197
00:23:05,943 --> 00:23:09,180
I'm standing over her right now.
198
00:23:09,280 --> 00:23:11,362
That's my girl.
199
00:23:14,202 --> 00:23:16,688
Elle, you're going to abort
the mission.
200
00:23:16,788 --> 00:23:17,981
What?
201
00:23:18,081 --> 00:23:19,649
We owe her better than that.
202
00:23:19,749 --> 00:23:21,484
Oh, you don't owe her shit!
203
00:23:21,584 --> 00:23:23,194
Will you keep your voice down?
204
00:23:23,294 --> 00:23:25,154
You don't owe her shit!
205
00:23:25,254 --> 00:23:27,323
May I say one thing?
206
00:23:27,423 --> 00:23:29,255
Speak.
207
00:23:30,426 --> 00:23:32,328
Y'all beat the hell
out of that woman.
208
00:23:32,428 --> 00:23:34,288
But you didn't kill her.
209
00:23:34,388 --> 00:23:36,332
And I put a bullet in her head.
210
00:23:36,432 --> 00:23:39,585
But her heart
just kept on beating.
211
00:23:39,685 --> 00:23:41,254
Now, you saw that yourself
212
00:23:41,354 --> 00:23:46,144
with your own beautiful
blue eye, did you not?
213
00:23:47,026 --> 00:23:50,513
We've done a lot of things
to this lady.
214
00:23:50,613 --> 00:23:56,102
And if she ever wakes up,
we'll do a whole lot more.
215
00:23:56,202 --> 00:23:58,104
But one thing we won't do
216
00:23:58,204 --> 00:24:02,567
is sneak into her room
in the night like a filthy rat
217
00:24:02,667 --> 00:24:05,534
and kill her in her sleep.
218
00:24:06,629 --> 00:24:09,282
And the reason
we won't do that thing
219
00:24:09,382 --> 00:24:14,287
is because that thing
would lower us.
220
00:24:14,387 --> 00:24:16,754
Don't you agree, Miss Driver?
221
00:24:18,641 --> 00:24:19,959
I guess.
222
00:24:20,059 --> 00:24:22,551
Do you really have to guess?
223
00:24:22,687 --> 00:24:24,714
No.
224
00:24:24,814 --> 00:24:28,557
I don't really have to guess.
I know.
225
00:24:29,861 --> 00:24:32,193
Come on home, honey.
226
00:24:33,447 --> 00:24:35,563
Affirmative.
227
00:24:36,742 --> 00:24:38,936
I love you very much.
228
00:24:39,036 --> 00:24:41,073
I love you, too.
229
00:24:43,916 --> 00:24:45,748
Bye-bye.
230
00:24:56,679 --> 00:24:59,341
Thought that was pretty
fucking funny, didn't you?
231
00:25:02,476 --> 00:25:05,505
Word of advice, shit head.
232
00:25:05,605 --> 00:25:08,643
Don't you ever wake up.
233
00:25:43,226 --> 00:25:50,133
At this moment, this is me
at my most masochistic.
234
00:25:50,233 --> 00:25:53,396
Bill, it's your baby.
235
00:26:55,298 --> 00:26:59,041
Oh, my baby.
236
00:27:24,368 --> 00:27:26,729
Four years.
237
00:27:26,829 --> 00:27:28,411
Four years.
238
00:27:57,943 --> 00:28:00,429
The price is $75 a fuck,
my friend.
239
00:28:00,529 --> 00:28:02,431
You getting your freak on
or what?
240
00:28:02,531 --> 00:28:04,363
Oh, yeah, boy.
241
00:28:08,746 --> 00:28:10,690
20, 40, 60, 75.
242
00:28:10,790 --> 00:28:12,733
Yeah.
Now here's the rules.
243
00:28:12,833 --> 00:28:14,527
Rule number one.
244
00:28:14,627 --> 00:28:15,695
No punching her.
245
00:28:15,795 --> 00:28:17,571
Nurse comes in
and she got a shiner
246
00:28:17,671 --> 00:28:19,198
or less some teeth, jig's up.
247
00:28:19,298 --> 00:28:21,659
So no knuckle sandwiches
under no circumstances.
248
00:28:21,759 --> 00:28:23,744
By the way,
this cunt's a spitter.
249
00:28:23,844 --> 00:28:25,288
It's a motor-reflex thing.
250
00:28:25,388 --> 00:28:27,206
But spit or no, no punching.
251
00:28:27,306 --> 00:28:30,293
- Now, are we clear on rule one?
- Yeah.
252
00:28:30,393 --> 00:28:33,504
Good. Now, rule number two.
No monkey bites. No Hickeys.
253
00:28:33,604 --> 00:28:36,215
In fact, no leaving no marks
of no kind.
254
00:28:36,315 --> 00:28:39,433
After that,
it's all good, buddy.
255
00:28:39,860 --> 00:28:41,595
Her plumbing down there
don't work.
256
00:28:41,695 --> 00:28:43,264
Feel free to come in her
all you want.
257
00:28:43,364 --> 00:28:45,224
Keep the noise down.
Try not to make a mess.
258
00:28:45,324 --> 00:28:47,065
I'll be back in 20.
259
00:28:47,993 --> 00:28:49,645
Yeah.
260
00:28:49,745 --> 00:28:51,480
Oh, shit.
261
00:28:51,580 --> 00:28:54,066
By the way, not all the time,
but sometimes
262
00:28:54,166 --> 00:28:56,736
this chick's cooch can get drier
than a bucket of sand.
263
00:28:56,836 --> 00:29:00,249
If she dry, lube up with this
and you'll be good to go.
264
00:29:01,298 --> 00:29:03,209
Bon appétit, good buddy.
265
00:29:12,685 --> 00:29:15,302
Oh, yeah.
266
00:29:17,273 --> 00:29:18,382
Oh, God damn.
267
00:29:18,482 --> 00:29:21,099
You are the best-looking girl
I've had today.
268
00:30:09,992 --> 00:30:12,520
Yo, stud!
Time's up, buddy.
269
00:30:12,620 --> 00:30:14,271
Coming in, ready or not.
270
00:30:14,371 --> 00:30:17,033
Hey, buddy, did you have yourself
a good time, man?
271
00:30:49,657 --> 00:30:51,193
Where's Bill?
272
00:30:51,825 --> 00:30:53,907
Where's Bill?
273
00:30:55,079 --> 00:30:56,355
Please stop hitting me.
274
00:30:56,455 --> 00:30:57,616
Where's Bill?
275
00:30:59,250 --> 00:31:00,734
I don't know who Bill is!
276
00:31:00,834 --> 00:31:02,324
Bullshit!
277
00:31:10,052 --> 00:31:13,789
Well, ain't you the slice of cutie pie
they said you was?
278
00:31:13,889 --> 00:31:17,042
Jane Doe? We don't know
shit about you, do we?
279
00:31:17,142 --> 00:31:19,086
I'm from Huntsville, Texas.
280
00:31:19,186 --> 00:31:22,975
My name is Buck,
and I'm here to fuck.
281
00:31:26,443 --> 00:31:29,054
Your name is Buck.
282
00:31:29,154 --> 00:31:30,723
Right?
283
00:31:30,823 --> 00:31:34,059
And you came here to fuck.
284
00:31:34,159 --> 00:31:35,478
Right?
285
00:31:35,578 --> 00:31:37,615
Wait a minute.
Wait.
286
00:32:03,147 --> 00:32:05,132
"Pussy Wagon."
287
00:32:05,232 --> 00:32:07,098
You fucker.
288
00:32:34,261 --> 00:32:37,253
Texas. Okay.
289
00:34:22,870 --> 00:34:25,658
Wiggle your big toe.
290
00:34:29,877 --> 00:34:32,995
Wiggle your big toe.
291
00:34:40,095 --> 00:34:42,803
Wiggle your big toe.
292
00:34:47,144 --> 00:34:50,387
Wiggle your big toe.
293
00:34:55,194 --> 00:34:57,096
Wiggle your big toe.
294
00:34:57,196 --> 00:34:59,390
As I lay in the back
of Buck's truck,
295
00:34:59,490 --> 00:35:02,184
trying to will my limbs
out of entropy...
296
00:35:02,284 --> 00:35:03,936
Wiggle your big toe.
297
00:35:04,036 --> 00:35:07,940
I could see the faces of
the cunts who did this to me.
298
00:35:08,040 --> 00:35:10,907
And the dicks responsible.
299
00:35:12,211 --> 00:35:17,377
Members all of the Deadly Viper
Assassination Squad.
300
00:35:19,718 --> 00:35:21,453
When fortune smiles on something
301
00:35:21,553 --> 00:35:23,789
as violent and ugly as revenge,
302
00:35:23,889 --> 00:35:28,001
it seems proof like no other
that not only does God exist,
303
00:35:28,101 --> 00:35:30,212
you're doing his will.
304
00:35:30,312 --> 00:35:32,881
At a time when I knew the least
about my enemies,
305
00:35:32,981 --> 00:35:35,050
the first name on my death list,
306
00:35:35,150 --> 00:35:38,887
O-Ren lshii,
was the easiest to find.
307
00:35:38,987 --> 00:35:41,557
But when one
manages the difficult task
308
00:35:41,657 --> 00:35:44,101
of becoming queen
of the Tokyo underworld,
309
00:35:44,201 --> 00:35:47,364
one doesn't keep it a secret,
does one?
310
00:36:00,759 --> 00:36:04,496
0-Ren lshii was born
on an American military base
311
00:36:04,596 --> 00:36:06,665
in Tokyo, Japan.
312
00:36:06,765 --> 00:36:10,169
The half-Japanese, half-Chinese
American army brat
313
00:36:10,269 --> 00:36:13,589
made her first acquaintance
with death at the age of 9.
314
00:36:13,689 --> 00:36:15,966
It was at that age she witnessed
315
00:36:16,066 --> 00:36:17,926
the death of her parents
at the hands
316
00:36:18,026 --> 00:36:23,692
of Japan's most ruthless
yakuza boss, Boss Matsumoto.
317
00:39:42,443 --> 00:39:43,933
Mommy.
318
00:40:53,014 --> 00:40:55,292
She swore revenge.
319
00:40:55,392 --> 00:40:58,805
Luckily for her, Boss Matsumoto
320
00:40:59,106 --> 00:41:00,612
was a paedophile.
321
00:41:02,649 --> 00:41:06,563
At 11, she got her revenge.
322
00:43:08,683 --> 00:43:13,678
By 20, she was one of the top
female assassins in the world.
323
00:44:01,110 --> 00:44:03,930
At 25, she did her part
in the killing
324
00:44:04,030 --> 00:44:08,476
of nine innocent people,
including my unborn daughter,
325
00:44:08,576 --> 00:44:13,439
in a small wedding chapel
in El Paso, Texas.
326
00:44:13,539 --> 00:44:21,155
But on that day four years ago
she made one big mistake.
327
00:44:21,255 --> 00:44:23,872
She should have killed 10.
328
00:44:24,509 --> 00:44:28,704
However, before satisfaction
would be mine,
329
00:44:28,804 --> 00:44:30,998
first things first.
330
00:44:31,098 --> 00:44:34,090
Wiggle your big toe.
331
00:44:40,942 --> 00:44:43,094
Hard part's over.
332
00:44:43,194 --> 00:44:47,279
Now, let's get
these other piggies wiggling.
333
00:45:21,774 --> 00:45:23,843
Welcome to Air O.
May I help you?
334
00:45:23,943 --> 00:45:26,230
Okinawa.
One-way.
335
00:45:53,264 --> 00:45:54,373
Hi.
336
00:46:00,896 --> 00:46:02,807
Welcome.
337
00:46:04,025 --> 00:46:06,016
You English?
338
00:46:06,152 --> 00:46:08,471
Almost.
American.
339
00:46:08,571 --> 00:46:12,225
American.
Welcome, American.
340
00:46:12,325 --> 00:46:13,684
Domo.
341
00:46:13,784 --> 00:46:16,395
My English very good.
342
00:46:16,495 --> 00:46:17,980
You said "domo."
343
00:46:18,080 --> 00:46:19,732
Can you speak Japanese?
344
00:46:19,832 --> 00:46:20,900
No, no.
345
00:46:21,000 --> 00:46:23,867
Just a few words I learned
since yesterday.
346
00:46:25,421 --> 00:46:26,531
May I sit at the bar?
347
00:46:26,631 --> 00:46:29,043
Oh, sure, sure, sure.
Please sit.
348
00:46:32,970 --> 00:46:35,790
What other words did you learn?
349
00:46:35,890 --> 00:46:37,833
Oh, just a minute.
350
00:46:54,825 --> 00:46:56,394
Shut up!
351
00:46:56,494 --> 00:46:59,230
Get your ass out here!
352
00:46:59,330 --> 00:47:01,571
Excuse me.
353
00:47:03,250 --> 00:47:06,737
What other Japanese do you know?
354
00:47:06,837 --> 00:47:08,030
Oh, let's see.
355
00:47:08,130 --> 00:47:09,991
"Arigato."
356
00:47:10,091 --> 00:47:12,549
"Arigato."
Good!
357
00:47:15,179 --> 00:47:16,539
I already said "domo", right?
358
00:47:16,639 --> 00:47:19,166
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
359
00:47:19,266 --> 00:47:20,381
"Konn-itch-iwa."
360
00:47:22,103 --> 00:47:24,005
"Kohn-nee-chee-wah."
361
00:47:24,105 --> 00:47:25,506
Konnichi wa.
Please repeat.
362
00:47:25,606 --> 00:47:27,008
Konnichi wa.
363
00:47:27,108 --> 00:47:29,969
Perfect.
Good, good, good.
364
00:47:30,069 --> 00:47:32,888
You say Japanese word
like you Japanese.
365
00:47:32,988 --> 00:47:34,515
Now you're making fun of me!
366
00:47:34,615 --> 00:47:37,184
No, no, no, no.
Serious business.
367
00:47:37,284 --> 00:47:40,396
Pronunciation very good.
368
00:47:40,496 --> 00:47:45,081
You say arigato
like we say arigato.
369
00:47:47,837 --> 00:47:51,375
Well, thank you.
I mean, arigato.
370
00:47:53,008 --> 00:47:55,411
You should learn Japanese.
371
00:47:55,511 --> 00:47:57,496
Very easy.
372
00:47:57,596 --> 00:47:59,624
No kidding.
I heard it was kind of hard.
373
00:47:59,724 --> 00:48:01,709
Most difficult.
374
00:48:01,809 --> 00:48:04,767
But you have Japanese tongue.
375
00:48:07,231 --> 00:48:08,813
Okay, okay.
376
00:48:11,402 --> 00:48:13,989
Oh, my God.
377
00:48:36,677 --> 00:48:38,120
I beg your pardon?
378
00:48:38,220 --> 00:48:41,415
Drink.
379
00:48:41,515 --> 00:48:45,294
Oh, yes.
A bottle of warm sake, please.
380
00:48:45,394 --> 00:48:47,171
Warm sake?
381
00:48:47,271 --> 00:48:49,090
Very good!
382
00:49:24,099 --> 00:49:25,126
Do you understand?
383
00:49:27,311 --> 00:49:29,177
Do you understand me?
384
00:49:32,399 --> 00:49:34,106
Sorry.
385
00:49:37,822 --> 00:49:39,404
First time in Japan?
386
00:49:40,950 --> 00:49:44,145
What brings you to Okinawa?
387
00:49:44,245 --> 00:49:45,980
I came to see a man.
388
00:49:46,080 --> 00:49:48,649
Oh, yeah.
389
00:49:48,749 --> 00:49:51,652
You have a friend live in Okinawa?
390
00:49:51,752 --> 00:49:53,320
Not quite.
391
00:49:53,420 --> 00:49:55,114
Not friend?
392
00:49:55,214 --> 00:49:56,532
I never met him.
393
00:49:56,632 --> 00:49:58,409
Never?
394
00:49:58,509 --> 00:50:00,661
Who is he?
395
00:50:00,761 --> 00:50:02,092
May I ask?
396
00:50:03,097 --> 00:50:05,714
Hattori Hanzo.
397
00:50:37,965 --> 00:50:43,802
You must have big rats,
you need Hattori Hanzo's steel.
398
00:50:46,181 --> 00:50:48,047
Huge.
399
00:52:15,646 --> 00:52:17,965
May I?
400
00:52:18,065 --> 00:52:19,806
You may.
401
00:52:22,695 --> 00:52:24,179
Wait.
402
00:52:24,279 --> 00:52:26,816
Try the second one down.
403
00:53:19,752 --> 00:53:21,695
Funny.
404
00:53:21,795 --> 00:53:24,253
You like samurai swords.
405
00:53:27,009 --> 00:53:29,717
I like baseball.
406
00:54:23,232 --> 00:54:25,384
Then give me one of these.
407
00:54:25,484 --> 00:54:27,816
These are not for sale.
408
00:54:29,029 --> 00:54:31,390
I didn't say "sell me."
409
00:54:31,490 --> 00:54:33,401
I said "give me."
410
00:54:35,494 --> 00:54:38,737
Why should I help you?
411
00:54:38,872 --> 00:54:43,708
Because my vermin
is a former student of yours.
412
00:54:46,338 --> 00:54:49,700
And considering the student,
413
00:54:49,800 --> 00:54:54,920
I'd say you have a rather large obligation.
414
00:58:46,703 --> 00:58:48,569
Domo.
415
00:59:09,518 --> 00:59:13,171
It was one year after
the massacre in El Paso, Texas,
416
00:59:13,271 --> 00:59:15,257
that Bill backed his Nippon progeny
417
00:59:15,357 --> 00:59:17,592
financially and philosophically in her
418
00:59:17,692 --> 00:59:20,053
Shakespearian-in-magnitude
power struggle
419
00:59:20,153 --> 00:59:21,596
with the other yakuza clans
420
00:59:21,696 --> 00:59:25,726
over who would rule vice
in the city of Tokyo.
421
00:59:25,826 --> 00:59:28,103
When the final sword was sheathed,
422
00:59:28,203 --> 00:59:31,286
it was O-Ren lshii
and her powerful posse...
423
00:59:32,541 --> 00:59:35,829
the Crazy 88,
that proved the victor.
424
00:59:38,296 --> 00:59:40,198
The pretty lady to O-Ren's right,
425
00:59:40,298 --> 00:59:42,826
who's dressed like
she's a villain on "Star Trek,"
426
00:59:42,926 --> 00:59:46,371
is 0-Ren's lawyer, best friend,
and second lieutenant.
427
00:59:46,471 --> 00:59:51,126
The half-French,
half-Japanese Sofie Fatale,
428
00:59:51,226 --> 00:59:54,560
another former protégée of Bill's.
429
00:59:57,023 --> 00:59:59,217
The young girl
in the school-girl uniform
430
00:59:59,317 --> 01:00:04,598
is 0-Ren's personal bodyguard,
17-year-old Gogo Yubari.
431
01:00:04,698 --> 01:00:08,143
Gogo may be young,
but what she lacks in age,
432
01:00:08,243 --> 01:00:10,687
she makes up for in madness.
433
01:00:53,580 --> 01:00:55,662
See what I mean?
434
01:00:57,083 --> 01:01:01,655
The bald guy in the black suit
and the Kato mask is Johnny Mo,
435
01:01:01,755 --> 01:01:06,170
the head general of O-Ren's personal army,
the Crazy 88.
436
01:01:07,928 --> 01:01:10,205
And just in case you were wondering
437
01:01:10,305 --> 01:01:14,543
how could a half-breed
Japanese-Chinese American
438
01:01:14,643 --> 01:01:20,632
become the boss of all bosses
in Tokyo, Japan, I'll tell you.
439
01:01:20,732 --> 01:01:23,593
The subject of O-Ren's blood
and nationality
440
01:01:23,693 --> 01:01:26,346
came up before the council
only once.
441
01:01:26,446 --> 01:01:31,351
The night O-Ren assumed power
over the crime council.
442
01:01:31,451 --> 01:01:33,812
The man who seems bound
and determined
443
01:01:33,912 --> 01:01:36,356
to break the mood is Boss Tanaka.
444
01:01:36,456 --> 01:01:39,289
And what Boss Tanaka thinks is...
445
01:03:56,596 --> 01:03:58,999
As your leader...
446
01:03:59,099 --> 01:04:01,001
I encourage you from time to time,
447
01:04:01,101 --> 01:04:05,088
and always in a respectful manner,
to question my logic.
448
01:04:05,188 --> 01:04:06,423
If you're unconvinced
449
01:04:06,523 --> 01:04:08,967
a particular plan of action
I've decided is the wisest,
450
01:04:09,067 --> 01:04:10,260
tell me so.
451
01:04:10,360 --> 01:04:11,970
But allow me to convince you.
452
01:04:12,070 --> 01:04:14,097
And I promise you,
right here and now,
453
01:04:14,197 --> 01:04:17,726
no subject will ever be taboo.
454
01:04:17,826 --> 01:04:21,114
Except, of course, the subject
that was just under discussion.
455
01:04:23,540 --> 01:04:24,983
The price you Pay
456
01:04:25,083 --> 01:04:28,361
for bringing up either
my Chinese or American heritage
457
01:04:28,461 --> 01:04:32,282
as a negative is,
I collect your fucking head.
458
01:04:32,382 --> 01:04:34,749
Just like this fucker here.
459
01:04:36,636 --> 01:04:39,623
Now, if any of you sons of bitches
460
01:04:39,723 --> 01:04:44,559
got anything else to say,
now is the fucking time!
461
01:04:46,646 --> 01:04:48,228
I didn't think so.
462
01:04:54,487 --> 01:04:56,945
One ticket to Tokyo, please.
463
01:07:31,686 --> 01:07:32,926
Moshi moshi.
464
01:09:08,825 --> 01:09:10,156
Hey!
465
01:09:12,328 --> 01:09:13,944
- Hey, yeah!
- Hey, yeah!
466
01:09:52,952 --> 01:09:54,989
Gogo.
467
01:12:17,513 --> 01:12:19,073
Did you hear about the Tanaka clan?
468
01:13:55,319 --> 01:13:57,481
O-Ren lshii!
469
01:14:32,149 --> 01:14:33,358
(! ? @ !)
470
01:15:42,635 --> 01:15:44,217
Miki.
471
01:17:36,695 --> 01:17:42,316
So, O-Ren, any more subordinates
for me to kill?
472
01:17:43,827 --> 01:17:45,693
Hi!
473
01:17:49,708 --> 01:17:51,193
Bingo.
474
01:18:02,846 --> 01:18:08,137
Gogo, I know you feel
you must protect your mistress.
475
01:18:09,144 --> 01:18:11,713
But I beg you.
476
01:18:11,813 --> 01:18:13,850
Walk away.
477
01:18:20,197 --> 01:18:22,188
You call that begging?
478
01:18:27,829 --> 01:18:31,163
You can beg better than that.
479
01:21:44,860 --> 01:21:46,803
Is that what I think it is?
480
01:21:46,903 --> 01:21:49,598
You didn't think it was
gonna be that easy, did you?
481
01:21:49,698 --> 01:21:53,206
You know, for a second there,
482
01:21:53,807 --> 01:21:56,892
yeah, I kind of did.
483
01:21:57,873 --> 01:21:59,739
Silly rabbit.
484
01:22:00,230 --> 01:22:01,234
Trix are for...
485
01:22:01,334 --> 01:22:02,415
...Kids.
486
01:28:56,095 --> 01:28:57,520
This is what you get...
487
01:28:57,629 --> 01:28:58,689
...for fucking around...
488
01:28:58,797 --> 01:29:00,391
...with yakuzas!
489
01:29:01,045 --> 01:29:02,611
Go home to your mother!
490
01:30:24,296 --> 01:30:27,129
Except you, Sofie!
491
01:30:27,841 --> 01:30:31,004
You stay right where you are.
492
01:31:24,481 --> 01:31:26,573
Your instrument is quite impressive.
493
01:31:35,075 --> 01:31:36,736
Okinawa.
494
01:31:42,540 --> 01:31:44,693
This is Hattori Hanzo steel.
495
01:35:00,989 --> 01:35:05,654
Silly Caucasian girl likes to play
with samurai swords.
496
01:35:07,912 --> 01:35:10,779
You may not be able to fight
like a samurai.
497
01:35:13,918 --> 01:35:17,127
But you can at least die
like a samurai.
498
01:40:20,266 --> 01:40:21,959
My Sofie.
499
01:40:22,059 --> 01:40:24,391
I'm so sorry.
500
01:40:27,523 --> 01:40:30,885
Please.
Please forgive my betrayal.
501
01:40:30,985 --> 01:40:32,726
No more of that.
502
01:40:33,196 --> 01:40:34,972
But still...
503
01:40:35,072 --> 01:40:37,188
But still... nothing.
504
01:40:39,202 --> 01:40:42,563
Except my aching heart
over what she's done
505
01:40:42,663 --> 01:40:45,576
to my beautiful and brilliant Sofie.
506
01:40:46,626 --> 01:40:49,612
I've kept you alive for two reasons.
507
01:40:49,712 --> 01:40:51,823
The first reason is information.
508
01:40:58,763 --> 01:41:02,875
But I am gonna ask you questions.
509
01:41:02,975 --> 01:41:07,004
And every time
you don't give me answers,
510
01:41:07,104 --> 01:41:09,596
I'm gonna cut something off.
511
01:41:10,566 --> 01:41:16,403
And I promise you,
they will be things you will miss!
512
01:41:17,856 --> 01:41:19,172
Give me your other arm!
513
01:41:30,936 --> 01:41:35,448
I want all the information
on the Deadly Vipers.
514
01:41:35,548 --> 01:41:36,550
If you had to guess...
515
01:41:36,650 --> 01:41:38,093
What they've been doing.
516
01:41:38,193 --> 01:41:39,511
why she left you alive...
517
01:41:39,611 --> 01:41:41,305
And where I can find them.
518
01:41:41,405 --> 01:41:44,193
what would be your guess?
519
01:41:45,200 --> 01:41:47,811
Guessing won't be necessary.
520
01:41:47,911 --> 01:41:49,993
She informed me.
521
01:41:52,332 --> 01:41:55,950
She said I could keep
my wicked life for two reasons.
522
01:41:57,087 --> 01:41:58,572
As I said before,
523
01:41:58,672 --> 01:42:02,210
I've allowed you to keep your wicked life
for two reasons.
524
01:42:03,343 --> 01:42:08,623
And the second reason is
so you can tell him, in person,
525
01:42:08,723 --> 01:42:12,502
everything that happened here tonight.
526
01:42:12,602 --> 01:42:15,922
I want him to witness
the extent of my mercy
527
01:42:16,022 --> 01:42:19,593
by witnessing your deformed body.
528
01:42:19,693 --> 01:42:23,847
I want you to tell him all
the information you just told me.
529
01:42:23,947 --> 01:42:26,975
I want him to know what I know.
530
01:42:27,075 --> 01:42:31,271
I want him to know.
I want him to know.
531
01:42:31,371 --> 01:42:33,774
And I want them all to know
532
01:42:33,874 --> 01:42:40,541
they'll all soon be as dead as O-Ren.
533
01:43:20,489 --> 01:43:22,566
One more thing, Sofie.
534
01:43:24,051 --> 01:43:28,222
Is she aware her daughter is still alive?
535
01:43:47,687 --> 01:43:51,007
Now, the incident that happened
at the Two Pines Wedding Chapel
536
01:43:51,107 --> 01:43:54,260
that put this whole gory story into motion
537
01:43:54,360 --> 01:43:56,846
has since become legend.
538
01:43:56,946 --> 01:43:59,865
"Massacre at Two Pines."
539
01:44:00,115 --> 01:44:02,810
How it happened, who was there,
540
01:44:02,910 --> 01:44:05,687
how many got killed
and who killed them -
541
01:44:05,787 --> 01:44:09,300
changes depending on
who's telling the story.
542
01:44:09,583 --> 01:44:14,046
In actual fact, the massacre didn't
happen during a wedding at all.
543
01:44:14,963 --> 01:44:17,282
It was a wedding rehearsal.
544
01:44:17,382 --> 01:44:20,160
Now, when we come
to the part where I say,
545
01:44:20,260 --> 01:44:23,789
"You may kiss the bride,"
you may kiss the bride.
546
01:44:23,889 --> 01:44:26,850
But don't stick your tongue in her mouth.
547
01:44:28,852 --> 01:44:31,046
This might be funny to your friends,
548
01:44:31,146 --> 01:44:34,441
but it would be embarrassing
to your parents.
549
01:44:35,984 --> 01:44:38,554
We'll try to restrain ourselves, Reverend.
550
01:44:40,322 --> 01:44:42,324
Y'all got a song?
551
01:44:45,744 --> 01:44:48,981
How about "Love Me Tender"?
I can play that.
552
01:44:49,081 --> 01:44:51,108
- Sure.
- Yeah.
553
01:44:51,208 --> 01:44:53,527
"Love Me Tender" would be great.
554
01:44:53,627 --> 01:44:55,754
Rufus - he's the man.
555
01:44:56,755 --> 01:44:59,867
Rufus, who was that
that you used to play for?
556
01:44:59,967 --> 01:45:01,785
Rufus Thomas.
557
01:45:01,885 --> 01:45:04,788
Rufus Thomas.
Rufus Thomas.
558
01:45:04,888 --> 01:45:09,293
I was a Drell. I was a Drifter.
I was a Coaster.
559
01:45:09,393 --> 01:45:12,921
I was part of the Gang.
I was a Barkay.
560
01:45:13,021 --> 01:45:16,358
If they come through Texas,
I done played with 'em.
561
01:45:17,401 --> 01:45:21,196
Rufus - he's the man.
562
01:45:23,782 --> 01:45:25,934
- Have I forgotten anything?
- Um...
563
01:45:26,034 --> 01:45:29,605
Oh yes, you forgot, uh,
the seating arrangements.
564
01:45:29,705 --> 01:45:31,373
- Thank you, Mother.
- Yes.
565
01:45:32,457 --> 01:45:34,610
Now, the way we normally do this -
566
01:45:34,710 --> 01:45:38,780
we have the bride's side,
and then we have the groom's side.
567
01:45:38,880 --> 01:45:42,075
But since the bride
ain't got nobody comin',
568
01:45:42,175 --> 01:45:46,205
and the groom's got
far too many people comin'...
569
01:45:46,305 --> 01:45:48,682
Well, yeah, they're comin'
all the way from Oklahoma.
570
01:45:50,892 --> 01:45:52,377
Right...
571
01:45:52,477 --> 01:45:55,506
Well, I don't see no problem with...
572
01:45:55,606 --> 01:45:58,884
...the groom's side
sharing the bride's side.
573
01:45:58,984 --> 01:46:01,803
- Do you, Mother?
- I don't have a problem with that.
574
01:46:01,903 --> 01:46:02,888
But, uh...
575
01:46:02,988 --> 01:46:07,326
Honey, you know, it would be good
if you had somebody come.
576
01:46:08,160 --> 01:46:10,495
You know, as a sign of good faith?
577
01:46:12,080 --> 01:46:14,191
Well, I don't have anybody...
578
01:46:14,291 --> 01:46:18,362
...except for Tommy and my friends.
579
01:46:18,462 --> 01:46:22,658
- You have no family?
- Well, I'm workin' on changing that.
580
01:46:22,758 --> 01:46:27,054
Mrs. Harmony, we're all the family
this little angel's ever gonna need.
581
01:46:28,680 --> 01:46:32,834
I'm not feeling very well,
and this bitch is starting to piss me off.
582
01:46:32,934 --> 01:46:36,521
So while y'all blather on,
I'm gonna go outside and get some air.
583
01:46:37,522 --> 01:46:39,675
OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh...
584
01:46:39,775 --> 01:46:43,178
- She's gonna go out and get some air.
- Yeah. Given her delicate condition...
585
01:46:43,278 --> 01:46:46,098
She just needs a few minutes
to get it together. She'll be OK.
586
01:46:46,198 --> 01:46:47,574
Right...
587
01:48:05,652 --> 01:48:07,112
Hello, Kiddo.
588
01:48:12,367 --> 01:48:16,955
- How did you find me?
- I'm the man.
589
01:48:20,625 --> 01:48:22,836
What are you doin' here?
590
01:48:23,837 --> 01:48:26,047
What am I doin'?
591
01:48:27,549 --> 01:48:29,660
Well...
592
01:48:29,760 --> 01:48:33,221
...moment ago
I was playin' my flute.
593
01:48:38,977 --> 01:48:41,229
At this moment...
594
01:48:42,230 --> 01:48:46,818
...I'm lookin' at the most beautiful bride
these old eyes have ever seen.
595
01:48:48,403 --> 01:48:52,240
- Why are you here?
- Last look.
596
01:48:54,576 --> 01:48:58,914
- Are you gonna be nice?
- I've never been nice in my whole life.
597
01:49:00,540 --> 01:49:03,919
But I'll do my best to be sweet.
598
01:49:06,171 --> 01:49:08,490
I always told you...
599
01:49:08,590 --> 01:49:11,952
...your sweet side is you best side.
600
01:49:12,052 --> 01:49:16,932
I guess that's why you're
the only one who's ever seen it.
601
01:49:19,017 --> 01:49:23,230
- So you got a bun in the oven.
- Hmm.
602
01:49:24,606 --> 01:49:27,984
- I'm knocked up.
- Jeez, Louise.
603
01:49:29,110 --> 01:49:34,641
That young man of yours sure doesn't
believe in wasting time, does he?
604
01:49:34,741 --> 01:49:37,285
Have you seen Tommy?
605
01:49:39,371 --> 01:49:42,607
- Big guy in the tux?
- Yes.
606
01:49:42,707 --> 01:49:44,751
Then I saw him.
607
01:49:45,919 --> 01:49:48,171
I like his hair.
608
01:49:49,172 --> 01:49:51,716
You promised you'd be nice.
609
01:49:53,635 --> 01:49:58,331
No, I said I'd do my best.
That's hardly a promise.
610
01:49:58,431 --> 01:50:00,667
But you're right.
611
01:50:00,767 --> 01:50:04,229
What does your young man
do for a living?
612
01:50:05,647 --> 01:50:08,550
He owns a used record store
here in El Paso.
613
01:50:08,650 --> 01:50:13,196
- Ah. Music lover, eh?
- He's fond of music.
614
01:50:14,489 --> 01:50:16,533
Aren't we all?
615
01:50:20,328 --> 01:50:24,332
And what are you doing
for a J-O-B these days?
616
01:50:25,834 --> 01:50:28,737
I work in the record store.
617
01:50:28,837 --> 01:50:31,298
Aso.
618
01:50:32,424 --> 01:50:35,427
It all suddenly seems so clear.
619
01:50:37,888 --> 01:50:42,517
- Do you like it?
- Yeah. I like it a lot, smartass.
620
01:50:43,560 --> 01:50:46,087
I get to listen to music all day...
621
01:50:46,187 --> 01:50:49,816
...talk about music all day.
It's really cool.
622
01:50:50,901 --> 01:50:54,696
It's gonna be a great environment
for my little girl to grow up in.
623
01:50:57,532 --> 01:51:02,103
As opposed to jetting around the world,
killing human beings,
624
01:51:02,203 --> 01:51:04,915
and being paid vast sums of money?
625
01:51:07,042 --> 01:51:08,568
Precisely.
626
01:51:08,668 --> 01:51:11,488
Well, my old friend...
627
01:51:11,588 --> 01:51:13,949
...to each his own.
628
01:51:14,049 --> 01:51:18,578
However, all cockblockery aside...
629
01:51:18,678 --> 01:51:22,123
I am looking forward
to meeting your young man.
630
01:51:22,223 --> 01:51:27,604
I happen to be, more or less,
particular whom my gal marries.
631
01:51:29,898 --> 01:51:33,860
- You want to come to the wedding?
- Only if I can sit on the bride's side.
632
01:51:35,487 --> 01:51:38,056
You'll find it a bit lonely on my side.
633
01:51:38,156 --> 01:51:41,560
Your side always was a bit lonely.
634
01:51:41,660 --> 01:51:44,496
But I wouldn't sit anywhere else.
635
01:51:46,957 --> 01:51:49,109
You know...
636
01:51:49,209 --> 01:51:51,653
...I had the loveliest dream about you...
637
01:51:51,753 --> 01:51:54,130
Oh, here's Tommy!
Call me Arlene.
638
01:51:54,881 --> 01:51:56,166
You must be Tommy!
639
01:51:56,466 --> 01:51:58,660
Arlene's told me so much about you.
640
01:51:58,760 --> 01:52:01,788
- Honey, you OK?
- Oh, I'm fine.
641
01:52:01,888 --> 01:52:04,432
Tommy, I'd like you to meet my father.
642
01:52:05,892 --> 01:52:07,669
Oh, my God!
643
01:52:07,769 --> 01:52:09,880
Oh, my God, this is great!
644
01:52:09,980 --> 01:52:12,549
I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad.
645
01:52:12,649 --> 01:52:14,901
The name's Bill.
646
01:52:15,026 --> 01:52:16,803
Well, it's great to meet you... Bill.
647
01:52:16,903 --> 01:52:20,515
- Arlene told me you couldn't make it.
- Surprise.
648
01:52:20,615 --> 01:52:23,810
That's my pop for ya.
Always full of surprises.
649
01:52:23,910 --> 01:52:27,314
Well, in the surprise department...
650
01:52:27,414 --> 01:52:30,775
...the apple doesn't fall far from the tree.
651
01:52:30,875 --> 01:52:33,111
- When did you get in?
- Just now.
652
01:52:33,211 --> 01:52:36,197
- Did you come straight from Australia?
- Of course.
653
01:52:36,297 --> 01:52:38,403
Daddy, I told Tommy
that you were in Perth
654
01:52:38,504 --> 01:52:39,743
mining for silver, and...
655
01:52:39,843 --> 01:52:41,903
...no one could reach you.
656
01:52:42,303 --> 01:52:45,707
Lucky for us all, that's not the case.
657
01:52:45,907 --> 01:52:47,151
So...
658
01:52:47,851 --> 01:52:51,546
What's this all about?
I've heard of wedding rehearsals,
659
01:52:51,646 --> 01:52:56,009
but I don't believe I've ever heard of
a wedding dress rehearsal before.
660
01:52:56,109 --> 01:52:57,344
We thought,
661
01:52:57,444 --> 01:53:00,680
"Why pay so much money for a dress
she only going to wear once?"
662
01:53:00,780 --> 01:53:03,683
Especially when Arlene looks
so goddamn beautiful in it.
663
01:53:03,783 --> 01:53:07,328
So, I think we're going to try to get
all the mileage we can out of it.
664
01:53:08,913 --> 01:53:12,108
Isn't it supposed to be bad luck
for the groom to see the bride
665
01:53:12,208 --> 01:53:15,336
in her wedding dress before the ceremony?
666
01:53:15,962 --> 01:53:19,758
Well, I guess I just believe in living dangerously.
667
01:53:21,509 --> 01:53:23,703
I know just what you mean.
668
01:53:23,803 --> 01:53:24,812
Son?
669
01:53:25,013 --> 01:53:27,040
Some of us have places to be.
670
01:53:27,140 --> 01:53:28,625
Sure do.
671
01:53:28,725 --> 01:53:31,228
Look, we got to go through this
one more time.
672
01:53:31,329 --> 01:53:33,029
So, why don't you have a s...
673
01:53:33,188 --> 01:53:37,092
Oh, my God. What am I thinking?
You should give her away!
674
01:53:37,192 --> 01:53:40,171
Tommy, that's not exactly
Daddy's cup of tea.
675
01:53:41,071 --> 01:53:43,473
I think Father would be
much more comfortable
676
01:53:43,573 --> 01:53:46,518
- sitting with the rest of the guests.
- Really?
677
01:53:46,618 --> 01:53:48,745
That's asking a lot.
678
01:53:49,996 --> 01:53:53,066
Oh. OK.
Well, forget it.
679
01:53:53,166 --> 01:53:56,111
But how about we go out
to dinner tonight to celebrate?
680
01:53:56,211 --> 01:53:58,780
Only on the condition
that I pay for everything.
681
01:53:58,880 --> 01:54:01,199
Deal. We got to do this now.
682
01:54:01,299 --> 01:54:05,328
- Can I watch?
- Absolutely. Have a seat.
683
01:54:05,428 --> 01:54:08,723
- Which is the bride's side?
- Right over here.
684
01:54:12,102 --> 01:54:14,229
Mother, here we go!
685
01:54:15,730 --> 01:54:19,025
Now son, about them vows...
686
01:54:25,115 --> 01:54:26,449
Bill...
687
01:54:27,450 --> 01:54:32,147
- I just want...
- You don't owe me a damn thing.
688
01:54:32,247 --> 01:54:34,816
If he's the man you want...
689
01:54:34,916 --> 01:54:37,752
...then go stand by him.
690
01:55:01,359 --> 01:55:05,488
- Do I look pretty?
- Oh, yes.
691
01:55:16,040 --> 01:55:18,084
Thank you.
692
01:55:52,952 --> 01:55:54,579
What the hell?
693
01:55:56,039 --> 01:55:57,999
No! Bill!
694
01:56:37,188 --> 01:56:41,351
You tellin' me she cut her way
through 88 bodyguards
695
01:56:41,452 --> 01:56:43,261
before she got to O-Ren?
696
01:56:43,361 --> 01:56:45,388
Nah, there wasn't really 88 of 'em.
697
01:56:45,488 --> 01:56:48,224
They just call themselves so
"The Crazy 88"
698
01:56:48,324 --> 01:56:50,351
- How come?
- I don't know.
699
01:56:50,451 --> 01:56:53,480
I guess they thought it sounded cool.
700
01:56:53,580 --> 01:56:57,400
Any how, they all fell
under her Hanzo sword.
701
01:56:57,500 --> 01:57:01,488
- She got a Hanzo sword?
- He made one for her.
702
01:57:01,588 --> 01:57:04,991
Didn't he swear a blood oath
to never make another sword?
703
01:57:05,091 --> 01:57:08,678
It would appear he has broken it.
704
01:57:10,889 --> 01:57:14,642
Them Japs sure know
how to hold a grudge, don't they?
705
01:57:16,978 --> 01:57:18,713
Or maybe...
706
01:57:18,813 --> 01:57:22,634
...you just tend
to bring that out in people.
707
01:57:22,734 --> 01:57:26,888
I know this is a ridiculous question
before I ask it,
708
01:57:26,988 --> 01:57:31,451
but you haven't, by any chance,
kept up with your... swordplay?
709
01:57:34,037 --> 01:57:35,371
I, um...
710
01:57:36,372 --> 01:57:39,818
I pawned that years ago.
711
01:57:39,918 --> 01:57:43,254
You hocked a Hattori Hanzo sword?
712
01:57:43,922 --> 01:57:45,365
Yep.
713
01:57:45,465 --> 01:57:47,467
It was priceless.
714
01:57:51,888 --> 01:57:55,391
Well, not in El Paso, it ain't.
715
01:57:56,392 --> 01:57:59,520
In El Paso, I got me $250 for it.
716
01:58:01,147 --> 01:58:03,667
I'm a bouncer in a titty bar, Bill.
717
01:58:07,078 --> 01:58:10,286
If she wants to fight with me,
all she's got to do is come to the club,
718
01:58:10,386 --> 01:58:12,992
and start some shit,
and we'll be in a fight.
719
01:58:14,619 --> 01:58:18,714
I know we haven't spoken in some time,
720
01:58:19,499 --> 01:58:23,078
and the last time we spoke
wasn't the most pleasant,
721
01:58:23,378 --> 01:58:27,382
but you've got to get over
being mad at me,
722
01:58:27,882 --> 01:58:30,034
and start becoming afraid of (! ? @ !),
723
01:58:30,134 --> 01:58:33,721
because she is coming,
and she's coming to kill you.
724
01:58:35,056 --> 01:58:39,352
And unless you accept my assistance,
I have no doubt she will succeed.
725
01:58:48,278 --> 01:58:53,199
I don't dodge guilt, and I don't Jew
out of paying my comeuppance.
726
01:58:55,326 --> 01:58:58,871
Can't we just... forget the past?
727
01:59:01,666 --> 01:59:03,610
That woman...
728
01:59:03,710 --> 01:59:05,920
...deserves her revenge.
729
01:59:10,925 --> 01:59:12,343
And...
730
01:59:13,219 --> 01:59:15,013
...we deserve to die.
731
01:59:20,018 --> 01:59:22,712
But then again...
732
01:59:22,812 --> 01:59:24,814
...so does she.
733
01:59:28,234 --> 01:59:29,944
So I guess...
734
01:59:30,945 --> 01:59:33,031
...we'll just see.
735
01:59:34,449 --> 01:59:36,451
Won't we?
736
02:00:12,862 --> 02:00:14,722
Late again.
737
02:00:14,822 --> 02:00:16,991
Budd, can't you tell time?
738
02:00:18,034 --> 02:00:19,978
There ain't nobody in here, man.
739
02:00:20,078 --> 02:00:22,272
- Is that Budd?
- Yeah.
740
02:00:22,372 --> 02:00:25,275
Tell him to get
his fucking ass back here!
741
02:00:25,375 --> 02:00:27,151
OK.
742
02:00:27,251 --> 02:00:30,838
Budd, Larry'd like a word with ya.
743
02:00:35,551 --> 02:00:38,596
Take a hit.
Be somebody, baby.
744
02:00:47,855 --> 02:00:49,490
You looking for me?
745
02:00:55,696 --> 02:00:59,592
I don't know what carwash
you worked before you came here
746
02:00:59,692 --> 02:01:02,895
that let you stroll in 20 minutes late,
but it wasn't owned by me
747
02:01:02,995 --> 02:01:05,706
- and I own a fuckin' carwash.
- Do you want me to leave?
748
02:01:05,806 --> 02:01:08,026
No, I don't want you to leave.
I want you to sit and wait.
749
02:01:08,926 --> 02:01:10,044
Larry...
750
02:01:11,003 --> 02:01:14,115
...there ain't nobody out there, so...
751
02:01:14,215 --> 02:01:18,219
"There's nobody out there, Larry."
752
02:01:19,679 --> 02:01:21,286
What's your point?
753
02:01:21,806 --> 02:01:25,902
- That you're not needed here?
- My point is...
754
02:01:26,602 --> 02:01:31,532
...I'm the bouncer, and there
ain't nobody out there to bounce.
755
02:01:31,632 --> 02:01:33,710
You're saying that the reason...
756
02:01:34,610 --> 02:01:38,598
...that you're not doing the job that I'm...
757
02:01:38,698 --> 02:01:43,261
...paying you to do is that
you don't have a job to do?
758
02:01:45,288 --> 02:01:47,523
- No...
- Is that what you're saying?
759
02:01:47,623 --> 02:01:50,050
What are you trying
to convince me of, exactly?
760
02:01:50,150 --> 02:01:52,712
That you're as useless
as an asshole right here?
761
02:01:53,754 --> 02:01:55,974
Well, guess what, buddy.
762
02:01:56,174 --> 02:01:57,606
I think...
763
02:01:57,707 --> 02:02:00,802
you just fucking convinced me.
764
02:02:01,954 --> 02:02:03,623
Let's go to the calendar.
765
02:02:03,723 --> 02:02:05,775
It's calendar time.
766
02:02:06,075 --> 02:02:08,303
Calendar time for Buddy.
767
02:02:08,603 --> 02:02:12,148
- OK. You working tomorrow?
- Yeah.
768
02:02:12,248 --> 02:02:14,166
No, you're n...
769
02:02:14,367 --> 02:02:16,619
You don't even know
what fucking day you work.
770
02:02:16,719 --> 02:02:18,504
Here. You're not working tomorrow.
771
02:02:18,604 --> 02:02:21,557
You're working Wednesday.
Here you are. There you go.
772
02:02:21,657 --> 02:02:23,726
- Workin' Thursday?
- Yeah.
773
02:02:23,826 --> 02:02:25,350
I don't think so.
774
02:02:26,051 --> 02:02:27,280
Friday.
775
02:02:28,080 --> 02:02:30,116
I d... There's your name.
776
02:02:30,416 --> 02:02:33,277
- If you say so.
- There used to be your name. OK?
777
02:02:33,377 --> 02:02:36,072
Saturday.
There used to be your name.
778
02:02:36,272 --> 02:02:37,548
Monday...
779
02:02:38,424 --> 02:02:39,900
Here. How about that?
780
02:02:40,000 --> 02:02:43,867
Fuckin' with your cash is the only thing
you kids seem to understand.
781
02:02:44,068 --> 02:02:45,123
OK?
782
02:02:46,098 --> 02:02:48,534
Now, I want you to go home till I call you.
783
02:02:48,634 --> 02:02:50,837
Till I call you.
784
02:02:51,337 --> 02:02:54,924
Before you leave, talk to Rocket.
She's got a job for you to do.
785
02:02:56,359 --> 02:02:57,919
And...
786
02:02:59,320 --> 02:03:01,030
...the hat.
787
02:03:02,031 --> 02:03:03,975
That fuckin' hat.
788
02:03:04,075 --> 02:03:07,453
That fucking...
789
02:03:08,037 --> 02:03:10,657
How many times have I told you,
790
02:03:10,957 --> 02:03:15,044
don't wear that fucking hat here?
How many?
791
02:03:19,557 --> 02:03:21,233
Customers wear hats.
792
02:03:21,333 --> 02:03:23,703
Well, I'm not the boss of the customers.
793
02:03:23,803 --> 02:03:25,897
I'm the boss of you.
794
02:03:26,190 --> 02:03:27,790
And I'm telling you...
795
02:03:27,890 --> 02:03:32,292
...that I want you to keep
that shit-kicker hat at home.
796
02:04:07,020 --> 02:04:10,333
Yeah. Budd, honey, uh,
the toilet is at it again.
797
02:04:10,433 --> 02:04:12,936
There's shitty water all over the floor.
798
02:04:13,636 --> 02:04:14,806
OK...
799
02:04:15,807 --> 02:04:17,373
...Rocket.
800
02:04:19,150 --> 02:04:20,651
I'll clean it up.
801
02:07:59,803 --> 02:08:00,972
Now...
802
02:08:01,856 --> 02:08:04,416
...that gentled you down some, didn't it?
803
02:08:14,093 --> 02:08:15,361
Yep.
804
02:08:16,971 --> 02:08:21,123
Ain't nobody a badass
with a double dose of rock salt
805
02:08:21,224 --> 02:08:23,035
dug deep in their tits.
806
02:08:27,147 --> 02:08:30,568
Not havin'... tits...
807
02:08:35,322 --> 02:08:37,391
...as fine...
808
02:08:37,491 --> 02:08:39,994
...or as big as yours,
809
02:08:40,661 --> 02:08:45,165
I can't even imagine
how bad that shit must sting.
810
02:08:49,044 --> 02:08:50,045
Yet...
811
02:08:54,717 --> 02:08:56,969
...I don't want to, neither.
812
02:09:18,282 --> 02:09:20,409
I win.
813
02:10:32,773 --> 02:10:33,899
Bill.
814
02:10:34,984 --> 02:10:37,511
Wrong brother, ya hateful bitch.
815
02:10:37,611 --> 02:10:40,239
- Budd.
- Bingo.
816
02:10:42,032 --> 02:10:44,493
And to what do I owe
this dubious pleasure?
817
02:10:45,619 --> 02:10:49,456
I just caught me the cowgirl
ain't never been caught.
818
02:10:51,208 --> 02:10:54,920
- Did you kill her?
- Well, not yet, I ain't.
819
02:10:55,405 --> 02:10:57,907
I shot her full of rock salt.
820
02:10:58,007 --> 02:10:59,970
She's so gentle right now,
821
02:11:00,071 --> 02:11:03,003
I could perform her coup de grâce
with a rock.
822
02:11:03,929 --> 02:11:05,639
Anywho...
823
02:11:09,268 --> 02:11:12,504
Guess what I'm holdin'
in my hand right now?
824
02:11:12,604 --> 02:11:13,689
What?
825
02:11:13,789 --> 02:11:18,018
A brand spankin' new
Hattori Hanzo sword.
826
02:11:19,319 --> 02:11:21,530
And I'm here to tell ya, Elle,
827
02:11:22,531 --> 02:11:24,766
...that's what I call sharp.
828
02:11:25,107 --> 02:11:26,316
How much?
829
02:11:26,526 --> 02:11:29,058
Oh, that's hard to say,
bein' that it's...
830
02:11:29,609 --> 02:11:30,918
priceless and all.
831
02:11:31,398 --> 02:11:32,904
What's the terms?
832
02:11:33,584 --> 02:11:36,870
You get your bony ass down here
first thing in the morning...
833
02:11:37,963 --> 02:11:40,674
...with a million dollars in folding cash...
834
02:11:42,092 --> 02:11:43,981
...and I'll give you...
835
02:11:44,282 --> 02:11:47,314
...the greatest sword ever made by a man.
836
02:11:51,477 --> 02:11:53,462
Now, how do you like the sound of that?
837
02:11:53,562 --> 02:11:55,172
Sounds like we got a deal.
838
02:11:55,272 --> 02:11:58,258
- One condition.
- What?
839
02:11:58,358 --> 02:12:01,971
She must suffer to her last breath.
840
02:12:02,071 --> 02:12:03,363
Well...
841
02:12:04,615 --> 02:12:06,950
That, Elle darlin'...
842
02:12:07,659 --> 02:12:10,579
...I can pretty much damn well guarantee.
843
02:12:11,580 --> 02:12:13,590
Then I'll see you in the mornin',
844
02:12:13,791 --> 02:12:15,259
...millionaire.
845
02:12:15,459 --> 02:12:16,719
All right.
846
02:13:18,272 --> 02:13:19,898
Wakey, wakey.
847
02:13:20,691 --> 02:13:22,151
Eggs and bakey.
848
02:13:57,436 --> 02:13:59,021
I'm done!
849
02:13:59,897 --> 02:14:02,482
Get me outta this hole!
850
02:14:05,569 --> 02:14:06,904
Good.
851
02:14:39,928 --> 02:14:41,755
Whoa, look at those eyes.
852
02:14:41,855 --> 02:14:43,899
This bitch is furious.
853
02:14:46,026 --> 02:14:47,761
What did I tell ya?
854
02:14:48,862 --> 02:14:52,141
Is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
855
02:14:52,641 --> 02:14:53,665
Or...
856
02:14:54,166 --> 02:14:56,836
is she the cutest little
blond pussy you ever saw?
857
02:14:56,936 --> 02:14:58,445
I seen better.
858
02:15:03,752 --> 02:15:06,630
You got anything to say?
859
02:15:08,257 --> 02:15:11,493
White women call this
"the silent treatment."
860
02:15:11,593 --> 02:15:13,929
And we let 'em think we don't like it.
861
02:15:19,184 --> 02:15:21,853
You grab the feet, I'll get the head.
862
02:15:33,198 --> 02:15:35,701
Wiggle worm, you see this?
863
02:15:36,994 --> 02:15:38,996
You see it, don't ya?
864
02:15:41,206 --> 02:15:42,833
That's a can of Mace.
865
02:15:44,716 --> 02:15:45,777
No.
866
02:15:45,877 --> 02:15:48,947
You're goin' underneath
the ground tonight.
867
02:15:49,047 --> 02:15:52,801
And... that's all there is to it.
868
02:15:56,138 --> 02:15:58,557
I wanna bury ya.
869
02:16:01,143 --> 02:16:04,021
I was gonna bury ya...
870
02:16:09,443 --> 02:16:11,111
...with this.
871
02:16:14,781 --> 02:16:17,951
But if you're gonna
act like a horse's ass...
872
02:16:20,245 --> 02:16:25,859
...I'm gonna spray this whole goddamn
can right in your eyeballs!
873
02:16:25,959 --> 02:16:29,504
I'll burn 'em right outta your fuckin' head.
874
02:16:30,172 --> 02:16:32,950
Then you're gonna be blind...
875
02:16:33,050 --> 02:16:35,469
...and burnin'...
876
02:16:37,637 --> 02:16:39,389
...and buried alive.
877
02:16:44,936 --> 02:16:47,022
Now, what's it gonna be, sister?
878
02:16:57,908 --> 02:17:00,410
That's a wise decision.
879
02:17:13,465 --> 02:17:16,468
This is for breakin' my brother's heart.
880
02:21:05,447 --> 02:21:07,258
Once upon a time...
881
02:21:08,241 --> 02:21:09,784
...in China...
882
02:21:11,077 --> 02:21:12,597
...some believe...
883
02:21:12,898 --> 02:21:14,523
...around the year...
884
02:21:14,623 --> 02:21:17,459
...one double aught-three,
885
02:21:18,627 --> 02:21:24,966
head priest of the White Lotus Clan,
Pai Mei, was walking down a road...
886
02:21:26,092 --> 02:21:28,119
...contemplating whatever it is
887
02:21:28,219 --> 02:21:34,125
that a man of Pai Mei's
infinite powers would contemplate -
888
02:21:34,225 --> 02:21:37,479
which is another way of saying,
"Who knows?" -
889
02:21:38,813 --> 02:21:41,925
when a Shaolin monk
appeared on the road,
890
02:21:42,025 --> 02:21:44,761
traveling in the opposite direction.
891
02:21:44,861 --> 02:21:48,281
As the monk and the priest
crossed paths...
892
02:21:49,282 --> 02:21:51,309
...Pai Mei...
893
02:21:51,409 --> 02:21:56,731
...in a practically unfathomable
display of generosity,
894
02:21:56,831 --> 02:22:00,043
gave the monk the slightest of nods.
895
02:22:02,128 --> 02:22:04,072
The nod...
896
02:22:04,172 --> 02:22:06,091
...was not returned.
897
02:22:09,919 --> 02:22:11,740
Now, was it the intention...
898
02:22:12,141 --> 02:22:14,949
...of the Shaolin monk to insult Pai Mei?
899
02:22:15,975 --> 02:22:20,531
Or did he just fail to see
the generous social gesture?
900
02:22:21,231 --> 02:22:25,794
The motives of the monk
remain unknown.
901
02:22:26,194 --> 02:22:27,863
What is known...
902
02:22:28,363 --> 02:22:30,581
...were the consequences.
903
02:22:43,169 --> 02:22:48,133
The next morning, Pai Mei
appeared at the Shaolin temple...
904
02:22:49,342 --> 02:22:52,495
...and demanded
of the temple's head abbot
905
02:22:52,595 --> 02:22:58,101
that he offer Pai Mei his neck
to repay the insult.
906
02:22:59,352 --> 02:23:03,757
The abbot, at first,
tried to console Pai Mei.
907
02:23:03,857 --> 02:23:06,860
Only to find Pai Mei was...
908
02:23:07,861 --> 02:23:09,571
...inconsolable.
909
02:23:20,874 --> 02:23:22,734
So began...
910
02:23:22,834 --> 02:23:29,074
...the Massacre of the Shaolin Temple,
and all sixty of the monks inside,
911
02:23:29,174 --> 02:23:31,259
at the fists of the White Lotus.
912
02:23:32,886 --> 02:23:36,373
And... so began the legend...
913
02:23:36,473 --> 02:23:41,127
...of Pai Mei's Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
914
02:23:41,227 --> 02:23:43,421
And what, pray tell,
is the Five-Point-Palm
915
02:23:43,521 --> 02:23:46,132
- Exploding-Heart Technique?
- Quite simply,
916
02:23:46,232 --> 02:23:50,403
the deadliest blow in all of martial arts.
917
02:23:52,781 --> 02:23:56,142
He hits you with his fingertips...
918
02:23:56,242 --> 02:24:00,188
...at five different pressure
points on your body...
919
02:24:00,288 --> 02:24:03,208
...and then lets you walk away.
920
02:24:04,375 --> 02:24:07,320
But once you've taken five steps...
921
02:24:07,420 --> 02:24:11,408
...your heart explodes inside your body...
922
02:24:11,508 --> 02:24:14,661
...and you fall to the floor, dead.
923
02:24:14,761 --> 02:24:17,889
- Did he teach you that?
- No.
924
02:24:19,766 --> 02:24:24,187
He teaches no one the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique.
925
02:24:24,854 --> 02:24:26,881
Now...
926
02:24:26,981 --> 02:24:30,635
...one of the things
I've always liked about you...
927
02:24:30,735 --> 02:24:32,237
...Kiddo...
928
02:24:33,947 --> 02:24:36,825
...is you appear
wise beyond your years.
929
02:24:40,829 --> 02:24:44,582
So, allow me to impart
a word to the wise:
930
02:24:45,583 --> 02:24:47,026
Whatever...
931
02:24:47,126 --> 02:24:51,631
...whatever Pai Mei says, obey.
932
02:24:52,632 --> 02:24:57,746
If you flash him, even for an instant,
a defiant eye, he'll pluck it out.
933
02:24:57,846 --> 02:25:03,042
And if you throw any
American sass his way...
934
02:25:03,142 --> 02:25:06,396
...he'll snap your back and your neck
like they were twigs.
935
02:25:09,774 --> 02:25:12,652
And that will be the story of you.
936
02:25:32,881 --> 02:25:35,408
He'll accept you as his student.
937
02:25:35,508 --> 02:25:37,577
- What happened to you?
- Nothin'.
938
02:25:37,677 --> 02:25:40,497
- Get in a fight?
- Friendly contest.
939
02:25:40,597 --> 02:25:42,248
Why did he accept me?
940
02:25:42,348 --> 02:25:46,628
Because he's a very, very, very old man.
941
02:25:46,728 --> 02:25:48,938
And like all rotten bastards...
942
02:25:49,939 --> 02:25:53,610
...when they become old,
they get lonely.
943
02:25:55,278 --> 02:25:58,139
Which has no effect
on their dispositions,
944
02:25:58,239 --> 02:26:01,826
but it does teach them
the value of company.
945
02:26:05,747 --> 02:26:10,043
Just seein' those
steps again makes me ache.
946
02:26:11,002 --> 02:26:12,487
You're gonna have a lot of fun
947
02:26:12,587 --> 02:26:16,090
carrying buckets of water
up and down that fucker.
948
02:26:21,054 --> 02:26:22,997
When will I see you again?
949
02:26:23,097 --> 02:26:26,501
That's the title of my favorite
soul song of the seventies.
950
02:26:26,601 --> 02:26:28,603
- What?
- Nothin'.
951
02:26:29,437 --> 02:26:31,965
When he tells me you're done.
952
02:26:32,065 --> 02:26:33,842
When do you think that might be?
953
02:26:33,942 --> 02:26:36,845
That, my dearest,
depends entirely on you.
954
02:26:36,945 --> 02:26:40,431
Now remember,
no sarcasm, no backtalk.
955
02:26:40,531 --> 02:26:42,867
At least not for the first year or so.
956
02:26:42,992 --> 02:26:46,187
You're gonna have to let him
warm up to you.
957
02:26:46,287 --> 02:26:49,858
He hates Caucasians,
despises Americans,
958
02:26:49,958 --> 02:26:53,002
and has nothing
but contempt for women.
959
02:26:55,380 --> 02:26:58,758
So, in your case...
it might take a little while.
960
02:26:59,592 --> 02:27:02,428
Adiós.
961
02:29:10,139 --> 02:29:11,307
A little.
962
02:29:34,163 --> 02:29:35,832
Yes, he is.
963
02:29:45,149 --> 02:29:47,610
I am proficient in Tiger-Crane Style,
964
02:29:47,710 --> 02:29:49,416
and I am more than proficient
965
02:29:49,517 --> 02:29:52,126
in the exquisite art
of the Samurai sword.
966
02:33:54,498 --> 02:33:55,791
No, please don't!
967
02:34:04,433 --> 02:34:05,434
I can't.
968
02:34:35,214 --> 02:34:36,215
Yes!
969
02:41:31,547 --> 02:41:34,383
Come on, you bitch.
970
02:42:15,966 --> 02:42:18,760
OK, Pai Mei.
971
02:42:20,721 --> 02:42:22,723
Here I come.
972
02:44:31,893 --> 02:44:34,896
May I have a glass of water, please?
973
02:47:13,221 --> 02:47:17,434
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
974
02:47:18,226 --> 02:47:20,462
I have to give it to ya, Budd.
975
02:47:20,562 --> 02:47:23,507
That's a pretty fucked up way to die.
976
02:47:23,607 --> 02:47:26,234
What's the name on the grave
she's buried under?
977
02:47:26,943 --> 02:47:28,361
Paula...
978
02:47:30,405 --> 02:47:32,449
...Schultz.
979
02:47:37,621 --> 02:47:39,272
Can I look at the sword?
980
02:47:39,372 --> 02:47:42,818
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
981
02:47:42,918 --> 02:47:44,794
It sure is.
982
02:47:45,587 --> 02:47:48,298
Well then, it's your sword now.
983
02:48:07,025 --> 02:48:09,177
What's that you said?
984
02:48:09,277 --> 02:48:11,888
So this is a Hattori Hanzo sword.
985
02:48:11,988 --> 02:48:14,057
That's a Hanzo sword, all right.
986
02:48:14,157 --> 02:48:17,077
Bill tells me you once had
one of these of your own.
987
02:48:18,495 --> 02:48:20,605
Yeah, once.
988
02:48:20,705 --> 02:48:23,291
Yeah? How does this one
compare to that?
989
02:48:32,509 --> 02:48:36,137
If you're gonna compare
a Hanzo sword...
990
02:48:37,681 --> 02:48:41,376
...you compare it
to every other sword ever made -
991
02:48:41,476 --> 02:48:45,689
wasn't made - by Hattori Hanzo.
992
02:48:54,364 --> 02:48:57,617
Here you go.
Wrap your lips around that.
993
02:49:06,751 --> 02:49:08,753
So...
994
02:49:09,504 --> 02:49:11,548
...which "R" are you filled with?
995
02:49:12,632 --> 02:49:13,917
What?
996
02:49:17,304 --> 02:49:18,830
They say...
997
02:49:18,930 --> 02:49:21,541
...the number one killer...
998
02:49:21,641 --> 02:49:23,460
...of old people...
999
02:49:23,560 --> 02:49:25,145
...is retirement.
1000
02:49:27,105 --> 02:49:28,887
People got a job to do,
1001
02:49:28,988 --> 02:49:33,294
they tend to live a little bit longer
so they can do it.
1002
02:49:34,779 --> 02:49:37,140
I've always figured that...
1003
02:49:37,240 --> 02:49:40,101
...warriors and their enemies...
1004
02:49:40,201 --> 02:49:42,979
...share the same relationship.
1005
02:49:43,079 --> 02:49:45,815
So now that you're not gonna have
to face your enemy no more
1006
02:49:45,915 --> 02:49:48,668
on the battlefield...
1007
02:49:49,669 --> 02:49:53,089
...which "R" ya filled with?
1008
02:49:54,591 --> 02:49:56,092
Relief...
1009
02:49:59,095 --> 02:50:00,930
...or regret?
1010
02:50:02,599 --> 02:50:06,353
- A little bit of both.
- Horseshit.
1011
02:50:08,146 --> 02:50:11,049
I'm sure you do feel a little bit of both.
1012
02:50:11,149 --> 02:50:14,594
But I know damn well that you feel one...
1013
02:50:14,694 --> 02:50:17,430
...more than you feel the other.
1014
02:50:17,530 --> 02:50:22,911
And the question was:
Which one is it?
1015
02:50:23,912 --> 02:50:25,246
Regret.
1016
02:50:26,956 --> 02:50:29,359
You know,
you gotta hand it to the ol' girl.
1017
02:50:29,459 --> 02:50:33,171
I never saw anybody buffalo Bill
the way she buffaloed Bill.
1018
02:50:34,297 --> 02:50:36,366
Bill thought she was so damn smart.
1019
02:50:36,466 --> 02:50:38,301
And I tried to tell him...
1020
02:50:38,885 --> 02:50:41,262
...she was just smart for a blond.
1021
02:51:01,199 --> 02:51:03,326
Thanks a bunch.
1022
02:51:15,130 --> 02:51:16,589
All right.
1023
02:51:48,705 --> 02:51:50,148
I'm sorry, Budd.
1024
02:51:50,248 --> 02:51:52,859
That was rude of me, wasn't it?
1025
02:51:52,959 --> 02:51:57,072
Budd, I'd like to introduce my friend,
the black mamba.
1026
02:51:57,172 --> 02:52:00,216
Black mamba, this is Budd.
1027
02:52:00,884 --> 02:52:02,702
You know, before I picked
that little fella up,
1028
02:52:02,802 --> 02:52:04,813
I looked him up on the Internet.
1029
02:52:05,013 --> 02:52:08,291
Fascinating creature, the black mamba.
1030
02:52:08,391 --> 02:52:09,684
Listen to this:
1031
02:52:15,023 --> 02:52:17,175
"In Africa, the saying goes,
1032
02:52:17,275 --> 02:52:21,471
"'In the bush, an elephant can kill you,
a leopard can kill you,
1033
02:52:21,571 --> 02:52:25,642
"'and a black mamba can kill you.
But only with the mamba,
1034
02:52:25,742 --> 02:52:30,188
"and this has been true in Africa
since the dawn of time, is death sure. '
1035
02:52:30,288 --> 02:52:37,045
Hence its handle, 'Death Incarnate. "'
Pretty cool, huh?
1036
02:52:38,421 --> 02:52:42,158
"Its neurotoxic venom is one of
nature's most effective poisons,
1037
02:52:42,258 --> 02:52:45,537
"acting on the nervous system,
causing paralysis.
1038
02:52:45,637 --> 02:52:49,165
"The venom of a black mamba
can kill a human being in four hours
1039
02:52:49,265 --> 02:52:52,001
"if, say, bitten on the ankle or the thumb.
1040
02:52:52,101 --> 02:52:55,422
"However, a bite to the face or torso
1041
02:52:55,522 --> 02:52:59,217
can bring death from paralysis
within 20 minutes. "
1042
02:52:59,317 --> 02:53:02,412
Now, you should listen to this,
'cause this concerns you.
1043
02:53:04,405 --> 02:53:07,434
"The amount of venom that can be
delivered from a single bite
1044
02:53:07,534 --> 02:53:09,602
can be gargantuan."
1045
02:53:10,662 --> 02:53:13,106
You know, I've always liked
that word, "gargantuan."
1046
02:53:13,206 --> 02:53:16,226
I so rarely have an opportunity
to use it in a sentence.
1047
02:53:17,126 --> 02:53:19,446
"If not treated quickly with antivenom,
1048
02:53:19,546 --> 02:53:22,365
"ten to 15 milligrams
can be fatal to human beings.
1049
02:53:22,465 --> 02:53:24,868
"However, the black mamba can deliver
1050
02:53:24,968 --> 02:53:29,889
as much as 100 to 400 milligrams
of venom from a single bite. "
1051
02:53:33,101 --> 02:53:34,811
Now...
1052
02:53:36,145 --> 02:53:40,300
...in these last agonizing
minutes of life you have left,
1053
02:53:40,400 --> 02:53:43,695
let me answer that question
you asked earlier more thoroughly.
1054
02:53:47,490 --> 02:53:49,492
Right at this moment...
1055
02:53:50,159 --> 02:53:53,371
...the biggest "R" I feel is regret.
1056
02:53:55,456 --> 02:54:01,362
Regret that maybe
the greatest warrior I have ever met
1057
02:54:01,462 --> 02:54:07,494
met her end at the hands
of a bushwhackin', scrub,
1058
02:54:07,594 --> 02:54:10,680
alkie, piece of shit like you.
1059
02:54:13,474 --> 02:54:15,810
That woman deserved better.
1060
02:54:59,896 --> 02:55:01,064
Bill...
1061
02:55:02,732 --> 02:55:04,734
...I have some tragic news.
1062
02:55:05,860 --> 02:55:07,987
Your brother's dead.
1063
02:55:08,780 --> 02:55:10,657
I am so sorry, baby.
1064
02:55:11,741 --> 02:55:15,103
She put a black mamba in his camper.
1065
02:55:15,203 --> 02:55:17,747
I got her, sweetie.
She's dead.
1066
02:55:20,249 --> 02:55:22,026
Let me put it this way:
1067
02:55:22,126 --> 02:55:26,447
You ever start feeling sentimental,
go to Barstow, California.
1068
02:55:26,547 --> 02:55:30,451
When you get here, walk into a florist
and buy a bunch of flowers.
1069
02:55:30,551 --> 02:55:33,454
Then you take those flowers
to Huntington Cemetery
1070
02:55:33,554 --> 02:55:35,011
on Fuller and Guadalupe,
1071
02:55:35,112 --> 02:55:37,809
look for the headstone
marked "Paula Schultz,"
1072
02:55:37,909 --> 02:55:39,919
and lay them on the grave.
1073
02:55:40,019 --> 02:55:43,812
'Cause you will be standing
at the final resting place
1074
02:55:43,913 --> 02:55:46,010
of Beatrix Kiddo.
1075
02:55:46,109 --> 02:55:48,553
- Marty Kitrosser?
- Here.
1076
02:55:48,653 --> 02:55:50,221
- Melanie Harrhouse?
- Here.
1077
02:55:50,321 --> 02:55:53,016
- Beatrix Kiddo?
- Here.
1078
02:55:53,116 --> 02:55:56,394
Look... I can be there
in about four hours.
1079
02:55:56,494 --> 02:55:58,246
Do you want me to come over?
1080
02:55:59,038 --> 02:56:02,041
No, no, no.
You need me, baby, I'm there.
1081
02:56:05,128 --> 02:56:07,947
OK. I'm leaving now.
1082
02:56:08,047 --> 02:56:11,259
You go smoke some pot or somethin'.
I'll be there soon.
1083
02:57:14,614 --> 02:57:16,115
Gross.
1084
02:58:39,657 --> 02:58:44,078
"To my brother, Budd.
The only man I ever loved. Bill. "
1085
02:58:55,631 --> 02:58:57,216
What's that?
1086
02:58:59,427 --> 02:59:01,913
Budd's Hanzo sword.
1087
02:59:02,013 --> 02:59:04,499
He said he pawned it.
1088
02:59:04,599 --> 02:59:08,227
Guess that makes him
a liar now, don't it?
1089
02:59:11,689 --> 02:59:14,567
- Elle?
- Bea.
1090
02:59:15,443 --> 02:59:18,471
Somethin' I've always
been curious about.
1091
02:59:18,571 --> 02:59:21,032
Just between us girls...
1092
02:59:22,325 --> 02:59:26,813
...what did you say to Pai Mei
to make him snatch out your eye?
1093
02:59:30,583 --> 02:59:33,820
I called him a miserable old fool.
1094
02:59:33,920 --> 02:59:38,950
Ooh. Bad idea.
1095
02:59:39,050 --> 02:59:40,843
Know what I did?
1096
02:59:41,385 --> 02:59:45,097
I killed that miserable old fool.
1097
02:59:47,016 --> 02:59:49,794
How do you like the fish head,
you miserable old fool?
1098
02:59:49,894 --> 02:59:52,421
I poisoned his fish heads.
1099
03:00:03,240 --> 03:00:04,433
And I told him,
1100
03:00:04,533 --> 03:00:08,437
"To me, the word of an old fool like you
1101
03:00:08,537 --> 03:00:12,541
is worth less than nothing. "
1102
03:00:17,380 --> 03:00:19,282
That's right.
1103
03:00:19,382 --> 03:00:21,450
I killed your master.
1104
03:00:21,550 --> 03:00:24,161
And now I'm gonna kill you, too.
1105
03:00:24,261 --> 03:00:26,789
With your own sword, no less.
1106
03:00:26,889 --> 03:00:32,561
Which, in the very immediate future,
will become my sword.
1107
03:00:35,231 --> 03:00:36,732
Bitch...
1108
03:00:37,566 --> 03:00:39,944
...you don't have a future.
1109
03:01:27,491 --> 03:01:30,619
Fucking bitch!
1110
03:01:33,289 --> 03:01:35,166
Fucking bitch!
1111
03:01:43,799 --> 03:01:47,762
I'll kill you!
You're fuckin' dead!
1112
03:01:48,637 --> 03:01:52,558
You bitch! You bitch!
1113
03:01:57,313 --> 03:01:59,398
I'll fucking kill you, you bitch!
1114
03:02:01,942 --> 03:02:04,320
Oh, I'll get you!
1115
03:02:06,363 --> 03:02:07,875
I'm gonna...
1116
03:02:09,075 --> 03:02:12,369
Where are you?
Lemme fuckin' at you!
1117
03:02:14,413 --> 03:02:18,067
Where are you?
I'm coming, you fucking bitch!
1118
03:02:18,167 --> 03:02:21,003
You're fucking dead!
You're dead!
1119
03:02:23,172 --> 03:02:26,884
Oh... shit!
1120
03:04:04,776 --> 03:04:05,815
Gentlemen.
1121
03:04:07,384 --> 03:04:08,650
Can I help you ?
1122
03:04:10,398 --> 03:04:11,632
You bastard.
1123
03:04:12,018 --> 03:04:14,492
The only thing
you can do for me is die.
1124
03:04:14,664 --> 03:04:18,968
You killed my master Tao Mo,
and now, I'm gonna kill you.
1125
03:04:19,945 --> 03:04:22,812
You see, I'm with a lady friend.
1126
03:04:23,679 --> 03:04:25,288
Can't we do this another time?
1127
03:04:25,889 --> 03:04:26,889
Nice try,
1128
03:04:27,070 --> 03:04:29,366
but today is the day you die.
1129
03:04:32,937 --> 03:04:36,458
Kiddo, if you don't mind...
1130
03:04:38,968 --> 03:04:40,968
this'll only take a miinute.
1131
03:04:41,515 --> 03:04:42,515
Get him!
1132
03:04:51,188 --> 03:04:52,758
You bastard.
1133
03:04:53,577 --> 03:04:54,602
Attack!
1134
03:07:13,829 --> 03:07:16,124
Like most men
who never knew their father,
1135
03:07:16,224 --> 03:07:18,501
Bill collected father figures.
1136
03:07:18,601 --> 03:07:21,629
The first was Esteban Vihaio.
1137
03:07:21,729 --> 03:07:25,675
Esteban was a pimp
and a friend of Bill's mother.
1138
03:07:25,775 --> 03:07:29,804
He ran a brothel in Acuna, Mexico,
for over 50 years.
1139
03:07:29,904 --> 03:07:32,348
His army, the Acuna Boys,
1140
03:07:32,448 --> 03:07:35,358
made up of the fatherless
offspring of his whores,
1141
03:07:35,459 --> 03:07:36,728
ran Acuna.
1142
03:07:36,828 --> 03:07:39,163
He ran the Acuna Boys.
1143
03:07:40,998 --> 03:07:42,610
Now, at the age of 80,
1144
03:07:42,711 --> 03:07:45,903
it would be this retired gentleman of leisure
1145
03:07:46,003 --> 03:07:49,340
who could point me in Bill's direction.
1146
03:07:51,050 --> 03:07:53,177
Señor Esteban Vihaio?
1147
03:07:55,054 --> 03:07:56,372
Yes.
1148
03:07:56,472 --> 03:07:58,474
May I join you?
1149
03:08:00,518 --> 03:08:03,713
Only on the condition
that you call me Esteban.
1150
03:08:03,813 --> 03:08:08,401
- May I join you, Esteban?
- Please.
1151
03:08:12,539 --> 03:08:13,973
Americana?
1152
03:08:14,073 --> 03:08:15,767
Yes.
1153
03:08:15,867 --> 03:08:18,645
I speak a little Spanish, if you prefer.
1154
03:08:18,745 --> 03:08:20,283
No, no, no, no.
1155
03:08:20,384 --> 03:08:22,231
I prefer English.
1156
03:08:22,331 --> 03:08:24,901
I haven't spoken it in a while,
1157
03:08:25,001 --> 03:08:28,321
but I would relish
the opportunity to converse
1158
03:08:28,421 --> 03:08:31,282
with such a pretty
companion as yourself.
1159
03:08:31,382 --> 03:08:35,903
It's my pleasure to be in the company
of such a fine gentleman as yourself.
1160
03:08:36,003 --> 03:08:38,581
I must warn you, young lady...
1161
03:08:38,681 --> 03:08:41,893
...I am susceptible to flattery.
1162
03:08:44,771 --> 03:08:46,939
How may I be of service to you?
1163
03:08:55,198 --> 03:08:57,033
Where's Bill?
1164
03:09:02,038 --> 03:09:04,165
You must be Beatrix.
1165
03:09:06,167 --> 03:09:08,377
I can see the attraction.
1166
03:09:10,880 --> 03:09:14,360
I remember when Bill
was only five years old,
1167
03:09:14,461 --> 03:09:16,285
I took him to the movies.
1168
03:09:16,385 --> 03:09:20,039
It was a movie starring Lana Turner.
1169
03:09:20,139 --> 03:09:24,352
The Postman Always Ring Twice,
with John Garfields.
1170
03:09:25,311 --> 03:09:28,464
And whenever she would
appear on the screen,
1171
03:09:28,564 --> 03:09:34,095
Bill would begin compulsively to
suck his thumb to an obscene amount.
1172
03:09:34,195 --> 03:09:39,909
And I knew from this very moment,
this boy was a fool for blonds.
1173
03:09:47,500 --> 03:09:49,152
You know...
1174
03:09:49,252 --> 03:09:53,056
...being a fool for a woman
such as yourself...
1175
03:09:53,256 --> 03:09:55,942
...is always the right thing to do.
1176
03:09:58,678 --> 03:10:03,199
If we had met
when I was back in business...
1177
03:10:03,599 --> 03:10:07,603
...you would have been
my number one lady.
1178
03:10:10,606 --> 03:10:14,644
- Well, I'm flattered.
- You goddamn well better be.
1179
03:10:16,571 --> 03:10:20,616
This... I heard you were driving a truck.
1180
03:10:21,325 --> 03:10:23,369
My Pussy Wagon died on me.
1181
03:10:24,245 --> 03:10:26,014
The Pussy died.
1182
03:10:30,126 --> 03:10:33,187
Bill shot you in the head, no?
1183
03:10:33,287 --> 03:10:34,414
Yes.
1184
03:10:36,799 --> 03:10:39,911
I would have been much nicer.
1185
03:10:40,011 --> 03:10:42,430
I would have just cut your face.
1186
03:10:45,474 --> 03:10:47,126
You must forgive me.
1187
03:10:47,226 --> 03:10:50,021
Please... you have a drink with me.
1188
03:10:53,024 --> 03:10:55,151
Clara!
1189
03:10:58,654 --> 03:11:00,156
Coming.
1190
03:11:02,825 --> 03:11:05,244
Dos añejo.
1191
03:11:17,673 --> 03:11:19,175
Gracias.
1192
03:11:24,388 --> 03:11:27,216
What were we talking about?
1193
03:11:33,731 --> 03:11:35,608
Bill.
1194
03:11:37,526 --> 03:11:41,430
- Where's Bill?
- Where's Bill?
1195
03:11:41,530 --> 03:11:42,782
Yeah.
1196
03:11:44,158 --> 03:11:48,537
Bill is at the Villa Quatro,
on the road to Salina.
1197
03:11:49,705 --> 03:11:52,208
I will draw you a map.
1198
03:11:53,626 --> 03:11:56,003
Bill is like a son to me.
1199
03:11:57,546 --> 03:12:01,617
- Do you know why I help you?
- No.
1200
03:12:01,717 --> 03:12:03,736
Because he would want me to.
1201
03:12:05,054 --> 03:12:06,989
Now, that I don't believe.
1202
03:12:09,934 --> 03:12:13,729
How else is he ever
going to see you again?
1203
03:13:22,631 --> 03:13:24,200
Freeze, Mommy.
1204
03:13:24,300 --> 03:13:27,053
Bang, bang! Oh!
1205
03:13:27,178 --> 03:13:28,537
Oh! She got us, B.B.
1206
03:13:28,637 --> 03:13:31,582
Mommy got us.
Oh, I'm dying!
1207
03:13:31,682 --> 03:13:33,726
I'm dying.
1208
03:13:36,312 --> 03:13:39,899
Fall down, sweetheart.
Mommy shot us.
1209
03:13:41,942 --> 03:13:44,867
But little did Quickdraw Kiddo know
1210
03:13:44,968 --> 03:13:47,974
that little B.B. was only playing possum,
1211
03:13:48,074 --> 03:13:52,995
due to the fact that she was
impervious to bullets.
1212
03:13:53,095 --> 03:13:55,189
I am pervious to bullets, Mommy.
1213
03:13:55,289 --> 03:13:56,796
Hey, get back down there.
1214
03:13:56,897 --> 03:13:58,401
- Hurry up.
- You're playing possum.
1215
03:13:59,001 --> 03:14:04,740
So, as the smirking killer
advanced on what she thought
1216
03:14:04,840 --> 03:14:10,471
was a bullet-ridden corpse,
that's when little B.B. fired.
1217
03:14:12,139 --> 03:14:13,516
Bang, bang!
1218
03:14:21,440 --> 03:14:25,653
You're dead, Mommy.
So die.
1219
03:14:30,950 --> 03:14:32,368
B.B.
1220
03:14:35,913 --> 03:14:39,542
Oh! B.B...
1221
03:14:42,545 --> 03:14:44,755
I should've known.
1222
03:14:45,673 --> 03:14:48,551
You are... the best.
1223
03:14:55,933 --> 03:14:58,919
Oh, Mommy.
Don't die.
1224
03:14:59,019 --> 03:15:01,147
I was just playing.
1225
03:15:06,527 --> 03:15:08,070
I know.
1226
03:15:22,042 --> 03:15:24,246
I told her you were asleep...
1227
03:15:25,171 --> 03:15:29,750
...but that one day you'd wake up
and come back to her.
1228
03:15:30,050 --> 03:15:31,601
And she asked me,
1229
03:15:31,702 --> 03:15:34,288
"If Mommy's been asleep
since I was born,
1230
03:15:34,388 --> 03:15:37,083
then how will she know
what I look like?"
1231
03:15:37,183 --> 03:15:39,123
To which I replied,
1232
03:15:39,224 --> 03:15:43,298
"Because Mommy's been
dreaming of you. "
1233
03:15:44,773 --> 03:15:46,775
That's what I said.
1234
03:15:47,776 --> 03:15:51,097
Did you dream of me?
I dreamed of you.
1235
03:15:51,197 --> 03:15:55,684
Every single night, baby.
Every single night.
1236
03:15:55,784 --> 03:16:00,122
I waited a long time
for you to wake up, Mommy.
1237
03:16:11,300 --> 03:16:13,469
Now, let me look at you.
1238
03:16:20,226 --> 03:16:24,130
My, my, my,
what a pretty little girl you are.
1239
03:16:24,230 --> 03:16:26,148
You're pretty too, Mommy.
1240
03:16:32,488 --> 03:16:35,783
Tell Mommy what you said
when I showed you her picture.
1241
03:16:37,326 --> 03:16:39,812
Come on, shy girl.
1242
03:16:39,912 --> 03:16:42,565
Come on. You know what you said.
1243
03:16:42,665 --> 03:16:46,126
Come on. Tell Mommy.
It'll make her feel good. Come on.
1244
03:16:48,470 --> 03:16:49,738
Yeah. Come on.
1245
03:16:49,838 --> 03:16:51,949
I said... I said,
1246
03:16:52,049 --> 03:16:58,380
"You're the most beautifulest woman
I ever saw in the whole wide world. "
1247
03:17:00,015 --> 03:17:03,794
That's the truth.
That's what she said.
1248
03:17:04,494 --> 03:17:08,513
Baby, don't you think Mommy
has the prettiest hair
1249
03:17:08,614 --> 03:17:10,734
in the whole wide world?
1250
03:17:10,834 --> 03:17:15,090
- Yes, I do.
- Matter of fact, it's better than pretty.
1251
03:17:15,990 --> 03:17:17,798
What's better than pretty?
1252
03:17:19,619 --> 03:17:20,828
Gorgeous.
1253
03:17:20,928 --> 03:17:26,709
Very good. Gorgeous.
Mommy is gorgeous.
1254
03:17:30,451 --> 03:17:33,790
You know, sweetie,
Mommy's kinda mad at Daddy.
1255
03:17:33,890 --> 03:17:36,452
Why, Daddy?
Were you being a bad daddy?
1256
03:17:36,552 --> 03:17:40,588
I'm afraid I was.
I was a real bad daddy.
1257
03:17:42,516 --> 03:17:46,795
Our little girl learned about
life and death the other day.
1258
03:17:46,895 --> 03:17:51,108
Wanna tell Mommy about
what happened to Emilio?
1259
03:17:53,068 --> 03:17:55,070
I killed him.
1260
03:17:56,071 --> 03:18:00,534
- Emilio was her goldfish.
- Emilio was my goldfish.
1261
03:18:01,327 --> 03:18:05,814
She came running into my room,
holding the fish in her hand and crying,
1262
03:18:05,914 --> 03:18:09,084
"Daddy. Daddy.
Emilio's dead. "
1263
03:18:10,753 --> 03:18:14,490
And I said, "Really? That's so sad.
1264
03:18:14,590 --> 03:18:16,825
How did he die?"
1265
03:18:16,925 --> 03:18:20,246
- And what did you say?
- I stepped on him.
1266
03:18:20,346 --> 03:18:25,501
Actually, young lady, the words
you so strategically used were,
1267
03:18:25,601 --> 03:18:28,354
"I accidentally stepped on him. "
1268
03:18:29,646 --> 03:18:31,423
To which I queried,
1269
03:18:31,523 --> 03:18:37,054
"And just how did your foot accidentally
find its way into Emilio's fishbowl?"
1270
03:18:37,154 --> 03:18:38,713
And she said, "No, no, no.
1271
03:18:38,814 --> 03:18:41,575
Emilio was on the carpet
when I stepped on him. "
1272
03:18:42,575 --> 03:18:44,787
The plot thickens.
1273
03:18:45,496 --> 03:18:50,359
"And just how did Emilio get on the carpet?"
1274
03:18:50,459 --> 03:18:53,712
And, Mommy, you would've been
so proud of her.
1275
03:18:56,173 --> 03:18:58,284
She didn't lie.
1276
03:18:58,384 --> 03:19:02,538
She said she took Emilio out of his bowl...
1277
03:19:02,638 --> 03:19:05,057
...and put him on the carpet.
1278
03:19:07,726 --> 03:19:10,854
And whatwas Emilio doing on the carpet?
1279
03:19:11,855 --> 03:19:13,732
Flapping.
1280
03:19:14,566 --> 03:19:17,121
And then you stomped on him.
1281
03:19:18,821 --> 03:19:21,365
And when you lifted up your foot...
1282
03:19:22,491 --> 03:19:26,437
- ... what was Emilio doing then?
- Nothing.
1283
03:19:26,537 --> 03:19:29,498
He stopped flapping, didn't he?
1284
03:19:31,834 --> 03:19:33,627
She told me later...
1285
03:19:34,420 --> 03:19:36,780
...that the second she lifted up her foot
1286
03:19:36,880 --> 03:19:41,076
and saw Emilio not flapping,
she knew what she had done.
1287
03:19:41,176 --> 03:19:46,206
Is that not the perfect
visual image of life and death?
1288
03:19:46,306 --> 03:19:51,645
A fish flapping on the carpet,
and a fish not flapping on the carpet.
1289
03:19:53,647 --> 03:19:59,345
So powerful, even a four-year-old
with no concept of life or death...
1290
03:19:59,445 --> 03:20:01,238
...knew what it meant.
1291
03:20:02,489 --> 03:20:05,001
You loved Emilio, didn't you?
1292
03:20:06,201 --> 03:20:09,121
Well... I love Mommy too.
1293
03:20:10,664 --> 03:20:12,941
But I did to Mommy what you did to Emilio.
1294
03:20:13,041 --> 03:20:16,862
- You stomped on Mommy?
- Worse.
1295
03:20:16,962 --> 03:20:18,989
I shot Mommy.
1296
03:20:19,089 --> 03:20:22,242
Not pretend shooting like we were just doing.
1297
03:20:22,342 --> 03:20:24,119
I shot her for real.
1298
03:20:24,219 --> 03:20:26,663
Why? Did you want to see
what would happen?
1299
03:20:26,763 --> 03:20:31,293
No, I knew what would happen
to Mommy if I shot her.
1300
03:20:31,393 --> 03:20:36,006
What I didn't know was, when I shot
Mommy, what would happen to me.
1301
03:20:36,106 --> 03:20:39,943
- What happened?
- I was very sad.
1302
03:20:42,029 --> 03:20:44,181
And that's when I learned...
1303
03:20:44,281 --> 03:20:49,578
...some things, once you do,
they can never be undone.
1304
03:20:52,581 --> 03:20:57,736
- What happened to Mommy?
- Why don't you ask Mommy?
1305
03:20:57,836 --> 03:21:00,948
You OK, Mommy? Does it hurt?
1306
03:21:01,048 --> 03:21:02,966
No, sweetie.
1307
03:21:04,843 --> 03:21:06,845
Doesn't hurt anymore.
1308
03:21:12,935 --> 03:21:15,187
Did it make you sick?
1309
03:21:15,854 --> 03:21:20,342
No. It made me sleep.
1310
03:21:20,442 --> 03:21:23,512
That's why I haven't been with you. B.B.
I've been asleep.
1311
03:21:23,612 --> 03:21:26,448
But you're awake now, Mommy. Right?
1312
03:21:27,115 --> 03:21:30,394
I'm wide awake, pretty girl.
1313
03:21:30,494 --> 03:21:35,732
B.B., would you like Mommy to watch
a video with you before sleepy time?
1314
03:21:37,292 --> 03:21:40,779
Mommy, do you want to watch
a video with me before sleepy time?
1315
03:21:40,879 --> 03:21:43,866
Oh, yeah! I would love to.
1316
03:21:43,966 --> 03:21:46,660
- Which one do you wanna watch?
- Shogun Assassin.
1317
03:21:46,760 --> 03:21:49,163
No, B.B.
Shogun Assassin is too long.
1318
03:21:51,763 --> 03:21:53,333
No, it's not.
1319
03:21:53,433 --> 03:21:58,146
Well, then, I'll leave you ladies to it.
1320
03:22:04,653 --> 03:22:10,100
When I was little, my father was famous.
1321
03:22:10,200 --> 03:22:14,396
He was the greatest samurai in the empire.
1322
03:22:14,496 --> 03:22:17,774
And he was the shogun's decapitator.
1323
03:22:17,874 --> 03:22:22,905
He cut off the heads of 131 lords.
1324
03:22:23,005 --> 03:22:27,576
My father would come home to Mother
and when he would see her,
1325
03:22:27,676 --> 03:22:30,412
he would forget about the killings.
1326
03:22:30,512 --> 03:22:35,584
He wasn't scared of the shogun,
but the shogun was scared of him.
1327
03:22:35,684 --> 03:22:38,337
Maybe that was the problem.
1328
03:22:38,437 --> 03:22:41,315
One night, the shogun sent...
1329
03:25:03,039 --> 03:25:05,959
I was just admiring your sword.
1330
03:25:07,043 --> 03:25:08,962
Quite a piece of work.
1331
03:25:10,297 --> 03:25:14,284
Speaking of which, how is Hanzo-san?
1332
03:25:14,384 --> 03:25:15,844
He's good.
1333
03:25:17,846 --> 03:25:19,848
Has his sushi gotten any better?
1334
03:25:23,643 --> 03:25:28,715
You know, I couldn't believe it.
You got him to make you a sword.
1335
03:25:28,815 --> 03:25:33,136
It was easy.
I just dropped your name, Bill.
1336
03:25:33,236 --> 03:25:35,322
That'd do it.
1337
03:26:06,520 --> 03:26:11,858
I suppose the idea is we cross
Hanzo swords. Am I right?
1338
03:26:13,902 --> 03:26:15,470
Well,
1339
03:26:15,570 --> 03:26:20,642
it just so happens this hacienda
has its own private beach.
1340
03:26:20,742 --> 03:26:25,063
And that private beach just so happens
to look particularly beautiful
1341
03:26:25,163 --> 03:26:26,832
bathed in moonlight.
1342
03:26:28,166 --> 03:26:31,069
And there just so happens to be
a full moon out tonight.
1343
03:26:31,169 --> 03:26:37,743
So, swordfighter, if you want a swordfight,
that's where I suggest.
1344
03:26:37,843 --> 03:26:41,997
But if you wanna be old school about it...
1345
03:26:42,097 --> 03:26:45,751
...and you know I'm all about old school...
1346
03:26:45,851 --> 03:26:49,504
...then we could wait until dawn
and slice each other up at sunrise
1347
03:26:49,604 --> 03:26:51,773
like a couple of real-life honest...
1348
03:26:54,384 --> 03:26:55,393
Now,
1349
03:26:55,494 --> 03:26:57,090
if you don't settle down,
1350
03:26:57,191 --> 03:26:59,222
I'm gonna have to put one in your kneecap.
1351
03:26:59,322 --> 03:27:02,776
And I hear tell that's
a very painful place to get shot in.
1352
03:27:06,961 --> 03:27:09,024
I'm just fuckin' with you.
1353
03:27:10,125 --> 03:27:11,585
Now...
1354
03:27:12,335 --> 03:27:14,905
...when it comes to you...
1355
03:27:15,005 --> 03:27:16,673
...and us...
1356
03:27:18,633 --> 03:27:21,787
...I have a few unanswered questions.
1357
03:27:21,887 --> 03:27:27,434
So, before this tale of bloody revenge
reaches its climax,
1358
03:27:28,435 --> 03:27:33,023
I'm gonna ask you some questions,
and I want you to tell me the truth.
1359
03:27:33,773 --> 03:27:36,776
However, there in lies a dilemma.
1360
03:27:38,028 --> 03:27:40,597
Because when it comes to the subject of me,
1361
03:27:40,697 --> 03:27:45,894
I believe you are truly and utterly
incapable of telling the truth.
1362
03:27:45,994 --> 03:27:50,524
Especially to me.
And least of all, to yourself.
1363
03:27:50,624 --> 03:27:53,944
And when it comes to the subject of me,
1364
03:27:54,044 --> 03:28:00,742
I am truly and utterly incapable
of believing anything you say.
1365
03:28:00,842 --> 03:28:03,036
How do you suppose we solve this dilemma?
1366
03:28:03,136 --> 03:28:04,663
Well,
1367
03:28:04,763 --> 03:28:06,957
it just so happens,
1368
03:28:07,057 --> 03:28:09,084
I have a solution.
1369
03:28:10,184 --> 03:28:11,628
Gotcha!
1370
03:28:11,728 --> 03:28:13,939
Goddamn!
1371
03:28:16,399 --> 03:28:19,803
What the fuck did you just shoot me with?
1372
03:28:19,903 --> 03:28:23,657
My greatest invention.
Or at least my favorite.
1373
03:28:24,324 --> 03:28:25,340
Don't touch it,
1374
03:28:25,441 --> 03:28:27,987
or I'll stick another one right in your cheek.
1375
03:28:31,998 --> 03:28:34,029
What lies within that dart,
1376
03:28:34,430 --> 03:28:38,238
just begging to course its way
through your veins...
1377
03:28:38,338 --> 03:28:42,784
...is an incredibly potent
and quite infallible truth serum.
1378
03:28:42,884 --> 03:28:45,871
I call it "The Undisputed Truth. "
1379
03:28:45,971 --> 03:28:51,017
Twice as strong as sodium pentothal,
with no druggie after effects.
1380
03:28:51,559 --> 03:28:57,424
Except for a slight wave of euphoria.
You feel it?
1381
03:28:57,524 --> 03:29:00,051
- Euphoria?
- Yeah.
1382
03:29:00,151 --> 03:29:03,530
- No.
- Too bad.
1383
03:29:04,656 --> 03:29:06,808
As you know...
1384
03:29:06,908 --> 03:29:10,537
...I'm quite keen on comic books.
1385
03:29:11,204 --> 03:29:14,107
Especially the ones about superheroes.
1386
03:29:14,207 --> 03:29:19,821
I find the whole mythology
surrounding superheroes fascinating.
1387
03:29:19,921 --> 03:29:23,550
Take my favorite superhero, Superman.
1388
03:29:24,592 --> 03:29:27,679
Not a great comic book.
Not particularly well drawn.
1389
03:29:31,057 --> 03:29:33,418
But the mythology...
1390
03:29:33,518 --> 03:29:36,938
The mythology is not only great,
it's unique.
1391
03:29:37,605 --> 03:29:41,217
How long does this shit take
to go into effect?
1392
03:29:41,317 --> 03:29:42,421
About two minutes.
1393
03:29:42,522 --> 03:29:45,180
Just long enough for me to finish my point.
1394
03:29:45,280 --> 03:29:50,477
Now, a staple of the superhero mythology
1395
03:29:50,577 --> 03:29:53,521
is there's the superhero
and there's the alter ego.
1396
03:29:53,621 --> 03:29:58,117
Batman is actually Bruce Wayne,
Spider-Man is actually Peter Parker.
1397
03:29:58,960 --> 03:30:02,906
When that character wakes up
in the morning, he's Peter Parker.
1398
03:30:03,006 --> 03:30:07,510
He has to put on a costume
to become Spider-Man.
1399
03:30:08,178 --> 03:30:14,042
And it is in that characteristic
Superman stands alone.
1400
03:30:14,142 --> 03:30:16,920
Superman didn't become Superman.
1401
03:30:17,020 --> 03:30:19,589
Superman was born Superman.
1402
03:30:19,689 --> 03:30:23,193
When Superman wakes up
in the morning, he's Superman.
1403
03:30:24,194 --> 03:30:26,780
His alter ego is Clark Kent.
1404
03:30:27,655 --> 03:30:30,767
His outfit with the big red "S" -
1405
03:30:30,867 --> 03:30:34,562
that's the blanket he was wrapped in
as a baby when the Kents found him.
1406
03:30:34,662 --> 03:30:37,082
Those are his clothes.
1407
03:30:37,624 --> 03:30:42,862
What Kent wears - the glasses,
the business suit - that's the costume.
1408
03:30:42,962 --> 03:30:47,467
That's the costume Superman wears
to blend in with us.
1409
03:30:49,135 --> 03:30:52,622
Clark Kent is how Superman views us.
1410
03:30:52,722 --> 03:30:55,875
And what are the characteristics
of Clark Kent?
1411
03:30:55,975 --> 03:30:57,519
He's weak...
1412
03:30:58,478 --> 03:31:01,256
...he's unsure of himself...
1413
03:31:01,356 --> 03:31:03,149
...he's a coward.
1414
03:31:04,150 --> 03:31:09,239
Clark Kent is Superman's critique
on the whole human race.
1415
03:31:10,990 --> 03:31:15,662
Sort of like Beatrix Kiddo
and Mrs. Tommy Plimpton.
1416
03:31:16,704 --> 03:31:18,898
Aso.
1417
03:31:18,998 --> 03:31:21,334
The point emerges.
1418
03:31:23,002 --> 03:31:26,489
You would've worn the costume
of Arlene Plimpton.
1419
03:31:26,589 --> 03:31:29,467
But you were born Beatrix Kiddo.
1420
03:31:30,468 --> 03:31:35,582
And every morning when you woke up,
you'd still be Beatrix Kiddo.
1421
03:31:35,682 --> 03:31:37,684
Oh, you can... take the needle out.
1422
03:31:44,941 --> 03:31:47,260
Are you calling me a superhero?
1423
03:31:47,360 --> 03:31:48,862
I'm calling you a killer.
1424
03:31:49,529 --> 03:31:52,432
A natural born killer.
1425
03:31:52,532 --> 03:31:56,186
You always have been,
and you always will be.
1426
03:31:56,286 --> 03:31:58,396
Moving to El Paso...
1427
03:31:58,496 --> 03:32:01,858
...working in a used record store...
1428
03:32:01,958 --> 03:32:04,611
...goin' to the movies with Tommy...
1429
03:32:04,711 --> 03:32:06,154
...clipping coupons.
1430
03:32:06,254 --> 03:32:08,073
That's you...
1431
03:32:08,173 --> 03:32:11,576
...trying to disguise yourself as a worker bee.
1432
03:32:11,676 --> 03:32:14,704
That's you tryin' to blend in with the hive.
1433
03:32:14,804 --> 03:32:16,931
But you're not a worker bee.
1434
03:32:18,183 --> 03:32:20,877
You're a renegade killer bee.
1435
03:32:20,977 --> 03:32:24,089
And no matter how much beer you drank
or barbecue you ate
1436
03:32:24,189 --> 03:32:27,217
or how fat your ass got,
1437
03:32:27,317 --> 03:32:31,237
nothing in the world would ever change that.
1438
03:32:33,615 --> 03:32:35,408
First question:
1439
03:32:37,785 --> 03:32:42,457
Did you really think your life in El Paso
was gonna work?
1440
03:32:48,880 --> 03:32:50,590
No!
1441
03:32:54,135 --> 03:32:57,163
But I would've had B.B.!
1442
03:32:57,263 --> 03:32:59,833
Don't get me wrong.
1443
03:32:59,933 --> 03:33:03,837
I think you would have been
a wonderful mother.
1444
03:33:03,937 --> 03:33:06,022
But you are a killer.
1445
03:33:10,610 --> 03:33:13,263
All those people you killed to get to me...
1446
03:33:13,363 --> 03:33:15,949
...felt damn good, didn't they?
1447
03:33:18,034 --> 03:33:19,702
Yes.
1448
03:33:20,620 --> 03:33:23,039
Every single one of them?
1449
03:33:33,132 --> 03:33:34,968
Yes.
1450
03:33:38,304 --> 03:33:40,832
That was the warm up round.
1451
03:33:40,932 --> 03:33:45,603
Now comes the $64,000 question.
1452
03:33:52,944 --> 03:33:56,656
Why did you run away from me with my baby?
1453
03:34:00,493 --> 03:34:03,897
Do you remember the last assignment
you sent me on?
1454
03:34:03,997 --> 03:34:05,707
Of course.
1455
03:34:06,457 --> 03:34:08,501
Lisa Wong.
1456
03:34:09,752 --> 03:34:12,547
The morning I left, I was sick.
1457
03:34:14,090 --> 03:34:17,176
On the plane, I threw up.
1458
03:34:18,511 --> 03:34:21,014
So I started thinking:
1459
03:34:22,432 --> 03:34:24,626
Maybe I was pregnant.
1460
03:34:24,726 --> 03:34:29,764
"Easy to use. Remove cap and urinate
on the absorbent end for five seconds.
1461
03:34:31,357 --> 03:34:33,843
"Accurate results in only 90 seconds.
1462
03:34:33,943 --> 03:34:37,405
You can read the results as soon
as the line appears in the window. "
1463
03:35:13,549 --> 03:35:14,634
Fuck.
1464
03:35:14,734 --> 03:35:16,928
What I didn't know...
1465
03:35:17,028 --> 03:35:21,140
...was that somewhere on my journey
I had been spotted.
1466
03:35:21,240 --> 03:35:24,844
With me in L.A.,
it didn't take Lisa Wong long
1467
03:35:25,045 --> 03:35:27,513
to send an assassin of her own.
1468
03:35:28,581 --> 03:35:30,066
Hello, can I help you?
1469
03:35:30,166 --> 03:35:33,611
Hello, I'm Karen Kim.
I'm the hospitality manager of the hotel.
1470
03:35:33,711 --> 03:35:35,697
I have a welcome gift from the management.
1471
03:35:35,797 --> 03:35:36,948
Oh, that's nice.
1472
03:35:38,724 --> 03:35:40,393
Can you just leave it by the door?
1473
03:35:52,805 --> 03:35:56,667
- You pretty good with that shotgun?
- Not that I have to be at this range,
1474
03:35:56,767 --> 03:35:58,628
but I'm a fuckin' surgeon with this shotgun.
1475
03:35:58,728 --> 03:36:01,756
Well, guess what, bitch?
I'm better than Annie Oakley.
1476
03:36:01,856 --> 03:36:03,376
And I got you right in my sight.
1477
03:36:03,477 --> 03:36:05,218
I could blow your fuckin' head off.
1478
03:36:05,318 --> 03:36:07,746
Not before I put one right between your eyes,
1479
03:36:08,047 --> 03:36:09,389
so let's talk.
1480
03:36:10,998 --> 03:36:12,792
Karen...
1481
03:36:15,002 --> 03:36:17,405
...I just found out...
1482
03:36:17,505 --> 03:36:19,324
...right now...
1483
03:36:19,424 --> 03:36:23,678
...not a moment before
you blew a hole through the door...
1484
03:36:25,471 --> 03:36:29,709
- ... that I'm pregnant.
- What is this?
1485
03:36:29,809 --> 03:36:32,170
On the floor by the door...
1486
03:36:32,270 --> 03:36:35,923
...is a strip that says I'm pregnant.
1487
03:36:36,023 --> 03:36:37,191
Bullshit.
1488
03:36:38,317 --> 03:36:41,846
Any other time, you'd be 100 percent right.
1489
03:36:41,946 --> 03:36:43,781
This time...
1490
03:36:45,366 --> 03:36:47,160
...you're 100 percent wrong.
1491
03:36:49,203 --> 03:36:52,123
I'm the deadliest woman in the world.
1492
03:36:53,124 --> 03:36:55,234
But right now...
1493
03:36:55,334 --> 03:36:58,004
...I'm just scared shitless for my baby.
1494
03:36:58,796 --> 03:37:00,465
Please.
1495
03:37:02,008 --> 03:37:04,385
Just look at the strip.
1496
03:37:06,387 --> 03:37:07,881
Please.
1497
03:37:09,474 --> 03:37:13,487
Stay where you are and don't move.
1498
03:37:31,370 --> 03:37:33,314
I don't know what this fuckin' shit means.
1499
03:37:33,414 --> 03:37:35,374
The box with the directions -
it's right there.
1500
03:37:47,887 --> 03:37:49,664
"Easy to use.
1501
03:37:49,764 --> 03:37:54,293
Remove the cap and urinate
on the absorbent end."
1502
03:37:54,393 --> 03:37:56,003
Blue means pregnant.
1503
03:37:56,103 --> 03:37:58,856
I'll read it myself, thank you.
1504
03:38:06,656 --> 03:38:08,349
Oh, OK.
1505
03:38:08,449 --> 03:38:10,309
Say I were to believe you. What then?
1506
03:38:10,409 --> 03:38:12,453
Just go home.
1507
03:38:14,747 --> 03:38:16,916
I'll do the same.
1508
03:38:36,435 --> 03:38:38,104
Congratulations.
1509
03:38:41,691 --> 03:38:44,469
Before that strip turned blue...
1510
03:38:44,569 --> 03:38:47,029
...I was a woman, I was your woman.
1511
03:38:48,030 --> 03:38:51,267
I was a killer who killed for you.
1512
03:38:51,367 --> 03:38:54,812
Before that strip turned blue,
I would've jumped a motorcycle
1513
03:38:54,912 --> 03:38:56,956
onto a speeding train.
1514
03:38:57,957 --> 03:38:59,709
For you.
1515
03:39:01,294 --> 03:39:04,697
But once that strip turned blue...
1516
03:39:04,797 --> 03:39:08,159
...I could no longer do any ofthose things.
1517
03:39:08,259 --> 03:39:10,703
Not anymore.
1518
03:39:10,803 --> 03:39:13,180
Because I was gonna be a mother.
1519
03:39:16,392 --> 03:39:18,311
Can you understand that?
1520
03:39:21,397 --> 03:39:23,065
Yes.
1521
03:39:24,066 --> 03:39:26,260
But why didn't you...
1522
03:39:26,360 --> 03:39:28,654
...tell me then, instead of now?
1523
03:39:29,655 --> 03:39:31,933
Once you knew, you'd claim her.
1524
03:39:32,033 --> 03:39:33,993
And I didn'twant that.
1525
03:39:34,744 --> 03:39:36,938
Not your decision to make.
1526
03:39:37,038 --> 03:39:39,065
Yes.
1527
03:39:39,165 --> 03:39:42,501
But it's the right decision,
and I made it for my daughter.
1528
03:39:43,502 --> 03:39:47,214
She deserved to be born with a clean slate.
1529
03:39:48,215 --> 03:39:50,201
But with you...
1530
03:39:50,301 --> 03:39:54,180
...she would've been born
into a world she shouldn't have.
1531
03:39:55,890 --> 03:39:58,100
I had to choose.
1532
03:39:59,310 --> 03:40:01,312
I chose her.
1533
03:40:03,773 --> 03:40:06,551
You know, five years ago,
1534
03:40:06,651 --> 03:40:11,472
if I had to make a list of impossible things
that could never happen,
1535
03:40:11,572 --> 03:40:16,702
you performing a coup de grâce on me
by bustin' a cap in my crown...
1536
03:40:19,705 --> 03:40:22,333
...would've been right at the top of the list.
1537
03:40:24,001 --> 03:40:26,087
I'd have been wrong, wouldn't I?
1538
03:40:27,338 --> 03:40:29,156
I- I'm sorry.
1539
03:40:29,256 --> 03:40:31,342
Was that a question?
1540
03:40:32,677 --> 03:40:35,162
Of impossible things that could never happen -
1541
03:40:35,262 --> 03:40:38,724
yes, in this instance you would've been wrong.
1542
03:40:39,225 --> 03:40:40,626
Well?
1543
03:40:40,726 --> 03:40:44,255
When you never came back,
1544
03:40:44,355 --> 03:40:50,428
I naturally assumed Lisa Wong,
or somebody else, had killed you.
1545
03:40:50,528 --> 03:40:53,806
Oh! And for the record...
1546
03:40:53,906 --> 03:40:58,060
...letting somebody think somebody
they love is dead when they're not
1547
03:40:58,160 --> 03:41:00,037
is quite cruel.
1548
03:41:03,582 --> 03:41:07,503
I mourned you for three months.
1549
03:41:08,295 --> 03:41:11,590
And in the third month of mourning you...
1550
03:41:12,717 --> 03:41:14,994
...I tracked you down.
1551
03:41:15,094 --> 03:41:17,288
I wasn't tryin' to track you down.
1552
03:41:17,388 --> 03:41:21,726
I was tryin' to track down
the fucking assholes I thought killed you.
1553
03:41:22,852 --> 03:41:24,729
So I find you...
1554
03:41:26,397 --> 03:41:28,633
...and what do I find?
1555
03:41:28,733 --> 03:41:31,969
Not only are you not dead...
1556
03:41:32,069 --> 03:41:36,282
...you're getting married
to some fucking jerk.
1557
03:41:38,367 --> 03:41:40,828
And you're pregnant.
1558
03:41:44,206 --> 03:41:46,751
I overreacted.
1559
03:41:55,342 --> 03:41:59,163
You overreacted?
Is that your explanation?
1560
03:41:59,263 --> 03:42:01,749
I didn't say I was gonna explain myself.
1561
03:42:01,849 --> 03:42:04,126
I said I was gonna tell you the truth.
1562
03:42:04,226 --> 03:42:09,023
But if that's too cryptic, let's get literal.
1563
03:42:11,025 --> 03:42:12,693
I'm a killer.
1564
03:42:13,694 --> 03:42:16,197
I'm a murdering bastard.
You know that.
1565
03:42:17,114 --> 03:42:20,017
And there are consequences...
1566
03:42:20,117 --> 03:42:23,496
...to breaking the heart of a murdering bastard.
1567
03:42:24,497 --> 03:42:26,999
You experienced some of them.
1568
03:42:30,586 --> 03:42:34,240
Was my reaction really that surprising?
1569
03:42:34,340 --> 03:42:38,385
Yes. It was.
1570
03:42:40,346 --> 03:42:44,083
Could you do what you did?
1571
03:42:44,183 --> 03:42:46,227
Of course you could.
1572
03:42:48,020 --> 03:42:54,510
But I never thought you would,
or could, do that to me.
1573
03:42:54,610 --> 03:42:57,513
I'm really sorry, Kiddo...
1574
03:42:57,613 --> 03:42:59,865
...but you thought wrong.
1575
03:43:06,038 --> 03:43:10,251
You and I have unfinished business.
1576
03:43:11,043 --> 03:43:14,421
Baby... you ain't kiddin'.
1577
03:43:47,413 --> 03:43:52,918
Pai Mei taught you the Five-Point-Palm
Exploding-Heart Technique?
1578
03:43:55,921 --> 03:43:58,257
'Course he did.
1579
03:44:00,009 --> 03:44:02,136
Why didn't you tell me?
1580
03:44:05,890 --> 03:44:08,100
I don't know.
1581
03:44:10,352 --> 03:44:12,187
Because I'm...
1582
03:44:13,272 --> 03:44:15,441
...a bad person.
1583
03:44:16,483 --> 03:44:18,152
No.
1584
03:44:20,112 --> 03:44:23,182
You're not a bad person.
1585
03:44:23,282 --> 03:44:26,185
You're a terrific person.
1586
03:44:26,285 --> 03:44:29,622
You're my favorite person.
1587
03:44:30,789 --> 03:44:33,751
But every once in a while...
1588
03:44:34,752 --> 03:44:36,712
...you can be a real cunt.
1589
03:44:56,315 --> 03:44:58,275
How do I look?
1590
03:45:13,832 --> 03:45:16,418
You look ready.
1591
03:47:03,067 --> 03:47:07,279
Well, well, well.
If it ain't the little flower.
1592
03:47:13,317 --> 03:47:15,562
Good evening, Mr. and Mrs. America
and all the ships at sea.
1593
03:47:15,662 --> 03:47:17,690
Let's go to press. Flash.
1594
03:47:17,790 --> 03:47:20,484
Do you have a magpie in your home?
1595
03:47:20,584 --> 03:47:22,903
If you do, you are most fortunate.
1596
03:47:23,003 --> 03:47:26,573
The magpie is the most
charming bird in all the world.
1597
03:47:26,673 --> 03:47:29,201
He is the best friend a farmer ever had.
1598
03:47:29,301 --> 03:47:32,329
Treat him gently.
Treat him kindly.
1599
03:47:32,429 --> 03:47:36,934
And always remember,
the magpie deserves your respect.
1600
03:48:12,845 --> 03:48:14,221
Thank you.
1601
03:48:15,472 --> 03:48:18,308
Thank you.
Thank you.
1602
03:48:19,726 --> 03:48:21,728
Oh, thank you.
1603
03:48:23,939 --> 03:48:25,966
Now, I'll tell you what I'm gonna do.
1604
03:48:26,066 --> 03:48:28,594
I ain't got no headache.
1605
03:48:28,694 --> 03:48:31,697
Oh yes, you have, brother.
1606
04:01:35,980 --> 04:01:37,815
And, action!
1607
04:01:40,652 --> 04:01:42,111
Cut.
1608
04:01:42,737 --> 04:01:44,822
Oh, come on. Let's do it again.
1609
04:02:01,000 --> 04:02:02,500
-- English --
1609
04:02:03,305 --> 04:02:09,529
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
116620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.