All language subtitles for Alfred Hitchcock Presents S06E06 Pen Pal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,640 --> 00:00:28,980 Good evening ladies and gentlemen. 2 00:00:30,200 --> 00:00:34,540 A number of persons have written asking me to explain the game of baseball. 3 00:00:34,640 --> 00:00:37,979 Normally I wouldn't do this but some of those who wrote, 4 00:00:38,079 --> 00:00:40,482 were professional ball players, 5 00:00:40,939 --> 00:00:43,376 and I sensed a tone of urgency in their appeals. 6 00:00:44,800 --> 00:00:49,374 Baseball gets its name from the type of field on which it is played. 7 00:00:49,974 --> 00:00:53,474 A baseball field. There are 27, players on each team. However no more than, 8 00:00:56,879 --> 00:00:59,447 13 are allowed on the field at one time. 9 00:01:00,847 --> 00:01:03,966 Nine from one team, and from one to four, 10 00:01:03,975 --> 00:01:06,500 from the other. To make it a fair match, 11 00:01:06,700 --> 00:01:11,900 the team with the smaller number of players 12 00:01:12,000 --> 00:01:15,010 is allowed to carry clubs. The larger, 13 00:01:15,210 --> 00:01:17,879 team has no weapons at all, except this pellet. 14 00:01:19,520 --> 00:01:23,019 But it is hard enough to knock a man unconscious. 15 00:01:23,119 --> 00:01:26,699 Naturally both teams occasionally use their fists. 16 00:01:26,799 --> 00:01:29,383 But this is usually unnecessary. You see, 17 00:01:30,383 --> 00:01:32,720 all players have ingeniously attached, 18 00:01:32,757 --> 00:01:37,019 sharply pointed metal cleats to their shoes. 19 00:01:37,119 --> 00:01:39,711 With these, the more experienced players, 20 00:01:40,279 --> 00:01:43,363 can with grace and skill badly lacerate, 21 00:01:44,440 --> 00:01:47,979 an opponent. Yet make it look quite accidental. 22 00:01:48,079 --> 00:01:52,507 As you can see the game is an excellent means for building character, 23 00:01:52,707 --> 00:01:56,220 and teaching young men good sportsmanship, 24 00:01:56,320 --> 00:01:58,552 fair play and first aid. 25 00:01:59,520 --> 00:02:02,419 So much for the finer points of the sport. 26 00:02:03,119 --> 00:02:06,379 I see our friend the umpire is signaling for time out. 27 00:02:06,479 --> 00:02:09,343 The game will commence in just one minute. 28 00:02:11,947 --> 00:02:14,490 PEN PAL 29 00:02:44,239 --> 00:02:46,500 -Yes? -Is this the home of miss Lowen? 30 00:02:47,859 --> 00:02:51,180 -Yes. -I'm lieutenant Berger of the eighth precinct. 31 00:02:51,280 --> 00:02:53,927 -Here's my identification. -Police? -That's rihgt. 32 00:02:54,527 --> 00:02:56,473 -May I come in? -Well... 33 00:02:59,280 --> 00:03:01,911 This won't take too long miss Lowen. 34 00:03:02,496 --> 00:03:05,066 -Is it miss? -Yes, it is. 35 00:03:06,879 --> 00:03:08,411 Do people call you Margie? 36 00:03:10,080 --> 00:03:13,890 -No never. -I'm sorry the only name we had to work with was Margie. 37 00:03:14,490 --> 00:03:16,890 Oh, then you want my niece. 38 00:03:18,720 --> 00:03:21,414 She's my brother's child named after me. 39 00:03:22,219 --> 00:03:23,865 What do you want with Margie? 40 00:03:24,819 --> 00:03:27,929 -Does your niece live here with you? -Yes, but she isn't here now. 41 00:03:28,129 --> 00:03:31,539 She left this morning to spend the weekend with college friends. 42 00:03:31,680 --> 00:03:33,399 Why do you want to see Margie? 43 00:03:34,722 --> 00:03:36,768 Tell me something about your niece miss Lowen. 44 00:03:36,968 --> 00:03:39,458 Has she lived with you long about? 45 00:03:39,658 --> 00:03:40,158 Nine years. 46 00:03:40,560 --> 00:03:45,460 Her father was killed in the Second World War and her mother died several, 47 00:03:45,560 --> 00:03:48,115 years after that. That's when she came to live with me. 48 00:03:48,215 --> 00:03:50,497 She's almost like my own child really. 49 00:03:51,397 --> 00:03:54,116 -How old is she? She'll be 21 next march. 50 00:03:55,426 --> 00:03:58,419 Is she a popular girl? Does she have many friends? 51 00:03:59,519 --> 00:04:01,851 Isn't that a pretty silly question. 52 00:04:03,259 --> 00:04:06,699 Why should the police care whether Margie's popular or not. 53 00:04:06,799 --> 00:04:10,940 -Believe me miss Lowen I have a reason. -She's popular enough. 54 00:04:11,040 --> 00:04:13,540 I just told you she's spending the weekend with friends. 55 00:04:14,240 --> 00:04:15,377 So you did. 56 00:04:15,867 --> 00:04:17,272 Now, 57 00:04:18,564 --> 00:04:20,255 is this a photograph? 58 00:04:22,320 --> 00:04:24,151 Yes, this is a picture of my... 59 00:04:25,520 --> 00:04:26,731 Where'd you get it? 60 00:04:27,855 --> 00:04:31,119 Well I'm gonna have to tell you something that may shock you miss Lowen. 61 00:04:31,919 --> 00:04:36,019 And it wouldn't be any of our business if it wasn't for what happened. 62 00:04:36,119 --> 00:04:38,621 But under the circumstances I'm going to, 63 00:04:38,859 --> 00:04:41,459 have to tell you something about your niece you may not know about. 64 00:04:42,459 --> 00:04:44,542 Some two years ago she started a, 65 00:04:44,742 --> 00:04:46,970 correspondence with a man named Rod Collins. 66 00:04:48,720 --> 00:04:51,343 So, I'm not saying there was any harm in it. 67 00:04:51,543 --> 00:04:53,180 Maybe you knew all about it. 68 00:04:54,480 --> 00:04:57,826 No, I didn't know anything about it but i still don't see why the... 69 00:04:58,126 --> 00:05:00,354 You see this Collins got your niece's, 70 00:05:00,454 --> 00:05:03,439 name through one of these pen pal clubs. 71 00:05:03,539 --> 00:05:05,477 You know the kind they run ads in, 72 00:05:05,677 --> 00:05:07,541 romance magazines. Places like that. 73 00:05:08,168 --> 00:05:09,841 Lonely hot stuff. 74 00:05:09,941 --> 00:05:13,500 Collins has been sending his letters to a box number and your niece, 75 00:05:13,600 --> 00:05:15,740 has been picking them up at the post office. 76 00:05:15,840 --> 00:05:17,659 That's why you never saw them. 77 00:05:18,159 --> 00:05:19,796 We've managed to trace this address, 78 00:05:19,919 --> 00:05:21,806 through one of the pen pal clubs. 79 00:05:22,506 --> 00:05:24,456 And how did you get the picture? 80 00:05:25,156 --> 00:05:28,611 Well that was in the correspondence we found in colin's cell. 81 00:05:29,311 --> 00:05:30,511 Cell? 82 00:05:31,840 --> 00:05:34,850 Rod Collins is a prisoner at the state penitentiary man. A lifer. 83 00:05:37,194 --> 00:05:38,322 What? 84 00:05:39,423 --> 00:05:40,969 He, uh, got mixed up with some bad, 85 00:05:41,169 --> 00:05:42,715 characters when he was just a kid. 86 00:05:43,215 --> 00:05:44,940 Killed a man in a fire robbery. 87 00:05:46,368 --> 00:05:49,818 They would have given him the chair but, seeing he was so young they commuted a, 88 00:05:49,918 --> 00:05:52,840 sentence to life imprisonment with no, chance of parol. 89 00:05:52,940 --> 00:05:55,959 He's only about 26 or seven now. 90 00:05:59,759 --> 00:06:01,346 I just can't believe it. 91 00:06:03,919 --> 00:06:07,659 Margie wouldn't be interested in a man like that. 92 00:06:07,759 --> 00:06:10,319 Please don't be too rough on a man. 93 00:06:10,999 --> 00:06:14,363 You know how it is something romantic about the whole situation. 94 00:06:14,639 --> 00:06:17,659 Now we found this other stuff in town's a cell. 95 00:06:17,759 --> 00:06:20,499 Maybe you'd like to look at some of the letters. 96 00:06:20,818 --> 00:06:21,942 Well, yes I would. 97 00:06:23,417 --> 00:06:24,939 I'm sorry about this miss Lowen. 98 00:06:25,039 --> 00:06:28,300 But I can tell you this much, there was really no harm in it. 99 00:06:28,400 --> 00:06:31,659 I mean they censor all the mail at the penitentiary, 100 00:06:31,759 --> 00:06:33,409 but maybe if you read one. 101 00:06:44,240 --> 00:06:49,260 Dearest Rod, you say you would give anything to be with me. 102 00:06:49,360 --> 00:06:53,420 Believe me I long for that as much as you do. 103 00:06:53,520 --> 00:06:57,680 If only there was some way to make these wild dreams come true 104 00:06:58,880 --> 00:07:03,341 Sometimes I think I would give everything else up if only, 105 00:07:04,160 --> 00:07:07,340 you and I could live out our lives together. 106 00:07:07,840 --> 00:07:11,340 Through our letters we can dream and live our love, 107 00:07:11,440 --> 00:07:16,962 even though language has not the power to speak what love indicts. 108 00:07:18,080 --> 00:07:20,880 So, soul lies buried in the ink that writes. 109 00:07:27,520 --> 00:07:29,099 You see? On the up and up. 110 00:07:33,560 --> 00:07:37,920 Lieutenant you said yourself there's nothing wrong about all this. 111 00:07:38,720 --> 00:07:40,302 Then why did you come here? 112 00:07:40,702 --> 00:07:42,066 Because things have changed. 113 00:07:42,479 --> 00:07:45,659 Yesterday Rod Collins took part in the jailbreak. 114 00:07:45,759 --> 00:07:49,260 Well two of the three men who escaped have been recaptured. 115 00:07:49,360 --> 00:07:51,755 -Collins is still loose. -He's escaped? 116 00:07:54,400 --> 00:07:55,844 Oh dear heavens. 117 00:08:00,639 --> 00:08:03,516 Well, why should Margie be involved? 118 00:08:04,319 --> 00:08:07,659 -What has she to do with this? -Simply this miss Lowen, 119 00:08:07,759 --> 00:08:10,779 Collins would want a place to hide he'll need money. 120 00:08:10,879 --> 00:08:14,700 He'll need help. He has no family, no friends we know of. 121 00:08:14,800 --> 00:08:18,120 -It seems logical he'll head straight here for Margie. -What can we do? 122 00:08:19,120 --> 00:08:22,260 Please don't be alarmed, you'll expect an ally not an enemy. 123 00:08:22,560 --> 00:08:26,260 You'll probably be on, but if you're calm you'll be all right. 124 00:08:27,360 --> 00:08:29,684 If he gets this far now chances are, 125 00:08:29,884 --> 00:08:31,703 we'll catch up with him before he does. 126 00:08:32,112 --> 00:08:34,143 But if he does try to contact your niece, 127 00:08:34,643 --> 00:08:36,462 we'll have officers staked out nearby to, 128 00:08:36,662 --> 00:08:38,799 pick him up before there's any trouble. 129 00:08:41,318 --> 00:08:43,499 Thank heaven, Margie isn't here. 130 00:08:43,599 --> 00:08:46,159 Yes that's a break for us. You might, 131 00:08:46,359 --> 00:08:48,990 as well give me her address just in case. 132 00:08:49,890 --> 00:08:51,676 Well I really don't know it myself. 133 00:08:53,594 --> 00:08:57,322 All I know is that it's someplace enlarchment the home of a girl named Gloria Baker 134 00:08:58,222 --> 00:09:00,404 Well if you don't know it I'm sure Collins won't. 135 00:09:00,914 --> 00:09:04,260 -What can I do? -Well sure we'll be able to stop Collins. 136 00:09:04,605 --> 00:09:07,687 In case he gets within striking distance of your house, well, 137 00:09:08,480 --> 00:09:11,100 pretty sure anyway. If we don't, 138 00:09:11,680 --> 00:09:13,608 I'll give you a number for you to call. 139 00:09:16,880 --> 00:09:18,408 And one other thing miss Lowen, 140 00:09:20,938 --> 00:09:24,620 I wouldn't call your niece and tell her about this, she might do something foolish. 141 00:09:24,720 --> 00:09:27,414 No, no. I wouldn't dream of telling Margie. 142 00:09:28,420 --> 00:09:30,439 You expect to hear from her this weekend? 143 00:09:30,539 --> 00:09:34,780 Oh, she said she might call me tonight around nine just to tell me she's all right. 144 00:09:34,880 --> 00:09:39,340 I see. Well we'll keep in touch in case, there are any further developments from sloan. 145 00:09:39,440 --> 00:09:40,829 -Lieutenant... -Yes. 146 00:09:43,519 --> 00:09:46,016 This won't have to come out will it. 147 00:09:46,216 --> 00:09:48,353 I mean about Margie's letters to this man. 148 00:09:48,480 --> 00:09:51,271 -No, if we can help it miss Lowen. -Thank you, lieutenant. 149 00:11:50,240 --> 00:11:51,779 You hold it right there lady! 150 00:11:55,200 --> 00:11:57,705 I'm not gonna hurt you. You just relax. 151 00:11:58,405 --> 00:11:59,769 You'll be all right. 152 00:12:02,959 --> 00:12:04,359 And don't scream. 153 00:12:05,059 --> 00:12:06,278 Don't do anything. 154 00:12:11,768 --> 00:12:13,348 Just sit down. 155 00:12:14,048 --> 00:12:15,421 -What do you want? -Sit down. 156 00:12:24,069 --> 00:12:26,052 You're Margie's aunt all right? 157 00:12:27,120 --> 00:12:29,452 -Yes. -She mentioned you once or twice. 158 00:12:31,355 --> 00:12:33,810 I guess you...I guess you never told you about me, huh? 159 00:12:36,079 --> 00:12:37,859 -No she didn't. -Yeah. 160 00:12:40,079 --> 00:12:41,965 You know what I am don't you? 161 00:12:43,519 --> 00:12:44,892 I'm a convict. 162 00:12:47,760 --> 00:12:49,220 All right, where is she? 163 00:12:50,743 --> 00:12:52,453 Margie's not here she went away. 164 00:12:53,360 --> 00:12:54,749 Don't you give me that. 165 00:12:56,249 --> 00:13:00,356 It's true. she went away this morning to visit a college friend. 166 00:13:00,456 --> 00:13:01,960 She'll be gone all weekend. 167 00:13:02,060 --> 00:13:03,179 Look don't you lie to me lady. 168 00:13:03,279 --> 00:13:05,479 You Margie said I wouldn't want to have to hurt you 169 00:13:06,560 --> 00:13:09,191 Where'd she go? When you expect her back? 170 00:13:10,002 --> 00:13:13,022 i don't expect her back not till monday. 171 00:13:14,279 --> 00:13:16,608 it's no use you're waiting here for her. 172 00:13:17,362 --> 00:13:19,305 Where's this place she's at? 173 00:13:19,505 --> 00:13:21,092 I don't know. I don't remember. 174 00:13:27,440 --> 00:13:29,786 -You're lying to me lady. -You've got to believe me. 175 00:13:31,519 --> 00:13:34,032 She's visiting a friend of hers named Gloria. 176 00:13:34,132 --> 00:13:35,619 She didn't tell me where she live. 177 00:13:35,719 --> 00:13:38,166 Just that it was upstate somewhere. 178 00:13:39,689 --> 00:13:42,508 What do you want with Margie? What's Margie got to do with you? 179 00:13:45,057 --> 00:13:46,503 More than you know lady. 180 00:13:49,440 --> 00:13:51,660 You got anything to eat around here? 181 00:13:51,760 --> 00:13:54,462 -There's something in the kitchen. -Show me. 182 00:14:00,160 --> 00:14:01,629 You'd be very careful. 183 00:14:25,360 --> 00:14:26,510 Sit down here. 184 00:14:28,381 --> 00:14:32,395 Sit down here, you make me nervous! 185 00:14:33,839 --> 00:14:36,517 Look lindy I don't want to be a rough on you, 186 00:14:36,739 --> 00:14:39,267 I mean your Margie santa stands for a lot with me. 187 00:14:39,467 --> 00:14:40,704 Why should it? 188 00:14:44,079 --> 00:14:46,258 I'm in love with Margie that's why. 189 00:14:47,419 --> 00:14:50,683 -And she's in love with me. -That isn't true that can't be true. 190 00:14:50,760 --> 00:14:54,250 You've never even seen my niece. -I see her. 191 00:14:55,002 --> 00:14:57,775 -Well in a photograph. -I don't need a need a photograph, lady. 192 00:14:57,875 --> 00:14:59,820 You know what she's like from the letters 193 00:14:59,920 --> 00:15:03,260 -Doesn't make sense. -�Maybe it doesn't make sense to you lady! 194 00:15:03,360 --> 00:15:06,070 Guess maybe I wouldn't expect it to make sense to you. 195 00:15:06,170 --> 00:15:08,107 I've been writing to your niece for two years. 196 00:15:09,043 --> 00:15:10,771 She's been writing back. 197 00:15:12,000 --> 00:15:14,500 I know her better than anybody else in this whole world. 198 00:15:14,620 --> 00:15:16,940 Maybe even better than you do. 199 00:15:17,040 --> 00:15:19,671 It's the best thing ever happened to me. 200 00:15:20,800 --> 00:15:24,140 Even if you felt that way Margie couldn't, 201 00:15:24,240 --> 00:15:28,140 -she just couldn't. -I know where else she felt. 202 00:15:28,240 --> 00:15:30,981 -She's just a child. -She's not a child you! 203 00:15:31,181 --> 00:15:34,281 You wouldn't understand anything, you dried a bull crap how could you understand anything! 204 00:15:42,240 --> 00:15:44,142 Look lady listen listen to me. 205 00:15:45,440 --> 00:15:49,580 You got to see how it is I really love your niece. 206 00:15:49,680 --> 00:15:52,317 I love her. I wouldn't hurt her for anything in this world. 207 00:15:52,778 --> 00:15:57,151 I just want to see it I just want to just want to talk with it now you got to help me. 208 00:15:58,800 --> 00:16:00,052 I can't. 209 00:16:01,407 --> 00:16:03,689 All right. All right now listen to me. 210 00:16:05,220 --> 00:16:08,157 You know how old I was when they shot me in a pen up there? 211 00:16:09,228 --> 00:16:12,228 I was 18 years old, and you know how long I've been up there, lady? 212 00:16:14,399 --> 00:16:16,904 I've been up there for nine years. 213 00:16:17,604 --> 00:16:20,014 You know how rotten lonely you can get in a prison, 214 00:16:22,245 --> 00:16:24,364 with a thousand other guys all around you. 215 00:16:25,920 --> 00:16:29,093 And you're lonely. You know what loneliness can do to you lady. 216 00:16:31,231 --> 00:16:33,268 I do. I do know. 217 00:16:34,560 --> 00:16:37,760 Oh you just think you know. You don't know nothing lady. 218 00:16:38,560 --> 00:16:40,802 I mean you don't know nothing at all. 219 00:16:42,521 --> 00:16:46,494 No. Now listen, look, lady When Margie me started writing those letters, 220 00:16:48,240 --> 00:16:51,419 it was like I come to life again I mean i was up there dead, 221 00:16:51,519 --> 00:16:55,665 I was buried Margie wrote these letters to me and she made me alive. 222 00:16:56,602 --> 00:16:57,921 Don't you see that? 223 00:17:01,839 --> 00:17:04,740 Maybe Margie was trying to be kind to you. 224 00:17:06,240 --> 00:17:08,619 She was always a kind girl even as a, 225 00:17:09,019 --> 00:17:12,099 child he was always bringing home stray cats and sick animals, 226 00:17:13,199 --> 00:17:16,136 but that's something different from love you must see that. 227 00:17:16,936 --> 00:17:18,482 I'm no sick animal lady! 228 00:17:20,720 --> 00:17:23,099 I'm a human being just like you are. 229 00:17:24,799 --> 00:17:27,527 You don't know Margie even if you think you do. 230 00:17:29,919 --> 00:17:33,420 When her parents died she needed someone to love, 231 00:17:33,520 --> 00:17:37,635 well at first there was me and then as she grew older she needed something else, 232 00:17:39,435 --> 00:17:42,220 but this isn't real love that you're talking about. 233 00:17:42,320 --> 00:17:44,366 But I'm gonna make it real don't you see that lady? 234 00:17:44,466 --> 00:17:47,785 That's exactly why I broke out i got to make it real. 235 00:17:48,160 --> 00:17:52,780 And how long would it last you can't go on running forever. 236 00:17:52,880 --> 00:17:56,180 I know, I know that lady and I'm gonna take her away with me. 237 00:17:57,280 --> 00:18:00,829 We'll we'll just leave the country and Margie will go with me, I know she will. 238 00:18:01,029 --> 00:18:03,275 Even if she would how could you live? 239 00:18:03,638 --> 00:18:06,780 -Could you make a living do you even have a trade? -Yes. 240 00:18:06,880 --> 00:18:10,608 I was in the prison machine shop for nine years I was the best laid man there, 241 00:18:10,708 --> 00:18:14,062 I could walk in any job any place in this country right now. 242 00:18:14,162 --> 00:18:15,517 One eye on your work, 243 00:18:15,919 --> 00:18:18,377 and the other watching for the police. 244 00:18:24,160 --> 00:18:26,791 Margie isn't made for that kind of life. 245 00:18:27,957 --> 00:18:29,485 You can't ask her to do it. 246 00:18:39,120 --> 00:18:42,793 If you leave right away you'll have a much better chance of getting away. 247 00:18:43,886 --> 00:18:45,514 And you must forget about Margie. 248 00:18:46,963 --> 00:18:48,482 Maybe if I could just see her. 249 00:18:48,880 --> 00:18:52,326 I just want to see you just want to look at her just for one minute. 250 00:18:53,285 --> 00:18:54,791 I'm afraid that's impossible. 251 00:18:58,640 --> 00:18:59,662 Oh I got to see her! 252 00:19:00,962 --> 00:19:03,635 I went to a lot to see you ladies and you ain't gonna stop me. 253 00:19:04,235 --> 00:19:06,070 -I can't help you. -Yes, you can. 254 00:19:06,665 --> 00:19:09,311 You can call her for me and don't tell me you don't know where to reach her, 255 00:19:09,511 --> 00:19:11,113 because I won't believe that. 256 00:19:12,650 --> 00:19:14,105 All right I'll call her for you. 257 00:19:33,180 --> 00:19:36,208 Hello this is Margie Lowens and, 258 00:19:37,180 --> 00:19:39,145 could Margie come to the phone? 259 00:19:42,640 --> 00:19:45,216 -Yes. -Is Collins there? Just answer yes if he is. 260 00:19:47,280 --> 00:19:50,003 -Yes, yes that's right. -Does he have a gun? 261 00:19:50,903 --> 00:19:52,922 -I don't think so - All right. 262 00:19:55,120 --> 00:19:57,806 Keep him talking to you try to hold, 263 00:19:58,006 --> 00:20:01,006 him there as long as you can I'll have a squad there right away. 264 00:20:06,159 --> 00:20:08,127 So you were going to call Margie for me? 265 00:20:08,536 --> 00:20:10,900 That's how you want to help me by calling cops? 266 00:20:11,000 --> 00:20:12,905 please go away we can't help you here, 267 00:20:13,139 --> 00:20:15,579 -please go away. - I'll let you get away with this. 268 00:20:15,733 --> 00:20:18,415 You think you can double cross me just, because you're Margie's ass? 269 00:20:18,615 --> 00:20:20,434 Don't come any closer! don't come any closer! 270 00:20:28,320 --> 00:20:30,833 -All right how's that feel? -Feels great. 271 00:20:32,434 --> 00:20:33,689 You want a cigarette? 272 00:20:39,120 --> 00:20:41,581 -Think you can make it on your feet? -I can meke it. 273 00:21:00,386 --> 00:21:02,205 Well that about does it miss Lowen. 274 00:21:02,305 --> 00:21:03,851 I want to thank you for your help. 275 00:21:05,280 --> 00:21:08,459 Don't bother to get up I'll see myself out. 276 00:21:08,559 --> 00:21:11,572 Oh, I would take a sedative miss Lowen. 277 00:21:12,644 --> 00:21:16,060 -Try to get some rest. -I'll do that. 278 00:21:16,960 --> 00:21:19,489 -Good night miss Lowen. -Good night lieutenant. 279 00:21:55,760 --> 00:21:57,573 Dearest Rod. 280 00:21:58,851 --> 00:22:01,740 I've just learned from my hand about what happened. 281 00:22:01,840 --> 00:22:06,379 And I can't tell you how grieved I am by your dreadful experience. 282 00:22:07,679 --> 00:22:12,025 will you think me terribly hard-hearted when I make this confession? 283 00:22:19,600 --> 00:22:21,979 I'm glad you're back in prison, Rod. 284 00:22:24,000 --> 00:22:28,500 Glad that we still have these letters to share between us. 285 00:22:30,065 --> 00:22:35,453 These letters that have come to mean so much to both of us these past two years. 286 00:22:59,679 --> 00:23:01,597 Oh my darling. 287 00:23:04,339 --> 00:23:06,383 My poor darling. 288 00:23:20,880 --> 00:23:23,267 And so the curtain falls on our play, 289 00:23:24,726 --> 00:23:27,863 pen pal which reminds me I must write this note to a pal in the bullpen. 290 00:23:37,440 --> 00:23:41,468 It's time for our seventh inning stretch after which I shall steal home. 291 00:23:47,279 --> 00:23:51,261 I have an announcement to make which you will all be overjoyed to hear, 292 00:23:52,861 --> 00:23:56,459 there will be no more commercials positively, 293 00:23:56,559 --> 00:24:00,699 no more commercials during the balance of this program. 294 00:24:00,799 --> 00:24:03,954 So until next week at this time good night. 24777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.