All language subtitles for Imitation episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle by iQIYI Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:08,028 --> 00:00:09,128 [Episode 5] 4 00:00:09,218 --> 00:00:11,678 ["Nangrangbihwa"] 5 00:00:11,768 --> 00:00:17,398 {\an8}[Rand Hotel] 6 00:00:18,848 --> 00:00:20,218 [Kita sudah tiba di hotel.] 7 00:00:18,848 --> 00:00:22,148 {\an8}["Nangrangbihwa"] 8 00:00:22,288 --> 00:00:29,898 [Cinta ahli pedang yang mengubah sejarah] 9 00:00:56,598 --> 00:00:57,968 Ketemu. 10 00:00:59,458 --> 00:01:00,958 ["Nangrangbihwa"] 11 00:01:06,198 --> 00:01:07,298 Ini. 12 00:01:07,378 --> 00:01:08,747 Akan kujemput kau pukul 6.30 pagi. 13 00:01:08,838 --> 00:01:12,088 Aku masih merasa tak enak karena hanya aku yang dapat kamar mewah. 14 00:01:12,178 --> 00:01:13,758 Perusahaan film yang membayarnya, 15 00:01:13,848 --> 00:01:15,828 jadi, jangan merasa bersalah dan nikmatilah. 16 00:01:15,918 --> 00:01:17,638 Kau pantas mendapatkannya. 17 00:01:18,118 --> 00:01:20,798 Tentu, Pak. Tidurlah dengan nyenyak. 18 00:01:20,888 --> 00:01:22,118 Baik. Tidur yang nyenyak. 19 00:01:23,618 --> 00:01:24,848 Selamat malam. 20 00:01:30,658 --> 00:01:31,758 Apa ini? 21 00:01:36,558 --> 00:01:38,398 [Obat Kumur Fins, untuk napas segar Ryoc] 22 00:01:45,178 --> 00:01:46,188 [Jadilah populer, "Nangrangbihwa"!] 23 00:01:48,348 --> 00:01:49,978 Tidak! 24 00:01:51,648 --> 00:01:53,758 - Cepat! - Masuk! 25 00:01:54,598 --> 00:01:56,658 - Astaga. - Tunggu kami! 26 00:02:01,718 --> 00:02:02,868 Sulit dipercaya. 27 00:02:03,348 --> 00:02:05,148 Berhenti! 28 00:02:07,618 --> 00:02:08,888 Apa yang terjadi? 29 00:02:08,978 --> 00:02:10,608 Ada penggemar penguntit. Sampai jumpa. 30 00:02:12,498 --> 00:02:13,688 [Lift naik.] 31 00:02:14,608 --> 00:02:15,668 Astaga. 32 00:02:19,498 --> 00:02:20,817 Direktur Ji-hak? 33 00:02:23,808 --> 00:02:24,908 Ternyata benar kau. 34 00:02:25,748 --> 00:02:28,388 Sekarang kau adalah CEO JH Entertainment. 35 00:02:28,468 --> 00:02:29,398 Apa aku mengenalmu? 36 00:02:29,488 --> 00:02:32,128 Kita pernah bertemu saat wawancara SHAX. 37 00:02:34,018 --> 00:02:35,948 Aku Byun Jeong-hui dari "Fact Check". 38 00:02:37,358 --> 00:02:38,418 Begitu rupanya. 39 00:02:39,338 --> 00:02:41,188 Gadis-gadis itu pasti sedang sangat populer 40 00:02:39,608 --> 00:02:41,448 {\an8}[Fact Check, Byun Jeong-hui] 41 00:02:41,278 --> 00:02:42,908 sampai "Fact Check" tertarik dengan mereka. 42 00:02:42,988 --> 00:02:44,708 Tea Party memang sedang lumayan ramai dibicarakan, 43 00:02:44,798 --> 00:02:46,908 tapi mereka belum sampai level itu. 44 00:02:48,188 --> 00:02:49,288 Ayo minum kopi. 45 00:02:49,418 --> 00:02:52,188 Aku ragu ada hal yang bisa kita bicarakan. 46 00:02:53,028 --> 00:02:54,608 Gadis yang dipacari Eun-jo. 47 00:02:55,888 --> 00:02:58,828 Kudengar kau yang terakhir melihatnya, 48 00:03:00,288 --> 00:03:01,608 CEO Ji. 49 00:03:02,928 --> 00:03:05,038 Apa itu sepadan dengan secangkir kopi? 50 00:03:08,948 --> 00:03:11,288 Astaga, Dae-gwon. Yang benar saja. 51 00:03:12,168 --> 00:03:13,478 Kenapa dia selalu melakukan ini? 52 00:03:14,718 --> 00:03:16,958 Kenapa kau tak mengambil kuncinya? Kau manajerku. 53 00:03:41,818 --> 00:03:43,578 Dia di kamar 1425, bukan? 54 00:04:07,908 --> 00:04:09,848 Aku yakin mereka turun di lantai ini. 55 00:04:08,178 --> 00:04:11,778 {\an8}[Executive Suite] 56 00:04:10,678 --> 00:04:11,918 Mungkinkah mereka di dalam? 57 00:04:12,708 --> 00:04:15,078 - Ryoc! - Kau baik-baik saja? 58 00:04:15,218 --> 00:04:16,888 - Ryoc! - Hentikan. 59 00:04:16,978 --> 00:04:18,688 Pergi dari sana. 60 00:04:18,778 --> 00:04:20,978 Kalian seharusnya jangan begini. 61 00:04:21,068 --> 00:04:22,388 Tugas kami melindungi Ryoc. 62 00:04:22,478 --> 00:04:24,458 Hentikan ini. Tolong jaga ketertiban, ya? 63 00:04:24,538 --> 00:04:25,778 Melakukan ini sama saja 64 00:04:25,858 --> 00:04:27,088 seperti penggemar penguntit itu. 65 00:04:27,178 --> 00:04:29,647 Yang benar saja. Kau bandingkan kami dengan siapa? 66 00:04:30,258 --> 00:04:31,758 Aku akan berjaga di sini, 67 00:04:31,848 --> 00:04:34,398 jadi, kau turunlah dan lihat apa penguntitnya sudah pergi. 68 00:04:34,488 --> 00:04:35,978 Kau, periksa tangga. 69 00:04:36,068 --> 00:04:37,208 Jalan! 70 00:04:39,368 --> 00:04:40,688 Jangan menatapku seperti itu. 71 00:04:41,828 --> 00:04:42,928 Ryoc. 72 00:04:46,628 --> 00:04:47,948 Di sana. Cepat! 73 00:04:49,838 --> 00:04:52,788 Entah bagaimana mereka tahu, tapi para penguntit belum tertangkap, 74 00:04:52,878 --> 00:04:54,418 jangan buka pintu untuk siapa pun. 75 00:04:54,508 --> 00:04:55,908 - Tidak ada yang datang, bukan? - Tidak. 76 00:04:56,268 --> 00:04:57,538 - Dae-gwon. - Ya? 77 00:05:00,268 --> 00:05:02,728 Ada apa? Kenapa pula kau menyeringai? 78 00:05:07,308 --> 00:05:08,808 - Dae-gwon! - Astaga. 79 00:05:10,038 --> 00:05:12,058 - Kau tahu aku mencintaimu, bukan? - Apa? 80 00:05:12,147 --> 00:05:14,748 Aku sangat mencintaimu. 81 00:05:14,828 --> 00:05:17,647 - Astaga. - Kau tampak tertekan. 82 00:05:17,738 --> 00:05:19,368 Kau jelas butuh istirahat. 83 00:05:19,448 --> 00:05:21,647 - Kau habis minum-minum? - Tidak. 84 00:05:22,748 --> 00:05:24,248 Ya, sudah. Baiklah. 85 00:05:24,778 --> 00:05:25,918 Omong-omong... 86 00:05:27,678 --> 00:05:30,058 Kenapa lampunya tiba-tiba menyala? 87 00:05:30,147 --> 00:05:31,248 Dae-gwon! 88 00:05:32,478 --> 00:05:34,188 - Apa lagi sekarang? - Aku lelah 89 00:05:34,278 --> 00:05:36,348 dan butuh waktu sendiri untuk beristirahat. 90 00:05:36,438 --> 00:05:37,848 Aku datang mengantar obat kumurmu. 91 00:05:37,928 --> 00:05:40,528 Obat kumur? Kemarikan. Aku akan menaruhnya di rak. 92 00:05:40,618 --> 00:05:42,378 Aku bisa bekerja dengan baik. 93 00:05:42,458 --> 00:05:43,518 Aku bisa sendiri. 94 00:05:43,608 --> 00:05:45,588 Lantas, kenapa tak membelinya sendiri? 95 00:05:46,248 --> 00:05:48,578 - Ini. - Terima kasih. 96 00:05:50,078 --> 00:05:52,188 Beristirahatlah yang cukup. 97 00:05:52,278 --> 00:05:53,988 - Jangan buka pintu untuk siapa pun. - Baik. 98 00:05:55,358 --> 00:05:56,458 Aku mengerti. 99 00:05:57,158 --> 00:05:59,398 - Aku akan pergi. - Tentu. Selamat malam. 100 00:06:38,338 --> 00:06:39,618 Menarik, bukan? 101 00:06:39,708 --> 00:06:41,638 Entah kenapa dan bagaimana, 102 00:06:42,218 --> 00:06:43,618 tapi pacarnya Eun-jo... 103 00:06:44,458 --> 00:06:47,578 Itu tak pernah dikonfirmasi, tapi tetap saja... 104 00:06:48,068 --> 00:06:51,368 Intinya, dia bunuh diri setelah bicara denganmu 105 00:06:51,458 --> 00:06:52,858 dan Eun-jo menghilang. 106 00:06:53,478 --> 00:06:56,288 Tidak lama setelahnya, kau meninggalkan industri hiburan. 107 00:06:56,998 --> 00:06:58,888 Beberapa tahun berlalu, 108 00:06:58,978 --> 00:07:01,268 kau pun tampil kembali dengan meluncurkan Tea Party. 109 00:07:01,748 --> 00:07:03,858 Ternyata sebelumnya, Tea Party adalah 110 00:07:03,948 --> 00:07:07,208 OMEGA-3, grup yang beranggotakan mendiang gadis itu. 111 00:07:07,288 --> 00:07:08,788 Berhentilah bertele-tele. 112 00:07:08,878 --> 00:07:11,078 - Kau mau tahu soal apa? - Soal Eun-jo. 113 00:07:13,228 --> 00:07:17,368 Kau tahu, aku penggemar sejati SHAX sejak awal 114 00:07:17,458 --> 00:07:18,818 dan anggota pendiri Fins. 115 00:07:18,908 --> 00:07:21,897 Sebagai penggemar, aku penasaran dengan Eun-jo. 116 00:07:22,298 --> 00:07:23,788 Dia sudah dilupakan. 117 00:07:24,278 --> 00:07:27,008 Kurasa begitu. Tapi kau tahu situasinya. 118 00:07:27,088 --> 00:07:29,118 Siapa pun yang pernah berada di industri ini 119 00:07:29,208 --> 00:07:30,748 tak berhak dilupakan. 120 00:07:31,098 --> 00:07:33,518 Mereka tak berhak dilupakan? 121 00:07:34,218 --> 00:07:36,508 Jejak masa lalu ada di mana-mana. 122 00:07:36,598 --> 00:07:39,108 Kalau begitu, gunakan jejak itu untuk menemukannya. 123 00:07:39,188 --> 00:07:42,048 Aku harus bangun pagi besok, permisi. 124 00:07:42,978 --> 00:07:44,078 Tapi... 125 00:07:54,988 --> 00:07:56,928 Aku tahu kemungkinannya kecil dan ternyata benar. 126 00:08:17,078 --> 00:08:18,038 Apa? 127 00:08:31,158 --> 00:08:32,738 Kenapa kau tak duduk dan bersantai? 128 00:08:35,198 --> 00:08:36,828 Tidak perlu. 129 00:08:40,568 --> 00:08:42,638 - Maaf soal ini. - Kenapa kau di sini? 130 00:08:44,578 --> 00:08:45,808 Karena ini. 131 00:08:47,078 --> 00:08:48,318 ["Nangrangbihwa"] 132 00:08:50,688 --> 00:08:53,288 Para penggemar membuatkannya khusus untukmu. 133 00:08:53,728 --> 00:08:55,488 Ada insiden jaket berlapis busa, jadi... 134 00:08:58,388 --> 00:09:01,208 Duduklah di sana. Ini akan cukup lama. 135 00:09:15,158 --> 00:09:16,428 ["Nangrangbihwa"] 136 00:10:41,038 --> 00:10:42,978 Aku tak akan berani. 137 00:10:45,788 --> 00:10:47,508 Yang kau lakukan di panggung keren. 138 00:10:48,868 --> 00:10:50,718 Aku ingin memberitahumu itu. 139 00:10:58,508 --> 00:11:01,058 Kau tertidur selagi aku bicara. 140 00:11:28,468 --> 00:11:32,648 Bukan apa-apa. Aku hanya... Kau tahu... 141 00:11:35,638 --> 00:11:37,398 {\an8}[Aku akan menjemputmu pukul 6.30 pagi] 142 00:11:35,778 --> 00:11:36,738 {\an8}[6.02 pagi] 143 00:11:38,898 --> 00:11:40,568 - Sudah pukul 6.00! - Pelankan suaramu. 144 00:11:42,198 --> 00:11:43,778 - Ada apa? - Sekarang pukul 6.30. 145 00:11:44,838 --> 00:11:46,068 Sudah saatnya aku dijemput. 146 00:11:47,388 --> 00:11:48,618 Pukul 6.30 pagi? 147 00:11:49,938 --> 00:11:50,958 Sial. 148 00:11:59,088 --> 00:12:00,238 Sialan. 149 00:12:14,268 --> 00:12:16,868 Panggilan darurat saat fajar? Ini pasti buruk. 150 00:12:22,718 --> 00:12:25,008 - Ada apa? - Tidak ada apa-apa. 151 00:12:25,448 --> 00:12:27,298 Aku baru ditelepon. Kalian akan tetap di sini? 152 00:12:27,388 --> 00:12:29,228 - Tugas kami melindunginya. - Tugas kami melindunginya. 153 00:12:29,318 --> 00:12:31,348 Matahari akan terbit, jadi, tidurlah. 154 00:12:37,328 --> 00:12:39,968 [Executive Suite] 155 00:12:41,638 --> 00:12:43,268 Apa-apaan? Sungguh? 156 00:12:43,748 --> 00:12:45,248 Kenapa Lee Ma-ha ada di sini? 157 00:12:46,168 --> 00:12:49,298 Maafkan aku. Aku sungguh minta maaf. 158 00:12:49,388 --> 00:12:50,708 Cukup. 159 00:12:52,068 --> 00:12:54,618 Angkat kepalamu. Kau tak perlu minta maaf. 160 00:12:55,018 --> 00:12:56,288 Akulah yang menarikmu ke dalam! 161 00:12:59,458 --> 00:13:02,628 Kau sudah gila? Jangan bawa dia ke kamarmu! 162 00:13:02,848 --> 00:13:05,658 Terutama saat ada orang-orang yang berjaga di luar! 163 00:13:05,748 --> 00:13:06,938 - Diam. - Apa? 164 00:13:20,268 --> 00:13:21,808 [Ma-ha] 165 00:13:25,858 --> 00:13:29,948 [CEO Ji-hak] 166 00:13:37,258 --> 00:13:38,308 {\an8}[Executive Suite] 167 00:13:37,258 --> 00:13:39,098 Ryoc, ada apa? 168 00:13:39,938 --> 00:13:42,098 Dae-gwon, tetaplah sadar! 169 00:13:48,078 --> 00:13:49,218 Ayo. 170 00:13:50,458 --> 00:13:52,438 - Ryoc! - Ryoc! 171 00:13:51,998 --> 00:13:54,148 {\an8}[13F] 172 00:13:52,518 --> 00:13:53,618 Dae-gwon! 173 00:13:56,398 --> 00:13:58,948 {\an8}[12F] 174 00:13:59,298 --> 00:14:02,068 [13F] 175 00:14:09,238 --> 00:14:10,388 Sial. 176 00:14:12,238 --> 00:14:14,168 Aku tak percaya ini baru terjadi. 177 00:14:20,328 --> 00:14:22,528 Turunkan aku sekarang. Aku bisa sendiri dari sini. 178 00:14:23,188 --> 00:14:24,468 Aku pelari yang lebih cepat. 179 00:14:24,548 --> 00:14:26,748 Aku cukup berat, bukan? 180 00:14:27,498 --> 00:14:28,598 Ya. 181 00:14:32,248 --> 00:14:33,528 Sial! 182 00:14:58,128 --> 00:14:59,048 Maafkan aku. 183 00:14:59,138 --> 00:15:01,378 Aku sedang mandi setelah berolahraga saat Anda menelepon. 184 00:15:01,468 --> 00:15:02,748 Cepat. Kita sudah terlambat. 185 00:15:04,018 --> 00:15:05,298 - Bersiaplah. - Baik. 186 00:15:20,388 --> 00:15:21,488 Ryoc! 187 00:15:21,798 --> 00:15:24,308 Dia mengalami sakit wasir akut, tapi kini sudah baik-baik saja. 188 00:15:27,688 --> 00:15:28,838 Wasir? 189 00:15:30,288 --> 00:15:31,958 - Apa itu? - Wasir. 190 00:15:34,948 --> 00:15:37,938 Kau sudah gila? 191 00:15:38,028 --> 00:15:39,398 Kau menderita wasir. 192 00:15:40,358 --> 00:15:42,648 Apa? Wasir? 193 00:15:42,998 --> 00:15:45,378 Kau bilang apa kepada orang-orang? 194 00:15:44,318 --> 00:15:46,568 {\an8}["Nangrangbihwa"] 195 00:15:45,468 --> 00:15:47,398 Kini aku sangat marah. 196 00:15:47,488 --> 00:15:49,338 Aku tak percaya kau memberiku wasir! 197 00:15:49,818 --> 00:15:51,228 Jelaskan! 198 00:15:53,828 --> 00:15:55,898 CEO Park akan memecatku jika dia tahu. 199 00:15:54,618 --> 00:15:55,498 {\an8}["Nangrangbihwa"] 200 00:15:55,978 --> 00:15:57,078 Aku... 201 00:15:57,168 --> 00:15:58,928 Kurasa aku bisa selamat dari kekacauan itu. 202 00:15:59,018 --> 00:16:00,518 Aku akan cari kerja di tempat lain, 203 00:16:00,598 --> 00:16:01,698 tapi Ryoc... 204 00:16:01,618 --> 00:16:04,208 ["Nangrangbihwa"] 205 00:16:06,098 --> 00:16:07,948 Para penggemarmu melihatmu? 206 00:16:08,168 --> 00:16:10,328 Aku sedang bicara denganmu! 207 00:16:11,648 --> 00:16:14,858 Kembalikan bajuku. Di mana bajuku? 208 00:16:15,648 --> 00:16:17,148 [Dasar bodoh] 209 00:16:19,388 --> 00:16:20,708 Kau mengabaikanku? 210 00:16:21,638 --> 00:16:22,868 Ini menyenangkan bagimu? 211 00:16:23,878 --> 00:16:25,378 {\an8}[Jadilah populer, "Nangrangbihwa"!] 212 00:16:25,328 --> 00:16:29,068 Maaf. Maaf aku terlambat. 213 00:16:29,158 --> 00:16:31,098 - Ma-ha, tak apa-apa. - Maafkan aku. 214 00:16:31,178 --> 00:16:32,368 Maafkan aku. 215 00:16:32,768 --> 00:16:34,178 Nona Lee... 216 00:16:34,258 --> 00:16:36,067 Seseorang harus tepat waktu. 217 00:16:37,827 --> 00:16:40,378 Kau membuat para aktor senior dan staf menunggu. 218 00:16:41,958 --> 00:16:44,597 - Maafkan aku. - Bersikaplah yang sopan. 219 00:16:54,018 --> 00:16:55,378 Menghadap ke sana. 220 00:16:59,078 --> 00:17:00,218 Kau, sebelah sana. 221 00:17:07,128 --> 00:17:08,668 ["Nangrangbihwa"] 222 00:17:30,758 --> 00:17:32,338 ["Nangrangbihwa"] 223 00:18:02,878 --> 00:18:05,738 [Cinta ahli pedang yang mengubah sejarah] 224 00:18:57,828 --> 00:18:59,678 Aku hanya butuh lima menit 225 00:18:59,768 --> 00:19:02,228 untuk memarkir van dan mengikutimu ke sini. 226 00:19:02,978 --> 00:19:06,238 Kau tidur nyenyak sekali untuk seorang pengidap insomnia. 227 00:19:06,318 --> 00:19:08,958 Bagaimana kau bisa tidur begitu nyenyak? 228 00:19:10,988 --> 00:19:12,478 Hariku juga dimulai lebih awal. 229 00:19:12,878 --> 00:19:14,598 Mungkin aku harus tidur siang. 230 00:19:15,038 --> 00:19:16,528 Apa? Ada apa? 231 00:19:16,618 --> 00:19:18,198 Kau mau tahu apa? 232 00:19:18,288 --> 00:19:20,528 Kau, tatap mataku. 233 00:19:20,618 --> 00:19:22,468 Kau yakin tak terjadi apa-apa? 234 00:19:22,558 --> 00:19:23,658 Dae-gwon, 235 00:19:23,748 --> 00:19:27,178 kau menanyakan itu 516.999 kali dalam perjalanan pulang. 236 00:19:27,268 --> 00:19:29,068 Itu jumlah penggemar di Fins. 237 00:19:29,158 --> 00:19:31,798 Selagi kita membahas Fins, 238 00:19:31,888 --> 00:19:33,868 biar kuingatkan apa yang harus kita alami 239 00:19:33,948 --> 00:19:35,448 demi memperbaiki situasi jaket. 240 00:19:35,538 --> 00:19:38,488 Kejadian semalam seperti bom nuklir! 241 00:19:38,568 --> 00:19:40,548 Dae-gwon, aku berjanji. 242 00:19:40,988 --> 00:19:43,548 tak terjadi apa-apa. Kau tak memercayaiku? 243 00:19:45,128 --> 00:19:48,248 Sinyal daruratmu hampir melelehkan tulangku. 244 00:19:48,338 --> 00:19:49,708 Kau tahu hatiku lemah. 245 00:19:50,668 --> 00:19:52,038 - Masih berdebar. - Terserah. 246 00:19:52,698 --> 00:19:54,458 Ambil minuman dari koperku. 247 00:19:55,378 --> 00:19:57,008 Kulihat stokmu mulai menipis. 248 00:19:57,098 --> 00:19:58,368 Kau baik sekali. 249 00:20:00,878 --> 00:20:01,808 Ingat saja ini. 250 00:20:01,888 --> 00:20:05,018 Seandainya terjadi sesuatu, 251 00:20:05,108 --> 00:20:07,308 kau harus berpura-pura tak terjadi apa-apa, ya? 252 00:20:07,698 --> 00:20:09,548 Pepatah bilang, sedikit-sedikit lama-lama menjadi bukit. 253 00:20:09,638 --> 00:20:11,048 Kau pasti akan menanganinya dengan baik, 254 00:20:11,128 --> 00:20:12,718 tapi dengan rupamu, 255 00:20:12,808 --> 00:20:14,428 dia pasti langsung jatuh cinta kepadamu. 256 00:20:14,868 --> 00:20:16,498 Jangan beri dia kesempatan sedikit pun. 257 00:20:16,588 --> 00:20:17,868 Ya, baiklah. Kau boleh pergi. 258 00:20:22,748 --> 00:20:24,108 Mandi dan beristirahatlah! 259 00:20:25,038 --> 00:20:26,178 Terima kasih, Dae-gwon. 260 00:20:28,248 --> 00:20:29,828 Pilih satu saja. 261 00:20:29,918 --> 00:20:31,548 Jangan baik kepadaku jika kau terus bersikap gila. 262 00:20:32,468 --> 00:20:33,838 Ambil minumannya. 263 00:20:34,938 --> 00:20:36,038 Berengsek. 264 00:20:37,878 --> 00:20:39,778 Aku ambil dua. Tidurlah sekarang! 265 00:20:51,298 --> 00:20:52,978 [Aku pulang.] 266 00:20:53,058 --> 00:20:55,968 Ma-ha. Kau pasti kelelahan. 267 00:20:58,478 --> 00:21:00,458 Itu sangat dalam. 268 00:21:00,538 --> 00:21:03,098 Dia sudah seperti ini sejak kami menonton filmmu. 269 00:21:05,428 --> 00:21:08,198 - Kalian menontonnya? - Kau bahkan tak menunjukkan naskahnya. 270 00:21:08,638 --> 00:21:10,398 Kau bahkan tak mengundang kami ke pratinjau. 271 00:21:10,488 --> 00:21:14,048 Lee Ma-ha. Matamu benar-benar berbinar. 272 00:21:14,448 --> 00:21:15,548 Hentikan, Ri-a. 273 00:21:16,378 --> 00:21:17,748 Kau yakin belum pernah berkencan? 274 00:21:18,138 --> 00:21:19,678 Itu sangat realistis. 275 00:21:19,768 --> 00:21:21,838 Hei, itu semua akting. 276 00:21:22,808 --> 00:21:24,788 Kalau begitu, kau genius, Ma-ha. 277 00:21:24,878 --> 00:21:28,348 Saat kami syuting adegan itu, Ryoc dan yang lainnya 278 00:21:28,438 --> 00:21:31,038 membuatnya nyaman bagiku, jadi, aktingku keluar secara alami. 279 00:21:31,478 --> 00:21:32,968 Siapa yang membuat nyaman? 280 00:21:33,058 --> 00:21:35,478 Si kasar Kwon Ryoc yang serba tak puas itu? 281 00:21:35,568 --> 00:21:36,978 Dia tak sekasar itu. 282 00:21:37,328 --> 00:21:39,398 SHAX mendapatkan gelar mereka karena suatu alasan. 283 00:21:39,478 --> 00:21:42,168 Kudengar mereka sangat jahat dan kasar. 284 00:21:42,258 --> 00:21:43,578 Terutama Kwon Ryoc. 285 00:21:44,448 --> 00:21:46,208 Dia yang paling kasar di antara mereka semua. 286 00:21:46,568 --> 00:21:49,558 Dia bahkan tak perlu bergerak untuk merepotkan manajernya. 287 00:21:49,648 --> 00:21:52,238 Mereka bilang dia sangat dingin dan pemilih, 288 00:21:52,328 --> 00:21:54,618 jadi, kupikir itu sebabnya dia tampak seperti itu, 289 00:21:54,968 --> 00:21:57,868 - tapi dia memang kasar. - Benar. 290 00:21:57,958 --> 00:21:59,148 Dia sangat kasar. 291 00:22:00,428 --> 00:22:02,188 Serta rumor lain mengatakan... 292 00:22:02,268 --> 00:22:04,518 Tidak, rumor hanyalah rumor. 293 00:22:04,608 --> 00:22:07,638 Dia sangat memedulikanku dan membuat keadaan nyaman. 294 00:22:07,728 --> 00:22:09,968 Dia mengurusku agar adegan kami bisa bagus. 295 00:22:10,628 --> 00:22:13,408 Jadi, jangan menganggapnya seburuk itu. 296 00:22:20,578 --> 00:22:22,728 - Apa? - Kau juga seperti ini sebelumnya. 297 00:22:23,388 --> 00:22:25,768 - Kenapa kau terus memihaknya? - Tidak. 298 00:22:25,858 --> 00:22:28,448 Kurasa Ri-a benar soal itu. 299 00:22:30,298 --> 00:22:32,718 - Itu karena... - Pokoknya, hati-hati. 300 00:22:32,808 --> 00:22:35,668 Aku hampir merobek layar saat kau mencium Ryoc di film. 301 00:22:35,758 --> 00:22:37,908 Agar aku bisa menjauhkanmu darinya. 302 00:22:37,998 --> 00:22:39,978 - Kenapa begitu? - Jika Fins melampiaskannya kepadamu 303 00:22:40,068 --> 00:22:41,298 dan kau diserang oleh mereka. 304 00:22:41,388 --> 00:22:43,058 Kau harus lihat reaksi mereka saat adegan ciuman itu. 305 00:22:44,508 --> 00:22:46,668 Mereka berteriak begitu keras 306 00:22:46,758 --> 00:22:49,618 sampai aku harus menanyai Yu-jin tentang dialognya berkali-kali. 307 00:22:50,098 --> 00:22:51,818 Apa? Yu-jin juga ikut? 308 00:22:52,388 --> 00:22:53,668 Apa katanya? 309 00:23:00,308 --> 00:23:01,188 [Music Holic] 310 00:23:45,538 --> 00:23:47,868 Lampunya mati, kupikir kau sudah pulang. 311 00:23:47,958 --> 00:23:49,628 - Kau masih berlatih? - Ya, Tae-geun. 312 00:23:50,948 --> 00:23:52,838 Kau harus istirahat saat tak bekerja. 313 00:23:53,498 --> 00:23:54,598 Tentu. 314 00:23:56,408 --> 00:23:57,508 Tae-geun. 315 00:24:01,688 --> 00:24:04,498 Aku ingin mencoba berakting dalam drama atau film. 316 00:24:05,378 --> 00:24:06,568 Kau? 317 00:24:07,498 --> 00:24:09,558 - Ya. - Kukira kau tak tertarik. 318 00:24:09,648 --> 00:24:11,098 Tiba-tiba aku ingin melakukannya. 319 00:24:11,188 --> 00:24:13,698 Aku ingin mencoba segalanya dan tampil baik dalam semuanya. 320 00:24:40,048 --> 00:24:42,468 Hei, dia kembali. Ini sudah sebulan. 321 00:24:49,468 --> 00:24:50,608 Ada apa? 322 00:24:51,268 --> 00:24:53,828 Kau tertawa sendiri. Itu menyeramkan. 323 00:24:55,588 --> 00:24:57,478 Memang kenapa? 324 00:24:57,568 --> 00:24:58,838 Ini aneh. 325 00:24:59,848 --> 00:25:01,878 Aneh melihatmu tertawa. 326 00:25:01,968 --> 00:25:04,168 - Apa terjadi hal baik? - Yang benar saja. 327 00:25:04,958 --> 00:25:07,028 - Pergi dari sini. - Tidak ada yang terjadi? 328 00:25:27,348 --> 00:25:28,498 Entahlah. 329 00:26:06,508 --> 00:26:07,788 Bingkisannya. 330 00:26:14,078 --> 00:26:15,488 Dia tak mungkin melihatnya, bukan? 331 00:26:16,238 --> 00:26:19,668 [H Cafe] 332 00:26:22,568 --> 00:26:23,758 [Selamat datang.] 333 00:26:45,188 --> 00:26:48,048 [Kafe H] 334 00:26:55,218 --> 00:26:56,668 {\an8}[NOG Entertainment] 335 00:26:56,488 --> 00:26:57,948 Tur mereka sudah selesai 336 00:26:58,028 --> 00:27:00,058 dan hanya tersisa promosi di acara radio. 337 00:27:00,718 --> 00:27:02,428 - Tidak terjadi apa-apa, bukan? - Apa? 338 00:27:05,118 --> 00:27:06,568 Tidak terjadi apa-apa, Pak. 339 00:27:07,098 --> 00:27:09,778 Suruh Ryoc memutuskan drama dan film mana 340 00:27:10,128 --> 00:27:11,848 yang ingin segera dia bintangi. 341 00:27:11,938 --> 00:27:12,988 Baik, Pak. 342 00:27:13,078 --> 00:27:14,748 Jangan beri dia waktu untuk beristirahat. 343 00:27:15,498 --> 00:27:16,558 Baik, Pak. 344 00:27:21,708 --> 00:27:24,518 Ma-ha, kau berakting dengan baik di film itu. Hebat. 345 00:27:24,608 --> 00:27:26,718 Terima kasih. Anda pasti kesulitan 346 00:27:26,808 --> 00:27:28,968 karena harus mengantarku bolak-balik ke lokasi syuting. 347 00:27:30,288 --> 00:27:32,748 Itu bukan apa-apa. Aku tidak keberatan melakukannya setiap hari. 348 00:27:32,838 --> 00:27:36,138 Itu artinya kalian makin besar. 349 00:27:36,228 --> 00:27:37,328 Benar, bukan? 350 00:27:38,118 --> 00:27:41,508 Selain itu, kita ada jadwal pemotretan. 351 00:27:44,628 --> 00:27:46,958 - Kau siap, Hyun-ji? - Aku? 352 00:27:47,048 --> 00:27:48,678 Ini majalah mode bernama "V". 353 00:27:48,768 --> 00:27:50,388 Eun-jin sendiri yang memanggilmu. 354 00:27:58,398 --> 00:28:00,028 Aku bosmu, 355 00:28:00,598 --> 00:28:02,798 tapi aku menghormati pendapatmu. 356 00:28:03,458 --> 00:28:04,778 Aku tak akan memaksamu. 357 00:28:05,918 --> 00:28:07,198 Bukan itu alasannya. 358 00:28:08,118 --> 00:28:10,098 Aku hanya tak yakin bisa. 359 00:28:11,068 --> 00:28:12,918 Kau dewi Tea Party. Apa masalahnya? 360 00:28:14,018 --> 00:28:19,118 Dewi kita harus menunjukkan seperti apa gaya yang sebenarnya. 361 00:28:19,208 --> 00:28:20,398 Seperti ini. 362 00:28:23,128 --> 00:28:25,418 Astaga, kenapa kau berlebihan di pagi hari? 363 00:28:25,498 --> 00:28:30,338 Aku bersemangat karena Pak Ji menyeduh kopi ini untuk kita. 364 00:28:30,958 --> 00:28:33,998 Perasaan meresahkan apa yang kurasakan sejak kemarin? 365 00:28:35,268 --> 00:28:36,458 Aku mau. 366 00:28:36,808 --> 00:28:38,528 Aku akan mencobanya. 367 00:28:39,008 --> 00:28:40,068 Baiklah. 368 00:28:41,388 --> 00:28:45,038 Benar juga. Ha-seok ingin menemuimu, Ri-a. 369 00:28:48,118 --> 00:28:49,258 Maksudku, 370 00:28:50,278 --> 00:28:52,648 kau ingin aku membaca semua ini dalam pekan ini? 371 00:28:53,218 --> 00:28:55,028 Kau harus cepat membacanya dan memutuskan. 372 00:28:55,118 --> 00:28:57,008 Bukankah ini berlebihan? 373 00:28:57,668 --> 00:28:59,378 Aku juga tak suka memaksamu. 374 00:28:59,468 --> 00:29:01,448 Pak Park ingin kau segera memulai pekerjaan berikutnya. 375 00:29:01,538 --> 00:29:02,638 Dae-gwon. 376 00:29:06,948 --> 00:29:11,438 [♫ Aku suka ini, tapi jangan pingsan, ini petualangan ajaib ♫] 377 00:29:12,848 --> 00:29:14,468 Jangan berpikir macam-macam. 378 00:29:14,558 --> 00:29:16,978 - Apa? Apa maksudmu? - Apa pun itu! 379 00:29:19,448 --> 00:29:21,998 - Nyalakan kembali! - Baca saja naskahnya. 380 00:29:26,178 --> 00:29:28,548 ♫ Aku adalah Pesta Tehmu ♫ 381 00:29:59,896 --> 00:30:01,166 Bisa tinggalkan kami? 382 00:30:04,426 --> 00:30:05,566 ["The Return of the King"] 383 00:30:13,406 --> 00:30:15,116 Kau sungguh menciumnya saat adegan ciuman. 384 00:30:15,686 --> 00:30:16,876 Kau pasti menyukainya. 385 00:30:16,966 --> 00:30:19,566 Terima kasih sudah berkontribusi untuk jumlah penonton. 386 00:30:19,646 --> 00:30:22,336 Aku belum menontonnya. Aku enggan menonton usai melihat foto-fotonya. 387 00:30:23,256 --> 00:30:24,926 Itu sebabnya aku menolak tawaran lagu tema. 388 00:30:27,656 --> 00:30:31,136 Kau pikir itu aku saat syuting adegan itu? 389 00:30:33,026 --> 00:30:35,886 Kau tak memikirkanku saat syuting adegan dengan peniruku? 390 00:30:40,676 --> 00:30:41,776 Hentikan. 391 00:30:42,706 --> 00:30:43,976 Ini tak menyenangkan. 392 00:30:46,616 --> 00:30:48,776 Kau terus menyebutnya peniru. 393 00:30:50,096 --> 00:30:52,036 Bisakah kau berhenti memanggilnya begitu? 394 00:30:54,626 --> 00:30:56,126 Dia sangat berbeda. 395 00:30:58,546 --> 00:31:00,126 Ma-ha berbeda 396 00:31:02,196 --> 00:31:03,296 darimu. 397 00:31:07,656 --> 00:31:08,706 Haruskah aku 398 00:31:09,416 --> 00:31:11,836 merasa senang dengan ucapanmu tadi? 399 00:31:15,706 --> 00:31:17,116 Ya, masuklah. 400 00:31:17,636 --> 00:31:19,486 - Halo. - Halo. 401 00:31:21,816 --> 00:31:23,936 - Halo. - Hai, Yu-jin. 402 00:31:24,286 --> 00:31:27,056 - Hei, Hyun-ji. - Yu-jin! 403 00:31:27,316 --> 00:31:29,826 Apa? Kalian saling kenal? 404 00:31:31,236 --> 00:31:32,556 Baguslah. 405 00:31:32,646 --> 00:31:35,766 Baik, kami akan melakukan pemotretan tunggalmu dahulu, 406 00:31:35,856 --> 00:31:38,756 - dan kau berikutnya, Yu-jin. - Baiklah. 407 00:31:39,286 --> 00:31:40,346 Baiklah. 408 00:31:41,226 --> 00:31:42,196 Baiklah. 409 00:31:45,056 --> 00:31:47,076 Aku suka gerakannya. 410 00:31:47,866 --> 00:31:48,966 Baiklah. 411 00:31:51,386 --> 00:31:52,446 Baiklah! 412 00:31:52,526 --> 00:31:55,696 Hyun-ji, ganti pakaianmu. Yu-jin, bersiaplah! 413 00:32:26,016 --> 00:32:28,476 Hyun-ji, kau tampak hebat. 414 00:32:30,066 --> 00:32:31,776 Kau yakin ini pemotretan pertamamu? 415 00:32:31,866 --> 00:32:33,406 Kau sangat hebat sebagai pemula. 416 00:32:34,066 --> 00:32:36,006 Kau terlalu baik. 417 00:32:36,086 --> 00:32:38,646 Aku suka gadis cantik, itu alasannya. 418 00:32:39,966 --> 00:32:42,996 Ini juga kali pertama bagi Yu-jin, dan dia sangat hebat. 419 00:32:43,086 --> 00:32:46,076 Dia baik dan sopan. 420 00:32:46,166 --> 00:32:48,106 Kepribadiannya juga bagus. 421 00:32:48,186 --> 00:32:49,726 Dia menjaga teman-temannya dengan baik. 422 00:32:49,816 --> 00:32:50,916 Menurutku 423 00:32:51,666 --> 00:32:54,396 dia tak sebaik itu. 424 00:32:54,486 --> 00:32:56,856 Melihat bagaimana dia menyerang Kwon Ryoc. 425 00:32:56,946 --> 00:32:58,666 Apa? Kwon Ryoc? 426 00:32:59,236 --> 00:33:01,166 Apa terjadi sesuatu kepadanya? 427 00:33:02,006 --> 00:33:03,106 Aku juga tak tahu. 428 00:33:04,166 --> 00:33:07,416 Siapa yang membangunkan singa tidur? 429 00:33:07,766 --> 00:33:11,906 Tapi kita lihat saja nanti 430 00:33:12,656 --> 00:33:13,976 siapa singa sesungguhnya. 431 00:33:18,066 --> 00:33:19,826 Kau kecewa aku meneleponmu untuk menyanyikan panduan? 432 00:33:20,746 --> 00:33:22,026 Bukan begitu. 433 00:33:22,506 --> 00:33:24,536 Aku bersedia membantu Anda dengan apa pun. 434 00:33:24,616 --> 00:33:27,346 - Jangan berpikir itu lagu orang lain. - Apa? 435 00:33:27,436 --> 00:33:30,296 Aku tak meminta sebarang orang menyanyikan panduan. 436 00:33:31,436 --> 00:33:34,436 Kau menghidupkan lagu 437 00:33:34,566 --> 00:33:36,196 yang belum dirilis ke dunia. 438 00:33:37,076 --> 00:33:39,666 Agar bisa hidup lama 439 00:33:39,936 --> 00:33:41,036 dengan suaramu. 440 00:33:44,416 --> 00:33:45,956 Aku ingin kau menyanyikan laguku. 441 00:33:50,666 --> 00:33:52,206 Aku tak sengaja mendengar pembicaraan pribadimu. 442 00:33:52,296 --> 00:33:54,365 - Kapan kau datang? - Baru saja. 443 00:34:02,325 --> 00:34:03,385 Bisa nyanyikan laguku juga? 444 00:34:19,135 --> 00:34:20,236 Benarkah? 445 00:34:20,325 --> 00:34:22,655 I-hyeon SHAX ingin bekerja denganmu? 446 00:34:22,916 --> 00:34:24,066 Apa katamu? 447 00:34:24,766 --> 00:34:28,066 "Jadi, kurasa SHAX juga membuat lagu wanita." 448 00:34:28,155 --> 00:34:30,666 Kau yang terbaik, Ri-a. 449 00:34:30,885 --> 00:34:31,936 Dia pasti terkejut. 450 00:34:32,905 --> 00:34:34,266 Terkejut apanya. 451 00:34:34,356 --> 00:34:36,246 Dia merayuku. 452 00:34:36,466 --> 00:34:38,536 Beraninya dia menggodaku. 453 00:34:39,635 --> 00:34:42,716 Pokoknya, jangan terlibat dengan SHAX. 454 00:34:46,676 --> 00:34:48,836 - Itu mereka! - Tidak mungkin. 455 00:34:48,926 --> 00:34:49,976 Itu mereka! 456 00:34:56,316 --> 00:34:57,676 Kalian Tea Party, 'kan? 457 00:34:57,766 --> 00:34:59,216 - Aku benar! - Mereka Tea Party. 458 00:34:59,436 --> 00:35:00,716 Kita sama sekali tak memakai riasan. 459 00:35:00,806 --> 00:35:02,516 Bisakah kalian berbalik? 460 00:35:05,946 --> 00:35:08,456 - Wajah mereka sangat kecil. - Mereka sangat cantik. 461 00:35:08,546 --> 00:35:10,706 Kalian keren sekali! 462 00:35:10,786 --> 00:35:13,166 Aku belum pernah melihat selebritas di kota ini. Luar biasa. 463 00:35:13,256 --> 00:35:14,266 Selebritas? 464 00:35:14,396 --> 00:35:17,216 Kau Hyun-ji, 'kan? Dan kau Ma-ha. 465 00:35:17,526 --> 00:35:19,196 Kau penyanyi yang hebat! 466 00:35:20,606 --> 00:35:23,156 Kau juga tahu semua nama kami? 467 00:35:23,466 --> 00:35:24,696 Terima kasih banyak. 468 00:35:25,306 --> 00:35:26,896 Boleh kami berfoto dengan kalian? 469 00:35:26,986 --> 00:35:29,226 - Foto? - Kurasa tak bisa... 470 00:35:29,316 --> 00:35:30,586 - Ayo berfoto! - Mari kita berfoto! 471 00:35:31,606 --> 00:35:33,536 Satu, dua, tiga! 472 00:35:33,886 --> 00:35:36,876 Kami benar-benar menjadi penggemar setelah menonton penampilan kalian. 473 00:35:37,276 --> 00:35:39,166 Satu, dua, tiga! 474 00:35:40,666 --> 00:35:43,876 Astaga, aku tak percaya kita dibayar setelah tiga tahun. 475 00:35:43,966 --> 00:35:45,376 Mataku berkaca-kaca. 476 00:35:45,766 --> 00:35:47,746 Apa yang harus kubeli? Apa yang harus kupesan? 477 00:35:48,406 --> 00:35:51,486 Haruskah kubeli mobil baru dengan 350 tenaga kuda? 478 00:35:51,576 --> 00:35:53,866 Itu mungkin jika kau membelinya dengan cicilan 360 bulan. 479 00:35:53,956 --> 00:35:55,626 Kenapa tidak? Aku bisa melakukannya. 480 00:35:56,546 --> 00:35:57,696 - Ayo keluar. - Ke mana? 481 00:35:57,776 --> 00:36:01,076 - Ini hari curang kita! - Begitukah? 482 00:36:02,756 --> 00:36:04,596 Yu-jin, kau tak ikut? 483 00:36:06,006 --> 00:36:08,826 - Hyeon-o di mana? - Dia sudah keluar. 484 00:36:09,046 --> 00:36:10,056 Ayo. 485 00:36:15,156 --> 00:36:16,526 Sampai jumpa. 486 00:36:24,446 --> 00:36:26,376 - Ya. - Ya! 487 00:36:27,346 --> 00:36:31,436 Mereka menyebut kita selebritas. Astaga. 488 00:36:31,526 --> 00:36:32,716 Kita selebritas? 489 00:36:33,466 --> 00:36:34,736 Ini luar biasa. 490 00:36:34,826 --> 00:36:36,856 Setidaknya kita harus memakai lipstik. 491 00:36:37,816 --> 00:36:39,186 Ayo kenakan itu dan kembali. 492 00:36:39,276 --> 00:36:40,676 Ya, ayo ambil kosmetik. 493 00:36:47,586 --> 00:36:48,686 Hei, Yu-jin. 494 00:36:49,036 --> 00:36:50,356 [Apa rencana kalian malam ini?] 495 00:36:51,726 --> 00:36:52,866 ["Dancing You"] 496 00:37:00,566 --> 00:37:01,926 Di jalanan yang gelap, 497 00:37:02,016 --> 00:37:05,886 "jantungnya berdebar setelah melihatnya di kejauhan." 498 00:37:03,606 --> 00:37:05,886 {\an8}[Di persimpangan tiga arah] 499 00:37:18,256 --> 00:37:20,766 Dia bisa mendengar detak jantungnya. 500 00:37:19,616 --> 00:37:22,566 {\an8}[Di dalam kafe dengan nyanyian langsung] 501 00:37:20,846 --> 00:37:22,566 Dia tersenyum saat menari. 502 00:37:52,046 --> 00:37:55,786 "Dia menyeka air matanya dan saat mereka hendak berciuman..." 503 00:37:54,426 --> 00:37:55,786 {\an8}[Di sudut istana] 504 00:38:04,016 --> 00:38:05,066 Pelan-pelan. 505 00:38:05,156 --> 00:38:07,356 Kau lupa? Kau bukan tandinganku. 506 00:38:07,796 --> 00:38:10,436 Adang itu! Ambil bolanya lagi. 507 00:38:11,276 --> 00:38:13,256 - Bolanya kembali lagi. - Itu milikku. 508 00:38:13,336 --> 00:38:15,536 - Itu milikku. - Bukan. 509 00:38:15,626 --> 00:38:17,296 - Tidak. - Bagus! 510 00:38:17,386 --> 00:38:20,596 - Tapi kau mencetak gol bunuh diri. - Itu juga keterampilan. 511 00:38:21,256 --> 00:38:22,846 - Bagus. - Aku menghalanginya. 512 00:38:22,936 --> 00:38:24,036 Jae-u akan bilang... 513 00:38:24,776 --> 00:38:28,876 Ryoc, aku mengatakan ini sebagai ketua timmu. Jangan lakukan itu. 514 00:38:29,536 --> 00:38:30,856 Jangan lakukan apa pun dan... 515 00:38:31,516 --> 00:38:33,976 Ya! Skornya 2 lawan 0. Atau 1 lawan 0? 516 00:38:34,066 --> 00:38:36,926 - Satu lawan satu. - Aku hampir selesai. Mari kita lakukan. 517 00:38:38,376 --> 00:38:40,926 - Satu... - Sekali lagi. 518 00:38:41,016 --> 00:38:42,116 Hyuk akan bilang... 519 00:38:43,126 --> 00:38:45,106 Fins! Hei, Fins! 520 00:38:45,196 --> 00:38:47,396 Kalian tahu, Ryoc... 521 00:38:48,496 --> 00:38:50,216 - Ya, aku sangat bahagia. - Ryoc. 522 00:38:56,106 --> 00:38:57,426 Aku tak bisa berbagi dengannya. 523 00:38:57,956 --> 00:38:59,146 Tidak akan pernah sama sekali. 524 00:39:06,316 --> 00:39:07,896 Kenapa kau tampak bingung? 525 00:39:10,146 --> 00:39:11,196 [I-hyeon?] 526 00:39:12,126 --> 00:39:15,066 Apa? Apa yang kau inginkan dariku? 527 00:39:15,156 --> 00:39:16,216 Kau saja yang urus. 528 00:39:18,726 --> 00:39:21,586 Bagus! Skornya 2 lawan 1. 529 00:39:21,936 --> 00:39:23,516 Satu angka lagi, Jae-u. 530 00:39:24,446 --> 00:39:25,806 Aku bisa segera bicara santai denganmu. 531 00:39:26,426 --> 00:39:27,526 Lihatlah dirimu yang tak tahu malu. 532 00:39:40,016 --> 00:39:42,876 Baiklah. Aku akan memberitahumu sesuatu. 533 00:39:43,096 --> 00:39:45,206 A terus meminta maaf kepada B dan melarikan diri. 534 00:39:45,386 --> 00:39:47,406 Lalu B berpura-pura tak mengenali A. 535 00:39:47,716 --> 00:39:49,086 Tapi A terus muncul lagi. 536 00:39:49,166 --> 00:39:51,636 B terganggu oleh A, tapi dia malah memedulikan A. 537 00:39:51,726 --> 00:39:53,656 Jadi, A adalah B dan B adalah A. 538 00:39:53,746 --> 00:39:54,886 Apa ini soal matematika? 539 00:39:56,296 --> 00:39:59,026 Do-jin, hanya kau harapanku. 540 00:39:59,116 --> 00:40:02,016 Tolong fokus dan dengarkan aku lagi. 541 00:40:02,106 --> 00:40:03,556 - Mengerti? - Baiklah. 542 00:40:03,646 --> 00:40:04,656 Baiklah. 543 00:40:06,986 --> 00:40:08,526 Ada teman dekatku. 544 00:40:08,746 --> 00:40:11,746 Dia sahabatku. Yang sangat dekat. 545 00:40:11,966 --> 00:40:13,146 Sahabatmu? 546 00:40:13,236 --> 00:40:14,906 Tapi kau tak punya teman selain kami. 547 00:40:14,996 --> 00:40:15,876 Kau ini... 548 00:40:17,906 --> 00:40:18,916 Punya. 549 00:40:19,836 --> 00:40:21,156 Aku juga punya teman. 550 00:40:21,246 --> 00:40:22,216 Lalu kenapa? 551 00:40:22,306 --> 00:40:24,726 Ada seorang gadis yang sudah lama dia kenal. 552 00:40:25,516 --> 00:40:27,316 Dia seperti adik baginya. 553 00:40:27,846 --> 00:40:30,216 Tapi dia bertemu dengannya lagi baru-baru ini. 554 00:40:30,306 --> 00:40:32,596 Gadis itu terus muncul di depannya kapan pun dia mau. 555 00:40:33,296 --> 00:40:35,146 Jadi, dia terganggu dengan hal itu. 556 00:40:35,236 --> 00:40:36,466 Dia pasti menyukainya! 557 00:40:36,556 --> 00:40:39,506 Tidak, bukan begitu. 558 00:40:39,596 --> 00:40:41,436 Jika terus memikirkannya, artinya dia menyukainya. 559 00:40:41,526 --> 00:40:43,506 Tidak, bukan begitu. 560 00:40:43,856 --> 00:40:45,836 Dia hanya mencemaskannya. 561 00:40:46,676 --> 00:40:48,656 Benar juga. Dia juga punya sesuatu untuk dikembalikan kepadanya. 562 00:40:48,746 --> 00:40:50,896 - Lantas, hubungi dia. - Dia tak tahu nomor gadis itu. 563 00:40:52,306 --> 00:40:53,586 Astaga. 564 00:40:53,846 --> 00:40:55,346 Ada apa dengannya? 565 00:40:55,436 --> 00:40:57,106 Suruh dia minta nomornya dahulu. 566 00:40:57,196 --> 00:40:59,616 Tunggu, dia bisa memakai akun media sosialnya. 567 00:40:59,876 --> 00:41:00,976 Medium sosio. 568 00:41:01,416 --> 00:41:03,526 - Media sosial. - Media sosial. 569 00:41:04,236 --> 00:41:05,596 Baik, terima kasih. 570 00:41:06,346 --> 00:41:08,236 {\an8}[Masukkan kata kuncimu: Lee Ma-ha] 571 00:41:06,476 --> 00:41:08,236 Lee Ma-ha 572 00:41:15,896 --> 00:41:18,046 [Hasil untuk Lee Ma-ha] 573 00:41:18,266 --> 00:41:19,676 Kenapa ada banyak sekali akunnya? 574 00:41:40,316 --> 00:41:41,636 Baiklah. 575 00:41:59,096 --> 00:42:00,856 Tidak cocok. 576 00:42:18,506 --> 00:42:20,346 Permisi. Ada pengisi daya untuk ponsel lama? 577 00:42:20,616 --> 00:42:22,066 Tepat di depanmu. 578 00:42:32,496 --> 00:42:33,986 Totalnya 5.500 won. 579 00:42:38,746 --> 00:42:40,506 Tunggu, apa kau Kwon Ryoc? 580 00:42:41,736 --> 00:42:43,626 - Terima kasih. - Astaga! 581 00:42:46,046 --> 00:42:48,156 Bisakah kita berjalan perlahan? Kita mau ke mana? 582 00:42:48,246 --> 00:42:50,006 - Nantikan saja. - Apa? 583 00:42:51,416 --> 00:42:52,426 Ini dia. 584 00:42:53,306 --> 00:42:56,296 Kenapa kita makan malam di tempat seperti ini? 585 00:42:56,386 --> 00:42:58,456 Kita tak cocok di sana. 586 00:42:58,976 --> 00:43:00,656 Ini peningkatan dadakan bagi status kita. 587 00:43:00,736 --> 00:43:02,366 Bukan aku yang bayar. 588 00:43:03,076 --> 00:43:05,576 Orang lain yang akan traktir! 589 00:43:06,016 --> 00:43:07,116 Sebentar. 590 00:43:09,186 --> 00:43:10,286 Aku tak tahu nomor ini. 591 00:43:09,186 --> 00:43:10,286 {\an8}[Pesan] 592 00:43:10,376 --> 00:43:11,696 [Apakah ini ponsel Lee Ma-ha?] 593 00:43:12,046 --> 00:43:13,146 Apa ini pesan sampah? 594 00:43:13,856 --> 00:43:14,866 Benarkah? 595 00:43:15,306 --> 00:43:16,666 Kudengar pembenci zaman sekarang 596 00:43:16,756 --> 00:43:18,296 menghubungimu langsung ke nomormu. 597 00:43:18,606 --> 00:43:19,656 Hati-hati. 598 00:43:24,016 --> 00:43:25,076 Sudah kuhapus. 599 00:43:26,306 --> 00:43:28,456 - Ayo! - Ayo ke sana. 600 00:43:34,446 --> 00:43:35,896 [Apakah ini ponsel Lee Ma-ha?] 601 00:43:35,986 --> 00:43:37,256 [Baepsae] 602 00:43:40,696 --> 00:43:42,016 Bukankah ini nomor yang benar? 603 00:43:43,286 --> 00:43:46,676 Aku sudah lama mengiriminya pesan ini. Kenapa dia tak merespons? 604 00:43:50,286 --> 00:43:51,776 Ini baru dua menit. 605 00:44:28,426 --> 00:44:31,026 - Astaga. - Lihat, lampu gantung. 606 00:44:32,436 --> 00:44:34,946 - Cantik. - Halo. 607 00:44:39,346 --> 00:44:40,356 Hei. 608 00:44:40,446 --> 00:44:42,286 - Ada apa ini? - Yu-jin. 609 00:44:43,166 --> 00:44:44,486 Ada acara apa? Ulang tahunmu? 610 00:44:44,576 --> 00:44:46,076 Hari ini bukan ulang tahunmu. 611 00:44:46,166 --> 00:44:47,616 Tapi anggap saja ini ulang tahunku. 612 00:44:47,876 --> 00:44:49,376 Aku ingin merayakan bersama kalian. 613 00:44:49,466 --> 00:44:50,476 Merayakan apa? 614 00:44:55,486 --> 00:44:56,546 Tunggu, apa kau... 615 00:44:56,636 --> 00:44:58,436 Aku dibayar untuk kali pertama. 616 00:44:58,966 --> 00:45:01,476 - Benarkah? - Hei, Yu-jin. 617 00:45:01,566 --> 00:45:02,966 Pembayaran pertama dalam tiga tahun? 618 00:45:04,776 --> 00:45:07,586 - Selamat, sungguh. - Terima kasih. 619 00:45:08,076 --> 00:45:09,346 Aku yang traktir malam ini. 620 00:45:09,436 --> 00:45:11,506 Kalian bisa memesan semau kalian. 621 00:45:13,266 --> 00:45:16,086 Tetap saja, kau tak bisa mentraktir makan malam di tempat semahal ini. 622 00:45:16,166 --> 00:45:17,666 Aku akan menabung saat harus, 623 00:45:17,756 --> 00:45:19,736 tapi aku berutang hal seperti ini kepadamu, bukan? 624 00:45:19,826 --> 00:45:22,286 Hei, aku terharu. 625 00:45:22,816 --> 00:45:24,226 Jika ini pembayaran pertamamu, 626 00:45:24,306 --> 00:45:26,996 kenapa merayakan bersama kami, bukan dengan anggotamu? 627 00:45:28,576 --> 00:45:30,376 Tunggu, di grupmu, 628 00:45:30,866 --> 00:45:32,276 apa kau orang buangan? 629 00:45:33,726 --> 00:45:35,836 Ri-a, jangan bicara begitu. 630 00:45:35,926 --> 00:45:38,476 Kalau dipikir-pikir, apa prioritasku berubah? 631 00:45:38,566 --> 00:45:41,906 Tapi aku mengenalmu lebih dahulu jika mempertimbangkan masa pelatihan kita. 632 00:45:41,996 --> 00:45:44,596 Ya, aku sangat bangga kepadamu. 633 00:45:45,916 --> 00:45:48,856 Serta Yu-jin anak yang baik, jadi, semua orang menyukainya. 634 00:45:49,956 --> 00:45:50,926 Terima kasih. 635 00:45:52,776 --> 00:45:56,256 Saat memasukkan makanan mahal, imbalannya adalah pujian. 636 00:46:03,296 --> 00:46:05,276 Kau lihat betapa tirusnya pipiku? 637 00:46:05,666 --> 00:46:07,736 - Mari kita pesan. - Maaf. 638 00:46:09,896 --> 00:46:11,606 Mari kita lihat. 639 00:46:14,516 --> 00:46:16,976 Bolehkah aku memesan semuanya sesuai urutan abjad? 640 00:46:17,726 --> 00:46:19,486 Jangan sampai menyesali ini. 641 00:46:26,256 --> 00:46:27,316 Ada apa? 642 00:46:27,406 --> 00:46:29,556 Ini nomor tak dikenal yang tadi. 643 00:46:29,916 --> 00:46:31,096 Dia terus meneleponku. 644 00:46:31,186 --> 00:46:32,776 Apa ada yang menelepon iseng? 645 00:46:34,486 --> 00:46:35,806 Terserah. 646 00:46:36,376 --> 00:46:38,936 - Ayo pesan. - Ya, ayo kita pesan. 647 00:46:57,986 --> 00:46:59,126 Astaga! 648 00:47:08,366 --> 00:47:10,086 Menyebalkan sekali. 649 00:47:19,236 --> 00:47:20,906 Benarkah aku salah sambung? 650 00:47:22,926 --> 00:47:24,076 [Ini ponsel Lee Ma-ha?] 651 00:47:27,816 --> 00:47:30,276 Benar, bagaimana pemotretan pertamamu? 652 00:47:30,496 --> 00:47:33,446 Itu kali pertama Hyun-ji dan aku berada di lokasi pemotretan, 653 00:47:33,886 --> 00:47:36,176 tapi kami merasa tenang, kurasa itu karena kami berteman. 654 00:47:37,186 --> 00:47:38,546 Aku pasti juga merasa tenang. 655 00:47:38,636 --> 00:47:40,706 Waktu cepat berlalu meski kami di lokasi syuting seharian. 656 00:47:40,796 --> 00:47:41,806 Syukurlah. 657 00:47:42,686 --> 00:47:43,786 Kerja bagus. 658 00:47:58,346 --> 00:47:59,716 [Kau tak mau bingkisannya?] 659 00:48:01,736 --> 00:48:03,146 [Kau tak mau bingkisannya?] 660 00:48:10,886 --> 00:48:12,556 Aku harus ke toilet. 661 00:48:24,136 --> 00:48:25,626 Sudah kuduga. 662 00:48:29,366 --> 00:48:31,036 Bersabarlah, Ryoc. 663 00:48:31,656 --> 00:48:32,666 Tetap tenang. 664 00:48:34,606 --> 00:48:35,616 Satu. 665 00:48:36,536 --> 00:48:37,506 Dua. 666 00:48:38,296 --> 00:48:39,226 Tiga. 667 00:48:40,106 --> 00:48:41,026 Empat. 668 00:48:43,226 --> 00:48:44,286 Empat? 669 00:48:46,306 --> 00:48:47,316 Tidak mungkin. 670 00:49:10,106 --> 00:49:11,126 Ma-ha. 671 00:49:12,226 --> 00:49:13,676 Maaf, Ryoc. 672 00:49:14,066 --> 00:49:16,886 - Kukira itu pesan sampah. - Sampah? 673 00:49:17,196 --> 00:49:18,296 Tapi 674 00:49:18,996 --> 00:49:22,206 kau tahu nomorku dari mana? 675 00:49:23,446 --> 00:49:24,986 Sama seperti sebelumnya. 676 00:49:25,816 --> 00:49:27,706 [- Nomormu.] - Benar. 677 00:49:28,986 --> 00:49:32,066 Ryoc, aku ingin 678 00:49:32,816 --> 00:49:34,576 mengambil kembali bingkisan itu. 679 00:49:34,666 --> 00:49:35,626 Di mana kau? 680 00:49:36,066 --> 00:49:37,826 Kau di mana? Biar kubawakan. 681 00:49:37,916 --> 00:49:40,996 Tidak, kau bisa mengirimkannya kepadaku. 682 00:49:41,746 --> 00:49:42,716 Benar. 683 00:49:43,906 --> 00:49:44,956 Jasa pengiriman. 684 00:49:48,526 --> 00:49:49,576 Baiklah. 685 00:49:49,666 --> 00:49:51,646 Omong-omong, 686 00:49:52,176 --> 00:49:53,536 apa kau membuka 687 00:49:54,506 --> 00:49:56,356 bingkisan itu? 688 00:49:56,446 --> 00:49:57,456 Hei. 689 00:49:58,376 --> 00:50:00,756 Kau pikir aku orang yang suka memeriksa 690 00:50:01,636 --> 00:50:02,996 dan melihat barang orang lain? 691 00:50:03,266 --> 00:50:05,416 Tidak, bukan begitu. Bukan itu maksudku. 692 00:50:05,506 --> 00:50:06,566 Lupakan saja. 693 00:50:07,796 --> 00:50:09,726 - Berikan alamatmu. - Apa? 694 00:50:09,816 --> 00:50:11,406 Kau ingin bingkisannya diantarkan. 695 00:50:11,706 --> 00:50:14,126 Ya, akan kukirimkan lewat pesan teks. 696 00:50:15,936 --> 00:50:16,946 Baiklah. 697 00:50:24,776 --> 00:50:28,256 [6-2 Jeonghyun-ro 82-gil...] 698 00:50:30,236 --> 00:50:31,466 Bagaimana dia bisa tahu? 699 00:50:34,146 --> 00:50:35,296 [6-2 Jeonghyun-ro 82-gil, Gwangdong-gu, Seoul] 700 00:50:41,756 --> 00:50:44,176 [Baepsae] 701 00:50:44,266 --> 00:50:45,766 Baepsae. 702 00:50:46,336 --> 00:50:48,096 [Baepsae] 703 00:50:53,686 --> 00:50:58,216 [Kwon Ryoc] 704 00:50:58,306 --> 00:50:59,496 [Simpan nomor] 705 00:51:08,996 --> 00:51:11,636 [Kapan kita akan bertemu?] 706 00:51:09,126 --> 00:51:11,506 {\an8}[NOG Entertainment] 707 00:51:12,386 --> 00:51:14,186 Kau selalu bilang begitu. 708 00:51:15,726 --> 00:51:16,916 Sebentar. 709 00:51:17,756 --> 00:51:20,086 - Apa dia mengencani seseorang? - Astaga. 710 00:51:21,846 --> 00:51:24,436 Dahulu itu tak terbayangkan. 711 00:51:25,096 --> 00:51:28,046 Berkencanlah selagi bisa. Kau akan segera merindukan masa-masa itu. 712 00:51:29,636 --> 00:51:31,306 - Cemburu? - Cemburu kenapa? 713 00:51:32,756 --> 00:51:36,226 Jika ingin berkencan, seharusnya kau lakukan saat masih siswa latihan. 714 00:51:36,316 --> 00:51:38,916 Aku berada di ruang latihan sepanjang waktu. 715 00:51:39,746 --> 00:51:43,266 Benar, bukan? Kau seperti zombi. Astaga. 716 00:51:44,106 --> 00:51:45,776 Jadi? Kau menyesalinya? 717 00:51:46,396 --> 00:51:47,446 Tidak. 718 00:51:47,806 --> 00:51:49,696 Jika kulakukan itu, SHAX tak akan ada di sini. 719 00:51:49,786 --> 00:51:50,966 Benar sekali! 720 00:51:51,056 --> 00:51:54,406 Itu yang ingin aku, Dae-gwon, katakan sebagai manajer SHAX. 721 00:51:56,426 --> 00:51:58,006 Kau dan aku 722 00:51:58,316 --> 00:52:01,486 tak pernah mengencani siapa pun, jadi, mari terus berlari. 723 00:52:01,576 --> 00:52:02,896 Mari berkencan setelah kau pensiun. 724 00:52:02,986 --> 00:52:05,406 Itu lagi? Jangan samakan kita. 725 00:52:05,486 --> 00:52:08,266 Baiklah. Aku akan pensiun sebagai manajer saat kau pensiun. 726 00:52:08,346 --> 00:52:10,636 Saat itu barulah kau bisa berkencan. Mengerti, Ryoc? 727 00:52:10,726 --> 00:52:11,646 Lepaskan aku. 728 00:52:14,686 --> 00:52:16,626 Pasti sulit membaca skenario dan naskah, 729 00:52:16,706 --> 00:52:18,246 jadi, keluarkan keringatmu! 730 00:52:22,916 --> 00:52:25,996 Tetaplah gigih, Dae-gwon. Gu Dae-gwon! 731 00:52:31,666 --> 00:52:33,696 Ya, aku yang bayar. 732 00:52:33,916 --> 00:52:34,966 [Benarkah?] 733 00:52:35,186 --> 00:52:37,436 Tentu saja. Aku akan menemuimu di tempat yang sama. 734 00:52:38,796 --> 00:52:39,766 [Baiklah.] 735 00:52:40,116 --> 00:52:41,176 Sampai jumpa. 736 00:53:50,386 --> 00:53:53,286 [Mencari Baepsae] 737 00:53:53,376 --> 00:53:54,826 [Hasil untuk Baepsae] 738 00:54:07,016 --> 00:54:09,526 [Mencari Lee Ma-ha] 739 00:54:09,606 --> 00:54:11,326 [Hasil untuk Lee Ma-ha] 740 00:54:14,366 --> 00:54:16,916 ["Lee Ma-ha" dari Tea Party direkrut untuk 'Nangrangbihwa'!"] 741 00:54:33,506 --> 00:54:34,776 {\an8}[Baepsae] 742 00:54:33,766 --> 00:54:34,906 [Apa yang kau rencanakan?] 743 00:54:38,566 --> 00:54:41,376 Apa ini? Kenapa dia tak merespons? 744 00:54:44,066 --> 00:54:45,386 [Kau bekerja hari ini?] 745 00:54:54,976 --> 00:54:57,346 ["Nangrangbihwa"] 746 00:54:58,626 --> 00:55:00,476 [Bagaimana dengan besok? Apa jadwalmu?] 747 00:55:00,566 --> 00:55:01,966 [Ada rencana?] 748 00:55:01,886 --> 00:55:03,246 {\an8}[Kwon Ryoc] 749 00:55:02,276 --> 00:55:03,376 [Tidak ada promosi?] 750 00:55:03,466 --> 00:55:05,756 Kenapa dia tiba-tiba melakukan ini? 751 00:55:06,286 --> 00:55:07,866 Kirimkan saja paketnya kepadaku. 752 00:55:11,296 --> 00:55:13,106 [Kwon Ryoc] 753 00:55:14,946 --> 00:55:17,016 Apa setidaknya aku harus merespons? 754 00:55:23,216 --> 00:55:26,256 Mungkinkah dia... Tidak, bukan? 755 00:55:27,486 --> 00:55:30,126 ["Nangrangbihwa"] 756 00:55:37,786 --> 00:55:40,376 Apa? Kukira kau kembali ke asramamu untuk beristirahat. 757 00:55:40,596 --> 00:55:42,536 Kurasa aku bukan tipe orang yang bisa beristirahat. 758 00:55:44,256 --> 00:55:45,356 Kedengarannya bagus. 759 00:55:45,836 --> 00:55:47,246 Aku perlu bicara denganmu. 760 00:55:47,596 --> 00:55:49,226 Baiklah. Ada apa? 761 00:55:49,886 --> 00:55:51,466 Soal matematikanya belum selesai? 762 00:55:51,556 --> 00:55:53,976 - Begini, B berhasil menghubungi A. - Lalu? 763 00:55:54,066 --> 00:55:55,996 - Tapi A meninggalkan B tanpa kabar. - Apa? 764 00:55:56,086 --> 00:55:57,146 Apa itu? 765 00:55:57,896 --> 00:55:59,516 Astaga. Apa itu A dan B? 766 00:56:00,576 --> 00:56:01,856 Itu... 767 00:56:03,526 --> 00:56:06,866 - A adalah seorang gadis. - Seorang gadis? 768 00:56:06,956 --> 00:56:08,366 Dan B adalah 769 00:56:09,066 --> 00:56:11,226 - temannya Ryoc. - Apa? 770 00:56:12,106 --> 00:56:13,556 Kau punya teman? 771 00:56:14,176 --> 00:56:15,446 Itu... 772 00:56:15,536 --> 00:56:17,996 Ryoc, kau menyukai seseorang, 'kan? 773 00:56:18,486 --> 00:56:21,566 Apa kau gila? Aku? Menyukai seseorang? 774 00:56:21,656 --> 00:56:23,106 Tenanglah. 775 00:56:23,496 --> 00:56:25,176 Jadi, apa masalah "teman" ini? 776 00:56:25,616 --> 00:56:28,426 Dia mengikuti saranku dan menemukan nomor gadis itu, 777 00:56:28,516 --> 00:56:31,336 tapi gadis itu hanya membalas sekali. 778 00:56:31,506 --> 00:56:32,916 Aku tak tahu harus apa... 779 00:56:35,336 --> 00:56:36,386 Dia tak tahu harus apa. 780 00:56:37,576 --> 00:56:38,676 Ini sulit. 781 00:56:39,386 --> 00:56:41,886 Karena inilah reputasi sangat jauh dari kenyataan. 782 00:56:42,636 --> 00:56:45,236 Di saat seperti ini, aku tahu kau payah dalam berkencan. 783 00:56:45,546 --> 00:56:48,046 Kau bahkan tak paham perasaanmu. Hentikan soal A dan B. 784 00:56:48,886 --> 00:56:50,606 - Sudah bicara dengannya di telepon? - Sudah. 785 00:56:50,686 --> 00:56:51,656 Sudah? 786 00:56:53,376 --> 00:56:55,306 - Dia bilang sudah. - Lalu apa masalahnya? 787 00:56:55,396 --> 00:56:58,036 - Mulailah. - Bagaimana? Apa lagi sekarang? 788 00:56:58,386 --> 00:57:00,456 - Tidak ada yang ingin kukatakan. - Apa maksudmu? 789 00:57:00,546 --> 00:57:02,746 Tunjukkan perasaanmu. 790 00:57:03,366 --> 00:57:04,816 - Perasaanku? - Ryoc. 791 00:57:05,956 --> 00:57:07,676 Saat Do-jin bermain gim sepak bola, 792 00:57:07,766 --> 00:57:10,406 dia hanya mendribel bola. 793 00:57:10,486 --> 00:57:11,856 Kapan aku melakukan itu? 794 00:57:11,946 --> 00:57:15,286 Aku penyerang sejati. Tembak. 795 00:57:15,726 --> 00:57:18,146 Kapan kau akan menembak, alih-alih terus-terusan mendribel? 796 00:57:18,366 --> 00:57:19,866 Kau harus menembak untuk mencetak angka. 797 00:57:24,346 --> 00:57:25,446 Hei! 798 00:58:05,886 --> 00:58:07,866 Ryoc akan tidur nyenyak malam ini. 799 00:58:07,956 --> 00:58:10,416 Aku harus membawanya kembali ke asramanya. 800 00:58:10,636 --> 00:58:12,616 Apa? Kunci mobilnya. 801 00:58:12,706 --> 00:58:15,216 Di mana kunci mobilnya? Kuncinya. 802 00:58:16,316 --> 00:58:18,376 Di mana kunci mobilnya? Sial. 803 00:58:25,776 --> 00:58:27,616 {\an8}[Anda telah tiba di tempat tujuan.] 804 00:58:27,576 --> 00:58:29,296 [Anda telah tiba di tempat tujuan] 805 00:58:31,536 --> 00:58:33,556 [- Navigasi sudah selesai.] - Apa? 806 00:58:42,356 --> 00:58:44,516 Di mana tempat tinggalnya? Kenapa hanya sampai sini? 807 00:58:49,616 --> 00:58:50,586 Hei. 808 00:59:11,356 --> 00:59:12,456 Ma-ha! 809 00:59:33,796 --> 00:59:36,696 {\an8}[Epilog] 810 00:59:44,706 --> 00:59:46,246 {\an8}[NOG Entertainment, Ji-hak] 811 00:59:46,206 --> 00:59:47,566 Aku tak mau menjadi bintang idola. 812 00:59:48,406 --> 00:59:49,546 Tidak tertarik. 813 00:59:52,756 --> 00:59:53,986 Ini kesempatanmu 814 00:59:54,866 --> 00:59:57,246 melakukan sesuatu yang kau suka seumur hidup tanpa khawatir. 815 01:00:09,786 --> 01:00:11,586 - Halo. - Halo. 816 01:00:14,146 --> 01:00:15,986 Dia anggota baru. 817 01:00:16,076 --> 01:00:17,796 Sapalah dia. Bersikap baiklah. 818 01:00:22,146 --> 01:00:23,246 Halo. 819 01:00:28,436 --> 01:00:29,456 Halo. 820 01:00:49,116 --> 01:00:50,176 Apa ini? 821 01:00:51,896 --> 01:00:53,126 Dia bahkan tak berpamitan. 56546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.