All language subtitles for Kill Bill The Whole Bloody Affair

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,000 Assembled, corrected & synchronised by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:01:17,800 --> 00:01:20,132 Do you find me sadistic? 4 00:01:26,542 --> 00:01:27,779 You know, 5 00:01:28,580 --> 00:01:33,091 I'll bet I could fry an egg on your head right now. 6 00:01:33,691 --> 00:01:35,682 If I wanted to. 7 00:01:37,570 --> 00:01:39,104 You know, kiddo. 8 00:01:41,657 --> 00:01:47,514 I'd like to believe you're aware enough, even now, 9 00:01:47,914 --> 00:01:53,876 to know that there's nothing sadistic in my actions. 10 00:01:55,338 --> 00:01:59,332 Well, maybe towards those other jokers. 11 00:02:01,802 --> 00:02:03,759 But not you. 12 00:02:06,807 --> 00:02:08,334 No, kiddo. 13 00:02:08,434 --> 00:02:10,220 At this moment... 14 00:02:12,605 --> 00:02:18,928 This is me at my most masochistic. 15 00:02:19,028 --> 00:02:20,518 Bill. 16 00:02:21,530 --> 00:02:23,066 It's your baby. 17 00:05:37,852 --> 00:05:39,879 Coming! 18 00:05:39,979 --> 00:05:42,061 Sarah, I cannot believe you are early. 19 00:06:46,345 --> 00:06:47,538 What you gonna do now, huh? 20 00:06:47,939 --> 00:06:48,989 What you got? 21 00:06:49,089 --> 00:06:50,629 I got your ass! Remember that? 22 00:06:50,730 --> 00:06:51,777 Remember? 23 00:07:01,310 --> 00:07:03,392 Okay. Come on, bitch. 24 00:07:04,438 --> 00:07:07,647 Come on. Bring it on. 25 00:07:46,855 --> 00:07:48,257 Mommy, I'm home. 26 00:07:48,357 --> 00:07:49,675 Hey, baby. 27 00:07:49,775 --> 00:07:51,686 How was school? 28 00:07:53,529 --> 00:07:56,396 Mommy, what happened to you and the TV room? 29 00:07:58,617 --> 00:08:01,187 That good-for-nothing dog of yours got his ass 30 00:08:01,287 --> 00:08:03,606 in the living room and acted a damn fool. 31 00:08:03,706 --> 00:08:06,358 - That's what happened, baby. - Barney did this? 32 00:08:06,458 --> 00:08:08,736 Baby, now, you can't come in here. 33 00:08:08,836 --> 00:08:12,795 There's broken glass everywhere, and you could cut yourself. 34 00:08:18,387 --> 00:08:22,041 This is an old friend of Mommy's I ain't seen in a long time. 35 00:08:22,141 --> 00:08:24,084 Hi, honey. 36 00:08:24,184 --> 00:08:27,768 I'm (! ? @ !). What's your name? 37 00:08:30,733 --> 00:08:32,968 Her name is Nikki. 38 00:08:33,068 --> 00:08:34,650 Nikki. 39 00:08:35,654 --> 00:08:38,271 Such a pretty name for such a pretty girl. 40 00:08:40,075 --> 00:08:42,157 How old are you, Nikki? 41 00:08:44,371 --> 00:08:45,814 Nikki, 42 00:08:45,915 --> 00:08:47,743 (! ? @ !) asked you a question. 43 00:08:49,043 --> 00:08:50,903 I'm 4. 44 00:08:51,003 --> 00:08:53,540 4 years old? 45 00:08:54,006 --> 00:08:57,920 You know, I had a little girl once. 46 00:08:59,386 --> 00:09:02,048 She'd be about 4 now. 47 00:09:04,975 --> 00:09:07,378 Now, baby, me and Mommy's friend 48 00:09:07,478 --> 00:09:09,922 got some grown-up talk to talk about. 49 00:09:10,022 --> 00:09:11,423 You go in your room. 50 00:09:11,523 --> 00:09:14,510 I want you to leave us alone till I tell you to come out. 51 00:09:14,610 --> 00:09:16,442 Okay? 52 00:09:17,696 --> 00:09:19,306 Nikkia! 53 00:09:19,406 --> 00:09:21,647 In your room. Now. 54 00:09:34,713 --> 00:09:36,949 You want some coffee? 55 00:09:37,049 --> 00:09:39,290 Yeah. Sure. 56 00:09:46,266 --> 00:09:48,294 This Pasadena homemaker's name 57 00:09:48,394 --> 00:09:49,461 is Jeanne Bell. 58 00:09:49,561 --> 00:09:51,672 Her husband is Dr. Lawrence Bell. 59 00:09:51,772 --> 00:09:54,758 But back when we were acquainted, four years ago, 60 00:09:54,858 --> 00:09:56,677 her name was Vernita Green. 61 00:09:56,777 --> 00:09:59,763 Her code name was Copperhead. 62 00:09:59,863 --> 00:10:01,598 Mine, Black Mamba. 63 00:10:01,698 --> 00:10:03,280 Do you have a towel? 64 00:10:04,993 --> 00:10:06,283 Yeah. 65 00:10:10,907 --> 00:10:12,196 Thanks. 66 00:10:12,296 --> 00:10:14,531 You still take cream and sugar, right? 67 00:10:14,631 --> 00:10:16,167 Yeah. 68 00:10:18,552 --> 00:10:21,246 So I suppose it's a little late for an apology? 69 00:10:21,346 --> 00:10:23,624 You suppose correctly. 70 00:10:23,724 --> 00:10:25,959 Look, bitch, I need to know 71 00:10:26,059 --> 00:10:28,712 if you're gonna start any more shit around my baby girl. 72 00:10:28,812 --> 00:10:30,974 You can relax for now. 73 00:10:31,982 --> 00:10:35,816 I'm not gonna murder you in front of your child, okay? 74 00:10:36,987 --> 00:10:38,430 That's being more rational 75 00:10:38,530 --> 00:10:40,807 than Bill led me to believe you were capable of. 76 00:10:40,907 --> 00:10:45,062 It's mercy, compassion, and forgiveness I lack. 77 00:10:45,162 --> 00:10:47,278 Not rationality. 78 00:10:51,877 --> 00:10:53,362 Look. 79 00:10:53,462 --> 00:10:55,155 I know I fucked you over. 80 00:10:55,255 --> 00:10:56,990 I fucked you over bad. 81 00:10:57,090 --> 00:10:59,502 I wish to God I hadn't, but I did. 82 00:11:00,469 --> 00:11:02,454 You have every right to want to get even. 83 00:11:02,554 --> 00:11:04,873 No, no, no, no, no. 84 00:11:04,973 --> 00:11:06,291 No. 85 00:11:06,391 --> 00:11:09,962 To get even, even Stephen, 86 00:11:10,062 --> 00:11:15,842 I would have to kill you, go up to Nikki's room, kill her, 87 00:11:15,942 --> 00:11:19,137 then wait for your husband, the good Dr. Bell, to come home 88 00:11:19,237 --> 00:11:21,265 and kill him. 89 00:11:21,365 --> 00:11:23,777 That would be even, Vernita. 90 00:11:23,909 --> 00:11:26,061 That'd be about square. 91 00:11:26,161 --> 00:11:29,147 Look, if I could go back in a machine, I would. 92 00:11:29,247 --> 00:11:30,783 But I can't. 93 00:11:32,167 --> 00:11:35,153 All I can tell you is that I'm a different person now. 94 00:11:35,253 --> 00:11:38,115 Oh, great. 95 00:11:38,215 --> 00:11:39,199 I don't care. 96 00:11:39,299 --> 00:11:40,867 Be that as it may, 97 00:11:40,967 --> 00:11:43,996 I know I don't deserve your mercy or your forgiveness. 98 00:11:44,096 --> 00:11:48,458 However, I beseech you for both on behalf of my daughter. 99 00:11:48,558 --> 00:11:52,051 Bitch, you can stop right there. 100 00:11:53,188 --> 00:11:55,215 Just because I have no wish to murder you 101 00:11:55,315 --> 00:11:56,967 before the eyes of your daughter 102 00:11:57,067 --> 00:11:59,636 does not mean that parading her in front of me 103 00:11:59,736 --> 00:12:02,431 is gonna inspire sympathy. 104 00:12:02,531 --> 00:12:05,517 You and I have unfinished business. 105 00:12:05,617 --> 00:12:07,811 And not a goddamn thing you've done 106 00:12:07,911 --> 00:12:09,396 in the subsequent four years, 107 00:12:09,496 --> 00:12:13,706 including getting knocked up, is gonna change that. 108 00:12:14,835 --> 00:12:17,112 So when do we do this? 109 00:12:17,212 --> 00:12:19,072 It all depends. 110 00:12:19,172 --> 00:12:21,992 When do you want to die? 111 00:12:22,092 --> 00:12:24,828 Tomorrow? The day after tomorrow? 112 00:12:24,928 --> 00:12:26,413 How about tonight, bitch? 113 00:12:26,513 --> 00:12:28,707 Splendid. Where? 114 00:12:28,807 --> 00:12:31,543 There's a baseball diamond where I coach Little League 115 00:12:31,643 --> 00:12:32,919 about a mile from here. 116 00:12:33,019 --> 00:12:35,339 We meet there around 2.30 in the morning, 117 00:12:35,439 --> 00:12:39,426 dressed all in black, your hair in a black stocking. 118 00:12:39,526 --> 00:12:42,012 And we have us a knife fight. 119 00:12:42,112 --> 00:12:44,056 We won't be bothered. 120 00:12:44,156 --> 00:12:49,276 Now, I have to fix Nikki's cereal. 121 00:12:57,586 --> 00:13:00,280 Bill said you were one of the best ladies he saw 122 00:13:00,380 --> 00:13:01,698 with an edged weapon. 123 00:13:01,798 --> 00:13:04,117 Fuck you, bitch. 124 00:13:04,217 --> 00:13:06,495 I know he didn't qualify that shit. 125 00:13:06,595 --> 00:13:10,884 So you can just kiss my motherfucking ass, Black Mamba. 126 00:13:11,057 --> 00:13:12,793 Black Mamba. 127 00:13:12,893 --> 00:13:15,754 I should have been motherfucking Black Mamba. 128 00:13:15,854 --> 00:13:17,005 Weapon of choice? 129 00:13:17,105 --> 00:13:19,847 If you want to stick with your butcher knife, that's fine. 130 00:13:21,735 --> 00:13:24,054 Very funny, bitch. 131 00:13:24,154 --> 00:13:25,895 Very funny! 132 00:14:23,171 --> 00:14:27,335 It was not my intention to do this in front of you. 133 00:14:28,760 --> 00:14:31,538 For that, I'm sorry. 134 00:14:31,638 --> 00:14:34,471 But you can take my word for it. 135 00:14:37,394 --> 00:14:39,931 Your mother had it coming. 136 00:14:54,661 --> 00:15:01,749 When you grow up, if you still feel raw about it... 137 00:15:04,879 --> 00:15:06,995 I'll be waiting. 138 00:16:17,452 --> 00:16:19,396 Come on out to Dallas. 139 00:16:19,496 --> 00:16:23,650 This is Rockabilly Rhythms on KTRN, Wichita Falls. 140 00:16:23,750 --> 00:16:25,860 And next, we got some record. 141 00:16:25,960 --> 00:16:29,078 Very own wild man, Charlie Feathers. 142 00:17:04,082 --> 00:17:09,237 Well, give me the gory details, Son Number One. 143 00:17:09,337 --> 00:17:11,920 It's a goddamn massacre, Pop. 144 00:17:13,091 --> 00:17:16,709 They wiped out the whole wedding party, execution style. 145 00:17:18,972 --> 00:17:20,624 Give me a figure. 146 00:17:20,724 --> 00:17:22,500 Nine dead bodies. 147 00:17:22,600 --> 00:17:25,128 And we're talking the whole shebang. 148 00:17:25,228 --> 00:17:28,048 Bride. Groom. 149 00:17:28,148 --> 00:17:29,841 Reverend. 150 00:17:29,941 --> 00:17:32,385 Reverend's wife. 151 00:17:32,485 --> 00:17:36,431 They even shot that old coloured fella that plays the organ. 152 00:17:36,531 --> 00:17:38,975 It would appear to me somebody objected to this union 153 00:17:39,075 --> 00:17:41,942 and wasn't able to hold their peace. 154 00:17:46,166 --> 00:17:50,080 Good gravy, Marie. 155 00:17:55,258 --> 00:17:57,035 What'd I tell you, Pop? 156 00:17:57,135 --> 00:18:00,288 It's like a goddamn Nicaraguan death squad. 157 00:18:00,388 --> 00:18:03,166 You better shit-can that blasphemy, boy. 158 00:18:03,266 --> 00:18:06,509 - You're in a house of worship. - Sorry, Pop. 159 00:18:08,313 --> 00:18:11,091 Well, this is definitely the work of professionals. 160 00:18:11,191 --> 00:18:15,185 I'd guesstimate Mexican Mafia hit squad. 161 00:18:15,987 --> 00:18:18,598 Four, maybe five strong. 162 00:18:18,698 --> 00:18:20,725 How can you tell? 163 00:18:20,825 --> 00:18:23,487 Well, a sure and steady hand did this. 164 00:18:24,913 --> 00:18:27,607 This ain't no squirrelly amateur. 165 00:18:27,707 --> 00:18:30,819 This is the work of a salty dog. 166 00:18:30,919 --> 00:18:33,780 You can tell by the cleanliness of the carnage. 167 00:18:33,880 --> 00:18:37,492 Now, a kill-crazy rampage, though it may be, 168 00:18:37,592 --> 00:18:40,870 all the colours are kept inside the lines. 169 00:18:40,970 --> 00:18:45,464 If you was a moron, you could almost admire it. 170 00:18:56,820 --> 00:18:58,596 Who's the bride? 171 00:18:58,696 --> 00:19:00,140 Don't know. 172 00:19:00,240 --> 00:19:02,142 The name on the marriage certificate 173 00:19:02,242 --> 00:19:05,103 is Arlene Machiavelli. 174 00:19:05,203 --> 00:19:06,479 That's a fake. 175 00:19:06,579 --> 00:19:10,233 We've been calling her "The Bride" on account of the dress. 176 00:19:10,333 --> 00:19:13,319 You can tell she was pregnant. 177 00:19:13,419 --> 00:19:15,113 Man would have to be a mad dog 178 00:19:15,213 --> 00:19:18,922 to shoot a goddamn good-looking gal like that in the head. 179 00:19:20,802 --> 00:19:22,884 Look at her. 180 00:19:24,764 --> 00:19:27,167 Hay-coloured hair. 181 00:19:27,267 --> 00:19:29,711 Big eyes. 182 00:19:29,811 --> 00:19:32,553 She's a little blood-spattered angel. 183 00:19:36,234 --> 00:19:38,011 Son Number One? 184 00:19:38,111 --> 00:19:39,262 Yeah? 185 00:19:39,362 --> 00:19:43,902 This tall drink of cocksucker ain't dead. 186 00:22:18,688 --> 00:22:21,225 I might never have liked you. 187 00:22:22,692 --> 00:22:25,935 Point in fact, I despise you. 188 00:22:27,155 --> 00:22:31,274 But that shouldn't suggest that I don't respect you. 189 00:22:34,454 --> 00:22:37,690 Dying in our sleep is a luxury 190 00:22:37,790 --> 00:22:40,777 that our kind is rarely afforded. 191 00:22:40,877 --> 00:22:44,211 My gift to you. 192 00:22:50,970 --> 00:22:52,711 For fuck's sake. 193 00:22:56,434 --> 00:22:57,640 Hello, Bill. 194 00:22:59,312 --> 00:23:01,297 What's her condition? 195 00:23:01,397 --> 00:23:03,559 Comatose. 196 00:23:04,525 --> 00:23:05,843 Where is she? 197 00:23:05,943 --> 00:23:09,180 I'm standing over her right now. 198 00:23:09,280 --> 00:23:11,362 That's my girl. 199 00:23:14,202 --> 00:23:16,688 Elle, you're going to abort the mission. 200 00:23:16,788 --> 00:23:17,981 What? 201 00:23:18,081 --> 00:23:19,649 We owe her better than that. 202 00:23:19,749 --> 00:23:21,484 Oh, you don't owe her shit! 203 00:23:21,584 --> 00:23:23,194 Will you keep your voice down? 204 00:23:23,294 --> 00:23:25,154 You don't owe her shit! 205 00:23:25,254 --> 00:23:27,323 May I say one thing? 206 00:23:27,423 --> 00:23:29,255 Speak. 207 00:23:30,426 --> 00:23:32,328 Y'all beat the hell out of that woman. 208 00:23:32,428 --> 00:23:34,288 But you didn't kill her. 209 00:23:34,388 --> 00:23:36,332 And I put a bullet in her head. 210 00:23:36,432 --> 00:23:39,585 But her heart just kept on beating. 211 00:23:39,685 --> 00:23:41,254 Now, you saw that yourself 212 00:23:41,354 --> 00:23:46,144 with your own beautiful blue eye, did you not? 213 00:23:47,026 --> 00:23:50,513 We've done a lot of things to this lady. 214 00:23:50,613 --> 00:23:56,102 And if she ever wakes up, we'll do a whole lot more. 215 00:23:56,202 --> 00:23:58,104 But one thing we won't do 216 00:23:58,204 --> 00:24:02,567 is sneak into her room in the night like a filthy rat 217 00:24:02,667 --> 00:24:05,534 and kill her in her sleep. 218 00:24:06,629 --> 00:24:09,282 And the reason we won't do that thing 219 00:24:09,382 --> 00:24:14,287 is because that thing would lower us. 220 00:24:14,387 --> 00:24:16,754 Don't you agree, Miss Driver? 221 00:24:18,641 --> 00:24:19,959 I guess. 222 00:24:20,059 --> 00:24:22,551 Do you really have to guess? 223 00:24:22,687 --> 00:24:24,714 No. 224 00:24:24,814 --> 00:24:28,557 I don't really have to guess. I know. 225 00:24:29,861 --> 00:24:32,193 Come on home, honey. 226 00:24:33,447 --> 00:24:35,563 Affirmative. 227 00:24:36,742 --> 00:24:38,936 I love you very much. 228 00:24:39,036 --> 00:24:41,073 I love you, too. 229 00:24:43,916 --> 00:24:45,748 Bye-bye. 230 00:24:56,679 --> 00:24:59,341 Thought that was pretty fucking funny, didn't you? 231 00:25:02,476 --> 00:25:05,505 Word of advice, shit head. 232 00:25:05,605 --> 00:25:08,643 Don't you ever wake up. 233 00:25:43,226 --> 00:25:50,133 At this moment, this is me at my most masochistic. 234 00:25:50,233 --> 00:25:53,396 Bill, it's your baby. 235 00:26:55,298 --> 00:26:59,041 Oh, my baby. 236 00:27:24,368 --> 00:27:26,729 Four years. 237 00:27:26,829 --> 00:27:28,411 Four years. 238 00:27:57,943 --> 00:28:00,429 The price is $75 a fuck, my friend. 239 00:28:00,529 --> 00:28:02,431 You getting your freak on or what? 240 00:28:02,531 --> 00:28:04,363 Oh, yeah, boy. 241 00:28:08,746 --> 00:28:10,690 20, 40, 60, 75. 242 00:28:10,790 --> 00:28:12,733 Yeah. Now here's the rules. 243 00:28:12,833 --> 00:28:14,527 Rule number one. 244 00:28:14,627 --> 00:28:15,695 No punching her. 245 00:28:15,795 --> 00:28:17,571 Nurse comes in and she got a shiner 246 00:28:17,671 --> 00:28:19,198 or less some teeth, jig's up. 247 00:28:19,298 --> 00:28:21,659 So no knuckle sandwiches under no circumstances. 248 00:28:21,759 --> 00:28:23,744 By the way, this cunt's a spitter. 249 00:28:23,844 --> 00:28:25,288 It's a motor-reflex thing. 250 00:28:25,388 --> 00:28:27,206 But spit or no, no punching. 251 00:28:27,306 --> 00:28:30,293 - Now, are we clear on rule one? - Yeah. 252 00:28:30,393 --> 00:28:33,504 Good. Now, rule number two. No monkey bites. No Hickeys. 253 00:28:33,604 --> 00:28:36,215 In fact, no leaving no marks of no kind. 254 00:28:36,315 --> 00:28:39,433 After that, it's all good, buddy. 255 00:28:39,860 --> 00:28:41,595 Her plumbing down there don't work. 256 00:28:41,695 --> 00:28:43,264 Feel free to come in her all you want. 257 00:28:43,364 --> 00:28:45,224 Keep the noise down. Try not to make a mess. 258 00:28:45,324 --> 00:28:47,065 I'll be back in 20. 259 00:28:47,993 --> 00:28:49,645 Yeah. 260 00:28:49,745 --> 00:28:51,480 Oh, shit. 261 00:28:51,580 --> 00:28:54,066 By the way, not all the time, but sometimes 262 00:28:54,166 --> 00:28:56,736 this chick's cooch can get drier than a bucket of sand. 263 00:28:56,836 --> 00:29:00,249 If she dry, lube up with this and you'll be good to go. 264 00:29:01,298 --> 00:29:03,209 Bon appétit, good buddy. 265 00:29:12,685 --> 00:29:15,302 Oh, yeah. 266 00:29:17,273 --> 00:29:18,382 Oh, God damn. 267 00:29:18,482 --> 00:29:21,099 You are the best-looking girl I've had today. 268 00:30:09,992 --> 00:30:12,520 Yo, stud! Time's up, buddy. 269 00:30:12,620 --> 00:30:14,271 Coming in, ready or not. 270 00:30:14,371 --> 00:30:17,033 Hey, buddy, did you have yourself a good time, man? 271 00:30:49,657 --> 00:30:51,193 Where's Bill? 272 00:30:51,825 --> 00:30:53,907 Where's Bill? 273 00:30:55,079 --> 00:30:56,355 Please stop hitting me. 274 00:30:56,455 --> 00:30:57,616 Where's Bill? 275 00:30:59,250 --> 00:31:00,734 I don't know who Bill is! 276 00:31:00,834 --> 00:31:02,324 Bullshit! 277 00:31:10,052 --> 00:31:13,789 Well, ain't you the slice of cutie pie they said you was? 278 00:31:13,889 --> 00:31:17,042 Jane Doe? We don't know shit about you, do we? 279 00:31:17,142 --> 00:31:19,086 I'm from Huntsville, Texas. 280 00:31:19,186 --> 00:31:22,975 My name is Buck, and I'm here to fuck. 281 00:31:26,443 --> 00:31:29,054 Your name is Buck. 282 00:31:29,154 --> 00:31:30,723 Right? 283 00:31:30,823 --> 00:31:34,059 And you came here to fuck. 284 00:31:34,159 --> 00:31:35,478 Right? 285 00:31:35,578 --> 00:31:37,615 Wait a minute. Wait. 286 00:32:03,147 --> 00:32:05,132 "Pussy Wagon." 287 00:32:05,232 --> 00:32:07,098 You fucker. 288 00:32:34,261 --> 00:32:37,253 Texas. Okay. 289 00:34:22,870 --> 00:34:25,658 Wiggle your big toe. 290 00:34:29,877 --> 00:34:32,995 Wiggle your big toe. 291 00:34:40,095 --> 00:34:42,803 Wiggle your big toe. 292 00:34:47,144 --> 00:34:50,387 Wiggle your big toe. 293 00:34:55,194 --> 00:34:57,096 Wiggle your big toe. 294 00:34:57,196 --> 00:34:59,390 As I lay in the back of Buck's truck, 295 00:34:59,490 --> 00:35:02,184 trying to will my limbs out of entropy... 296 00:35:02,284 --> 00:35:03,936 Wiggle your big toe. 297 00:35:04,036 --> 00:35:07,940 I could see the faces of the cunts who did this to me. 298 00:35:08,040 --> 00:35:10,907 And the dicks responsible. 299 00:35:12,211 --> 00:35:17,377 Members all of the Deadly Viper Assassination Squad. 300 00:35:19,718 --> 00:35:21,453 When fortune smiles on something 301 00:35:21,553 --> 00:35:23,789 as violent and ugly as revenge, 302 00:35:23,889 --> 00:35:28,001 it seems proof like no other that not only does God exist, 303 00:35:28,101 --> 00:35:30,212 you're doing his will. 304 00:35:30,312 --> 00:35:32,881 At a time when I knew the least about my enemies, 305 00:35:32,981 --> 00:35:35,050 the first name on my death list, 306 00:35:35,150 --> 00:35:38,887 O-Ren lshii, was the easiest to find. 307 00:35:38,987 --> 00:35:41,557 But when one manages the difficult task 308 00:35:41,657 --> 00:35:44,101 of becoming queen of the Tokyo underworld, 309 00:35:44,201 --> 00:35:47,364 one doesn't keep it a secret, does one? 310 00:36:00,759 --> 00:36:04,496 0-Ren lshii was born on an American military base 311 00:36:04,596 --> 00:36:06,665 in Tokyo, Japan. 312 00:36:06,765 --> 00:36:10,169 The half-Japanese, half-Chinese American army brat 313 00:36:10,269 --> 00:36:13,589 made her first acquaintance with death at the age of 9. 314 00:36:13,689 --> 00:36:15,966 It was at that age she witnessed 315 00:36:16,066 --> 00:36:17,926 the death of her parents at the hands 316 00:36:18,026 --> 00:36:23,692 of Japan's most ruthless yakuza boss, Boss Matsumoto. 317 00:39:42,443 --> 00:39:43,933 Mommy. 318 00:40:53,014 --> 00:40:55,292 She swore revenge. 319 00:40:55,392 --> 00:40:58,805 Luckily for her, Boss Matsumoto 320 00:40:59,106 --> 00:41:00,612 was a paedophile. 321 00:41:02,649 --> 00:41:06,563 At 11, she got her revenge. 322 00:43:08,683 --> 00:43:13,678 By 20, she was one of the top female assassins in the world. 323 00:44:01,110 --> 00:44:03,930 At 25, she did her part in the killing 324 00:44:04,030 --> 00:44:08,476 of nine innocent people, including my unborn daughter, 325 00:44:08,576 --> 00:44:13,439 in a small wedding chapel in El Paso, Texas. 326 00:44:13,539 --> 00:44:21,155 But on that day four years ago she made one big mistake. 327 00:44:21,255 --> 00:44:23,872 She should have killed 10. 328 00:44:24,509 --> 00:44:28,704 However, before satisfaction would be mine, 329 00:44:28,804 --> 00:44:30,998 first things first. 330 00:44:31,098 --> 00:44:34,090 Wiggle your big toe. 331 00:44:40,942 --> 00:44:43,094 Hard part's over. 332 00:44:43,194 --> 00:44:47,279 Now, let's get these other piggies wiggling. 333 00:45:21,774 --> 00:45:23,843 Welcome to Air O. May I help you? 334 00:45:23,943 --> 00:45:26,230 Okinawa. One-way. 335 00:45:53,264 --> 00:45:54,373 Hi. 336 00:46:00,896 --> 00:46:02,807 Welcome. 337 00:46:04,025 --> 00:46:06,016 You English? 338 00:46:06,152 --> 00:46:08,471 Almost. American. 339 00:46:08,571 --> 00:46:12,225 American. Welcome, American. 340 00:46:12,325 --> 00:46:13,684 Domo. 341 00:46:13,784 --> 00:46:16,395 My English very good. 342 00:46:16,495 --> 00:46:17,980 You said "domo." 343 00:46:18,080 --> 00:46:19,732 Can you speak Japanese? 344 00:46:19,832 --> 00:46:20,900 No, no. 345 00:46:21,000 --> 00:46:23,867 Just a few words I learned since yesterday. 346 00:46:25,421 --> 00:46:26,531 May I sit at the bar? 347 00:46:26,631 --> 00:46:29,043 Oh, sure, sure, sure. Please sit. 348 00:46:32,970 --> 00:46:35,790 What other words did you learn? 349 00:46:35,890 --> 00:46:37,833 Oh, just a minute. 350 00:46:54,825 --> 00:46:56,394 Shut up! 351 00:46:56,494 --> 00:46:59,230 Get your ass out here! 352 00:46:59,330 --> 00:47:01,571 Excuse me. 353 00:47:03,250 --> 00:47:06,737 What other Japanese do you know? 354 00:47:06,837 --> 00:47:08,030 Oh, let's see. 355 00:47:08,130 --> 00:47:09,991 "Arigato." 356 00:47:10,091 --> 00:47:12,549 "Arigato." Good! 357 00:47:15,179 --> 00:47:16,539 I already said "domo", right? 358 00:47:16,639 --> 00:47:19,166 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 359 00:47:19,266 --> 00:47:20,381 "Konn-itch-iwa." 360 00:47:22,103 --> 00:47:24,005 "Kohn-nee-chee-wah." 361 00:47:24,105 --> 00:47:25,506 Konnichi wa. Please repeat. 362 00:47:25,606 --> 00:47:27,008 Konnichi wa. 363 00:47:27,108 --> 00:47:29,969 Perfect. Good, good, good. 364 00:47:30,069 --> 00:47:32,888 You say Japanese word like you Japanese. 365 00:47:32,988 --> 00:47:34,515 Now you're making fun of me! 366 00:47:34,615 --> 00:47:37,184 No, no, no, no. Serious business. 367 00:47:37,284 --> 00:47:40,396 Pronunciation very good. 368 00:47:40,496 --> 00:47:45,081 You say arigato like we say arigato. 369 00:47:47,837 --> 00:47:51,375 Well, thank you. I mean, arigato. 370 00:47:53,008 --> 00:47:55,411 You should learn Japanese. 371 00:47:55,511 --> 00:47:57,496 Very easy. 372 00:47:57,596 --> 00:47:59,624 No kidding. I heard it was kind of hard. 373 00:47:59,724 --> 00:48:01,709 Most difficult. 374 00:48:01,809 --> 00:48:04,767 But you have Japanese tongue. 375 00:48:07,231 --> 00:48:08,813 Okay, okay. 376 00:48:11,402 --> 00:48:13,989 Oh, my God. 377 00:48:36,677 --> 00:48:38,120 I beg your pardon? 378 00:48:38,220 --> 00:48:41,415 Drink. 379 00:48:41,515 --> 00:48:45,294 Oh, yes. A bottle of warm sake, please. 380 00:48:45,394 --> 00:48:47,171 Warm sake? 381 00:48:47,271 --> 00:48:49,090 Very good! 382 00:49:24,099 --> 00:49:25,126 Do you understand? 383 00:49:27,311 --> 00:49:29,177 Do you understand me? 384 00:49:32,399 --> 00:49:34,106 Sorry. 385 00:49:37,822 --> 00:49:39,404 First time in Japan? 386 00:49:40,950 --> 00:49:44,145 What brings you to Okinawa? 387 00:49:44,245 --> 00:49:45,980 I came to see a man. 388 00:49:46,080 --> 00:49:48,649 Oh, yeah. 389 00:49:48,749 --> 00:49:51,652 You have a friend live in Okinawa? 390 00:49:51,752 --> 00:49:53,320 Not quite. 391 00:49:53,420 --> 00:49:55,114 Not friend? 392 00:49:55,214 --> 00:49:56,532 I never met him. 393 00:49:56,632 --> 00:49:58,409 Never? 394 00:49:58,509 --> 00:50:00,661 Who is he? 395 00:50:00,761 --> 00:50:02,092 May I ask? 396 00:50:03,097 --> 00:50:05,714 Hattori Hanzo. 397 00:50:37,965 --> 00:50:43,802 You must have big rats, you need Hattori Hanzo's steel. 398 00:50:46,181 --> 00:50:48,047 Huge. 399 00:52:15,646 --> 00:52:17,965 May I? 400 00:52:18,065 --> 00:52:19,806 You may. 401 00:52:22,695 --> 00:52:24,179 Wait. 402 00:52:24,279 --> 00:52:26,816 Try the second one down. 403 00:53:19,752 --> 00:53:21,695 Funny. 404 00:53:21,795 --> 00:53:24,253 You like samurai swords. 405 00:53:27,009 --> 00:53:29,717 I like baseball. 406 00:54:23,232 --> 00:54:25,384 Then give me one of these. 407 00:54:25,484 --> 00:54:27,816 These are not for sale. 408 00:54:29,029 --> 00:54:31,390 I didn't say "sell me." 409 00:54:31,490 --> 00:54:33,401 I said "give me." 410 00:54:35,494 --> 00:54:38,737 Why should I help you? 411 00:54:38,872 --> 00:54:43,708 Because my vermin is a former student of yours. 412 00:54:46,338 --> 00:54:49,700 And considering the student, 413 00:54:49,800 --> 00:54:54,920 I'd say you have a rather large obligation. 414 00:58:46,703 --> 00:58:48,569 Domo. 415 00:59:09,518 --> 00:59:13,171 It was one year after the massacre in El Paso, Texas, 416 00:59:13,271 --> 00:59:15,257 that Bill backed his Nippon progeny 417 00:59:15,357 --> 00:59:17,592 financially and philosophically in her 418 00:59:17,692 --> 00:59:20,053 Shakespearian-in-magnitude power struggle 419 00:59:20,153 --> 00:59:21,596 with the other yakuza clans 420 00:59:21,696 --> 00:59:25,726 over who would rule vice in the city of Tokyo. 421 00:59:25,826 --> 00:59:28,103 When the final sword was sheathed, 422 00:59:28,203 --> 00:59:31,286 it was O-Ren lshii and her powerful posse... 423 00:59:32,541 --> 00:59:35,829 the Crazy 88, that proved the victor. 424 00:59:38,296 --> 00:59:40,198 The pretty lady to O-Ren's right, 425 00:59:40,298 --> 00:59:42,826 who's dressed like she's a villain on "Star Trek," 426 00:59:42,926 --> 00:59:46,371 is 0-Ren's lawyer, best friend, and second lieutenant. 427 00:59:46,471 --> 00:59:51,126 The half-French, half-Japanese Sofie Fatale, 428 00:59:51,226 --> 00:59:54,560 another former protégée of Bill's. 429 00:59:57,023 --> 00:59:59,217 The young girl in the school-girl uniform 430 00:59:59,317 --> 01:00:04,598 is 0-Ren's personal bodyguard, 17-year-old Gogo Yubari. 431 01:00:04,698 --> 01:00:08,143 Gogo may be young, but what she lacks in age, 432 01:00:08,243 --> 01:00:10,687 she makes up for in madness. 433 01:00:53,580 --> 01:00:55,662 See what I mean? 434 01:00:57,083 --> 01:01:01,655 The bald guy in the black suit and the Kato mask is Johnny Mo, 435 01:01:01,755 --> 01:01:06,170 the head general of O-Ren's personal army, the Crazy 88. 436 01:01:07,928 --> 01:01:10,205 And just in case you were wondering 437 01:01:10,305 --> 01:01:14,543 how could a half-breed Japanese-Chinese American 438 01:01:14,643 --> 01:01:20,632 become the boss of all bosses in Tokyo, Japan, I'll tell you. 439 01:01:20,732 --> 01:01:23,593 The subject of O-Ren's blood and nationality 440 01:01:23,693 --> 01:01:26,346 came up before the council only once. 441 01:01:26,446 --> 01:01:31,351 The night O-Ren assumed power over the crime council. 442 01:01:31,451 --> 01:01:33,812 The man who seems bound and determined 443 01:01:33,912 --> 01:01:36,356 to break the mood is Boss Tanaka. 444 01:01:36,456 --> 01:01:39,289 And what Boss Tanaka thinks is... 445 01:03:56,596 --> 01:03:58,999 As your leader... 446 01:03:59,099 --> 01:04:01,001 I encourage you from time to time, 447 01:04:01,101 --> 01:04:05,088 and always in a respectful manner, to question my logic. 448 01:04:05,188 --> 01:04:06,423 If you're unconvinced 449 01:04:06,523 --> 01:04:08,967 a particular plan of action I've decided is the wisest, 450 01:04:09,067 --> 01:04:10,260 tell me so. 451 01:04:10,360 --> 01:04:11,970 But allow me to convince you. 452 01:04:12,070 --> 01:04:14,097 And I promise you, right here and now, 453 01:04:14,197 --> 01:04:17,726 no subject will ever be taboo. 454 01:04:17,826 --> 01:04:21,114 Except, of course, the subject that was just under discussion. 455 01:04:23,540 --> 01:04:24,983 The price you Pay 456 01:04:25,083 --> 01:04:28,361 for bringing up either my Chinese or American heritage 457 01:04:28,461 --> 01:04:32,282 as a negative is, I collect your fucking head. 458 01:04:32,382 --> 01:04:34,749 Just like this fucker here. 459 01:04:36,636 --> 01:04:39,623 Now, if any of you sons of bitches 460 01:04:39,723 --> 01:04:44,559 got anything else to say, now is the fucking time! 461 01:04:46,646 --> 01:04:48,228 I didn't think so. 462 01:04:54,487 --> 01:04:56,945 One ticket to Tokyo, please. 463 01:07:31,686 --> 01:07:32,926 Moshi moshi. 464 01:09:08,825 --> 01:09:10,156 Hey! 465 01:09:12,328 --> 01:09:13,944 - Hey, yeah! - Hey, yeah! 466 01:09:52,952 --> 01:09:54,989 Gogo. 467 01:12:17,513 --> 01:12:19,073 Did you hear about the Tanaka clan? 468 01:13:55,319 --> 01:13:57,481 O-Ren lshii! 469 01:14:32,149 --> 01:14:33,358 (! ? @ !) 470 01:15:42,635 --> 01:15:44,217 Miki. 471 01:17:36,695 --> 01:17:42,316 So, O-Ren, any more subordinates for me to kill? 472 01:17:43,827 --> 01:17:45,693 Hi! 473 01:17:49,708 --> 01:17:51,193 Bingo. 474 01:18:02,846 --> 01:18:08,137 Gogo, I know you feel you must protect your mistress. 475 01:18:09,144 --> 01:18:11,713 But I beg you. 476 01:18:11,813 --> 01:18:13,850 Walk away. 477 01:18:20,197 --> 01:18:22,188 You call that begging? 478 01:18:27,829 --> 01:18:31,163 You can beg better than that. 479 01:21:44,860 --> 01:21:46,803 Is that what I think it is? 480 01:21:46,903 --> 01:21:49,598 You didn't think it was gonna be that easy, did you? 481 01:21:49,698 --> 01:21:53,206 You know, for a second there, 482 01:21:53,807 --> 01:21:56,892 yeah, I kind of did. 483 01:21:57,873 --> 01:21:59,739 Silly rabbit. 484 01:22:00,230 --> 01:22:01,234 Trix are for... 485 01:22:01,334 --> 01:22:02,415 ...Kids. 486 01:28:56,095 --> 01:28:57,520 This is what you get... 487 01:28:57,629 --> 01:28:58,689 ...for fucking around... 488 01:28:58,797 --> 01:29:00,391 ...with yakuzas! 489 01:29:01,045 --> 01:29:02,611 Go home to your mother! 490 01:30:24,296 --> 01:30:27,129 Except you, Sofie! 491 01:30:27,841 --> 01:30:31,004 You stay right where you are. 492 01:31:24,481 --> 01:31:26,573 Your instrument is quite impressive. 493 01:31:35,075 --> 01:31:36,736 Okinawa. 494 01:31:42,540 --> 01:31:44,693 This is Hattori Hanzo steel. 495 01:35:00,989 --> 01:35:05,654 Silly Caucasian girl likes to play with samurai swords. 496 01:35:07,912 --> 01:35:10,779 You may not be able to fight like a samurai. 497 01:35:13,918 --> 01:35:17,127 But you can at least die like a samurai. 498 01:40:20,266 --> 01:40:21,959 My Sofie. 499 01:40:22,059 --> 01:40:24,391 I'm so sorry. 500 01:40:27,523 --> 01:40:30,885 Please. Please forgive my betrayal. 501 01:40:30,985 --> 01:40:32,726 No more of that. 502 01:40:33,196 --> 01:40:34,972 But still... 503 01:40:35,072 --> 01:40:37,188 But still... nothing. 504 01:40:39,202 --> 01:40:42,563 Except my aching heart over what she's done 505 01:40:42,663 --> 01:40:45,576 to my beautiful and brilliant Sofie. 506 01:40:46,626 --> 01:40:49,612 I've kept you alive for two reasons. 507 01:40:49,712 --> 01:40:51,823 The first reason is information. 508 01:40:58,763 --> 01:41:02,875 But I am gonna ask you questions. 509 01:41:02,975 --> 01:41:07,004 And every time you don't give me answers, 510 01:41:07,104 --> 01:41:09,596 I'm gonna cut something off. 511 01:41:10,566 --> 01:41:16,403 And I promise you, they will be things you will miss! 512 01:41:17,856 --> 01:41:19,172 Give me your other arm! 513 01:41:30,936 --> 01:41:35,448 I want all the information on the Deadly Vipers. 514 01:41:35,548 --> 01:41:36,550 If you had to guess... 515 01:41:36,650 --> 01:41:38,093 What they've been doing. 516 01:41:38,193 --> 01:41:39,511 why she left you alive... 517 01:41:39,611 --> 01:41:41,305 And where I can find them. 518 01:41:41,405 --> 01:41:44,193 what would be your guess? 519 01:41:45,200 --> 01:41:47,811 Guessing won't be necessary. 520 01:41:47,911 --> 01:41:49,993 She informed me. 521 01:41:52,332 --> 01:41:55,950 She said I could keep my wicked life for two reasons. 522 01:41:57,087 --> 01:41:58,572 As I said before, 523 01:41:58,672 --> 01:42:02,210 I've allowed you to keep your wicked life for two reasons. 524 01:42:03,343 --> 01:42:08,623 And the second reason is so you can tell him, in person, 525 01:42:08,723 --> 01:42:12,502 everything that happened here tonight. 526 01:42:12,602 --> 01:42:15,922 I want him to witness the extent of my mercy 527 01:42:16,022 --> 01:42:19,593 by witnessing your deformed body. 528 01:42:19,693 --> 01:42:23,847 I want you to tell him all the information you just told me. 529 01:42:23,947 --> 01:42:26,975 I want him to know what I know. 530 01:42:27,075 --> 01:42:31,271 I want him to know. I want him to know. 531 01:42:31,371 --> 01:42:33,774 And I want them all to know 532 01:42:33,874 --> 01:42:40,541 they'll all soon be as dead as O-Ren. 533 01:43:20,489 --> 01:43:22,566 One more thing, Sofie. 534 01:43:24,051 --> 01:43:28,222 Is she aware her daughter is still alive? 535 01:43:47,687 --> 01:43:51,007 Now, the incident that happened at the Two Pines Wedding Chapel 536 01:43:51,107 --> 01:43:54,260 that put this whole gory story into motion 537 01:43:54,360 --> 01:43:56,846 has since become legend. 538 01:43:56,946 --> 01:43:59,865 "Massacre at Two Pines." 539 01:44:00,115 --> 01:44:02,810 How it happened, who was there, 540 01:44:02,910 --> 01:44:05,687 how many got killed and who killed them - 541 01:44:05,787 --> 01:44:09,300 changes depending on who's telling the story. 542 01:44:09,583 --> 01:44:14,046 In actual fact, the massacre didn't happen during a wedding at all. 543 01:44:14,963 --> 01:44:17,282 It was a wedding rehearsal. 544 01:44:17,382 --> 01:44:20,160 Now, when we come to the part where I say, 545 01:44:20,260 --> 01:44:23,789 "You may kiss the bride," you may kiss the bride. 546 01:44:23,889 --> 01:44:26,850 But don't stick your tongue in her mouth. 547 01:44:28,852 --> 01:44:31,046 This might be funny to your friends, 548 01:44:31,146 --> 01:44:34,441 but it would be embarrassing to your parents. 549 01:44:35,984 --> 01:44:38,554 We'll try to restrain ourselves, Reverend. 550 01:44:40,322 --> 01:44:42,324 Y'all got a song? 551 01:44:45,744 --> 01:44:48,981 How about "Love Me Tender"? I can play that. 552 01:44:49,081 --> 01:44:51,108 - Sure. - Yeah. 553 01:44:51,208 --> 01:44:53,527 "Love Me Tender" would be great. 554 01:44:53,627 --> 01:44:55,754 Rufus - he's the man. 555 01:44:56,755 --> 01:44:59,867 Rufus, who was that that you used to play for? 556 01:44:59,967 --> 01:45:01,785 Rufus Thomas. 557 01:45:01,885 --> 01:45:04,788 Rufus Thomas. Rufus Thomas. 558 01:45:04,888 --> 01:45:09,293 I was a Drell. I was a Drifter. I was a Coaster. 559 01:45:09,393 --> 01:45:12,921 I was part of the Gang. I was a Barkay. 560 01:45:13,021 --> 01:45:16,358 If they come through Texas, I done played with 'em. 561 01:45:17,401 --> 01:45:21,196 Rufus - he's the man. 562 01:45:23,782 --> 01:45:25,934 - Have I forgotten anything? - Um... 563 01:45:26,034 --> 01:45:29,605 Oh yes, you forgot, uh, the seating arrangements. 564 01:45:29,705 --> 01:45:31,373 - Thank you, Mother. - Yes. 565 01:45:32,457 --> 01:45:34,610 Now, the way we normally do this - 566 01:45:34,710 --> 01:45:38,780 we have the bride's side, and then we have the groom's side. 567 01:45:38,880 --> 01:45:42,075 But since the bride ain't got nobody comin', 568 01:45:42,175 --> 01:45:46,205 and the groom's got far too many people comin'... 569 01:45:46,305 --> 01:45:48,682 Well, yeah, they're comin' all the way from Oklahoma. 570 01:45:50,892 --> 01:45:52,377 Right... 571 01:45:52,477 --> 01:45:55,506 Well, I don't see no problem with... 572 01:45:55,606 --> 01:45:58,884 ...the groom's side sharing the bride's side. 573 01:45:58,984 --> 01:46:01,803 - Do you, Mother? - I don't have a problem with that. 574 01:46:01,903 --> 01:46:02,888 But, uh... 575 01:46:02,988 --> 01:46:07,326 Honey, you know, it would be good if you had somebody come. 576 01:46:08,160 --> 01:46:10,495 You know, as a sign of good faith? 577 01:46:12,080 --> 01:46:14,191 Well, I don't have anybody... 578 01:46:14,291 --> 01:46:18,362 ...except for Tommy and my friends. 579 01:46:18,462 --> 01:46:22,658 - You have no family? - Well, I'm workin' on changing that. 580 01:46:22,758 --> 01:46:27,054 Mrs. Harmony, we're all the family this little angel's ever gonna need. 581 01:46:28,680 --> 01:46:32,834 I'm not feeling very well, and this bitch is starting to piss me off. 582 01:46:32,934 --> 01:46:36,521 So while y'all blather on, I'm gonna go outside and get some air. 583 01:46:37,522 --> 01:46:39,675 OK. Um, uh, Reverend, sorry, uh... 584 01:46:39,775 --> 01:46:43,178 - She's gonna go out and get some air. - Yeah. Given her delicate condition... 585 01:46:43,278 --> 01:46:46,098 She just needs a few minutes to get it together. She'll be OK. 586 01:46:46,198 --> 01:46:47,574 Right... 587 01:48:05,652 --> 01:48:07,112 Hello, Kiddo. 588 01:48:12,367 --> 01:48:16,955 - How did you find me? - I'm the man. 589 01:48:20,625 --> 01:48:22,836 What are you doin' here? 590 01:48:23,837 --> 01:48:26,047 What am I doin'? 591 01:48:27,549 --> 01:48:29,660 Well... 592 01:48:29,760 --> 01:48:33,221 ...moment ago I was playin' my flute. 593 01:48:38,977 --> 01:48:41,229 At this moment... 594 01:48:42,230 --> 01:48:46,818 ...I'm lookin' at the most beautiful bride these old eyes have ever seen. 595 01:48:48,403 --> 01:48:52,240 - Why are you here? - Last look. 596 01:48:54,576 --> 01:48:58,914 - Are you gonna be nice? - I've never been nice in my whole life. 597 01:49:00,540 --> 01:49:03,919 But I'll do my best to be sweet. 598 01:49:06,171 --> 01:49:08,490 I always told you... 599 01:49:08,590 --> 01:49:11,952 ...your sweet side is you best side. 600 01:49:12,052 --> 01:49:16,932 I guess that's why you're the only one who's ever seen it. 601 01:49:19,017 --> 01:49:23,230 - So you got a bun in the oven. - Hmm. 602 01:49:24,606 --> 01:49:27,984 - I'm knocked up. - Jeez, Louise. 603 01:49:29,110 --> 01:49:34,641 That young man of yours sure doesn't believe in wasting time, does he? 604 01:49:34,741 --> 01:49:37,285 Have you seen Tommy? 605 01:49:39,371 --> 01:49:42,607 - Big guy in the tux? - Yes. 606 01:49:42,707 --> 01:49:44,751 Then I saw him. 607 01:49:45,919 --> 01:49:48,171 I like his hair. 608 01:49:49,172 --> 01:49:51,716 You promised you'd be nice. 609 01:49:53,635 --> 01:49:58,331 No, I said I'd do my best. That's hardly a promise. 610 01:49:58,431 --> 01:50:00,667 But you're right. 611 01:50:00,767 --> 01:50:04,229 What does your young man do for a living? 612 01:50:05,647 --> 01:50:08,550 He owns a used record store here in El Paso. 613 01:50:08,650 --> 01:50:13,196 - Ah. Music lover, eh? - He's fond of music. 614 01:50:14,489 --> 01:50:16,533 Aren't we all? 615 01:50:20,328 --> 01:50:24,332 And what are you doing for a J-O-B these days? 616 01:50:25,834 --> 01:50:28,737 I work in the record store. 617 01:50:28,837 --> 01:50:31,298 Aso. 618 01:50:32,424 --> 01:50:35,427 It all suddenly seems so clear. 619 01:50:37,888 --> 01:50:42,517 - Do you like it? - Yeah. I like it a lot, smartass. 620 01:50:43,560 --> 01:50:46,087 I get to listen to music all day... 621 01:50:46,187 --> 01:50:49,816 ...talk about music all day. It's really cool. 622 01:50:50,901 --> 01:50:54,696 It's gonna be a great environment for my little girl to grow up in. 623 01:50:57,532 --> 01:51:02,103 As opposed to jetting around the world, killing human beings, 624 01:51:02,203 --> 01:51:04,915 and being paid vast sums of money? 625 01:51:07,042 --> 01:51:08,568 Precisely. 626 01:51:08,668 --> 01:51:11,488 Well, my old friend... 627 01:51:11,588 --> 01:51:13,949 ...to each his own. 628 01:51:14,049 --> 01:51:18,578 However, all cockblockery aside... 629 01:51:18,678 --> 01:51:22,123 I am looking forward to meeting your young man. 630 01:51:22,223 --> 01:51:27,604 I happen to be, more or less, particular whom my gal marries. 631 01:51:29,898 --> 01:51:33,860 - You want to come to the wedding? - Only if I can sit on the bride's side. 632 01:51:35,487 --> 01:51:38,056 You'll find it a bit lonely on my side. 633 01:51:38,156 --> 01:51:41,560 Your side always was a bit lonely. 634 01:51:41,660 --> 01:51:44,496 But I wouldn't sit anywhere else. 635 01:51:46,957 --> 01:51:49,109 You know... 636 01:51:49,209 --> 01:51:51,653 ...I had the loveliest dream about you... 637 01:51:51,753 --> 01:51:54,130 Oh, here's Tommy! Call me Arlene. 638 01:51:54,881 --> 01:51:56,166 You must be Tommy! 639 01:51:56,466 --> 01:51:58,660 Arlene's told me so much about you. 640 01:51:58,760 --> 01:52:01,788 - Honey, you OK? - Oh, I'm fine. 641 01:52:01,888 --> 01:52:04,432 Tommy, I'd like you to meet my father. 642 01:52:05,892 --> 01:52:07,669 Oh, my God! 643 01:52:07,769 --> 01:52:09,880 Oh, my God, this is great! 644 01:52:09,980 --> 01:52:12,549 I'm so glad to meet you, sir... uh, Dad. 645 01:52:12,649 --> 01:52:14,901 The name's Bill. 646 01:52:15,026 --> 01:52:16,803 Well, it's great to meet you... Bill. 647 01:52:16,903 --> 01:52:20,515 - Arlene told me you couldn't make it. - Surprise. 648 01:52:20,615 --> 01:52:23,810 That's my pop for ya. Always full of surprises. 649 01:52:23,910 --> 01:52:27,314 Well, in the surprise department... 650 01:52:27,414 --> 01:52:30,775 ...the apple doesn't fall far from the tree. 651 01:52:30,875 --> 01:52:33,111 - When did you get in? - Just now. 652 01:52:33,211 --> 01:52:36,197 - Did you come straight from Australia? - Of course. 653 01:52:36,297 --> 01:52:38,403 Daddy, I told Tommy that you were in Perth 654 01:52:38,504 --> 01:52:39,743 mining for silver, and... 655 01:52:39,843 --> 01:52:41,903 ...no one could reach you. 656 01:52:42,303 --> 01:52:45,707 Lucky for us all, that's not the case. 657 01:52:45,907 --> 01:52:47,151 So... 658 01:52:47,851 --> 01:52:51,546 What's this all about? I've heard of wedding rehearsals, 659 01:52:51,646 --> 01:52:56,009 but I don't believe I've ever heard of a wedding dress rehearsal before. 660 01:52:56,109 --> 01:52:57,344 We thought, 661 01:52:57,444 --> 01:53:00,680 "Why pay so much money for a dress she only going to wear once?" 662 01:53:00,780 --> 01:53:03,683 Especially when Arlene looks so goddamn beautiful in it. 663 01:53:03,783 --> 01:53:07,328 So, I think we're going to try to get all the mileage we can out of it. 664 01:53:08,913 --> 01:53:12,108 Isn't it supposed to be bad luck for the groom to see the bride 665 01:53:12,208 --> 01:53:15,336 in her wedding dress before the ceremony? 666 01:53:15,962 --> 01:53:19,758 Well, I guess I just believe in living dangerously. 667 01:53:21,509 --> 01:53:23,703 I know just what you mean. 668 01:53:23,803 --> 01:53:24,812 Son? 669 01:53:25,013 --> 01:53:27,040 Some of us have places to be. 670 01:53:27,140 --> 01:53:28,625 Sure do. 671 01:53:28,725 --> 01:53:31,228 Look, we got to go through this one more time. 672 01:53:31,329 --> 01:53:33,029 So, why don't you have a s... 673 01:53:33,188 --> 01:53:37,092 Oh, my God. What am I thinking? You should give her away! 674 01:53:37,192 --> 01:53:40,171 Tommy, that's not exactly Daddy's cup of tea. 675 01:53:41,071 --> 01:53:43,473 I think Father would be much more comfortable 676 01:53:43,573 --> 01:53:46,518 - sitting with the rest of the guests. - Really? 677 01:53:46,618 --> 01:53:48,745 That's asking a lot. 678 01:53:49,996 --> 01:53:53,066 Oh. OK. Well, forget it. 679 01:53:53,166 --> 01:53:56,111 But how about we go out to dinner tonight to celebrate? 680 01:53:56,211 --> 01:53:58,780 Only on the condition that I pay for everything. 681 01:53:58,880 --> 01:54:01,199 Deal. We got to do this now. 682 01:54:01,299 --> 01:54:05,328 - Can I watch? - Absolutely. Have a seat. 683 01:54:05,428 --> 01:54:08,723 - Which is the bride's side? - Right over here. 684 01:54:12,102 --> 01:54:14,229 Mother, here we go! 685 01:54:15,730 --> 01:54:19,025 Now son, about them vows... 686 01:54:25,115 --> 01:54:26,449 Bill... 687 01:54:27,450 --> 01:54:32,147 - I just want... - You don't owe me a damn thing. 688 01:54:32,247 --> 01:54:34,816 If he's the man you want... 689 01:54:34,916 --> 01:54:37,752 ...then go stand by him. 690 01:55:01,359 --> 01:55:05,488 - Do I look pretty? - Oh, yes. 691 01:55:16,040 --> 01:55:18,084 Thank you. 692 01:55:52,952 --> 01:55:54,579 What the hell? 693 01:55:56,039 --> 01:55:57,999 No! Bill! 694 01:56:37,188 --> 01:56:41,351 You tellin' me she cut her way through 88 bodyguards 695 01:56:41,452 --> 01:56:43,261 before she got to O-Ren? 696 01:56:43,361 --> 01:56:45,388 Nah, there wasn't really 88 of 'em. 697 01:56:45,488 --> 01:56:48,224 They just call themselves so "The Crazy 88" 698 01:56:48,324 --> 01:56:50,351 - How come? - I don't know. 699 01:56:50,451 --> 01:56:53,480 I guess they thought it sounded cool. 700 01:56:53,580 --> 01:56:57,400 Any how, they all fell under her Hanzo sword. 701 01:56:57,500 --> 01:57:01,488 - She got a Hanzo sword? - He made one for her. 702 01:57:01,588 --> 01:57:04,991 Didn't he swear a blood oath to never make another sword? 703 01:57:05,091 --> 01:57:08,678 It would appear he has broken it. 704 01:57:10,889 --> 01:57:14,642 Them Japs sure know how to hold a grudge, don't they? 705 01:57:16,978 --> 01:57:18,713 Or maybe... 706 01:57:18,813 --> 01:57:22,634 ...you just tend to bring that out in people. 707 01:57:22,734 --> 01:57:26,888 I know this is a ridiculous question before I ask it, 708 01:57:26,988 --> 01:57:31,451 but you haven't, by any chance, kept up with your... swordplay? 709 01:57:34,037 --> 01:57:35,371 I, um... 710 01:57:36,372 --> 01:57:39,818 I pawned that years ago. 711 01:57:39,918 --> 01:57:43,254 You hocked a Hattori Hanzo sword? 712 01:57:43,922 --> 01:57:45,365 Yep. 713 01:57:45,465 --> 01:57:47,467 It was priceless. 714 01:57:51,888 --> 01:57:55,391 Well, not in El Paso, it ain't. 715 01:57:56,392 --> 01:57:59,520 In El Paso, I got me $250 for it. 716 01:58:01,147 --> 01:58:03,667 I'm a bouncer in a titty bar, Bill. 717 01:58:07,078 --> 01:58:10,286 If she wants to fight with me, all she's got to do is come to the club, 718 01:58:10,386 --> 01:58:12,992 and start some shit, and we'll be in a fight. 719 01:58:14,619 --> 01:58:18,714 I know we haven't spoken in some time, 720 01:58:19,499 --> 01:58:23,078 and the last time we spoke wasn't the most pleasant, 721 01:58:23,378 --> 01:58:27,382 but you've got to get over being mad at me, 722 01:58:27,882 --> 01:58:30,034 and start becoming afraid of (! ? @ !), 723 01:58:30,134 --> 01:58:33,721 because she is coming, and she's coming to kill you. 724 01:58:35,056 --> 01:58:39,352 And unless you accept my assistance, I have no doubt she will succeed. 725 01:58:48,278 --> 01:58:53,199 I don't dodge guilt, and I don't Jew out of paying my comeuppance. 726 01:58:55,326 --> 01:58:58,871 Can't we just... forget the past? 727 01:59:01,666 --> 01:59:03,610 That woman... 728 01:59:03,710 --> 01:59:05,920 ...deserves her revenge. 729 01:59:10,925 --> 01:59:12,343 And... 730 01:59:13,219 --> 01:59:15,013 ...we deserve to die. 731 01:59:20,018 --> 01:59:22,712 But then again... 732 01:59:22,812 --> 01:59:24,814 ...so does she. 733 01:59:28,234 --> 01:59:29,944 So I guess... 734 01:59:30,945 --> 01:59:33,031 ...we'll just see. 735 01:59:34,449 --> 01:59:36,451 Won't we? 736 02:00:12,862 --> 02:00:14,722 Late again. 737 02:00:14,822 --> 02:00:16,991 Budd, can't you tell time? 738 02:00:18,034 --> 02:00:19,978 There ain't nobody in here, man. 739 02:00:20,078 --> 02:00:22,272 - Is that Budd? - Yeah. 740 02:00:22,372 --> 02:00:25,275 Tell him to get his fucking ass back here! 741 02:00:25,375 --> 02:00:27,151 OK. 742 02:00:27,251 --> 02:00:30,838 Budd, Larry'd like a word with ya. 743 02:00:35,551 --> 02:00:38,596 Take a hit. Be somebody, baby. 744 02:00:47,855 --> 02:00:49,490 You looking for me? 745 02:00:55,696 --> 02:00:59,592 I don't know what carwash you worked before you came here 746 02:00:59,692 --> 02:01:02,895 that let you stroll in 20 minutes late, but it wasn't owned by me 747 02:01:02,995 --> 02:01:05,706 - and I own a fuckin' carwash. - Do you want me to leave? 748 02:01:05,806 --> 02:01:08,026 No, I don't want you to leave. I want you to sit and wait. 749 02:01:08,926 --> 02:01:10,044 Larry... 750 02:01:11,003 --> 02:01:14,115 ...there ain't nobody out there, so... 751 02:01:14,215 --> 02:01:18,219 "There's nobody out there, Larry." 752 02:01:19,679 --> 02:01:21,286 What's your point? 753 02:01:21,806 --> 02:01:25,902 - That you're not needed here? - My point is... 754 02:01:26,602 --> 02:01:31,532 ...I'm the bouncer, and there ain't nobody out there to bounce. 755 02:01:31,632 --> 02:01:33,710 You're saying that the reason... 756 02:01:34,610 --> 02:01:38,598 ...that you're not doing the job that I'm... 757 02:01:38,698 --> 02:01:43,261 ...paying you to do is that you don't have a job to do? 758 02:01:45,288 --> 02:01:47,523 - No... - Is that what you're saying? 759 02:01:47,623 --> 02:01:50,050 What are you trying to convince me of, exactly? 760 02:01:50,150 --> 02:01:52,712 That you're as useless as an asshole right here? 761 02:01:53,754 --> 02:01:55,974 Well, guess what, buddy. 762 02:01:56,174 --> 02:01:57,606 I think... 763 02:01:57,707 --> 02:02:00,802 you just fucking convinced me. 764 02:02:01,954 --> 02:02:03,623 Let's go to the calendar. 765 02:02:03,723 --> 02:02:05,775 It's calendar time. 766 02:02:06,075 --> 02:02:08,303 Calendar time for Buddy. 767 02:02:08,603 --> 02:02:12,148 - OK. You working tomorrow? - Yeah. 768 02:02:12,248 --> 02:02:14,166 No, you're n... 769 02:02:14,367 --> 02:02:16,619 You don't even know what fucking day you work. 770 02:02:16,719 --> 02:02:18,504 Here. You're not working tomorrow. 771 02:02:18,604 --> 02:02:21,557 You're working Wednesday. Here you are. There you go. 772 02:02:21,657 --> 02:02:23,726 - Workin' Thursday? - Yeah. 773 02:02:23,826 --> 02:02:25,350 I don't think so. 774 02:02:26,051 --> 02:02:27,280 Friday. 775 02:02:28,080 --> 02:02:30,116 I d... There's your name. 776 02:02:30,416 --> 02:02:33,277 - If you say so. - There used to be your name. OK? 777 02:02:33,377 --> 02:02:36,072 Saturday. There used to be your name. 778 02:02:36,272 --> 02:02:37,548 Monday... 779 02:02:38,424 --> 02:02:39,900 Here. How about that? 780 02:02:40,000 --> 02:02:43,867 Fuckin' with your cash is the only thing you kids seem to understand. 781 02:02:44,068 --> 02:02:45,123 OK? 782 02:02:46,098 --> 02:02:48,534 Now, I want you to go home till I call you. 783 02:02:48,634 --> 02:02:50,837 Till I call you. 784 02:02:51,337 --> 02:02:54,924 Before you leave, talk to Rocket. She's got a job for you to do. 785 02:02:56,359 --> 02:02:57,919 And... 786 02:02:59,320 --> 02:03:01,030 ...the hat. 787 02:03:02,031 --> 02:03:03,975 That fuckin' hat. 788 02:03:04,075 --> 02:03:07,453 That fucking... 789 02:03:08,037 --> 02:03:10,657 How many times have I told you, 790 02:03:10,957 --> 02:03:15,044 don't wear that fucking hat here? How many? 791 02:03:19,557 --> 02:03:21,233 Customers wear hats. 792 02:03:21,333 --> 02:03:23,703 Well, I'm not the boss of the customers. 793 02:03:23,803 --> 02:03:25,897 I'm the boss of you. 794 02:03:26,190 --> 02:03:27,790 And I'm telling you... 795 02:03:27,890 --> 02:03:32,292 ...that I want you to keep that shit-kicker hat at home. 796 02:04:07,020 --> 02:04:10,333 Yeah. Budd, honey, uh, the toilet is at it again. 797 02:04:10,433 --> 02:04:12,936 There's shitty water all over the floor. 798 02:04:13,636 --> 02:04:14,806 OK... 799 02:04:15,807 --> 02:04:17,373 ...Rocket. 800 02:04:19,150 --> 02:04:20,651 I'll clean it up. 801 02:07:59,803 --> 02:08:00,972 Now... 802 02:08:01,856 --> 02:08:04,416 ...that gentled you down some, didn't it? 803 02:08:14,093 --> 02:08:15,361 Yep. 804 02:08:16,971 --> 02:08:21,123 Ain't nobody a badass with a double dose of rock salt 805 02:08:21,224 --> 02:08:23,035 dug deep in their tits. 806 02:08:27,147 --> 02:08:30,568 Not havin'... tits... 807 02:08:35,322 --> 02:08:37,391 ...as fine... 808 02:08:37,491 --> 02:08:39,994 ...or as big as yours, 809 02:08:40,661 --> 02:08:45,165 I can't even imagine how bad that shit must sting. 810 02:08:49,044 --> 02:08:50,045 Yet... 811 02:08:54,717 --> 02:08:56,969 ...I don't want to, neither. 812 02:09:18,282 --> 02:09:20,409 I win. 813 02:10:32,773 --> 02:10:33,899 Bill. 814 02:10:34,984 --> 02:10:37,511 Wrong brother, ya hateful bitch. 815 02:10:37,611 --> 02:10:40,239 - Budd. - Bingo. 816 02:10:42,032 --> 02:10:44,493 And to what do I owe this dubious pleasure? 817 02:10:45,619 --> 02:10:49,456 I just caught me the cowgirl ain't never been caught. 818 02:10:51,208 --> 02:10:54,920 - Did you kill her? - Well, not yet, I ain't. 819 02:10:55,405 --> 02:10:57,907 I shot her full of rock salt. 820 02:10:58,007 --> 02:10:59,970 She's so gentle right now, 821 02:11:00,071 --> 02:11:03,003 I could perform her coup de grâce with a rock. 822 02:11:03,929 --> 02:11:05,639 Anywho... 823 02:11:09,268 --> 02:11:12,504 Guess what I'm holdin' in my hand right now? 824 02:11:12,604 --> 02:11:13,689 What? 825 02:11:13,789 --> 02:11:18,018 A brand spankin' new Hattori Hanzo sword. 826 02:11:19,319 --> 02:11:21,530 And I'm here to tell ya, Elle, 827 02:11:22,531 --> 02:11:24,766 ...that's what I call sharp. 828 02:11:25,107 --> 02:11:26,316 How much? 829 02:11:26,526 --> 02:11:29,058 Oh, that's hard to say, bein' that it's... 830 02:11:29,609 --> 02:11:30,918 priceless and all. 831 02:11:31,398 --> 02:11:32,904 What's the terms? 832 02:11:33,584 --> 02:11:36,870 You get your bony ass down here first thing in the morning... 833 02:11:37,963 --> 02:11:40,674 ...with a million dollars in folding cash... 834 02:11:42,092 --> 02:11:43,981 ...and I'll give you... 835 02:11:44,282 --> 02:11:47,314 ...the greatest sword ever made by a man. 836 02:11:51,477 --> 02:11:53,462 Now, how do you like the sound of that? 837 02:11:53,562 --> 02:11:55,172 Sounds like we got a deal. 838 02:11:55,272 --> 02:11:58,258 - One condition. - What? 839 02:11:58,358 --> 02:12:01,971 She must suffer to her last breath. 840 02:12:02,071 --> 02:12:03,363 Well... 841 02:12:04,615 --> 02:12:06,950 That, Elle darlin'... 842 02:12:07,659 --> 02:12:10,579 ...I can pretty much damn well guarantee. 843 02:12:11,580 --> 02:12:13,590 Then I'll see you in the mornin', 844 02:12:13,791 --> 02:12:15,259 ...millionaire. 845 02:12:15,459 --> 02:12:16,719 All right. 846 02:13:18,272 --> 02:13:19,898 Wakey, wakey. 847 02:13:20,691 --> 02:13:22,151 Eggs and bakey. 848 02:13:57,436 --> 02:13:59,021 I'm done! 849 02:13:59,897 --> 02:14:02,482 Get me outta this hole! 850 02:14:05,569 --> 02:14:06,904 Good. 851 02:14:39,928 --> 02:14:41,755 Whoa, look at those eyes. 852 02:14:41,855 --> 02:14:43,899 This bitch is furious. 853 02:14:46,026 --> 02:14:47,761 What did I tell ya? 854 02:14:48,862 --> 02:14:52,141 Is she the cutest little blond pussy you ever saw? 855 02:14:52,641 --> 02:14:53,665 Or... 856 02:14:54,166 --> 02:14:56,836 is she the cutest little blond pussy you ever saw? 857 02:14:56,936 --> 02:14:58,445 I seen better. 858 02:15:03,752 --> 02:15:06,630 You got anything to say? 859 02:15:08,257 --> 02:15:11,493 White women call this "the silent treatment." 860 02:15:11,593 --> 02:15:13,929 And we let 'em think we don't like it. 861 02:15:19,184 --> 02:15:21,853 You grab the feet, I'll get the head. 862 02:15:33,198 --> 02:15:35,701 Wiggle worm, you see this? 863 02:15:36,994 --> 02:15:38,996 You see it, don't ya? 864 02:15:41,206 --> 02:15:42,833 That's a can of Mace. 865 02:15:44,716 --> 02:15:45,777 No. 866 02:15:45,877 --> 02:15:48,947 You're goin' underneath the ground tonight. 867 02:15:49,047 --> 02:15:52,801 And... that's all there is to it. 868 02:15:56,138 --> 02:15:58,557 I wanna bury ya. 869 02:16:01,143 --> 02:16:04,021 I was gonna bury ya... 870 02:16:09,443 --> 02:16:11,111 ...with this. 871 02:16:14,781 --> 02:16:17,951 But if you're gonna act like a horse's ass... 872 02:16:20,245 --> 02:16:25,859 ...I'm gonna spray this whole goddamn can right in your eyeballs! 873 02:16:25,959 --> 02:16:29,504 I'll burn 'em right outta your fuckin' head. 874 02:16:30,172 --> 02:16:32,950 Then you're gonna be blind... 875 02:16:33,050 --> 02:16:35,469 ...and burnin'... 876 02:16:37,637 --> 02:16:39,389 ...and buried alive. 877 02:16:44,936 --> 02:16:47,022 Now, what's it gonna be, sister? 878 02:16:57,908 --> 02:17:00,410 That's a wise decision. 879 02:17:13,465 --> 02:17:16,468 This is for breakin' my brother's heart. 880 02:21:05,447 --> 02:21:07,258 Once upon a time... 881 02:21:08,241 --> 02:21:09,784 ...in China... 882 02:21:11,077 --> 02:21:12,597 ...some believe... 883 02:21:12,898 --> 02:21:14,523 ...around the year... 884 02:21:14,623 --> 02:21:17,459 ...one double aught-three, 885 02:21:18,627 --> 02:21:24,966 head priest of the White Lotus Clan, Pai Mei, was walking down a road... 886 02:21:26,092 --> 02:21:28,119 ...contemplating whatever it is 887 02:21:28,219 --> 02:21:34,125 that a man of Pai Mei's infinite powers would contemplate - 888 02:21:34,225 --> 02:21:37,479 which is another way of saying, "Who knows?" - 889 02:21:38,813 --> 02:21:41,925 when a Shaolin monk appeared on the road, 890 02:21:42,025 --> 02:21:44,761 traveling in the opposite direction. 891 02:21:44,861 --> 02:21:48,281 As the monk and the priest crossed paths... 892 02:21:49,282 --> 02:21:51,309 ...Pai Mei... 893 02:21:51,409 --> 02:21:56,731 ...in a practically unfathomable display of generosity, 894 02:21:56,831 --> 02:22:00,043 gave the monk the slightest of nods. 895 02:22:02,128 --> 02:22:04,072 The nod... 896 02:22:04,172 --> 02:22:06,091 ...was not returned. 897 02:22:09,919 --> 02:22:11,740 Now, was it the intention... 898 02:22:12,141 --> 02:22:14,949 ...of the Shaolin monk to insult Pai Mei? 899 02:22:15,975 --> 02:22:20,531 Or did he just fail to see the generous social gesture? 900 02:22:21,231 --> 02:22:25,794 The motives of the monk remain unknown. 901 02:22:26,194 --> 02:22:27,863 What is known... 902 02:22:28,363 --> 02:22:30,581 ...were the consequences. 903 02:22:43,169 --> 02:22:48,133 The next morning, Pai Mei appeared at the Shaolin temple... 904 02:22:49,342 --> 02:22:52,495 ...and demanded of the temple's head abbot 905 02:22:52,595 --> 02:22:58,101 that he offer Pai Mei his neck to repay the insult. 906 02:22:59,352 --> 02:23:03,757 The abbot, at first, tried to console Pai Mei. 907 02:23:03,857 --> 02:23:06,860 Only to find Pai Mei was... 908 02:23:07,861 --> 02:23:09,571 ...inconsolable. 909 02:23:20,874 --> 02:23:22,734 So began... 910 02:23:22,834 --> 02:23:29,074 ...the Massacre of the Shaolin Temple, and all sixty of the monks inside, 911 02:23:29,174 --> 02:23:31,259 at the fists of the White Lotus. 912 02:23:32,886 --> 02:23:36,373 And... so began the legend... 913 02:23:36,473 --> 02:23:41,127 ...of Pai Mei's Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 914 02:23:41,227 --> 02:23:43,421 And what, pray tell, is the Five-Point-Palm 915 02:23:43,521 --> 02:23:46,132 - Exploding-Heart Technique? - Quite simply, 916 02:23:46,232 --> 02:23:50,403 the deadliest blow in all of martial arts. 917 02:23:52,781 --> 02:23:56,142 He hits you with his fingertips... 918 02:23:56,242 --> 02:24:00,188 ...at five different pressure points on your body... 919 02:24:00,288 --> 02:24:03,208 ...and then lets you walk away. 920 02:24:04,375 --> 02:24:07,320 But once you've taken five steps... 921 02:24:07,420 --> 02:24:11,408 ...your heart explodes inside your body... 922 02:24:11,508 --> 02:24:14,661 ...and you fall to the floor, dead. 923 02:24:14,761 --> 02:24:17,889 - Did he teach you that? - No. 924 02:24:19,766 --> 02:24:24,187 He teaches no one the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique. 925 02:24:24,854 --> 02:24:26,881 Now... 926 02:24:26,981 --> 02:24:30,635 ...one of the things I've always liked about you... 927 02:24:30,735 --> 02:24:32,237 ...Kiddo... 928 02:24:33,947 --> 02:24:36,825 ...is you appear wise beyond your years. 929 02:24:40,829 --> 02:24:44,582 So, allow me to impart a word to the wise: 930 02:24:45,583 --> 02:24:47,026 Whatever... 931 02:24:47,126 --> 02:24:51,631 ...whatever Pai Mei says, obey. 932 02:24:52,632 --> 02:24:57,746 If you flash him, even for an instant, a defiant eye, he'll pluck it out. 933 02:24:57,846 --> 02:25:03,042 And if you throw any American sass his way... 934 02:25:03,142 --> 02:25:06,396 ...he'll snap your back and your neck like they were twigs. 935 02:25:09,774 --> 02:25:12,652 And that will be the story of you. 936 02:25:32,881 --> 02:25:35,408 He'll accept you as his student. 937 02:25:35,508 --> 02:25:37,577 - What happened to you? - Nothin'. 938 02:25:37,677 --> 02:25:40,497 - Get in a fight? - Friendly contest. 939 02:25:40,597 --> 02:25:42,248 Why did he accept me? 940 02:25:42,348 --> 02:25:46,628 Because he's a very, very, very old man. 941 02:25:46,728 --> 02:25:48,938 And like all rotten bastards... 942 02:25:49,939 --> 02:25:53,610 ...when they become old, they get lonely. 943 02:25:55,278 --> 02:25:58,139 Which has no effect on their dispositions, 944 02:25:58,239 --> 02:26:01,826 but it does teach them the value of company. 945 02:26:05,747 --> 02:26:10,043 Just seein' those steps again makes me ache. 946 02:26:11,002 --> 02:26:12,487 You're gonna have a lot of fun 947 02:26:12,587 --> 02:26:16,090 carrying buckets of water up and down that fucker. 948 02:26:21,054 --> 02:26:22,997 When will I see you again? 949 02:26:23,097 --> 02:26:26,501 That's the title of my favorite soul song of the seventies. 950 02:26:26,601 --> 02:26:28,603 - What? - Nothin'. 951 02:26:29,437 --> 02:26:31,965 When he tells me you're done. 952 02:26:32,065 --> 02:26:33,842 When do you think that might be? 953 02:26:33,942 --> 02:26:36,845 That, my dearest, depends entirely on you. 954 02:26:36,945 --> 02:26:40,431 Now remember, no sarcasm, no backtalk. 955 02:26:40,531 --> 02:26:42,867 At least not for the first year or so. 956 02:26:42,992 --> 02:26:46,187 You're gonna have to let him warm up to you. 957 02:26:46,287 --> 02:26:49,858 He hates Caucasians, despises Americans, 958 02:26:49,958 --> 02:26:53,002 and has nothing but contempt for women. 959 02:26:55,380 --> 02:26:58,758 So, in your case... it might take a little while. 960 02:26:59,592 --> 02:27:02,428 Adiós. 961 02:29:10,139 --> 02:29:11,307 A little. 962 02:29:34,163 --> 02:29:35,832 Yes, he is. 963 02:29:45,149 --> 02:29:47,610 I am proficient in Tiger-Crane Style, 964 02:29:47,710 --> 02:29:49,416 and I am more than proficient 965 02:29:49,517 --> 02:29:52,126 in the exquisite art of the Samurai sword. 966 02:33:54,498 --> 02:33:55,791 No, please don't! 967 02:34:04,433 --> 02:34:05,434 I can't. 968 02:34:35,214 --> 02:34:36,215 Yes! 969 02:41:31,547 --> 02:41:34,383 Come on, you bitch. 970 02:42:15,966 --> 02:42:18,760 OK, Pai Mei. 971 02:42:20,721 --> 02:42:22,723 Here I come. 972 02:44:31,893 --> 02:44:34,896 May I have a glass of water, please? 973 02:47:13,221 --> 02:47:17,434 - So that's a Texas funeral? - Yep. 974 02:47:18,226 --> 02:47:20,462 I have to give it to ya, Budd. 975 02:47:20,562 --> 02:47:23,507 That's a pretty fucked up way to die. 976 02:47:23,607 --> 02:47:26,234 What's the name on the grave she's buried under? 977 02:47:26,943 --> 02:47:28,361 Paula... 978 02:47:30,405 --> 02:47:32,449 ...Schultz. 979 02:47:37,621 --> 02:47:39,272 Can I look at the sword? 980 02:47:39,372 --> 02:47:42,818 That's my money right there in that red bag, isn't it? 981 02:47:42,918 --> 02:47:44,794 It sure is. 982 02:47:45,587 --> 02:47:48,298 Well then, it's your sword now. 983 02:48:07,025 --> 02:48:09,177 What's that you said? 984 02:48:09,277 --> 02:48:11,888 So this is a Hattori Hanzo sword. 985 02:48:11,988 --> 02:48:14,057 That's a Hanzo sword, all right. 986 02:48:14,157 --> 02:48:17,077 Bill tells me you once had one of these of your own. 987 02:48:18,495 --> 02:48:20,605 Yeah, once. 988 02:48:20,705 --> 02:48:23,291 Yeah? How does this one compare to that? 989 02:48:32,509 --> 02:48:36,137 If you're gonna compare a Hanzo sword... 990 02:48:37,681 --> 02:48:41,376 ...you compare it to every other sword ever made - 991 02:48:41,476 --> 02:48:45,689 wasn't made - by Hattori Hanzo. 992 02:48:54,364 --> 02:48:57,617 Here you go. Wrap your lips around that. 993 02:49:06,751 --> 02:49:08,753 So... 994 02:49:09,504 --> 02:49:11,548 ...which "R" are you filled with? 995 02:49:12,632 --> 02:49:13,917 What? 996 02:49:17,304 --> 02:49:18,830 They say... 997 02:49:18,930 --> 02:49:21,541 ...the number one killer... 998 02:49:21,641 --> 02:49:23,460 ...of old people... 999 02:49:23,560 --> 02:49:25,145 ...is retirement. 1000 02:49:27,105 --> 02:49:28,887 People got a job to do, 1001 02:49:28,988 --> 02:49:33,294 they tend to live a little bit longer so they can do it. 1002 02:49:34,779 --> 02:49:37,140 I've always figured that... 1003 02:49:37,240 --> 02:49:40,101 ...warriors and their enemies... 1004 02:49:40,201 --> 02:49:42,979 ...share the same relationship. 1005 02:49:43,079 --> 02:49:45,815 So now that you're not gonna have to face your enemy no more 1006 02:49:45,915 --> 02:49:48,668 on the battlefield... 1007 02:49:49,669 --> 02:49:53,089 ...which "R" ya filled with? 1008 02:49:54,591 --> 02:49:56,092 Relief... 1009 02:49:59,095 --> 02:50:00,930 ...or regret? 1010 02:50:02,599 --> 02:50:06,353 - A little bit of both. - Horseshit. 1011 02:50:08,146 --> 02:50:11,049 I'm sure you do feel a little bit of both. 1012 02:50:11,149 --> 02:50:14,594 But I know damn well that you feel one... 1013 02:50:14,694 --> 02:50:17,430 ...more than you feel the other. 1014 02:50:17,530 --> 02:50:22,911 And the question was: Which one is it? 1015 02:50:23,912 --> 02:50:25,246 Regret. 1016 02:50:26,956 --> 02:50:29,359 You know, you gotta hand it to the ol' girl. 1017 02:50:29,459 --> 02:50:33,171 I never saw anybody buffalo Bill the way she buffaloed Bill. 1018 02:50:34,297 --> 02:50:36,366 Bill thought she was so damn smart. 1019 02:50:36,466 --> 02:50:38,301 And I tried to tell him... 1020 02:50:38,885 --> 02:50:41,262 ...she was just smart for a blond. 1021 02:51:01,199 --> 02:51:03,326 Thanks a bunch. 1022 02:51:15,130 --> 02:51:16,589 All right. 1023 02:51:48,705 --> 02:51:50,148 I'm sorry, Budd. 1024 02:51:50,248 --> 02:51:52,859 That was rude of me, wasn't it? 1025 02:51:52,959 --> 02:51:57,072 Budd, I'd like to introduce my friend, the black mamba. 1026 02:51:57,172 --> 02:52:00,216 Black mamba, this is Budd. 1027 02:52:00,884 --> 02:52:02,702 You know, before I picked that little fella up, 1028 02:52:02,802 --> 02:52:04,813 I looked him up on the Internet. 1029 02:52:05,013 --> 02:52:08,291 Fascinating creature, the black mamba. 1030 02:52:08,391 --> 02:52:09,684 Listen to this: 1031 02:52:15,023 --> 02:52:17,175 "In Africa, the saying goes, 1032 02:52:17,275 --> 02:52:21,471 "'In the bush, an elephant can kill you, a leopard can kill you, 1033 02:52:21,571 --> 02:52:25,642 "'and a black mamba can kill you. But only with the mamba, 1034 02:52:25,742 --> 02:52:30,188 "and this has been true in Africa since the dawn of time, is death sure. ' 1035 02:52:30,288 --> 02:52:37,045 Hence its handle, 'Death Incarnate. "' Pretty cool, huh? 1036 02:52:38,421 --> 02:52:42,158 "Its neurotoxic venom is one of nature's most effective poisons, 1037 02:52:42,258 --> 02:52:45,537 "acting on the nervous system, causing paralysis. 1038 02:52:45,637 --> 02:52:49,165 "The venom of a black mamba can kill a human being in four hours 1039 02:52:49,265 --> 02:52:52,001 "if, say, bitten on the ankle or the thumb. 1040 02:52:52,101 --> 02:52:55,422 "However, a bite to the face or torso 1041 02:52:55,522 --> 02:52:59,217 can bring death from paralysis within 20 minutes. " 1042 02:52:59,317 --> 02:53:02,412 Now, you should listen to this, 'cause this concerns you. 1043 02:53:04,405 --> 02:53:07,434 "The amount of venom that can be delivered from a single bite 1044 02:53:07,534 --> 02:53:09,602 can be gargantuan." 1045 02:53:10,662 --> 02:53:13,106 You know, I've always liked that word, "gargantuan." 1046 02:53:13,206 --> 02:53:16,226 I so rarely have an opportunity to use it in a sentence. 1047 02:53:17,126 --> 02:53:19,446 "If not treated quickly with antivenom, 1048 02:53:19,546 --> 02:53:22,365 "ten to 15 milligrams can be fatal to human beings. 1049 02:53:22,465 --> 02:53:24,868 "However, the black mamba can deliver 1050 02:53:24,968 --> 02:53:29,889 as much as 100 to 400 milligrams of venom from a single bite. " 1051 02:53:33,101 --> 02:53:34,811 Now... 1052 02:53:36,145 --> 02:53:40,300 ...in these last agonizing minutes of life you have left, 1053 02:53:40,400 --> 02:53:43,695 let me answer that question you asked earlier more thoroughly. 1054 02:53:47,490 --> 02:53:49,492 Right at this moment... 1055 02:53:50,159 --> 02:53:53,371 ...the biggest "R" I feel is regret. 1056 02:53:55,456 --> 02:54:01,362 Regret that maybe the greatest warrior I have ever met 1057 02:54:01,462 --> 02:54:07,494 met her end at the hands of a bushwhackin', scrub, 1058 02:54:07,594 --> 02:54:10,680 alkie, piece of shit like you. 1059 02:54:13,474 --> 02:54:15,810 That woman deserved better. 1060 02:54:59,896 --> 02:55:01,064 Bill... 1061 02:55:02,732 --> 02:55:04,734 ...I have some tragic news. 1062 02:55:05,860 --> 02:55:07,987 Your brother's dead. 1063 02:55:08,780 --> 02:55:10,657 I am so sorry, baby. 1064 02:55:11,741 --> 02:55:15,103 She put a black mamba in his camper. 1065 02:55:15,203 --> 02:55:17,747 I got her, sweetie. She's dead. 1066 02:55:20,249 --> 02:55:22,026 Let me put it this way: 1067 02:55:22,126 --> 02:55:26,447 You ever start feeling sentimental, go to Barstow, California. 1068 02:55:26,547 --> 02:55:30,451 When you get here, walk into a florist and buy a bunch of flowers. 1069 02:55:30,551 --> 02:55:33,454 Then you take those flowers to Huntington Cemetery 1070 02:55:33,554 --> 02:55:35,011 on Fuller and Guadalupe, 1071 02:55:35,112 --> 02:55:37,809 look for the headstone marked "Paula Schultz," 1072 02:55:37,909 --> 02:55:39,919 and lay them on the grave. 1073 02:55:40,019 --> 02:55:43,812 'Cause you will be standing at the final resting place 1074 02:55:43,913 --> 02:55:46,010 of Beatrix Kiddo. 1075 02:55:46,109 --> 02:55:48,553 - Marty Kitrosser? - Here. 1076 02:55:48,653 --> 02:55:50,221 - Melanie Harrhouse? - Here. 1077 02:55:50,321 --> 02:55:53,016 - Beatrix Kiddo? - Here. 1078 02:55:53,116 --> 02:55:56,394 Look... I can be there in about four hours. 1079 02:55:56,494 --> 02:55:58,246 Do you want me to come over? 1080 02:55:59,038 --> 02:56:02,041 No, no, no. You need me, baby, I'm there. 1081 02:56:05,128 --> 02:56:07,947 OK. I'm leaving now. 1082 02:56:08,047 --> 02:56:11,259 You go smoke some pot or somethin'. I'll be there soon. 1083 02:57:14,614 --> 02:57:16,115 Gross. 1084 02:58:39,657 --> 02:58:44,078 "To my brother, Budd. The only man I ever loved. Bill. " 1085 02:58:55,631 --> 02:58:57,216 What's that? 1086 02:58:59,427 --> 02:59:01,913 Budd's Hanzo sword. 1087 02:59:02,013 --> 02:59:04,499 He said he pawned it. 1088 02:59:04,599 --> 02:59:08,227 Guess that makes him a liar now, don't it? 1089 02:59:11,689 --> 02:59:14,567 - Elle? - Bea. 1090 02:59:15,443 --> 02:59:18,471 Somethin' I've always been curious about. 1091 02:59:18,571 --> 02:59:21,032 Just between us girls... 1092 02:59:22,325 --> 02:59:26,813 ...what did you say to Pai Mei to make him snatch out your eye? 1093 02:59:30,583 --> 02:59:33,820 I called him a miserable old fool. 1094 02:59:33,920 --> 02:59:38,950 Ooh. Bad idea. 1095 02:59:39,050 --> 02:59:40,843 Know what I did? 1096 02:59:41,385 --> 02:59:45,097 I killed that miserable old fool. 1097 02:59:47,016 --> 02:59:49,794 How do you like the fish head, you miserable old fool? 1098 02:59:49,894 --> 02:59:52,421 I poisoned his fish heads. 1099 03:00:03,240 --> 03:00:04,433 And I told him, 1100 03:00:04,533 --> 03:00:08,437 "To me, the word of an old fool like you 1101 03:00:08,537 --> 03:00:12,541 is worth less than nothing. " 1102 03:00:17,380 --> 03:00:19,282 That's right. 1103 03:00:19,382 --> 03:00:21,450 I killed your master. 1104 03:00:21,550 --> 03:00:24,161 And now I'm gonna kill you, too. 1105 03:00:24,261 --> 03:00:26,789 With your own sword, no less. 1106 03:00:26,889 --> 03:00:32,561 Which, in the very immediate future, will become my sword. 1107 03:00:35,231 --> 03:00:36,732 Bitch... 1108 03:00:37,566 --> 03:00:39,944 ...you don't have a future. 1109 03:01:27,491 --> 03:01:30,619 Fucking bitch! 1110 03:01:33,289 --> 03:01:35,166 Fucking bitch! 1111 03:01:43,799 --> 03:01:47,762 I'll kill you! You're fuckin' dead! 1112 03:01:48,637 --> 03:01:52,558 You bitch! You bitch! 1113 03:01:57,313 --> 03:01:59,398 I'll fucking kill you, you bitch! 1114 03:02:01,942 --> 03:02:04,320 Oh, I'll get you! 1115 03:02:06,363 --> 03:02:07,875 I'm gonna... 1116 03:02:09,075 --> 03:02:12,369 Where are you? Lemme fuckin' at you! 1117 03:02:14,413 --> 03:02:18,067 Where are you? I'm coming, you fucking bitch! 1118 03:02:18,167 --> 03:02:21,003 You're fucking dead! You're dead! 1119 03:02:23,172 --> 03:02:26,884 Oh... shit! 1120 03:04:04,776 --> 03:04:05,815 Gentlemen. 1121 03:04:07,384 --> 03:04:08,650 Can I help you ? 1122 03:04:10,398 --> 03:04:11,632 You bastard. 1123 03:04:12,018 --> 03:04:14,492 The only thing you can do for me is die. 1124 03:04:14,664 --> 03:04:18,968 You killed my master Tao Mo, and now, I'm gonna kill you. 1125 03:04:19,945 --> 03:04:22,812 You see, I'm with a lady friend. 1126 03:04:23,679 --> 03:04:25,288 Can't we do this another time? 1127 03:04:25,889 --> 03:04:26,889 Nice try, 1128 03:04:27,070 --> 03:04:29,366 but today is the day you die. 1129 03:04:32,937 --> 03:04:36,458 Kiddo, if you don't mind... 1130 03:04:38,968 --> 03:04:40,968 this'll only take a miinute. 1131 03:04:41,515 --> 03:04:42,515 Get him! 1132 03:04:51,188 --> 03:04:52,758 You bastard. 1133 03:04:53,577 --> 03:04:54,602 Attack! 1134 03:07:13,829 --> 03:07:16,124 Like most men who never knew their father, 1135 03:07:16,224 --> 03:07:18,501 Bill collected father figures. 1136 03:07:18,601 --> 03:07:21,629 The first was Esteban Vihaio. 1137 03:07:21,729 --> 03:07:25,675 Esteban was a pimp and a friend of Bill's mother. 1138 03:07:25,775 --> 03:07:29,804 He ran a brothel in Acuna, Mexico, for over 50 years. 1139 03:07:29,904 --> 03:07:32,348 His army, the Acuna Boys, 1140 03:07:32,448 --> 03:07:35,358 made up of the fatherless offspring of his whores, 1141 03:07:35,459 --> 03:07:36,728 ran Acuna. 1142 03:07:36,828 --> 03:07:39,163 He ran the Acuna Boys. 1143 03:07:40,998 --> 03:07:42,610 Now, at the age of 80, 1144 03:07:42,711 --> 03:07:45,903 it would be this retired gentleman of leisure 1145 03:07:46,003 --> 03:07:49,340 who could point me in Bill's direction. 1146 03:07:51,050 --> 03:07:53,177 Señor Esteban Vihaio? 1147 03:07:55,054 --> 03:07:56,372 Yes. 1148 03:07:56,472 --> 03:07:58,474 May I join you? 1149 03:08:00,518 --> 03:08:03,713 Only on the condition that you call me Esteban. 1150 03:08:03,813 --> 03:08:08,401 - May I join you, Esteban? - Please. 1151 03:08:12,539 --> 03:08:13,973 Americana? 1152 03:08:14,073 --> 03:08:15,767 Yes. 1153 03:08:15,867 --> 03:08:18,645 I speak a little Spanish, if you prefer. 1154 03:08:18,745 --> 03:08:20,283 No, no, no, no. 1155 03:08:20,384 --> 03:08:22,231 I prefer English. 1156 03:08:22,331 --> 03:08:24,901 I haven't spoken it in a while, 1157 03:08:25,001 --> 03:08:28,321 but I would relish the opportunity to converse 1158 03:08:28,421 --> 03:08:31,282 with such a pretty companion as yourself. 1159 03:08:31,382 --> 03:08:35,903 It's my pleasure to be in the company of such a fine gentleman as yourself. 1160 03:08:36,003 --> 03:08:38,581 I must warn you, young lady... 1161 03:08:38,681 --> 03:08:41,893 ...I am susceptible to flattery. 1162 03:08:44,771 --> 03:08:46,939 How may I be of service to you? 1163 03:08:55,198 --> 03:08:57,033 Where's Bill? 1164 03:09:02,038 --> 03:09:04,165 You must be Beatrix. 1165 03:09:06,167 --> 03:09:08,377 I can see the attraction. 1166 03:09:10,880 --> 03:09:14,360 I remember when Bill was only five years old, 1167 03:09:14,461 --> 03:09:16,285 I took him to the movies. 1168 03:09:16,385 --> 03:09:20,039 It was a movie starring Lana Turner. 1169 03:09:20,139 --> 03:09:24,352 The Postman Always Ring Twice, with John Garfields. 1170 03:09:25,311 --> 03:09:28,464 And whenever she would appear on the screen, 1171 03:09:28,564 --> 03:09:34,095 Bill would begin compulsively to suck his thumb to an obscene amount. 1172 03:09:34,195 --> 03:09:39,909 And I knew from this very moment, this boy was a fool for blonds. 1173 03:09:47,500 --> 03:09:49,152 You know... 1174 03:09:49,252 --> 03:09:53,056 ...being a fool for a woman such as yourself... 1175 03:09:53,256 --> 03:09:55,942 ...is always the right thing to do. 1176 03:09:58,678 --> 03:10:03,199 If we had met when I was back in business... 1177 03:10:03,599 --> 03:10:07,603 ...you would have been my number one lady. 1178 03:10:10,606 --> 03:10:14,644 - Well, I'm flattered. - You goddamn well better be. 1179 03:10:16,571 --> 03:10:20,616 This... I heard you were driving a truck. 1180 03:10:21,325 --> 03:10:23,369 My Pussy Wagon died on me. 1181 03:10:24,245 --> 03:10:26,014 The Pussy died. 1182 03:10:30,126 --> 03:10:33,187 Bill shot you in the head, no? 1183 03:10:33,287 --> 03:10:34,414 Yes. 1184 03:10:36,799 --> 03:10:39,911 I would have been much nicer. 1185 03:10:40,011 --> 03:10:42,430 I would have just cut your face. 1186 03:10:45,474 --> 03:10:47,126 You must forgive me. 1187 03:10:47,226 --> 03:10:50,021 Please... you have a drink with me. 1188 03:10:53,024 --> 03:10:55,151 Clara! 1189 03:10:58,654 --> 03:11:00,156 Coming. 1190 03:11:02,825 --> 03:11:05,244 Dos añejo. 1191 03:11:17,673 --> 03:11:19,175 Gracias. 1192 03:11:24,388 --> 03:11:27,216 What were we talking about? 1193 03:11:33,731 --> 03:11:35,608 Bill. 1194 03:11:37,526 --> 03:11:41,430 - Where's Bill? - Where's Bill? 1195 03:11:41,530 --> 03:11:42,782 Yeah. 1196 03:11:44,158 --> 03:11:48,537 Bill is at the Villa Quatro, on the road to Salina. 1197 03:11:49,705 --> 03:11:52,208 I will draw you a map. 1198 03:11:53,626 --> 03:11:56,003 Bill is like a son to me. 1199 03:11:57,546 --> 03:12:01,617 - Do you know why I help you? - No. 1200 03:12:01,717 --> 03:12:03,736 Because he would want me to. 1201 03:12:05,054 --> 03:12:06,989 Now, that I don't believe. 1202 03:12:09,934 --> 03:12:13,729 How else is he ever going to see you again? 1203 03:13:22,631 --> 03:13:24,200 Freeze, Mommy. 1204 03:13:24,300 --> 03:13:27,053 Bang, bang! Oh! 1205 03:13:27,178 --> 03:13:28,537 Oh! She got us, B.B. 1206 03:13:28,637 --> 03:13:31,582 Mommy got us. Oh, I'm dying! 1207 03:13:31,682 --> 03:13:33,726 I'm dying. 1208 03:13:36,312 --> 03:13:39,899 Fall down, sweetheart. Mommy shot us. 1209 03:13:41,942 --> 03:13:44,867 But little did Quickdraw Kiddo know 1210 03:13:44,968 --> 03:13:47,974 that little B.B. was only playing possum, 1211 03:13:48,074 --> 03:13:52,995 due to the fact that she was impervious to bullets. 1212 03:13:53,095 --> 03:13:55,189 I am pervious to bullets, Mommy. 1213 03:13:55,289 --> 03:13:56,796 Hey, get back down there. 1214 03:13:56,897 --> 03:13:58,401 - Hurry up. - You're playing possum. 1215 03:13:59,001 --> 03:14:04,740 So, as the smirking killer advanced on what she thought 1216 03:14:04,840 --> 03:14:10,471 was a bullet-ridden corpse, that's when little B.B. fired. 1217 03:14:12,139 --> 03:14:13,516 Bang, bang! 1218 03:14:21,440 --> 03:14:25,653 You're dead, Mommy. So die. 1219 03:14:30,950 --> 03:14:32,368 B.B. 1220 03:14:35,913 --> 03:14:39,542 Oh! B.B... 1221 03:14:42,545 --> 03:14:44,755 I should've known. 1222 03:14:45,673 --> 03:14:48,551 You are... the best. 1223 03:14:55,933 --> 03:14:58,919 Oh, Mommy. Don't die. 1224 03:14:59,019 --> 03:15:01,147 I was just playing. 1225 03:15:06,527 --> 03:15:08,070 I know. 1226 03:15:22,042 --> 03:15:24,246 I told her you were asleep... 1227 03:15:25,171 --> 03:15:29,750 ...but that one day you'd wake up and come back to her. 1228 03:15:30,050 --> 03:15:31,601 And she asked me, 1229 03:15:31,702 --> 03:15:34,288 "If Mommy's been asleep since I was born, 1230 03:15:34,388 --> 03:15:37,083 then how will she know what I look like?" 1231 03:15:37,183 --> 03:15:39,123 To which I replied, 1232 03:15:39,224 --> 03:15:43,298 "Because Mommy's been dreaming of you. " 1233 03:15:44,773 --> 03:15:46,775 That's what I said. 1234 03:15:47,776 --> 03:15:51,097 Did you dream of me? I dreamed of you. 1235 03:15:51,197 --> 03:15:55,684 Every single night, baby. Every single night. 1236 03:15:55,784 --> 03:16:00,122 I waited a long time for you to wake up, Mommy. 1237 03:16:11,300 --> 03:16:13,469 Now, let me look at you. 1238 03:16:20,226 --> 03:16:24,130 My, my, my, what a pretty little girl you are. 1239 03:16:24,230 --> 03:16:26,148 You're pretty too, Mommy. 1240 03:16:32,488 --> 03:16:35,783 Tell Mommy what you said when I showed you her picture. 1241 03:16:37,326 --> 03:16:39,812 Come on, shy girl. 1242 03:16:39,912 --> 03:16:42,565 Come on. You know what you said. 1243 03:16:42,665 --> 03:16:46,126 Come on. Tell Mommy. It'll make her feel good. Come on. 1244 03:16:48,470 --> 03:16:49,738 Yeah. Come on. 1245 03:16:49,838 --> 03:16:51,949 I said... I said, 1246 03:16:52,049 --> 03:16:58,380 "You're the most beautifulest woman I ever saw in the whole wide world. " 1247 03:17:00,015 --> 03:17:03,794 That's the truth. That's what she said. 1248 03:17:04,494 --> 03:17:08,513 Baby, don't you think Mommy has the prettiest hair 1249 03:17:08,614 --> 03:17:10,734 in the whole wide world? 1250 03:17:10,834 --> 03:17:15,090 - Yes, I do. - Matter of fact, it's better than pretty. 1251 03:17:15,990 --> 03:17:17,798 What's better than pretty? 1252 03:17:19,619 --> 03:17:20,828 Gorgeous. 1253 03:17:20,928 --> 03:17:26,709 Very good. Gorgeous. Mommy is gorgeous. 1254 03:17:30,451 --> 03:17:33,790 You know, sweetie, Mommy's kinda mad at Daddy. 1255 03:17:33,890 --> 03:17:36,452 Why, Daddy? Were you being a bad daddy? 1256 03:17:36,552 --> 03:17:40,588 I'm afraid I was. I was a real bad daddy. 1257 03:17:42,516 --> 03:17:46,795 Our little girl learned about life and death the other day. 1258 03:17:46,895 --> 03:17:51,108 Wanna tell Mommy about what happened to Emilio? 1259 03:17:53,068 --> 03:17:55,070 I killed him. 1260 03:17:56,071 --> 03:18:00,534 - Emilio was her goldfish. - Emilio was my goldfish. 1261 03:18:01,327 --> 03:18:05,814 She came running into my room, holding the fish in her hand and crying, 1262 03:18:05,914 --> 03:18:09,084 "Daddy. Daddy. Emilio's dead. " 1263 03:18:10,753 --> 03:18:14,490 And I said, "Really? That's so sad. 1264 03:18:14,590 --> 03:18:16,825 How did he die?" 1265 03:18:16,925 --> 03:18:20,246 - And what did you say? - I stepped on him. 1266 03:18:20,346 --> 03:18:25,501 Actually, young lady, the words you so strategically used were, 1267 03:18:25,601 --> 03:18:28,354 "I accidentally stepped on him. " 1268 03:18:29,646 --> 03:18:31,423 To which I queried, 1269 03:18:31,523 --> 03:18:37,054 "And just how did your foot accidentally find its way into Emilio's fishbowl?" 1270 03:18:37,154 --> 03:18:38,713 And she said, "No, no, no. 1271 03:18:38,814 --> 03:18:41,575 Emilio was on the carpet when I stepped on him. " 1272 03:18:42,575 --> 03:18:44,787 The plot thickens. 1273 03:18:45,496 --> 03:18:50,359 "And just how did Emilio get on the carpet?" 1274 03:18:50,459 --> 03:18:53,712 And, Mommy, you would've been so proud of her. 1275 03:18:56,173 --> 03:18:58,284 She didn't lie. 1276 03:18:58,384 --> 03:19:02,538 She said she took Emilio out of his bowl... 1277 03:19:02,638 --> 03:19:05,057 ...and put him on the carpet. 1278 03:19:07,726 --> 03:19:10,854 And whatwas Emilio doing on the carpet? 1279 03:19:11,855 --> 03:19:13,732 Flapping. 1280 03:19:14,566 --> 03:19:17,121 And then you stomped on him. 1281 03:19:18,821 --> 03:19:21,365 And when you lifted up your foot... 1282 03:19:22,491 --> 03:19:26,437 - ... what was Emilio doing then? - Nothing. 1283 03:19:26,537 --> 03:19:29,498 He stopped flapping, didn't he? 1284 03:19:31,834 --> 03:19:33,627 She told me later... 1285 03:19:34,420 --> 03:19:36,780 ...that the second she lifted up her foot 1286 03:19:36,880 --> 03:19:41,076 and saw Emilio not flapping, she knew what she had done. 1287 03:19:41,176 --> 03:19:46,206 Is that not the perfect visual image of life and death? 1288 03:19:46,306 --> 03:19:51,645 A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. 1289 03:19:53,647 --> 03:19:59,345 So powerful, even a four-year-old with no concept of life or death... 1290 03:19:59,445 --> 03:20:01,238 ...knew what it meant. 1291 03:20:02,489 --> 03:20:05,001 You loved Emilio, didn't you? 1292 03:20:06,201 --> 03:20:09,121 Well... I love Mommy too. 1293 03:20:10,664 --> 03:20:12,941 But I did to Mommy what you did to Emilio. 1294 03:20:13,041 --> 03:20:16,862 - You stomped on Mommy? - Worse. 1295 03:20:16,962 --> 03:20:18,989 I shot Mommy. 1296 03:20:19,089 --> 03:20:22,242 Not pretend shooting like we were just doing. 1297 03:20:22,342 --> 03:20:24,119 I shot her for real. 1298 03:20:24,219 --> 03:20:26,663 Why? Did you want to see what would happen? 1299 03:20:26,763 --> 03:20:31,293 No, I knew what would happen to Mommy if I shot her. 1300 03:20:31,393 --> 03:20:36,006 What I didn't know was, when I shot Mommy, what would happen to me. 1301 03:20:36,106 --> 03:20:39,943 - What happened? - I was very sad. 1302 03:20:42,029 --> 03:20:44,181 And that's when I learned... 1303 03:20:44,281 --> 03:20:49,578 ...some things, once you do, they can never be undone. 1304 03:20:52,581 --> 03:20:57,736 - What happened to Mommy? - Why don't you ask Mommy? 1305 03:20:57,836 --> 03:21:00,948 You OK, Mommy? Does it hurt? 1306 03:21:01,048 --> 03:21:02,966 No, sweetie. 1307 03:21:04,843 --> 03:21:06,845 Doesn't hurt anymore. 1308 03:21:12,935 --> 03:21:15,187 Did it make you sick? 1309 03:21:15,854 --> 03:21:20,342 No. It made me sleep. 1310 03:21:20,442 --> 03:21:23,512 That's why I haven't been with you. B.B. I've been asleep. 1311 03:21:23,612 --> 03:21:26,448 But you're awake now, Mommy. Right? 1312 03:21:27,115 --> 03:21:30,394 I'm wide awake, pretty girl. 1313 03:21:30,494 --> 03:21:35,732 B.B., would you like Mommy to watch a video with you before sleepy time? 1314 03:21:37,292 --> 03:21:40,779 Mommy, do you want to watch a video with me before sleepy time? 1315 03:21:40,879 --> 03:21:43,866 Oh, yeah! I would love to. 1316 03:21:43,966 --> 03:21:46,660 - Which one do you wanna watch? - Shogun Assassin. 1317 03:21:46,760 --> 03:21:49,163 No, B.B. Shogun Assassin is too long. 1318 03:21:51,763 --> 03:21:53,333 No, it's not. 1319 03:21:53,433 --> 03:21:58,146 Well, then, I'll leave you ladies to it. 1320 03:22:04,653 --> 03:22:10,100 When I was little, my father was famous. 1321 03:22:10,200 --> 03:22:14,396 He was the greatest samurai in the empire. 1322 03:22:14,496 --> 03:22:17,774 And he was the shogun's decapitator. 1323 03:22:17,874 --> 03:22:22,905 He cut off the heads of 131 lords. 1324 03:22:23,005 --> 03:22:27,576 My father would come home to Mother and when he would see her, 1325 03:22:27,676 --> 03:22:30,412 he would forget about the killings. 1326 03:22:30,512 --> 03:22:35,584 He wasn't scared of the shogun, but the shogun was scared of him. 1327 03:22:35,684 --> 03:22:38,337 Maybe that was the problem. 1328 03:22:38,437 --> 03:22:41,315 One night, the shogun sent... 1329 03:25:03,039 --> 03:25:05,959 I was just admiring your sword. 1330 03:25:07,043 --> 03:25:08,962 Quite a piece of work. 1331 03:25:10,297 --> 03:25:14,284 Speaking of which, how is Hanzo-san? 1332 03:25:14,384 --> 03:25:15,844 He's good. 1333 03:25:17,846 --> 03:25:19,848 Has his sushi gotten any better? 1334 03:25:23,643 --> 03:25:28,715 You know, I couldn't believe it. You got him to make you a sword. 1335 03:25:28,815 --> 03:25:33,136 It was easy. I just dropped your name, Bill. 1336 03:25:33,236 --> 03:25:35,322 That'd do it. 1337 03:26:06,520 --> 03:26:11,858 I suppose the idea is we cross Hanzo swords. Am I right? 1338 03:26:13,902 --> 03:26:15,470 Well, 1339 03:26:15,570 --> 03:26:20,642 it just so happens this hacienda has its own private beach. 1340 03:26:20,742 --> 03:26:25,063 And that private beach just so happens to look particularly beautiful 1341 03:26:25,163 --> 03:26:26,832 bathed in moonlight. 1342 03:26:28,166 --> 03:26:31,069 And there just so happens to be a full moon out tonight. 1343 03:26:31,169 --> 03:26:37,743 So, swordfighter, if you want a swordfight, that's where I suggest. 1344 03:26:37,843 --> 03:26:41,997 But if you wanna be old school about it... 1345 03:26:42,097 --> 03:26:45,751 ...and you know I'm all about old school... 1346 03:26:45,851 --> 03:26:49,504 ...then we could wait until dawn and slice each other up at sunrise 1347 03:26:49,604 --> 03:26:51,773 like a couple of real-life honest... 1348 03:26:54,384 --> 03:26:55,393 Now, 1349 03:26:55,494 --> 03:26:57,090 if you don't settle down, 1350 03:26:57,191 --> 03:26:59,222 I'm gonna have to put one in your kneecap. 1351 03:26:59,322 --> 03:27:02,776 And I hear tell that's a very painful place to get shot in. 1352 03:27:06,961 --> 03:27:09,024 I'm just fuckin' with you. 1353 03:27:10,125 --> 03:27:11,585 Now... 1354 03:27:12,335 --> 03:27:14,905 ...when it comes to you... 1355 03:27:15,005 --> 03:27:16,673 ...and us... 1356 03:27:18,633 --> 03:27:21,787 ...I have a few unanswered questions. 1357 03:27:21,887 --> 03:27:27,434 So, before this tale of bloody revenge reaches its climax, 1358 03:27:28,435 --> 03:27:33,023 I'm gonna ask you some questions, and I want you to tell me the truth. 1359 03:27:33,773 --> 03:27:36,776 However, there in lies a dilemma. 1360 03:27:38,028 --> 03:27:40,597 Because when it comes to the subject of me, 1361 03:27:40,697 --> 03:27:45,894 I believe you are truly and utterly incapable of telling the truth. 1362 03:27:45,994 --> 03:27:50,524 Especially to me. And least of all, to yourself. 1363 03:27:50,624 --> 03:27:53,944 And when it comes to the subject of me, 1364 03:27:54,044 --> 03:28:00,742 I am truly and utterly incapable of believing anything you say. 1365 03:28:00,842 --> 03:28:03,036 How do you suppose we solve this dilemma? 1366 03:28:03,136 --> 03:28:04,663 Well, 1367 03:28:04,763 --> 03:28:06,957 it just so happens, 1368 03:28:07,057 --> 03:28:09,084 I have a solution. 1369 03:28:10,184 --> 03:28:11,628 Gotcha! 1370 03:28:11,728 --> 03:28:13,939 Goddamn! 1371 03:28:16,399 --> 03:28:19,803 What the fuck did you just shoot me with? 1372 03:28:19,903 --> 03:28:23,657 My greatest invention. Or at least my favorite. 1373 03:28:24,324 --> 03:28:25,340 Don't touch it, 1374 03:28:25,441 --> 03:28:27,987 or I'll stick another one right in your cheek. 1375 03:28:31,998 --> 03:28:34,029 What lies within that dart, 1376 03:28:34,430 --> 03:28:38,238 just begging to course its way through your veins... 1377 03:28:38,338 --> 03:28:42,784 ...is an incredibly potent and quite infallible truth serum. 1378 03:28:42,884 --> 03:28:45,871 I call it "The Undisputed Truth. " 1379 03:28:45,971 --> 03:28:51,017 Twice as strong as sodium pentothal, with no druggie after effects. 1380 03:28:51,559 --> 03:28:57,424 Except for a slight wave of euphoria. You feel it? 1381 03:28:57,524 --> 03:29:00,051 - Euphoria? - Yeah. 1382 03:29:00,151 --> 03:29:03,530 - No. - Too bad. 1383 03:29:04,656 --> 03:29:06,808 As you know... 1384 03:29:06,908 --> 03:29:10,537 ...I'm quite keen on comic books. 1385 03:29:11,204 --> 03:29:14,107 Especially the ones about superheroes. 1386 03:29:14,207 --> 03:29:19,821 I find the whole mythology surrounding superheroes fascinating. 1387 03:29:19,921 --> 03:29:23,550 Take my favorite superhero, Superman. 1388 03:29:24,592 --> 03:29:27,679 Not a great comic book. Not particularly well drawn. 1389 03:29:31,057 --> 03:29:33,418 But the mythology... 1390 03:29:33,518 --> 03:29:36,938 The mythology is not only great, it's unique. 1391 03:29:37,605 --> 03:29:41,217 How long does this shit take to go into effect? 1392 03:29:41,317 --> 03:29:42,421 About two minutes. 1393 03:29:42,522 --> 03:29:45,180 Just long enough for me to finish my point. 1394 03:29:45,280 --> 03:29:50,477 Now, a staple of the superhero mythology 1395 03:29:50,577 --> 03:29:53,521 is there's the superhero and there's the alter ego. 1396 03:29:53,621 --> 03:29:58,117 Batman is actually Bruce Wayne, Spider-Man is actually Peter Parker. 1397 03:29:58,960 --> 03:30:02,906 When that character wakes up in the morning, he's Peter Parker. 1398 03:30:03,006 --> 03:30:07,510 He has to put on a costume to become Spider-Man. 1399 03:30:08,178 --> 03:30:14,042 And it is in that characteristic Superman stands alone. 1400 03:30:14,142 --> 03:30:16,920 Superman didn't become Superman. 1401 03:30:17,020 --> 03:30:19,589 Superman was born Superman. 1402 03:30:19,689 --> 03:30:23,193 When Superman wakes up in the morning, he's Superman. 1403 03:30:24,194 --> 03:30:26,780 His alter ego is Clark Kent. 1404 03:30:27,655 --> 03:30:30,767 His outfit with the big red "S" - 1405 03:30:30,867 --> 03:30:34,562 that's the blanket he was wrapped in as a baby when the Kents found him. 1406 03:30:34,662 --> 03:30:37,082 Those are his clothes. 1407 03:30:37,624 --> 03:30:42,862 What Kent wears - the glasses, the business suit - that's the costume. 1408 03:30:42,962 --> 03:30:47,467 That's the costume Superman wears to blend in with us. 1409 03:30:49,135 --> 03:30:52,622 Clark Kent is how Superman views us. 1410 03:30:52,722 --> 03:30:55,875 And what are the characteristics of Clark Kent? 1411 03:30:55,975 --> 03:30:57,519 He's weak... 1412 03:30:58,478 --> 03:31:01,256 ...he's unsure of himself... 1413 03:31:01,356 --> 03:31:03,149 ...he's a coward. 1414 03:31:04,150 --> 03:31:09,239 Clark Kent is Superman's critique on the whole human race. 1415 03:31:10,990 --> 03:31:15,662 Sort of like Beatrix Kiddo and Mrs. Tommy Plimpton. 1416 03:31:16,704 --> 03:31:18,898 Aso. 1417 03:31:18,998 --> 03:31:21,334 The point emerges. 1418 03:31:23,002 --> 03:31:26,489 You would've worn the costume of Arlene Plimpton. 1419 03:31:26,589 --> 03:31:29,467 But you were born Beatrix Kiddo. 1420 03:31:30,468 --> 03:31:35,582 And every morning when you woke up, you'd still be Beatrix Kiddo. 1421 03:31:35,682 --> 03:31:37,684 Oh, you can... take the needle out. 1422 03:31:44,941 --> 03:31:47,260 Are you calling me a superhero? 1423 03:31:47,360 --> 03:31:48,862 I'm calling you a killer. 1424 03:31:49,529 --> 03:31:52,432 A natural born killer. 1425 03:31:52,532 --> 03:31:56,186 You always have been, and you always will be. 1426 03:31:56,286 --> 03:31:58,396 Moving to El Paso... 1427 03:31:58,496 --> 03:32:01,858 ...working in a used record store... 1428 03:32:01,958 --> 03:32:04,611 ...goin' to the movies with Tommy... 1429 03:32:04,711 --> 03:32:06,154 ...clipping coupons. 1430 03:32:06,254 --> 03:32:08,073 That's you... 1431 03:32:08,173 --> 03:32:11,576 ...trying to disguise yourself as a worker bee. 1432 03:32:11,676 --> 03:32:14,704 That's you tryin' to blend in with the hive. 1433 03:32:14,804 --> 03:32:16,931 But you're not a worker bee. 1434 03:32:18,183 --> 03:32:20,877 You're a renegade killer bee. 1435 03:32:20,977 --> 03:32:24,089 And no matter how much beer you drank or barbecue you ate 1436 03:32:24,189 --> 03:32:27,217 or how fat your ass got, 1437 03:32:27,317 --> 03:32:31,237 nothing in the world would ever change that. 1438 03:32:33,615 --> 03:32:35,408 First question: 1439 03:32:37,785 --> 03:32:42,457 Did you really think your life in El Paso was gonna work? 1440 03:32:48,880 --> 03:32:50,590 No! 1441 03:32:54,135 --> 03:32:57,163 But I would've had B.B.! 1442 03:32:57,263 --> 03:32:59,833 Don't get me wrong. 1443 03:32:59,933 --> 03:33:03,837 I think you would have been a wonderful mother. 1444 03:33:03,937 --> 03:33:06,022 But you are a killer. 1445 03:33:10,610 --> 03:33:13,263 All those people you killed to get to me... 1446 03:33:13,363 --> 03:33:15,949 ...felt damn good, didn't they? 1447 03:33:18,034 --> 03:33:19,702 Yes. 1448 03:33:20,620 --> 03:33:23,039 Every single one of them? 1449 03:33:33,132 --> 03:33:34,968 Yes. 1450 03:33:38,304 --> 03:33:40,832 That was the warm up round. 1451 03:33:40,932 --> 03:33:45,603 Now comes the $64,000 question. 1452 03:33:52,944 --> 03:33:56,656 Why did you run away from me with my baby? 1453 03:34:00,493 --> 03:34:03,897 Do you remember the last assignment you sent me on? 1454 03:34:03,997 --> 03:34:05,707 Of course. 1455 03:34:06,457 --> 03:34:08,501 Lisa Wong. 1456 03:34:09,752 --> 03:34:12,547 The morning I left, I was sick. 1457 03:34:14,090 --> 03:34:17,176 On the plane, I threw up. 1458 03:34:18,511 --> 03:34:21,014 So I started thinking: 1459 03:34:22,432 --> 03:34:24,626 Maybe I was pregnant. 1460 03:34:24,726 --> 03:34:29,764 "Easy to use. Remove cap and urinate on the absorbent end for five seconds. 1461 03:34:31,357 --> 03:34:33,843 "Accurate results in only 90 seconds. 1462 03:34:33,943 --> 03:34:37,405 You can read the results as soon as the line appears in the window. " 1463 03:35:13,549 --> 03:35:14,634 Fuck. 1464 03:35:14,734 --> 03:35:16,928 What I didn't know... 1465 03:35:17,028 --> 03:35:21,140 ...was that somewhere on my journey I had been spotted. 1466 03:35:21,240 --> 03:35:24,844 With me in L.A., it didn't take Lisa Wong long 1467 03:35:25,045 --> 03:35:27,513 to send an assassin of her own. 1468 03:35:28,581 --> 03:35:30,066 Hello, can I help you? 1469 03:35:30,166 --> 03:35:33,611 Hello, I'm Karen Kim. I'm the hospitality manager of the hotel. 1470 03:35:33,711 --> 03:35:35,697 I have a welcome gift from the management. 1471 03:35:35,797 --> 03:35:36,948 Oh, that's nice. 1472 03:35:38,724 --> 03:35:40,393 Can you just leave it by the door? 1473 03:35:52,805 --> 03:35:56,667 - You pretty good with that shotgun? - Not that I have to be at this range, 1474 03:35:56,767 --> 03:35:58,628 but I'm a fuckin' surgeon with this shotgun. 1475 03:35:58,728 --> 03:36:01,756 Well, guess what, bitch? I'm better than Annie Oakley. 1476 03:36:01,856 --> 03:36:03,376 And I got you right in my sight. 1477 03:36:03,477 --> 03:36:05,218 I could blow your fuckin' head off. 1478 03:36:05,318 --> 03:36:07,746 Not before I put one right between your eyes, 1479 03:36:08,047 --> 03:36:09,389 so let's talk. 1480 03:36:10,998 --> 03:36:12,792 Karen... 1481 03:36:15,002 --> 03:36:17,405 ...I just found out... 1482 03:36:17,505 --> 03:36:19,324 ...right now... 1483 03:36:19,424 --> 03:36:23,678 ...not a moment before you blew a hole through the door... 1484 03:36:25,471 --> 03:36:29,709 - ... that I'm pregnant. - What is this? 1485 03:36:29,809 --> 03:36:32,170 On the floor by the door... 1486 03:36:32,270 --> 03:36:35,923 ...is a strip that says I'm pregnant. 1487 03:36:36,023 --> 03:36:37,191 Bullshit. 1488 03:36:38,317 --> 03:36:41,846 Any other time, you'd be 100 percent right. 1489 03:36:41,946 --> 03:36:43,781 This time... 1490 03:36:45,366 --> 03:36:47,160 ...you're 100 percent wrong. 1491 03:36:49,203 --> 03:36:52,123 I'm the deadliest woman in the world. 1492 03:36:53,124 --> 03:36:55,234 But right now... 1493 03:36:55,334 --> 03:36:58,004 ...I'm just scared shitless for my baby. 1494 03:36:58,796 --> 03:37:00,465 Please. 1495 03:37:02,008 --> 03:37:04,385 Just look at the strip. 1496 03:37:06,387 --> 03:37:07,881 Please. 1497 03:37:09,474 --> 03:37:13,487 Stay where you are and don't move. 1498 03:37:31,370 --> 03:37:33,314 I don't know what this fuckin' shit means. 1499 03:37:33,414 --> 03:37:35,374 The box with the directions - it's right there. 1500 03:37:47,887 --> 03:37:49,664 "Easy to use. 1501 03:37:49,764 --> 03:37:54,293 Remove the cap and urinate on the absorbent end." 1502 03:37:54,393 --> 03:37:56,003 Blue means pregnant. 1503 03:37:56,103 --> 03:37:58,856 I'll read it myself, thank you. 1504 03:38:06,656 --> 03:38:08,349 Oh, OK. 1505 03:38:08,449 --> 03:38:10,309 Say I were to believe you. What then? 1506 03:38:10,409 --> 03:38:12,453 Just go home. 1507 03:38:14,747 --> 03:38:16,916 I'll do the same. 1508 03:38:36,435 --> 03:38:38,104 Congratulations. 1509 03:38:41,691 --> 03:38:44,469 Before that strip turned blue... 1510 03:38:44,569 --> 03:38:47,029 ...I was a woman, I was your woman. 1511 03:38:48,030 --> 03:38:51,267 I was a killer who killed for you. 1512 03:38:51,367 --> 03:38:54,812 Before that strip turned blue, I would've jumped a motorcycle 1513 03:38:54,912 --> 03:38:56,956 onto a speeding train. 1514 03:38:57,957 --> 03:38:59,709 For you. 1515 03:39:01,294 --> 03:39:04,697 But once that strip turned blue... 1516 03:39:04,797 --> 03:39:08,159 ...I could no longer do any ofthose things. 1517 03:39:08,259 --> 03:39:10,703 Not anymore. 1518 03:39:10,803 --> 03:39:13,180 Because I was gonna be a mother. 1519 03:39:16,392 --> 03:39:18,311 Can you understand that? 1520 03:39:21,397 --> 03:39:23,065 Yes. 1521 03:39:24,066 --> 03:39:26,260 But why didn't you... 1522 03:39:26,360 --> 03:39:28,654 ...tell me then, instead of now? 1523 03:39:29,655 --> 03:39:31,933 Once you knew, you'd claim her. 1524 03:39:32,033 --> 03:39:33,993 And I didn'twant that. 1525 03:39:34,744 --> 03:39:36,938 Not your decision to make. 1526 03:39:37,038 --> 03:39:39,065 Yes. 1527 03:39:39,165 --> 03:39:42,501 But it's the right decision, and I made it for my daughter. 1528 03:39:43,502 --> 03:39:47,214 She deserved to be born with a clean slate. 1529 03:39:48,215 --> 03:39:50,201 But with you... 1530 03:39:50,301 --> 03:39:54,180 ...she would've been born into a world she shouldn't have. 1531 03:39:55,890 --> 03:39:58,100 I had to choose. 1532 03:39:59,310 --> 03:40:01,312 I chose her. 1533 03:40:03,773 --> 03:40:06,551 You know, five years ago, 1534 03:40:06,651 --> 03:40:11,472 if I had to make a list of impossible things that could never happen, 1535 03:40:11,572 --> 03:40:16,702 you performing a coup de grâce on me by bustin' a cap in my crown... 1536 03:40:19,705 --> 03:40:22,333 ...would've been right at the top of the list. 1537 03:40:24,001 --> 03:40:26,087 I'd have been wrong, wouldn't I? 1538 03:40:27,338 --> 03:40:29,156 I- I'm sorry. 1539 03:40:29,256 --> 03:40:31,342 Was that a question? 1540 03:40:32,677 --> 03:40:35,162 Of impossible things that could never happen - 1541 03:40:35,262 --> 03:40:38,724 yes, in this instance you would've been wrong. 1542 03:40:39,225 --> 03:40:40,626 Well? 1543 03:40:40,726 --> 03:40:44,255 When you never came back, 1544 03:40:44,355 --> 03:40:50,428 I naturally assumed Lisa Wong, or somebody else, had killed you. 1545 03:40:50,528 --> 03:40:53,806 Oh! And for the record... 1546 03:40:53,906 --> 03:40:58,060 ...letting somebody think somebody they love is dead when they're not 1547 03:40:58,160 --> 03:41:00,037 is quite cruel. 1548 03:41:03,582 --> 03:41:07,503 I mourned you for three months. 1549 03:41:08,295 --> 03:41:11,590 And in the third month of mourning you... 1550 03:41:12,717 --> 03:41:14,994 ...I tracked you down. 1551 03:41:15,094 --> 03:41:17,288 I wasn't tryin' to track you down. 1552 03:41:17,388 --> 03:41:21,726 I was tryin' to track down the fucking assholes I thought killed you. 1553 03:41:22,852 --> 03:41:24,729 So I find you... 1554 03:41:26,397 --> 03:41:28,633 ...and what do I find? 1555 03:41:28,733 --> 03:41:31,969 Not only are you not dead... 1556 03:41:32,069 --> 03:41:36,282 ...you're getting married to some fucking jerk. 1557 03:41:38,367 --> 03:41:40,828 And you're pregnant. 1558 03:41:44,206 --> 03:41:46,751 I overreacted. 1559 03:41:55,342 --> 03:41:59,163 You overreacted? Is that your explanation? 1560 03:41:59,263 --> 03:42:01,749 I didn't say I was gonna explain myself. 1561 03:42:01,849 --> 03:42:04,126 I said I was gonna tell you the truth. 1562 03:42:04,226 --> 03:42:09,023 But if that's too cryptic, let's get literal. 1563 03:42:11,025 --> 03:42:12,693 I'm a killer. 1564 03:42:13,694 --> 03:42:16,197 I'm a murdering bastard. You know that. 1565 03:42:17,114 --> 03:42:20,017 And there are consequences... 1566 03:42:20,117 --> 03:42:23,496 ...to breaking the heart of a murdering bastard. 1567 03:42:24,497 --> 03:42:26,999 You experienced some of them. 1568 03:42:30,586 --> 03:42:34,240 Was my reaction really that surprising? 1569 03:42:34,340 --> 03:42:38,385 Yes. It was. 1570 03:42:40,346 --> 03:42:44,083 Could you do what you did? 1571 03:42:44,183 --> 03:42:46,227 Of course you could. 1572 03:42:48,020 --> 03:42:54,510 But I never thought you would, or could, do that to me. 1573 03:42:54,610 --> 03:42:57,513 I'm really sorry, Kiddo... 1574 03:42:57,613 --> 03:42:59,865 ...but you thought wrong. 1575 03:43:06,038 --> 03:43:10,251 You and I have unfinished business. 1576 03:43:11,043 --> 03:43:14,421 Baby... you ain't kiddin'. 1577 03:43:47,413 --> 03:43:52,918 Pai Mei taught you the Five-Point-Palm Exploding-Heart Technique? 1578 03:43:55,921 --> 03:43:58,257 'Course he did. 1579 03:44:00,009 --> 03:44:02,136 Why didn't you tell me? 1580 03:44:05,890 --> 03:44:08,100 I don't know. 1581 03:44:10,352 --> 03:44:12,187 Because I'm... 1582 03:44:13,272 --> 03:44:15,441 ...a bad person. 1583 03:44:16,483 --> 03:44:18,152 No. 1584 03:44:20,112 --> 03:44:23,182 You're not a bad person. 1585 03:44:23,282 --> 03:44:26,185 You're a terrific person. 1586 03:44:26,285 --> 03:44:29,622 You're my favorite person. 1587 03:44:30,789 --> 03:44:33,751 But every once in a while... 1588 03:44:34,752 --> 03:44:36,712 ...you can be a real cunt. 1589 03:44:56,315 --> 03:44:58,275 How do I look? 1590 03:45:13,832 --> 03:45:16,418 You look ready. 1591 03:47:03,067 --> 03:47:07,279 Well, well, well. If it ain't the little flower. 1592 03:47:13,317 --> 03:47:15,562 Good evening, Mr. and Mrs. America and all the ships at sea. 1593 03:47:15,662 --> 03:47:17,690 Let's go to press. Flash. 1594 03:47:17,790 --> 03:47:20,484 Do you have a magpie in your home? 1595 03:47:20,584 --> 03:47:22,903 If you do, you are most fortunate. 1596 03:47:23,003 --> 03:47:26,573 The magpie is the most charming bird in all the world. 1597 03:47:26,673 --> 03:47:29,201 He is the best friend a farmer ever had. 1598 03:47:29,301 --> 03:47:32,329 Treat him gently. Treat him kindly. 1599 03:47:32,429 --> 03:47:36,934 And always remember, the magpie deserves your respect. 1600 03:48:12,845 --> 03:48:14,221 Thank you. 1601 03:48:15,472 --> 03:48:18,308 Thank you. Thank you. 1602 03:48:19,726 --> 03:48:21,728 Oh, thank you. 1603 03:48:23,939 --> 03:48:25,966 Now, I'll tell you what I'm gonna do. 1604 03:48:26,066 --> 03:48:28,594 I ain't got no headache. 1605 03:48:28,694 --> 03:48:31,697 Oh yes, you have, brother. 1606 04:01:35,980 --> 04:01:37,815 And, action! 1607 04:01:40,652 --> 04:01:42,111 Cut. 1608 04:01:42,737 --> 04:01:44,822 Oh, come on. Let's do it again. 1609 04:02:01,000 --> 04:02:02,500 -- English -- 1609 04:02:03,305 --> 04:02:09,529 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 116620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.