All language subtitles for American.Traitor.The.Trial.of.Axis.Sally.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:02,874 --> 00:01:05,554 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:24,931 --> 00:01:27,968 Hello, gang. This is Midge. 4 00:01:28,001 --> 00:01:32,638 Sending you my warmest and fondest wishes tonight 5 00:01:32,671 --> 00:01:35,474 out to the American expeditionary forces. 6 00:01:36,642 --> 00:01:38,310 You will soon be welcomed 7 00:01:38,344 --> 00:01:40,412 by a sizable German greeting party. 8 00:01:41,715 --> 00:01:44,084 There's a lot of them, boys. 9 00:01:44,117 --> 00:01:46,720 What chance do you have? 10 00:01:46,753 --> 00:01:49,991 It's not too late to surrender. 11 00:01:50,024 --> 00:01:53,060 There's no reason for we Americans 12 00:01:53,094 --> 00:01:56,831 to get mixed up in this mess. 13 00:01:56,864 --> 00:01:59,867 I don't want to see your lives wasted 14 00:01:59,901 --> 00:02:02,636 in fighting with the unbeatable German Army. 15 00:02:03,905 --> 00:02:08,575 I'm only saying these things because I care about you. 16 00:02:08,608 --> 00:02:11,444 In reality, there's no war between Germany and America. 17 00:02:12,848 --> 00:02:15,383 Do yourself a favor 18 00:02:15,416 --> 00:02:18,352 and be my special guest in Germany. 19 00:04:08,801 --> 00:04:11,237 This is the captain speaking. 20 00:04:11,270 --> 00:04:13,707 We'll be landing at Washington National Airport 21 00:04:13,740 --> 00:04:15,008 in about ten minutes. 22 00:04:36,563 --> 00:04:38,465 Hey, stranger. 23 00:04:40,567 --> 00:04:42,704 How can I be a stranger when I saw you last night? 24 00:04:44,671 --> 00:04:46,506 Doesn't matter. 25 00:04:46,540 --> 00:04:48,675 Bourbon, bitte. 26 00:04:48,710 --> 00:04:50,078 Doesn't matter? 27 00:04:51,079 --> 00:04:52,947 I'm risking my life to see you. 28 00:04:55,049 --> 00:04:57,684 I appreciate you seeking me out. 29 00:04:57,719 --> 00:04:59,888 But, I'm not sure I want the job. 30 00:04:59,922 --> 00:05:01,056 It's a perfect fit. 31 00:05:02,157 --> 00:05:04,093 Picture this. 32 00:05:04,126 --> 00:05:06,061 After the war. 33 00:05:06,095 --> 00:05:08,629 Your name would be in newspapers. 34 00:05:08,663 --> 00:05:10,733 Bright lights on Broadway. 35 00:05:10,766 --> 00:05:12,167 You'll be the talk of town. 36 00:05:14,669 --> 00:05:16,138 I think you're a star. 37 00:05:16,171 --> 00:05:18,173 Max. 38 00:05:19,775 --> 00:05:20,943 You're in love with me. 39 00:05:22,177 --> 00:05:23,245 Nothing has changed. 40 00:05:34,157 --> 00:05:36,826 Ah! She's here. 41 00:05:40,596 --> 00:05:42,165 You set me up. 42 00:05:42,198 --> 00:05:45,101 Hmm-mm. Meet your new band. 43 00:05:45,135 --> 00:05:46,770 Charlie and his orchestra. 44 00:05:48,706 --> 00:05:49,974 Okay, I'll do it. 45 00:05:55,645 --> 00:05:57,281 Let's give her a hand. 46 00:06:02,920 --> 00:06:05,655 "Won't You?" from the top. Thanks. 47 00:06:09,626 --> 00:06:14,166 ♪ I'm so lonely And I feel so blue ♪ 48 00:06:14,199 --> 00:06:18,303 ♪ Looking for a sweetheart Indeed I do ♪ 49 00:06:18,336 --> 00:06:22,274 ♪ One who swears By stars above ♪ 50 00:06:22,307 --> 00:06:26,745 ♪ He'll be forever true 51 00:06:26,778 --> 00:06:31,249 ♪ Won't you come and love me 52 00:06:31,283 --> 00:06:35,320 ♪ Love me Just as I would you? ♪ 53 00:06:35,353 --> 00:06:39,725 ♪ Won't you come and love me 54 00:06:39,759 --> 00:06:43,696 ♪ Love me Just as I would you? ♪ 55 00:06:51,437 --> 00:06:53,306 What is your biggest weakness? 56 00:06:56,342 --> 00:06:58,711 Being an American? 57 00:07:01,448 --> 00:07:05,886 Born Mildred Elizabeth Sisk in Portland, Maine. 58 00:07:05,919 --> 00:07:07,287 Your mother remarried. 59 00:07:07,321 --> 00:07:10,924 You took the surname Gillars. 60 00:07:10,958 --> 00:07:14,161 In 1911, at 16, you moved to Conneaut, Ohio. 61 00:07:14,194 --> 00:07:19,299 1918, you enrolled at Ohio Wesleyan University 62 00:07:19,333 --> 00:07:21,735 to study dramatic arts. 63 00:07:21,768 --> 00:07:23,872 Then I moved to New York City 64 00:07:23,905 --> 00:07:26,774 and toured with stock companies and vaudeville. 65 00:07:29,043 --> 00:07:32,280 1929, you moved to France 66 00:07:32,313 --> 00:07:34,182 and lived in Paris. 67 00:07:34,215 --> 00:07:38,685 In 1934, you moved to Dresden to study music 68 00:07:38,720 --> 00:07:42,390 and was enrolled as a teacher of English 69 00:07:42,423 --> 00:07:46,227 at the Berlitz School of Languages in Berlin. 70 00:07:46,261 --> 00:07:47,463 Is this correct? 71 00:07:47,496 --> 00:07:48,931 It is correct, yes. 72 00:07:51,400 --> 00:07:53,202 Why should we hire you? 73 00:07:54,170 --> 00:07:55,938 Because I am the best. 74 00:08:01,810 --> 00:08:03,145 Max Otto Koischwitz, 75 00:08:03,179 --> 00:08:05,347 the program director of the USA Zone, 76 00:08:05,381 --> 00:08:07,750 wants you on his new show. 77 00:08:07,783 --> 00:08:08,884 Hmm. 78 00:08:14,124 --> 00:08:15,792 I want you to understand something. 79 00:08:18,061 --> 00:08:22,766 The spoken word is the most powerful weapon in the world. 80 00:08:22,799 --> 00:08:25,769 With the right words, a war can be won 81 00:08:25,802 --> 00:08:28,038 before the first rifle is loaded. 82 00:08:28,071 --> 00:08:32,442 We're here to attract people, to win them over. 83 00:08:32,475 --> 00:08:34,978 That is "propaganda". 84 00:08:35,011 --> 00:08:39,150 And it works best when those being manipulated 85 00:08:39,183 --> 00:08:43,087 are confident they're acting on their own free will. 86 00:08:45,356 --> 00:08:47,091 Are we clear? 87 00:08:47,124 --> 00:08:48,859 Yes. Quite clear. 88 00:08:51,162 --> 00:08:53,331 This is Berlin calling. 89 00:08:53,364 --> 00:08:57,201 Berlin calling the American mothers and wives. 90 00:08:57,235 --> 00:09:01,039 And when Berlin calls, it pays to listen in 91 00:09:01,073 --> 00:09:04,376 because there's an American girl sitting at the microphone 92 00:09:04,409 --> 00:09:06,845 every Tuesday evening 93 00:09:06,878 --> 00:09:11,516 with a few words of truth to her countrywomen back home. 94 00:09:11,550 --> 00:09:16,121 Now, boys, you know there's nothing in the world 95 00:09:16,154 --> 00:09:20,259 any sweeter than the sounds of home. 96 00:09:20,292 --> 00:09:23,195 Is someone missing you tonight? 97 00:09:23,228 --> 00:09:25,131 Is her name Linda? 98 00:09:25,164 --> 00:09:28,568 Sandy? Karen? 99 00:09:28,601 --> 00:09:30,803 Do those thoughts bring back memories 100 00:09:30,837 --> 00:09:36,342 of the sultry summer nights dancing so close together? 101 00:09:36,376 --> 00:09:39,279 So close you can hardly breathe... 102 00:09:51,025 --> 00:09:52,459 and hearing your girlfriend's 103 00:09:52,493 --> 00:09:54,395 - soft laughter. - Gut. 104 00:09:54,428 --> 00:09:58,098 Sadly, boys, tomorrow you're once again 105 00:09:58,132 --> 00:10:01,468 going out against superior German forces. 106 00:10:01,502 --> 00:10:04,071 What chance do you have? 107 00:10:04,104 --> 00:10:06,140 It's not too late to surrender. 108 00:10:11,513 --> 00:10:14,115 Dance with our lovely frauleins 109 00:10:14,683 --> 00:10:16,951 Nice, virile, 110 00:10:16,985 --> 00:10:20,855 and muscular American men like you. 111 00:10:22,624 --> 00:10:24,893 And now for some music. 112 00:10:25,894 --> 00:10:27,429 She's perfect. 113 00:10:37,139 --> 00:10:38,574 Naturlich. 114 00:11:51,417 --> 00:11:53,652 Get a quick conviction on Axis Sally. 115 00:11:53,685 --> 00:11:55,187 The case is yours. 116 00:11:55,220 --> 00:11:56,622 Listen, it's a grounder. 117 00:11:56,655 --> 00:11:59,158 There's no question about it. Easy out. 118 00:11:59,191 --> 00:12:00,559 We've confidence in you, Mr. Laughlin. 119 00:12:00,592 --> 00:12:01,994 Oh, thanks. 120 00:12:02,027 --> 00:12:03,061 Thank you for your time. 121 00:12:03,095 --> 00:12:04,163 Thank you. 122 00:12:06,432 --> 00:12:07,599 Hi, honey. 123 00:12:07,633 --> 00:12:09,301 - Look who's here. - Hi. 124 00:12:09,334 --> 00:12:10,569 Got a death threat in the mail. 125 00:12:12,071 --> 00:12:16,342 Oh yeah. I thought they were past that. 126 00:12:16,376 --> 00:12:18,478 Well, the public has a hard time forgetting 127 00:12:18,511 --> 00:12:20,180 when you defend communists. 128 00:12:21,314 --> 00:12:24,150 No contest. I can't read these things. 129 00:12:24,184 --> 00:12:25,452 - I'll read it. - Tommy's not here. 130 00:12:25,485 --> 00:12:27,086 What's up? 131 00:12:27,120 --> 00:12:29,589 I assumed he was with you. He didn't call. 132 00:12:29,622 --> 00:12:32,358 Well, he-he-he didn't call? 133 00:12:32,392 --> 00:12:34,728 He hasn't missed a day in four years, this kid. 134 00:12:34,762 --> 00:12:37,498 He's only been here four days in four years. 135 00:12:37,531 --> 00:12:41,368 Objection. Hyperbole. 136 00:12:41,402 --> 00:12:43,772 Your 4:00 p.m. canceled. 137 00:12:43,805 --> 00:12:46,207 - Oh, good. - Yes. 138 00:12:46,240 --> 00:12:47,241 How did it go today? 139 00:12:49,376 --> 00:12:53,414 Axis Sally heard I was a judge killer. 140 00:12:53,447 --> 00:12:56,450 She's not wrong. You are. 141 00:12:56,484 --> 00:12:59,119 Okay. Do you know that judge died 142 00:12:59,154 --> 00:13:01,757 in his own chambers on a recess? 143 00:13:01,791 --> 00:13:04,059 He had a coronary artery disease, 144 00:13:04,092 --> 00:13:05,560 and he dropped dead. 145 00:13:05,594 --> 00:13:06,762 I didn't kill him. 146 00:13:06,796 --> 00:13:08,798 He loved me. 147 00:13:08,831 --> 00:13:10,565 He loved my shenanigans in court. 148 00:13:10,599 --> 00:13:12,234 He said I was his court jester. 149 00:13:14,469 --> 00:13:18,406 If I knew I had the skillset to kill judges, 150 00:13:18,440 --> 00:13:20,642 I woulda had a baker's dozen by now. 151 00:13:20,675 --> 00:13:23,179 Okay. Can you at least wait until I pass the bar? 152 00:13:23,212 --> 00:13:24,580 You're gonna need a good lawyer. 153 00:13:30,754 --> 00:13:33,456 Yeah, I'll-I'll take it from here, alright? 154 00:13:33,489 --> 00:13:34,657 Thank you. 155 00:13:39,395 --> 00:13:41,664 So, are you finished signing autographs today? 156 00:13:43,699 --> 00:13:45,635 I'm never finished. 157 00:13:45,668 --> 00:13:46,737 Oh. 158 00:13:46,770 --> 00:13:48,740 It's my job. 159 00:13:48,773 --> 00:13:51,776 Well, it's my job to represent you. 160 00:13:52,810 --> 00:13:54,177 James Laughlin. 161 00:13:58,649 --> 00:14:00,150 - I see. - Thank you. 162 00:14:00,183 --> 00:14:01,719 So I do have some rights. 163 00:14:03,554 --> 00:14:07,257 Well, I think you do. You should. 164 00:14:07,291 --> 00:14:12,330 But you're up on eight counts. Eight counts of treason. 165 00:14:12,363 --> 00:14:15,266 And the prosecution's looking to hang you. 166 00:14:17,803 --> 00:14:21,807 I was at the hearing. I'm aware of the charges. 167 00:14:23,541 --> 00:14:26,644 Oh, well, that's good. Here you go. 168 00:14:26,678 --> 00:14:32,317 This is a contract that says you're aware. 169 00:14:33,551 --> 00:14:35,554 You've been informed of what's goin' on. 170 00:14:39,358 --> 00:14:40,794 So what's the plan of attack? 171 00:14:47,266 --> 00:14:49,368 Excuse me? What? 172 00:14:49,401 --> 00:14:50,703 Plan of attack? 173 00:14:50,737 --> 00:14:51,805 I'm sorry. 174 00:14:51,838 --> 00:14:53,539 I-I don't know what you're saying. 175 00:14:53,572 --> 00:14:56,342 This is the part where you tell me 176 00:14:56,375 --> 00:14:57,811 that you've got it all worked out 177 00:14:57,844 --> 00:14:59,679 and I have nothing to worry about. 178 00:14:59,713 --> 00:15:01,181 Yeah. 179 00:15:01,214 --> 00:15:04,317 That's why you're getting paid all this money. 180 00:15:04,351 --> 00:15:06,686 Oh, well, I'm not being paid by you, Miss Gillars. 181 00:15:08,823 --> 00:15:11,424 Well, somebody is. 182 00:15:11,458 --> 00:15:13,794 You don't strike me as a man who does charity. 183 00:15:15,495 --> 00:15:19,666 In fact, I would bet you're bought and sold 184 00:15:19,699 --> 00:15:21,134 to the highest bidder. 185 00:15:23,739 --> 00:15:26,775 That hurts even more. Thank you for that. 186 00:15:26,808 --> 00:15:28,476 Why don't you finish signing that? 187 00:15:28,509 --> 00:15:29,878 Read it, sign it. 188 00:15:29,911 --> 00:15:33,147 And I'll be back when you're somehow better framed. 189 00:15:34,515 --> 00:15:38,219 It's your job to prove I'm innocent. 190 00:15:38,252 --> 00:15:41,823 Miss Gillars, you are, right now, at this very moment, 191 00:15:41,857 --> 00:15:45,159 the most hated person in America. 192 00:15:46,762 --> 00:15:50,800 On a par perhaps with Hitler himself. 193 00:15:50,833 --> 00:15:54,670 The only difference between you and Hitler, 194 00:15:54,703 --> 00:15:58,573 as the public sees it, is that you're still breathing. 195 00:16:00,475 --> 00:16:01,710 I will be your lawyer. 196 00:16:01,744 --> 00:16:03,712 I will see that you get a fair trial. 197 00:16:05,280 --> 00:16:09,752 Nothing more, nothing less. You got me. Alright? 198 00:16:14,024 --> 00:16:16,392 I want another lawyer. 199 00:16:16,426 --> 00:16:18,227 New lawyer? 200 00:16:18,261 --> 00:16:19,763 Nobody wants to be your lawyer. 201 00:16:20,964 --> 00:16:22,933 You understand that? 202 00:16:22,966 --> 00:16:25,702 I'm your lawyer. Nobody wanted the case. 203 00:16:25,736 --> 00:16:26,937 And you did? 204 00:16:29,605 --> 00:16:30,841 I was asked. 205 00:16:30,874 --> 00:16:31,909 Not by me. 206 00:16:31,942 --> 00:16:34,878 Oh no, not by you, no. 207 00:16:34,912 --> 00:16:38,649 But beggars can't be choosers. Can they? 208 00:16:38,682 --> 00:16:40,217 This is not fair. 209 00:16:41,820 --> 00:16:44,421 If you live, it'll be fair. 210 00:16:46,356 --> 00:16:48,592 Sign that paper, and I will talk to you soon. 211 00:16:48,625 --> 00:16:50,427 Can I get out of here, please? 212 00:16:51,830 --> 00:16:53,297 Hello, Larry. 213 00:16:53,330 --> 00:16:54,565 Pretty tough case, Mr. Laughlin. 214 00:16:54,598 --> 00:16:56,366 - Any comments? - Oh, it's tough. It's tough. 215 00:16:56,400 --> 00:16:57,701 That's why I'm here. 216 00:16:57,736 --> 00:16:59,839 Otherwise, you'd be talking to Mr. Myers, right? 217 00:16:59,872 --> 00:17:01,406 - Well. - Yeah. 218 00:17:01,439 --> 00:17:03,308 Oh, and sir, is it true Miss Gillars shot and killed 219 00:17:03,341 --> 00:17:05,978 - three American soldiers? - Oh, come on, Larry. 220 00:17:06,011 --> 00:17:08,613 This is a case about words, not bullets. 221 00:17:08,646 --> 00:17:11,884 Excuse me. Mr. Laughlin! 222 00:17:11,917 --> 00:17:13,284 Hey, I'm sorry, I don't... 223 00:17:13,318 --> 00:17:14,987 I don't have any spare change. I don't... 224 00:17:15,020 --> 00:17:16,088 - I don't carry any around. - Can you... 225 00:17:16,122 --> 00:17:17,823 can you spare a minute of your time, Mr. Laughlin? 226 00:17:19,357 --> 00:17:20,860 Alright. That's really a lot more expensive, 227 00:17:20,893 --> 00:17:21,927 but go ahead. Shoot. 228 00:17:21,961 --> 00:17:23,395 Tommy's in the slammer. 229 00:17:25,932 --> 00:17:26,967 Is this real? 230 00:17:28,434 --> 00:17:30,036 - What'd he do? - Assault and battery. 231 00:17:30,070 --> 00:17:32,705 Messed the guy up pretty bad. He's gonna do time. 232 00:17:32,739 --> 00:17:34,775 Hot damn. 233 00:17:34,808 --> 00:17:36,943 Now, he had a problem with the giggle water. 234 00:17:36,977 --> 00:17:38,078 Now how do you know this? 235 00:17:38,111 --> 00:17:39,645 I-I used to work for Jerry Matthews, 236 00:17:39,678 --> 00:17:42,048 county court public defender. 237 00:17:42,082 --> 00:17:43,850 What do you mean, used to? What does that mean? 238 00:17:43,884 --> 00:17:45,819 Well, you've got an open seat at your table 239 00:17:45,852 --> 00:17:48,890 and I-I wanna take Tommy's place. 240 00:17:50,590 --> 00:17:52,026 Where did you serve? 241 00:17:52,059 --> 00:17:53,995 Almost died of dengue fever in the South Pacific, 242 00:17:54,028 --> 00:17:56,563 but I got this when I fractured my ankle 243 00:17:56,596 --> 00:17:58,632 jumping down a 12-foot perch at Key's Theater 244 00:17:58,665 --> 00:18:01,803 after watching Truman's inauguration parade. 245 00:18:01,836 --> 00:18:03,871 Well, that's a tough break. 246 00:18:03,905 --> 00:18:04,972 Tough break. That's funny. 247 00:18:05,006 --> 00:18:06,606 You-you-you got some real wit, sir. 248 00:18:08,408 --> 00:18:11,445 Now, that wasn't a pun. Drop the ass-kissing. 249 00:18:11,479 --> 00:18:13,115 Tommy was very good at what he did. 250 00:18:13,148 --> 00:18:14,715 So those are big shoes to fill. 251 00:18:14,750 --> 00:18:16,651 Can you do it? What do you got? 252 00:18:16,684 --> 00:18:19,788 Well sir, I was the reason Tommy passed the bar. 253 00:18:19,822 --> 00:18:21,924 I was the top of my class at George Washington University 254 00:18:21,957 --> 00:18:23,859 and the top of my officer training class 255 00:18:23,892 --> 00:18:25,994 in the Marine Corps. 256 00:18:26,028 --> 00:18:27,461 I wanna learn from the best. 257 00:18:28,629 --> 00:18:30,833 Well, I'm not looking for a student. 258 00:18:30,866 --> 00:18:32,835 This isn't county court, kid. 259 00:18:32,868 --> 00:18:36,638 I don't represent hookers. I don't represent thieves. 260 00:18:36,672 --> 00:18:38,808 What I do affects the whole country. 261 00:18:40,810 --> 00:18:43,378 I-I'm willing to do whatever it takes. 262 00:18:43,412 --> 00:18:45,048 Can you sit next to a woman 263 00:18:45,081 --> 00:18:47,083 for the final two months of her life, 264 00:18:47,116 --> 00:18:50,954 knowing that you'll probably be the last person she sees 265 00:18:50,987 --> 00:18:53,790 before she's hanged? You do that? 266 00:18:56,025 --> 00:18:57,861 Uh. yes. 267 00:19:02,032 --> 00:19:03,566 You got an hour. 268 00:19:03,600 --> 00:19:05,936 Uh, you got clothes at home? 269 00:19:05,970 --> 00:19:07,171 - No, sir. - I didn't think so. 270 00:19:07,204 --> 00:19:08,939 You're gonna need a suit. 271 00:19:08,973 --> 00:19:10,540 And you're gonna need shoes 272 00:19:10,573 --> 00:19:13,043 that look like you don't walk to work. 273 00:19:13,077 --> 00:19:15,012 So, this is for you. 274 00:19:15,045 --> 00:19:17,547 Now if you're not back before they swear in the jury, 275 00:19:17,580 --> 00:19:19,016 you lost your seat at the table. 276 00:19:19,049 --> 00:19:20,617 You don't have a job. 277 00:19:20,650 --> 00:19:22,619 You will have a suit. You will have a pair of shoes. 278 00:19:22,652 --> 00:19:23,889 Yes, sir. Thank you, sir. 279 00:19:23,922 --> 00:19:25,123 You'll owe me for them. 280 00:19:25,156 --> 00:19:26,724 I won't disappoint you. Thank you. 281 00:19:26,758 --> 00:19:27,792 I'll be back in an hour. 282 00:19:27,826 --> 00:19:29,027 Well, that's nice to hear. 283 00:19:37,568 --> 00:19:39,670 ♪ Yankee Doodle went to town 284 00:19:39,703 --> 00:19:41,840 ♪ Riding on his pony 285 00:19:41,873 --> 00:19:46,111 ♪ Stuck a feather in his hat And called it macaroni ♪ 286 00:19:48,180 --> 00:19:49,481 Hey, Charlie. 287 00:19:49,514 --> 00:19:50,715 Yes, Mildred? 288 00:19:50,750 --> 00:19:52,952 Isn't there a German version of this song? 289 00:19:52,985 --> 00:19:54,552 You bet there is. 290 00:20:04,830 --> 00:20:06,832 ♪ Yankee Doodle Stay at home ♪ 291 00:20:06,866 --> 00:20:09,168 ♪ Don't fly across the ocean 292 00:20:09,201 --> 00:20:11,738 ♪ Why should you fight? It's Europe's war ♪ 293 00:20:11,772 --> 00:20:13,740 ♪ Save your boys the explosion 294 00:20:13,774 --> 00:20:16,243 We Americans have decided to side with the British 295 00:20:16,276 --> 00:20:18,812 with their "lend-lease" policy. 296 00:20:18,845 --> 00:20:20,713 And for what? 297 00:20:20,747 --> 00:20:23,183 Since when are the British our friends? 298 00:20:23,216 --> 00:20:25,484 ♪ Yankee Doodle Clear your eyes ♪ 299 00:20:25,518 --> 00:20:27,955 ♪ The Germans are your saviors 300 00:20:27,988 --> 00:20:29,256 At least there's no reason 301 00:20:29,289 --> 00:20:30,757 for we Americans 302 00:20:30,791 --> 00:20:34,027 to get mixed up in this British mess. 303 00:20:34,061 --> 00:20:35,830 Salvador, 304 00:20:35,863 --> 00:20:37,732 what the devil is that station that you got us listening to? 305 00:20:37,765 --> 00:20:39,033 ♪ .gunfire and their bones 306 00:20:39,067 --> 00:20:41,202 ♪ And with your girl be randy 307 00:20:49,609 --> 00:20:50,745 That's a wrap. 308 00:21:09,765 --> 00:21:11,033 Hello, James. 309 00:21:12,968 --> 00:21:16,571 Elva, what are you doing here? 310 00:21:16,604 --> 00:21:18,673 I wanted to wish you good luck. 311 00:21:18,706 --> 00:21:19,742 Good luck? 312 00:21:19,775 --> 00:21:22,543 That's cliche of you, isn't it? 313 00:21:22,577 --> 00:21:24,214 James, I want you to look at me. 314 00:21:24,247 --> 00:21:26,182 Oh, your eyes are still green. 315 00:21:26,216 --> 00:21:28,084 Ah, you always did love that about me. 316 00:21:28,118 --> 00:21:29,618 I did. 317 00:21:29,651 --> 00:21:32,022 I work for the district attorney's office now. 318 00:21:32,055 --> 00:21:34,190 Oh! You're lying. 319 00:21:34,224 --> 00:21:36,860 For God's sake, fix your tie. 320 00:21:36,893 --> 00:21:39,329 Well, you're still bitter, I can see that. 321 00:21:39,362 --> 00:21:40,629 My tie. 322 00:21:43,066 --> 00:21:44,200 Fastidious. 323 00:21:46,036 --> 00:21:47,038 Bitch. 324 00:21:52,176 --> 00:21:53,610 Here we are. 325 00:22:31,316 --> 00:22:32,818 All rise. 326 00:22:35,788 --> 00:22:37,790 Federal District Court is now in session. 327 00:22:41,127 --> 00:22:43,662 The Honorable Judge Edward M. Curran presiding. 328 00:22:50,002 --> 00:22:52,138 This is a matter of United States versus Gillars. 329 00:22:53,873 --> 00:22:56,109 Ladies and gentlemen of the jury, 330 00:22:56,142 --> 00:22:59,712 your duty here today and over the course of this trial 331 00:22:59,746 --> 00:23:03,683 is to determine if the defendant is guilty of treason or not, 332 00:23:03,716 --> 00:23:07,788 based solely on the evidence and facts provided here. 333 00:23:07,821 --> 00:23:09,756 We start today with opening arguments. 334 00:23:09,790 --> 00:23:10,858 Is the prosecution ready? 335 00:23:10,891 --> 00:23:12,059 Yes, Your Honor. 336 00:23:12,092 --> 00:23:13,127 You may proceed. 337 00:23:13,160 --> 00:23:15,329 Thank you, Your Honor. 338 00:23:15,362 --> 00:23:18,098 Is there a greater crime that a human being can commit 339 00:23:18,132 --> 00:23:19,766 than treason? 340 00:23:19,800 --> 00:23:23,171 As it is not a crime against just one man, 341 00:23:23,204 --> 00:23:25,039 but a crime against every man of this great nation? 342 00:23:25,073 --> 00:23:28,709 Therefore, it must be treated with the utmost severity. 343 00:23:32,713 --> 00:23:34,681 Axis Sally. 344 00:23:34,715 --> 00:23:36,251 She went by other names too. 345 00:23:36,284 --> 00:23:38,052 "The Berlin Babe." 346 00:23:38,086 --> 00:23:39,954 "Hitler's girlfriend." 347 00:23:41,489 --> 00:23:44,292 We've all heard her broadcasts. 348 00:23:44,325 --> 00:23:47,329 Her relentless treasonous praise of the German military, 349 00:23:47,363 --> 00:23:48,397 of Hitler himself. 350 00:23:48,430 --> 00:23:50,799 She was the voice of a man 351 00:23:50,833 --> 00:23:53,735 who claimed the lives of over 400,000 American men. 352 00:23:57,072 --> 00:24:00,075 Now I can't stand here before you and even predict 353 00:24:00,109 --> 00:24:01,210 what the defense is going to argue, 354 00:24:01,243 --> 00:24:03,379 or if they even choose to present an argument at all. 355 00:24:07,416 --> 00:24:11,288 But what I can do, and what I will do, 356 00:24:11,321 --> 00:24:14,024 is prove to you beyond a reasonable doubt 357 00:24:14,057 --> 00:24:18,328 that Mildred Gillars is a traitor to our country. 358 00:24:18,361 --> 00:24:21,932 For years, Mildred Gillars voluntarily utilized 359 00:24:21,965 --> 00:24:23,333 a German propaganda machine 360 00:24:23,366 --> 00:24:25,135 to weaken the American war effort, 361 00:24:25,168 --> 00:24:27,470 and to destroy the morale of our troops. 362 00:24:30,173 --> 00:24:33,009 Now if that does not personify 363 00:24:33,043 --> 00:24:35,346 the very definition of the word 'treason', 364 00:24:39,250 --> 00:24:40,717 I don't know what does. 365 00:24:42,820 --> 00:24:43,821 Thank you, Mr. Kelley. 366 00:24:44,922 --> 00:24:45,923 Mr. Laughlin? 367 00:24:47,558 --> 00:24:49,160 Yes, Your Honor? 368 00:24:49,193 --> 00:24:51,362 Opening statement, Mr. Laughlin. 369 00:24:51,395 --> 00:24:53,931 Oh, yes. Billy. 370 00:24:55,299 --> 00:24:56,801 - Want you to read that. - Sir? 371 00:24:56,834 --> 00:24:58,436 Yeah. Just stand up. 372 00:24:58,470 --> 00:24:59,905 Read. 373 00:25:03,175 --> 00:25:06,011 The defense feels that the charges 374 00:25:06,044 --> 00:25:09,915 as well as the comments we just heard from Prosecutor Kelley 375 00:25:09,948 --> 00:25:14,486 holds less water than a. a midget's thimble. 376 00:25:14,519 --> 00:25:16,221 And therefore, Your Honor, 377 00:25:16,255 --> 00:25:19,224 the defense has no comment at this time. 378 00:25:22,862 --> 00:25:23,930 Thank you, Your Honor. 379 00:25:31,571 --> 00:25:34,540 You didn't come into this world naturally, did you, Billy? 380 00:25:34,574 --> 00:25:37,043 They had to tear you out of your mother. Hmm. 381 00:25:38,511 --> 00:25:40,346 Huh? 382 00:25:48,155 --> 00:25:49,256 Billy. 383 00:25:50,891 --> 00:25:54,862 Now, I'm-I'm gonna act like I'm talking serious as hell. 384 00:25:54,895 --> 00:25:57,331 And you listen like I'm telling you 385 00:25:57,364 --> 00:26:01,135 the secret password to the best whorehouse in town. Got it? 386 00:26:01,168 --> 00:26:03,103 Now, this... this may be 387 00:26:03,137 --> 00:26:06,273 the most important part of the whole thing. 388 00:26:06,307 --> 00:26:09,076 Because no matter what happens in here, 389 00:26:09,109 --> 00:26:11,212 no matter what those monkeys across the aisle 390 00:26:11,246 --> 00:26:13,248 say or do or think, 391 00:26:13,281 --> 00:26:17,152 the very most important thing is that we behave 392 00:26:17,185 --> 00:26:20,088 as if we just won the war all over again. 393 00:26:20,121 --> 00:26:21,356 You understand? 394 00:26:21,389 --> 00:26:26,528 Confidence is everything. Everything. 395 00:26:26,561 --> 00:26:30,332 Absolutely everything in this room. 396 00:26:30,365 --> 00:26:31,900 Don't you ever forget that. 397 00:26:31,933 --> 00:26:34,002 - Yes, sir. - Yeah. 398 00:26:34,035 --> 00:26:36,005 Told you not to speak, didn't I, Billy? 399 00:26:36,038 --> 00:26:38,107 Don't talk. Just listen. Okay. 400 00:26:41,110 --> 00:26:43,045 Don't you ever in your life 401 00:26:43,079 --> 00:26:46,082 repeat what I'm about to say to you now. 402 00:26:46,115 --> 00:26:48,951 Because I thought about this a great deal last night. 403 00:26:51,687 --> 00:26:55,591 I cannot stand that damn Gillars broad. 404 00:26:55,624 --> 00:26:57,660 Did you see the way she walked in today? 405 00:26:57,693 --> 00:27:00,197 Like she was Bette Davis or something? 406 00:27:00,230 --> 00:27:02,899 I don't want anything to do with her 407 00:27:02,933 --> 00:27:04,134 for the rest of the trial. 408 00:27:05,602 --> 00:27:08,004 I'll sit here beside her, I'll do what I do 409 00:27:08,038 --> 00:27:11,641 because it's incredible publicity. 410 00:27:11,675 --> 00:27:14,244 Win or lose, though, makes no difference to me. 411 00:27:14,277 --> 00:27:15,312 That's the point... 412 00:27:15,345 --> 00:27:16,913 A few words, Mr. Laughlin. 413 00:27:16,947 --> 00:27:18,648 - Huh? - A few words, please? 414 00:27:18,682 --> 00:27:20,350 A few words? 415 00:27:20,384 --> 00:27:23,988 Ingrid, for you, I got more than a few, honey. 416 00:27:24,021 --> 00:27:25,323 - Hmm. - I'll be right there, guys. 417 00:27:25,356 --> 00:27:26,357 I'm comin'. 418 00:27:27,625 --> 00:27:31,662 Now, from now on, after every dismissal, 419 00:27:31,696 --> 00:27:35,133 you go down to her holding cell, relay anything I give you. 420 00:27:36,300 --> 00:27:38,069 You do the same every morning. 421 00:27:38,102 --> 00:27:40,538 Before she comes up here, you relay what I've said. 422 00:27:40,571 --> 00:27:43,541 Okay? Same thing every single day. 423 00:27:43,574 --> 00:27:45,376 Keep good notes, 424 00:27:45,410 --> 00:27:48,447 and tell me anything you think is important. 425 00:27:48,480 --> 00:27:50,249 Am I making myself crystal clear? 426 00:27:51,450 --> 00:27:52,518 Look at that! 427 00:27:52,551 --> 00:27:54,620 Confidence catching on. 428 00:27:56,188 --> 00:27:57,556 Don't let it go to your head. 429 00:27:58,991 --> 00:28:01,059 We shall see what we shall see. 430 00:28:02,261 --> 00:28:06,398 Yes, I am here at last. I am here. 431 00:28:06,432 --> 00:28:08,567 It was worth... well worth the wait, I'm sorry. 432 00:28:26,286 --> 00:28:28,188 Good evening, ladies and gentlemen. 433 00:28:28,221 --> 00:28:30,089 I'm speaking to you tonight 434 00:28:30,123 --> 00:28:32,760 at a very serious moment in our history. 435 00:28:32,793 --> 00:28:34,462 For months now, the knowledge 436 00:28:34,495 --> 00:28:36,765 that something of this kind might happen, 437 00:28:36,798 --> 00:28:38,767 has been hanging over our heads. 438 00:28:38,800 --> 00:28:40,701 That is all over now, 439 00:28:40,734 --> 00:28:42,536 and there is no more uncertainty. 440 00:28:44,271 --> 00:28:46,474 In the meantime, we, the people, 441 00:28:46,507 --> 00:28:49,043 are already prepared for action. 442 00:28:56,450 --> 00:28:59,287 How could they do this, Max? 443 00:28:59,321 --> 00:29:03,191 America's neutral. Why would your ally attack us? 444 00:29:03,225 --> 00:29:05,393 Our ally. 445 00:29:05,427 --> 00:29:08,230 No, this is not what I signed up for. 446 00:29:08,263 --> 00:29:10,465 Mildred, please be careful with your words. 447 00:29:20,642 --> 00:29:22,077 Max. 448 00:29:46,537 --> 00:29:49,406 Did you know, after the last war, 449 00:29:51,776 --> 00:29:54,812 Americans bought the ruins of German castles 450 00:29:54,846 --> 00:29:57,381 and moved them, stone by stone, to the USA? 451 00:29:59,383 --> 00:30:01,685 They thought they could purchase our national history. 452 00:30:04,388 --> 00:30:08,525 They were naive enough to think that Europe respected the wealth 453 00:30:08,559 --> 00:30:11,596 that enabled them to buy what their culture lacked. 454 00:30:13,665 --> 00:30:15,133 Did you know that? 455 00:30:16,701 --> 00:30:17,702 No. 456 00:30:24,877 --> 00:30:27,145 America is young. 457 00:30:27,178 --> 00:30:30,448 And we can forgive the mistakes of youth, 458 00:30:30,481 --> 00:30:33,718 but their arrogance is unacceptable. 459 00:30:33,751 --> 00:30:38,657 They disrespect our thousands of years of history, 460 00:30:39,325 --> 00:30:41,560 and preach to us of morality. 461 00:30:44,530 --> 00:30:47,199 They have the ability to distinguish 462 00:30:47,232 --> 00:30:49,201 truth from falsehood. 463 00:30:49,234 --> 00:30:50,569 Gold from floss. 464 00:30:54,373 --> 00:30:56,776 Only difference today in the America you left 465 00:30:56,810 --> 00:30:59,112 is that it has decayed even further. 466 00:31:01,514 --> 00:31:07,487 Their capitalism has produced a handful of wealthy men, 467 00:31:07,520 --> 00:31:09,890 and a nation of slaves who think they are free. 468 00:31:11,759 --> 00:31:15,495 Their Hollywood films glamorize the lifestyle of the upper few, 469 00:31:15,528 --> 00:31:18,198 while the rest of the country keeps fantasizing 470 00:31:18,231 --> 00:31:19,699 that one day, this could be them. 471 00:31:21,769 --> 00:31:24,205 They're too unintelligent to realize 472 00:31:24,238 --> 00:31:27,241 that the few pennies they are paid 473 00:31:27,274 --> 00:31:29,610 to break their backs will never afford them anything. 474 00:31:32,313 --> 00:31:35,884 A nation of imaginative, dreaming fools. 475 00:31:39,353 --> 00:31:40,621 Why do you defend them? 476 00:31:43,290 --> 00:31:45,326 The United States is falling apart. 477 00:31:47,797 --> 00:31:50,833 Their leaders have been waiting for this opportunity. 478 00:31:51,834 --> 00:31:53,435 They want a war. 479 00:31:55,637 --> 00:31:56,638 Do you know why? 480 00:31:58,540 --> 00:31:59,909 No. 481 00:31:59,942 --> 00:32:01,844 The president has led the nation 482 00:32:01,878 --> 00:32:05,747 into an economic catastrophe from which there is no escape. 483 00:32:05,782 --> 00:32:09,551 An entire generation of youths lost and jobless. 484 00:32:11,587 --> 00:32:14,457 The country is on the verge of revolution. 485 00:32:14,490 --> 00:32:17,393 So, they send their sons to be slaughtered. 486 00:32:18,796 --> 00:32:20,730 We will only war with America 487 00:32:20,764 --> 00:32:23,499 to save the people from their government, 488 00:32:23,533 --> 00:32:25,568 and show them a way forward. 489 00:32:26,970 --> 00:32:28,738 You have found success here. 490 00:32:30,740 --> 00:32:31,975 You have found a life. 491 00:32:34,378 --> 00:32:35,379 Yes. 492 00:32:39,918 --> 00:32:42,821 Do not choose to follow a path blindly 493 00:32:42,854 --> 00:32:44,388 because of your birthplace. 494 00:32:47,424 --> 00:32:50,527 Germany has opened its arms to you. 495 00:32:50,561 --> 00:32:54,698 Stay with us, and you will know what victory feels like. 496 00:32:57,068 --> 00:33:00,572 I don't have to remind you that your American passport 497 00:33:00,605 --> 00:33:03,675 and travel papers have been confiscated. 498 00:33:03,708 --> 00:33:06,946 This is an oath of allegiance to the Reich. 499 00:33:09,647 --> 00:33:10,916 You must sign this 500 00:33:10,950 --> 00:33:12,751 if you are to continue to live here. 501 00:33:50,992 --> 00:33:55,797 Um, pardon me, Miss, uh, Miss Gillars? 502 00:33:56,696 --> 00:33:57,965 My name is Billy Owen. 503 00:34:05,072 --> 00:34:06,841 Are you just going to stand there 504 00:34:06,874 --> 00:34:09,877 like a lost lemon, or do you have a note 505 00:34:09,912 --> 00:34:12,114 that you'd like to read out loud to me? 506 00:34:12,147 --> 00:34:15,716 Oh, uh. I-I don't have a note. 507 00:34:16,852 --> 00:34:17,986 What a pity. 508 00:34:21,023 --> 00:34:22,557 - May I? - Yes. 509 00:34:39,441 --> 00:34:42,377 Um, Mr. Laughlin thinks that in the... 510 00:34:42,411 --> 00:34:44,479 I am not quite sure I give a damn 511 00:34:44,513 --> 00:34:46,082 what Mr. Laughlin thinks. 512 00:34:48,617 --> 00:34:50,586 - He is the best, Miss Gillars. - The best of what? 513 00:34:50,619 --> 00:34:53,522 A fast trial, and an even faster execution? 514 00:34:54,190 --> 00:34:55,992 The best at saying nothing? 515 00:34:56,025 --> 00:34:57,693 The best at telling jokes, 516 00:34:57,726 --> 00:35:00,597 because he did an excellent job at both of those today. 517 00:35:01,198 --> 00:35:03,666 But his reputation... 518 00:35:03,700 --> 00:35:06,003 That's what's really important here, isn't it? 519 00:35:06,036 --> 00:35:07,670 The Green Hornet? 520 00:35:08,138 --> 00:35:09,739 The judge killer? 521 00:35:12,009 --> 00:35:16,546 A jury of 12 people who already hate me 522 00:35:17,982 --> 00:35:22,419 could not give a hot damn about my lawyer's reputation! 523 00:35:35,800 --> 00:35:39,137 He told me that this would all be cleared up quickly. 524 00:35:41,672 --> 00:35:44,075 That I would have another shot at Broadway 525 00:35:44,109 --> 00:35:45,643 from all the publicity. 526 00:35:49,614 --> 00:35:52,151 Miss Gillars, he... 527 00:35:55,087 --> 00:35:56,588 he's trying to help you. 528 00:36:01,060 --> 00:36:04,063 I was wondering about this when I saw you out there. 529 00:36:05,630 --> 00:36:07,867 And unfortunately, I was right. 530 00:36:09,734 --> 00:36:12,806 You are as naive and dumb as you look. 531 00:36:15,175 --> 00:36:17,778 You may go now, Billy Owen. 532 00:36:22,950 --> 00:36:25,518 Well, thank you, Miss Gillars, um. 533 00:36:25,551 --> 00:36:26,752 Have a nice day. 534 00:36:27,821 --> 00:36:28,956 Please? 535 00:37:10,199 --> 00:37:11,266 What'd you learn? 536 00:37:11,300 --> 00:37:13,235 Um, she was born in Maine 537 00:37:13,268 --> 00:37:14,937 into a broken home. 538 00:37:14,970 --> 00:37:17,605 Her parents finally split while she was still a teenager. 539 00:37:17,638 --> 00:37:19,908 Went to university to study drama. 540 00:37:19,942 --> 00:37:21,243 She was actually a chorus girl. 541 00:37:21,276 --> 00:37:23,246 And, uh, she did some vaudeville too. 542 00:37:23,279 --> 00:37:26,548 Moved to Berlin in 1933 where she taught English. 543 00:37:26,582 --> 00:37:27,784 Started working for Radio Berlin... 544 00:37:27,817 --> 00:37:29,219 What are you... giving me her obituary? 545 00:37:30,320 --> 00:37:32,022 Excuse me? 546 00:37:32,055 --> 00:37:34,690 Everything you just said was in this morning's paper. 547 00:37:34,723 --> 00:37:36,558 - I read it. - Oh, was it? 548 00:37:36,592 --> 00:37:37,593 Yeah. 549 00:37:40,330 --> 00:37:42,098 She didn't talk to you at all, did she? 550 00:37:42,932 --> 00:37:44,034 - No. - Oh. 551 00:37:44,067 --> 00:37:45,201 No, she didn't. 552 00:37:46,703 --> 00:37:49,073 You know the Senate has a baseball team? 553 00:37:49,106 --> 00:37:51,641 Won 50 games last year. 554 00:37:52,143 --> 00:37:54,345 They lost 104. 555 00:37:54,378 --> 00:37:58,049 Finished in last place in the American League. 556 00:37:58,082 --> 00:38:01,085 Forty-seven games behind the first-place team, 557 00:38:01,118 --> 00:38:02,920 which eventually won the championship, 558 00:38:02,953 --> 00:38:04,889 the New York Yankees. 559 00:38:04,922 --> 00:38:08,926 Winners worry about winning. 560 00:38:08,959 --> 00:38:12,596 Losers worry about winners. 561 00:38:12,630 --> 00:38:14,900 Uh, sir, I-I'm not sure I understand. 562 00:38:15,834 --> 00:38:17,035 You're not gonna get very far 563 00:38:17,069 --> 00:38:20,005 chasing ambulances on that bum leg. 564 00:38:20,038 --> 00:38:23,075 Alright, lock up before you leave. 565 00:38:25,010 --> 00:38:26,111 Yes, sir. 566 00:38:29,414 --> 00:38:30,982 Your Honor, the prosecution would now 567 00:38:31,016 --> 00:38:33,920 like to play the recording from June 17th, 1943. 568 00:38:37,356 --> 00:38:39,225 This is Berlin calling. 569 00:38:39,258 --> 00:38:43,196 Berlin calling the American mothers and wives. 570 00:38:43,229 --> 00:38:45,798 It's a disgrace to the American public 571 00:38:45,832 --> 00:38:47,699 that they don't wake up to the fact 572 00:38:47,732 --> 00:38:51,037 of what Franklin Roosevelt is doing to the gentiles 573 00:38:51,070 --> 00:38:54,107 of your country and my country. 574 00:38:54,140 --> 00:38:56,409 And I refuse to participate in it, 575 00:38:56,442 --> 00:38:59,947 and insist on fighting against it. 576 00:38:59,980 --> 00:39:02,783 You can put American uniform on our boys. 577 00:39:02,816 --> 00:39:04,284 You can put a rifle in their 578 00:39:04,318 --> 00:39:05,352 hands... 579 00:39:05,385 --> 00:39:06,353 Hey, Sally's on! 580 00:39:06,386 --> 00:39:07,321 ...you can send them 581 00:39:07,354 --> 00:39:10,756 across the borders to destroy Germany, 582 00:39:10,791 --> 00:39:13,759 but you can never bring understanding 583 00:39:13,794 --> 00:39:15,996 between the Americans and the British. 584 00:39:19,099 --> 00:39:21,101 I say, forget Roosevelt, 585 00:39:21,135 --> 00:39:23,838 and Churchill, who made this war possible. 586 00:39:24,405 --> 00:39:26,040 As an American girl, 587 00:39:26,074 --> 00:39:28,409 I stay over here on this side of the fence. 588 00:39:28,443 --> 00:39:31,379 'Cause Germany's the side that's the right side. 589 00:39:31,412 --> 00:39:35,150 In reality, there's no war between Germany and America, 590 00:39:35,183 --> 00:39:38,119 but a war between the Jews and the gentiles. 591 00:39:38,153 --> 00:39:39,420 And I almost forgot, 592 00:39:39,454 --> 00:39:40,989 I want to say hello to 593 00:39:41,022 --> 00:39:42,790 the 36th Infantry Division... 594 00:39:42,824 --> 00:39:44,758 ...who just landed outside Tobruk. 595 00:39:44,792 --> 00:39:47,863 Maybe tonight she'll say something about Jimmy's unit. 596 00:39:47,897 --> 00:39:49,932 You will soon be welcomed 597 00:39:49,965 --> 00:39:53,002 by a sizable German greeting party. 598 00:39:53,035 --> 00:39:55,104 And while you're over there fighting for Roosevelt 599 00:39:55,137 --> 00:39:58,073 and all his Jewish cohorts, I do hope 600 00:39:58,107 --> 00:40:00,809 that way back in your hometown, 601 00:40:00,843 --> 00:40:04,246 nobody will be making eyes at honey. 602 00:40:04,280 --> 00:40:05,948 Are you thinking about 603 00:40:05,981 --> 00:40:09,351 what your girlfriends and wives are doing tonight, fellas? 604 00:40:09,385 --> 00:40:13,123 You don't really blame them for wanting some fun, do you? 605 00:40:13,156 --> 00:40:15,325 The last thing in the world they want is for you boys 606 00:40:15,358 --> 00:40:17,394 to get all mutilated and broken up 607 00:40:17,427 --> 00:40:21,064 from fighting with the unbeatable German Army. 608 00:40:21,097 --> 00:40:24,201 Any girl likes to have her man in one piece. 609 00:40:24,234 --> 00:40:27,204 I'm only saying this because I care about you. 610 00:40:27,237 --> 00:40:28,104 I don't want to see 611 00:40:28,138 --> 00:40:30,173 your lives wasted for that mental, 612 00:40:30,207 --> 00:40:33,143 moral, and physical cripple of a president of yours. 613 00:40:35,246 --> 00:40:37,114 And now for some music. 614 00:40:44,055 --> 00:40:48,859 ♪ Yes we have no bananas 615 00:40:48,893 --> 00:40:52,463 ♪ We have no bananas today 616 00:40:54,198 --> 00:40:58,170 ♪ We've string beans and onions... ♪ 617 00:41:06,411 --> 00:41:08,480 ♪ And tomatoes. 618 00:41:11,116 --> 00:41:14,253 ♪ ...and potatoes 619 00:41:14,286 --> 00:41:19,258 ♪ But yes we have no bananas 620 00:41:19,291 --> 00:41:23,463 ♪ You'll pay If you stand in our way ♪ 621 00:41:38,911 --> 00:41:42,982 ♪ I've got two words 622 00:41:44,450 --> 00:41:49,356 ♪ So yes We're all out of mercy ♪ 623 00:41:49,390 --> 00:41:54,194 ♪ And you'll pay If you stand in our way ♪ 624 00:41:54,228 --> 00:41:55,229 Yeah. 625 00:41:56,397 --> 00:41:58,132 Good, boys. Good job. 626 00:42:00,100 --> 00:42:01,101 That's my guys. 627 00:42:13,448 --> 00:42:14,449 Ja. 628 00:42:24,059 --> 00:42:25,060 Ja. 629 00:42:50,619 --> 00:42:52,021 Nein. 630 00:43:03,367 --> 00:43:06,002 "We girls have needs too, you see. 631 00:43:06,036 --> 00:43:08,572 "The last thing we want in the world 632 00:43:08,605 --> 00:43:11,541 "is for you boys to be all mutilated and broken up 633 00:43:11,575 --> 00:43:15,312 from fighting with the unbeatable German Army." 634 00:43:17,948 --> 00:43:18,949 Unbeatable? 635 00:43:21,719 --> 00:43:23,087 Uh, yes. 636 00:43:26,357 --> 00:43:27,492 Ja. 637 00:43:32,363 --> 00:43:34,165 That's what I recall. 638 00:43:35,400 --> 00:43:37,435 You went off script. 639 00:43:37,468 --> 00:43:39,504 Dr. Goebbels, since the beginning of my acting career, 640 00:43:39,537 --> 00:43:42,507 I've been taught that you're supposed to convey the feelings. 641 00:43:42,540 --> 00:43:44,442 Not-not necessarily word for word, 642 00:43:44,475 --> 00:43:46,345 that sometimes you go off script. 643 00:43:52,017 --> 00:43:53,152 Dr. Goebbels? 644 00:43:57,423 --> 00:43:58,991 Unbeatable. 645 00:44:01,193 --> 00:44:04,029 is simply the opposite of beatable. 646 00:44:06,398 --> 00:44:09,502 There's no opposite for the word "invincible". 647 00:44:11,237 --> 00:44:13,640 That was the word I used in your script, 648 00:44:13,673 --> 00:44:16,643 which you failed to express correctly. 649 00:44:59,354 --> 00:45:03,091 Did you notice anything, Max, when you were leaving? 650 00:45:07,329 --> 00:45:08,330 No. 651 00:45:11,600 --> 00:45:12,734 I want outta here. 652 00:45:20,208 --> 00:45:22,378 I have an idea for a new show. 653 00:45:24,780 --> 00:45:26,382 It's called Letters to Home. 654 00:45:28,518 --> 00:45:33,389 We'll visit. prisoner of war camps, 655 00:45:33,422 --> 00:45:38,194 and you will interview American POWs. 656 00:45:38,227 --> 00:45:41,564 It'll show parents back home that their sons are alive, 657 00:45:41,597 --> 00:45:43,065 and are getting treatment. 658 00:45:44,801 --> 00:45:49,339 Dr. Goebbels would approve because it will show Germans 659 00:45:49,373 --> 00:45:53,176 treating Americans with such kindness, care. 660 00:45:56,780 --> 00:46:00,818 Soldiers can record messages and send them back home. 661 00:46:00,852 --> 00:46:03,387 Hello, gang, Midge calling. 662 00:46:03,420 --> 00:46:07,157 I'm interviewing a very nice soldier named Harold, 663 00:46:07,190 --> 00:46:08,759 from New York City. 664 00:46:08,792 --> 00:46:12,130 And Harold would like to speak to his sister and mom. 665 00:46:13,565 --> 00:46:16,334 Everyone would tune in 666 00:46:16,367 --> 00:46:19,404 because they'll get the news faster than from anywhere else. 667 00:46:21,639 --> 00:46:23,107 You're brave and beautiful to me. 668 00:46:23,141 --> 00:46:26,077 Okay. Let's get a big smile here. 669 00:46:27,645 --> 00:46:29,547 After all, 670 00:46:29,581 --> 00:46:33,218 Germans and Americans aren't really enemies. 671 00:46:33,252 --> 00:46:34,787 Anybody for some Apennine nectar? 672 00:46:34,821 --> 00:46:36,555 Yeah! 673 00:46:36,589 --> 00:46:38,324 It's actually a little stronger than Appenine. 674 00:46:40,593 --> 00:46:42,796 Johnny, would you like to say a few words 675 00:46:42,829 --> 00:46:47,166 to those back home, maybe family or a sweetheart? 676 00:46:47,199 --> 00:46:49,803 To Alison, and tell her I love her. 677 00:46:49,836 --> 00:46:51,437 Oh. 678 00:46:51,470 --> 00:46:52,906 One, two, three. 679 00:46:52,939 --> 00:46:55,574 Massimale! 680 00:47:02,817 --> 00:47:05,418 Do you know, without a doubt, 681 00:47:05,452 --> 00:47:07,454 that the woman who interviewed you 682 00:47:07,487 --> 00:47:09,456 as a prisoner of war 683 00:47:09,489 --> 00:47:13,360 while she was masquerading in a Red Cross uniform, 684 00:47:13,393 --> 00:47:15,863 is this woman right there? 685 00:47:15,896 --> 00:47:17,230 Everyone kept whispering 686 00:47:17,263 --> 00:47:20,233 that it was the famous Axis Sally, 687 00:47:20,266 --> 00:47:22,570 but she called herself another name. 688 00:47:22,603 --> 00:47:24,238 And how did you respond? 689 00:47:24,271 --> 00:47:26,374 To tell you the truth, 690 00:47:26,407 --> 00:47:30,444 I had a hard time concentrating on anything she was saying. 691 00:47:30,478 --> 00:47:32,546 And why is that? 692 00:47:32,580 --> 00:47:34,850 - Well, um, sir... - Yeah. 693 00:47:34,883 --> 00:47:36,852 - When she sat down... - Yes? 694 00:47:36,885 --> 00:47:39,855 She didn't leave a lot to the imagination. 695 00:47:41,355 --> 00:47:43,524 Really? I don't quite understand that. 696 00:47:43,557 --> 00:47:45,560 Would you describe what it was? 697 00:47:45,594 --> 00:47:47,229 Well, um, sir. 698 00:47:47,262 --> 00:47:48,296 Yeah? 699 00:47:48,330 --> 00:47:49,932 When she moved forward a bit. 700 00:47:49,966 --> 00:47:51,266 Hmm. 701 00:47:51,299 --> 00:47:52,334 .to adjust the microphone. 702 00:47:52,367 --> 00:47:53,502 Hmm. 703 00:47:53,535 --> 00:47:56,605 I saw. quite a-a bit. 704 00:47:56,638 --> 00:47:58,841 You saw quite a bit? 705 00:47:58,875 --> 00:48:01,911 Well, can you describe what it was that you saw? 706 00:48:01,944 --> 00:48:03,512 I don't know that I can 707 00:48:03,545 --> 00:48:04,981 - say it in mixed company, sir. - Oh, come on. 708 00:48:05,014 --> 00:48:07,282 You could say it. You could say it here. 709 00:48:07,315 --> 00:48:09,920 Look, I'm sure everyone here has heard 710 00:48:09,953 --> 00:48:12,856 quite a bit of everything during this trial. 711 00:48:12,890 --> 00:48:15,893 Won't you-won't you enlighten us, please? 712 00:48:15,926 --> 00:48:17,760 Are you serious, sir? 713 00:48:19,796 --> 00:48:22,665 I'm as serious as the metal plate 714 00:48:22,699 --> 00:48:24,902 in your forehead, buddy. 715 00:48:24,935 --> 00:48:27,670 There's a woman's life on the line. 716 00:48:27,704 --> 00:48:31,474 And you testified that she somehow made you say things 717 00:48:31,507 --> 00:48:34,344 you wouldn't normally have said. 718 00:48:34,378 --> 00:48:36,680 So, what is so all-fired secretive 719 00:48:36,714 --> 00:48:38,716 you can't let it out? 720 00:48:38,749 --> 00:48:40,819 Let it out. Come on. Let's hear it. 721 00:48:40,852 --> 00:48:44,688 It wasn't just the cleavage showing, sir. 722 00:48:44,722 --> 00:48:47,291 She wasn't wearing any underwear. 723 00:48:51,595 --> 00:48:55,299 Oh, well, that is understandable, don't you think? 724 00:48:56,333 --> 00:48:57,368 Defense rests. 725 00:49:00,873 --> 00:49:02,975 You were interviewed as a prisoner of war, correct? 726 00:49:03,008 --> 00:49:05,811 Yes, sir. I had been a part of the Army's 29th Division 727 00:49:05,845 --> 00:49:06,912 when I got captured. 728 00:49:09,882 --> 00:49:11,917 Alright. Where are we calling? 729 00:49:11,951 --> 00:49:13,718 Calling the greatest town in the world. 730 00:49:13,752 --> 00:49:15,453 Minot, North Dakota. 731 00:49:15,487 --> 00:49:16,788 So who do you have in Minot? 732 00:49:16,822 --> 00:49:19,657 Got my girl, Margaret, and our firstborn son. 733 00:49:19,691 --> 00:49:21,061 He's a handsome boy. He looks like his daddy. 734 00:49:21,094 --> 00:49:22,095 I bet. 735 00:49:22,129 --> 00:49:24,965 I bet. And what would you like to say to them? 736 00:49:24,998 --> 00:49:26,665 How are you doing? 737 00:49:26,699 --> 00:49:29,035 Fever's low. Spirits are high. 738 00:49:29,069 --> 00:49:31,337 Got a little shrapnel tickling my leg, 739 00:49:31,370 --> 00:49:32,438 but I'm gonna be alright. 740 00:49:32,471 --> 00:49:34,607 She told me and another group of wounded soldiers 741 00:49:34,640 --> 00:49:36,308 that our folks back home would be happy to hear 742 00:49:36,342 --> 00:49:38,845 that we're still alive and bein' treated well. 743 00:49:38,879 --> 00:49:40,379 And were you treated well? 744 00:49:41,380 --> 00:49:43,682 No, sir. Not exactly. 745 00:49:43,716 --> 00:49:45,685 But, well, I guess you are in a makeshift hospital 746 00:49:45,719 --> 00:49:47,021 and they're doing the best they can, 747 00:49:47,054 --> 00:49:48,823 under the circumstances. 748 00:49:48,856 --> 00:49:50,457 They're not doing much, ma'am. 749 00:49:50,490 --> 00:49:52,960 A soldier's life, you kind of take it as it comes. 750 00:49:56,363 --> 00:49:58,532 Hello, gang, it's Midge. 751 00:49:58,565 --> 00:50:00,968 I'm coming to you from a hospital in Germany 752 00:50:01,002 --> 00:50:04,638 where I have a handsome young soldier named Andrew 753 00:50:04,671 --> 00:50:05,772 - from North Carolina... - Can you identify 754 00:50:05,807 --> 00:50:07,440 the person who interrogated you 755 00:50:07,474 --> 00:50:09,343 in a German prisoner of war camp? 756 00:50:09,377 --> 00:50:10,678 It was her. 757 00:50:10,711 --> 00:50:12,747 I told her that I recognized her voice. 758 00:50:12,780 --> 00:50:13,816 What did she say? 759 00:50:13,849 --> 00:50:14,950 She smiled and said, 760 00:50:14,983 --> 00:50:16,584 "I guess you know me as Axis Sally?" 761 00:50:18,686 --> 00:50:19,720 And how did you answer her? 762 00:50:21,890 --> 00:50:22,991 I told her that we knew her 763 00:50:23,025 --> 00:50:25,093 by a few other choice names. 764 00:50:30,032 --> 00:50:31,867 After you and the others had talked to her, 765 00:50:31,900 --> 00:50:32,969 what happened? 766 00:50:33,002 --> 00:50:34,503 Well, I didn't know at the time, sir, 767 00:50:34,536 --> 00:50:35,872 but when I got back home, 768 00:50:35,905 --> 00:50:38,107 I found out they had edited the tapes 769 00:50:38,141 --> 00:50:40,409 to make it sound like something completely different. 770 00:50:40,442 --> 00:50:42,511 Can you remember anything specific? 771 00:50:42,544 --> 00:50:45,114 She made it sound like we thought it was a disgrace 772 00:50:45,148 --> 00:50:46,816 what President Roosevelt had allowed to happen 773 00:50:46,850 --> 00:50:49,518 to us fighting men, and that it was a futile war. 774 00:50:50,752 --> 00:50:52,889 This woman sold out our country. 775 00:50:52,922 --> 00:50:56,758 Yes. You mentioned that repeatedly now. 776 00:50:56,792 --> 00:50:59,029 Did she undermine your morale? 777 00:50:59,063 --> 00:51:00,130 Absolutely. 778 00:51:00,164 --> 00:51:02,099 - She... she did? - Absolutely. 779 00:51:02,132 --> 00:51:04,467 How did she undermine your morale? 780 00:51:04,500 --> 00:51:06,569 That's what I'd like. How'd she do it? 781 00:51:06,603 --> 00:51:08,438 My morale was upset by this woman 782 00:51:08,471 --> 00:51:09,606 working for the Germans. 783 00:51:09,639 --> 00:51:13,043 I see. Now, you were a paratrooper. 784 00:51:13,077 --> 00:51:15,946 You know, you used to fly behind enemy lines 785 00:51:15,980 --> 00:51:17,848 and jump out, right? 786 00:51:17,882 --> 00:51:18,983 - Correct. - Yeah. 787 00:51:21,019 --> 00:51:25,656 Do you recall a tune named, "Germany Is Marching On"? 788 00:51:25,689 --> 00:51:27,993 You remember that? 789 00:51:28,026 --> 00:51:29,493 Doesn't ring a bell. No. 790 00:51:29,526 --> 00:51:31,863 No? Well, maybe this'll help. 791 00:51:31,897 --> 00:51:32,998 Billy. 792 00:51:44,876 --> 00:51:49,081 ♪ And Germany Keeps marching on ♪ 793 00:51:49,115 --> 00:51:52,985 ♪ And Germany Keeps marching on ♪ 794 00:51:56,889 --> 00:51:57,957 I recall the tune. 795 00:51:57,990 --> 00:51:59,724 Yeah. 796 00:51:59,758 --> 00:52:03,162 As you say now, that upset your morale? 797 00:52:03,195 --> 00:52:05,597 Your will to fight in the war? 798 00:52:05,630 --> 00:52:06,631 That's what I said. 799 00:52:07,900 --> 00:52:09,236 Well, it seems a little hypersensitive 800 00:52:09,269 --> 00:52:11,671 for a man who jumps out of planes 801 00:52:11,704 --> 00:52:13,240 behind enemy lines, don't you think? 802 00:52:13,273 --> 00:52:14,807 Objection! 803 00:52:14,841 --> 00:52:18,912 Sustained. Watch your step, Mr. Laughlin. 804 00:52:18,946 --> 00:52:21,747 I'm sorry for stepping on the truth, Your Honor. 805 00:52:34,262 --> 00:52:35,964 Mr. Laughlin, can I ask you something? 806 00:52:37,531 --> 00:52:41,601 Yeah, just make it quick, Billy, please. What? 807 00:52:41,635 --> 00:52:43,670 Have you thought about using the First Amendment 808 00:52:43,704 --> 00:52:45,772 as a defense? 809 00:52:45,806 --> 00:52:48,109 Well, that's freshman stuff, Billy. 810 00:52:48,142 --> 00:52:50,610 Introduction to Law 101. 811 00:52:52,814 --> 00:52:54,082 The prosecution is saying 812 00:52:54,115 --> 00:52:57,019 she aided and abetted our enemies. 813 00:52:57,052 --> 00:53:00,055 You want to argue freedom of speech? 814 00:53:00,089 --> 00:53:01,256 I'm sorry. 815 00:53:01,290 --> 00:53:06,061 Alright. Well, what about the Expatriation Act of 1868? 816 00:53:08,097 --> 00:53:10,199 I don't have time for this, Billy, please. 817 00:53:10,232 --> 00:53:12,034 She renounced her American citizenship 818 00:53:12,067 --> 00:53:14,236 and swore allegiance to the Third Reich. 819 00:53:14,269 --> 00:53:16,637 Yeah. Ah-huh. Ah-huh. 820 00:53:16,671 --> 00:53:17,672 Right. 821 00:53:19,108 --> 00:53:21,244 You can't commit treason if you're not a citizen. 822 00:53:21,277 --> 00:53:24,014 You know, it's not that you're not smart, Billy. 823 00:53:24,047 --> 00:53:25,849 You're just dumb. That's all. 824 00:53:25,882 --> 00:53:28,184 Sir, what... what does that have to do with anything? 825 00:53:28,218 --> 00:53:31,254 You know, there's things they don't teach you in law school. 826 00:53:31,287 --> 00:53:33,722 Like how the world works. You know, the bigger picture. 827 00:53:34,891 --> 00:53:37,559 Actors on a stage 828 00:53:37,593 --> 00:53:40,230 aren't the only one with a role to play. 829 00:53:40,263 --> 00:53:42,832 And not every player in this game 830 00:53:42,866 --> 00:53:44,267 shows up in the courthouse. 831 00:53:45,903 --> 00:53:47,771 Newspapers have to be sold. 832 00:53:47,804 --> 00:53:51,108 Politicians make promises they got to keep. 833 00:53:51,142 --> 00:53:53,777 And the American public, 834 00:53:53,810 --> 00:53:56,113 they need retaliation for the war. 835 00:53:56,147 --> 00:53:58,049 Don't they? Hmm. 836 00:54:01,218 --> 00:54:02,652 Did you make a deal? 837 00:54:04,721 --> 00:54:06,357 Well, what are... what are you talking about? 838 00:54:06,390 --> 00:54:07,624 - Of course, I made a deal. - Did you make a deal? 839 00:54:07,657 --> 00:54:09,294 I made a deal. Of course! 840 00:54:09,327 --> 00:54:10,228 I always make a deal. 841 00:54:10,262 --> 00:54:12,898 I wouldn't be here if I didn't make a deal. 842 00:54:12,931 --> 00:54:14,799 That's the job description. 843 00:54:16,734 --> 00:54:18,303 Alright. 844 00:54:18,336 --> 00:54:23,975 Here, let's imagine I argue expatriation. 845 00:54:24,009 --> 00:54:25,277 Do you know what that means? 846 00:54:25,310 --> 00:54:28,146 For all the other Americans who went over there 847 00:54:28,180 --> 00:54:31,615 and contributed to the German war effort? 848 00:54:31,649 --> 00:54:33,219 Now no one will get held accountable 849 00:54:33,252 --> 00:54:35,922 for their actions, right? 850 00:54:35,955 --> 00:54:37,123 What would that mean? 851 00:54:37,156 --> 00:54:39,658 Get it? 852 00:54:39,691 --> 00:54:40,993 But she didn't do anything. 853 00:54:41,027 --> 00:54:42,395 What did you say? 854 00:54:42,428 --> 00:54:44,197 But she didn't do anything. 855 00:54:46,232 --> 00:54:49,801 Boy, you got some extra bone in that head of yours. 856 00:54:49,836 --> 00:54:51,636 Doesn't matter, Billy. 857 00:54:51,670 --> 00:54:53,738 Get it through your skull. It just doesn't matter. 858 00:54:53,772 --> 00:54:54,773 But her life is at stake. 859 00:54:54,806 --> 00:54:57,945 I mean, doesn't that mean anything to you, sir? 860 00:54:57,978 --> 00:55:00,914 I know the picture of death. 861 00:55:00,948 --> 00:55:03,616 You understand? I got it framed right here. 862 00:55:05,319 --> 00:55:06,353 Have you seen it? 863 00:55:09,123 --> 00:55:10,824 I'm sorry, sir. 864 00:55:10,858 --> 00:55:13,693 I... 865 00:55:13,726 --> 00:55:15,262 I didn't know. 866 00:55:15,295 --> 00:55:16,997 No, because your mouth is open. 867 00:55:18,398 --> 00:55:21,002 Listen, don't you come up here with your dick on fire 868 00:55:21,035 --> 00:55:23,071 and question my morality. 869 00:55:23,104 --> 00:55:24,805 You just keep taking notes 870 00:55:24,839 --> 00:55:27,808 and dreaming about getting laid by Goebbels' ex-whore. 871 00:55:27,842 --> 00:55:29,010 - Go ahead. - I-I... 872 00:55:29,043 --> 00:55:30,411 I'm not dreaming about getting laid 873 00:55:30,445 --> 00:55:32,914 - by Goebbels... is this... - Well then, wake the fuck up! 874 00:55:37,051 --> 00:55:39,187 You wanna keep your job, Billy? 875 00:55:39,220 --> 00:55:40,654 Seriously? 876 00:55:41,222 --> 00:55:42,290 Yes. 877 00:55:42,323 --> 00:55:43,825 Really? You wanna keep it? 878 00:55:43,858 --> 00:55:44,960 Yes, sir. 879 00:55:44,994 --> 00:55:46,362 Do me one thing. 880 00:55:46,395 --> 00:55:48,931 Keep your mouth shut during the trial 881 00:55:48,964 --> 00:55:51,367 and in the courthouse, and you'll keep your job. 882 00:55:53,969 --> 00:55:54,970 Yes, sir. 883 00:55:56,205 --> 00:55:58,207 See, we just made a deal. 884 00:56:20,964 --> 00:56:22,999 Kitchen's closed, kid. 885 00:56:23,033 --> 00:56:24,733 Come back another time. 886 00:56:28,371 --> 00:56:30,240 I listened to you during the war. 887 00:56:32,342 --> 00:56:34,811 And you made me laugh at a time when nothing else did. 888 00:56:36,347 --> 00:56:37,814 I wasn't the only one either. 889 00:56:40,851 --> 00:56:42,320 And I'm watching all these guys come in 890 00:56:42,353 --> 00:56:44,222 and exaggerate the way they felt. 891 00:56:46,224 --> 00:56:47,791 It really burns me up. 892 00:56:51,829 --> 00:56:54,899 I know I'm not the guy up there asking the questions, but... 893 00:56:59,438 --> 00:57:01,806 I just want you to know that I'm on your side. 894 00:57:04,876 --> 00:57:06,245 Cards might be stacked against us, 895 00:57:06,278 --> 00:57:09,881 but I didn't come back from Okinawa 896 00:57:09,915 --> 00:57:11,416 without learning how to fight. 897 00:57:26,332 --> 00:57:27,433 This is for you. 898 00:57:34,040 --> 00:57:35,508 Ah, oh-oh. 899 00:57:37,110 --> 00:57:38,211 Hmm. 900 00:57:42,215 --> 00:57:43,316 Hmm. 901 00:57:43,349 --> 00:57:44,384 Oh. 902 00:57:45,953 --> 00:57:48,889 Hmm. 903 00:57:48,922 --> 00:57:50,958 I feel like a kid at Christmas. 904 00:57:54,128 --> 00:57:55,162 Thank you. 905 00:58:00,167 --> 00:58:01,502 Okay, kid. 906 00:58:02,269 --> 00:58:03,270 Let's talk. 907 00:59:21,486 --> 00:59:22,553 Danke. 908 01:00:02,261 --> 01:00:04,496 Thank you. Thank you. 909 01:00:04,530 --> 01:00:06,131 I'm honored. 910 01:00:27,153 --> 01:00:31,658 ♪ Outside the barracks By the corner light ♪ 911 01:00:31,691 --> 01:00:36,530 ♪ I'll always stand And wait for you at night ♪ 912 01:00:36,564 --> 01:00:41,235 ♪ We will create A world for two ♪ 913 01:00:41,268 --> 01:00:46,106 ♪ I'll wait for you The whole night through ♪ 914 01:00:46,140 --> 01:00:50,444 ♪ For you, Lili Marlene 915 01:00:50,478 --> 01:00:54,181 ♪ For you, Lili Marlene 916 01:00:55,082 --> 01:00:57,586 You were marvelous tonight. 917 01:00:57,619 --> 01:01:00,255 You just tell me what I want to hear. 918 01:01:00,288 --> 01:01:02,724 I've got an idea for a new radio play. 919 01:01:04,326 --> 01:01:09,264 It's about an American mother who has a dream 920 01:01:09,297 --> 01:01:13,602 that her son dies in an invasion of Europe. 921 01:04:20,463 --> 01:04:21,731 Okay, thank you. 922 01:04:24,968 --> 01:04:26,269 Yes, it's me. 923 01:04:28,972 --> 01:04:30,673 All right. 924 01:04:30,707 --> 01:04:34,913 So, Billy sent me down here, said you want to talk to me, 925 01:04:34,946 --> 01:04:37,815 you got something to say that will change the whole case. 926 01:04:39,683 --> 01:04:41,685 I tried to kill Dr. Joseph Goebbels. 927 01:04:44,889 --> 01:04:47,524 Is that what you brought me down here for, to tell me that? 928 01:04:47,558 --> 01:04:50,360 Yes. Yes. 929 01:04:50,394 --> 01:04:51,695 Didn't that mean something to you? 930 01:04:51,729 --> 01:04:52,796 Take it easy. 931 01:04:54,364 --> 01:04:56,801 Did anyone see you try this? 932 01:04:56,835 --> 01:05:00,739 Someone we can call on to testify? 933 01:05:00,772 --> 01:05:02,273 Anybody? 934 01:05:02,307 --> 01:05:04,009 No. 935 01:05:04,043 --> 01:05:05,543 Then it didn't happen. 936 01:05:06,912 --> 01:05:08,379 But it's true. 937 01:05:08,413 --> 01:05:09,514 Yeah. 938 01:05:13,418 --> 01:05:14,786 Talk to me, tell me this truth. 939 01:05:21,460 --> 01:05:22,561 Let's do it. 940 01:05:24,730 --> 01:05:28,801 Okay, Dr. Goebbels wanted me in his hotel. 941 01:05:28,834 --> 01:05:30,603 - Yes. - And I was in the room. 942 01:05:30,636 --> 01:05:31,837 - Yes. - And there was a gun 943 01:05:31,872 --> 01:05:33,806 on the table. 944 01:05:33,839 --> 01:05:37,376 I reached for the gun, I pointed it at his head. 945 01:05:37,409 --> 01:05:38,711 And I pulled the trigger. 946 01:05:42,381 --> 01:05:43,549 And then? 947 01:05:45,853 --> 01:05:46,988 No bullets. 948 01:05:48,923 --> 01:05:50,490 No bullets? 949 01:05:50,524 --> 01:05:51,792 I hoped to kill him. 950 01:05:51,825 --> 01:05:56,931 Uh-huh. Hoping the hope. 951 01:05:56,964 --> 01:06:00,367 Well, that's not the best situation to be in, now, is it? 952 01:06:00,400 --> 01:06:02,335 - Hm-mm. - No. 953 01:06:03,905 --> 01:06:06,706 Did anyone see this thing, now? 954 01:06:06,740 --> 01:06:09,310 No. I told Max about it. 955 01:06:09,978 --> 01:06:13,581 Yeah, well, Max is dead. 956 01:06:13,614 --> 01:06:15,017 Yes. 957 01:06:15,050 --> 01:06:18,987 So, your assassination attempt failed. 958 01:06:19,821 --> 01:06:22,590 You have no witnesses. 959 01:06:22,623 --> 01:06:26,561 And now, everyone who was alive at the time is dead. 960 01:06:28,864 --> 01:06:30,331 But it's the truth. 961 01:06:33,468 --> 01:06:34,603 You've to prove it. 962 01:06:37,706 --> 01:06:41,878 What is reality, and what we have to accept, 963 01:06:41,911 --> 01:06:45,380 is not always the truth, and that's the truth. 964 01:06:47,783 --> 01:06:49,152 I had lived in Germany for five years 965 01:06:49,185 --> 01:06:50,987 before the war even started. 966 01:06:52,521 --> 01:06:54,590 I had a life there. I was in love. 967 01:06:54,623 --> 01:06:56,060 - Hm-mm. - I never had 968 01:06:56,093 --> 01:06:57,760 those things in the States. 969 01:07:01,932 --> 01:07:04,701 And they took my papers, Mr. Laughlin. 970 01:07:04,734 --> 01:07:05,903 I couldn't go anywhere. 971 01:07:05,936 --> 01:07:08,105 I couldn't return to the States. 972 01:07:08,138 --> 01:07:09,505 Hm-mm. 973 01:07:09,539 --> 01:07:10,807 What was I supposed to do? 974 01:07:12,508 --> 01:07:13,376 Everybody likes to think 975 01:07:13,409 --> 01:07:15,980 that they would always do the right thing, 976 01:07:16,013 --> 01:07:17,948 always make the right choice. 977 01:07:19,216 --> 01:07:22,620 But it is not like that in war. 978 01:07:24,022 --> 01:07:25,723 There's no right and wrong. 979 01:07:28,193 --> 01:07:32,496 There's just death and survival. 980 01:07:34,498 --> 01:07:36,001 And I did what I could to survive. 981 01:07:39,137 --> 01:07:41,106 What would you have done, Mr. Laughlin? 982 01:07:46,979 --> 01:07:49,181 I probably woulda tried to kill Goebbels too. 983 01:08:01,928 --> 01:08:04,096 This is Berlin calling. 984 01:08:04,130 --> 01:08:07,465 And when Berlin calls, it pays to listen in. 985 01:08:13,572 --> 01:08:15,608 Instead of our regular program, 986 01:08:15,641 --> 01:08:20,613 we want to present a play entitled Vision of Invasion. 987 01:08:20,646 --> 01:08:24,117 When you performed in the play Visions of Invasion, 988 01:08:24,151 --> 01:08:26,853 what do you recall about Miss Gillars? 989 01:08:26,887 --> 01:08:28,587 She was quite a good actress. 990 01:08:28,621 --> 01:08:30,190 So, she was serious about the role? 991 01:08:30,223 --> 01:08:31,524 Extremely, sir. 992 01:08:31,557 --> 01:08:34,062 Objection! Your Honor! 993 01:08:34,095 --> 01:08:37,098 The witness's opinion of Mildred Gillars' performance 994 01:08:37,131 --> 01:08:38,765 is in no way relevant to this case. 995 01:08:38,799 --> 01:08:40,134 Oh, come on, Counsel! Don't be absurd. 996 01:08:40,168 --> 01:08:41,835 Of course, it is! 997 01:08:41,869 --> 01:08:43,503 She was the star of a radio play 998 01:08:43,537 --> 01:08:46,174 that predicted American soldiers being slaughtered like pigs. 999 01:08:46,207 --> 01:08:50,544 This was psychological warfare in which she was a soldier! 1000 01:08:50,577 --> 01:08:53,014 You know, I sometimes have dreams. 1001 01:08:53,047 --> 01:08:54,815 premonitions. 1002 01:08:54,848 --> 01:08:57,286 I can't stop thinking about one I just had 1003 01:08:57,319 --> 01:08:59,989 about all of our young men getting ready for D-Day 1004 01:09:00,022 --> 01:09:01,223 and the invasion of France. 1005 01:09:02,657 --> 01:09:04,093 D-Day! 1006 01:09:04,126 --> 01:09:08,030 D stands for doom and disaster, defeat and death! 1007 01:09:08,063 --> 01:09:10,565 Did you consider not accepting your role 1008 01:09:10,598 --> 01:09:11,666 in the play? 1009 01:09:11,699 --> 01:09:13,068 No, of course not. 1010 01:09:13,102 --> 01:09:14,736 Why not? 1011 01:09:14,769 --> 01:09:16,939 Saying no was never an option. 1012 01:09:16,972 --> 01:09:19,841 What would have happened if you refused to play your part? 1013 01:09:19,875 --> 01:09:23,947 My wife, my children and myself 1014 01:09:23,980 --> 01:09:26,682 might have been sent to a concentration camp. 1015 01:09:26,715 --> 01:09:28,784 Come with me halfway around the world 1016 01:09:28,817 --> 01:09:31,154 as Evelyn's vision continues. 1017 01:09:31,187 --> 01:09:34,290 In her dream, she sees her despondent son 1018 01:09:34,324 --> 01:09:37,093 aboard the troop ship, speaking to his buddy. 1019 01:09:38,761 --> 01:09:40,063 They say we've got the go-ahead 1020 01:09:40,096 --> 01:09:42,332 to go hit the beaches. 1021 01:09:42,365 --> 01:09:45,236 I wonder what will happen to us? 1022 01:09:45,269 --> 01:09:46,703 I've got a feeling inside 1023 01:09:46,736 --> 01:09:49,106 that we'll never see the States again. 1024 01:09:49,140 --> 01:09:51,208 I was just thinking what Mother is doing now 1025 01:09:51,242 --> 01:09:53,576 and what she's heard. 1026 01:09:53,610 --> 01:09:57,248 I was dreaming, son, but you are real. 1027 01:09:57,781 --> 01:10:00,051 You are home. Safe. 1028 01:10:01,851 --> 01:10:04,221 Alan, I'm so happy. 1029 01:10:04,255 --> 01:10:07,657 Mr. Houben, you were the manager 1030 01:10:07,690 --> 01:10:09,361 of the overseas division 1031 01:10:09,394 --> 01:10:12,230 of the German Broadcasting Company during the war. 1032 01:10:12,264 --> 01:10:13,298 Were you not? 1033 01:10:13,331 --> 01:10:14,598 Yes, sir. 1034 01:10:14,632 --> 01:10:16,734 Do you remember the defendant 1035 01:10:16,767 --> 01:10:22,140 working on a radio play named Vision of Invasion? 1036 01:10:22,174 --> 01:10:25,277 Yes, sir. I was there when they recorded it. 1037 01:10:25,310 --> 01:10:27,145 Do you remember if everyone in the play, 1038 01:10:27,179 --> 01:10:30,681 including Miss Gillars, read from a script? 1039 01:10:30,714 --> 01:10:33,718 Yes, sir. They always used a script. 1040 01:10:33,752 --> 01:10:36,989 Oh! Something horrible happened! 1041 01:10:37,023 --> 01:10:38,891 Alan is dead! 1042 01:10:38,925 --> 01:10:40,993 What's the matter, my dear? 1043 01:10:41,027 --> 01:10:43,129 Bad dreams again? 1044 01:10:43,162 --> 01:10:45,264 He was right here in the room! 1045 01:10:45,298 --> 01:10:46,698 It was real. 1046 01:10:48,367 --> 01:10:49,936 Who was the scriptwriter? 1047 01:10:50,903 --> 01:10:52,171 Max Otto Koischwitz. 1048 01:10:53,272 --> 01:10:54,840 Not Miss Gillars. 1049 01:10:54,874 --> 01:10:56,043 - No. - No. 1050 01:10:56,742 --> 01:10:57,978 Bravo. 1051 01:11:01,448 --> 01:11:02,682 Prost. 1052 01:11:05,185 --> 01:11:06,652 Hmm. 1053 01:11:06,686 --> 01:11:07,888 You were fantastic. 1054 01:11:08,989 --> 01:11:11,657 The whole country was listening. 1055 01:11:11,691 --> 01:11:14,161 Dr. Goebbels, Der Fuhrer himself. 1056 01:11:14,194 --> 01:11:16,196 Mm. Will it do any good? 1057 01:11:17,197 --> 01:11:19,433 Hmm. Somehow. Of course. 1058 01:11:19,466 --> 01:11:21,035 Ooh. 1059 01:11:21,069 --> 01:11:23,338 Max? Max? 1060 01:11:24,973 --> 01:11:26,341 It's nothing. Maybe the wine. 1061 01:11:26,374 --> 01:11:27,976 I'm fatigued. Stress. That's all. 1062 01:11:28,009 --> 01:11:29,144 You should rest. 1063 01:11:29,177 --> 01:11:30,677 No, no. 1064 01:11:30,711 --> 01:11:32,981 Now, we're celebrating. 1065 01:11:33,014 --> 01:11:34,681 This is another beginning for us. 1066 01:11:35,416 --> 01:11:36,417 I hope so. 1067 01:11:38,019 --> 01:11:41,289 Max, you have a fever. We have to get you into bed. 1068 01:11:41,322 --> 01:11:43,024 Come. 1069 01:11:43,057 --> 01:11:45,760 Tell me, do... do you remember ever Miss Gillars 1070 01:11:45,793 --> 01:11:48,063 going off the script during that production. 1071 01:11:48,097 --> 01:11:50,166 You know, saying the words she wanted to say? 1072 01:11:50,199 --> 01:11:51,300 No. 1073 01:11:51,333 --> 01:11:54,303 Do you remember any time the actors, 1074 01:11:54,336 --> 01:11:58,974 on any of the readings of the programs, went off script 1075 01:11:59,008 --> 01:12:00,309 or refused to follow the directions 1076 01:12:00,342 --> 01:12:02,144 written on the script? 1077 01:12:02,878 --> 01:12:03,879 Yes. 1078 01:12:04,846 --> 01:12:06,148 Hm-mm. 1079 01:12:06,182 --> 01:12:08,751 And what happened to anyone who refused to follow directions? 1080 01:12:09,785 --> 01:12:12,189 They disappeared. 1081 01:12:12,788 --> 01:12:16,059 Disappeared? Vanished? 1082 01:12:16,493 --> 01:12:18,028 No, sir. 1083 01:12:18,061 --> 01:12:20,964 No? What happened to them? 1084 01:12:20,997 --> 01:12:23,699 The man who held the position before me did it. 1085 01:12:24,467 --> 01:12:26,269 And what happened to him? 1086 01:12:26,303 --> 01:12:27,437 He and his family 1087 01:12:27,470 --> 01:12:29,439 were sent to a concentration camp. 1088 01:12:32,076 --> 01:12:34,312 So, it wouldn't have been out of the ordinary 1089 01:12:34,345 --> 01:12:37,081 if Miss Gillars had refused to read the script 1090 01:12:37,114 --> 01:12:38,815 or follow the notes, 1091 01:12:38,848 --> 01:12:41,352 that the same thing might have happened to her? 1092 01:12:41,385 --> 01:12:44,088 Either that, or she would have been shot 1093 01:12:44,121 --> 01:12:48,125 like several other broadcasters we all knew. 1094 01:12:50,428 --> 01:12:53,097 Were you ever threatened in connection with your work? 1095 01:12:53,130 --> 01:12:54,398 Objection! 1096 01:12:54,432 --> 01:12:56,801 This is... this is ridiculous, Your Honor. 1097 01:12:56,834 --> 01:12:59,071 Counsel, approach the bench. 1098 01:13:05,410 --> 01:13:06,478 Your Honor... 1099 01:13:06,511 --> 01:13:08,013 Your Honor, we have established 1100 01:13:08,046 --> 01:13:09,814 time and time again in this trial 1101 01:13:09,847 --> 01:13:11,049 that the fear of punishment 1102 01:13:11,083 --> 01:13:13,018 does not constitute actual punishment. 1103 01:13:13,051 --> 01:13:15,853 The defense continues to put witnesses on the stand 1104 01:13:15,887 --> 01:13:18,890 and goads them into saying they were in fear for their lives, 1105 01:13:18,924 --> 01:13:20,960 which has never been the question at hand. 1106 01:13:20,994 --> 01:13:24,796 The whole world knows that life in Germany was scary, 1107 01:13:24,830 --> 01:13:28,434 but that in no way excuses a criminal act. 1108 01:13:28,468 --> 01:13:30,802 I don't know how much clearer this can be made. 1109 01:13:30,836 --> 01:13:33,306 If the defense could produce a witness 1110 01:13:33,339 --> 01:13:35,908 who was actually threatened themselves, 1111 01:13:35,942 --> 01:13:37,910 we would have no objections. 1112 01:13:37,944 --> 01:13:40,013 Mr. Kelley, do you have anything to add? 1113 01:13:41,314 --> 01:13:45,019 No. I think that just about sums it up. 1114 01:13:45,052 --> 01:13:47,521 Dare I ask, Mr. Laughlin? 1115 01:13:47,554 --> 01:13:51,525 To her point, the dead don't talk, Your Honor. 1116 01:13:51,558 --> 01:13:55,162 So, if they did, we'd have a lot of witnesses. 1117 01:13:55,195 --> 01:13:57,031 As it is, you can't subpoena 1118 01:13:57,064 --> 01:13:59,867 someone who's six feet under the ground. 1119 01:13:59,900 --> 01:14:03,037 And I am bound by the rules. That is all. 1120 01:14:03,070 --> 01:14:07,107 And hearsay and speculation are not allowed in a court of law. 1121 01:14:07,141 --> 01:14:09,177 Thank you, Your Honor. 1122 01:14:09,210 --> 01:14:10,545 I didn't know that. 1123 01:14:18,953 --> 01:14:21,956 And on the 5th day of June 1944, 1124 01:14:21,990 --> 01:14:23,625 just as you see them here, 1125 01:14:23,658 --> 01:14:27,095 a fleet of more than 4,000 ships put out from England. 1126 01:14:29,130 --> 01:14:30,565 Paris is liberated. 1127 01:14:30,598 --> 01:14:32,201 Cheering crowds line the streets 1128 01:14:32,234 --> 01:14:35,037 as the Allies speed through the outskirts. 1129 01:14:35,071 --> 01:14:37,039 Freedom comes back to Greece. 1130 01:14:41,010 --> 01:14:42,345 Field Marshal von Rundstedt 1131 01:14:42,378 --> 01:14:45,381 struck with 20 divisions on a 40-mile front. 1132 01:14:45,414 --> 01:14:47,016 The Battle of the Bulge. 1133 01:14:48,384 --> 01:14:50,986 This is all been hard for me to witness, 1134 01:14:51,020 --> 01:14:54,990 as it was been hard for you to listen to, girls. 1135 01:14:55,024 --> 01:14:59,496 My thoughts go out to Margaret, Delbert's wife tonight, 1136 01:14:59,529 --> 01:15:01,298 and to their young son. 1137 01:15:01,331 --> 01:15:03,900 And I hope that Delbert will be home to you soon. 1138 01:15:05,936 --> 01:15:09,272 We have two more soldiers to report on. 1139 01:15:09,306 --> 01:15:12,209 There's Louis Koch from Milwaukee. 1140 01:15:12,242 --> 01:15:15,412 I have a report from the 4th of December. 1141 01:15:15,445 --> 01:15:18,148 It states that he had a crushing fracture of the right arm 1142 01:15:18,181 --> 01:15:21,552 which was so bad that the doctors had to amputate. 1143 01:15:21,586 --> 01:15:25,690 A later report says that the wound is healing quite nicely. 1144 01:15:25,723 --> 01:15:28,426 And there is Jimmy Thomas of Portland, Maine. 1145 01:15:28,459 --> 01:15:31,195 - Jimmy? She said our Jimmy? - Jimmy is in a camp. 1146 01:15:31,229 --> 01:15:34,365 .and sends his love to his family on this Christmas. 1147 01:15:34,399 --> 01:15:36,267 He's got a bullet in his left knee 1148 01:15:36,300 --> 01:15:38,336 which unfortunately splintered the bone. 1149 01:15:38,369 --> 01:15:41,272 The German doctors worked on him tirelessly 1150 01:15:41,305 --> 01:15:44,209 and I have to tell you that Jimmy was just so thankful 1151 01:15:44,243 --> 01:15:45,444 when I saw him. 1152 01:15:45,477 --> 01:15:47,112 He walks with a limp now. 1153 01:15:47,146 --> 01:15:49,481 ...but he has his life and his health. 1154 01:15:49,515 --> 01:15:52,117 Jimmy is alive. 1155 01:15:54,319 --> 01:15:56,989 I just found out on the Axis Sally show. 1156 01:15:57,022 --> 01:15:58,457 Uh-huh. 1157 01:15:58,490 --> 01:16:01,193 He told me about films he had seen in America. 1158 01:16:01,226 --> 01:16:04,229 Films which dealt with the barbarism in Germany, 1159 01:16:04,263 --> 01:16:05,731 and the treatment which she deals out 1160 01:16:05,764 --> 01:16:08,001 to American prisoners. 1161 01:16:08,034 --> 01:16:11,104 But that wasn't his experience at all. 1162 01:16:11,137 --> 01:16:14,574 He said he realizes today that that's only propaganda. 1163 01:16:14,607 --> 01:16:16,543 Men are coming in by the hundreds. 1164 01:16:16,576 --> 01:16:20,447 These American boys, day after day, 1165 01:16:20,480 --> 01:16:23,216 they're flying over Europe in their terror raids 1166 01:16:23,249 --> 01:16:25,718 trying to extinguish a whole race, 1167 01:16:25,752 --> 01:16:29,322 killing ruthlessly helpless women and children. 1168 01:16:29,355 --> 01:16:31,992 I ask you, American women, 1169 01:16:32,026 --> 01:16:35,062 if you brought up your boys to be murderers? 1170 01:16:35,095 --> 01:16:37,765 Because that's what they are becoming. 1171 01:16:37,798 --> 01:16:41,068 These boys were asked to sacrifice their youth 1172 01:16:41,101 --> 01:16:44,238 and their future... and for what? 1173 01:16:45,739 --> 01:16:48,576 Now Midge, it's Christmas Eve. 1174 01:16:48,609 --> 01:16:52,213 I'm sure there will be a stop to all the killing for a moment. 1175 01:16:52,246 --> 01:16:54,114 The boys are missing their families 1176 01:16:54,148 --> 01:16:56,485 and their families are missing them. 1177 01:16:56,518 --> 01:16:59,020 Why don't we give them this Christmas song? 1178 01:16:59,054 --> 01:17:00,355 Good idea, Charlie. 1179 01:17:10,198 --> 01:17:15,637 ♪ Wouldn't we rather be home For Christmas? ♪ 1180 01:17:18,073 --> 01:17:23,379 ♪ Closing out the year With those we love ♪ 1181 01:17:25,581 --> 01:17:29,585 ♪ What joy If on that winter day ♪ 1182 01:17:29,619 --> 01:17:33,589 ♪ My boys who were So far away ♪ 1183 01:17:33,623 --> 01:17:39,762 ♪ Came home at Christmas time 1184 01:17:42,231 --> 01:17:48,338 ♪ Christmas time is meant For making merry ♪ 1185 01:17:49,740 --> 01:17:55,546 ♪ Not making war From London to Berlin ♪ 1186 01:17:58,148 --> 01:18:01,552 ♪ Reindeer, If you'll lead the way ♪ 1187 01:18:01,585 --> 01:18:07,190 ♪ I promise I'll forever Stay at home ♪ 1188 01:18:07,224 --> 01:18:13,665 ♪ For Christmas time 1189 01:18:13,698 --> 01:18:20,672 ♪ At home for Christmas time 1190 01:18:25,643 --> 01:18:27,512 Keep listening to this show 1191 01:18:27,545 --> 01:18:30,648 for more soldiers' medical reports. 1192 01:18:30,682 --> 01:18:33,586 As you know. we often have updates. 1193 01:18:35,187 --> 01:18:37,723 Merry Christmas, America. 1194 01:18:37,756 --> 01:18:39,325 From Berlin. 1195 01:18:42,661 --> 01:18:45,297 Would you answer the question, please? 1196 01:18:45,331 --> 01:18:46,565 You signed the oath of allegiance 1197 01:18:46,599 --> 01:18:48,167 to save your life, is that it? 1198 01:18:50,269 --> 01:18:52,738 Yes. I signed the oath in order to live. 1199 01:18:55,609 --> 01:18:58,879 You said again and again 1200 01:18:58,913 --> 01:19:00,814 that the Allies should just surrender to Germany. 1201 01:19:02,248 --> 01:19:03,617 Did you think your words would actually 1202 01:19:03,650 --> 01:19:05,685 cause them to, what? Just give up? 1203 01:19:05,719 --> 01:19:07,721 It was entertainment. 1204 01:19:07,754 --> 01:19:11,224 We sang songs. We joked around. 1205 01:19:11,257 --> 01:19:13,293 We tried to make it fun for the soldiers. 1206 01:19:13,326 --> 01:19:14,628 Oh, fun. 1207 01:19:16,796 --> 01:19:19,500 You sometimes talked about the girlfriends, 1208 01:19:19,533 --> 01:19:20,936 the wives back in the States 1209 01:19:20,969 --> 01:19:23,471 running around with the 4-Fs back home. 1210 01:19:23,504 --> 01:19:26,240 Did you think that was entertaining to the guys on the front lines? 1211 01:19:26,273 --> 01:19:29,477 They knew I was just clowning around. 1212 01:19:29,510 --> 01:19:31,913 Were you clowning around in your medical reports 1213 01:19:31,947 --> 01:19:33,447 when you read a mother's name 1214 01:19:33,481 --> 01:19:36,183 and told her that her son had just died in action? 1215 01:19:37,585 --> 01:19:38,519 No. 1216 01:19:38,552 --> 01:19:40,621 Or when you continued to tell that mother 1217 01:19:40,655 --> 01:19:43,458 about her son's sufferings before his death? 1218 01:19:43,492 --> 01:19:44,894 Was that just clowning around? 1219 01:19:44,927 --> 01:19:46,294 You know it wasn't. 1220 01:19:47,562 --> 01:19:50,298 Miss Gillars, as Axis Sally, 1221 01:19:50,332 --> 01:19:52,935 did you really want the United States to lose the war? 1222 01:19:54,703 --> 01:19:55,737 No. 1223 01:20:03,679 --> 01:20:04,813 Right. 1224 01:20:08,952 --> 01:20:13,222 Were you in love with Mr. Max Otto Koischwitz? 1225 01:20:16,426 --> 01:20:18,661 That's a personal question. 1226 01:20:18,695 --> 01:20:21,597 It's personal. Yes, I know. 1227 01:20:21,631 --> 01:20:23,700 But would you answer my question anyway? 1228 01:20:26,636 --> 01:20:27,905 Yes, I loved him. 1229 01:20:29,973 --> 01:20:32,810 I had known him when I was a student 1230 01:20:32,843 --> 01:20:35,412 back in Hunter College in New York City. 1231 01:20:37,715 --> 01:20:40,651 And I reunited with him in Germany 1232 01:20:40,684 --> 01:20:42,286 when we worked together. 1233 01:20:42,319 --> 01:20:43,922 And did Prof. Koischwitz 1234 01:20:43,955 --> 01:20:46,356 have any influence on your life? 1235 01:20:47,892 --> 01:20:51,361 I considered him my destiny. 1236 01:20:51,395 --> 01:20:55,433 What do you mean by that? Your destiny. 1237 01:20:55,467 --> 01:20:58,803 Without the presence of Prof. Koischwitz in my life, 1238 01:20:58,837 --> 01:21:00,572 I would not be alive 1239 01:21:00,605 --> 01:21:03,808 and fighting for my life here today. 1240 01:21:03,842 --> 01:21:08,680 And, I believe that those years that we had together 1241 01:21:08,713 --> 01:21:11,449 were worth everything. 1242 01:21:11,483 --> 01:21:13,518 Even all the misery that came later. 1243 01:21:17,822 --> 01:21:19,358 It's your firm belief? 1244 01:21:19,391 --> 01:21:21,494 I loved him with all my heart, 1245 01:21:22,828 --> 01:21:24,363 and I would do it again. 1246 01:21:36,675 --> 01:21:39,012 Fever is too high. 1247 01:21:39,045 --> 01:21:42,281 The infection has spread beyond control. 1248 01:21:44,351 --> 01:21:46,921 There's not much we can do for him anymore at this point. 1249 01:21:49,723 --> 01:21:52,059 Tuberculosis is very contagious. 1250 01:21:52,093 --> 01:21:54,494 You perhaps should be checked. 1251 01:21:56,130 --> 01:21:57,664 Thank you, Doctor. 1252 01:22:12,747 --> 01:22:17,752 Sweet Max, how will I ever live without you? 1253 01:22:21,957 --> 01:22:23,391 You're my knight. 1254 01:22:26,094 --> 01:22:30,665 So smart, so sweet, and always, always 1255 01:22:30,698 --> 01:22:33,569 believed in me, loved me. 1256 01:22:36,172 --> 01:22:38,440 You are the only man I've ever loved. 1257 01:22:40,442 --> 01:22:42,411 and the only one who ever loved me. 1258 01:22:42,444 --> 01:22:48,650 I'm sorry. 1259 01:22:49,551 --> 01:22:50,853 Don't be sorry. 1260 01:22:52,155 --> 01:22:55,592 Don't be sorry, Max. Please. 1261 01:23:04,201 --> 01:23:06,536 I love you. 1262 01:23:06,569 --> 01:23:08,771 Always, I love you. 1263 01:23:27,758 --> 01:23:30,828 Good evening, women of America. 1264 01:23:30,861 --> 01:23:35,934 As you know, as time goes on, I think of you more and more. 1265 01:23:35,967 --> 01:23:39,436 I can't seem to get you out of my head somehow. 1266 01:23:40,871 --> 01:23:43,608 We can all only hope for the best from all of this. 1267 01:23:45,777 --> 01:23:50,649 And for the American soldiers, I hope that my broadcasts 1268 01:23:50,682 --> 01:23:55,922 have somehow brought you some relief from the war. 1269 01:23:55,955 --> 01:24:02,794 And that wherever you were in Europe or North America, 1270 01:24:03,996 --> 01:24:07,700 that somehow, I helped get your mind 1271 01:24:07,733 --> 01:24:10,971 off of the killing, and made it a little better, 1272 01:24:11,004 --> 01:24:12,705 if only for a few minutes. 1273 01:24:17,077 --> 01:24:18,946 This is my last broadcast. 1274 01:24:22,615 --> 01:24:26,920 and I hope that you'll be safe and well. 1275 01:25:01,656 --> 01:25:04,159 Oh, your resignation. Very professional. 1276 01:25:04,193 --> 01:25:05,760 Thank you. 1277 01:25:05,793 --> 01:25:07,595 Who's gonna replace you? 1278 01:25:07,628 --> 01:25:10,165 I don't know. I'm very hard to replace. 1279 01:25:10,199 --> 01:25:11,233 For sure. 1280 01:25:13,068 --> 01:25:15,870 All right. 1281 01:25:18,107 --> 01:25:19,508 For you. 1282 01:25:22,979 --> 01:25:24,080 Parting gift. 1283 01:25:25,982 --> 01:25:27,917 Be prepared. 1284 01:25:27,951 --> 01:25:29,585 Don't look prepared. 1285 01:25:31,221 --> 01:25:32,755 See? 1286 01:25:32,788 --> 01:25:36,792 Always carry what the prosecution has against you. 1287 01:25:37,927 --> 01:25:38,928 Let's see. 1288 01:25:42,098 --> 01:25:43,134 Nothing. 1289 01:26:03,087 --> 01:26:04,621 Defense would have you believe 1290 01:26:04,654 --> 01:26:07,591 that Miss Gillars was a victim, 1291 01:26:07,625 --> 01:26:12,130 but the evidence suggests otherwise. 1292 01:26:12,164 --> 01:26:16,001 Her friends were Nazis, her fiance was a Nazi, 1293 01:26:16,034 --> 01:26:18,270 everyone around her. Nazis. 1294 01:26:18,303 --> 01:26:20,638 She chose to be there. 1295 01:26:20,671 --> 01:26:22,706 She felt they couldn't lose. 1296 01:26:22,740 --> 01:26:23,741 She was on the right side, 1297 01:26:23,774 --> 01:26:26,744 and all she cared about was her own ambitions, 1298 01:26:26,777 --> 01:26:29,181 her own selfish fame. 1299 01:26:29,214 --> 01:26:30,681 And as time went on, 1300 01:26:30,714 --> 01:26:34,287 she realized that she had done wrong. 1301 01:26:34,320 --> 01:26:38,391 So much so, that when the war was finished, 1302 01:26:38,424 --> 01:26:40,326 she went by a false name 1303 01:26:40,359 --> 01:26:42,295 until we finally tracked her down. 1304 01:26:42,328 --> 01:26:45,364 Now, is that the behavior of an innocent victim? 1305 01:26:47,133 --> 01:26:49,768 Or of a lying, opportunistic traitor? 1306 01:26:55,375 --> 01:26:58,744 What she did was unnerve our soldiers, 1307 01:26:58,778 --> 01:27:03,183 and brought aid and comfort to our enemies. 1308 01:27:03,217 --> 01:27:05,785 As far as the Constitution, 1309 01:27:05,818 --> 01:27:08,754 that is the definition of treason. 1310 01:27:09,957 --> 01:27:13,994 I ask you... I, uh, I beseech you... 1311 01:27:14,027 --> 01:27:17,830 find that woman guilty of the heinous crimes 1312 01:27:17,864 --> 01:27:20,902 that she perpetrated against our great land. 1313 01:27:30,311 --> 01:27:31,312 Okay. 1314 01:27:33,081 --> 01:27:34,215 Yes. 1315 01:27:35,849 --> 01:27:37,285 Ladies and gentlemen of the jury, 1316 01:27:37,318 --> 01:27:42,290 I'm gonna have to apologize for the vague odor in the room 1317 01:27:42,323 --> 01:27:44,960 that the prosecution left. 1318 01:27:44,994 --> 01:27:47,829 Um, horse manure. It'll go away. 1319 01:27:50,166 --> 01:27:52,468 I didn't get the laughs I expected. 1320 01:27:52,501 --> 01:27:54,937 I never do. 1321 01:27:54,970 --> 01:28:00,142 "Anyone who thinks, must think of entering this war 1322 01:28:00,176 --> 01:28:02,978 as they would of suicide." 1323 01:28:03,012 --> 01:28:05,047 Eleanor Roosevelt said that. 1324 01:28:06,415 --> 01:28:10,987 "Never think that this war, no matter how justified, 1325 01:28:11,021 --> 01:28:12,989 "is not a crime. 1326 01:28:13,023 --> 01:28:16,126 Never think it's not a crime." 1327 01:28:16,159 --> 01:28:18,962 And that is Ernest Hemingway. 1328 01:28:22,765 --> 01:28:25,834 But neither of them are being tried for treason. 1329 01:28:25,868 --> 01:28:27,504 Why is that? 1330 01:28:27,537 --> 01:28:32,376 Like Miss Gillars, they opposed our involvement in the war. 1331 01:28:32,410 --> 01:28:35,745 And like Miss Gillars, they spoke out about it. 1332 01:28:36,880 --> 01:28:38,216 But unlike Miss Gillars, 1333 01:28:39,984 --> 01:28:42,119 neither of them had a gun to their head. 1334 01:28:42,153 --> 01:28:44,222 And unlike Miss Gillars, 1335 01:28:44,255 --> 01:28:50,027 their words were not spoon fed to them by the Nazis. 1336 01:28:50,061 --> 01:28:56,001 Miss Gillars is on trial for eight counts of treason, 1337 01:28:56,034 --> 01:29:00,138 for reading from a script she did not write, 1338 01:29:00,172 --> 01:29:04,842 saying words she did not believe in, 1339 01:29:04,875 --> 01:29:08,146 and being ordered to say these words 1340 01:29:08,180 --> 01:29:10,182 on penalty of death. 1341 01:29:11,416 --> 01:29:14,785 And now this prosecution would have her hanged. 1342 01:29:15,853 --> 01:29:21,027 "Congress shall make no law 1343 01:29:21,060 --> 01:29:25,265 abridging the freedom of speech." 1344 01:29:25,298 --> 01:29:28,834 I've heard that before. That's the First Amendment. 1345 01:29:31,604 --> 01:29:35,841 Mrs. Roosevelt, Hemingway and all the others, 1346 01:29:35,874 --> 01:29:37,543 they say what they said, 1347 01:29:37,577 --> 01:29:42,148 and our American laws protected them. 1348 01:29:42,181 --> 01:29:44,485 Ladies and gentlemen of the jury, 1349 01:29:44,518 --> 01:29:47,121 you must understand. 1350 01:29:47,154 --> 01:29:49,223 America is watching. 1351 01:29:50,057 --> 01:29:54,094 The world is watching us, all of us. 1352 01:29:54,827 --> 01:29:58,132 If Miss Gillars is found guilty, 1353 01:29:58,165 --> 01:30:02,002 freedom of speech may no longer be our right. 1354 01:30:02,036 --> 01:30:03,604 It will be a privilege, 1355 01:30:03,637 --> 01:30:09,177 and a privilege can be revoked at any time, for any reason. 1356 01:30:09,210 --> 01:30:11,913 But let's be honest, right now, 1357 01:30:11,946 --> 01:30:15,984 Axis Sally was not a person. 1358 01:30:16,884 --> 01:30:20,588 Axis Sally was a persona, 1359 01:30:20,622 --> 01:30:25,627 a character that Miss Gillars played on a radio show. 1360 01:30:25,660 --> 01:30:27,861 And here's the long and short of it. 1361 01:30:28,229 --> 01:30:29,397 Nobody died. 1362 01:30:31,600 --> 01:30:36,238 Not a single, solitary American life was lost 1363 01:30:36,272 --> 01:30:40,309 because of Miss Gillars' radio broadcast, not one. 1364 01:30:41,410 --> 01:30:42,478 That's a fact. 1365 01:30:43,979 --> 01:30:48,484 On the other hand, many a worried parent. 1366 01:30:48,517 --> 01:30:53,356 American mothers, fathers. they all got comfort, 1367 01:30:53,389 --> 01:30:56,126 because they were hearing about their sons' whereabouts 1368 01:30:56,159 --> 01:30:59,029 through her radio programs. 1369 01:30:59,062 --> 01:31:04,034 Millions listened to each and every broadcast every week. 1370 01:31:04,067 --> 01:31:08,505 Yet this unjustly maligned and accused woman 1371 01:31:08,538 --> 01:31:12,676 sits here today, fighting for her life, 1372 01:31:12,709 --> 01:31:15,512 even though there's not a single shred of evidence, 1373 01:31:15,545 --> 01:31:19,951 no evidence, that any of her broadcasts 1374 01:31:19,984 --> 01:31:25,390 were harmful to this country, or they in some way, 1375 01:31:25,423 --> 01:31:29,927 undermined the morale of our fighting soldiers. 1376 01:31:29,961 --> 01:31:32,330 Oh, are you kidding? 1377 01:31:32,363 --> 01:31:35,099 Our boys engaged in the rigors of wars 1378 01:31:35,133 --> 01:31:38,469 are not paying attention to what Mildred Gillars, 1379 01:31:38,503 --> 01:31:41,139 or Axis Sally, says over a radio program. 1380 01:31:41,172 --> 01:31:46,278 Some ridiculous song? Did you hear the song? 1381 01:31:46,311 --> 01:31:48,280 "Germany's beating you" or something like that, 1382 01:31:48,313 --> 01:31:51,550 whatever it was, something. it was a silly jingle! 1383 01:31:51,583 --> 01:31:54,386 A slapstick parody! 1384 01:31:54,420 --> 01:31:57,022 Of course, they... they found it ridiculous. 1385 01:31:58,157 --> 01:31:59,491 They laugh and they mock it, 1386 01:31:59,525 --> 01:32:01,994 and they write home to their folks saying, 1387 01:32:02,027 --> 01:32:04,329 "Did you hear what Axis Sally said the other day?" 1388 01:32:04,363 --> 01:32:07,066 Ha-ha-ha, it's a joke. 1389 01:32:07,100 --> 01:32:08,568 You understand? It's a joke. 1390 01:32:10,703 --> 01:32:13,306 Of course, she did say things we didn't like. 1391 01:32:13,339 --> 01:32:15,208 Of course, she did. 1392 01:32:15,241 --> 01:32:17,477 But that was the persona. 1393 01:32:17,510 --> 01:32:21,414 That was Axis Sally. It wasn't Mildred Gillars. 1394 01:32:21,448 --> 01:32:27,387 Don't forget, that was a part she was forced to play. 1395 01:32:27,420 --> 01:32:31,492 Who is really responsible for those words? 1396 01:32:31,525 --> 01:32:36,764 It was the ugly propaganda machine of the Third Reich, 1397 01:32:36,797 --> 01:32:39,099 Goebbels' and Hitler's words, 1398 01:32:39,133 --> 01:32:41,735 not Miss Mildred Gillars' words. No. 1399 01:32:43,337 --> 01:32:45,072 Let's just stop for a minute. 1400 01:32:47,141 --> 01:32:49,376 And let's just take a look at what's really going on here. 1401 01:32:51,645 --> 01:32:54,281 Millions of lives were lost. 1402 01:32:55,050 --> 01:32:57,385 Now, I don't know. 1403 01:32:57,419 --> 01:33:01,523 I don't know if you can win a war that cost so much. 1404 01:33:02,424 --> 01:33:03,525 I don't know. 1405 01:33:03,558 --> 01:33:07,229 But I do know that there isn't a person in this room 1406 01:33:07,262 --> 01:33:10,665 who wasn't affected by this war, not a person. 1407 01:33:13,602 --> 01:33:15,036 So what do we do? 1408 01:33:17,439 --> 01:33:19,108 Some lost friends. 1409 01:33:19,842 --> 01:33:22,211 Some lost whole families. 1410 01:33:24,413 --> 01:33:28,184 relatives, brothers, sons. 1411 01:33:31,654 --> 01:33:33,055 My son. 1412 01:33:40,229 --> 01:33:42,098 I'll read this for you. 1413 01:33:43,267 --> 01:33:45,769 "If there is harm. 1414 01:33:49,273 --> 01:33:53,110 "then you shall pay life for life. 1415 01:33:54,811 --> 01:33:59,249 An eye for an eye, a tooth for tooth." 1416 01:33:59,283 --> 01:34:01,218 We all know that. We've heard it before. 1417 01:34:02,252 --> 01:34:04,187 We want justice for this war. 1418 01:34:05,455 --> 01:34:09,127 We want our enemies to pay dearly 1419 01:34:10,528 --> 01:34:14,132 for what they took from us. 1420 01:34:14,165 --> 01:34:16,801 And we're not wrong for wanting this. 1421 01:34:16,834 --> 01:34:18,303 But we must pause. 1422 01:34:20,238 --> 01:34:24,576 We must be vigilant in where we point the finger. 1423 01:34:24,609 --> 01:34:27,745 The woman who sits in this chair here, 1424 01:34:27,779 --> 01:34:30,549 is not your enemy. 1425 01:34:30,583 --> 01:34:32,618 She never was. 1426 01:34:32,651 --> 01:34:38,557 We cannot let our pain for our loss, our feelings. 1427 01:34:40,559 --> 01:34:42,828 cloud our judgment. 1428 01:34:42,861 --> 01:34:46,732 Confuse blind justice with blind vengeance. 1429 01:34:46,765 --> 01:34:52,104 I have to say, this feels like vengeance. 1430 01:34:54,239 --> 01:35:00,780 We must not sacrifice this woman at the holy altar of patriotism. 1431 01:35:00,814 --> 01:35:07,687 A patriotism, which very easily could be covering up a lynch mob! 1432 01:35:12,225 --> 01:35:17,864 Then the tyranny which we fought against for years 1433 01:35:18,799 --> 01:35:20,501 will become us. 1434 01:35:24,805 --> 01:35:26,207 Mildred Gillars. 1435 01:35:27,675 --> 01:35:30,277 We saw her during this whole trial. 1436 01:35:30,311 --> 01:35:32,246 We know her. 1437 01:35:32,279 --> 01:35:33,581 We heard her life story. 1438 01:35:33,614 --> 01:35:35,182 We heard the little things about her, 1439 01:35:35,216 --> 01:35:37,318 the innuendos, et cetera. 1440 01:35:37,351 --> 01:35:40,655 We heard the prosecution hammering away, 1441 01:35:40,688 --> 01:35:43,358 as he is wont to do. 1442 01:35:43,392 --> 01:35:45,627 Being alone without a passport, 1443 01:35:45,661 --> 01:35:48,630 foreign country, no place to go. 1444 01:35:48,664 --> 01:35:52,734 In a war zone, a war zone that became her life. 1445 01:35:53,769 --> 01:35:54,803 What do you do? 1446 01:35:57,572 --> 01:36:01,376 What happens to someone who has to live through that? 1447 01:36:04,346 --> 01:36:09,252 Philosophers, psychiatrists, from Plato to Freud, tell us, 1448 01:36:09,285 --> 01:36:13,423 "Foremost among our basic human instincts 1449 01:36:13,456 --> 01:36:16,426 is the reflex to survive." 1450 01:36:19,262 --> 01:36:21,764 That's what Mildred Gillars did. 1451 01:36:21,798 --> 01:36:23,633 And that's all she did. 1452 01:36:24,467 --> 01:36:26,569 Survive. 1453 01:36:26,602 --> 01:36:28,571 Let me ask you, what would you have done? 1454 01:36:29,272 --> 01:36:30,741 Any one of you? 1455 01:36:30,774 --> 01:36:31,976 Think about it. 1456 01:36:32,910 --> 01:36:34,979 If you lived in fear, 1457 01:36:35,013 --> 01:36:39,683 every single moment of every single day, 1458 01:36:39,717 --> 01:36:42,853 knowing that your life could end 1459 01:36:42,886 --> 01:36:45,789 with a single bullet to the head. 1460 01:36:46,857 --> 01:36:48,425 What would you do? 1461 01:36:50,894 --> 01:36:51,930 Or an oven? 1462 01:36:53,731 --> 01:36:56,367 Picture yourself in that situation. 1463 01:36:56,401 --> 01:36:58,037 Imagine it. 1464 01:36:58,070 --> 01:36:59,939 What would you have done 1465 01:36:59,972 --> 01:37:02,942 with a gun, literally, to your head? 1466 01:37:02,975 --> 01:37:04,743 What would you have done? 1467 01:37:04,776 --> 01:37:06,611 Because if you think for one moment 1468 01:37:06,644 --> 01:37:09,848 your choices would have been different than hers, 1469 01:37:11,382 --> 01:37:15,420 well, I don't think you'd be breathing right now. 1470 01:37:16,688 --> 01:37:17,957 I just don't. 1471 01:37:20,559 --> 01:37:23,629 Axis Sally, the persona, is over, 1472 01:37:23,662 --> 01:37:26,832 like the war is over. 1473 01:37:26,866 --> 01:37:33,439 Mildred Gillars, the person, the human being, is still here. 1474 01:37:33,472 --> 01:37:39,478 A person who managed to beat unthinkable odds to survive 1475 01:37:39,512 --> 01:37:41,447 is here. 1476 01:37:41,480 --> 01:37:43,784 Give Miss Gillars her life back, 1477 01:37:43,817 --> 01:37:45,052 her freedom. 1478 01:37:46,053 --> 01:37:47,621 She's an American. 1479 01:37:48,822 --> 01:37:50,423 She always was an American. 1480 01:37:52,726 --> 01:37:54,327 Let's treat her like one. 1481 01:37:56,630 --> 01:37:58,099 We're not going to kill this woman 1482 01:37:58,132 --> 01:38:02,335 because she managed to somehow survive, are we? 1483 01:38:03,770 --> 01:38:04,972 Are we going to do that? 1484 01:38:07,909 --> 01:38:09,377 I don't think so. 1485 01:38:12,680 --> 01:38:13,781 Well, I hope not. 1486 01:38:16,851 --> 01:38:18,920 Thank you very much. 1487 01:38:22,824 --> 01:38:23,959 Rest, Your Honor. 1488 01:38:59,429 --> 01:39:00,998 Since I was a little girl. 1489 01:39:03,867 --> 01:39:05,602 I've always known. 1490 01:39:07,437 --> 01:39:10,840 I wasn't the prettiest or the best. 1491 01:39:16,713 --> 01:39:18,816 Every success I've found, 1492 01:39:20,151 --> 01:39:23,854 I worked for it, harder than anybody. 1493 01:39:31,196 --> 01:39:32,998 My father was a drunk. 1494 01:39:35,566 --> 01:39:38,402 He abused my mother, then me. 1495 01:39:41,239 --> 01:39:42,107 She left him, 1496 01:39:42,141 --> 01:39:44,576 and married another one just the same. 1497 01:39:48,180 --> 01:39:50,515 My stepfather raped me for years. 1498 01:39:54,486 --> 01:39:55,921 I'm so sorry, Mildred. 1499 01:39:59,992 --> 01:40:01,593 I don't need your pity. 1500 01:40:04,263 --> 01:40:07,000 I'm a survivor. 1501 01:40:10,137 --> 01:40:12,471 When you're forced to grow up that fast, that young, 1502 01:40:12,505 --> 01:40:13,839 you have to be. 1503 01:40:19,079 --> 01:40:22,548 Men have taken advantage of me my whole life. 1504 01:40:25,551 --> 01:40:26,786 But not Max. 1505 01:40:33,894 --> 01:40:35,595 I'm damaged goods. 1506 01:40:41,835 --> 01:40:44,738 But he... 1507 01:40:46,707 --> 01:40:48,709 He told me I had what it takes. 1508 01:40:54,984 --> 01:40:56,952 And to hear people talk about him 1509 01:40:56,986 --> 01:40:58,988 like he was some horrible person, 1510 01:41:01,056 --> 01:41:02,890 it breaks my heart. 1511 01:41:12,034 --> 01:41:13,701 I loved him. 1512 01:41:17,940 --> 01:41:22,878 When he died. a part of me died with him. 1513 01:41:51,042 --> 01:41:52,842 Mr. Foreman, 1514 01:41:52,876 --> 01:41:54,311 has the jury agreed upon a verdict 1515 01:41:54,345 --> 01:41:56,180 on each of the eight counts? 1516 01:41:56,213 --> 01:41:57,814 Yes, we have, Your Honor. 1517 01:41:57,847 --> 01:41:59,682 Will the defendant please rise? 1518 01:42:06,191 --> 01:42:07,892 What say you? 1519 01:42:07,925 --> 01:42:10,362 On count one, we the jury, 1520 01:42:10,395 --> 01:42:13,764 find the defendant, Mildred Gillars... 1521 01:42:19,237 --> 01:42:20,738 not guilty. 1522 01:42:25,776 --> 01:42:28,712 On count... 1523 01:42:28,746 --> 01:42:30,183 Order in this court. 1524 01:42:33,685 --> 01:42:34,954 Please continue. 1525 01:42:34,987 --> 01:42:37,789 Count two, not guilty. 1526 01:42:38,424 --> 01:42:42,128 Count three, not guilty. 1527 01:42:42,161 --> 01:42:45,264 Count four, not guilty. 1528 01:42:45,298 --> 01:42:48,234 Count five, not guilty. 1529 01:42:48,267 --> 01:42:50,769 Count six, not guilty. 1530 01:42:50,802 --> 01:42:53,805 Count seven, not guilty. 1531 01:42:53,839 --> 01:42:56,376 And on count eight, involving her part 1532 01:42:56,410 --> 01:42:58,878 in the German propaganda broadcast of the radio play 1533 01:42:58,911 --> 01:43:00,347 Vision of Invasion, 1534 01:43:00,380 --> 01:43:02,983 we the jury find her guilty as charged. 1535 01:43:25,706 --> 01:43:27,075 Grounder. 1536 01:43:27,108 --> 01:43:28,376 I believe that's what you called it? 1537 01:43:30,011 --> 01:43:32,080 Well, it was a hard-hit ball, 1538 01:43:32,113 --> 01:43:33,881 but it was an easy out. 1539 01:43:33,914 --> 01:43:35,682 Our British friends hung their Axis Sally 1540 01:43:35,716 --> 01:43:37,152 and the trial took three days. 1541 01:43:38,353 --> 01:43:39,853 Good for them, 1542 01:43:39,887 --> 01:43:42,057 but the powers that be told me I should, you know, 1543 01:43:42,091 --> 01:43:44,160 make it look good. 1544 01:43:44,193 --> 01:43:46,195 You got a conviction. 1545 01:43:46,228 --> 01:43:48,197 She got 30 years. You won. 1546 01:43:48,230 --> 01:43:50,065 Pretty good, no? 1547 01:43:50,099 --> 01:43:54,203 You have another case, Herbert John Burgman. 1548 01:43:54,236 --> 01:43:55,904 Broadcaster. 1549 01:43:55,937 --> 01:43:57,739 Sixty-nine counts of treason. You're going to Berlin. 1550 01:44:00,075 --> 01:44:01,210 Well, that's fine. 1551 01:44:02,411 --> 01:44:04,213 Goodbye, Mr. Laughlin. 1552 01:44:04,246 --> 01:44:06,849 Yeah, for now. 1553 01:44:07,350 --> 01:44:08,418 No? 1554 01:44:11,488 --> 01:44:12,922 All right. 1555 01:44:18,461 --> 01:44:20,729 Oh, man. 1556 01:44:45,423 --> 01:44:47,992 When I got this idea 1557 01:44:48,025 --> 01:44:51,028 of trying to contact this very famous lawyer 1558 01:44:51,062 --> 01:44:53,931 that I'd been reading about in the newspaper, 1559 01:44:53,966 --> 01:44:56,401 who was defending Axis Sally, 1560 01:44:56,435 --> 01:44:58,869 he doesn't pay any attention to me. 1561 01:44:58,903 --> 01:45:01,806 And then a little later, he comes over and says, 1562 01:45:01,839 --> 01:45:04,476 "Can you be at the courthouse at 9:30 in the morning?" 1563 01:45:06,044 --> 01:45:07,812 I said, "Sure I can." 1564 01:45:07,845 --> 01:45:11,350 And he sits me down in the counsel table 1565 01:45:11,383 --> 01:45:13,518 in this most famous trial. 1566 01:45:13,552 --> 01:45:15,920 I'd never been in a courtroom before. 1567 01:45:26,146 --> 01:45:31,146 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1567 01:45:32,305 --> 01:46:32,162 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org114804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.