All language subtitles for 1 comedy mom s07e11.One Tiny Incision and a Coffin Dress.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,141 --> 00:00:06,052 Oh, Miley, will you ever settle down? 2 00:00:06,515 --> 00:00:08,010 Mom! 3 00:00:08,320 --> 00:00:10,587 But if you do, don't have children. 4 00:00:11,522 --> 00:00:13,998 - You did it again. - I'm gonna need more. 5 00:00:14,469 --> 00:00:15,906 You used my shampoo 6 00:00:15,931 --> 00:00:17,864 and then left it in my shower empty. 7 00:00:19,301 --> 00:00:21,601 Now I got to wash my hair with dish soap 8 00:00:21,626 --> 00:00:23,192 like an oil-spill duck. 9 00:00:23,217 --> 00:00:25,117 Make sure you get under your wings. 10 00:00:25,859 --> 00:00:27,226 Good morning. What are you doing here? 11 00:00:27,251 --> 00:00:29,006 Okay, I don't even know where to begin. 12 00:00:29,031 --> 00:00:29,999 Tammy? 13 00:00:30,024 --> 00:00:31,623 What's going on? Deal me in! 14 00:00:31,648 --> 00:00:33,213 I have great news! 15 00:00:33,238 --> 00:00:35,226 You guys know how my father killed my mother, 16 00:00:35,251 --> 00:00:38,319 and he went away for life, and I grew up with no family, right? 17 00:00:38,344 --> 00:00:40,305 How is that great? 18 00:00:40,759 --> 00:00:42,969 I get a call today from this woman who's like, 19 00:00:42,994 --> 00:00:44,371 "Is this Tammy Diffendorf?" 20 00:00:44,396 --> 00:00:46,663 And I think it's a telemarketer so I give her a blast 21 00:00:46,688 --> 00:00:48,555 with the old air horn I keep by the phone. 22 00:00:48,580 --> 00:00:50,460 Ooh, I like that. Where do you get one of those? 23 00:00:50,485 --> 00:00:52,818 At the store, Mom, next to the shampoo. 24 00:00:53,287 --> 00:00:55,335 Anyway, it was my aunt! 25 00:00:55,360 --> 00:00:58,068 My long-lost, never-knew-I-had-one aunt! 26 00:00:58,093 --> 00:00:59,350 She didn't know about me either 27 00:00:59,389 --> 00:01:01,310 'cause she cut ties with my family, as family does. 28 00:01:01,335 --> 00:01:02,601 If only. 29 00:01:02,626 --> 00:01:04,025 Her name is "Cookie." 30 00:01:04,373 --> 00:01:06,371 Not short for anything. That's her name. 31 00:01:06,396 --> 00:01:08,411 And she's coming to meet me. 32 00:01:08,436 --> 00:01:09,329 Where's Adam? 33 00:01:09,354 --> 00:01:10,453 - He's sleeping. - Adam! 34 00:01:10,478 --> 00:01:12,778 I have an aunt! 35 00:01:25,998 --> 00:01:30,998 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 36 00:01:34,537 --> 00:01:37,029 So what do we know about this Cookie anyway? 37 00:01:37,054 --> 00:01:41,031 Only that she's from Santa Fe, she's an interior decorator. 38 00:01:41,323 --> 00:01:45,259 Oh, honey, maybe she can zhuzh this place up a little bit. 39 00:01:46,271 --> 00:01:48,732 You know, just because you say it in a Southern accent 40 00:01:48,757 --> 00:01:50,645 doesn't make it charming. 41 00:01:51,725 --> 00:01:53,654 Bless your heart. 42 00:01:53,756 --> 00:01:56,957 When I was a kid, I used to wish I had a secret relative. 43 00:01:57,069 --> 00:01:58,836 She'd fly in the bedroom window 44 00:01:58,861 --> 00:02:02,311 and take me off to someplace where the rent was paid. 45 00:02:03,376 --> 00:02:06,192 You know, not all surprise relatives are good news. 46 00:02:06,217 --> 00:02:07,645 Next thing you know, they're sleeping on your couch, 47 00:02:07,670 --> 00:02:08,769 they're eating your food, 48 00:02:08,838 --> 00:02:10,182 they're stealing your credit cards. 49 00:02:10,206 --> 00:02:11,705 That was you, Mom. 50 00:02:12,786 --> 00:02:15,453 And was it good news? No. 51 00:02:15,478 --> 00:02:17,378 Was that a knock? I thought I heard a knock. 52 00:02:17,403 --> 00:02:18,936 Oh, you look so pretty! 53 00:02:18,961 --> 00:02:20,662 I know. 54 00:02:20,857 --> 00:02:23,517 Would it have killed you guys to slap on a little rouge? 55 00:02:23,630 --> 00:02:25,196 Honey, relax. 56 00:02:25,221 --> 00:02:26,921 I can't. What if she doesn't like me? 57 00:02:26,946 --> 00:02:28,279 Why wouldn't she like you? 58 00:02:28,304 --> 00:02:30,003 Hello? I'm a convicted felon. 59 00:02:30,097 --> 00:02:33,045 Oh, so is Martha Stewart, and everybody loves her. 60 00:02:33,329 --> 00:02:35,489 Let's just please not talk about my past. 61 00:02:35,514 --> 00:02:36,997 There's a time and a place for that, 62 00:02:37,022 --> 00:02:38,895 and the time is never, and the place is nowhere. 63 00:02:38,920 --> 00:02:41,280 So, you know, don't talk about my past. 64 00:02:42,596 --> 00:02:45,130 Oh, that's her. 65 00:02:45,421 --> 00:02:47,364 Don't talk about my past. 66 00:02:49,946 --> 00:02:51,445 Oh, my God! 67 00:02:51,470 --> 00:02:52,869 Oh, my God! 68 00:02:53,026 --> 00:02:54,425 I want to hug you! 69 00:02:54,450 --> 00:02:55,883 I want to hug you! 70 00:02:57,764 --> 00:02:59,197 You are Tammy, aren't you? 71 00:02:59,222 --> 00:03:00,921 - I am! - Yeah. Oh. 72 00:03:00,990 --> 00:03:02,756 Oh. Oh, damn, you hug tight! 73 00:03:02,781 --> 00:03:04,214 You, too. 74 00:03:04,239 --> 00:03:05,980 Come in. Come in, Aunt Cookie. Ooh. 75 00:03:06,005 --> 00:03:08,005 - May I call you "Aunt Cookie"? - Well, of course. 76 00:03:08,030 --> 00:03:09,430 I'm your Aunt Cookie. 77 00:03:09,498 --> 00:03:10,764 Oh. 78 00:03:10,789 --> 00:03:13,052 - This is Christy, Bonnie, - Hi. 79 00:03:13,077 --> 00:03:14,869 Wendy, Marjorie... 80 00:03:14,870 --> 00:03:16,270 - Jill! - Jill. I'm sorry. 81 00:03:16,295 --> 00:03:17,460 I'm a little nervous. 82 00:03:17,485 --> 00:03:18,826 Um, everyone, this is my... 83 00:03:18,851 --> 00:03:20,751 Aunt Cookie! 84 00:03:20,776 --> 00:03:24,912 Look at this... a whole room full of gorgeous women. 85 00:03:25,025 --> 00:03:27,258 My hair usually looks a little bit better, 86 00:03:27,283 --> 00:03:30,098 but, uh, I recently switched to Lemon Joy. 87 00:03:30,755 --> 00:03:32,886 I don't know what that means. 88 00:03:33,080 --> 00:03:35,647 So, how do you all know Tammy? 89 00:03:36,920 --> 00:03:38,687 We don't know. 90 00:03:41,724 --> 00:03:43,128 Bonnie and I were in foster care together. 91 00:03:43,153 --> 00:03:45,285 I got kicked out, became a drug addict, 92 00:03:45,310 --> 00:03:46,513 went to prison, did my time, 93 00:03:46,538 --> 00:03:48,734 but now I live with Marjorie and her cats. 94 00:03:49,169 --> 00:03:51,658 What part of her past weren't we supposed to talk about? 95 00:03:51,727 --> 00:03:53,260 Oh, Tammy. 96 00:03:53,285 --> 00:03:54,364 - Foster care? - Oh. 97 00:03:54,389 --> 00:03:56,323 Oh, it breaks my heart. 98 00:03:56,686 --> 00:03:59,161 Oh, if I'd known you existed, I... 99 00:03:59,186 --> 00:04:01,052 I would have taken you in. 100 00:04:01,077 --> 00:04:03,450 - And you were in foster care, too? - Mm-hmm. 101 00:04:03,475 --> 00:04:05,908 I would have taken you in, also. 102 00:04:06,136 --> 00:04:08,904 Come on. Oh. 103 00:04:09,136 --> 00:04:11,971 Who else had a rough childhood? 104 00:04:15,977 --> 00:04:17,473 Come on. 105 00:04:19,316 --> 00:04:20,848 Voila. 106 00:04:21,619 --> 00:04:24,302 Now you have an open flow 107 00:04:24,449 --> 00:04:25,916 to your entertainment area. 108 00:04:25,941 --> 00:04:27,505 I just... I love it! 109 00:04:27,530 --> 00:04:28,763 Don't you just love it? 110 00:04:28,990 --> 00:04:32,125 I do. It's like a whole new room. 111 00:04:32,194 --> 00:04:34,596 Ooh. Can you zhuzh up our house, too? 112 00:04:34,621 --> 00:04:37,289 She's an interior decorator, not a wizard. 113 00:04:38,393 --> 00:04:41,961 It's good, but there's something... 114 00:04:42,311 --> 00:04:43,911 not quite right. 115 00:04:43,936 --> 00:04:46,716 Oh, yeah, I feel that, too. 116 00:04:47,770 --> 00:04:50,661 - You don't feel anything. - I do, too! 117 00:04:52,535 --> 00:04:55,278 Aha. Wait for it. 118 00:05:04,997 --> 00:05:06,530 Perfect. 119 00:05:08,883 --> 00:05:10,816 - You're a genius. - Well... 120 00:05:11,066 --> 00:05:12,610 You know, when I get my contractor's license, 121 00:05:12,635 --> 00:05:13,911 we could totally work together. 122 00:05:13,936 --> 00:05:16,093 We could call it "Cookie and Milk." 123 00:05:16,118 --> 00:05:17,958 Everyone would have to start calling me "Milk," 124 00:05:17,983 --> 00:05:19,315 but I think it could work. 125 00:05:19,518 --> 00:05:21,451 Well, as to that... 126 00:05:21,476 --> 00:05:23,743 Or not. Am I going too fast? I'm going too fast. 127 00:05:23,856 --> 00:05:25,455 I've never had an aunt before. 128 00:05:25,480 --> 00:05:27,514 Stupid Tammy! Don't call me "Milk"! 129 00:05:29,464 --> 00:05:30,563 It's not that. 130 00:05:30,719 --> 00:05:32,169 It's not that. 131 00:05:32,554 --> 00:05:36,389 It's just that I don't know how long I'll be able to work. 132 00:05:36,501 --> 00:05:37,792 What are you talking about? 133 00:05:37,817 --> 00:05:39,245 Your aesthetic is timeless. 134 00:05:39,270 --> 00:05:41,951 Oh. Thank you, darling. 135 00:05:42,331 --> 00:05:44,378 Full disclosure. 136 00:05:45,210 --> 00:05:47,878 There is a reason 137 00:05:48,082 --> 00:05:50,248 that I tracked you down. 138 00:05:51,756 --> 00:05:54,698 I need... a kidney. 139 00:05:56,526 --> 00:05:58,088 A kidney? 140 00:05:58,113 --> 00:06:00,046 And there it is. 141 00:06:01,429 --> 00:06:05,262 The doctor said that a family member would be the best match. 142 00:06:05,526 --> 00:06:09,065 So I went on social media to try and track down your mother, 143 00:06:09,090 --> 00:06:10,790 but, an old neighbor wrote 144 00:06:10,815 --> 00:06:14,292 and said she'd passed, but that she had a daughter. 145 00:06:15,460 --> 00:06:17,526 You want my kidney? 146 00:06:19,312 --> 00:06:22,847 "Want" is a strong word. 147 00:06:23,236 --> 00:06:25,070 But I do need it. 148 00:06:29,081 --> 00:06:31,604 - On the one hand, it's her aunt. - Mm-hmm. 149 00:06:31,629 --> 00:06:34,839 - On the other hand, she just met her. - Mm-hmm. 150 00:06:34,864 --> 00:06:36,760 On the other hand, it's someone's life. 151 00:06:38,762 --> 00:06:41,850 - What? - Would you do it for me? 152 00:06:50,951 --> 00:06:52,618 What do you mean? 153 00:06:57,495 --> 00:06:58,994 I'm your mother! 154 00:06:59,019 --> 00:07:00,585 I gave you every organ you have. 155 00:07:00,610 --> 00:07:03,010 I'm just asking for one back. 156 00:07:03,437 --> 00:07:08,140 My tiny kidney would not last a day in you. 157 00:07:08,854 --> 00:07:11,458 It'd be cowering behind your spleen, 158 00:07:11,483 --> 00:07:14,517 searching for your colon, knowing it was the only way out. 159 00:07:16,456 --> 00:07:17,889 Well, for your information, 160 00:07:17,914 --> 00:07:19,713 I would give you any organ of mine. 161 00:07:19,738 --> 00:07:22,672 After what you put them through? 162 00:07:23,616 --> 00:07:26,351 I'd be better off taking a kidney from Gus. 163 00:07:26,731 --> 00:07:28,564 Oh, don't worry. Not yet. 164 00:07:33,048 --> 00:07:35,548 I just don't want anyone taking advantage of Tammy. 165 00:07:35,917 --> 00:07:38,418 And aren't there people who donate organs after they're dead? 166 00:07:38,446 --> 00:07:40,346 Why can't Cookie nab one of those? 167 00:07:40,371 --> 00:07:42,204 She said it's like an eight-year waiting list. 168 00:07:42,229 --> 00:07:44,448 Well, that's on her. She should have gotten on the list sooner. 169 00:07:44,473 --> 00:07:47,831 In fact, we should get ourselves on those lists right now. 170 00:07:47,856 --> 00:07:49,522 You have to be sick first. 171 00:07:49,547 --> 00:07:51,246 - Says who? - Says everybody! 172 00:07:51,359 --> 00:07:54,027 You can't get in line for a kidney when you don't need one. 173 00:07:54,052 --> 00:07:55,118 I disagree. 174 00:07:55,425 --> 00:07:57,073 There's nothing to disagree with. 175 00:07:57,098 --> 00:07:59,128 It's just a fact. 176 00:07:59,434 --> 00:08:01,100 Oh, sweetie. 177 00:08:01,125 --> 00:08:02,758 So naive. 178 00:08:02,904 --> 00:08:04,537 Where would you even put it? 179 00:08:04,699 --> 00:08:06,499 You think this is just for ice cream? 180 00:08:10,711 --> 00:08:12,678 So which way are you leaning? 181 00:08:12,703 --> 00:08:14,603 I don't know. I'm really confused. 182 00:08:14,833 --> 00:08:17,100 This is like the finale of The Bachelorette. 183 00:08:17,125 --> 00:08:18,917 What's she gonna do? 184 00:08:20,011 --> 00:08:22,984 Pick the ex-football player with the mood swings, 185 00:08:23,016 --> 00:08:24,708 or the guy who's only doing the show 186 00:08:24,741 --> 00:08:26,708 to convince his mom he's not gay? 187 00:08:29,010 --> 00:08:31,143 Wow. Won't even give me your pickle. 188 00:08:32,901 --> 00:08:35,201 Tammy, the surgery's really not that scary. 189 00:08:35,226 --> 00:08:37,017 They make one tiny incision and then... 190 00:08:37,042 --> 00:08:38,671 yank out the kidney. 191 00:08:38,696 --> 00:08:41,296 Um, that sounds scary as hell to me. Hard no. 192 00:08:41,845 --> 00:08:44,354 One tiny incision and... yank? 193 00:08:45,547 --> 00:08:47,113 Why couldn't I do that with you? 194 00:08:47,138 --> 00:08:49,290 Then my hoo-ha would have remained pristine. 195 00:08:50,048 --> 00:08:52,719 Oh, yeah, it was a real crystal palace 196 00:08:52,744 --> 00:08:54,743 till I elbowed my way out of there. 197 00:08:56,634 --> 00:08:58,868 Hey, Wendy, can you still live a normal life 198 00:08:58,893 --> 00:08:59,992 with just one kidney? 199 00:09:00,017 --> 00:09:01,417 Like, can I still play Frisbee? 200 00:09:01,442 --> 00:09:02,341 Of course you can. 201 00:09:02,366 --> 00:09:04,533 Right away? Like, the next day? 202 00:09:04,693 --> 00:09:07,204 When did Frisbee become so important? 203 00:09:07,439 --> 00:09:09,740 I just want to know what I'm in for. 204 00:09:09,909 --> 00:09:12,810 All the donors I've met feel really good about it after. 205 00:09:13,018 --> 00:09:15,118 Of course, they're still on morphine. 206 00:09:15,143 --> 00:09:17,176 There's a reason to do it. 207 00:09:18,358 --> 00:09:19,656 You don't have to. 208 00:09:19,681 --> 00:09:21,114 You don't even know this woman. 209 00:09:21,182 --> 00:09:23,616 So what? It's about saving a life. 210 00:09:23,641 --> 00:09:24,669 That's true. 211 00:09:24,694 --> 00:09:27,098 I got to tell you, all of this inspired me. 212 00:09:27,298 --> 00:09:29,365 So, I did a little research, 213 00:09:29,390 --> 00:09:32,425 and I've decided I'm going to go down to the DMV 214 00:09:32,450 --> 00:09:34,693 and register to be an organ donor. 215 00:09:35,333 --> 00:09:38,331 Dear Lord, I'd rather give a kidney than go to the DMV. 216 00:09:39,834 --> 00:09:42,235 Really? You'll donate your organs to strangers, 217 00:09:42,260 --> 00:09:43,860 but you won't give one to me? 218 00:09:44,388 --> 00:09:45,826 Look at me. 219 00:09:45,851 --> 00:09:48,297 Look at me when I'm making you feel guilty. 220 00:09:49,790 --> 00:09:51,590 I feel nothing. 221 00:09:52,388 --> 00:09:54,685 - Christy, I'm an organ donor. - Me, too. 222 00:09:54,710 --> 00:09:56,243 Oh, yeah, you're all heroes. 223 00:09:56,268 --> 00:09:58,580 They're not gonna harvest your tenders till after you're dead. 224 00:09:58,605 --> 00:10:00,723 Cookie's gunning for hers right now. 225 00:10:00,755 --> 00:10:02,873 I just found out I have an aunt. I don't want to lose her. 226 00:10:02,898 --> 00:10:04,720 Besides, this is what you do for family. 227 00:10:04,745 --> 00:10:06,411 You'd think. 228 00:10:07,724 --> 00:10:09,105 Still feel nothing. 229 00:10:09,927 --> 00:10:12,665 You know, I'm gonna get tested and see if I'm a match. 230 00:10:12,690 --> 00:10:14,323 Good for you, honey. 231 00:10:14,478 --> 00:10:17,680 So, Jill, do you want to join me at the DMV? 232 00:10:17,900 --> 00:10:20,301 It's in the nicest part of the bad part of town. 233 00:10:21,142 --> 00:10:23,276 Fine, I'll donate my organs. 234 00:10:23,344 --> 00:10:25,873 At least I'll be thinner in my coffin dress. 235 00:10:27,545 --> 00:10:29,978 And there's the bright side. 236 00:10:31,463 --> 00:10:33,904 You are so wonderful to do this. 237 00:10:33,929 --> 00:10:36,355 You know, once we're healed, 238 00:10:36,467 --> 00:10:39,068 I am taking you to Paris. 239 00:10:39,287 --> 00:10:43,306 We are gonna show these kidneys the time of their lives. 240 00:10:43,787 --> 00:10:46,085 Paris? I've always wanted to go to Paris. 241 00:10:46,110 --> 00:10:48,344 And also Schenectady, 'cause it's fun to say. 242 00:10:48,369 --> 00:10:49,702 But Paris more. 243 00:10:49,771 --> 00:10:52,138 Do you know that the word for "kidney" in French 244 00:10:52,207 --> 00:10:54,140 is Le rein? 245 00:10:54,209 --> 00:10:57,343 Isn't that more elegant than "kidney"? 246 00:10:58,580 --> 00:10:59,820 Before you start buying berets, 247 00:10:59,848 --> 00:11:02,081 she's just being tested to see if she's a match. 248 00:11:02,106 --> 00:11:03,793 - Oh. - Tammy Diffendorf? 249 00:11:03,818 --> 00:11:04,984 - This is it. - Mm-hmm. 250 00:11:05,009 --> 00:11:06,286 All right, you're a match, you're a match. 251 00:11:06,354 --> 00:11:07,798 - I'm a match. I'm a match. - You're a match. 252 00:11:07,822 --> 00:11:08,982 - Visualize being a match. - Okay. 253 00:11:09,037 --> 00:11:10,156 - Okay, Cookie. - Yes! 254 00:11:10,181 --> 00:11:11,446 Le rein it in. 255 00:11:13,338 --> 00:11:17,052 Oh. You are a doll to come in here and support her. 256 00:11:17,077 --> 00:11:19,143 Well, Tammy and I have been through a lot together. 257 00:11:19,168 --> 00:11:20,500 She's like a sister to me. 258 00:11:20,611 --> 00:11:22,011 Well, you're lucky. 259 00:11:22,036 --> 00:11:23,802 I could never get along with mine. 260 00:11:23,827 --> 00:11:25,460 Why? 261 00:11:25,485 --> 00:11:28,051 Well, we are separated by six years. 262 00:11:28,357 --> 00:11:31,477 Soon as I was old enough, I got the hell out of there. 263 00:11:31,502 --> 00:11:33,335 Our parents were terrible people. 264 00:11:33,360 --> 00:11:36,928 They were always drinking and fighting and getting loaded. 265 00:11:36,953 --> 00:11:37,953 Family's tricky. 266 00:11:38,073 --> 00:11:39,840 My daughter left when she was 15, 267 00:11:39,925 --> 00:11:43,159 came back when she was 16, got pregnant when she was 17. 268 00:11:43,572 --> 00:11:46,646 I think I got that right... I was high through most of it. 269 00:11:48,173 --> 00:11:50,907 Well, you seem to have a very special relationship. 270 00:11:51,130 --> 00:11:53,185 How did she come in to all that money? 271 00:11:53,668 --> 00:11:55,401 Oh, no, no. Th-That's Jill. 272 00:11:55,426 --> 00:11:57,092 My daughter's Christy. 273 00:11:58,133 --> 00:11:59,766 Oh. 274 00:12:00,279 --> 00:12:02,118 Oh, yes, well... 275 00:12:02,143 --> 00:12:04,115 Yeah, that makes more sense. 276 00:12:05,425 --> 00:12:08,969 Well, but good for you for having made it work. 277 00:12:08,994 --> 00:12:10,460 I never could. 278 00:12:11,333 --> 00:12:12,897 When my sister got pregnant with Tammy, 279 00:12:12,921 --> 00:12:14,120 she wanted me to come home. 280 00:12:14,145 --> 00:12:16,012 There was no way I was going back there. 281 00:12:16,154 --> 00:12:18,854 Wait a minute. You knew your sister was pregnant? 282 00:12:20,028 --> 00:12:21,361 Huh? 283 00:12:23,875 --> 00:12:27,577 Because you told Tammy you didn't know she existed. 284 00:12:27,602 --> 00:12:29,568 Well... I didn't. 285 00:12:29,899 --> 00:12:32,333 Wait a minute, wait a minute, something's wrong here. 286 00:12:33,308 --> 00:12:34,927 Everything's fine. 287 00:12:35,640 --> 00:12:40,380 How would you like to go with us on a trip to Paris? 288 00:12:46,581 --> 00:12:49,905 - You are not giving that liar a kidney. - Uh, what liar? 289 00:12:49,930 --> 00:12:51,814 No, no, Tammy, sweetheart, I can explain. 290 00:12:51,857 --> 00:12:54,163 - That liar. - What's going on? What's happening? 291 00:12:54,188 --> 00:12:56,455 She knew about you all the time but pretended she didn't 292 00:12:56,480 --> 00:12:58,146 so she could strip you for parts. 293 00:12:59,381 --> 00:13:03,016 Well, you are certainly putting a negative spin on it. 294 00:13:04,449 --> 00:13:06,082 Is it true? 295 00:13:08,072 --> 00:13:09,605 Is it true? 296 00:13:12,062 --> 00:13:13,962 Look, you have to understand, 297 00:13:14,161 --> 00:13:16,775 wh-when your mom died, I was young, 298 00:13:17,036 --> 00:13:18,510 I had a dream... 299 00:13:18,535 --> 00:13:20,575 Yeah, and adopting you would have gotten in her way. 300 00:13:21,278 --> 00:13:22,548 So you knew about me all along, 301 00:13:22,573 --> 00:13:25,207 and you still let me get thrown into the system? 302 00:13:25,319 --> 00:13:27,086 Bouncing from house to house? 303 00:13:27,111 --> 00:13:29,013 Foster parents who didn't care about me? 304 00:13:29,038 --> 00:13:32,370 Yeah, and don't forget people like me who introduced you to drugs. 305 00:13:33,176 --> 00:13:35,577 That's right, I did that. 306 00:13:36,931 --> 00:13:39,131 Aren't we forgetting the big picture? 307 00:13:39,156 --> 00:13:40,958 We found each other. 308 00:13:40,983 --> 00:13:43,116 I'm here for you now. 309 00:13:43,272 --> 00:13:45,072 So why don't we just... 310 00:13:45,239 --> 00:13:47,473 stick these back on 311 00:13:47,498 --> 00:13:51,645 and laugh about this all the way back to gay Paree! 312 00:13:54,749 --> 00:13:56,248 I can't even look at you. 313 00:13:56,273 --> 00:13:57,572 Tammy. 314 00:14:01,176 --> 00:14:03,059 Well, I hope you're happy. 315 00:14:04,485 --> 00:14:05,918 You just killed me. 316 00:14:09,276 --> 00:14:12,210 Boy, if I had a nickel for every time I heard that. 317 00:14:16,311 --> 00:14:19,294 I'm sorry, Tammy. I hope I did the right thing. 318 00:14:19,365 --> 00:14:22,849 Of course you did. She was playing me. 319 00:14:23,741 --> 00:14:25,069 I'm such an idiot. 320 00:14:25,094 --> 00:14:27,583 No, you're not. You are sweet and generous 321 00:14:27,608 --> 00:14:28,807 and trusting. 322 00:14:30,092 --> 00:14:31,483 $26, please. 323 00:14:31,508 --> 00:14:34,142 Are you kidding me? She didn't even get the test. 324 00:14:34,182 --> 00:14:35,615 The aunt lied to her. 325 00:14:36,912 --> 00:14:38,807 I have seven bucks. You can either take this, 326 00:14:38,832 --> 00:14:40,476 or I'm gonna drive through the stick thing. 327 00:14:40,560 --> 00:14:41,860 Ma'am, I can't let you... 328 00:14:41,885 --> 00:14:43,251 Open it! 329 00:14:46,590 --> 00:14:47,889 That's good. 330 00:14:48,012 --> 00:14:50,246 Let it all out. 331 00:14:51,803 --> 00:14:53,172 Hey! I kind of like that! 332 00:14:53,197 --> 00:14:55,155 It went with the... okay. 333 00:15:04,731 --> 00:15:06,864 You were pretty quiet on the ride home. 334 00:15:07,142 --> 00:15:08,842 There's nothing to say. 335 00:15:09,162 --> 00:15:10,498 Help me move this furniture. 336 00:15:10,523 --> 00:15:12,091 I want everything back the way it was. 337 00:15:12,115 --> 00:15:13,248 - But the flow... - Don't care! 338 00:15:15,919 --> 00:15:17,452 I hate her so much. 339 00:15:17,565 --> 00:15:19,198 I will never forgive her. 340 00:15:19,223 --> 00:15:22,324 Oh, I felt the same way about my mom. 341 00:15:22,349 --> 00:15:26,470 I spent my life holding on to that anger and resentment... 342 00:15:26,774 --> 00:15:30,309 Drinking over it, ruining relationships, 343 00:15:30,377 --> 00:15:31,970 pushing people away. 344 00:15:31,995 --> 00:15:33,829 Wait, if you say that I'm not allowed to be angry... 345 00:15:33,854 --> 00:15:36,767 No. You are so allowed to be angry. 346 00:15:36,792 --> 00:15:38,593 Feel all those feelings. 347 00:15:38,618 --> 00:15:41,286 Because you got to go through them to get to the other side. 348 00:15:41,311 --> 00:15:43,478 And you're gonna do it so much better than I did, 349 00:15:43,503 --> 00:15:45,503 because you're gonna get to do it sober. 350 00:15:48,497 --> 00:15:51,198 I just... I hate my life right now. 351 00:15:51,976 --> 00:15:53,242 I get it. 352 00:15:53,624 --> 00:15:55,534 But someday you're gonna realize 353 00:15:55,559 --> 00:15:57,325 that everything that's happened to you 354 00:15:57,350 --> 00:15:59,860 happened exactly the way it was supposed to. 355 00:16:00,564 --> 00:16:02,774 I was supposed to have an aunt who screwed me over? 356 00:16:02,799 --> 00:16:04,866 Yep. Just like I was supposed to have a mom 357 00:16:04,891 --> 00:16:06,657 who dumped me at a fire station. 358 00:16:06,814 --> 00:16:09,081 Without that, I wouldn't have... had Christy, 359 00:16:09,106 --> 00:16:11,606 met Adam, or have you in my life. 360 00:16:11,631 --> 00:16:14,626 And my life is so much better with you in it. 361 00:16:15,948 --> 00:16:17,581 Thanks, Bonnie. 362 00:16:22,411 --> 00:16:24,711 Something still isn't quite right. 363 00:16:29,997 --> 00:16:31,496 Perfect. 364 00:16:37,777 --> 00:16:39,978 I'm so glad you talked me into this. 365 00:16:40,047 --> 00:16:42,581 Yeah. It feels good to be a good person, 366 00:16:42,606 --> 00:16:45,165 even if I won't be good till after I'm dead. 367 00:16:46,287 --> 00:16:48,520 I hope somebody pretty gets my eyes. 368 00:16:48,704 --> 00:16:49,955 What am I saying? 369 00:16:49,980 --> 00:16:52,095 If they get my eyes, they will be pretty. 370 00:16:52,559 --> 00:16:55,093 It's a damn shame I can't donate my nose. 371 00:16:55,162 --> 00:16:57,048 Or your ego. 372 00:16:58,001 --> 00:16:59,364 I heard that. 373 00:16:59,552 --> 00:17:00,952 Oops. 374 00:17:03,321 --> 00:17:05,540 Well, I'm gonna go turn mine in. 375 00:17:08,422 --> 00:17:10,188 Wait, I just had a terrible thought. 376 00:17:10,411 --> 00:17:12,945 What if I get in a car crash with somebody who's not a donor 377 00:17:12,970 --> 00:17:14,580 and the paramedics can only save one of us? 378 00:17:14,604 --> 00:17:15,971 Of course they're gonna let me die 379 00:17:15,996 --> 00:17:17,930 so they can fill up their organ cooler. 380 00:17:17,955 --> 00:17:19,255 Oh, yeah, Jill. 381 00:17:19,280 --> 00:17:20,552 They're gonna let you die 382 00:17:20,577 --> 00:17:22,444 because you're donating your organs. 383 00:17:22,469 --> 00:17:24,456 You're right, you're right. 384 00:17:24,481 --> 00:17:26,915 Last-minute jitters, just had to say it out loud. 385 00:17:27,046 --> 00:17:28,612 Okay, see you outside. 386 00:17:35,826 --> 00:17:37,325 Nope. 387 00:17:44,044 --> 00:17:46,411 I was surprised you wanted to see me. 388 00:17:46,436 --> 00:17:47,669 Yeah. Me, too. 389 00:17:49,006 --> 00:17:51,573 Look, for what it's worth, I... 390 00:17:51,598 --> 00:17:53,558 I know what I did was wrong. 391 00:17:54,544 --> 00:17:57,558 And after these last few days, getting to know you, I... 392 00:17:58,181 --> 00:18:00,882 I wish we had been part of each other's lives. 393 00:18:00,907 --> 00:18:02,373 I'm giving you my kidney. 394 00:18:03,126 --> 00:18:04,315 What? 395 00:18:05,769 --> 00:18:06,968 Really? 396 00:18:08,761 --> 00:18:11,103 You are the most... 397 00:18:11,128 --> 00:18:14,583 magnificent, generous woman 398 00:18:14,608 --> 00:18:16,308 I have ever had the privilege to meet. 399 00:18:16,333 --> 00:18:17,432 Stop. 400 00:18:17,544 --> 00:18:18,810 I'm just getting tested. 401 00:18:18,835 --> 00:18:21,573 But if it's a match, it's yours. 402 00:18:21,972 --> 00:18:23,292 Thank you. 403 00:18:23,607 --> 00:18:25,331 Thank you. 404 00:18:25,847 --> 00:18:27,547 And-and after... 405 00:18:27,755 --> 00:18:30,155 after we've recovered, 406 00:18:30,180 --> 00:18:31,980 we are going to Paris. 407 00:18:32,049 --> 00:18:33,615 I meant what I said. 408 00:18:33,726 --> 00:18:35,660 I want to be part of your life. 409 00:18:35,685 --> 00:18:37,085 I'm not going to Paris with you. 410 00:18:39,723 --> 00:18:41,175 Hawaii? 411 00:18:42,206 --> 00:18:44,439 I'm not going anywhere with you. 412 00:18:45,676 --> 00:18:46,942 Oh. 413 00:18:46,967 --> 00:18:48,466 And we're not gonna be family. 414 00:18:50,500 --> 00:18:51,666 I have a family. 415 00:18:51,691 --> 00:18:53,448 I mean, I'm not related to them, but... 416 00:18:54,171 --> 00:18:55,893 they've always been there for me 417 00:18:56,560 --> 00:18:58,293 and I know they always will be. 418 00:19:02,016 --> 00:19:03,716 Why are you doing this for me? 419 00:19:04,363 --> 00:19:06,385 I'm not doing it for you. 420 00:19:06,862 --> 00:19:08,762 I'm just saving a life. 421 00:19:16,386 --> 00:19:18,525 Look at me, I'm officially an organ donor. 422 00:19:18,550 --> 00:19:20,250 Got my donor dot on my driver's license. 423 00:19:20,690 --> 00:19:22,663 Now I'm beautiful outside and in. 424 00:19:22,688 --> 00:19:24,866 Well, we're having a blood drive at the hospital next week. 425 00:19:24,890 --> 00:19:27,323 For God's sake, Wendy, I need my blood. 426 00:19:29,143 --> 00:19:30,837 Hey! There's my organ buddy. 427 00:19:30,862 --> 00:19:33,049 Christy, show everybody your donor dot! 428 00:19:36,637 --> 00:19:38,057 It's the doctor's office. 429 00:19:38,058 --> 00:19:40,846 Hello. Uh huh. 430 00:19:42,042 --> 00:19:44,042 Uh-huh. 431 00:19:44,111 --> 00:19:45,610 Son of a bitch. 432 00:19:45,635 --> 00:19:47,735 She's a match. 433 00:19:48,102 --> 00:19:53,102 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 31241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.