All language subtitles for Cinderella.Chef.EP10.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:08,620 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 2 00:00:11,690 --> 00:00:19,140 ♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫ 3 00:00:19,140 --> 00:00:26,220 ♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫ 4 00:00:26,220 --> 00:00:33,800 ♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫ 5 00:00:33,800 --> 00:00:41,760 ♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫ 6 00:00:41,760 --> 00:00:49,250 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫ 7 00:00:49,250 --> 00:00:56,090 ♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫ 8 00:00:56,090 --> 00:01:03,710 ♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫ 9 00:01:03,710 --> 00:01:11,820 ♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫ 10 00:01:11,820 --> 00:01:19,320 ♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫ 11 00:01:19,320 --> 00:01:26,330 ♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫ 12 00:01:26,330 --> 00:01:34,090 ♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫ 13 00:01:34,090 --> 00:01:42,230 ♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫ 14 00:01:49,520 --> 00:01:51,970 [Episode 10] 15 00:01:54,530 --> 00:01:58,260 If I lose the bet, I'll betray Black Wind Fortress 16 00:01:58,260 --> 00:02:01,500 and listen to everything you say. 17 00:02:01,500 --> 00:02:05,740 But if you lose, you will disappear from before me for good. 18 00:02:05,740 --> 00:02:10,140 You think I m a peasant and I don't know what you are thinking. 19 00:02:10,140 --> 00:02:13,370 You also want me to disappear from in front of Ye Jinxuan, too. Right? 20 00:02:13,370 --> 00:02:20,660 It's the same thing. Yao Yao and I are married after all. We are one. 21 00:02:22,610 --> 00:02:27,590 If it's heads, then I win. 22 00:02:37,880 --> 00:02:40,190 ♫ I only need one breath to sink my breath to my lower stomach ♫ 23 00:02:40,190 --> 00:02:42,240 ♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫ 24 00:02:42,240 --> 00:02:44,710 ♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫ 25 00:02:44,710 --> 00:02:46,910 ♫ My strong zeal is for my brothers ♫ 26 00:02:46,910 --> 00:02:49,520 ♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫ 27 00:02:49,520 --> 00:02:52,150 ♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫ 28 00:02:52,150 --> 00:02:56,900 Wow, this is really a TV drama. Two guys fighting over me. 29 00:02:56,900 --> 00:02:59,330 I'm just so blessed 30 00:03:01,050 --> 00:03:03,460 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 31 00:03:03,460 --> 00:03:05,780 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 32 00:03:05,780 --> 00:03:08,350 ♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫ 33 00:03:08,350 --> 00:03:10,600 ♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫ 34 00:03:10,600 --> 00:03:12,960 ♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫ 35 00:03:12,960 --> 00:03:14,550 ♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫ 36 00:03:14,550 --> 00:03:17,690 This is awkward. 37 00:03:17,690 --> 00:03:22,250 You are really taking this seriously? I won't back down either. 38 00:03:22,250 --> 00:03:24,950 Gugu, what's that song again? (T/N: Gugu - Aunt) 39 00:03:24,950 --> 00:03:27,090 Use your nunchucks quick, huh-huh-ha-hey! 40 00:03:27,090 --> 00:03:29,950 Use your nunchucks quick, huh-huh-ha-hey. Thank you, Gugu! 41 00:03:29,950 --> 00:03:31,970 Who is your Gugu (aunt)? 42 00:03:34,220 --> 00:03:36,720 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 43 00:03:36,720 --> 00:03:41,550 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 44 00:03:41,550 --> 00:03:43,710 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 45 00:03:43,710 --> 00:03:46,160 ♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫ 46 00:03:46,160 --> 00:03:48,100 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 47 00:03:48,100 --> 00:03:51,480 - You have hidden weapons? - Yao Yao, 48 00:03:51,480 --> 00:03:54,130 whose wife are you? 49 00:03:54,130 --> 00:03:58,210 She can't be my wife so she can only be settled as your wife. 50 00:03:58,210 --> 00:04:01,610 - Nonsense. - This is not true. 51 00:04:03,020 --> 00:04:05,310 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 52 00:04:05,320 --> 00:04:07,510 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 53 00:04:07,510 --> 00:04:09,600 Stop fighting! 54 00:04:15,250 --> 00:04:17,420 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 55 00:04:18,350 --> 00:04:21,540 Yao Yao! 56 00:04:21,540 --> 00:04:22,880 Why did you come over here? 57 00:04:22,880 --> 00:04:25,530 Because she is my Gugu. 58 00:04:25,530 --> 00:04:27,770 - Gugu, are you all right? - Yao Yao. 59 00:04:27,770 --> 00:04:32,120 - Turns out being a character from a romantic comedy is not fun at all. - What? 60 00:04:32,970 --> 00:04:37,410 Ding Qi, no matter what happened between you two before, 61 00:04:37,410 --> 00:04:40,900 - it doesn't matter now. - Nonsense. 62 00:04:40,900 --> 00:04:45,080 Gugu, do you think it doesn't matter? 63 00:04:45,080 --> 00:04:49,690 Ding Qi... sorry. 64 00:04:55,260 --> 00:05:03,090 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 65 00:05:08,730 --> 00:05:16,130 ♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫ 66 00:05:16,130 --> 00:05:23,260 ♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫ 67 00:05:23,260 --> 00:05:31,140 ♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫ 68 00:05:31,140 --> 00:05:33,160 ♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫ 69 00:05:33,160 --> 00:05:38,950 Court Master Ding, I made this with my own hands. Please take it. 70 00:05:40,620 --> 00:05:44,700 What is this? I don't want it 71 00:05:44,730 --> 00:05:46,410 Hey! 72 00:05:46,410 --> 00:05:53,220 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫ 73 00:05:53,220 --> 00:06:01,130 ♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫ 74 00:06:01,130 --> 00:06:05,670 ♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫ 75 00:06:05,670 --> 00:06:13,470 ♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫ 76 00:06:28,530 --> 00:06:30,580 Aiya. 77 00:06:30,580 --> 00:06:34,130 Another day has passed. 78 00:06:34,130 --> 00:06:41,330 Wow, he left money by my pillow when I wasn't around for the past few days. 79 00:06:41,330 --> 00:06:45,570 This man is reliable. 80 00:06:47,590 --> 00:06:53,630 5... 10...15. 81 00:06:55,330 --> 00:07:00,900 20... 25... 30. 82 00:07:00,900 --> 00:07:05,100 You look very energetic, I guess this wound cleansing medicine is useless then. 83 00:07:05,100 --> 00:07:10,230 If I hadn't pretended to faint, you two would still be fighting. 84 00:07:10,230 --> 00:07:13,870 And let me tell you, Ding Qi is very good with his nunchucks. 85 00:07:13,870 --> 00:07:16,490 Since he is so good, why did you come back? 86 00:07:16,490 --> 00:07:23,420 Because somebody said, "Yao Yao and I are married, and we should be together." 87 00:07:23,420 --> 00:07:26,180 So awesome! 88 00:07:26,180 --> 00:07:31,560 You are very impressive. Song Qi calls you Nainai and Ding Qi calls you Gugu. 89 00:07:31,560 --> 00:07:36,810 Oh, I know. You are jealous? 90 00:07:36,810 --> 00:07:39,190 Stop flattering yourself. 91 00:07:39,190 --> 00:07:43,570 Let me tell you. There are two kinds of people in this world. 92 00:07:43,570 --> 00:07:47,290 One kind likes me 93 00:07:47,290 --> 00:07:52,830 and the other kind hasn't realized yet he likes me. Which kind are you? 94 00:07:52,830 --> 00:07:58,350 You can pack your stuff and go back. Shall I help you? 95 00:07:58,350 --> 00:08:03,460 I understand. You are the kind who hasn't realized it yet. 96 00:08:03,460 --> 00:08:08,370 It's okay since you are Stupid Donkey. I can't teach you. 97 00:08:08,370 --> 00:08:12,200 But you need to apologize first. 98 00:08:13,230 --> 00:08:15,500 Why do I need to apologize? 99 00:08:15,500 --> 00:08:20,760 You go into Liu Yiyi's room in the middle of the night and you yelled at me because of it. 100 00:08:20,760 --> 00:08:22,580 Shouldn't you be apologizing? 101 00:08:22,580 --> 00:08:28,660 You got back with your old time lover and so he came all the way to Yongcui Pavilion and calls you, "Gugu." 102 00:08:28,660 --> 00:08:31,620 I won't talk to you if you don't apologize. 103 00:08:36,260 --> 00:08:40,600 Yao Yao. 104 00:08:53,510 --> 00:08:56,240 Yao Yao. If you ignore me, I'll leave. 105 00:08:56,240 --> 00:08:58,920 Where are you going? 106 00:09:00,720 --> 00:09:02,710 What is this? 107 00:09:05,680 --> 00:09:08,890 I forgive you now. 108 00:09:12,430 --> 00:09:14,360 Actually, that day 109 00:09:15,800 --> 00:09:19,620 I saw you brought medicine for Liu Yiyi. 110 00:09:19,620 --> 00:09:21,880 You... 111 00:09:23,260 --> 00:09:27,270 - I saw everything. - Then why would you... 112 00:09:27,270 --> 00:09:31,310 Okay, that counts as an apology. 113 00:09:31,310 --> 00:09:34,040 I wasn't apologizing. 114 00:09:35,420 --> 00:09:38,830 Stupid Donkey... 115 00:09:40,540 --> 00:09:42,770 - Do you like me now? - No. 116 00:09:42,770 --> 00:09:44,330 Then why did you fight with Ding Qi over me? 117 00:09:44,330 --> 00:09:49,830 I just don't like you mixed up with Xinyi Court's boss, it wouldn't be good if that news got out. 118 00:09:49,830 --> 00:09:52,070 Pshaw... 119 00:09:55,350 --> 00:09:58,390 May I ask you a question? 120 00:09:59,930 --> 00:10:02,320 What do you mean by Pandora? 121 00:10:02,320 --> 00:10:06,440 Pandora... it is a bracelet that a guy gives to a girl. 122 00:10:06,440 --> 00:10:09,870 It has a lot of beads and every bead has a different meaning. 123 00:10:09,870 --> 00:10:12,020 It's a symbol of love. 124 00:10:12,020 --> 00:10:14,810 But I don't think these beads are practical. 125 00:10:14,810 --> 00:10:17,690 Then what is practical in your mind? 126 00:10:17,690 --> 00:10:20,200 If I tell you, would you give it to me? 127 00:10:20,200 --> 00:10:22,470 - Forget it then. - Hey! 128 00:10:22,470 --> 00:10:27,380 Wait, I m going to tell you this beautiful story. 129 00:10:27,380 --> 00:10:30,500 This is the best, 130 00:10:30,500 --> 00:10:33,730 most exciting story I've ever seen. 131 00:10:33,730 --> 00:10:35,440 The male lead... 132 00:10:35,440 --> 00:10:41,930 ♫ Use half my life to watch the snowflakes fall ♫ 133 00:10:41,930 --> 00:10:46,170 ♫ Then use half of my life's love to count the falling flower petals ♫ 134 00:10:46,170 --> 00:10:48,600 - Guess what happened after that. - What happened? 135 00:10:48,600 --> 00:10:51,400 - You really want to know? - Yes. - Come here. 136 00:10:53,920 --> 00:10:56,060 Come here! Sit. 137 00:10:56,060 --> 00:10:59,620 ♫ Meeting a lover is passionate, ♫ 138 00:10:59,620 --> 00:11:03,630 ♫ but spending a lifetime together is bland ♫ 139 00:11:03,630 --> 00:11:07,920 Hand! Put your hand on the pillow. 140 00:11:09,880 --> 00:11:14,290 It's not like seeing the doctor; turn it over. 141 00:11:15,640 --> 00:11:18,950 Don't move! 142 00:11:20,440 --> 00:11:24,360 You want to know the rest of the story? Don't move then. 143 00:11:24,360 --> 00:11:28,140 When I wake up tomorrow, I will tell you the rest. 144 00:11:28,140 --> 00:11:30,620 1-2-3, I'm asleep. 145 00:11:40,330 --> 00:11:43,220 Eldest Brother! 146 00:11:43,220 --> 00:11:45,370 Eldest Brother, are you better now? 147 00:11:45,370 --> 00:11:47,980 - Oh, I'm much better now. - Good. 148 00:11:47,980 --> 00:11:52,360 Eldest Brother, this is my writing, can you look at it? 149 00:11:52,360 --> 00:11:54,040 Sure. 150 00:12:04,350 --> 00:12:07,880 As long as you are happy. 151 00:12:07,880 --> 00:12:10,800 Calligraphy is very hard, just use it to entertain yourself. 152 00:12:10,800 --> 00:12:15,740 Eldest Brother! I know I'm not good enough. 153 00:12:15,740 --> 00:12:19,620 I will work on it. Could you teach me? 154 00:12:31,760 --> 00:12:35,630 You bring it here every morning. If I circle two characters, you can stop practicing. 155 00:12:35,630 --> 00:12:38,400 If I don't circle any characters, go back and write three more pages. 156 00:12:38,450 --> 00:12:41,710 - What? - Like I said, 157 00:12:41,710 --> 00:12:46,120 calligraphy is hard. If you want to give up, nobody will blame you. 158 00:12:46,120 --> 00:12:49,360 - If you have time, practice with your sword more often. - No, no, Eldest Brother. 159 00:12:49,360 --> 00:12:52,460 I will try my best at calligraphy for sure. 160 00:12:52,460 --> 00:12:58,130 Eldest Brother, how long do I need to practice before I catch up to Third Brother? 161 00:13:00,840 --> 00:13:05,320 I'm not sure that day will ever come, but it's good to dream. 162 00:13:05,320 --> 00:13:09,220 Eldest Brother, can writing a few words count as ambition? 163 00:13:09,220 --> 00:13:13,960 The point is, he has to be like me, loyal and devote his life to you. 164 00:13:13,960 --> 00:13:16,050 Just tell me what you are thinking. 165 00:13:16,050 --> 00:13:19,890 Eldest Brother, in case you don't know, the rumor has spread throughout all Nan'an City, 166 00:13:19,890 --> 00:13:25,360 that Third Brother is getting really close with Ding Qi of Xinyi Court because of Third Sister-in-Law. 167 00:13:25,360 --> 00:13:27,720 You saw him hanging around with Ding Qi? 168 00:13:27,720 --> 00:13:33,890 Every night after dinner, he goes north of the town and visits Jinxiu Square. If he sees a red lantern, 169 00:13:33,890 --> 00:13:37,500 he goes to West Street. If not, he goes home and rests. 170 00:13:37,500 --> 00:13:40,370 Where on West Street? 171 00:13:40,370 --> 00:13:42,940 I followed him several times and I lost him every time. 172 00:13:42,940 --> 00:13:47,640 But if he is going to see one of our brothers, why be so sneaky? 173 00:13:52,600 --> 00:14:00,110 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 174 00:14:03,920 --> 00:14:06,440 It's Prince Yu. 175 00:14:08,690 --> 00:14:11,670 Sweet and sour hawthorn! 176 00:14:17,000 --> 00:14:19,880 Sweet and sour hawthorn! 177 00:14:31,100 --> 00:14:36,770 The aroma is as fantastic as expected. I am able to drink this Yuqianlongjin tea because of your help. 178 00:14:36,770 --> 00:14:41,000 There was a worm problem this year, so the production of Yuqianlongjin tea has decreased drastically. 179 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 I could only get a little bit. 180 00:14:43,000 --> 00:14:46,890 The more valuable it is, the more it boosts our status to be able to drink it. 181 00:14:46,890 --> 00:14:49,970 The Helian family's tea was gifted by Princess Royal. 182 00:14:49,970 --> 00:14:54,600 Neither of the princes received any. His Majesty himself is not biased. 183 00:14:54,600 --> 00:14:58,520 Neither prince got a share, yet the Eastern Palace was already enjoying it. (T/N: Princess's Palace) 184 00:15:01,270 --> 00:15:04,000 Young sir, what do you want to buy? 185 00:15:04,000 --> 00:15:08,270 - I want to pick out some clothes. - Then you have come to the right place. 186 00:15:08,270 --> 00:15:12,680 Look at these fabrics and styles, they're the best in town. 187 00:15:12,680 --> 00:15:15,540 This white suits you perfectly. 188 00:15:15,540 --> 00:15:19,080 His Majesty just removed the person holding the Crown Prince's supervisory position. 189 00:15:19,080 --> 00:15:21,600 He had to do something to comfort the Eastern Palace. 190 00:15:22,790 --> 00:15:27,470 Father cares most about the Crown Prince. 191 00:15:27,470 --> 00:15:31,500 It's no wonder. The Crown Prince is the son of the former Empress. 192 00:15:31,500 --> 00:15:35,500 My mother was only a servant girl. 193 00:15:36,850 --> 00:15:41,650 Prince Yu, Your Highness has bigger ambitions. Why worry about this little loss? 194 00:15:44,740 --> 00:15:48,350 Young sir, take a look. It's cut so well. 195 00:15:49,530 --> 00:15:51,820 But this one is too plain. 196 00:15:51,820 --> 00:15:55,160 This blue one suits you perfectly. 197 00:15:56,640 --> 00:15:58,750 Third Brother. 198 00:15:58,750 --> 00:16:02,620 - Who are you? - Would you like to buy something, sir? 199 00:16:07,920 --> 00:16:10,810 Your Highness, General. 200 00:16:12,470 --> 00:16:15,340 I've already hung up the red lantern in Jinxiu Square. 201 00:16:16,550 --> 00:16:21,910 General, I have something to tend to. Let's meet some other day. 202 00:16:21,910 --> 00:16:23,680 Farewell. 203 00:16:43,500 --> 00:16:47,330 I know Nan'an City much better than you. 204 00:16:56,390 --> 00:16:57,740 Wait 205 00:17:01,600 --> 00:17:05,130 Third Sister-in-Law, this is a letter from Third Master. You must read it right away. 206 00:17:05,130 --> 00:17:08,500 - What's the rush? - I don't know either. 207 00:17:10,350 --> 00:17:13,320 It's a trick. Don't go. 208 00:17:18,170 --> 00:17:22,460 When the sun goes down, come to see me at the riverside. I will wait there for you. 209 00:17:22,460 --> 00:17:25,300 This Stupid Donkey, why does he want me to go there? 210 00:17:30,730 --> 00:17:32,970 You are here? Yu... 211 00:17:34,290 --> 00:17:38,710 - Yu? Yu what? - Why is it you? 212 00:17:38,710 --> 00:17:41,820 You asked me to come here. 213 00:17:41,820 --> 00:17:46,400 I know. Do you have a mistress called Yu? 214 00:17:46,400 --> 00:17:51,440 - Don't talk nonsense. - Don't get off topic. 215 00:17:51,440 --> 00:17:54,400 Just how many lovers do you hav-- 216 00:17:55,190 --> 00:17:57,610 - Yao Yao. - Huh? 217 00:17:57,610 --> 00:18:00,200 Do you really like me? 218 00:18:01,980 --> 00:18:04,380 Is this the surprise you're giving me? 219 00:18:04,380 --> 00:18:07,600 I'm asking you a question. 220 00:18:07,600 --> 00:18:09,000 I... 221 00:18:16,200 --> 00:18:19,200 Of course, I like you... so handsome. 222 00:18:19,200 --> 00:18:21,600 -...handsome. - Bai Chongye is still suspicious of me. 223 00:18:21,600 --> 00:18:23,800 Prince Yu has outmatched him. 224 00:18:23,800 --> 00:18:26,300 Even if I like you, you don't need to-- 225 00:18:27,300 --> 00:18:30,300 Why... Why did you stop? 226 00:18:31,700 --> 00:18:33,200 Are you leaving already? 227 00:18:33,200 --> 00:18:37,000 Look... how beautiful the view is. 228 00:18:37,000 --> 00:18:41,200 We should do something, right? 229 00:18:41,200 --> 00:18:42,900 What do you want? 230 00:18:42,900 --> 00:18:47,800 I said that I like you. You should say it back to me, too. 231 00:18:47,800 --> 00:18:49,400 Me too? 232 00:18:50,610 --> 00:18:54,250 I really can't say these things, I'm not you. 233 00:18:59,500 --> 00:19:01,200 You are such a straight dude. 234 00:19:03,600 --> 00:19:06,000 You need to flatter girls. 235 00:19:06,000 --> 00:19:10,300 What's so hard about saying some nice things to your wife? 236 00:19:10,300 --> 00:19:12,300 Forget it then. 237 00:19:12,300 --> 00:19:15,700 I forgive you since you're an ancient man. 238 00:19:15,700 --> 00:19:18,400 I will teach you a special technique instead. 239 00:19:18,400 --> 00:19:21,000 Just say what I say. 240 00:19:21,000 --> 00:19:22,200 "I love you." 241 00:19:22,200 --> 00:19:25,400 When I say, "I love you," you just say, "I love you, too." 242 00:19:25,400 --> 00:19:27,600 This is routine. 243 00:19:27,600 --> 00:19:30,200 Why should I learn this routine? 244 00:19:30,200 --> 00:19:33,000 Because this really works. 245 00:19:33,000 --> 00:19:35,200 Actually, this is like a code. 246 00:19:35,200 --> 00:19:37,800 From now on when we are on some important mission, 247 00:19:37,800 --> 00:19:41,600 you can say this as a code, "I love you." 248 00:19:41,600 --> 00:19:43,200 Say it. 249 00:19:43,200 --> 00:19:45,300 I love you, too. 250 00:19:48,300 --> 00:19:51,000 (French) I love you. 251 00:19:51,000 --> 00:19:54,300 (Japanese) I love you. 252 00:19:54,300 --> 00:19:57,600 (Korean) Oppa, I love you. 253 00:19:57,600 --> 00:20:00,600 - (Korean) Op...pa, I-- - No, no. 254 00:20:00,600 --> 00:20:03,200 You can't say "Oppa." Only I can say that. 255 00:20:26,000 --> 00:20:27,200 What are you thinking? 256 00:20:27,200 --> 00:20:30,900 I'm thinking about the couples in that drama you told me about. 257 00:20:30,900 --> 00:20:32,000 How did they end up? 258 00:20:32,000 --> 00:20:34,700 Oh, where was I? 259 00:20:34,700 --> 00:20:37,800 Ah, the guy pretends that he is going to be murdered. 260 00:20:37,800 --> 00:20:41,000 But actually, he was just trying to surprise the girl, 261 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 so he could give her the Xingchen Ship. 262 00:20:43,000 --> 00:20:44,800 What is a Xingchen Ship? 263 00:20:44,800 --> 00:20:48,000 It's a starship, a flying car. 264 00:20:48,000 --> 00:20:51,800 How can I describe it? It looks like a shrimp. 265 00:20:51,800 --> 00:20:54,300 You can drive it to fly in the sky. 266 00:20:56,000 --> 00:21:00,200 To confess your love in the sky... That's so romantic. 267 00:21:00,200 --> 00:21:02,800 I tell you. The Xingchen Ship 268 00:21:02,800 --> 00:21:05,800 is much more useful compared to a Pandora bracelet. 269 00:21:05,800 --> 00:21:07,600 I don't understand a word. 270 00:21:07,600 --> 00:21:09,200 Let's go back. 271 00:21:10,400 --> 00:21:12,800 Let's enjoy the sunset more before leaving. 272 00:21:16,200 --> 00:21:18,200 "This sunset is so great. 273 00:21:18,200 --> 00:21:21,700 Too bad it's near the end of the day." 274 00:21:26,800 --> 00:21:31,000 Stupid Donkey, if one day... 275 00:21:31,000 --> 00:21:35,600 This is just hypothetical. If I'm not with you anymore, 276 00:21:35,600 --> 00:21:39,800 would you miss me? Would you feel sad? 277 00:21:39,800 --> 00:21:41,500 I will. 278 00:21:42,600 --> 00:21:44,800 Maybe in my dreams 279 00:21:44,800 --> 00:21:47,500 I will laugh out loud. 280 00:21:50,000 --> 00:21:52,200 You must be lying. 281 00:21:52,200 --> 00:21:55,800 I will definitely miss you. How could you not miss me? 282 00:21:55,800 --> 00:21:57,400 Let's go. 283 00:21:58,200 --> 00:22:02,000 How can you be so cruel to me? 284 00:22:02,000 --> 00:22:04,400 We just said "I love you" to each other. 285 00:22:04,400 --> 00:22:08,300 I love you, too. Let's go. 286 00:22:09,600 --> 00:22:12,600 - (Japanese) I love you. - (Japanese) I love you. 287 00:22:12,600 --> 00:22:15,800 - (Korean) I love you. - (Korean) I love you! 288 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 Be quick finishing those custom suits. 289 00:22:29,000 --> 00:22:30,470 Yes. 290 00:22:30,470 --> 00:22:31,400 Go now. 291 00:22:33,100 --> 00:22:34,800 Young sirs, do you want tailored suits? 292 00:22:34,800 --> 00:22:39,300 I'm here to ask you something. If you don't answer honestly, 293 00:22:39,300 --> 00:22:42,400 - you will never do business around here again. - Sheng Wu. 294 00:22:42,400 --> 00:22:47,400 Owner, we are only asking some questions, just answer with honesty. 295 00:22:47,400 --> 00:22:50,400 How often do you hang that lantern? 296 00:22:50,400 --> 00:22:53,800 It's hard to tell, it all depends. 297 00:22:53,800 --> 00:22:56,400 I don't understand, that's a little confusing. 298 00:22:56,400 --> 00:22:59,800 It's not a time for lanterns, so why did you hang it there? 299 00:22:59,800 --> 00:23:05,400 Does it break any law to hang a lantern? 300 00:23:05,400 --> 00:23:07,800 Just answer what we ask. 301 00:23:10,400 --> 00:23:12,000 Do you know this man? 302 00:23:12,000 --> 00:23:13,470 I have met him a few times. 303 00:23:13,470 --> 00:23:17,300 Sometimes he walks past by my shop, but never walks in. 304 00:23:17,300 --> 00:23:18,400 How about this woman? 305 00:23:18,400 --> 00:23:20,800 Madame Xia is one of our regular customers. 306 00:23:20,800 --> 00:23:23,200 She asked me to hang that lantern. 307 00:23:23,200 --> 00:23:25,400 Do you know why? 308 00:23:25,400 --> 00:23:26,800 I didn't ask her. 309 00:23:26,800 --> 00:23:31,500 But Madame Xia always looks so shy when she asks me to hang it up. 310 00:23:31,500 --> 00:23:34,400 And she looks extra pretty, too. 311 00:23:35,390 --> 00:23:36,770 What else? 312 00:23:36,800 --> 00:23:39,200 Madame Xia is a very generous customer. 313 00:23:39,200 --> 00:23:42,400 She has already ordered a few custom dresses this month. 314 00:23:42,400 --> 00:23:46,200 So whenever she asks me to hang the lantern, I do. 315 00:23:47,610 --> 00:23:50,690 I remember the last time I came to Jinxiu Square, 316 00:23:51,800 --> 00:23:54,200 you were not the boss here. 317 00:23:54,200 --> 00:23:55,800 Oh, you mean Owner Zhang? 318 00:23:55,800 --> 00:23:59,200 He is my cousin. He is resting back at home because he's sick. 319 00:23:59,200 --> 00:24:01,300 Is he really? 320 00:24:01,300 --> 00:24:04,700 Also, tell your cousin-in-law. 321 00:24:04,700 --> 00:24:07,800 I've already gotten the Wujiang rice she asked me to buy. 322 00:24:07,800 --> 00:24:11,600 Maybe you remembered wrong. My cousin-in-law is from Long County in the northwest. 323 00:24:11,600 --> 00:24:15,000 She likes noodles, not rice. 324 00:24:17,000 --> 00:24:20,200 Then maybe I'm mistaken. Goodbye. 325 00:24:20,200 --> 00:24:22,400 - Let's go. - Okay. 326 00:24:25,100 --> 00:24:28,200 Eldest Brother, we should look further into this. There must be a secret in Jinxiu Square. 327 00:24:28,200 --> 00:24:31,300 I was overthinking. It's only some couple scheme between Third Brother and his wife. 328 00:24:31,300 --> 00:24:32,600 No, Eldest Brother! 329 00:24:32,600 --> 00:24:34,600 You forget what happened to Ninth Brother? 330 00:24:34,600 --> 00:24:38,000 This is different, so many people witnessed Ding Qi walk into Yongcui Pavilion. 331 00:24:38,000 --> 00:24:42,000 Yongcui Pavilion is open for all business, why can't he be there? 332 00:24:42,000 --> 00:24:45,300 If Third Brother is secretly friends with him, why make it so obvious? 333 00:24:45,300 --> 00:24:49,400 Eldest Brother, you are the one who said it's better to kill than to let a guilty person go free. 334 00:24:49,400 --> 00:24:51,600 I just think there's something wrong with Third. 335 00:24:52,600 --> 00:24:54,100 Sheng Wu, 336 00:24:55,400 --> 00:24:58,200 let me be direct with you. 337 00:24:58,200 --> 00:25:00,800 Instead of following Third around every day, 338 00:25:00,800 --> 00:25:05,700 it's better to go read, write, or think about, 339 00:25:05,700 --> 00:25:10,400 "How Third can get Ding Qi to spend so much time on him and I can't?" 340 00:25:10,400 --> 00:25:12,400 Yeah, why can't I? 341 00:25:12,400 --> 00:25:15,000 I don't know why, so go figure it out. 342 00:25:15,000 --> 00:25:17,200 Yes, okay. 343 00:25:19,520 --> 00:25:22,810 - Wait, Eldest Brother-- - Stop mentioning it. 344 00:25:36,300 --> 00:25:38,800 Nainai, what are you doing? 345 00:25:38,800 --> 00:25:40,600 Didn't you hear? 346 00:25:40,600 --> 00:25:45,700 Eldest Master decided to let Yongcui Pavilion welcome Minister Liu from the Salt Department. 347 00:25:45,700 --> 00:25:48,300 There is also a full moon that night. 348 00:25:48,300 --> 00:25:53,200 So, I thought of making this snow skin mooncake. 349 00:25:53,200 --> 00:25:55,200 But what does "snow skin" mean? 350 00:25:55,200 --> 00:25:58,000 Besides, this full moon night is not in mid-autumn. 351 00:25:58,000 --> 00:25:59,900 Wouldn't it be odd to eat mooncakes? 352 00:25:59,900 --> 00:26:02,400 A full moon night is-- 353 00:26:02,400 --> 00:26:05,300 Don't contaminate my sacred place. 354 00:26:08,700 --> 00:26:11,300 This full moon night is not in mid-autumn for sure. 355 00:26:11,300 --> 00:26:14,000 But I won't be able to spend the Mid-Autumn Festival with you guys. 356 00:26:14,000 --> 00:26:17,400 So let's eat mooncakes a bit earlier. 357 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 Are you going somewhere else for Mid-Autumn Festival? 358 00:26:19,600 --> 00:26:23,500 Yes, I m going to a faraway place. 359 00:26:23,500 --> 00:26:25,000 Then where are you going? 360 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 Back to Shanghai. 361 00:26:26,400 --> 00:26:29,200 Shanghai... where is that? 362 00:26:29,200 --> 00:26:32,500 Shanghai is the world I came from. 363 00:26:32,500 --> 00:26:36,300 Then can you come back earlier? When you were at Xinyi Court, 364 00:26:36,300 --> 00:26:40,800 Third Master really missed you. He couldn't sleep or eat well. 365 00:26:40,800 --> 00:26:42,500 Did he? 366 00:26:45,000 --> 00:26:47,800 Don't just stand here. Take a bowl 367 00:26:47,800 --> 00:26:51,800 and mix the sugar, the rice flour, and the sticky rice flour all together. 368 00:26:51,800 --> 00:26:55,000 Then steam it later. It'll make the snow skin. 369 00:26:55,000 --> 00:26:56,600 I have something to do later, 370 00:26:56,600 --> 00:27:00,000 so I'll get Sang Sang and Sheng Sheng to come here to help you. 371 00:27:00,000 --> 00:27:02,200 What things can you possibly have to do? 372 00:27:03,800 --> 00:27:05,600 Something personal. 373 00:27:05,600 --> 00:27:08,900 It's almost time, I should go. 374 00:27:10,000 --> 00:27:11,800 What's the rush? 375 00:27:11,800 --> 00:27:13,800 Nainai, goodbye! 376 00:27:17,840 --> 00:27:20,550 Something is definitely up. 377 00:27:21,130 --> 00:27:23,510 Be careful. 378 00:27:23,510 --> 00:27:25,630 Come this way, be careful. 379 00:27:26,080 --> 00:27:27,680 Slowly, slowly. 380 00:27:27,680 --> 00:27:29,940 Hey! Little Manager Shen, 381 00:27:29,940 --> 00:27:33,020 what are you doing here? So mysterious. 382 00:27:33,020 --> 00:27:35,520 Nothing, Third Master just wanted me to move some wood. 383 00:27:35,520 --> 00:27:37,110 Move some wood? 384 00:27:37,110 --> 00:27:40,030 - Nainai, it's super dirty inside. Don't come in. - Go away. 385 00:27:40,030 --> 00:27:41,940 Don't come in, Nainai. 386 00:27:42,480 --> 00:27:43,890 Nainai! 387 00:27:45,430 --> 00:27:47,370 What's that? 388 00:27:50,780 --> 00:27:55,320 Little Manager Shen. 389 00:27:55,850 --> 00:27:57,350 Airplane! 390 00:27:57,350 --> 00:27:58,850 Nainai! 391 00:28:01,280 --> 00:28:02,600 What is this? 392 00:28:02,600 --> 00:28:05,530 You found it yourself. I have nothing to do with this. 393 00:28:05,530 --> 00:28:08,600 Third Master said that although this looks like a shrimp, 394 00:28:08,600 --> 00:28:13,680 it has a name called Xing... Xing... 395 00:28:13,680 --> 00:28:15,300 It's a Xingchen Ship. 396 00:28:15,300 --> 00:28:17,120 Yes, a Xingchen Ship. 397 00:28:17,120 --> 00:28:20,480 The skeleton structure is almost done, one more month and it will be all finished. 398 00:28:20,480 --> 00:28:22,890 But one month is too late. 399 00:28:22,890 --> 00:28:26,850 No. When you come back from Shanghai, you will see it. 400 00:28:28,170 --> 00:28:30,470 But I'm still very happy. 401 00:28:30,960 --> 00:28:33,690 Master Qi, the signboard is done, do you want us to hang it up? 402 00:28:33,690 --> 00:28:38,800 What is this? Napaj, Nodnol, Sirap. 403 00:28:39,340 --> 00:28:41,690 Paris, London, Japan! 404 00:28:41,690 --> 00:28:45,070 When you are rich, you can cry in Paris, 405 00:28:45,070 --> 00:28:47,450 cry in London, or cry in Japan 406 00:28:47,450 --> 00:28:49,230 in a spa wearing a facial mask. 407 00:28:49,230 --> 00:28:52,200 If you are poor, when you get sad 408 00:28:52,200 --> 00:28:55,420 you can only cry while eating cheap BBQ by the roadside. 409 00:28:55,900 --> 00:28:58,100 It's sad to even think about it. 410 00:28:59,100 --> 00:29:03,020 Stupid Donkey, you are stupid indeed. 411 00:29:04,090 --> 00:29:06,000 Let's not hang it today, another time. 412 00:29:06,000 --> 00:29:07,610 Okay, we will leave it here then. 413 00:29:07,610 --> 00:29:09,380 - Move it there. - Okay. 414 00:29:09,380 --> 00:29:11,700 Be careful. 415 00:29:11,700 --> 00:29:13,310 Careful. 416 00:29:13,310 --> 00:29:15,030 Put it over here. 417 00:29:15,030 --> 00:29:20,230 Paris... London... Japan. 418 00:29:23,790 --> 00:29:25,950 They all belong to me. 419 00:29:25,950 --> 00:29:34,090 ♫ Please pause at this moment. ♫ 420 00:29:34,090 --> 00:29:41,640 Who did you say I look like? 421 00:29:41,640 --> 00:29:45,570 ♫ You just stopped being a stranger, ♫ 422 00:29:45,570 --> 00:29:48,580 ♫ but the warmth remains in my heart ♫ 423 00:29:48,580 --> 00:29:52,190 ♫ as if it's a banquet. ♫ 424 00:29:52,190 --> 00:29:57,510 ♫ The aftertaste is kind of sweet. ♫ 425 00:29:57,510 --> 00:30:01,840 ♫ The bleak moments all freeze ♫ 426 00:30:01,840 --> 00:30:05,570 ♫ at this moment. ♫ 427 00:30:05,570 --> 00:30:09,470 ♫ Even bland tastes ♫ 428 00:30:09,470 --> 00:30:13,500 1, 2, 3, 4, 5. Five times five is 25. 429 00:30:13,500 --> 00:30:17,560 ♫ I don't say anything because I'm afraid ♫ 430 00:30:17,560 --> 00:30:20,490 ♫ you'll see through all my secrets. ♫ 431 00:30:20,490 --> 00:30:24,860 ♫ The game of secret codes ♫ 432 00:30:24,860 --> 00:30:28,590 Forget about it! I have less than a week, anyway. 433 00:30:30,340 --> 00:30:33,310 Hey! 434 00:30:36,920 --> 00:30:38,470 Ai-ya. 435 00:30:39,250 --> 00:30:42,900 Tea pots, tea cups, and jewelry. 436 00:30:42,900 --> 00:30:46,060 This will make me a billionaire. 437 00:30:46,060 --> 00:30:48,320 Stupid Donkey, I'm sorry. 438 00:30:48,320 --> 00:30:49,680 Third Master is back. 439 00:30:49,680 --> 00:30:52,670 I can't help it. I'm a time traveler. 440 00:30:54,880 --> 00:30:57,410 Husband! 441 00:31:12,110 --> 00:31:15,610 - Come down off me! - No, I won't. 442 00:31:17,460 --> 00:31:18,800 Why are you laughing? 443 00:31:18,800 --> 00:31:20,860 I never realized it before. 444 00:31:20,860 --> 00:31:24,190 You are an expert at love. 445 00:31:24,190 --> 00:31:26,080 I don't understand. 446 00:31:26,080 --> 00:31:28,790 Paris, London, and Japan. That's for me, right? 447 00:31:28,790 --> 00:31:30,870 Do you mean that when I get sad, 448 00:31:30,870 --> 00:31:34,370 I don't need to go to the real Paris, London, or Japan. Right? 449 00:31:38,000 --> 00:31:40,120 You come down off me. 450 00:31:41,580 --> 00:31:43,310 Why are you dreaming in the middle of the day? 451 00:31:43,310 --> 00:31:45,450 I hate you people who won't speak their minds. 452 00:31:45,450 --> 00:31:47,190 Just speak out. 453 00:31:47,190 --> 00:31:51,390 If you don't say it, it's going to be really, really too late for real. 454 00:31:53,880 --> 00:31:56,350 Little Manager Shen, get me my horse! 455 00:31:57,660 --> 00:32:01,370 The house you set aside for me was redesigned from a warehouse. 456 00:32:01,370 --> 00:32:04,430 But luckily the structure is solid and the traffic is good. 457 00:32:04,430 --> 00:32:07,430 So there is a high-profit value. 458 00:32:10,680 --> 00:32:12,690 How did you find this place? 459 00:32:13,150 --> 00:32:15,340 I knew you liked me, 460 00:32:15,340 --> 00:32:20,360 but hearing you say it feels much different. 461 00:32:20,360 --> 00:32:22,480 Of course, I didn't push you to do anything. 462 00:32:22,480 --> 00:32:25,270 But if you don't like me, why did you buy me a house, 463 00:32:25,270 --> 00:32:28,190 why did you make a starship for me, 464 00:32:28,190 --> 00:32:31,830 and why make the billboard? 465 00:32:31,830 --> 00:32:34,400 I know it now. 466 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 Stupid Donkey, thank you. 467 00:32:37,240 --> 00:32:39,760 Thank you for being here. 468 00:32:39,760 --> 00:32:42,490 I thought I came here 469 00:32:42,490 --> 00:32:44,950 just for a holiday. 470 00:32:44,950 --> 00:32:47,890 But if the holiday can last a little longer 471 00:32:47,890 --> 00:32:50,280 till forever, that would be really nice. 472 00:32:50,280 --> 00:32:52,480 Like dreaming. 473 00:32:53,040 --> 00:32:54,830 But... 474 00:32:56,080 --> 00:32:57,570 But what? 475 00:32:58,610 --> 00:33:01,370 But... I need to go home. 476 00:33:01,370 --> 00:33:03,420 But I forgot to tell you 477 00:33:03,420 --> 00:33:06,830 the Xingchen Ship cannot fly without the magic powder. 478 00:33:06,830 --> 00:33:09,530 Let's not waste any more wood. 479 00:33:09,530 --> 00:33:11,690 What are you talking about? 480 00:33:12,550 --> 00:33:14,890 Keep on acting. 481 00:33:15,360 --> 00:33:16,610 - Little Manager Shen. - Yes? 482 00:33:16,610 --> 00:33:18,010 Uncover it. 483 00:33:22,040 --> 00:33:24,090 - See. - See what? 484 00:33:24,090 --> 00:33:27,720 What do you mean? It's right in your face... 485 00:33:30,310 --> 00:33:32,680 Oh no, where is my starship? 486 00:33:45,040 --> 00:33:54,030 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 487 00:33:55,940 --> 00:33:58,540 ♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫ 488 00:33:58,540 --> 00:34:00,620 ♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫ 489 00:34:00,620 --> 00:34:02,970 ♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫ 490 00:34:02,970 --> 00:34:05,830 ♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are all youths ♫ 491 00:34:05,830 --> 00:34:08,270 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 492 00:34:08,270 --> 00:34:10,620 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 493 00:34:10,620 --> 00:34:12,380 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ 494 00:34:12,380 --> 00:34:15,010 ♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫ 495 00:34:15,010 --> 00:34:17,380 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 496 00:34:17,380 --> 00:34:19,420 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 497 00:34:19,420 --> 00:34:21,790 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 498 00:34:21,790 --> 00:34:24,170 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 499 00:34:24,170 --> 00:34:26,480 ♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫ 500 00:34:26,480 --> 00:34:28,780 ♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫ 501 00:34:28,780 --> 00:34:31,250 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 502 00:34:31,250 --> 00:34:33,560 ♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫ 503 00:34:33,560 --> 00:34:35,970 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 504 00:34:35,970 --> 00:34:38,530 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 505 00:34:38,530 --> 00:34:40,990 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 506 00:34:40,990 --> 00:34:43,250 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 507 00:34:43,250 --> 00:34:45,360 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 508 00:34:45,360 --> 00:34:47,870 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 509 00:34:47,870 --> 00:34:50,360 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 510 00:34:50,360 --> 00:34:53,680 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 511 00:35:02,120 --> 00:35:04,470 ♫ I only need one breath to sink my breath to my lower belly ♫ 512 00:35:04,470 --> 00:35:06,510 ♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫ 513 00:35:06,510 --> 00:35:08,850 ♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫ 514 00:35:08,850 --> 00:35:11,280 ♫ My strong zeal is for my brothers ♫ 515 00:35:11,280 --> 00:35:14,070 ♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫ 516 00:35:14,070 --> 00:35:16,570 ♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫ 517 00:35:16,570 --> 00:35:20,810 ♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫ 518 00:35:20,810 --> 00:35:23,270 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 519 00:35:23,270 --> 00:35:25,400 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 520 00:35:25,400 --> 00:35:27,690 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 521 00:35:27,690 --> 00:35:30,040 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 522 00:35:30,040 --> 00:35:32,690 ♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫ 523 00:35:32,690 --> 00:35:35,040 ♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫ 524 00:35:35,040 --> 00:35:37,390 ♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫ 525 00:35:37,390 --> 00:35:39,470 ♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫ 526 00:35:39,470 --> 00:35:41,740 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 527 00:35:41,740 --> 00:35:44,220 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 528 00:35:44,220 --> 00:35:46,790 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground 529 00:35:46,790 --> 00:35:49,150 ♫i>With just nunchucks, I can knock you down ♫ 530 00:35:49,150 --> 00:35:51,160 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 531 00:35:51,160 --> 00:35:53,630 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 532 00:35:53,630 --> 00:35:56,230 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 533 00:35:56,230 --> 00:35:58,570 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 534 00:35:58,570 --> 00:36:00,680 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 535 00:36:00,680 --> 00:36:03,070 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 536 00:36:03,070 --> 00:36:05,630 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 537 00:36:05,630 --> 00:36:07,910 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 538 00:36:07,910 --> 00:36:09,940 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 539 00:36:09,940 --> 00:36:12,560 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 540 00:36:12,560 --> 00:36:15,080 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 541 00:36:15,080 --> 00:36:18,770 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 43361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.