All language subtitles for Chasing.Wonders.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,453 --> 00:00:31,406 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:23,585 --> 00:01:27,254 We are all born to dream. 3 00:01:27,287 --> 00:01:30,825 It is the very purpose of our mind. 4 00:01:30,858 --> 00:01:34,862 And when we are young, our dreams are vivid, 5 00:01:34,896 --> 00:01:37,765 crystal clear. 6 00:01:41,569 --> 00:01:44,772 My grandson, Savino, 7 00:01:44,806 --> 00:01:47,140 he is a dreamer. 8 00:01:49,611 --> 00:01:52,412 When Savino was six years old, 9 00:01:52,446 --> 00:01:55,550 Felipe, his father, had uprooted the family 10 00:01:55,583 --> 00:01:59,754 and his brother, Goyo, from their vineyards in Spain 11 00:01:59,787 --> 00:02:04,224 to begin life anew on the other side of the world. 12 00:02:04,257 --> 00:02:05,827 He had his reasons, 13 00:02:05,860 --> 00:02:09,764 but he never shared them with Savino. 14 00:02:09,797 --> 00:02:12,734 What parent ever does? 15 00:02:13,842 --> 00:02:16,303 Savino, sit down and say grace. 16 00:02:29,691 --> 00:02:35,030 God bless all the gifts we are receiving thanks to your generosity. 17 00:02:35,072 --> 00:02:38,283 Bless all those who share them at this table. 18 00:02:38,867 --> 00:02:41,411 Dad, Mum, Grandpa, Grandma 19 00:02:41,453 --> 00:02:43,622 Uncle Goyo and... 20 00:02:53,966 --> 00:02:55,801 Savino. Finish. 21 00:02:57,477 --> 00:02:58,613 And his girlfriend. 22 00:02:58,646 --> 00:03:01,516 - Amen. - Amen. 23 00:03:01,549 --> 00:03:03,216 Amen. 24 00:03:04,935 --> 00:03:06,186 It smells burned. 25 00:03:06,228 --> 00:03:07,271 That's because it is burned. 26 00:03:09,423 --> 00:03:11,391 And what is my grandson gonna do 27 00:03:11,425 --> 00:03:12,994 on his very special day? 28 00:03:13,027 --> 00:03:14,866 - What plan do you have? - I don't have a plan. 29 00:03:14,903 --> 00:03:16,822 Savino, don't speak with your mouth full. 30 00:03:25,707 --> 00:03:27,608 Okay. 31 00:03:27,642 --> 00:03:30,310 - Be a good boy. - I will. 32 00:03:30,343 --> 00:03:31,646 - And eat everything. - I will. 33 00:03:31,679 --> 00:03:32,663 Savino? Savino. 34 00:03:32,713 --> 00:03:34,214 Wait! 35 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 Put this on. Don't get sunburnt. 36 00:03:42,990 --> 00:03:45,827 Papa, I'm going to high school next term. 37 00:03:46,101 --> 00:03:48,020 What? I'm not allowed to kiss my son any more? 38 00:03:48,062 --> 00:03:49,396 It's nothing. 39 00:03:49,429 --> 00:03:50,565 See ya! 40 00:03:58,773 --> 00:04:00,508 Nice hat, mate! 41 00:04:10,852 --> 00:04:16,456 As parents, we try our best to protect our children, 42 00:04:16,490 --> 00:04:19,694 to shield them from the tides of life. 43 00:04:21,461 --> 00:04:25,800 But we often cast stones into the waters of their youth. 44 00:04:27,568 --> 00:04:31,773 And those ripples can last a lifetime. 45 00:04:33,373 --> 00:04:36,476 We've always had practical reasons 46 00:04:36,511 --> 00:04:39,814 why we look at stars, and up until recently, 47 00:04:39,847 --> 00:04:41,883 anyone taking a long journey 48 00:04:41,916 --> 00:04:45,352 would have navigated by star charts. 49 00:04:45,385 --> 00:04:47,855 This constellation, this was used to navigate 50 00:04:47,889 --> 00:04:50,792 around our half of the world, the Southern Hemisphere, 51 00:04:50,825 --> 00:04:52,927 like the Pole Star was by travelers 52 00:04:52,960 --> 00:04:54,762 in the northern part of the world. 53 00:04:54,796 --> 00:05:00,735 And these two Centauri, 54 00:05:00,768 --> 00:05:02,637 here and here, 55 00:05:02,670 --> 00:05:04,337 these are called the pointers, 56 00:05:04,371 --> 00:05:08,976 because they point to the Southern Cross. 57 00:05:11,478 --> 00:05:13,915 - Where'd you get the phone? - I found it. 58 00:05:13,948 --> 00:05:15,482 - Really? - Well, I need it 59 00:05:15,516 --> 00:05:18,519 - so I can text my dad. - Mm. 60 00:05:21,055 --> 00:05:22,990 See this guy? 61 00:05:23,024 --> 00:05:24,058 You be him. 62 00:05:24,091 --> 00:05:26,594 You're about to get an arrow through the heart. 63 00:05:28,563 --> 00:05:30,531 Look what I found today. 64 00:05:30,565 --> 00:05:31,899 Yeah, great. 65 00:05:31,933 --> 00:05:33,134 Weirdness. 66 00:05:33,167 --> 00:05:36,469 And I found this, too. 67 00:05:45,412 --> 00:05:46,714 Sick. 68 00:05:55,623 --> 00:05:57,091 Oh, shit! 69 00:05:59,492 --> 00:06:01,662 He's gonna kill me. 70 00:06:07,467 --> 00:06:08,836 Dude, slow down! 71 00:06:08,870 --> 00:06:10,004 Who's dying? 72 00:06:10,037 --> 00:06:13,440 Me, if I'm not home soon enough! 73 00:06:13,473 --> 00:06:15,743 He's not gonna shoot you, is he? 74 00:06:19,914 --> 00:06:22,183 Why are you still following me? 75 00:06:22,216 --> 00:06:23,718 I don't know. 76 00:06:23,751 --> 00:06:25,418 Takes time for me to think. 77 00:06:27,021 --> 00:06:29,123 He's out there. 78 00:06:29,156 --> 00:06:30,591 Okay, this way, come on. 79 00:06:46,323 --> 00:06:47,241 Where have you been? 80 00:06:49,076 --> 00:06:51,495 We were playing and we lost track of time. 81 00:06:51,954 --> 00:06:54,289 Ah, so you lost track of time. You suddenly became an idiot? 82 00:06:54,331 --> 00:06:55,207 What is he doing here? 83 00:06:55,749 --> 00:06:57,459 He's my friend. 84 00:06:57,818 --> 00:06:59,153 I thought your dad spoke English. 85 00:06:59,186 --> 00:07:00,621 Of course I speak English. 86 00:07:01,463 --> 00:07:03,507 Get in the house. 87 00:07:07,762 --> 00:07:09,931 Forgive me for any wrongdoing. 88 00:07:09,964 --> 00:07:11,599 And if Dad could forgive me, too, 89 00:07:11,632 --> 00:07:13,000 that'd be great. 90 00:07:13,034 --> 00:07:15,803 Bless all of my family and my friend, Skeet. 91 00:07:15,836 --> 00:07:18,005 And if, in your eternal wisdom, 92 00:07:18,039 --> 00:07:20,808 you could consider a blessing for me on this day, 93 00:07:20,841 --> 00:07:23,678 that'd be really great, thank you. 94 00:07:23,711 --> 00:07:25,546 Amen. 95 00:07:34,989 --> 00:07:40,628 It takes courage to accept and embrace our own story. 96 00:07:40,661 --> 00:07:44,497 For we are afraid that people might not like us 97 00:07:44,532 --> 00:07:47,868 if they know the truth about who we are 98 00:07:47,902 --> 00:07:49,770 or where we come from. 99 00:07:56,077 --> 00:08:01,749 But there is a yearning deep inside us all 100 00:08:01,782 --> 00:08:05,485 to know more about what came before. 101 00:08:06,945 --> 00:08:08,238 Good morning. 102 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 Hello, good morning. 103 00:08:10,365 --> 00:08:12,701 Have you come with the family that has rented the house? 104 00:08:12,993 --> 00:08:15,287 Rented? No not rented. 105 00:08:15,996 --> 00:08:17,080 American? 106 00:08:17,122 --> 00:08:18,373 No Australian. 107 00:08:18,665 --> 00:08:20,542 Wow, I have heard that place is beautiful. 108 00:08:21,126 --> 00:08:23,545 Yes, this is beautiful too. 109 00:08:25,506 --> 00:08:27,633 I was looking for my father's house. 110 00:08:28,926 --> 00:08:29,801 Your father? 111 00:08:32,261 --> 00:08:34,515 You're saying that this is your father's house? 112 00:08:34,890 --> 00:08:36,140 Yes, my father. 113 00:08:38,152 --> 00:08:39,620 Felipe? 114 00:08:40,229 --> 00:08:42,063 You are Felipe's son? 115 00:08:47,194 --> 00:08:50,197 - Sorpresa! - Sorpresa! 116 00:09:14,221 --> 00:09:15,589 Okay, which present first? 117 00:09:15,623 --> 00:09:17,324 - The big one? - That's mine. 118 00:09:17,358 --> 00:09:18,726 Oooh! 119 00:09:21,295 --> 00:09:22,863 - Ah! - It's a game, 120 00:09:22,897 --> 00:09:25,299 but it makes you think. 121 00:09:25,332 --> 00:09:26,834 That one's from me, Janine. 122 00:09:31,038 --> 00:09:33,274 Oh, cool! Maths instruments, thanks! 123 00:09:33,307 --> 00:09:35,276 It's like a ruler and stuff. 124 00:09:35,309 --> 00:09:37,078 Don't know how to show you how to use them. 125 00:09:37,111 --> 00:09:38,612 Open this one. 126 00:09:38,646 --> 00:09:40,915 I chose this for you, especially this year. 127 00:09:42,249 --> 00:09:43,717 You know, Savino, something I think 128 00:09:43,751 --> 00:09:45,352 you will really treasure. 129 00:09:45,386 --> 00:09:50,057 This is your history, our history. 130 00:09:50,091 --> 00:09:51,659 You see here? 131 00:09:51,692 --> 00:09:54,095 Our father, your grandfather, Antonio, 132 00:09:54,128 --> 00:09:56,797 gave this to me on my 12th birthday. 133 00:09:56,831 --> 00:09:58,866 So now it's yours. 134 00:09:58,899 --> 00:10:01,669 And you can put your name under us. 135 00:10:01,702 --> 00:10:03,337 - Do you like it? - Thanks, it's nice. 136 00:10:03,370 --> 00:10:05,272 Three generations. 137 00:10:06,907 --> 00:10:08,242 You can read a bit of it, 138 00:10:08,275 --> 00:10:10,344 now we are all together, if you want. 139 00:10:10,377 --> 00:10:14,014 I think I'll read it later when I can really appreciate it. 140 00:10:14,048 --> 00:10:15,382 Okay. 141 00:10:15,416 --> 00:10:17,017 Thank you. 142 00:10:17,051 --> 00:10:18,152 It's okay. 143 00:10:18,185 --> 00:10:20,087 - It's great. - Bravo, Felipe. 144 00:10:21,188 --> 00:10:22,690 They are socks. 145 00:10:22,723 --> 00:10:24,925 But your grandfather has a gift for you 146 00:10:24,959 --> 00:10:26,160 that you might really like. 147 00:10:30,197 --> 00:10:32,032 All right, let's see. 148 00:10:32,066 --> 00:10:33,334 Socks. Warm feet. 149 00:10:35,836 --> 00:10:40,307 Luis, give Savvy a proper present. 150 00:10:40,341 --> 00:10:43,310 What do you mean, "proper present," Maribel? 151 00:10:43,344 --> 00:10:46,147 What is the point of saying that? 152 00:10:46,180 --> 00:10:47,715 It's okay. 153 00:10:47,748 --> 00:10:50,284 We could give this another day. 154 00:10:52,019 --> 00:10:53,120 Oh, come on, it's a present. 155 00:10:53,154 --> 00:10:54,121 He's gotta open it. 156 00:11:02,454 --> 00:11:04,706 Happy Birthday, my grandson. 157 00:11:05,132 --> 00:11:08,369 Look, your name. Savino. 158 00:11:15,776 --> 00:11:18,412 Savino. 159 00:11:18,445 --> 00:11:21,248 I didn't know you were going to put his name in your book. 160 00:11:21,282 --> 00:11:23,250 It's okay, no problem, Luis. 161 00:11:23,284 --> 00:11:24,919 I'm going to work. 162 00:11:24,952 --> 00:11:27,087 The water can wait. 163 00:11:48,008 --> 00:11:49,109 What the...? 164 00:11:49,143 --> 00:11:50,177 Are you shitting me? 165 00:11:50,211 --> 00:11:52,514 We got shoes! We got new shoes! 166 00:12:31,586 --> 00:12:33,287 Is this telescope powerful enough 167 00:12:33,320 --> 00:12:37,057 to see other galaxies and stuff like that? 168 00:12:38,325 --> 00:12:40,327 Powerful enough, yes. 169 00:12:40,361 --> 00:12:43,430 That's a good word. 170 00:12:43,464 --> 00:12:47,301 I do not know what you are going to see, son. 171 00:12:47,334 --> 00:12:49,870 This is your adventure now. 172 00:12:53,107 --> 00:12:54,908 What? 173 00:12:54,942 --> 00:12:56,944 You do not believe me? 174 00:12:59,446 --> 00:13:02,082 Maybe you're not ready. 175 00:13:02,116 --> 00:13:05,019 But one day you will be ready and you will know. 176 00:13:05,052 --> 00:13:07,154 You will see it. 177 00:13:07,187 --> 00:13:09,823 See what? 178 00:13:09,857 --> 00:13:11,458 I've given you the tools. 179 00:13:12,960 --> 00:13:15,262 Use your eyes, Savino. 180 00:14:50,525 --> 00:14:52,092 You should knock. 181 00:14:52,126 --> 00:14:54,328 Your grandmother and I could be doing something 182 00:14:54,361 --> 00:14:57,565 not meant for a boy's eyes. 183 00:14:57,599 --> 00:15:00,334 Unlikely, but you never know. 184 00:15:04,304 --> 00:15:05,640 What? 185 00:15:05,673 --> 00:15:06,823 I saw something. 186 00:15:06,865 --> 00:15:07,741 What's happening? 187 00:15:08,710 --> 00:15:10,310 Oh, sweetheart. 188 00:15:10,344 --> 00:15:11,713 It's too early! 189 00:15:11,746 --> 00:15:13,447 Come back when I'm beautiful. 190 00:15:13,705 --> 00:15:15,956 You're always beautiful my sweet. 191 00:15:17,752 --> 00:15:19,486 Go on. 192 00:15:19,521 --> 00:15:21,121 Okay, so I saw the Southern Cross. 193 00:15:21,155 --> 00:15:22,356 - Yes. - And it was pointing 194 00:15:22,389 --> 00:15:25,192 - to this rock. - Which rock? 195 00:15:27,294 --> 00:15:29,430 He's trying to tell me. 196 00:15:29,463 --> 00:15:30,297 Nah. 197 00:15:30,330 --> 00:15:31,699 - No, don't worry about it. - Hey. 198 00:15:31,733 --> 00:15:33,668 - It sounds stupid. - Stop. 199 00:15:33,701 --> 00:15:35,737 - Go on. - Okay. 200 00:15:35,770 --> 00:15:38,706 Well, I found this rock with my telescope. 201 00:15:38,740 --> 00:15:41,074 There were these colors. 202 00:15:41,108 --> 00:15:42,309 Oh, yeah, and there was a shadow 203 00:15:42,342 --> 00:15:45,212 of this really big bird. 204 00:15:45,245 --> 00:15:49,450 And... and then another one, but this time a golden one, 205 00:15:49,483 --> 00:15:52,052 and it wasn't as big, but it was a golden bird, 206 00:15:52,085 --> 00:15:53,987 and it flew up over the rock. 207 00:15:55,456 --> 00:15:57,491 - That rock. - Shh. 208 00:15:57,525 --> 00:15:59,359 - Do you know the place? - Yes. 209 00:15:59,393 --> 00:16:01,094 It's a beautiful place. 210 00:16:01,128 --> 00:16:02,764 Come on, tell me. 211 00:16:02,797 --> 00:16:06,099 Can I... can I go there? 212 00:16:06,133 --> 00:16:07,735 I don't know, can you? 213 00:16:07,769 --> 00:16:09,236 How do I get there? 214 00:16:09,269 --> 00:16:11,305 You know how. 215 00:16:11,338 --> 00:16:12,740 Follow the stars. 216 00:16:19,229 --> 00:16:22,983 Savino should be out in the sunshine. 217 00:16:23,483 --> 00:16:26,612 It's the holidays and he is stuck in this dark hole. 218 00:16:27,187 --> 00:16:28,288 Mama. 219 00:16:28,614 --> 00:16:29,531 It's true... 220 00:16:29,865 --> 00:16:32,284 ...he needs some brothers to run around with... 221 00:16:32,743 --> 00:16:34,780 ...out on his bike like normal children. 222 00:16:34,829 --> 00:16:37,097 You don't want your grandson to have an education? 223 00:16:37,130 --> 00:16:38,666 - Is that it? - What I am saying 224 00:16:38,700 --> 00:16:41,569 is that he should have some sunshine, too. 225 00:16:41,603 --> 00:16:46,273 You don't think he needs to learn how to run this place? 226 00:16:46,306 --> 00:16:48,375 Who else is going to do that? 227 00:16:48,408 --> 00:16:51,144 You? Or him? 228 00:16:51,178 --> 00:16:53,113 You think he could do it? 229 00:16:53,146 --> 00:16:54,582 I could do it. 230 00:16:54,616 --> 00:16:56,651 Give me a few weeks, and I'm running this thing. 231 00:17:00,354 --> 00:17:02,564 He doesn't trust you at all. 232 00:17:06,828 --> 00:17:09,531 A family from Barcelona bought the house 233 00:17:09,564 --> 00:17:11,566 when your father decided to leave. 234 00:17:11,599 --> 00:17:14,502 They use it as a holiday home. 235 00:17:14,536 --> 00:17:17,705 I take care of the vineyards, 236 00:17:17,739 --> 00:17:20,742 and my wife looks after the house. 237 00:17:20,775 --> 00:17:22,810 As we did with your family. 238 00:17:32,754 --> 00:17:34,121 See that house? 239 00:17:34,154 --> 00:17:35,690 That's where I live. 240 00:17:35,723 --> 00:17:38,660 Let's go, meet my family. 241 00:17:38,693 --> 00:17:40,695 What do you have to write about? 242 00:17:40,728 --> 00:17:42,564 - Family. - Perfect. 243 00:17:42,597 --> 00:17:44,532 So you can write about how we made 244 00:17:44,566 --> 00:17:47,502 one of the most beautiful wines in Spain. 245 00:17:47,535 --> 00:17:48,736 This. 246 00:17:48,770 --> 00:17:50,872 Our Tempranillo '65, 247 00:17:50,905 --> 00:17:54,542 the finest we ever produced. 248 00:17:54,576 --> 00:17:55,877 But you never drink wine. 249 00:17:55,910 --> 00:17:57,210 You don't have to drink it. 250 00:17:57,244 --> 00:17:58,846 It's enough to taste it. 251 00:18:01,315 --> 00:18:03,585 That's not what Uncle Goyo says. 252 00:18:04,719 --> 00:18:08,590 Yeah. Tio Goyo's a wine expert. 253 00:18:08,623 --> 00:18:13,393 And this is the only bottle I brought from Spain 254 00:18:13,427 --> 00:18:15,362 worth the price of a ruby, 255 00:18:15,395 --> 00:18:18,365 and your inheritance right here, Savino. 256 00:18:18,398 --> 00:18:19,767 But be careful. 257 00:18:19,801 --> 00:18:23,303 An old wine can be disturbed easily. 258 00:18:23,838 --> 00:18:25,640 Look. 259 00:18:25,673 --> 00:18:29,544 Made from the grapes of your old family vineyards. 260 00:18:29,577 --> 00:18:31,813 - Wow. - Give it to your father. 261 00:18:33,681 --> 00:18:37,819 Dad used to have a bottle of wine like this, but... 262 00:18:39,486 --> 00:18:42,724 but he doesn't have his anymore. 263 00:18:42,757 --> 00:18:47,194 I wonder what life would have been like for my family 264 00:18:47,227 --> 00:18:48,563 if we all stayed here. 265 00:18:50,430 --> 00:18:52,299 Tomorrow I will take you somewhere 266 00:18:52,332 --> 00:18:53,735 before you leave. 267 00:18:57,939 --> 00:18:59,574 Savino, come here. 268 00:19:01,408 --> 00:19:03,276 - Try. - Mhm. 269 00:19:12,352 --> 00:19:13,788 Smell it. 270 00:19:13,821 --> 00:19:16,624 You see? Sweet. 271 00:19:16,658 --> 00:19:19,794 Did your father teach you and Tio Goyo how to make wine? 272 00:19:19,827 --> 00:19:21,663 Yes. 273 00:19:22,930 --> 00:19:24,498 I wish you could meet him. 274 00:19:24,532 --> 00:19:26,834 Your grandfather showed me everything. 275 00:19:26,868 --> 00:19:27,935 Now I am teaching you. 276 00:19:34,241 --> 00:19:35,743 Perfect, you see? 277 00:19:35,777 --> 00:19:37,945 Now... 278 00:19:37,979 --> 00:19:40,882 I can't listen to Felipe's crap any more. 279 00:19:40,915 --> 00:19:43,551 - Do you want a smoke? - Yeah. 280 00:19:45,620 --> 00:19:48,355 He only talks about the good times, 281 00:19:48,388 --> 00:19:49,456 before our father changed. 282 00:19:50,825 --> 00:19:53,594 I think it's time to go to dinner, Savino. 283 00:19:53,628 --> 00:19:55,395 - See you later. - See you. 284 00:19:58,498 --> 00:20:00,635 Tio Goyo. 285 00:20:00,668 --> 00:20:02,537 - It's dinner time. - Okay. 286 00:20:08,341 --> 00:20:09,811 Bueno. 287 00:20:09,844 --> 00:20:13,246 Paella, paella. 288 00:20:36,369 --> 00:20:39,574 It's so special having you here, Savino. 289 00:20:39,607 --> 00:20:41,809 I've thought about your father a lot. 290 00:20:41,843 --> 00:20:43,845 Did he ever talk to you about his life here 291 00:20:43,878 --> 00:20:46,446 and why he left and went to Australia? 292 00:20:46,480 --> 00:20:49,382 - Kind of. - He is a good man. 293 00:20:49,416 --> 00:20:50,551 He deserves happiness. 294 00:20:50,585 --> 00:20:53,855 Most people do, I suppose, but especially your father. 295 00:20:56,507 --> 00:20:58,717 Let's have a family toast to Savino... 296 00:20:58,759 --> 00:21:00,719 ...who has come from the other side of the world... 297 00:21:00,761 --> 00:21:02,221 ...just to try my wife's paella! 298 00:21:21,549 --> 00:21:22,617 Hi. 299 00:21:22,650 --> 00:21:23,684 How you doing? 300 00:21:23,718 --> 00:21:25,720 - Hey, Dad. - Hey. 301 00:21:25,753 --> 00:21:27,487 What are you doing, Savvy? 302 00:21:27,522 --> 00:21:29,356 I'm learning the family business. 303 00:21:29,389 --> 00:21:30,758 - You know, for my essay. - Good. 304 00:21:30,792 --> 00:21:33,795 Yeah, Tio Goyo is teaching me 305 00:21:33,828 --> 00:21:35,997 how to taste wines from different years. 306 00:21:36,030 --> 00:21:40,701 Yes, I'm showing him how this works, more or less. 307 00:21:40,735 --> 00:21:41,803 It's good. 308 00:21:47,775 --> 00:21:49,944 You have to move it. 309 00:21:49,977 --> 00:21:50,912 Open it. 310 00:22:08,529 --> 00:22:10,998 2002. 311 00:22:11,032 --> 00:22:13,333 - Correct? - Probably. 312 00:22:14,635 --> 00:22:15,503 What's wrong? 313 00:22:19,707 --> 00:22:20,942 You let him drink? 314 00:22:20,975 --> 00:22:22,844 He's 12 years old. 315 00:22:22,877 --> 00:22:23,911 Just a little. 316 00:22:23,945 --> 00:22:25,646 I'm sorry, Felipe, just a little. 317 00:22:25,680 --> 00:22:27,014 We did this in Spain. 318 00:22:27,048 --> 00:22:28,649 I mean, there's no problem with it. 319 00:22:28,683 --> 00:22:30,117 We are not in Spain. 320 00:22:30,151 --> 00:22:32,620 What do you have in your head? 321 00:22:32,653 --> 00:22:34,755 You wanna tell your son about the family business? 322 00:22:34,789 --> 00:22:36,423 Tell him how our father ran the business, 323 00:22:36,456 --> 00:22:37,692 because the way I remember things, 324 00:22:37,725 --> 00:22:39,026 he drank the most of it. 325 00:22:39,060 --> 00:22:40,027 That's what he did. 326 00:22:40,061 --> 00:22:42,462 And you are drinking the rest, aren't you? 327 00:22:42,495 --> 00:22:43,297 I am not like him. 328 00:22:43,331 --> 00:22:44,999 I got nothing, as you like to say, 329 00:22:45,032 --> 00:22:45,933 but I'm enjoying life. 330 00:22:45,967 --> 00:22:47,602 I'm a good man and I'm enjoying life. 331 00:22:47,635 --> 00:22:48,669 Can you say that? 332 00:22:48,703 --> 00:22:50,071 You got a great family and you run the business, 333 00:22:50,104 --> 00:22:51,939 but you're the sad man, not me. 334 00:22:59,647 --> 00:23:00,948 Drink it. 335 00:23:07,822 --> 00:23:08,723 I'm not a baby. 336 00:23:08,756 --> 00:23:11,058 Ah, you're not a baby, you're a man. 337 00:23:11,092 --> 00:23:12,093 A drinking man. 338 00:23:14,494 --> 00:23:16,998 You are not going to walk from this room 339 00:23:17,031 --> 00:23:18,099 till you sober up. 340 00:23:18,132 --> 00:23:19,834 Do you understand me? 341 00:23:19,867 --> 00:23:21,168 Yeah. 342 00:23:22,103 --> 00:23:24,138 Perfect. 343 00:23:24,171 --> 00:23:26,741 And from now on, you are going to work 344 00:23:26,774 --> 00:23:28,576 in a place where I can see you. 345 00:23:28,609 --> 00:23:31,646 With me. 346 00:24:05,613 --> 00:24:07,581 How are we doing? 347 00:24:07,615 --> 00:24:09,884 We are doing all right. 348 00:24:09,917 --> 00:24:11,986 For a family of seven with two workers. 349 00:24:13,788 --> 00:24:15,189 Mom and Dad and five kids. 350 00:24:20,027 --> 00:24:21,494 We should've had more children. 351 00:24:25,666 --> 00:24:27,902 I just think it's hard for Savvy. 352 00:25:13,581 --> 00:25:16,317 Oh! You dirty bastard! 353 00:25:16,350 --> 00:25:18,919 - You nearly got me then. - Shh, shh! 354 00:25:18,953 --> 00:25:20,921 - What are you doing here? - Let's go out. 355 00:25:20,955 --> 00:25:22,623 Let's do something. 356 00:25:22,656 --> 00:25:25,259 - I can't. - Just come down. 357 00:25:40,274 --> 00:25:41,742 Hurry up. 358 00:25:43,677 --> 00:25:44,845 Shh! 359 00:25:47,681 --> 00:25:49,717 - Quiet. - Catch this, okay? 360 00:25:49,750 --> 00:25:50,718 Go. 361 00:25:54,388 --> 00:25:56,223 Come on, I've got you. 362 00:25:56,257 --> 00:25:57,324 Go. 363 00:26:02,129 --> 00:26:03,564 Sorry, mate. 364 00:26:10,204 --> 00:26:13,641 - You smell like the pub. - Yeah, I know. 365 00:26:13,674 --> 00:26:15,743 - Are you pissed? - Off my face. 366 00:26:19,146 --> 00:26:21,749 Come on, let's get out of here. 367 00:26:21,782 --> 00:26:24,151 You didn't reply to my signals. 368 00:26:24,185 --> 00:26:26,353 What was your message? 369 00:26:26,387 --> 00:26:31,692 Light, dark, light, dark, light, light, light, dark. 370 00:26:31,725 --> 00:26:34,328 That's very informative, Skeet. 371 00:26:34,361 --> 00:26:35,696 Wait here. 372 00:26:37,998 --> 00:26:39,700 We don't need water. 373 00:26:39,733 --> 00:26:41,936 We will where we're going, buddy. 374 00:26:43,737 --> 00:26:45,272 Quiet. 375 00:26:47,374 --> 00:26:49,243 So where are we going? 376 00:26:49,276 --> 00:26:51,045 We're going to this place. 377 00:26:51,078 --> 00:26:54,215 My pops told me, out past Emu Plains, 378 00:26:54,248 --> 00:26:56,750 there's a rock, something strange to see. 379 00:26:56,784 --> 00:26:59,220 - See what? - I don't know. 380 00:26:59,253 --> 00:27:01,722 Mate, this is gonna be sick. 381 00:27:01,755 --> 00:27:02,957 I guess so. 382 00:27:53,307 --> 00:27:54,775 Can you see it? 383 00:27:54,808 --> 00:27:55,843 The Milky Way. 384 00:27:55,876 --> 00:27:56,877 Cool. 385 00:27:56,911 --> 00:28:00,948 I need the Southern Cross to show us the way. 386 00:28:00,981 --> 00:28:03,284 The stars are gonna get us there? 387 00:28:03,317 --> 00:28:04,852 Yeah. 388 00:28:04,885 --> 00:28:07,454 Well, that's what my granddad said. 389 00:28:09,323 --> 00:28:11,258 How old is he again? 390 00:28:16,063 --> 00:28:18,899 Are you gonna be doing that the whole way? 391 00:28:18,933 --> 00:28:20,167 Yeah. 392 00:28:20,201 --> 00:28:22,036 We gotta let the snakes know we're coming. 393 00:28:22,069 --> 00:28:23,470 Yeah, right. 394 00:28:25,105 --> 00:28:26,508 Seriously. 395 00:28:26,541 --> 00:28:29,210 It's the brown ones you've really gotta worry about. 396 00:28:29,243 --> 00:28:30,911 They've got these tiny fangs 397 00:28:30,945 --> 00:28:34,114 and their venom just thins your blood. 398 00:28:34,148 --> 00:28:38,252 You won't feel a thing, but then you just drop dead. 399 00:28:38,285 --> 00:28:39,954 That's gross! 400 00:28:52,132 --> 00:28:54,068 Did you know there are more stars 401 00:28:54,101 --> 00:28:56,337 than there are grains of sand? 402 00:28:56,370 --> 00:28:58,305 Really? 403 00:28:58,339 --> 00:28:59,440 Yeah. 404 00:28:59,473 --> 00:29:02,409 Or something like that. 405 00:29:02,443 --> 00:29:05,312 It's like millions of tiny little eyes 406 00:29:05,346 --> 00:29:08,282 just staring down on us. 407 00:29:08,315 --> 00:29:10,017 Hey, look. 408 00:29:10,050 --> 00:29:12,319 A satellite. 409 00:29:12,353 --> 00:29:15,022 - Where is it? - There. 410 00:29:15,055 --> 00:29:16,423 There's thousands of them up there. 411 00:29:18,192 --> 00:29:21,428 Most of them stopped working ages ago. 412 00:29:21,462 --> 00:29:25,232 They're still up there, just trying to find a signal. 413 00:29:29,937 --> 00:29:32,373 Do you have maps on that phone of yours? 414 00:29:32,406 --> 00:29:34,842 No. 415 00:29:34,875 --> 00:29:37,311 You know you can get apps that have star maps on it? 416 00:29:37,344 --> 00:29:39,947 I don't want that shit on my phone. 417 00:29:39,980 --> 00:29:42,216 I've just got the games I like. 418 00:29:42,249 --> 00:29:44,285 It's just for texting my dad. 419 00:29:48,055 --> 00:29:52,192 - What did he say? - I haven't texted him yet. 420 00:29:52,226 --> 00:29:53,394 Why not? 421 00:29:55,262 --> 00:29:56,531 I'm just working out what to say. 422 00:29:56,564 --> 00:29:58,866 - Do you even know his number? - Yes. 423 00:30:02,903 --> 00:30:05,439 You just gotta find the right words. 424 00:30:05,472 --> 00:30:06,907 That's it. 425 00:30:08,576 --> 00:30:10,844 There's something biting my leg. 426 00:30:10,878 --> 00:30:11,945 Oh. 427 00:30:14,348 --> 00:30:16,483 - Oh! - Shit! 428 00:30:20,187 --> 00:30:23,090 - Get them off my back. - Yeah. 429 00:30:23,123 --> 00:30:24,224 Let's go. 430 00:30:26,493 --> 00:30:28,563 The bag, you dickhead, get it! 431 00:30:32,399 --> 00:30:33,467 Shit. 432 00:30:35,235 --> 00:30:36,604 What am I even doing out here? 433 00:30:36,638 --> 00:30:39,106 I don't even believe there's any stupid rock. 434 00:30:39,139 --> 00:30:40,908 Your crazy grandfather made it up. 435 00:30:40,941 --> 00:30:42,242 He did not. 436 00:30:42,276 --> 00:30:43,578 Is he still all there in the head? 437 00:30:43,611 --> 00:30:45,846 He's smarter than anyone else I know. 438 00:31:01,395 --> 00:31:02,963 Which way now? 439 00:31:02,996 --> 00:31:05,032 I don't know. 440 00:31:05,065 --> 00:31:08,001 - For fuck's sake. - I'm looking. 441 00:31:08,035 --> 00:31:09,604 I'm going home. 442 00:31:09,637 --> 00:31:10,605 Wait, wait. 443 00:31:10,638 --> 00:31:12,239 Wait, wait! 444 00:31:13,307 --> 00:31:14,642 Give me your phone. 445 00:31:19,380 --> 00:31:20,914 No reception. 446 00:31:25,386 --> 00:31:28,055 You should have told your freaky father we're coming. 447 00:31:28,088 --> 00:31:30,391 - He's not a freak. - He is too. 448 00:31:32,527 --> 00:31:34,428 He's a bit of a freak. 449 00:31:34,461 --> 00:31:37,131 Did you ever think maybe our dads 450 00:31:37,164 --> 00:31:39,567 would like it if we died out here? 451 00:31:47,307 --> 00:31:50,010 And they wouldn't have to pretend to care anymore? 452 00:31:57,752 --> 00:31:59,019 That's not good for you. 453 00:32:03,190 --> 00:32:05,993 You think that's my main concern right now? 454 00:32:08,663 --> 00:32:10,497 Can I have a puff? 455 00:32:23,243 --> 00:32:25,680 You're not getting any better at it, are you? 456 00:32:25,713 --> 00:32:27,381 Get lost. 457 00:32:30,518 --> 00:32:33,353 Maybe your dad was hoping for you to go out to the desert 458 00:32:33,387 --> 00:32:35,590 and never come back. 459 00:32:35,623 --> 00:32:37,625 Then he wouldn't have to worry about paying 460 00:32:37,659 --> 00:32:40,160 for your clothes or your food, 461 00:32:40,194 --> 00:32:45,432 or coming to see you, or texting you back. 462 00:32:45,466 --> 00:32:47,434 Or anything like that. 463 00:32:51,506 --> 00:32:56,376 Maybe he'd like it if you just fell off the face of the earth, 464 00:32:56,410 --> 00:32:58,713 'cause he doesn't give a shit about you. 465 00:33:06,754 --> 00:33:08,756 I just disappoint him. 466 00:33:13,360 --> 00:33:14,696 I don't know what he wants. 467 00:33:15,797 --> 00:33:17,331 Not me. 468 00:33:21,603 --> 00:33:24,404 I'm not the kid he wants. 469 00:33:38,285 --> 00:33:39,554 Savino? 470 00:33:49,496 --> 00:33:51,733 See? Woo-hoo! 471 00:33:55,235 --> 00:33:56,236 Get a move on. 472 00:33:56,270 --> 00:33:58,305 - Come on. - Shut up. 473 00:34:12,386 --> 00:34:13,755 - Come on. - Thank you. 474 00:34:13,788 --> 00:34:15,088 Go on. 475 00:34:51,491 --> 00:34:53,493 Give us a look. 476 00:34:58,533 --> 00:35:01,401 - Can you see anything? - Yeah. 477 00:35:01,435 --> 00:35:03,771 I can see a whole heap 478 00:35:03,805 --> 00:35:05,573 of nothingness. 479 00:35:09,376 --> 00:35:11,278 This isn't right. 480 00:35:15,315 --> 00:35:19,286 You know the problem with your grandfather's stories? 481 00:35:19,319 --> 00:35:21,455 There's no fucking ending. 482 00:35:23,390 --> 00:35:25,760 Give it here. 483 00:35:25,793 --> 00:35:27,562 For fuck's sake. 484 00:35:29,664 --> 00:35:32,332 I can see the lights of our town. 485 00:35:32,366 --> 00:35:33,601 I can see the way straight back. 486 00:35:33,635 --> 00:35:34,936 Come on, let's go. 487 00:35:34,969 --> 00:35:37,137 Hurry up, let's go, move it! 488 00:35:42,409 --> 00:35:43,443 Skeet? 489 00:35:44,478 --> 00:35:45,546 Fucking hell. 490 00:35:45,580 --> 00:35:47,682 No, no, no, no, no. 491 00:35:49,951 --> 00:35:51,586 Shit, no. 492 00:36:13,541 --> 00:36:14,542 Where is Savino? 493 00:36:14,758 --> 00:36:17,135 What happened? Have you no manners? 494 00:36:17,177 --> 00:36:19,096 - Where is he? - I don't know, he should be in his room! 495 00:36:19,137 --> 00:36:20,514 - He's not there. - What do you mean he's not there? 496 00:36:21,348 --> 00:36:22,917 Luis, do you have an idea where is he? 497 00:36:28,656 --> 00:36:31,491 Where did you send my son, Luis? 498 00:36:44,839 --> 00:36:46,440 Skeet? Skeet! 499 00:36:57,585 --> 00:36:59,386 Fuck. 500 00:36:59,419 --> 00:37:00,888 Skeet, Skeet. 501 00:37:15,737 --> 00:37:18,305 Fuck, fuck. 502 00:37:37,457 --> 00:37:38,926 What the fuck are you gonna do with that? 503 00:38:18,900 --> 00:38:20,668 - Savino! - Shit. 504 00:38:22,435 --> 00:38:24,005 What happened? 505 00:38:24,038 --> 00:38:26,406 Skeet kind of fell. 506 00:38:37,852 --> 00:38:40,087 Savino, you stay here. 507 00:38:40,121 --> 00:38:43,124 Could you drop me round the back? 508 00:38:43,157 --> 00:38:45,693 I'm going to deliver you to your father. 509 00:38:45,726 --> 00:38:47,695 It's just my mom now. 510 00:38:47,728 --> 00:38:48,830 And don't wake her up. 511 00:38:54,769 --> 00:38:55,837 Before eating, Savino, 512 00:38:55,870 --> 00:38:57,905 tell me what your grandfather said. 513 00:38:57,939 --> 00:39:00,407 I can tell you exactly what I told him. 514 00:39:00,440 --> 00:39:01,709 But I want my son to tell me. 515 00:39:02,810 --> 00:39:04,111 It's my fault. 516 00:39:04,145 --> 00:39:07,648 When you make a mistake, and we all do, 517 00:39:07,682 --> 00:39:09,717 it is not your fault. 518 00:39:09,750 --> 00:39:12,553 Eat up now, Savvy. 519 00:39:12,587 --> 00:39:14,421 What? I'm the problem here? 520 00:39:14,454 --> 00:39:17,758 He's the one who sends Savvy into the desert. 521 00:39:17,792 --> 00:39:19,594 I thought he would talk to you. 522 00:39:19,627 --> 00:39:21,996 - Why he would do that? - Because you're his father. 523 00:39:22,029 --> 00:39:23,496 Look at him. Luis, no. 524 00:39:23,531 --> 00:39:24,866 Please, look at him. 525 00:39:24,899 --> 00:39:25,967 You see? 526 00:39:26,000 --> 00:39:27,768 He has no words for me. 527 00:39:27,802 --> 00:39:29,103 - Hello. - You have a problem! 528 00:39:29,136 --> 00:39:30,605 I'm trying to eat my breakfast here. 529 00:39:30,638 --> 00:39:32,006 - A big one! - The most important meal 530 00:39:32,039 --> 00:39:33,473 - of the day. - Tell your mother 531 00:39:33,507 --> 00:39:35,176 to stay out of this. 532 00:39:35,209 --> 00:39:38,045 - Stay out of it, Mama. - No, I will not. 533 00:39:38,079 --> 00:39:41,515 I've got my health to consider. 534 00:39:41,549 --> 00:39:43,651 Did you see it, Savino? 535 00:39:43,684 --> 00:39:45,119 Did you look hard enough to find it? 536 00:39:45,152 --> 00:39:47,622 Answer to your grandfather, Savino. 537 00:39:47,655 --> 00:39:48,623 Did you see anything? 538 00:39:50,658 --> 00:39:53,127 - Did you use the telescope? - Yes, he looked! 539 00:39:53,160 --> 00:39:54,762 But he didn't see anything 540 00:39:54,795 --> 00:39:56,797 because there is nothing up there. 541 00:39:56,831 --> 00:39:58,132 One day you will see it. 542 00:39:58,165 --> 00:39:59,834 Not another time, please! 543 00:39:59,867 --> 00:40:02,503 Stop your crazy dreaming, putting my son at risk! 544 00:40:02,536 --> 00:40:04,639 Stop! Stop! 545 00:40:04,672 --> 00:40:07,575 - Sweet Jesus. - I can point a finger, too. 546 00:40:11,178 --> 00:40:12,713 Adrianna. 547 00:40:14,048 --> 00:40:16,150 Get your parents out of my house. 548 00:40:16,183 --> 00:40:17,852 - What? - Calm down, please. 549 00:40:17,885 --> 00:40:18,786 I will calm down 550 00:40:18,819 --> 00:40:21,923 when your parents were out of my house. 551 00:40:21,956 --> 00:40:23,691 - It's their house, too. - No, no. 552 00:40:23,724 --> 00:40:25,492 This is our house, Savino. 553 00:40:25,526 --> 00:40:26,994 You have to understand that. 554 00:40:27,028 --> 00:40:29,096 This is the family, your mother, you, and me. 555 00:40:29,130 --> 00:40:31,065 Felipe, por favor. 556 00:40:31,098 --> 00:40:32,066 Por favor, Felipe. 557 00:40:34,035 --> 00:40:34,869 No. 558 00:40:41,208 --> 00:40:43,144 Okay, Luis. 559 00:40:43,177 --> 00:40:46,681 I will not throw you out. 560 00:40:46,714 --> 00:40:50,217 Yes, it is time. 561 00:40:50,251 --> 00:40:51,686 Time for what? 562 00:40:51,719 --> 00:40:53,054 You don't have to pack today. 563 00:40:53,087 --> 00:40:54,889 I have already packed. 564 00:40:54,922 --> 00:40:57,158 Papa. But you can't. 565 00:40:57,191 --> 00:40:59,727 - You have nowhere to go. - I will not be a burden 566 00:40:59,760 --> 00:41:02,063 for you any longer. 567 00:41:04,598 --> 00:41:05,599 Papa. 568 00:41:09,203 --> 00:41:11,038 Mama. 569 00:41:11,072 --> 00:41:12,239 Savino, go to your room. 570 00:41:38,599 --> 00:41:41,235 What's wrong with Pops? 571 00:41:41,268 --> 00:41:42,703 He's just getting older, I guess. 572 00:41:49,844 --> 00:41:51,946 How can he be out there working on his stupid car 573 00:41:51,979 --> 00:41:53,914 while they're leaving? 574 00:41:53,948 --> 00:41:55,916 He's hiding from us. 575 00:41:57,752 --> 00:42:00,187 Hiding? 576 00:42:00,221 --> 00:42:01,989 That's what he does, isn't it? 577 00:43:08,989 --> 00:43:11,659 Eat your food, Savino. 578 00:43:11,692 --> 00:43:14,295 We always wait for you, Felipe. 579 00:43:25,873 --> 00:43:28,676 Of all God's creatures, 580 00:43:28,709 --> 00:43:31,412 man is the only one who sees fit 581 00:43:31,445 --> 00:43:34,415 to punish himself... 582 00:43:34,448 --> 00:43:37,885 over and over again. 583 00:43:40,821 --> 00:43:43,023 Good. 584 00:43:48,062 --> 00:43:52,366 And what is worse... 585 00:43:52,399 --> 00:43:57,404 we make our children pay dearly for our mistakes. 586 00:44:32,139 --> 00:44:34,808 It's me again. 587 00:44:34,842 --> 00:44:37,978 If you can tell Mom to come home now, that'd be great. 588 00:44:38,012 --> 00:44:40,714 I don't even know where she is. 589 00:44:42,750 --> 00:44:45,386 Savvy? 590 00:44:45,419 --> 00:44:49,056 Hello? 591 00:44:49,089 --> 00:44:53,394 I'm coming in. Is that alright? 592 00:44:53,427 --> 00:44:56,897 Do you think God speaks Spanish? 593 00:44:56,931 --> 00:45:01,402 I think it might be his first language. 594 00:45:01,435 --> 00:45:05,139 - Nice room. - Thanks. 595 00:45:14,014 --> 00:45:17,117 My 12th birthday was pretty shit. 596 00:45:17,151 --> 00:45:18,452 But I'll tell you, 597 00:45:18,485 --> 00:45:19,954 no one ever gift-wrapped school shoes 598 00:45:19,987 --> 00:45:21,755 and made me smile about it. 599 00:45:21,789 --> 00:45:23,190 That really, really sucks. 600 00:45:23,224 --> 00:45:23,958 I don't even know what that is. 601 00:45:23,991 --> 00:45:31,765 That's like weird medieval shit. 602 00:45:31,799 --> 00:45:34,868 You want your telescope back? 603 00:45:40,140 --> 00:45:43,444 Okay. 604 00:46:02,930 --> 00:46:05,232 Shit. 605 00:46:05,266 --> 00:46:06,100 Fuck. 606 00:46:06,133 --> 00:46:08,536 Shit. 607 00:46:08,570 --> 00:46:09,537 Felipe! 608 00:46:09,571 --> 00:46:11,138 Shit. 609 00:46:11,171 --> 00:46:12,873 - Felipe! - Keep working. 610 00:46:12,906 --> 00:46:15,876 Um, help! Ah! 611 00:46:15,909 --> 00:46:16,944 - Oh, my God. - Careful, careful. 612 00:46:16,977 --> 00:46:17,878 Oh, my God. 613 00:46:17,911 --> 00:46:19,046 I don't know what happened. 614 00:46:19,079 --> 00:46:21,815 I was washing dishes and I... 615 00:47:43,163 --> 00:47:44,932 Aren't you done yet? 616 00:47:44,965 --> 00:47:46,266 Almost. 617 00:47:46,300 --> 00:47:48,001 Finish up and then you can go. 618 00:47:48,035 --> 00:47:49,571 I have work to do. 619 00:48:05,953 --> 00:48:11,659 When a family breaks into many pieces... 620 00:48:11,693 --> 00:48:19,266 when we feel forgotten and unaccepted... 621 00:48:19,299 --> 00:48:24,138 a week can feel like a lifetime. 622 00:48:38,285 --> 00:48:40,622 You need to talk to him yourself. 623 00:48:40,655 --> 00:48:43,991 - Is Pops sick? - He's in the hospice. 624 00:48:44,024 --> 00:48:47,327 Why didn't you tell me? 625 00:48:47,361 --> 00:48:49,697 Come on, Savvy. 626 00:48:49,731 --> 00:48:53,066 Quick. 627 00:49:07,414 --> 00:49:12,286 It's here. 628 00:49:18,025 --> 00:49:21,161 Come in, sweetie. 629 00:49:23,380 --> 00:49:26,133 Ah, my beautiful girl and Savino. 630 00:49:29,169 --> 00:49:32,339 Come in. 631 00:49:46,253 --> 00:49:49,389 There they are. 632 00:49:49,423 --> 00:49:52,125 You're so beautiful. 633 00:49:52,159 --> 00:49:53,193 Maribel. 634 00:49:53,227 --> 00:49:55,195 Always so beautiful. 635 00:49:55,229 --> 00:49:57,264 We should have stayed there. 636 00:49:57,297 --> 00:49:59,767 We should have stayed in Spain. 637 00:49:59,801 --> 00:50:03,070 Maybe then you'd never have got this cancer. 638 00:50:03,103 --> 00:50:09,343 Always so cheerful. 639 00:50:09,376 --> 00:50:14,816 You want me to smile at your deathbed? 640 00:50:14,849 --> 00:50:16,116 Why not? 641 00:50:16,149 --> 00:50:19,152 I love your smile. 642 00:50:19,186 --> 00:50:22,422 Give it to me. 643 00:50:22,456 --> 00:50:25,225 Maybe in a minute. 644 00:50:29,463 --> 00:50:31,365 Go and talk with your grandpa. 645 00:50:31,398 --> 00:50:33,768 Okay? 646 00:50:36,838 --> 00:50:40,474 You should have told me sooner. 647 00:50:40,508 --> 00:50:42,075 Do not be frightened. 648 00:50:42,125 --> 00:50:43,877 He didn't want me to tell you. 649 00:50:45,128 --> 00:50:46,463 I didn't think it would be this fast. 650 00:50:46,588 --> 00:50:48,590 Leave me alone. 651 00:50:49,216 --> 00:50:56,490 Everyone loses someone they love. 652 00:50:56,524 --> 00:51:01,161 This is half of your family 653 00:51:01,194 --> 00:51:05,098 and you must find the other half. 654 00:51:05,132 --> 00:51:07,869 It is lost 655 00:51:07,902 --> 00:51:11,238 and only you can find it. 656 00:51:11,271 --> 00:51:13,173 Only you. 657 00:51:13,206 --> 00:51:15,877 Do you understand? 658 00:51:15,910 --> 00:51:17,879 No. 659 00:51:17,912 --> 00:51:20,280 You will find the way. 660 00:51:23,417 --> 00:51:28,121 I want to kiss your eyes. 661 00:51:28,155 --> 00:51:31,191 I want... 662 00:51:31,224 --> 00:51:33,895 to kiss your nose. 663 00:51:33,928 --> 00:51:36,330 Then I want to tickle you. 664 00:51:36,363 --> 00:51:42,336 I'm not a little kid any more. 665 00:51:42,369 --> 00:51:47,508 Then let us talk business. 666 00:51:47,542 --> 00:51:50,177 You have to go back 667 00:51:50,210 --> 00:51:53,581 and see the rock one more time. 668 00:51:53,615 --> 00:51:57,184 - I can't. - In the light. 669 00:51:57,217 --> 00:51:59,386 Because I went there, you're here. 670 00:51:59,419 --> 00:52:02,255 Make a better plan. 671 00:52:02,289 --> 00:52:03,925 Not without you. 672 00:52:09,964 --> 00:52:14,167 I am not necessary. 673 00:52:14,201 --> 00:52:17,905 That is how the world turns. 674 00:52:17,939 --> 00:52:20,942 Not too hard, darling. 675 00:52:20,975 --> 00:52:24,545 Lay down next to me. 676 00:52:48,536 --> 00:52:51,405 Adrianna. 677 00:52:51,438 --> 00:52:54,274 Where is your mother going? 678 00:52:54,307 --> 00:52:58,646 Go inside, Mama. 679 00:52:58,680 --> 00:53:00,313 Adrianna? 680 00:53:00,347 --> 00:53:02,315 My mother is going to her room. 681 00:53:02,349 --> 00:53:04,284 - She has to rest. - She has no room here. 682 00:53:04,317 --> 00:53:05,485 This is our house. 683 00:53:05,520 --> 00:53:06,921 We have talked about this. 684 00:53:06,954 --> 00:53:07,955 She has to find another room. 685 00:53:07,989 --> 00:53:09,557 Felipe. 686 00:53:09,590 --> 00:53:11,291 - Take the bags in, sweetie. - No. 687 00:53:11,324 --> 00:53:12,660 No, no, no, put that on the floor. 688 00:53:12,694 --> 00:53:14,261 She just told me to take them inside. 689 00:53:14,294 --> 00:53:15,897 - Put that on the floor. - No. 690 00:53:15,930 --> 00:53:19,299 Felipe. 691 00:53:19,332 --> 00:53:23,437 I tell you put that on the floor. 692 00:53:41,455 --> 00:53:44,347 Felipe, Felipe... 693 00:53:44,391 --> 00:53:46,643 ...I need a hand. 694 00:53:48,645 --> 00:53:50,898 Felipe, I don't know how this works. 695 00:53:58,472 --> 00:53:59,974 Felipe. 696 00:54:00,007 --> 00:54:01,441 Felipe. 697 00:54:06,446 --> 00:54:09,316 Felipe, give me a hand with this. 698 00:54:09,349 --> 00:54:13,020 It's not working. 699 00:54:13,212 --> 00:54:14,796 You ruined the family, you son of a bitch. 700 00:54:15,214 --> 00:54:16,423 Coward. 701 00:54:16,715 --> 00:54:18,759 What do you want? What do you want? 702 00:54:19,176 --> 00:54:21,303 What are you saying? What the fuck are you saying? 703 00:54:31,605 --> 00:54:34,233 What's wrong with you? What's wrong with you? 704 00:55:11,546 --> 00:55:18,351 You sit at my table looking like this? 705 00:55:18,385 --> 00:55:22,422 My mother's home is with me now. 706 00:55:22,455 --> 00:55:29,096 She was staying with my father in the hospice. 707 00:55:29,130 --> 00:55:32,667 He died last night. 708 00:55:32,700 --> 00:55:35,435 What? 709 00:55:57,825 --> 00:56:02,462 How are you gonna live with that? 710 00:56:13,473 --> 00:56:16,409 I'm getting away from you and this family. 711 00:56:16,443 --> 00:56:18,179 You are so fucked. 712 00:56:18,212 --> 00:56:19,747 You're gonna spend the rest of your days 713 00:56:19,780 --> 00:56:21,816 locked up behind those shutters in the dark, 714 00:56:21,849 --> 00:56:24,852 eating dust, snarling at each other in fucking Spanish. 715 00:56:24,886 --> 00:56:27,420 That poor kid! 716 00:56:27,454 --> 00:56:28,421 - No. - Take it easy. 717 00:56:28,455 --> 00:56:30,191 Give the rest of my shit to your next girlfriend. 718 00:56:30,224 --> 00:56:32,459 I feel sorry for her. 719 00:57:08,629 --> 00:57:11,866 He doesn't want any sad clothes. 720 00:57:11,899 --> 00:57:17,605 He wants dominoes and music played at supper... 721 00:57:17,638 --> 00:57:21,909 and... 722 00:57:21,943 --> 00:57:24,512 This bit is very personal. 723 00:57:24,545 --> 00:57:29,482 So I don't want to read about how he liked me 724 00:57:29,517 --> 00:57:32,253 in my green dress with a red net petticoat. 725 00:57:32,286 --> 00:57:34,221 Aw, Mama, no. 726 00:57:34,255 --> 00:57:36,257 Everybody liked me in that. 727 00:57:36,290 --> 00:57:38,225 I was spectacular. 728 00:57:38,259 --> 00:57:39,794 Yeah. 729 00:57:39,827 --> 00:57:41,862 And... 730 00:57:42,087 --> 00:57:47,217 He wants you to make lots of food... 731 00:57:51,096 --> 00:57:55,601 ...and for us to drink the Tempranillo '65 from the study. 732 00:57:55,642 --> 00:57:58,228 Mama, that's not in the letter. 733 00:57:59,146 --> 00:58:03,233 He doesn't want Felipe to suck the color out of everything. 734 00:58:03,817 --> 00:58:07,279 He doesn't want us to close the shutters any more. 735 00:58:07,529 --> 00:58:11,909 And he wants all of us to take care of his Savino. 736 00:59:28,636 --> 00:59:32,940 I didn't know where you were. 737 00:59:35,810 --> 00:59:39,647 Adrianna, do you hate me? 738 00:59:39,680 --> 00:59:44,018 - Do you all hate me? - What's the matter with you? 739 00:59:44,051 --> 00:59:49,056 Do you know how many years it's been since Orian died? 740 00:59:49,090 --> 00:59:52,059 He's gone, but Savino is here. 741 00:59:52,093 --> 00:59:53,994 It had nothing to do with Orian. 742 00:59:54,028 --> 00:59:55,196 - No? - No. 743 00:59:55,229 --> 00:59:58,933 Then why should I make any more excuses for you, Felipe? 744 00:59:58,966 --> 01:00:00,835 You can't put my son in a prison 745 01:00:00,868 --> 01:00:06,373 because he looks like another boy you lost. 746 01:00:06,407 --> 01:00:07,908 Look at me. 747 01:00:07,942 --> 01:00:10,711 Look at me. 748 01:00:10,744 --> 01:00:13,781 Your precious brother died years ago, 749 01:00:13,814 --> 01:00:15,850 and none of us have ever been allowed to get out 750 01:00:15,883 --> 01:00:18,786 from under your misery. 751 01:00:18,819 --> 01:00:20,321 Well, you won't crush my son with it. 752 01:00:20,354 --> 01:00:21,822 Do you hear me? 753 01:00:21,856 --> 01:00:26,727 My Savvy is going to laugh and be happy and live. 754 01:00:26,760 --> 01:00:29,330 Like his grandfather. 755 01:00:29,363 --> 01:00:31,899 And you can sit here on your own in the dark. 756 01:00:31,932 --> 01:00:33,434 I've had enough. 757 01:00:33,467 --> 01:00:35,436 Do you hear me? 758 01:00:35,469 --> 01:00:38,439 I said do you fucking hear me? 759 01:00:38,472 --> 01:00:41,742 Ugh! 760 01:00:56,490 --> 01:00:57,925 Savvy? 761 01:00:57,958 --> 01:00:59,026 Where are you going? 762 01:00:59,059 --> 01:01:00,995 I'm going back. 763 01:01:01,028 --> 01:01:02,396 Savino, you can't go back. 764 01:01:02,429 --> 01:01:05,833 It's dangerous for you. 765 01:01:05,866 --> 01:01:10,371 You are 12 years old. 766 01:01:10,404 --> 01:01:11,805 I didn't know about your grandfather. 767 01:01:11,839 --> 01:01:15,809 I didn't know he was sick. 768 01:01:15,843 --> 01:01:17,745 I didn't hate him. 769 01:01:17,778 --> 01:01:20,748 I promise. 770 01:01:20,781 --> 01:01:21,916 I'm just trying to protect you. 771 01:01:21,949 --> 01:01:23,784 Do you understand? 772 01:01:23,817 --> 01:01:25,386 I'm your father. Please, come on. 773 01:01:25,419 --> 01:01:26,921 Stay here, please. 774 01:01:26,954 --> 01:01:28,756 Savino. Savino. 775 01:01:28,789 --> 01:01:30,758 Stay here. Savino, you can't go. 776 01:01:30,791 --> 01:01:31,492 Savino, you can't go! 777 01:01:31,526 --> 01:01:33,994 I'm telling you! 778 01:01:34,028 --> 01:01:35,129 What are you gonna do, hit me? 779 01:01:37,998 --> 01:01:42,002 I hate you. 780 01:02:18,172 --> 01:02:20,174 I'm going back to the rock. 781 01:02:20,207 --> 01:02:22,943 I bet your dad's foaming at the mouth. 782 01:02:22,977 --> 01:02:25,479 I don't give a shit about him. 783 01:02:25,513 --> 01:02:28,516 Well, at least he came looking for you. 784 01:02:28,550 --> 01:02:30,150 Yeah. 785 01:02:30,184 --> 01:02:33,821 You want me to come? 786 01:02:33,854 --> 01:02:34,855 Hm. 787 01:02:34,888 --> 01:02:36,490 Come on. 788 01:02:36,524 --> 01:02:39,827 I'm ready. 789 01:02:39,860 --> 01:02:42,796 You gotta be joking. 790 01:02:42,830 --> 01:02:44,465 For fuck's sake. 791 01:02:49,903 --> 01:02:53,474 Take care of yourself. 792 01:02:55,276 --> 01:02:57,177 Oh, yeah. 793 01:02:57,211 --> 01:03:00,214 Did you ever get round to texting your dad? 794 01:03:00,247 --> 01:03:01,882 You gotta tell him something. 795 01:03:01,915 --> 01:03:03,417 Anything. 796 01:03:03,450 --> 01:03:05,819 Anything that you want him to know. 797 01:03:05,853 --> 01:03:10,525 Right from here. 798 01:03:10,558 --> 01:03:13,561 Just in case you don't make it back, 799 01:03:13,595 --> 01:03:15,829 can I have that telescope? 800 01:03:15,863 --> 01:03:18,265 Not a chance in a billion years. 801 01:08:11,893 --> 01:08:15,128 Youth is as beautiful and as fleeting 802 01:08:15,162 --> 01:08:16,430 as a shooting star 803 01:08:16,463 --> 01:08:20,233 in a clear night sky. 804 01:08:23,838 --> 01:08:27,174 But wisdom is the Southern Cross, 805 01:08:27,207 --> 01:08:29,877 fixed and infinite, 806 01:08:29,911 --> 01:08:33,146 a guide for eternity. 807 01:11:13,406 --> 01:11:17,678 I'm not coming home with you. 808 01:11:22,750 --> 01:11:25,086 Oi, did you hear what I said? 809 01:11:25,119 --> 01:11:28,355 I'm not coming home. 810 01:11:57,118 --> 01:12:00,453 It's impossible to make a fire up here. 811 01:12:00,487 --> 01:12:05,660 It's too windy. 812 01:12:23,811 --> 01:12:27,748 I don't get you. 813 01:12:34,689 --> 01:12:37,158 Who's Orian? 814 01:12:53,473 --> 01:12:54,842 Here it is. 815 01:12:54,876 --> 01:12:58,045 It's part of your family. 816 01:13:04,451 --> 01:13:06,453 My dad's parents. 817 01:13:06,486 --> 01:13:10,157 I never even met them. 818 01:13:10,191 --> 01:13:16,564 I only knew my mom's side, and my pops meant so much to me. 819 01:13:19,634 --> 01:13:23,470 Orian. 820 01:13:23,503 --> 01:13:28,209 He's just a little kid. 821 01:13:28,242 --> 01:13:32,213 Six. 822 01:13:32,246 --> 01:13:35,650 51. 823 01:13:35,683 --> 01:13:39,754 42. 824 01:13:39,787 --> 01:13:41,222 70. 825 01:13:41,255 --> 01:13:44,191 What are you doing? 826 01:13:44,225 --> 01:13:46,160 I look at the dash in between the two dates 827 01:13:46,193 --> 01:13:49,230 and I calculate how long each person lived for. 828 01:13:49,263 --> 01:13:51,799 Oh. 829 01:13:51,832 --> 01:13:53,634 Isn't that what everyone does at cemeteries? 830 01:13:53,668 --> 01:13:55,502 I don't know. 831 01:13:55,536 --> 01:13:58,205 Do they? 832 01:13:58,239 --> 01:14:03,577 Well, I just feel sorry for the ones who have a short life. 833 01:14:03,611 --> 01:14:05,613 Do not just think of a dash as merely 834 01:14:05,646 --> 01:14:08,249 a distance between two dates. 835 01:14:08,282 --> 01:14:12,253 A dash itself represents a life. 836 01:14:12,286 --> 01:14:16,489 But wouldn't a longer one be better than a shorter one? 837 01:14:16,524 --> 01:14:21,529 Look, some people die at 20 but are buried at 80. 838 01:14:21,562 --> 01:14:25,498 I mean, you can live 100 years, 839 01:14:25,533 --> 01:14:31,238 but if it's a wasted life, then for what? 840 01:14:35,943 --> 01:14:40,781 Orian... 841 01:14:40,815 --> 01:14:42,516 How do you know? 842 01:14:42,550 --> 01:14:48,656 I found these drawings in Tio Goyo's bedroom. 843 01:14:48,689 --> 01:14:51,525 Orian was my little brother. 844 01:14:51,559 --> 01:14:54,695 Your uncle. 845 01:14:54,729 --> 01:14:57,598 What happened? 846 01:15:02,236 --> 01:15:06,240 I don't have friends here, Savino. 847 01:15:06,273 --> 01:15:08,542 I don't have... 848 01:15:18,986 --> 01:15:20,855 Orian! 849 01:15:25,626 --> 01:15:26,894 Orian! 850 01:15:26,927 --> 01:15:29,964 We were in a cart rolling down. 851 01:15:29,997 --> 01:15:32,767 He was chasing us. 852 01:15:32,800 --> 01:15:36,337 And... 853 01:15:36,370 --> 01:15:40,007 I heard some sound, the car braking. 854 01:15:48,716 --> 01:15:52,319 I was supposed to look after him. 855 01:15:52,353 --> 01:15:54,588 Can you understand me? 856 01:15:54,622 --> 01:15:58,292 And I didn't. 857 01:15:58,325 --> 01:16:00,628 It was an accident. 858 01:16:05,833 --> 01:16:08,669 I'm sorry, Savino. 859 01:16:08,702 --> 01:16:11,672 I... I can't... 860 01:16:11,705 --> 01:16:13,674 I can't live with it. 861 01:16:13,707 --> 01:16:15,609 I have something here. 862 01:16:25,753 --> 01:16:27,888 It's not your fault. 863 01:16:27,922 --> 01:16:31,659 It's not your fault. 864 01:16:31,692 --> 01:16:38,365 I promised Savino he would see wonders on that rock. 865 01:16:38,399 --> 01:16:42,069 And he did. 866 01:16:42,103 --> 01:16:46,307 Savvy... 867 01:16:46,340 --> 01:16:48,976 I'm sorry. 868 01:16:49,009 --> 01:16:51,312 Don't be sorry. 869 01:16:51,345 --> 01:16:54,315 It's okay. 870 01:17:18,472 --> 01:17:19,907 We're still here. 871 01:17:37,491 --> 01:17:42,463 Please, think of this place as your second home. 872 01:17:42,496 --> 01:17:46,767 And us as your second family. 873 01:17:46,800 --> 01:17:49,970 I will. 874 01:17:50,004 --> 01:17:55,476 I hope you and this bottle arrive safely to Australia. 875 01:17:58,746 --> 01:18:00,881 Savino... 876 01:18:00,915 --> 01:18:04,385 Your father was a brave man. 877 01:18:04,418 --> 01:18:06,453 To take his family to another country 878 01:18:06,487 --> 01:18:10,391 and start again. 879 01:18:10,424 --> 01:18:13,827 It takes time to understand your parents. 880 01:18:13,861 --> 01:18:17,498 You will learn it with age. 881 01:18:17,532 --> 01:18:19,066 Thank you. 882 01:18:19,099 --> 01:18:20,734 Thank you for everything. 883 01:18:30,211 --> 01:18:31,979 Thank you. 884 01:18:33,548 --> 01:18:37,952 It is not loss we fear the most. 885 01:18:37,985 --> 01:18:43,757 Our greatest fear is to look up at the stars and to dream. 886 01:18:43,791 --> 01:18:49,964 And to take the risk to make the dash of our lifetime meaningful. 887 01:18:52,866 --> 01:18:55,537 At some stage in our life, 888 01:18:55,570 --> 01:18:58,839 each of our journeys will change. 889 01:18:58,872 --> 01:19:04,445 We will be tested in ways we could never imagine. 890 01:19:04,478 --> 01:19:07,014 And this is when we might find ourselves 891 01:19:07,047 --> 01:19:11,819 looking through the wrong end of the telescope. 892 01:19:11,852 --> 01:19:14,054 Unable to see the stars. 893 01:19:14,088 --> 01:19:18,826 Unable to find the right words to say to your child, 894 01:19:18,859 --> 01:19:22,196 "It's not because of you." 895 01:19:24,599 --> 01:19:26,800 That summer on the rock, 896 01:19:26,834 --> 01:19:31,872 Felipe gave the greatest gift a father could give. 897 01:19:31,905 --> 01:19:33,541 His honesty. 898 01:19:33,575 --> 01:19:39,113 The truth in his heart. 899 01:19:39,146 --> 01:19:43,484 We are tied on this journey together. 900 01:19:43,518 --> 01:19:48,155 We must teach our children and be taught by them. 901 01:19:48,188 --> 01:19:51,125 For once we trust in them, 902 01:19:51,158 --> 01:19:54,962 we will learn they are not us. 903 01:19:54,995 --> 01:19:58,899 They are themselves completely. 904 01:20:25,134 --> 01:20:30,134 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 60276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.