Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,453 --> 00:00:31,406
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:23,585 --> 00:01:27,254
We are all born to dream.
3
00:01:27,287 --> 00:01:30,825
It is the very purpose
of our mind.
4
00:01:30,858 --> 00:01:34,862
And when we are young,
our dreams are vivid,
5
00:01:34,896 --> 00:01:37,765
crystal clear.
6
00:01:41,569 --> 00:01:44,772
My grandson, Savino,
7
00:01:44,806 --> 00:01:47,140
he is a dreamer.
8
00:01:49,611 --> 00:01:52,412
When Savino was six years old,
9
00:01:52,446 --> 00:01:55,550
Felipe, his father,
had uprooted the family
10
00:01:55,583 --> 00:01:59,754
and his brother, Goyo,
from their vineyards in Spain
11
00:01:59,787 --> 00:02:04,224
to begin life anew
on the other side of the world.
12
00:02:04,257 --> 00:02:05,827
He had his reasons,
13
00:02:05,860 --> 00:02:09,764
but he never shared them
with Savino.
14
00:02:09,797 --> 00:02:12,734
What parent ever does?
15
00:02:13,842 --> 00:02:16,303
Savino, sit down and say grace.
16
00:02:29,691 --> 00:02:35,030
God bless all the gifts we are receiving
thanks to your generosity.
17
00:02:35,072 --> 00:02:38,283
Bless all those
who share them at this table.
18
00:02:38,867 --> 00:02:41,411
Dad, Mum, Grandpa, Grandma
19
00:02:41,453 --> 00:02:43,622
Uncle Goyo and...
20
00:02:53,966 --> 00:02:55,801
Savino. Finish.
21
00:02:57,477 --> 00:02:58,613
And his girlfriend.
22
00:02:58,646 --> 00:03:01,516
- Amen.
- Amen.
23
00:03:01,549 --> 00:03:03,216
Amen.
24
00:03:04,935 --> 00:03:06,186
It smells burned.
25
00:03:06,228 --> 00:03:07,271
That's because it is burned.
26
00:03:09,423 --> 00:03:11,391
And what is my grandson gonna do
27
00:03:11,425 --> 00:03:12,994
on his very special day?
28
00:03:13,027 --> 00:03:14,866
- What plan do you have?
- I don't have a plan.
29
00:03:14,903 --> 00:03:16,822
Savino, don't speak with your mouth full.
30
00:03:25,707 --> 00:03:27,608
Okay.
31
00:03:27,642 --> 00:03:30,310
- Be a good boy.
- I will.
32
00:03:30,343 --> 00:03:31,646
- And eat everything.
- I will.
33
00:03:31,679 --> 00:03:32,663
Savino? Savino.
34
00:03:32,713 --> 00:03:34,214
Wait!
35
00:03:34,256 --> 00:03:37,551
Put this on. Don't get sunburnt.
36
00:03:42,990 --> 00:03:45,827
Papa, I'm going
to high school next term.
37
00:03:46,101 --> 00:03:48,020
What? I'm not allowed
to kiss my son any more?
38
00:03:48,062 --> 00:03:49,396
It's nothing.
39
00:03:49,429 --> 00:03:50,565
See ya!
40
00:03:58,773 --> 00:04:00,508
Nice hat, mate!
41
00:04:10,852 --> 00:04:16,456
As parents, we try our best
to protect our children,
42
00:04:16,490 --> 00:04:19,694
to shield them
from the tides of life.
43
00:04:21,461 --> 00:04:25,800
But we often cast stones
into the waters of their youth.
44
00:04:27,568 --> 00:04:31,773
And those ripples
can last a lifetime.
45
00:04:33,373 --> 00:04:36,476
We've always had
practical reasons
46
00:04:36,511 --> 00:04:39,814
why we look at stars,
and up until recently,
47
00:04:39,847 --> 00:04:41,883
anyone taking a long journey
48
00:04:41,916 --> 00:04:45,352
would have navigated
by star charts.
49
00:04:45,385 --> 00:04:47,855
This constellation,
this was used to navigate
50
00:04:47,889 --> 00:04:50,792
around our half of the world,
the Southern Hemisphere,
51
00:04:50,825 --> 00:04:52,927
like the Pole Star was
by travelers
52
00:04:52,960 --> 00:04:54,762
in the northern part
of the world.
53
00:04:54,796 --> 00:05:00,735
And these two Centauri,
54
00:05:00,768 --> 00:05:02,637
here and here,
55
00:05:02,670 --> 00:05:04,337
these are called the pointers,
56
00:05:04,371 --> 00:05:08,976
because they point
to the Southern Cross.
57
00:05:11,478 --> 00:05:13,915
- Where'd you get the phone?
- I found it.
58
00:05:13,948 --> 00:05:15,482
- Really?
- Well, I need it
59
00:05:15,516 --> 00:05:18,519
- so I can text my dad.
- Mm.
60
00:05:21,055 --> 00:05:22,990
See this guy?
61
00:05:23,024 --> 00:05:24,058
You be him.
62
00:05:24,091 --> 00:05:26,594
You're about to get an arrow
through the heart.
63
00:05:28,563 --> 00:05:30,531
Look what I found today.
64
00:05:30,565 --> 00:05:31,899
Yeah, great.
65
00:05:31,933 --> 00:05:33,134
Weirdness.
66
00:05:33,167 --> 00:05:36,469
And I found this, too.
67
00:05:45,412 --> 00:05:46,714
Sick.
68
00:05:55,623 --> 00:05:57,091
Oh, shit!
69
00:05:59,492 --> 00:06:01,662
He's gonna kill me.
70
00:06:07,467 --> 00:06:08,836
Dude, slow down!
71
00:06:08,870 --> 00:06:10,004
Who's dying?
72
00:06:10,037 --> 00:06:13,440
Me, if I'm not home
soon enough!
73
00:06:13,473 --> 00:06:15,743
He's not gonna shoot you, is he?
74
00:06:19,914 --> 00:06:22,183
Why are you still following me?
75
00:06:22,216 --> 00:06:23,718
I don't know.
76
00:06:23,751 --> 00:06:25,418
Takes time for me to think.
77
00:06:27,021 --> 00:06:29,123
He's out there.
78
00:06:29,156 --> 00:06:30,591
Okay, this way, come on.
79
00:06:46,323 --> 00:06:47,241
Where have you been?
80
00:06:49,076 --> 00:06:51,495
We were playing and we lost track of time.
81
00:06:51,954 --> 00:06:54,289
Ah, so you lost track of time.
You suddenly became an idiot?
82
00:06:54,331 --> 00:06:55,207
What is he doing here?
83
00:06:55,749 --> 00:06:57,459
He's my friend.
84
00:06:57,818 --> 00:06:59,153
I thought your dad
spoke English.
85
00:06:59,186 --> 00:07:00,621
Of course I speak English.
86
00:07:01,463 --> 00:07:03,507
Get in the house.
87
00:07:07,762 --> 00:07:09,931
Forgive me for any wrongdoing.
88
00:07:09,964 --> 00:07:11,599
And if Dad
could forgive me, too,
89
00:07:11,632 --> 00:07:13,000
that'd be great.
90
00:07:13,034 --> 00:07:15,803
Bless all of my family
and my friend, Skeet.
91
00:07:15,836 --> 00:07:18,005
And if, in your eternal wisdom,
92
00:07:18,039 --> 00:07:20,808
you could consider
a blessing for me on this day,
93
00:07:20,841 --> 00:07:23,678
that'd be really great,
thank you.
94
00:07:23,711 --> 00:07:25,546
Amen.
95
00:07:34,989 --> 00:07:40,628
It takes courage to accept
and embrace our own story.
96
00:07:40,661 --> 00:07:44,497
For we are afraid
that people might not like us
97
00:07:44,532 --> 00:07:47,868
if they know the truth
about who we are
98
00:07:47,902 --> 00:07:49,770
or where we come from.
99
00:07:56,077 --> 00:08:01,749
But there is a yearning
deep inside us all
100
00:08:01,782 --> 00:08:05,485
to know more
about what came before.
101
00:08:06,945 --> 00:08:08,238
Good morning.
102
00:08:08,822 --> 00:08:10,032
Hello, good morning.
103
00:08:10,365 --> 00:08:12,701
Have you come with the family
that has rented the house?
104
00:08:12,993 --> 00:08:15,287
Rented? No not rented.
105
00:08:15,996 --> 00:08:17,080
American?
106
00:08:17,122 --> 00:08:18,373
No Australian.
107
00:08:18,665 --> 00:08:20,542
Wow, I have heard that place is beautiful.
108
00:08:21,126 --> 00:08:23,545
Yes, this is beautiful too.
109
00:08:25,506 --> 00:08:27,633
I was looking for my father's house.
110
00:08:28,926 --> 00:08:29,801
Your father?
111
00:08:32,261 --> 00:08:34,515
You're saying that
this is your father's house?
112
00:08:34,890 --> 00:08:36,140
Yes, my father.
113
00:08:38,152 --> 00:08:39,620
Felipe?
114
00:08:40,229 --> 00:08:42,063
You are Felipe's son?
115
00:08:47,194 --> 00:08:50,197
- Sorpresa!
- Sorpresa!
116
00:09:14,221 --> 00:09:15,589
Okay, which present first?
117
00:09:15,623 --> 00:09:17,324
- The big one?
- That's mine.
118
00:09:17,358 --> 00:09:18,726
Oooh!
119
00:09:21,295 --> 00:09:22,863
- Ah!
- It's a game,
120
00:09:22,897 --> 00:09:25,299
but it makes you think.
121
00:09:25,332 --> 00:09:26,834
That one's from me, Janine.
122
00:09:31,038 --> 00:09:33,274
Oh, cool!
Maths instruments, thanks!
123
00:09:33,307 --> 00:09:35,276
It's like a ruler and stuff.
124
00:09:35,309 --> 00:09:37,078
Don't know how
to show you how to use them.
125
00:09:37,111 --> 00:09:38,612
Open this one.
126
00:09:38,646 --> 00:09:40,915
I chose this for you,
especially this year.
127
00:09:42,249 --> 00:09:43,717
You know, Savino,
something I think
128
00:09:43,751 --> 00:09:45,352
you will really treasure.
129
00:09:45,386 --> 00:09:50,057
This is your history,
our history.
130
00:09:50,091 --> 00:09:51,659
You see here?
131
00:09:51,692 --> 00:09:54,095
Our father,
your grandfather, Antonio,
132
00:09:54,128 --> 00:09:56,797
gave this to me
on my 12th birthday.
133
00:09:56,831 --> 00:09:58,866
So now it's yours.
134
00:09:58,899 --> 00:10:01,669
And you can put your name
under us.
135
00:10:01,702 --> 00:10:03,337
- Do you like it?
- Thanks, it's nice.
136
00:10:03,370 --> 00:10:05,272
Three generations.
137
00:10:06,907 --> 00:10:08,242
You can read a bit of it,
138
00:10:08,275 --> 00:10:10,344
now we are all together,
if you want.
139
00:10:10,377 --> 00:10:14,014
I think I'll read it later
when I can really appreciate it.
140
00:10:14,048 --> 00:10:15,382
Okay.
141
00:10:15,416 --> 00:10:17,017
Thank you.
142
00:10:17,051 --> 00:10:18,152
It's okay.
143
00:10:18,185 --> 00:10:20,087
- It's great.
- Bravo, Felipe.
144
00:10:21,188 --> 00:10:22,690
They are socks.
145
00:10:22,723 --> 00:10:24,925
But your grandfather
has a gift for you
146
00:10:24,959 --> 00:10:26,160
that you might really like.
147
00:10:30,197 --> 00:10:32,032
All right, let's see.
148
00:10:32,066 --> 00:10:33,334
Socks. Warm feet.
149
00:10:35,836 --> 00:10:40,307
Luis, give Savvy
a proper present.
150
00:10:40,341 --> 00:10:43,310
What do you mean,
"proper present," Maribel?
151
00:10:43,344 --> 00:10:46,147
What is the point
of saying that?
152
00:10:46,180 --> 00:10:47,715
It's okay.
153
00:10:47,748 --> 00:10:50,284
We could give this another day.
154
00:10:52,019 --> 00:10:53,120
Oh, come on, it's a present.
155
00:10:53,154 --> 00:10:54,121
He's gotta open it.
156
00:11:02,454 --> 00:11:04,706
Happy Birthday, my grandson.
157
00:11:05,132 --> 00:11:08,369
Look, your name. Savino.
158
00:11:15,776 --> 00:11:18,412
Savino.
159
00:11:18,445 --> 00:11:21,248
I didn't know you were going
to put his name in your book.
160
00:11:21,282 --> 00:11:23,250
It's okay, no problem, Luis.
161
00:11:23,284 --> 00:11:24,919
I'm going to work.
162
00:11:24,952 --> 00:11:27,087
The water can wait.
163
00:11:48,008 --> 00:11:49,109
What the...?
164
00:11:49,143 --> 00:11:50,177
Are you shitting me?
165
00:11:50,211 --> 00:11:52,514
We got shoes! We got new shoes!
166
00:12:31,586 --> 00:12:33,287
Is this telescope
powerful enough
167
00:12:33,320 --> 00:12:37,057
to see other galaxies
and stuff like that?
168
00:12:38,325 --> 00:12:40,327
Powerful enough, yes.
169
00:12:40,361 --> 00:12:43,430
That's a good word.
170
00:12:43,464 --> 00:12:47,301
I do not know
what you are going to see, son.
171
00:12:47,334 --> 00:12:49,870
This is your adventure now.
172
00:12:53,107 --> 00:12:54,908
What?
173
00:12:54,942 --> 00:12:56,944
You do not believe me?
174
00:12:59,446 --> 00:13:02,082
Maybe you're not ready.
175
00:13:02,116 --> 00:13:05,019
But one day you will be ready
and you will know.
176
00:13:05,052 --> 00:13:07,154
You will see it.
177
00:13:07,187 --> 00:13:09,823
See what?
178
00:13:09,857 --> 00:13:11,458
I've given you the tools.
179
00:13:12,960 --> 00:13:15,262
Use your eyes, Savino.
180
00:14:50,525 --> 00:14:52,092
You should knock.
181
00:14:52,126 --> 00:14:54,328
Your grandmother and I
could be doing something
182
00:14:54,361 --> 00:14:57,565
not meant for a boy's eyes.
183
00:14:57,599 --> 00:15:00,334
Unlikely, but you never know.
184
00:15:04,304 --> 00:15:05,640
What?
185
00:15:05,673 --> 00:15:06,823
I saw something.
186
00:15:06,865 --> 00:15:07,741
What's happening?
187
00:15:08,710 --> 00:15:10,310
Oh, sweetheart.
188
00:15:10,344 --> 00:15:11,713
It's too early!
189
00:15:11,746 --> 00:15:13,447
Come back when I'm beautiful.
190
00:15:13,705 --> 00:15:15,956
You're always beautiful my sweet.
191
00:15:17,752 --> 00:15:19,486
Go on.
192
00:15:19,521 --> 00:15:21,121
Okay, so I saw
the Southern Cross.
193
00:15:21,155 --> 00:15:22,356
- Yes.
- And it was pointing
194
00:15:22,389 --> 00:15:25,192
- to this rock.
- Which rock?
195
00:15:27,294 --> 00:15:29,430
He's trying to tell me.
196
00:15:29,463 --> 00:15:30,297
Nah.
197
00:15:30,330 --> 00:15:31,699
- No, don't worry about it.
- Hey.
198
00:15:31,733 --> 00:15:33,668
- It sounds stupid.
- Stop.
199
00:15:33,701 --> 00:15:35,737
- Go on.
- Okay.
200
00:15:35,770 --> 00:15:38,706
Well, I found this rock
with my telescope.
201
00:15:38,740 --> 00:15:41,074
There were these colors.
202
00:15:41,108 --> 00:15:42,309
Oh, yeah,
and there was a shadow
203
00:15:42,342 --> 00:15:45,212
of this really big bird.
204
00:15:45,245 --> 00:15:49,450
And... and then another one,
but this time a golden one,
205
00:15:49,483 --> 00:15:52,052
and it wasn't as big,
but it was a golden bird,
206
00:15:52,085 --> 00:15:53,987
and it flew up over the rock.
207
00:15:55,456 --> 00:15:57,491
- That rock.
- Shh.
208
00:15:57,525 --> 00:15:59,359
- Do you know the place?
- Yes.
209
00:15:59,393 --> 00:16:01,094
It's a beautiful place.
210
00:16:01,128 --> 00:16:02,764
Come on, tell me.
211
00:16:02,797 --> 00:16:06,099
Can I... can I go there?
212
00:16:06,133 --> 00:16:07,735
I don't know, can you?
213
00:16:07,769 --> 00:16:09,236
How do I get there?
214
00:16:09,269 --> 00:16:11,305
You know how.
215
00:16:11,338 --> 00:16:12,740
Follow the stars.
216
00:16:19,229 --> 00:16:22,983
Savino should be out in the sunshine.
217
00:16:23,483 --> 00:16:26,612
It's the holidays
and he is stuck in this dark hole.
218
00:16:27,187 --> 00:16:28,288
Mama.
219
00:16:28,614 --> 00:16:29,531
It's true...
220
00:16:29,865 --> 00:16:32,284
...he needs some brothers
to run around with...
221
00:16:32,743 --> 00:16:34,780
...out on his bike like normal children.
222
00:16:34,829 --> 00:16:37,097
You don't want your grandson
to have an education?
223
00:16:37,130 --> 00:16:38,666
- Is that it?
- What I am saying
224
00:16:38,700 --> 00:16:41,569
is that he should have
some sunshine, too.
225
00:16:41,603 --> 00:16:46,273
You don't think he needs
to learn how to run this place?
226
00:16:46,306 --> 00:16:48,375
Who else is going to do that?
227
00:16:48,408 --> 00:16:51,144
You? Or him?
228
00:16:51,178 --> 00:16:53,113
You think he could do it?
229
00:16:53,146 --> 00:16:54,582
I could do it.
230
00:16:54,616 --> 00:16:56,651
Give me a few weeks,
and I'm running this thing.
231
00:17:00,354 --> 00:17:02,564
He doesn't trust you at all.
232
00:17:06,828 --> 00:17:09,531
A family from Barcelona
bought the house
233
00:17:09,564 --> 00:17:11,566
when your father
decided to leave.
234
00:17:11,599 --> 00:17:14,502
They use it as a holiday home.
235
00:17:14,536 --> 00:17:17,705
I take care of the vineyards,
236
00:17:17,739 --> 00:17:20,742
and my wife
looks after the house.
237
00:17:20,775 --> 00:17:22,810
As we did with your family.
238
00:17:32,754 --> 00:17:34,121
See that house?
239
00:17:34,154 --> 00:17:35,690
That's where I live.
240
00:17:35,723 --> 00:17:38,660
Let's go, meet my family.
241
00:17:38,693 --> 00:17:40,695
What do you have to write about?
242
00:17:40,728 --> 00:17:42,564
- Family.
- Perfect.
243
00:17:42,597 --> 00:17:44,532
So you can write
about how we made
244
00:17:44,566 --> 00:17:47,502
one of the most beautiful wines
in Spain.
245
00:17:47,535 --> 00:17:48,736
This.
246
00:17:48,770 --> 00:17:50,872
Our Tempranillo '65,
247
00:17:50,905 --> 00:17:54,542
the finest we ever produced.
248
00:17:54,576 --> 00:17:55,877
But you never drink wine.
249
00:17:55,910 --> 00:17:57,210
You don't have to drink it.
250
00:17:57,244 --> 00:17:58,846
It's enough to taste it.
251
00:18:01,315 --> 00:18:03,585
That's not what Uncle Goyo says.
252
00:18:04,719 --> 00:18:08,590
Yeah. Tio Goyo's a wine expert.
253
00:18:08,623 --> 00:18:13,393
And this is the only bottle
I brought from Spain
254
00:18:13,427 --> 00:18:15,362
worth the price of a ruby,
255
00:18:15,395 --> 00:18:18,365
and your inheritance
right here, Savino.
256
00:18:18,398 --> 00:18:19,767
But be careful.
257
00:18:19,801 --> 00:18:23,303
An old wine
can be disturbed easily.
258
00:18:23,838 --> 00:18:25,640
Look.
259
00:18:25,673 --> 00:18:29,544
Made from the grapes
of your old family vineyards.
260
00:18:29,577 --> 00:18:31,813
- Wow.
- Give it to your father.
261
00:18:33,681 --> 00:18:37,819
Dad used to have a bottle
of wine like this, but...
262
00:18:39,486 --> 00:18:42,724
but he doesn't have his anymore.
263
00:18:42,757 --> 00:18:47,194
I wonder what life would
have been like for my family
264
00:18:47,227 --> 00:18:48,563
if we all stayed here.
265
00:18:50,430 --> 00:18:52,299
Tomorrow I will take you
somewhere
266
00:18:52,332 --> 00:18:53,735
before you leave.
267
00:18:57,939 --> 00:18:59,574
Savino, come here.
268
00:19:01,408 --> 00:19:03,276
- Try.
- Mhm.
269
00:19:12,352 --> 00:19:13,788
Smell it.
270
00:19:13,821 --> 00:19:16,624
You see? Sweet.
271
00:19:16,658 --> 00:19:19,794
Did your father teach you
and Tio Goyo how to make wine?
272
00:19:19,827 --> 00:19:21,663
Yes.
273
00:19:22,930 --> 00:19:24,498
I wish you could meet him.
274
00:19:24,532 --> 00:19:26,834
Your grandfather
showed me everything.
275
00:19:26,868 --> 00:19:27,935
Now I am teaching you.
276
00:19:34,241 --> 00:19:35,743
Perfect, you see?
277
00:19:35,777 --> 00:19:37,945
Now...
278
00:19:37,979 --> 00:19:40,882
I can't listen
to Felipe's crap any more.
279
00:19:40,915 --> 00:19:43,551
- Do you want a smoke?
- Yeah.
280
00:19:45,620 --> 00:19:48,355
He only talks
about the good times,
281
00:19:48,388 --> 00:19:49,456
before our father changed.
282
00:19:50,825 --> 00:19:53,594
I think it's time
to go to dinner, Savino.
283
00:19:53,628 --> 00:19:55,395
- See you later.
- See you.
284
00:19:58,498 --> 00:20:00,635
Tio Goyo.
285
00:20:00,668 --> 00:20:02,537
- It's dinner time.
- Okay.
286
00:20:08,341 --> 00:20:09,811
Bueno.
287
00:20:09,844 --> 00:20:13,246
Paella, paella.
288
00:20:36,369 --> 00:20:39,574
It's so special
having you here, Savino.
289
00:20:39,607 --> 00:20:41,809
I've thought
about your father a lot.
290
00:20:41,843 --> 00:20:43,845
Did he ever talk to you
about his life here
291
00:20:43,878 --> 00:20:46,446
and why he left
and went to Australia?
292
00:20:46,480 --> 00:20:49,382
- Kind of.
- He is a good man.
293
00:20:49,416 --> 00:20:50,551
He deserves happiness.
294
00:20:50,585 --> 00:20:53,855
Most people do, I suppose,
but especially your father.
295
00:20:56,507 --> 00:20:58,717
Let's have a family toast to Savino...
296
00:20:58,759 --> 00:21:00,719
...who has come from
the other side of the world...
297
00:21:00,761 --> 00:21:02,221
...just to try my wife's paella!
298
00:21:21,549 --> 00:21:22,617
Hi.
299
00:21:22,650 --> 00:21:23,684
How you doing?
300
00:21:23,718 --> 00:21:25,720
- Hey, Dad.
- Hey.
301
00:21:25,753 --> 00:21:27,487
What are you doing, Savvy?
302
00:21:27,522 --> 00:21:29,356
I'm learning
the family business.
303
00:21:29,389 --> 00:21:30,758
- You know, for my essay.
- Good.
304
00:21:30,792 --> 00:21:33,795
Yeah, Tio Goyo is teaching me
305
00:21:33,828 --> 00:21:35,997
how to taste wines
from different years.
306
00:21:36,030 --> 00:21:40,701
Yes, I'm showing him
how this works, more or less.
307
00:21:40,735 --> 00:21:41,803
It's good.
308
00:21:47,775 --> 00:21:49,944
You have to move it.
309
00:21:49,977 --> 00:21:50,912
Open it.
310
00:22:08,529 --> 00:22:10,998
2002.
311
00:22:11,032 --> 00:22:13,333
- Correct?
- Probably.
312
00:22:14,635 --> 00:22:15,503
What's wrong?
313
00:22:19,707 --> 00:22:20,942
You let him drink?
314
00:22:20,975 --> 00:22:22,844
He's 12 years old.
315
00:22:22,877 --> 00:22:23,911
Just a little.
316
00:22:23,945 --> 00:22:25,646
I'm sorry, Felipe,
just a little.
317
00:22:25,680 --> 00:22:27,014
We did this in Spain.
318
00:22:27,048 --> 00:22:28,649
I mean,
there's no problem with it.
319
00:22:28,683 --> 00:22:30,117
We are not in Spain.
320
00:22:30,151 --> 00:22:32,620
What do you have in your head?
321
00:22:32,653 --> 00:22:34,755
You wanna tell your son
about the family business?
322
00:22:34,789 --> 00:22:36,423
Tell him how our father
ran the business,
323
00:22:36,456 --> 00:22:37,692
because the way
I remember things,
324
00:22:37,725 --> 00:22:39,026
he drank the most of it.
325
00:22:39,060 --> 00:22:40,027
That's what he did.
326
00:22:40,061 --> 00:22:42,462
And you are drinking the rest,
aren't you?
327
00:22:42,495 --> 00:22:43,297
I am not like him.
328
00:22:43,331 --> 00:22:44,999
I got nothing,
as you like to say,
329
00:22:45,032 --> 00:22:45,933
but I'm enjoying life.
330
00:22:45,967 --> 00:22:47,602
I'm a good man
and I'm enjoying life.
331
00:22:47,635 --> 00:22:48,669
Can you say that?
332
00:22:48,703 --> 00:22:50,071
You got a great family
and you run the business,
333
00:22:50,104 --> 00:22:51,939
but you're the sad man, not me.
334
00:22:59,647 --> 00:23:00,948
Drink it.
335
00:23:07,822 --> 00:23:08,723
I'm not a baby.
336
00:23:08,756 --> 00:23:11,058
Ah, you're not a baby,
you're a man.
337
00:23:11,092 --> 00:23:12,093
A drinking man.
338
00:23:14,494 --> 00:23:16,998
You are not going
to walk from this room
339
00:23:17,031 --> 00:23:18,099
till you sober up.
340
00:23:18,132 --> 00:23:19,834
Do you understand me?
341
00:23:19,867 --> 00:23:21,168
Yeah.
342
00:23:22,103 --> 00:23:24,138
Perfect.
343
00:23:24,171 --> 00:23:26,741
And from now on,
you are going to work
344
00:23:26,774 --> 00:23:28,576
in a place where I can see you.
345
00:23:28,609 --> 00:23:31,646
With me.
346
00:24:05,613 --> 00:24:07,581
How are we doing?
347
00:24:07,615 --> 00:24:09,884
We are doing all right.
348
00:24:09,917 --> 00:24:11,986
For a family of seven
with two workers.
349
00:24:13,788 --> 00:24:15,189
Mom and Dad and five kids.
350
00:24:20,027 --> 00:24:21,494
We should've had more children.
351
00:24:25,666 --> 00:24:27,902
I just think
it's hard for Savvy.
352
00:25:13,581 --> 00:25:16,317
Oh! You dirty bastard!
353
00:25:16,350 --> 00:25:18,919
- You nearly got me then.
- Shh, shh!
354
00:25:18,953 --> 00:25:20,921
- What are you doing here?
- Let's go out.
355
00:25:20,955 --> 00:25:22,623
Let's do something.
356
00:25:22,656 --> 00:25:25,259
- I can't.
- Just come down.
357
00:25:40,274 --> 00:25:41,742
Hurry up.
358
00:25:43,677 --> 00:25:44,845
Shh!
359
00:25:47,681 --> 00:25:49,717
- Quiet.
- Catch this, okay?
360
00:25:49,750 --> 00:25:50,718
Go.
361
00:25:54,388 --> 00:25:56,223
Come on, I've got you.
362
00:25:56,257 --> 00:25:57,324
Go.
363
00:26:02,129 --> 00:26:03,564
Sorry, mate.
364
00:26:10,204 --> 00:26:13,641
- You smell like the pub.
- Yeah, I know.
365
00:26:13,674 --> 00:26:15,743
- Are you pissed?
- Off my face.
366
00:26:19,146 --> 00:26:21,749
Come on, let's get out of here.
367
00:26:21,782 --> 00:26:24,151
You didn't reply to my signals.
368
00:26:24,185 --> 00:26:26,353
What was your message?
369
00:26:26,387 --> 00:26:31,692
Light, dark, light, dark,
light, light, light, dark.
370
00:26:31,725 --> 00:26:34,328
That's very informative, Skeet.
371
00:26:34,361 --> 00:26:35,696
Wait here.
372
00:26:37,998 --> 00:26:39,700
We don't need water.
373
00:26:39,733 --> 00:26:41,936
We will
where we're going, buddy.
374
00:26:43,737 --> 00:26:45,272
Quiet.
375
00:26:47,374 --> 00:26:49,243
So where are we going?
376
00:26:49,276 --> 00:26:51,045
We're going to this place.
377
00:26:51,078 --> 00:26:54,215
My pops told me,
out past Emu Plains,
378
00:26:54,248 --> 00:26:56,750
there's a rock,
something strange to see.
379
00:26:56,784 --> 00:26:59,220
- See what?
- I don't know.
380
00:26:59,253 --> 00:27:01,722
Mate, this is gonna be sick.
381
00:27:01,755 --> 00:27:02,957
I guess so.
382
00:27:53,307 --> 00:27:54,775
Can you see it?
383
00:27:54,808 --> 00:27:55,843
The Milky Way.
384
00:27:55,876 --> 00:27:56,877
Cool.
385
00:27:56,911 --> 00:28:00,948
I need the Southern Cross
to show us the way.
386
00:28:00,981 --> 00:28:03,284
The stars are gonna
get us there?
387
00:28:03,317 --> 00:28:04,852
Yeah.
388
00:28:04,885 --> 00:28:07,454
Well, that's
what my granddad said.
389
00:28:09,323 --> 00:28:11,258
How old is he again?
390
00:28:16,063 --> 00:28:18,899
Are you gonna be doing that
the whole way?
391
00:28:18,933 --> 00:28:20,167
Yeah.
392
00:28:20,201 --> 00:28:22,036
We gotta let the snakes know
we're coming.
393
00:28:22,069 --> 00:28:23,470
Yeah, right.
394
00:28:25,105 --> 00:28:26,508
Seriously.
395
00:28:26,541 --> 00:28:29,210
It's the brown ones
you've really gotta worry about.
396
00:28:29,243 --> 00:28:30,911
They've got these tiny fangs
397
00:28:30,945 --> 00:28:34,114
and their venom
just thins your blood.
398
00:28:34,148 --> 00:28:38,252
You won't feel a thing,
but then you just drop dead.
399
00:28:38,285 --> 00:28:39,954
That's gross!
400
00:28:52,132 --> 00:28:54,068
Did you know
there are more stars
401
00:28:54,101 --> 00:28:56,337
than there are grains of sand?
402
00:28:56,370 --> 00:28:58,305
Really?
403
00:28:58,339 --> 00:28:59,440
Yeah.
404
00:28:59,473 --> 00:29:02,409
Or something like that.
405
00:29:02,443 --> 00:29:05,312
It's like millions
of tiny little eyes
406
00:29:05,346 --> 00:29:08,282
just staring down on us.
407
00:29:08,315 --> 00:29:10,017
Hey, look.
408
00:29:10,050 --> 00:29:12,319
A satellite.
409
00:29:12,353 --> 00:29:15,022
- Where is it?
- There.
410
00:29:15,055 --> 00:29:16,423
There's thousands of them
up there.
411
00:29:18,192 --> 00:29:21,428
Most of them
stopped working ages ago.
412
00:29:21,462 --> 00:29:25,232
They're still up there,
just trying to find a signal.
413
00:29:29,937 --> 00:29:32,373
Do you have maps
on that phone of yours?
414
00:29:32,406 --> 00:29:34,842
No.
415
00:29:34,875 --> 00:29:37,311
You know you can get apps
that have star maps on it?
416
00:29:37,344 --> 00:29:39,947
I don't want that shit
on my phone.
417
00:29:39,980 --> 00:29:42,216
I've just got the games I like.
418
00:29:42,249 --> 00:29:44,285
It's just for texting my dad.
419
00:29:48,055 --> 00:29:52,192
- What did he say?
- I haven't texted him yet.
420
00:29:52,226 --> 00:29:53,394
Why not?
421
00:29:55,262 --> 00:29:56,531
I'm just working out
what to say.
422
00:29:56,564 --> 00:29:58,866
- Do you even know his number?
- Yes.
423
00:30:02,903 --> 00:30:05,439
You just gotta
find the right words.
424
00:30:05,472 --> 00:30:06,907
That's it.
425
00:30:08,576 --> 00:30:10,844
There's something biting my leg.
426
00:30:10,878 --> 00:30:11,945
Oh.
427
00:30:14,348 --> 00:30:16,483
- Oh!
- Shit!
428
00:30:20,187 --> 00:30:23,090
- Get them off my back.
- Yeah.
429
00:30:23,123 --> 00:30:24,224
Let's go.
430
00:30:26,493 --> 00:30:28,563
The bag, you dickhead, get it!
431
00:30:32,399 --> 00:30:33,467
Shit.
432
00:30:35,235 --> 00:30:36,604
What am I even doing out here?
433
00:30:36,638 --> 00:30:39,106
I don't even believe
there's any stupid rock.
434
00:30:39,139 --> 00:30:40,908
Your crazy grandfather
made it up.
435
00:30:40,941 --> 00:30:42,242
He did not.
436
00:30:42,276 --> 00:30:43,578
Is he still all there
in the head?
437
00:30:43,611 --> 00:30:45,846
He's smarter
than anyone else I know.
438
00:31:01,395 --> 00:31:02,963
Which way now?
439
00:31:02,996 --> 00:31:05,032
I don't know.
440
00:31:05,065 --> 00:31:08,001
- For fuck's sake.
- I'm looking.
441
00:31:08,035 --> 00:31:09,604
I'm going home.
442
00:31:09,637 --> 00:31:10,605
Wait, wait.
443
00:31:10,638 --> 00:31:12,239
Wait, wait!
444
00:31:13,307 --> 00:31:14,642
Give me your phone.
445
00:31:19,380 --> 00:31:20,914
No reception.
446
00:31:25,386 --> 00:31:28,055
You should have told
your freaky father we're coming.
447
00:31:28,088 --> 00:31:30,391
- He's not a freak.
- He is too.
448
00:31:32,527 --> 00:31:34,428
He's a bit of a freak.
449
00:31:34,461 --> 00:31:37,131
Did you ever think
maybe our dads
450
00:31:37,164 --> 00:31:39,567
would like it
if we died out here?
451
00:31:47,307 --> 00:31:50,010
And they wouldn't have
to pretend to care anymore?
452
00:31:57,752 --> 00:31:59,019
That's not good for you.
453
00:32:03,190 --> 00:32:05,993
You think that's
my main concern right now?
454
00:32:08,663 --> 00:32:10,497
Can I have a puff?
455
00:32:23,243 --> 00:32:25,680
You're not getting
any better at it, are you?
456
00:32:25,713 --> 00:32:27,381
Get lost.
457
00:32:30,518 --> 00:32:33,353
Maybe your dad was hoping
for you to go out to the desert
458
00:32:33,387 --> 00:32:35,590
and never come back.
459
00:32:35,623 --> 00:32:37,625
Then he wouldn't have
to worry about paying
460
00:32:37,659 --> 00:32:40,160
for your clothes or your food,
461
00:32:40,194 --> 00:32:45,432
or coming to see you,
or texting you back.
462
00:32:45,466 --> 00:32:47,434
Or anything like that.
463
00:32:51,506 --> 00:32:56,376
Maybe he'd like it if you just
fell off the face of the earth,
464
00:32:56,410 --> 00:32:58,713
'cause he doesn't
give a shit about you.
465
00:33:06,754 --> 00:33:08,756
I just disappoint him.
466
00:33:13,360 --> 00:33:14,696
I don't know what he wants.
467
00:33:15,797 --> 00:33:17,331
Not me.
468
00:33:21,603 --> 00:33:24,404
I'm not the kid he wants.
469
00:33:38,285 --> 00:33:39,554
Savino?
470
00:33:49,496 --> 00:33:51,733
See? Woo-hoo!
471
00:33:55,235 --> 00:33:56,236
Get a move on.
472
00:33:56,270 --> 00:33:58,305
- Come on.
- Shut up.
473
00:34:12,386 --> 00:34:13,755
- Come on.
- Thank you.
474
00:34:13,788 --> 00:34:15,088
Go on.
475
00:34:51,491 --> 00:34:53,493
Give us a look.
476
00:34:58,533 --> 00:35:01,401
- Can you see anything?
- Yeah.
477
00:35:01,435 --> 00:35:03,771
I can see a whole heap
478
00:35:03,805 --> 00:35:05,573
of nothingness.
479
00:35:09,376 --> 00:35:11,278
This isn't right.
480
00:35:15,315 --> 00:35:19,286
You know the problem
with your grandfather's stories?
481
00:35:19,319 --> 00:35:21,455
There's no fucking ending.
482
00:35:23,390 --> 00:35:25,760
Give it here.
483
00:35:25,793 --> 00:35:27,562
For fuck's sake.
484
00:35:29,664 --> 00:35:32,332
I can see the lights
of our town.
485
00:35:32,366 --> 00:35:33,601
I can see the way straight back.
486
00:35:33,635 --> 00:35:34,936
Come on, let's go.
487
00:35:34,969 --> 00:35:37,137
Hurry up, let's go, move it!
488
00:35:42,409 --> 00:35:43,443
Skeet?
489
00:35:44,478 --> 00:35:45,546
Fucking hell.
490
00:35:45,580 --> 00:35:47,682
No, no, no, no, no.
491
00:35:49,951 --> 00:35:51,586
Shit, no.
492
00:36:13,541 --> 00:36:14,542
Where is Savino?
493
00:36:14,758 --> 00:36:17,135
What happened? Have you no manners?
494
00:36:17,177 --> 00:36:19,096
- Where is he?
- I don't know, he should be in his room!
495
00:36:19,137 --> 00:36:20,514
- He's not there.
- What do you mean he's not there?
496
00:36:21,348 --> 00:36:22,917
Luis, do you have an idea
where is he?
497
00:36:28,656 --> 00:36:31,491
Where did you send my son, Luis?
498
00:36:44,839 --> 00:36:46,440
Skeet? Skeet!
499
00:36:57,585 --> 00:36:59,386
Fuck.
500
00:36:59,419 --> 00:37:00,888
Skeet, Skeet.
501
00:37:15,737 --> 00:37:18,305
Fuck, fuck.
502
00:37:37,457 --> 00:37:38,926
What the fuck
are you gonna do with that?
503
00:38:18,900 --> 00:38:20,668
- Savino!
- Shit.
504
00:38:22,435 --> 00:38:24,005
What happened?
505
00:38:24,038 --> 00:38:26,406
Skeet kind of fell.
506
00:38:37,852 --> 00:38:40,087
Savino, you stay here.
507
00:38:40,121 --> 00:38:43,124
Could you drop me
round the back?
508
00:38:43,157 --> 00:38:45,693
I'm going to deliver you
to your father.
509
00:38:45,726 --> 00:38:47,695
It's just my mom now.
510
00:38:47,728 --> 00:38:48,830
And don't wake her up.
511
00:38:54,769 --> 00:38:55,837
Before eating, Savino,
512
00:38:55,870 --> 00:38:57,905
tell me what
your grandfather said.
513
00:38:57,939 --> 00:39:00,407
I can tell you
exactly what I told him.
514
00:39:00,440 --> 00:39:01,709
But I want my son to tell me.
515
00:39:02,810 --> 00:39:04,111
It's my fault.
516
00:39:04,145 --> 00:39:07,648
When you make a mistake,
and we all do,
517
00:39:07,682 --> 00:39:09,717
it is not your fault.
518
00:39:09,750 --> 00:39:12,553
Eat up now, Savvy.
519
00:39:12,587 --> 00:39:14,421
What? I'm the problem here?
520
00:39:14,454 --> 00:39:17,758
He's the one who sends Savvy
into the desert.
521
00:39:17,792 --> 00:39:19,594
I thought he would talk to you.
522
00:39:19,627 --> 00:39:21,996
- Why he would do that?
- Because you're his father.
523
00:39:22,029 --> 00:39:23,496
Look at him. Luis, no.
524
00:39:23,531 --> 00:39:24,866
Please, look at him.
525
00:39:24,899 --> 00:39:25,967
You see?
526
00:39:26,000 --> 00:39:27,768
He has no words for me.
527
00:39:27,802 --> 00:39:29,103
- Hello.
- You have a problem!
528
00:39:29,136 --> 00:39:30,605
I'm trying to eat
my breakfast here.
529
00:39:30,638 --> 00:39:32,006
- A big one!
- The most important meal
530
00:39:32,039 --> 00:39:33,473
- of the day.
- Tell your mother
531
00:39:33,507 --> 00:39:35,176
to stay out of this.
532
00:39:35,209 --> 00:39:38,045
- Stay out of it, Mama.
- No, I will not.
533
00:39:38,079 --> 00:39:41,515
I've got my health to consider.
534
00:39:41,549 --> 00:39:43,651
Did you see it, Savino?
535
00:39:43,684 --> 00:39:45,119
Did you look hard enough
to find it?
536
00:39:45,152 --> 00:39:47,622
Answer to your grandfather,
Savino.
537
00:39:47,655 --> 00:39:48,623
Did you see anything?
538
00:39:50,658 --> 00:39:53,127
- Did you use the telescope?
- Yes, he looked!
539
00:39:53,160 --> 00:39:54,762
But he didn't see anything
540
00:39:54,795 --> 00:39:56,797
because there is nothing
up there.
541
00:39:56,831 --> 00:39:58,132
One day you will see it.
542
00:39:58,165 --> 00:39:59,834
Not another time, please!
543
00:39:59,867 --> 00:40:02,503
Stop your crazy dreaming,
putting my son at risk!
544
00:40:02,536 --> 00:40:04,639
Stop! Stop!
545
00:40:04,672 --> 00:40:07,575
- Sweet Jesus.
- I can point a finger, too.
546
00:40:11,178 --> 00:40:12,713
Adrianna.
547
00:40:14,048 --> 00:40:16,150
Get your parents
out of my house.
548
00:40:16,183 --> 00:40:17,852
- What?
- Calm down, please.
549
00:40:17,885 --> 00:40:18,786
I will calm down
550
00:40:18,819 --> 00:40:21,923
when your parents
were out of my house.
551
00:40:21,956 --> 00:40:23,691
- It's their house, too.
- No, no.
552
00:40:23,724 --> 00:40:25,492
This is our house, Savino.
553
00:40:25,526 --> 00:40:26,994
You have to understand that.
554
00:40:27,028 --> 00:40:29,096
This is the family,
your mother, you, and me.
555
00:40:29,130 --> 00:40:31,065
Felipe, por favor.
556
00:40:31,098 --> 00:40:32,066
Por favor, Felipe.
557
00:40:34,035 --> 00:40:34,869
No.
558
00:40:41,208 --> 00:40:43,144
Okay, Luis.
559
00:40:43,177 --> 00:40:46,681
I will not throw you out.
560
00:40:46,714 --> 00:40:50,217
Yes, it is time.
561
00:40:50,251 --> 00:40:51,686
Time for what?
562
00:40:51,719 --> 00:40:53,054
You don't have to pack today.
563
00:40:53,087 --> 00:40:54,889
I have already packed.
564
00:40:54,922 --> 00:40:57,158
Papa. But you can't.
565
00:40:57,191 --> 00:40:59,727
- You have nowhere to go.
- I will not be a burden
566
00:40:59,760 --> 00:41:02,063
for you any longer.
567
00:41:04,598 --> 00:41:05,599
Papa.
568
00:41:09,203 --> 00:41:11,038
Mama.
569
00:41:11,072 --> 00:41:12,239
Savino, go to your room.
570
00:41:38,599 --> 00:41:41,235
What's wrong with Pops?
571
00:41:41,268 --> 00:41:42,703
He's just getting older,
I guess.
572
00:41:49,844 --> 00:41:51,946
How can he be out there
working on his stupid car
573
00:41:51,979 --> 00:41:53,914
while they're leaving?
574
00:41:53,948 --> 00:41:55,916
He's hiding from us.
575
00:41:57,752 --> 00:42:00,187
Hiding?
576
00:42:00,221 --> 00:42:01,989
That's what he does, isn't it?
577
00:43:08,989 --> 00:43:11,659
Eat your food, Savino.
578
00:43:11,692 --> 00:43:14,295
We always wait for you, Felipe.
579
00:43:25,873 --> 00:43:28,676
Of all God's creatures,
580
00:43:28,709 --> 00:43:31,412
man is the only one
who sees fit
581
00:43:31,445 --> 00:43:34,415
to punish himself...
582
00:43:34,448 --> 00:43:37,885
over and over again.
583
00:43:40,821 --> 00:43:43,023
Good.
584
00:43:48,062 --> 00:43:52,366
And what is worse...
585
00:43:52,399 --> 00:43:57,404
we make our children
pay dearly for our mistakes.
586
00:44:32,139 --> 00:44:34,808
It's me again.
587
00:44:34,842 --> 00:44:37,978
If you can tell Mom to
come home now, that'd be great.
588
00:44:38,012 --> 00:44:40,714
I don't even know where she is.
589
00:44:42,750 --> 00:44:45,386
Savvy?
590
00:44:45,419 --> 00:44:49,056
Hello?
591
00:44:49,089 --> 00:44:53,394
I'm coming in. Is that alright?
592
00:44:53,427 --> 00:44:56,897
Do you think God speaks Spanish?
593
00:44:56,931 --> 00:45:01,402
I think it might be
his first language.
594
00:45:01,435 --> 00:45:05,139
- Nice room.
- Thanks.
595
00:45:14,014 --> 00:45:17,117
My 12th birthday
was pretty shit.
596
00:45:17,151 --> 00:45:18,452
But I'll tell you,
597
00:45:18,485 --> 00:45:19,954
no one ever gift-wrapped
school shoes
598
00:45:19,987 --> 00:45:21,755
and made me smile about it.
599
00:45:21,789 --> 00:45:23,190
That really, really sucks.
600
00:45:23,224 --> 00:45:23,958
I don't even know what that is.
601
00:45:23,991 --> 00:45:31,765
That's like weird medieval shit.
602
00:45:31,799 --> 00:45:34,868
You want your telescope back?
603
00:45:40,140 --> 00:45:43,444
Okay.
604
00:46:02,930 --> 00:46:05,232
Shit.
605
00:46:05,266 --> 00:46:06,100
Fuck.
606
00:46:06,133 --> 00:46:08,536
Shit.
607
00:46:08,570 --> 00:46:09,537
Felipe!
608
00:46:09,571 --> 00:46:11,138
Shit.
609
00:46:11,171 --> 00:46:12,873
- Felipe!
- Keep working.
610
00:46:12,906 --> 00:46:15,876
Um, help! Ah!
611
00:46:15,909 --> 00:46:16,944
- Oh, my God.
- Careful, careful.
612
00:46:16,977 --> 00:46:17,878
Oh, my God.
613
00:46:17,911 --> 00:46:19,046
I don't know what happened.
614
00:46:19,079 --> 00:46:21,815
I was washing dishes and I...
615
00:47:43,163 --> 00:47:44,932
Aren't you done yet?
616
00:47:44,965 --> 00:47:46,266
Almost.
617
00:47:46,300 --> 00:47:48,001
Finish up and then you can go.
618
00:47:48,035 --> 00:47:49,571
I have work to do.
619
00:48:05,953 --> 00:48:11,659
When a family breaks
into many pieces...
620
00:48:11,693 --> 00:48:19,266
when we feel forgotten
and unaccepted...
621
00:48:19,299 --> 00:48:24,138
a week can feel like a lifetime.
622
00:48:38,285 --> 00:48:40,622
You need to talk
to him yourself.
623
00:48:40,655 --> 00:48:43,991
- Is Pops sick?
- He's in the hospice.
624
00:48:44,024 --> 00:48:47,327
Why didn't you tell me?
625
00:48:47,361 --> 00:48:49,697
Come on, Savvy.
626
00:48:49,731 --> 00:48:53,066
Quick.
627
00:49:07,414 --> 00:49:12,286
It's here.
628
00:49:18,025 --> 00:49:21,161
Come in, sweetie.
629
00:49:23,380 --> 00:49:26,133
Ah, my beautiful girl and Savino.
630
00:49:29,169 --> 00:49:32,339
Come in.
631
00:49:46,253 --> 00:49:49,389
There they are.
632
00:49:49,423 --> 00:49:52,125
You're so beautiful.
633
00:49:52,159 --> 00:49:53,193
Maribel.
634
00:49:53,227 --> 00:49:55,195
Always so beautiful.
635
00:49:55,229 --> 00:49:57,264
We should have stayed there.
636
00:49:57,297 --> 00:49:59,767
We should have stayed in Spain.
637
00:49:59,801 --> 00:50:03,070
Maybe then you'd never
have got this cancer.
638
00:50:03,103 --> 00:50:09,343
Always so cheerful.
639
00:50:09,376 --> 00:50:14,816
You want me to smile
at your deathbed?
640
00:50:14,849 --> 00:50:16,116
Why not?
641
00:50:16,149 --> 00:50:19,152
I love your smile.
642
00:50:19,186 --> 00:50:22,422
Give it to me.
643
00:50:22,456 --> 00:50:25,225
Maybe in a minute.
644
00:50:29,463 --> 00:50:31,365
Go and talk with your grandpa.
645
00:50:31,398 --> 00:50:33,768
Okay?
646
00:50:36,838 --> 00:50:40,474
You should have told me sooner.
647
00:50:40,508 --> 00:50:42,075
Do not be frightened.
648
00:50:42,125 --> 00:50:43,877
He didn't want me to tell you.
649
00:50:45,128 --> 00:50:46,463
I didn't think it would be this fast.
650
00:50:46,588 --> 00:50:48,590
Leave me alone.
651
00:50:49,216 --> 00:50:56,490
Everyone loses
someone they love.
652
00:50:56,524 --> 00:51:01,161
This is half of your family
653
00:51:01,194 --> 00:51:05,098
and you must find
the other half.
654
00:51:05,132 --> 00:51:07,869
It is lost
655
00:51:07,902 --> 00:51:11,238
and only you can find it.
656
00:51:11,271 --> 00:51:13,173
Only you.
657
00:51:13,206 --> 00:51:15,877
Do you understand?
658
00:51:15,910 --> 00:51:17,879
No.
659
00:51:17,912 --> 00:51:20,280
You will find the way.
660
00:51:23,417 --> 00:51:28,121
I want to kiss your eyes.
661
00:51:28,155 --> 00:51:31,191
I want...
662
00:51:31,224 --> 00:51:33,895
to kiss your nose.
663
00:51:33,928 --> 00:51:36,330
Then I want to tickle you.
664
00:51:36,363 --> 00:51:42,336
I'm not a little kid any more.
665
00:51:42,369 --> 00:51:47,508
Then let us talk business.
666
00:51:47,542 --> 00:51:50,177
You have to go back
667
00:51:50,210 --> 00:51:53,581
and see the rock one more time.
668
00:51:53,615 --> 00:51:57,184
- I can't.
- In the light.
669
00:51:57,217 --> 00:51:59,386
Because I went there,
you're here.
670
00:51:59,419 --> 00:52:02,255
Make a better plan.
671
00:52:02,289 --> 00:52:03,925
Not without you.
672
00:52:09,964 --> 00:52:14,167
I am not necessary.
673
00:52:14,201 --> 00:52:17,905
That is how the world turns.
674
00:52:17,939 --> 00:52:20,942
Not too hard, darling.
675
00:52:20,975 --> 00:52:24,545
Lay down next to me.
676
00:52:48,536 --> 00:52:51,405
Adrianna.
677
00:52:51,438 --> 00:52:54,274
Where is your mother going?
678
00:52:54,307 --> 00:52:58,646
Go inside, Mama.
679
00:52:58,680 --> 00:53:00,313
Adrianna?
680
00:53:00,347 --> 00:53:02,315
My mother is going to her room.
681
00:53:02,349 --> 00:53:04,284
- She has to rest.
- She has no room here.
682
00:53:04,317 --> 00:53:05,485
This is our house.
683
00:53:05,520 --> 00:53:06,921
We have talked about this.
684
00:53:06,954 --> 00:53:07,955
She has to find another room.
685
00:53:07,989 --> 00:53:09,557
Felipe.
686
00:53:09,590 --> 00:53:11,291
- Take the bags in, sweetie.
- No.
687
00:53:11,324 --> 00:53:12,660
No, no, no,
put that on the floor.
688
00:53:12,694 --> 00:53:14,261
She just told me
to take them inside.
689
00:53:14,294 --> 00:53:15,897
- Put that on the floor.
- No.
690
00:53:15,930 --> 00:53:19,299
Felipe.
691
00:53:19,332 --> 00:53:23,437
I tell you
put that on the floor.
692
00:53:41,455 --> 00:53:44,347
Felipe, Felipe...
693
00:53:44,391 --> 00:53:46,643
...I need a hand.
694
00:53:48,645 --> 00:53:50,898
Felipe, I don't know how this works.
695
00:53:58,472 --> 00:53:59,974
Felipe.
696
00:54:00,007 --> 00:54:01,441
Felipe.
697
00:54:06,446 --> 00:54:09,316
Felipe,
give me a hand with this.
698
00:54:09,349 --> 00:54:13,020
It's not working.
699
00:54:13,212 --> 00:54:14,796
You ruined the family, you son of a bitch.
700
00:54:15,214 --> 00:54:16,423
Coward.
701
00:54:16,715 --> 00:54:18,759
What do you want? What do you want?
702
00:54:19,176 --> 00:54:21,303
What are you saying?
What the fuck are you saying?
703
00:54:31,605 --> 00:54:34,233
What's wrong with you?
What's wrong with you?
704
00:55:11,546 --> 00:55:18,351
You sit at my table
looking like this?
705
00:55:18,385 --> 00:55:22,422
My mother's home is with me now.
706
00:55:22,455 --> 00:55:29,096
She was staying with
my father in the hospice.
707
00:55:29,130 --> 00:55:32,667
He died last night.
708
00:55:32,700 --> 00:55:35,435
What?
709
00:55:57,825 --> 00:56:02,462
How are you gonna
live with that?
710
00:56:13,473 --> 00:56:16,409
I'm getting away from you
and this family.
711
00:56:16,443 --> 00:56:18,179
You are so fucked.
712
00:56:18,212 --> 00:56:19,747
You're gonna spend
the rest of your days
713
00:56:19,780 --> 00:56:21,816
locked up behind those shutters
in the dark,
714
00:56:21,849 --> 00:56:24,852
eating dust, snarling at each
other in fucking Spanish.
715
00:56:24,886 --> 00:56:27,420
That poor kid!
716
00:56:27,454 --> 00:56:28,421
- No.
- Take it easy.
717
00:56:28,455 --> 00:56:30,191
Give the rest of my shit
to your next girlfriend.
718
00:56:30,224 --> 00:56:32,459
I feel sorry for her.
719
00:57:08,629 --> 00:57:11,866
He doesn't want any sad clothes.
720
00:57:11,899 --> 00:57:17,605
He wants dominoes
and music played at supper...
721
00:57:17,638 --> 00:57:21,909
and...
722
00:57:21,943 --> 00:57:24,512
This bit is very personal.
723
00:57:24,545 --> 00:57:29,482
So I don't want to read
about how he liked me
724
00:57:29,517 --> 00:57:32,253
in my green dress
with a red net petticoat.
725
00:57:32,286 --> 00:57:34,221
Aw, Mama, no.
726
00:57:34,255 --> 00:57:36,257
Everybody liked me in that.
727
00:57:36,290 --> 00:57:38,225
I was spectacular.
728
00:57:38,259 --> 00:57:39,794
Yeah.
729
00:57:39,827 --> 00:57:41,862
And...
730
00:57:42,087 --> 00:57:47,217
He wants you to make lots of food...
731
00:57:51,096 --> 00:57:55,601
...and for us to drink
the Tempranillo '65 from the study.
732
00:57:55,642 --> 00:57:58,228
Mama, that's not in the letter.
733
00:57:59,146 --> 00:58:03,233
He doesn't want Felipe
to suck the color out of everything.
734
00:58:03,817 --> 00:58:07,279
He doesn't want us
to close the shutters any more.
735
00:58:07,529 --> 00:58:11,909
And he wants all of us
to take care of his Savino.
736
00:59:28,636 --> 00:59:32,940
I didn't know where you were.
737
00:59:35,810 --> 00:59:39,647
Adrianna, do you hate me?
738
00:59:39,680 --> 00:59:44,018
- Do you all hate me?
- What's the matter with you?
739
00:59:44,051 --> 00:59:49,056
Do you know how many years
it's been since Orian died?
740
00:59:49,090 --> 00:59:52,059
He's gone, but Savino is here.
741
00:59:52,093 --> 00:59:53,994
It had nothing to do with Orian.
742
00:59:54,028 --> 00:59:55,196
- No?
- No.
743
00:59:55,229 --> 00:59:58,933
Then why should I make any
more excuses for you, Felipe?
744
00:59:58,966 --> 01:00:00,835
You can't put my son in a prison
745
01:00:00,868 --> 01:00:06,373
because he looks like
another boy you lost.
746
01:00:06,407 --> 01:00:07,908
Look at me.
747
01:00:07,942 --> 01:00:10,711
Look at me.
748
01:00:10,744 --> 01:00:13,781
Your precious brother
died years ago,
749
01:00:13,814 --> 01:00:15,850
and none of us have
ever been allowed to get out
750
01:00:15,883 --> 01:00:18,786
from under your misery.
751
01:00:18,819 --> 01:00:20,321
Well, you won't crush my son
with it.
752
01:00:20,354 --> 01:00:21,822
Do you hear me?
753
01:00:21,856 --> 01:00:26,727
My Savvy is going to laugh
and be happy and live.
754
01:00:26,760 --> 01:00:29,330
Like his grandfather.
755
01:00:29,363 --> 01:00:31,899
And you can sit here
on your own in the dark.
756
01:00:31,932 --> 01:00:33,434
I've had enough.
757
01:00:33,467 --> 01:00:35,436
Do you hear me?
758
01:00:35,469 --> 01:00:38,439
I said do you fucking hear me?
759
01:00:38,472 --> 01:00:41,742
Ugh!
760
01:00:56,490 --> 01:00:57,925
Savvy?
761
01:00:57,958 --> 01:00:59,026
Where are you going?
762
01:00:59,059 --> 01:01:00,995
I'm going back.
763
01:01:01,028 --> 01:01:02,396
Savino, you can't go back.
764
01:01:02,429 --> 01:01:05,833
It's dangerous for you.
765
01:01:05,866 --> 01:01:10,371
You are 12 years old.
766
01:01:10,404 --> 01:01:11,805
I didn't know about
your grandfather.
767
01:01:11,839 --> 01:01:15,809
I didn't know he was sick.
768
01:01:15,843 --> 01:01:17,745
I didn't hate him.
769
01:01:17,778 --> 01:01:20,748
I promise.
770
01:01:20,781 --> 01:01:21,916
I'm just trying to protect you.
771
01:01:21,949 --> 01:01:23,784
Do you understand?
772
01:01:23,817 --> 01:01:25,386
I'm your father.
Please, come on.
773
01:01:25,419 --> 01:01:26,921
Stay here, please.
774
01:01:26,954 --> 01:01:28,756
Savino. Savino.
775
01:01:28,789 --> 01:01:30,758
Stay here. Savino, you can't go.
776
01:01:30,791 --> 01:01:31,492
Savino, you can't go!
777
01:01:31,526 --> 01:01:33,994
I'm telling you!
778
01:01:34,028 --> 01:01:35,129
What are you gonna do, hit me?
779
01:01:37,998 --> 01:01:42,002
I hate you.
780
01:02:18,172 --> 01:02:20,174
I'm going back to the rock.
781
01:02:20,207 --> 01:02:22,943
I bet your dad's
foaming at the mouth.
782
01:02:22,977 --> 01:02:25,479
I don't give a shit about him.
783
01:02:25,513 --> 01:02:28,516
Well, at least
he came looking for you.
784
01:02:28,550 --> 01:02:30,150
Yeah.
785
01:02:30,184 --> 01:02:33,821
You want me to come?
786
01:02:33,854 --> 01:02:34,855
Hm.
787
01:02:34,888 --> 01:02:36,490
Come on.
788
01:02:36,524 --> 01:02:39,827
I'm ready.
789
01:02:39,860 --> 01:02:42,796
You gotta be joking.
790
01:02:42,830 --> 01:02:44,465
For fuck's sake.
791
01:02:49,903 --> 01:02:53,474
Take care of yourself.
792
01:02:55,276 --> 01:02:57,177
Oh, yeah.
793
01:02:57,211 --> 01:03:00,214
Did you ever get round
to texting your dad?
794
01:03:00,247 --> 01:03:01,882
You gotta tell him something.
795
01:03:01,915 --> 01:03:03,417
Anything.
796
01:03:03,450 --> 01:03:05,819
Anything that you want him to
know.
797
01:03:05,853 --> 01:03:10,525
Right from here.
798
01:03:10,558 --> 01:03:13,561
Just in case
you don't make it back,
799
01:03:13,595 --> 01:03:15,829
can I have that telescope?
800
01:03:15,863 --> 01:03:18,265
Not a chance in a billion years.
801
01:08:11,893 --> 01:08:15,128
Youth is as beautiful
and as fleeting
802
01:08:15,162 --> 01:08:16,430
as a shooting star
803
01:08:16,463 --> 01:08:20,233
in a clear night sky.
804
01:08:23,838 --> 01:08:27,174
But wisdom
is the Southern Cross,
805
01:08:27,207 --> 01:08:29,877
fixed and infinite,
806
01:08:29,911 --> 01:08:33,146
a guide for eternity.
807
01:11:13,406 --> 01:11:17,678
I'm not coming home with you.
808
01:11:22,750 --> 01:11:25,086
Oi, did you hear what I said?
809
01:11:25,119 --> 01:11:28,355
I'm not coming home.
810
01:11:57,118 --> 01:12:00,453
It's impossible
to make a fire up here.
811
01:12:00,487 --> 01:12:05,660
It's too windy.
812
01:12:23,811 --> 01:12:27,748
I don't get you.
813
01:12:34,689 --> 01:12:37,158
Who's Orian?
814
01:12:53,473 --> 01:12:54,842
Here it is.
815
01:12:54,876 --> 01:12:58,045
It's part of your family.
816
01:13:04,451 --> 01:13:06,453
My dad's parents.
817
01:13:06,486 --> 01:13:10,157
I never even met them.
818
01:13:10,191 --> 01:13:16,564
I only knew my mom's side,
and my pops meant so much to me.
819
01:13:19,634 --> 01:13:23,470
Orian.
820
01:13:23,503 --> 01:13:28,209
He's just a little kid.
821
01:13:28,242 --> 01:13:32,213
Six.
822
01:13:32,246 --> 01:13:35,650
51.
823
01:13:35,683 --> 01:13:39,754
42.
824
01:13:39,787 --> 01:13:41,222
70.
825
01:13:41,255 --> 01:13:44,191
What are you doing?
826
01:13:44,225 --> 01:13:46,160
I look at the dash
in between the two dates
827
01:13:46,193 --> 01:13:49,230
and I calculate
how long each person lived for.
828
01:13:49,263 --> 01:13:51,799
Oh.
829
01:13:51,832 --> 01:13:53,634
Isn't that what everyone does
at cemeteries?
830
01:13:53,668 --> 01:13:55,502
I don't know.
831
01:13:55,536 --> 01:13:58,205
Do they?
832
01:13:58,239 --> 01:14:03,577
Well, I just feel sorry for
the ones who have a short life.
833
01:14:03,611 --> 01:14:05,613
Do not just think
of a dash as merely
834
01:14:05,646 --> 01:14:08,249
a distance between two dates.
835
01:14:08,282 --> 01:14:12,253
A dash itself represents a life.
836
01:14:12,286 --> 01:14:16,489
But wouldn't a longer one
be better than a shorter one?
837
01:14:16,524 --> 01:14:21,529
Look, some people die at 20
but are buried at 80.
838
01:14:21,562 --> 01:14:25,498
I mean, you can live 100 years,
839
01:14:25,533 --> 01:14:31,238
but if it's a wasted life,
then for what?
840
01:14:35,943 --> 01:14:40,781
Orian...
841
01:14:40,815 --> 01:14:42,516
How do you know?
842
01:14:42,550 --> 01:14:48,656
I found these drawings
in Tio Goyo's bedroom.
843
01:14:48,689 --> 01:14:51,525
Orian was my little brother.
844
01:14:51,559 --> 01:14:54,695
Your uncle.
845
01:14:54,729 --> 01:14:57,598
What happened?
846
01:15:02,236 --> 01:15:06,240
I don't have friends here,
Savino.
847
01:15:06,273 --> 01:15:08,542
I don't have...
848
01:15:18,986 --> 01:15:20,855
Orian!
849
01:15:25,626 --> 01:15:26,894
Orian!
850
01:15:26,927 --> 01:15:29,964
We were in a cart rolling down.
851
01:15:29,997 --> 01:15:32,767
He was chasing us.
852
01:15:32,800 --> 01:15:36,337
And...
853
01:15:36,370 --> 01:15:40,007
I heard some sound,
the car braking.
854
01:15:48,716 --> 01:15:52,319
I was supposed
to look after him.
855
01:15:52,353 --> 01:15:54,588
Can you understand me?
856
01:15:54,622 --> 01:15:58,292
And I didn't.
857
01:15:58,325 --> 01:16:00,628
It was an accident.
858
01:16:05,833 --> 01:16:08,669
I'm sorry, Savino.
859
01:16:08,702 --> 01:16:11,672
I... I can't...
860
01:16:11,705 --> 01:16:13,674
I can't live with it.
861
01:16:13,707 --> 01:16:15,609
I have something here.
862
01:16:25,753 --> 01:16:27,888
It's not your fault.
863
01:16:27,922 --> 01:16:31,659
It's not your fault.
864
01:16:31,692 --> 01:16:38,365
I promised Savino he would see
wonders on that rock.
865
01:16:38,399 --> 01:16:42,069
And he did.
866
01:16:42,103 --> 01:16:46,307
Savvy...
867
01:16:46,340 --> 01:16:48,976
I'm sorry.
868
01:16:49,009 --> 01:16:51,312
Don't be sorry.
869
01:16:51,345 --> 01:16:54,315
It's okay.
870
01:17:18,472 --> 01:17:19,907
We're still here.
871
01:17:37,491 --> 01:17:42,463
Please, think of this place
as your second home.
872
01:17:42,496 --> 01:17:46,767
And us as your second family.
873
01:17:46,800 --> 01:17:49,970
I will.
874
01:17:50,004 --> 01:17:55,476
I hope you and this bottle
arrive safely to Australia.
875
01:17:58,746 --> 01:18:00,881
Savino...
876
01:18:00,915 --> 01:18:04,385
Your father was a brave man.
877
01:18:04,418 --> 01:18:06,453
To take his family
to another country
878
01:18:06,487 --> 01:18:10,391
and start again.
879
01:18:10,424 --> 01:18:13,827
It takes time
to understand your parents.
880
01:18:13,861 --> 01:18:17,498
You will learn it with age.
881
01:18:17,532 --> 01:18:19,066
Thank you.
882
01:18:19,099 --> 01:18:20,734
Thank you for everything.
883
01:18:30,211 --> 01:18:31,979
Thank you.
884
01:18:33,548 --> 01:18:37,952
It is not loss we fear the most.
885
01:18:37,985 --> 01:18:43,757
Our greatest fear is to look up
at the stars and to dream.
886
01:18:43,791 --> 01:18:49,964
And to take the risk to make the
dash of our lifetime meaningful.
887
01:18:52,866 --> 01:18:55,537
At some stage in our life,
888
01:18:55,570 --> 01:18:58,839
each of our journeys
will change.
889
01:18:58,872 --> 01:19:04,445
We will be tested in ways
we could never imagine.
890
01:19:04,478 --> 01:19:07,014
And this is when
we might find ourselves
891
01:19:07,047 --> 01:19:11,819
looking through the wrong end
of the telescope.
892
01:19:11,852 --> 01:19:14,054
Unable to see the stars.
893
01:19:14,088 --> 01:19:18,826
Unable to find the right words
to say to your child,
894
01:19:18,859 --> 01:19:22,196
"It's not because of you."
895
01:19:24,599 --> 01:19:26,800
That summer on the rock,
896
01:19:26,834 --> 01:19:31,872
Felipe gave the greatest gift
a father could give.
897
01:19:31,905 --> 01:19:33,541
His honesty.
898
01:19:33,575 --> 01:19:39,113
The truth in his heart.
899
01:19:39,146 --> 01:19:43,484
We are tied on
this journey together.
900
01:19:43,518 --> 01:19:48,155
We must teach our children
and be taught by them.
901
01:19:48,188 --> 01:19:51,125
For once we trust in them,
902
01:19:51,158 --> 01:19:54,962
we will learn they are not us.
903
01:19:54,995 --> 01:19:58,899
They are themselves completely.
904
01:20:25,134 --> 01:20:30,134
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
60276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.