All language subtitles for [id] Maiden Holmes ep 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,580 --> 00:00:33,620 ♪ Aku berjalan melewati pegunungan, berjalan dengan anggun ♪ 3 00:00:34,540 --> 00:00:39,660 ♪ Berapa lama waktu berlalu dalam kelinglungan, tak berbuat apa pun ♪ 4 00:00:40,780 --> 00:00:47,260 ♪ Di balik senyumanmu ada kesepian ♪ 5 00:00:47,700 --> 00:00:53,140 ♪ Tidak bisa melihat dengan jelas, tidak bisa menebak kejanggalannya ♪ 6 00:00:55,140 --> 00:01:01,140 ♪ Takut terbawa oleh angin, masa muda menjadi layu ♪ 7 00:01:01,980 --> 00:01:07,860 ♪ Mencari tahu penyebabnya, mengabaikan akibatnya ♪ 8 00:01:08,300 --> 00:01:14,500 ♪ Menanyakan berasal dari mana dan hendak pergi ke mana ♪ 9 00:01:15,020 --> 00:01:21,500 ♪ Tidak bisa menjelaskan dan menyingkirkannya, seperti aku namun bukan aku ♪ 10 00:01:22,500 --> 00:01:29,060 ♪ Bertahun-tahun yang lalu, siapa aku ♪ 11 00:01:29,300 --> 00:01:35,740 ♪ Siapa yang akan mengenali siluetku ♪ 12 00:01:36,260 --> 00:01:41,860 ♪ Aku di matamu ♪ 13 00:01:41,860 --> 00:01:45,020 ♪ Apakah aku orangnya? Sebenarnya hidup demi siapa ♪ 14 00:01:45,020 --> 00:01:49,220 Sang Gadis dan Pangeran 15 00:01:49,980 --> 00:01:51,860 Episode 30 16 00:01:59,560 --> 00:02:00,360 Pangeran silakan lihat, 17 00:02:00,720 --> 00:02:02,200 semua barangnya sudah dipersiapkan. 18 00:02:02,400 --> 00:02:03,720 Juga ada dua tong air ini 19 00:02:03,920 --> 00:02:04,880 untuk berjaga-jaga. 20 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 Jika ada kebakaran, dapat digunakan. 21 00:02:09,800 --> 00:02:11,320 Ini adalah Burung Feniks Keberuntungan, kan? 22 00:02:11,800 --> 00:02:12,480 Benar, Pangeran. 23 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 Ini dibuat oleh belasan tukang 24 00:02:14,040 --> 00:02:15,720 dan memakan waktu hampir dua bulan untuk menyelesaikannya. 25 00:02:17,160 --> 00:02:20,280 Beberapa hari ini ada beberapa tukang yang tidak tahan lagi, 26 00:02:20,520 --> 00:02:22,360 lalu jatuh sakit. 27 00:02:26,800 --> 00:02:27,560 Sudah merepotkan kalian semua 28 00:02:27,960 --> 00:02:28,560 Setelah jamuan ulang tahun, 29 00:02:28,880 --> 00:02:30,400 aku pasti akan menghadiahi kalian semua. 30 00:02:31,080 --> 00:02:31,920 Terima kasih, Pangeran. 31 00:02:32,440 --> 00:02:35,040 Masalah di sini perlu merepotkan Pengurus Zhang untuk mengaturnya. 32 00:02:35,360 --> 00:02:36,320 Anda terlalu sungkan, Pangeran. 33 00:02:36,600 --> 00:02:37,280 Tidak apa-apa, kan? 34 00:02:37,920 --> 00:02:39,080 Pelan-pelan. 35 00:02:42,880 --> 00:02:43,960 Segera bawa tabib ke sini untuk memeriksanya. 36 00:02:44,520 --> 00:02:45,760 Jangan terlalu lelah sampai merusak kesehatan. 37 00:02:46,040 --> 00:02:46,680 Baik. 38 00:02:47,160 --> 00:02:48,360 Sampai jumpa, Pangeran. 39 00:02:50,280 --> 00:02:51,280 Bagaimana persiapan bahan makanan 40 00:02:51,520 --> 00:02:52,480 yang diperlukan untuk jamuan ulang tahun? 41 00:02:52,800 --> 00:02:53,880 Aku sudah menanyakannya, 42 00:02:54,240 --> 00:02:55,040 bahan makanan dan peralatannya 43 00:02:55,240 --> 00:02:56,560 telah diperiksa beberapa kali. 44 00:02:56,960 --> 00:02:58,600 Sejauh ini, tidak ada masalah. 45 00:02:59,200 --> 00:02:59,800 Baik. 46 00:03:00,200 --> 00:03:01,320 Kau pergi ke Badan Rumah Tangga Kekaisaran untuk konfirmasi. 47 00:03:01,600 --> 00:03:03,600 Kalau ada yang tidak mengerti, minta bantuan Kasim Liu saja. 48 00:03:03,840 --> 00:03:05,080 Tenang saja, Tuan Muda. 49 00:03:05,960 --> 00:03:06,880 Mulai sekarang, 50 00:03:07,560 --> 00:03:08,840 aku akan menggantikan Kakak Jiang 51 00:03:09,280 --> 00:03:10,640 melindungi Tuan Muda dengan baik. 52 00:03:14,120 --> 00:03:16,120 Fei Yuan kami sungguh sudah dewasa. 53 00:03:21,180 --> 00:03:22,780 Biro Mingjing 54 00:03:27,280 --> 00:03:28,640 Masuk. 55 00:03:32,000 --> 00:03:32,680 Su Ci. 56 00:03:33,120 --> 00:03:34,400 Mari, duduk. 57 00:03:39,920 --> 00:03:41,120 Bagaimana hasil investigasinya? 58 00:03:45,940 --> 00:03:47,700 Dokumen Kasus 59 00:03:54,600 --> 00:03:56,600 Ada apa dengan pengiriman racun ini? 60 00:03:57,720 --> 00:03:58,440 Racun ini 61 00:03:58,840 --> 00:04:01,320 sangat beracun, dengan jumlah kecil saja sudah bisa berakibat fatal. 62 00:04:02,040 --> 00:04:03,760 Namun, yang paling dicemaskan sekarang, 63 00:04:04,120 --> 00:04:05,240 racun ini 64 00:04:05,920 --> 00:04:07,400 sampai saat ini tidak diketahui keberadaannya. 65 00:04:08,040 --> 00:04:09,920 Jamuan ulang tahun ibu suri sudah dekat, 66 00:04:10,360 --> 00:04:12,320 takutnya masalah ini tidak sesederhana itu. 67 00:04:13,880 --> 00:04:14,880 Kau segera memeriksanya. 68 00:04:15,520 --> 00:04:16,640 Kalau kekurangan orang... 69 00:04:23,360 --> 00:04:24,480 beri tahu aku kapan saja. 70 00:04:25,600 --> 00:04:26,600 Baik. 71 00:04:27,360 --> 00:04:28,240 Tuan, 72 00:04:28,600 --> 00:04:30,280 apakah kesehatan Anda akhir-akhir ini kurang baik? 73 00:04:30,680 --> 00:04:32,000 Saat aku masuk tadi, 74 00:04:32,240 --> 00:04:34,520 tercium bau belerang dari tubuh Anda. 75 00:04:34,600 --> 00:04:35,720 Apakah Anda menggunakan obat? 76 00:04:39,520 --> 00:04:40,480 Bukan masalah besar. 77 00:04:40,680 --> 00:04:42,760 Mungkin akhir-akhir ini sedikit lelah, 78 00:04:43,520 --> 00:04:44,880 menyebabkan kudisan di tubuhku, 79 00:04:45,240 --> 00:04:46,160 jadi, aku mengoleskan obat. 80 00:04:46,560 --> 00:04:48,680 Yang kau cium mungkin adalah aroma bubuk obat. 81 00:04:50,200 --> 00:04:52,160 Anda harus menjaga kesehatan dengan baik. 82 00:04:52,280 --> 00:04:52,880 Tenang saja. 83 00:04:53,400 --> 00:04:54,320 Kau cepat pergi. 84 00:04:55,200 --> 00:04:56,000 Baik. 85 00:05:00,480 --> 00:05:01,240 Su Ci. 86 00:05:05,000 --> 00:05:06,040 Masalah racun, 87 00:05:06,520 --> 00:05:09,040 situasinya belum dipastikan, tidak baik untuk disebarkan. 88 00:05:09,600 --> 00:05:11,040 Sekarang masalahnya belum diperiksa dengan jelas. 89 00:05:11,280 --> 00:05:12,600 Kalau informasi ini bocor keluar, 90 00:05:12,920 --> 00:05:14,840 akan menyebabkan kepanikan yang tidak perlu. 91 00:05:16,120 --> 00:05:17,120 Saya mengerti. 92 00:05:32,440 --> 00:05:34,800 Saya dan Kementerian Ritus sudah sepakat dengan perencanaan besok. 93 00:05:35,080 --> 00:05:36,560 Silakan Kaisar dan Ibu Suri melihatnya. 94 00:05:42,720 --> 00:05:45,160 Kembang api ini akan menyala sampai pukul berapa? 95 00:05:46,000 --> 00:05:49,560 Jika berakhirnya terlalu malam, aku akan kelelahan. 96 00:05:49,960 --> 00:05:50,680 Menjawab Ibu Suri. 97 00:05:51,360 --> 00:05:52,800 Kembang api kali ini dinyalakan 600 kali. 98 00:05:53,160 --> 00:05:54,240 Kembang api terakhir 99 00:05:54,480 --> 00:05:55,560 dinamakan "Burung Feniks Keberuntungan". 100 00:05:56,080 --> 00:05:57,400 Ini dibuat khusus untuk jamuan ulang tahun Anda. 101 00:05:58,280 --> 00:06:00,920 Namun, jika Ibu Suri merasa waktunya terlalu lama, 102 00:06:01,320 --> 00:06:02,360 maka saya akan menguranginya. 103 00:06:02,640 --> 00:06:04,880 Hari ulang tahun ibunda, seluruh rakyat turut merayakannya. 104 00:06:06,280 --> 00:06:07,520 Berhubung kembang apinya telah dibuat, 105 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 maka lakukan saja sesuai rencana. 106 00:06:10,800 --> 00:06:11,560 Baik. 107 00:06:12,160 --> 00:06:13,680 Bagaimana dengan masalah pengawalannya? 108 00:06:14,440 --> 00:06:15,960 Para pejabat besar akan hadir di perjamuan, 109 00:06:16,320 --> 00:06:18,240 ada beberapa keluarga pejabat yang juga diundang untuk datang. 110 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 Ditambah lagi tukang yang menyalakan kembang api, 111 00:06:21,200 --> 00:06:22,920 akan ada banyak orang yang keluar masuk. 112 00:06:23,200 --> 00:06:24,680 Jangan sampai terjadi masalah. 113 00:06:24,880 --> 00:06:25,840 Ibu Suri tenang saja. 114 00:06:26,280 --> 00:06:28,080 Aku dan Komandan Fu sudah mengaturnya dengan baik, 115 00:06:28,320 --> 00:06:29,480 pasti akan menjamin keamanannya. 116 00:06:29,960 --> 00:06:31,880 Nantinya, bukan hanya di istana, 117 00:06:32,120 --> 00:06:33,800 seluruh kota juga akan diperiksa masuk dan keluarnya secara ketat. 118 00:06:34,000 --> 00:06:35,440 Pasti akan menjamin tidak ada masalah. 119 00:06:37,520 --> 00:06:38,840 Baguslah kalau begitu. 120 00:06:48,600 --> 00:06:49,640 Panggung Zhaoyang Tuan Muda, cepat lihat. 121 00:06:49,960 --> 00:06:51,560 Hari ini cuacanya sangat bagus. 122 00:06:51,720 --> 00:06:53,760 Sebelumnya aku selalu khawatir akan hujan. 123 00:06:57,960 --> 00:06:58,720 Pangeran. 124 00:07:00,480 --> 00:07:01,000 Apakah Anda 125 00:07:01,200 --> 00:07:03,000 masih ada hal lain yang perlu diperintahkan? 126 00:07:03,320 --> 00:07:05,200 Apa di dalam dan di luar istana sudah diperiksa? 127 00:07:05,760 --> 00:07:08,160 Sekarang istana ini seperti diikat dengan drum besi, 128 00:07:08,760 --> 00:07:09,720 tidak akan ada masalah. 129 00:07:11,520 --> 00:07:12,640 Sudah merepotkanmu, Ziyou. 130 00:07:16,960 --> 00:07:17,760 Masuk. 131 00:07:23,120 --> 00:07:23,680 Tuan, 132 00:07:23,960 --> 00:07:26,320 pagi-pagi mencariku, apakah ada masalah? 133 00:07:27,000 --> 00:07:27,960 Penduduk Desa Zhu Shui di luar kota, 134 00:07:28,320 --> 00:07:29,680 keracunan karena minum air. 135 00:07:29,880 --> 00:07:31,200 Keracunan? 136 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Kapan masalah ini terjadi? 137 00:07:34,360 --> 00:07:35,160 Apa detail gejalanya? 138 00:07:35,440 --> 00:07:36,240 Kemarin malam, 139 00:07:36,600 --> 00:07:39,600 banyak orang mengalami muntah dan diare, bahkan kesulitan bernapas. 140 00:07:41,920 --> 00:07:44,040 Menurutmu, apakah hal ini ada hubungannya 141 00:07:44,200 --> 00:07:45,280 dengan racun itu? 142 00:07:46,600 --> 00:07:48,240 Hari ini adalah hari jamuan ulang tahun ibu suri. 143 00:07:49,640 --> 00:07:51,000 Racun yang dicuri itu, 144 00:07:51,320 --> 00:07:52,880 ditambah dengan masalah Tian Yong dibunuh, 145 00:07:53,760 --> 00:07:57,200 jangan-jangan ada orang yang ingin membuat kegaduhan pada hari ini? 146 00:08:00,040 --> 00:08:01,360 Memang mencurigakan. 147 00:08:02,480 --> 00:08:04,400 Namun, kenapa mereka meracuni orang-orang yang ada di luar kota? 148 00:08:06,160 --> 00:08:07,120 Kau lihat, 149 00:08:14,360 --> 00:08:17,720 sungai di Desa Zhu Shui ini terhubung langsung dengan ibu kota. 150 00:08:18,160 --> 00:08:19,120 Dengan kata lain, 151 00:08:19,560 --> 00:08:20,880 ini adalah sumber air minum ibu kota. 152 00:08:23,680 --> 00:08:25,280 Apakah sungguh adalah racun itu? 153 00:08:26,720 --> 00:08:28,600 Kalau mereka meracuni sumber air, 154 00:08:29,640 --> 00:08:30,920 rakyat ibu kota... 155 00:08:32,960 --> 00:08:35,550 Terlalu awal untuk menarik keputusan sekarang. 156 00:08:36,320 --> 00:08:37,280 Begini saja, 157 00:08:37,790 --> 00:08:38,960 kau bawa orang untuk memeriksanya. 158 00:08:39,280 --> 00:08:41,520 Aku juga akan memeriksa air di ibu kota. 159 00:08:42,000 --> 00:08:42,720 Baik. 160 00:08:42,880 --> 00:08:43,880 Saya akan pergi sekarang. 161 00:08:44,720 --> 00:08:45,480 Tunggu sebentar. 162 00:08:46,800 --> 00:08:47,600 Tuan. 163 00:08:49,120 --> 00:08:51,880 Hari ini adalah hari jamuan ulang tahun ibu suri. 164 00:08:52,200 --> 00:08:53,440 Jangan buat terlalu banyak orang panik, 165 00:08:53,760 --> 00:08:54,800 jangan membawa terlalu banyak orang, 166 00:08:55,080 --> 00:08:56,040 pergi dengan pakaian biasa. 167 00:08:56,440 --> 00:08:58,200 Baik, saya mengerti. 168 00:09:00,520 --> 00:09:01,080 Ingat, 169 00:09:01,280 --> 00:09:04,080 jangan hanya tahu memeriksa kasus, juga harus memerhatikan keamanan. 170 00:09:05,640 --> 00:09:07,640 Tuan tenang saja, saya akan memerhatikannya. 171 00:09:08,080 --> 00:09:09,640 Semangatmu dalam menangani kasus 172 00:09:10,280 --> 00:09:11,600 sama persis dengan saat aku pertama kali 173 00:09:11,680 --> 00:09:12,880 datang ke ibu kota. 174 00:09:14,080 --> 00:09:16,640 Hanya saja, situasi di ibu kota kini tidak bisa diprediksi. 175 00:09:17,320 --> 00:09:18,280 Ingat, 176 00:09:18,680 --> 00:09:21,080 jangan mempercayai siapa pun dengan mudah. 177 00:09:27,120 --> 00:09:28,000 Tuan, 178 00:09:28,640 --> 00:09:29,360 Anda akhir-akhir ini 179 00:09:29,760 --> 00:09:31,000 sangat sibuk, 180 00:09:31,240 --> 00:09:33,320 harus menjaga kesehatan dengan baik. 181 00:09:34,280 --> 00:09:35,280 Aku tidak apa-apa. 182 00:09:36,240 --> 00:09:37,720 Harus berhati-hati saat melaksanakan tugas. 183 00:09:38,640 --> 00:09:39,600 Tenang saja. 184 00:09:40,760 --> 00:09:41,800 Saya pamit dulu. 185 00:09:42,320 --> 00:09:43,840 Hati-hati. 186 00:10:15,040 --> 00:10:15,760 Tuan Su, 187 00:10:16,280 --> 00:10:17,640 Desa Zhu Shui seharusnya ada di sana, 188 00:10:18,160 --> 00:10:20,680 kita sekarang sudah setengah perjalanan. 189 00:10:21,400 --> 00:10:23,000 Kalau begitu, kita istirahat dulu saja di sini, 190 00:10:23,200 --> 00:10:24,120 jangan sampai kelelahan duluan 191 00:10:24,760 --> 00:10:25,960 sebelum sampai. 192 00:10:26,480 --> 00:10:27,960 Baiklah kalau begitu, kita istirahat dulu. 193 00:10:28,240 --> 00:10:29,200 Baik. 194 00:10:38,200 --> 00:10:38,920 Saudara Su, 195 00:10:39,190 --> 00:10:39,700 minumlah sedikit air. 196 00:10:39,700 --> 00:10:40,440 Terima kasih banyak. 197 00:10:40,560 --> 00:10:41,520 Rushuang, mari. 198 00:10:42,800 --> 00:10:43,440 Saudara Xie, 199 00:10:43,680 --> 00:10:44,920 kira-kira pukul berapa kita sampai? 200 00:10:45,120 --> 00:10:45,920 Dilihat dari perjalanan ini, 201 00:10:46,480 --> 00:10:47,720 seharusnya setelah siang hari. 202 00:10:49,880 --> 00:10:50,600 Gawat kalau begitu, 203 00:10:51,040 --> 00:10:53,160 nanti masih perlu menyelidiki masalah keracunan penduduk desa. 204 00:10:53,480 --> 00:10:54,880 Kalaupun tidak ada masalah, 205 00:10:55,120 --> 00:10:57,080 juga tidak akan keburu masuk ke istana untuk melihat kembang api. 206 00:10:57,760 --> 00:10:59,760 Selidiki masalah keracunan desa dulu. 207 00:11:00,240 --> 00:11:01,320 Dibandingkan dengan keselamatan rakyat, 208 00:11:01,640 --> 00:11:02,760 yang lainnya tidak penting. 209 00:11:06,880 --> 00:11:07,600 Rushuang, 210 00:11:07,840 --> 00:11:08,680 kalau kau sungguh ingin lihat, 211 00:11:08,920 --> 00:11:10,040 nanti aku akan minta Vila Gunung Feiyun 212 00:11:10,320 --> 00:11:12,000 mencari tukang yang ahli dari berbagai daerah 213 00:11:12,200 --> 00:11:14,480 untuk membuatkan kembang api terbesar dan terindah untukmu. 214 00:11:14,720 --> 00:11:16,000 Kalau begitu masih lumayan. 215 00:11:21,480 --> 00:11:23,200 Jika sudah selesai beristirahat, kita lanjutkan perjalanan. 216 00:11:23,640 --> 00:11:24,240 Baik. 217 00:11:24,920 --> 00:11:25,440 Ayo. 218 00:11:25,440 --> 00:11:26,160 Di sini. 219 00:11:41,280 --> 00:11:42,320 Ada apa? 220 00:11:43,400 --> 00:11:44,920 Tidak apa-apa. Ayo, jalan. 221 00:11:45,200 --> 00:11:46,120 Ayo. 222 00:11:56,920 --> 00:11:57,560 Tuan Su. 223 00:11:58,000 --> 00:11:59,640 Hanya ada sungai ini di dekat desa ini, 224 00:12:00,040 --> 00:12:01,280 seharusnya di sinilah tempatnya. 225 00:12:09,960 --> 00:12:10,920 Pergi ambil air. 226 00:12:12,680 --> 00:12:13,520 Desa Zhu Shui Rushuang, pelan-pelan. 227 00:12:30,000 --> 00:12:31,440 Rushuang, cepat lihat ini. 228 00:12:34,600 --> 00:12:35,760 Bubuk ini adalah... 229 00:12:50,960 --> 00:12:52,440 Sungguh ada orang yang menaruh racun. 230 00:12:53,080 --> 00:12:54,960 Semoga saat ini di ibu kota tidak ada masalah. 231 00:12:56,320 --> 00:12:57,760 Kakak Su, sudah selesai. 232 00:12:59,520 --> 00:13:00,640 Kita segera pergi melihat orang yang sakit. 233 00:13:00,880 --> 00:13:01,640 Baik. 234 00:13:12,280 --> 00:13:13,840 Memang bukan Udumbara, 235 00:13:14,480 --> 00:13:15,840 melainkan Tripterygium Wilfordii. 236 00:13:16,240 --> 00:13:17,200 Untunglah. 237 00:13:19,840 --> 00:13:20,680 Para Tuan, 238 00:13:21,200 --> 00:13:24,400 aku adalah kepala desa dari Desa Zhu Shui. 239 00:13:25,320 --> 00:13:26,640 Aku adalah Su Ci dari Biro Mingjing, 240 00:13:26,880 --> 00:13:29,200 datang untuk menyelidiki masalah keracunan penduduk dan sumber air. 241 00:13:29,200 --> 00:13:30,480 Bagus sekali. 242 00:13:30,560 --> 00:13:32,640 Aku juga baru saja kembali dari melaporkan hal ini ke pemerintah. 243 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 Aku pikir, para Tuan 244 00:13:34,240 --> 00:13:36,280 paling cepat juga malam ini baru sampai, 245 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 tidak disangka bisa sampai begitu cepat. 246 00:13:38,800 --> 00:13:40,000 Sungguh bagus sekali. 247 00:13:40,280 --> 00:13:40,880 - Terima kasih banyak. - Kepala Desa, 248 00:13:40,880 --> 00:13:41,880 cepat berdiri. 249 00:13:43,120 --> 00:13:43,800 Kepala Desa, 250 00:13:43,960 --> 00:13:44,840 tadi kau mengatakan 251 00:13:45,280 --> 00:13:46,520 kapan kau pergi melapor ke pemerintah? 252 00:13:47,320 --> 00:13:49,000 Aku keluar saat subuh, 253 00:13:49,320 --> 00:13:50,480 di antara pukul 09.00 sampai pukul 11.00 aku tiba di kantor pemerintahan. 254 00:13:50,920 --> 00:13:51,880 Selain Anda, 255 00:13:52,040 --> 00:13:54,560 apakah masih ada orang lain yang pergi ke ibu kota untuk mengirim surat? 256 00:13:55,320 --> 00:13:56,200 Tidak ada, 257 00:13:56,520 --> 00:13:57,840 hanya aku sendiri. 258 00:14:01,640 --> 00:14:03,240 Nona, cepat lihatlah. 259 00:14:06,080 --> 00:14:07,800 Denyut nadinya berbeda dengan orang lain. 260 00:14:09,440 --> 00:14:11,240 Dia keracunan racun Udumbara. 261 00:14:11,480 --> 00:14:12,160 Kalian cepat lihat, 262 00:14:12,440 --> 00:14:13,560 di sini ada garis merah. 263 00:14:13,760 --> 00:14:16,360 Ini berarti, minimal lima hari yang lalu sudah keracunan. 264 00:14:19,080 --> 00:14:20,160 Ini aneh sekali, 265 00:14:20,680 --> 00:14:22,200 racun yang tidak ditemukan di seluruh ibu kota, 266 00:14:22,720 --> 00:14:23,920 bagaimana paman ini 267 00:14:24,640 --> 00:14:26,040 bisa terkena racun itu? 268 00:14:31,880 --> 00:14:32,680 Paman, 269 00:14:33,120 --> 00:14:34,600 apa pekerjaan Anda? 270 00:14:35,320 --> 00:14:39,080 Aku adalah tukang dari Biro Pembangunan dan Perkakas. 271 00:14:39,440 --> 00:14:41,120 Akhir-akhir ini, 272 00:14:41,360 --> 00:14:45,840 aku terus membuat kembang api untuk jamuan ulang tahun ibu suri. 273 00:14:47,840 --> 00:14:50,080 Kapan kondisi Anda memburuk? 274 00:14:50,840 --> 00:14:52,160 Beberapa hari yang lalu, 275 00:14:52,520 --> 00:14:55,360 saat selesai membuat kembang api yang besar 276 00:14:55,720 --> 00:14:57,080 untuk jamuan ulang tahun ibu suri... 277 00:14:58,080 --> 00:14:59,240 Pelan-pelan, pelan-pelan. 278 00:14:59,680 --> 00:15:00,600 Gawat. 279 00:15:02,400 --> 00:15:03,200 Ada apa? 280 00:15:03,640 --> 00:15:04,520 Ini adalah jebakan. 281 00:15:04,920 --> 00:15:06,400 Ada orang yang sengaja mengalihkan kita ke sini. 282 00:15:07,160 --> 00:15:09,000 Akan ada masalah besar di ibu kota. 283 00:15:11,160 --> 00:15:13,600 Hari ini adalah jamuan ulang tahun ibu suri, 284 00:15:13,880 --> 00:15:15,240 bisa ada masalah besar apa? 285 00:15:15,680 --> 00:15:16,280 Rushuang, 286 00:15:16,400 --> 00:15:18,560 jika kedua pot bubuk racun tersebut dicampur di dalam kembang api, 287 00:15:18,720 --> 00:15:20,080 akan seberapa mematikan? 288 00:15:21,400 --> 00:15:23,320 Ka... Kakak Su, kau sedang bercanda? 289 00:15:23,320 --> 00:15:24,720 Bagaimana mungkin ini bisa terjadi? 290 00:15:25,760 --> 00:15:26,840 Jawab aku dulu. 291 00:15:27,480 --> 00:15:28,160 Ini... 292 00:15:28,480 --> 00:15:29,280 Ini... aku... 293 00:15:29,440 --> 00:15:30,480 aku juga tidak tahu. 294 00:15:31,640 --> 00:15:34,000 Namun, orang-orang di istana pasti tidak akan bisa melarikan diri, 295 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 bubuk racun ini dihirup saja sudah dapat membahayakan nyawa. 296 00:15:39,200 --> 00:15:40,240 Kakak Su. 297 00:15:43,840 --> 00:15:46,960 Ayah Angkat telah menyiapkan 298 00:15:47,480 --> 00:15:48,880 kejutan besar untuk mereka. 299 00:16:00,360 --> 00:16:01,000 Tuan Su, 300 00:16:01,320 --> 00:16:02,760 jika membiarkan kudanya berlari seperti ini lagi, 301 00:16:03,040 --> 00:16:04,760 takutnya kudanya tidak akan bisa bertahan hingga kita sampai di ibu kota. 302 00:16:11,360 --> 00:16:13,280 Satu jam lagi gerbang kota akan ditutup, 303 00:16:13,480 --> 00:16:14,680 nanti sudah terlambat. 304 00:16:16,120 --> 00:16:16,880 Jalan. 305 00:16:39,800 --> 00:16:40,920 Setelah mengikuti begitu lama, 306 00:16:41,880 --> 00:16:43,160 akhirnya kalian muncul juga. 307 00:16:43,520 --> 00:16:44,240 Saudara Su, 308 00:16:44,720 --> 00:16:45,800 kau pergi dulu. 309 00:16:47,720 --> 00:16:49,720 Situasinya mendesak, kalian harus berhati-hati. 310 00:18:09,800 --> 00:18:10,440 Kaisar, 311 00:18:11,000 --> 00:18:11,680 Ibu Suri, 312 00:18:12,720 --> 00:18:13,880 apa sudah boleh dimulai? 313 00:18:15,280 --> 00:18:16,120 Ibunda. 314 00:18:18,960 --> 00:18:19,760 Kakak, 315 00:18:20,120 --> 00:18:21,080 dimulai saja. 316 00:18:29,940 --> 00:18:31,260 Gerbang Anhua 317 00:18:33,160 --> 00:18:33,800 Berhenti! 318 00:18:35,120 --> 00:18:35,880 Siapa? 319 00:18:38,040 --> 00:18:38,840 Su Ci dari Biro Mingjing, 320 00:18:39,120 --> 00:18:40,880 ada hal penting perlu masuk ke kota, buka gerbangnya. 321 00:18:41,040 --> 00:18:41,800 Baik. 322 00:19:12,400 --> 00:19:13,480 Sudah dimulai, 323 00:19:13,920 --> 00:19:14,840 semoga masih keburu. 324 00:19:25,700 --> 00:19:27,620 - Bersama menyukseskan acara besar ini. - Benar. 325 00:19:27,620 --> 00:19:29,620 Panggung Zhaoyang 326 00:19:35,960 --> 00:19:36,640 Ibunda, 327 00:19:37,400 --> 00:19:40,360 semua kembang api hari ini dirancang dengan baik oleh kakak, 328 00:19:40,720 --> 00:19:41,840 sangat inovatif. 329 00:19:44,600 --> 00:19:45,880 Terima kasih, Pangeran Qi. 330 00:19:46,120 --> 00:19:47,160 Ini sudah sepatutnya kulakukan. 331 00:19:47,520 --> 00:19:48,960 Sayangnya, aku sudah berumur, 332 00:19:49,160 --> 00:19:50,840 takutnya cepat lelah. 333 00:19:51,320 --> 00:19:52,080 Ibu Suri, 334 00:19:52,920 --> 00:19:54,120 saya dengar-dengar 335 00:19:54,480 --> 00:19:57,400 dua kembang api terakhir malam ini sangat istimewa. 336 00:19:58,120 --> 00:20:00,960 Salah satunya bernama Kecantikan Peony, 337 00:20:01,320 --> 00:20:02,840 menandakan keanggunan dan kemewahan. 338 00:20:03,120 --> 00:20:04,200 Kembang api yang terakhir 339 00:20:04,560 --> 00:20:05,840 lebih spesial, 340 00:20:06,400 --> 00:20:08,440 dinamakan Burung Feniks Keberuntungan. 341 00:20:08,840 --> 00:20:11,960 Dengar-dengar ada ratusan batang, tembakannya dapat mencapai langit, 342 00:20:12,160 --> 00:20:15,360 saat mekar, seperti ada Burung Feniks yang sedang terbang, 343 00:20:15,800 --> 00:20:17,480 sangat menakjubkan. 344 00:20:18,920 --> 00:20:19,880 Sayangnya, 345 00:20:20,920 --> 00:20:23,000 istriku sedang tidak enak badan, 346 00:20:23,240 --> 00:20:25,720 tidak bisa melihat pemandangan menakjubkan ini bersama. 347 00:20:26,360 --> 00:20:27,680 Bibi selalu menyukai keramaian, 348 00:20:28,000 --> 00:20:29,840 di pagi hari sudah sampai di dalam istana. 349 00:20:30,160 --> 00:20:31,200 Namun, karena tidak enak badan, 350 00:20:31,600 --> 00:20:34,640 aku dengar Paman mengusirnya pulang. 351 00:20:35,120 --> 00:20:37,520 Benar. Kesehatan lebih penting. 352 00:20:45,640 --> 00:20:47,320 Kita orang yang sudah berumur, 353 00:20:47,600 --> 00:20:49,760 memang tidak dapat berbuat sesukanya lagi. 354 00:20:51,680 --> 00:20:52,760 Yang dikatakan Ibu Suri benar. 355 00:20:53,040 --> 00:20:54,720 Ibunda, apa yang Anda katakan? 356 00:20:55,120 --> 00:20:56,160 Anda sama sekali tidak tua. 357 00:20:59,560 --> 00:21:01,520 Mari, saya bersulang untuk Anda. 358 00:21:01,720 --> 00:21:03,440 Semoga Anda sehat dan bahagia selalu. 359 00:21:08,160 --> 00:21:09,480 Bersulang untuk Ibu Suri. 360 00:21:11,320 --> 00:21:15,120 Semoga Ibu Suri sehat dan panjang umur. 361 00:21:21,960 --> 00:21:22,680 Siapa? 362 00:21:26,240 --> 00:21:27,040 Su Ci dari Biro Mingjing. 363 00:21:27,360 --> 00:21:28,400 Aku mempunyai surat undangan dari Pangeran Qi. 364 00:21:28,680 --> 00:21:29,360 Masuklah. 365 00:21:37,240 --> 00:21:37,920 Benar. 366 00:21:38,440 --> 00:21:39,300 Sangat indah. 367 00:21:39,300 --> 00:21:40,380 Jarang bisa melihat yang seperti ini. 368 00:21:41,060 --> 00:21:43,380 - Harusnya ini adalah Peony Negara, 'kan? - Benar. 369 00:21:45,320 --> 00:21:47,920 Kecantikan Peony memang sangat indah, 370 00:21:48,240 --> 00:21:49,160 sangat jarang dapat melihatnya. 371 00:21:49,160 --> 00:21:50,000 Benar. 372 00:21:52,400 --> 00:21:54,360 Pangeran, ada masalah di kediaman Anda. 373 00:21:59,800 --> 00:22:01,160 Kaisar, Ibu Suri, 374 00:22:01,840 --> 00:22:03,960 saya mendapat kabar dari kediaman, 375 00:22:04,120 --> 00:22:05,200 ada perubahan pada kondisi kesehatan istriku. 376 00:22:05,440 --> 00:22:06,400 Saya sangat mengkhawatirkannya, 377 00:22:06,720 --> 00:22:07,600 mohon pamit. 378 00:22:07,960 --> 00:22:09,040 Masalah ini tidak boleh ditunda, 379 00:22:09,520 --> 00:22:10,760 kau pulang segera. 380 00:22:12,000 --> 00:22:14,320 Kalau begitu, Paman segera pulang saja. 381 00:22:15,000 --> 00:22:16,000 Terima kasih atas kebaikan Kaisar. 382 00:22:16,360 --> 00:22:17,360 Ibu Suri, 383 00:22:17,640 --> 00:22:18,560 saya pamit dulu. 384 00:22:22,960 --> 00:22:24,040 Tuan Liu, 385 00:22:25,280 --> 00:22:26,640 mari. 386 00:22:40,040 --> 00:22:40,760 Rushuang, 387 00:22:44,920 --> 00:22:45,720 dengarkan perkataanku, 388 00:22:46,280 --> 00:22:47,200 pulanglah lebih awal. 389 00:22:49,400 --> 00:22:50,280 Kenapa? 390 00:23:14,240 --> 00:23:17,320 Lain kali, jangan selalu menebarkan bubuk racun saat menghadapi masalah. 391 00:23:18,240 --> 00:23:20,760 Kalau tidak bisa melawannya, boleh kabur. 392 00:23:27,760 --> 00:23:28,480 Rushuang, 393 00:23:28,880 --> 00:23:31,440 setelah pulang, jangan keluar lagi. 394 00:23:33,920 --> 00:23:35,440 Kau tidak ikut aku pulang? 395 00:23:37,920 --> 00:23:40,400 Aku hari ini mungkin tidak bisa pulang. 396 00:23:40,960 --> 00:23:42,080 Kau jangan menungguku. 397 00:23:43,040 --> 00:23:44,120 Aku jalan dulu. 398 00:23:53,600 --> 00:23:55,280 Kenapa harus mendengar perkataan si bodoh itu? 399 00:23:55,280 --> 00:23:56,280 Aku mau pergi. 400 00:24:01,840 --> 00:24:02,640 Fei Yuan! 401 00:24:03,640 --> 00:24:04,680 Kakak Su. 402 00:24:05,560 --> 00:24:06,200 Fei Yuan. 403 00:24:06,240 --> 00:24:06,840 Kakak Su. 404 00:24:07,000 --> 00:24:07,520 Untung ada kau di sini. 405 00:24:07,720 --> 00:24:08,800 Kembang apinya dinyalakan di mana? 406 00:24:09,120 --> 00:24:10,120 Di bagian selatan alun-alun. 407 00:24:11,760 --> 00:24:12,320 Fei Yuan, 408 00:24:12,480 --> 00:24:13,120 ada masalah dengan kembang api ini, 409 00:24:13,400 --> 00:24:14,480 di dalamnya sudah dicampur bubuk racun. 410 00:24:14,800 --> 00:24:15,600 Apa? 411 00:24:15,960 --> 00:24:16,680 Tidak ada waktu untuk menjelaskan lagi. 412 00:24:16,840 --> 00:24:17,560 Cepat beri tahu pangeran. 413 00:24:17,800 --> 00:24:19,200 Kau, cepat bawa Tuan Su ke sana. 414 00:24:19,240 --> 00:24:20,320 Aku pergi beri tahu pangeran. 415 00:24:20,320 --> 00:24:20,840 Cepat pergi. 416 00:24:20,840 --> 00:24:21,960 - Baik. - Cepat. 417 00:24:25,320 --> 00:24:26,080 Tuan Muda. 418 00:24:29,920 --> 00:24:31,360 Mari, mari, mari. 419 00:24:31,520 --> 00:24:33,480 Berikutnya seharusnya adalah Burung Feniks Keberuntungan, kan? 420 00:24:34,640 --> 00:24:35,800 Benar. 421 00:24:36,600 --> 00:24:38,440 Pasti akan lebih indah. 422 00:24:39,880 --> 00:24:41,600 Ibunda, kembang apinya bagus sekali. 423 00:24:42,400 --> 00:24:43,120 Kaisar, 424 00:24:43,480 --> 00:24:44,360 Ibu Suri, 425 00:24:44,960 --> 00:24:46,680 pesta kembang api sudah mau berakhir. 426 00:24:47,320 --> 00:24:49,040 Di saat-saat seperti ini paling mudah terjadi kegaduhan. 427 00:24:49,520 --> 00:24:51,640 Saya akan pergi untuk memeriksa masalah keamanan lagi 428 00:24:51,880 --> 00:24:52,760 untuk menjamin keamanannya. 429 00:25:01,600 --> 00:25:02,200 Ayah Angkat. 430 00:25:04,400 --> 00:25:05,160 Ming'er, 431 00:25:05,440 --> 00:25:06,240 kau datang di waktu yang tepat, 432 00:25:06,960 --> 00:25:09,760 pertunjukan akan segera dimulai. 433 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 Tuan Su, di sini. 434 00:25:19,720 --> 00:25:20,440 Cepat hentikan! 435 00:25:22,680 --> 00:25:24,040 Nona, jangan mendekat ke sini. 436 00:25:24,560 --> 00:25:25,280 Cepat berhenti! 437 00:25:25,480 --> 00:25:26,520 Ini adalah tempat penyalaan kembang api, 438 00:25:26,680 --> 00:25:27,520 cepat pergi. 439 00:25:28,600 --> 00:25:29,280 Hentikan! 440 00:25:36,080 --> 00:25:37,000 Tangkap semuanya! 441 00:26:13,280 --> 00:26:13,880 Su! 442 00:26:14,200 --> 00:26:15,000 Su! 443 00:26:16,400 --> 00:26:17,120 Sini. 444 00:26:21,240 --> 00:26:21,890 Yang Mulia. 445 00:26:22,000 --> 00:26:22,720 Sisanya aku serahkan pada kalian. 446 00:26:22,720 --> 00:26:23,680 Baik. 447 00:26:25,200 --> 00:26:26,680 Kenapa kembang apinya berhenti? 448 00:26:28,720 --> 00:26:31,440 Kenapa kembang apinya berhenti? 449 00:26:34,840 --> 00:26:35,720 Ini... 450 00:26:36,000 --> 00:26:37,120 Kenapa tidak menyala lagi? 451 00:26:38,720 --> 00:26:39,560 Kaisar, 452 00:26:40,200 --> 00:26:41,600 sepertinya Burung Feniks Keberuntungan 453 00:26:42,000 --> 00:26:43,560 belum dinyalakan. 454 00:26:49,840 --> 00:26:51,120 Lapor kepada Kaisar dan Ibu Suri. 455 00:26:51,440 --> 00:26:53,240 Tadi ada pembunuh yang masuk ke bagian selatan lokasi penyalaan. 456 00:26:53,400 --> 00:26:54,360 Sekarang sudah ditangkap. 457 00:26:54,720 --> 00:26:55,440 Apa? 458 00:26:55,800 --> 00:26:56,520 Demi keamanan, 459 00:26:56,720 --> 00:26:58,040 Pangeran Qi meminta semuanya berpindah ke aula utama 460 00:26:58,240 --> 00:26:59,600 untuk mengantisipasi jika ada pembunuh lainnya di dekat sini. 461 00:27:02,680 --> 00:27:03,960 Kenapa masih belum ada pergerakan? 462 00:27:09,920 --> 00:27:10,760 Jangan-jangan 463 00:27:11,080 --> 00:27:12,360 mereka sudah menyadarinya? 464 00:27:13,960 --> 00:27:14,640 Ayah Angkat, 465 00:27:15,000 --> 00:27:16,120 kita tetap diam saja 466 00:27:16,400 --> 00:27:17,200 atau... 467 00:27:18,360 --> 00:27:19,720 Burung Feniks Keberuntungan 468 00:27:20,320 --> 00:27:22,760 hanyalah salah satu rencanaku. 469 00:27:23,120 --> 00:27:24,360 Siasatku yang sebenarnya 470 00:27:24,840 --> 00:27:25,960 ada di belakang. 471 00:27:26,640 --> 00:27:29,000 Bagaimanapun, 472 00:27:29,880 --> 00:27:32,600 malam ini aku harus menduduki takhta itu. 473 00:27:37,960 --> 00:27:38,840 Liyu, 474 00:27:39,880 --> 00:27:42,680 kau pergi lihat orang-orang kita yang ada di jamuan ulang tahun itu. 475 00:27:43,480 --> 00:27:45,280 Jika mereka jatuh di tangan Xiao Yanzhi, 476 00:27:45,800 --> 00:27:48,000 jangan biarkan mereka hidup. 477 00:27:48,720 --> 00:27:49,960 Baik, Tuan. 478 00:27:52,920 --> 00:27:53,720 Ming'er. 479 00:27:54,720 --> 00:27:57,080 Pangeran Qi melakukan pemberontakan. 480 00:27:58,320 --> 00:27:59,200 Kau 481 00:28:00,000 --> 00:28:03,160 ikut aku menolong kaisar. 482 00:28:04,360 --> 00:28:05,320 Baik. 483 00:28:11,400 --> 00:28:12,160 Tuan Muda! 484 00:28:13,000 --> 00:28:13,600 Tuan Muda! 485 00:28:13,760 --> 00:28:14,720 Aku saja, Tuan Muda. 486 00:28:15,880 --> 00:28:17,320 Harus segera mencari sebuah kamar. 487 00:28:17,480 --> 00:28:18,280 Kakak Pei! 488 00:28:21,080 --> 00:28:22,800 Kakak Pei, ada apa dengan Kakak Su? 489 00:28:23,120 --> 00:28:24,440 Kepalanya terbentur, lalu pingsan. 490 00:28:24,640 --> 00:28:25,560 Cepat ikuti aku. 491 00:28:30,560 --> 00:28:31,560 Mari. 492 00:28:46,760 --> 00:28:47,720 Tunggu aku kembali. 493 00:28:50,960 --> 00:28:52,240 Aku serahkan Su kepada kalian. 494 00:29:00,480 --> 00:29:02,200 Ada racun di dalam kembang api? 495 00:29:03,000 --> 00:29:04,800 Ini ingin membinasakan kaisar 496 00:29:04,920 --> 00:29:06,080 dan seluruh pejabat pengadilan istana, 497 00:29:06,440 --> 00:29:08,400 betapa kejam niatnya itu. 498 00:29:12,680 --> 00:29:13,840 Ini adalah kelalaianku. 499 00:29:14,280 --> 00:29:15,680 Mohon Kaisar menghukumku. 500 00:29:17,200 --> 00:29:17,840 Kakak, kau... 501 00:29:17,880 --> 00:29:18,520 Pangeran Qi, 502 00:29:19,160 --> 00:29:20,320 masalah sebesar ini 503 00:29:20,680 --> 00:29:23,280 mana bisa ditutupi hanya dengan sepatah kata "kelalaian" darimu? 504 00:29:24,160 --> 00:29:24,920 Kaisar, 505 00:29:25,760 --> 00:29:26,640 Ibu Suri. 506 00:29:28,520 --> 00:29:29,160 Paman? 507 00:29:29,360 --> 00:29:30,280 Mengapa kau kemari? 508 00:29:30,800 --> 00:29:31,520 Kaisar, 509 00:29:31,880 --> 00:29:32,600 Ibu Suri, 510 00:29:33,080 --> 00:29:36,440 saya dengar ada pembunuh di pesta kembang api, 511 00:29:36,800 --> 00:29:37,880 lalu saya datang dengan terburu-buru. 512 00:29:38,320 --> 00:29:40,400 Mohon Kaisar dan Ibu Suri 513 00:29:41,200 --> 00:29:43,240 memaafkan saya atas keterlambatanku. 514 00:29:44,440 --> 00:29:45,720 Pangeran Yun, cepat berdiri. 515 00:29:46,120 --> 00:29:47,080 Terima kasih, Ibu Suri. 516 00:29:48,880 --> 00:29:50,840 Masalah ini bukan sekadar mengenai adanya pembunuh, 517 00:29:51,120 --> 00:29:53,200 sekarang ada orang yang menaruh racun di dalam kembang api. 518 00:29:53,600 --> 00:29:54,560 Apa? 519 00:29:56,520 --> 00:29:58,120 Bisa-bisanya ada masalah seperti ini. 520 00:29:58,400 --> 00:29:59,560 Kaisar, Ibu Suri, 521 00:29:59,840 --> 00:30:03,400 saya mohon selidiki kasus ini sampai tuntas. 522 00:30:11,920 --> 00:30:12,960 Yang dikatakan Ibu Suri benar, 523 00:30:13,400 --> 00:30:14,560 mohon Kaisar dan Ibu Suri 524 00:30:14,880 --> 00:30:16,440 mengizinkan saya untuk menebus kesalahan dengan jasa, 525 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 dengan menyelidiki kebenarannya. 526 00:30:18,360 --> 00:30:19,120 Kaisar, 527 00:30:19,480 --> 00:30:20,320 Ibu Suri, 528 00:30:20,880 --> 00:30:23,920 pesta kembang api dari awal diatur dan diawasi oleh Pangeran Qi. 529 00:30:24,320 --> 00:30:28,680 Jika masalah ini juga diselidiki oleh Pangeran Qi, 530 00:30:28,920 --> 00:30:31,000 takutnya kurang pantas dan kurang adil. 531 00:30:31,800 --> 00:30:34,720 Jadi, saya mohon Kaisar 532 00:30:35,080 --> 00:30:38,480 menyerahkan masalah ini kepada Biro Mingjing. 533 00:30:40,920 --> 00:30:41,800 Pangeran Qi, 534 00:30:42,240 --> 00:30:44,360 sebelumnya kau yang bertanggung jawab atas jamuan ulang tahunku. 535 00:30:44,600 --> 00:30:45,720 Sekarang di jamuan ulang tahunku 536 00:30:45,880 --> 00:30:47,400 terjadi masalah seperti ini, 537 00:30:48,880 --> 00:30:50,680 kau memang perlu menghindar dulu agar tidak dicurigai. 538 00:30:53,880 --> 00:30:55,640 Lakukan sesuai yang disampaikan Pangeran Yun, 539 00:30:56,400 --> 00:30:58,520 serahkan kepada Tuan Liu dari Biro Mingjing untuk menyelidikinya sampai tuntas. 540 00:30:59,720 --> 00:31:00,960 Ibu Suri sungguh bijaksana. 541 00:31:01,520 --> 00:31:02,920 Saya menerima perintah. 542 00:31:03,360 --> 00:31:06,000 Berhubung saya adalah tersangka, 543 00:31:08,440 --> 00:31:09,760 kalau begitu saya pamit dulu, 544 00:31:10,240 --> 00:31:13,000 kembali ke kediaman untuk menunggu hasilnya. 545 00:31:15,880 --> 00:31:16,560 Pangeran Qi, 546 00:31:17,680 --> 00:31:19,960 sebelum masalah ini selesai diinvestigasi, 547 00:31:20,640 --> 00:31:23,800 mohon Pangeran Qi tetap tinggal di istana. 548 00:31:25,600 --> 00:31:27,400 Apa maksud Pangeran Yun? 549 00:31:29,360 --> 00:31:30,600 Tidak ada maksud apa-apa. 550 00:31:34,560 --> 00:31:36,000 Pangeran, maaf atas kelancanganku. 551 00:31:36,720 --> 00:31:37,800 Mohon Anda tetap tinggal di istana. 552 00:31:40,480 --> 00:31:42,120 Membatasi lingkup kegiatanku? 553 00:31:43,720 --> 00:31:44,520 Baik. 554 00:31:45,040 --> 00:31:48,240 Kalau begitu, aku akan menunggu di sini. 555 00:31:50,040 --> 00:31:50,960 Terima kasih, Pangeran. 556 00:31:51,240 --> 00:31:52,240 Setelah masalah ini selesai, 557 00:31:52,880 --> 00:31:54,360 Ziyou pasti akan mengunjungi kediaman Anda untuk minta maaf. 558 00:32:00,600 --> 00:32:01,560 Pangeran Qi, 559 00:32:02,520 --> 00:32:04,800 festival kembang api direncanakan dan disiapkan oleh Anda. 560 00:32:05,160 --> 00:32:07,640 Saya menanyakan beberapa hal pada Anda. 561 00:32:09,120 --> 00:32:09,760 Baik. 562 00:32:10,600 --> 00:32:13,000 Aku pasti akan kerja sama dengan baik. 563 00:32:13,720 --> 00:32:14,920 Silakan keluar. 564 00:32:19,944 --> 00:32:29,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 565 00:32:36,120 --> 00:32:37,400 Ini adalah perintah tuan. 566 00:32:54,040 --> 00:32:54,880 Lapor kepada Kaisar. 567 00:32:55,080 --> 00:32:55,880 Lapor kepada Ibu Suri. 568 00:32:56,200 --> 00:32:57,320 Ada berita buruk. 569 00:32:57,640 --> 00:33:00,200 Tukang yang bertanggung jawab atas kembang api 570 00:33:00,640 --> 00:33:02,560 baru saja mati di dalam penjara. 571 00:33:02,880 --> 00:33:03,800 Apa? 572 00:33:05,960 --> 00:33:07,040 Ada apa ini? 573 00:33:07,280 --> 00:33:08,440 Menurut petugas autopsi, 574 00:33:08,920 --> 00:33:11,040 mereka semua mati karena keracunan. 575 00:33:11,280 --> 00:33:13,640 Mungkin ada yang ingin menghilangkan bukti dengan membunuh. 576 00:33:13,920 --> 00:33:14,800 Siapa? 577 00:33:15,200 --> 00:33:16,120 Berani-beraninya dia. 578 00:33:16,680 --> 00:33:17,880 Panggil Liu Xuan kemari, 579 00:33:18,240 --> 00:33:20,120 bawa juga orang-orang yang bersangkutan, 580 00:33:20,520 --> 00:33:22,400 konfrontasi secara langsung di sini. 581 00:33:29,040 --> 00:33:29,960 Kakak Su, 582 00:33:31,160 --> 00:33:32,360 bagaimana keadaanmu? 583 00:33:34,280 --> 00:33:35,840 Pelan-pelan, mari. 584 00:33:40,200 --> 00:33:41,240 Bagaimana keadaanmu? 585 00:33:42,280 --> 00:33:43,160 Kembang api... 586 00:33:44,040 --> 00:33:45,160 Bagaimana dengan kembang apinya? 587 00:33:45,600 --> 00:33:47,080 Kau tenang saja, kembang apinya tidak dinyalakan. 588 00:33:47,240 --> 00:33:48,120 Kaisar dan yang lainnya tidak apa-apa. 589 00:33:49,840 --> 00:33:50,840 Baguslah kalau begitu. 590 00:33:51,880 --> 00:33:53,120 Hanya saja... 591 00:33:53,520 --> 00:33:54,760 Gawat! 592 00:33:56,240 --> 00:33:58,240 Gawat, tuan muda dalam masalah. 593 00:34:04,900 --> 00:34:06,060 Tuan Muda, cepat lihat. 594 00:34:06,060 --> 00:34:07,740 Hari ini cuacanya sangat bagus. 595 00:34:08,340 --> 00:34:09,740 Sebelumnya aku selalu khawatir akan hujan. 596 00:34:14,340 --> 00:34:15,300 Pangeran Qi. 597 00:34:17,100 --> 00:34:19,220 Apakah Anda masih ada hal lain yang perlu diperintahkan? 598 00:34:19,820 --> 00:34:21,500 Apa di dalam dan di luar istana sudah diperiksa? 599 00:34:21,740 --> 00:34:22,540 Tenang saja. 600 00:34:23,140 --> 00:34:25,700 Sekarang istana ini seperti diikat dengan drum besi, 601 00:34:26,300 --> 00:34:27,100 tidak akan ada masalah. 602 00:34:29,100 --> 00:34:29,820 Sudah merepotkanmu, Ziyou. 603 00:34:29,820 --> 00:34:33,220 ♪ Menatap orang yang telah kembali dari atas gedung ♪ 604 00:34:35,060 --> 00:34:38,700 ♪ Rasa cinta dari satu pihak, membangkitkan rasa cinta pihak lainnya ♪ 605 00:34:39,940 --> 00:34:41,180 Pangeran, Anda mencariku? 606 00:34:42,340 --> 00:34:43,180 Tutup dulu pintunya. 607 00:34:45,180 --> 00:34:49,180 ♪ Menatap dinginnya pemandangan di bawah sinar rembulan ♪ 608 00:34:50,220 --> 00:34:54,180 ♪ Tiupan seruling dalam ketenangan, menelan dinginnya sinar bintang yang redup ♪ 609 00:34:54,580 --> 00:34:59,820 ♪ Baju bepergian belum dilepas, tak kunjung pulang ♪ 610 00:35:00,180 --> 00:35:05,500 ♪ Jiwa dalam mimpi bepergian setiap malam ♪ 611 00:35:05,500 --> 00:35:10,300 ♪ Di bawah hujan berkabut, waktu terasa lambat ♪ 612 00:35:10,460 --> 00:35:15,100 ♪ Cinta yang sangat mendalam, melalui ribuan rintangan ♪ 613 00:35:15,420 --> 00:35:19,740 ♪ Melihat cakrawala yang luas, mendesah sedih dan tidur kesepian ♪ 614 00:35:20,060 --> 00:35:24,700 ♪ Siang dan malam menantikannya kembali ♪ 615 00:35:25,940 --> 00:35:30,900 ♪ Memiliki janji seumur hidup, kedua hati saling mengenali ♪ 616 00:35:31,060 --> 00:35:35,900 ♪ Beberapa kali pertemuan dan perpisahan ♪ 617 00:35:36,220 --> 00:35:40,900 ♪ Saat bertemu lagi, pasti tidak akan mengecewakanmu ♪ 618 00:35:42,220 --> 00:35:50,420 ♪ Pasti tidak akan mengecewakanmu seumur hidup ♪ 619 00:36:03,420 --> 00:36:06,780 ♪ Menatap dinginnya pemandangan di bawah sinar rembulan ♪ 620 00:36:08,460 --> 00:36:12,580 ♪ Tiupan seruling dalam ketenangan, menelan dinginnya sinar bintang yang redup ♪ 621 00:36:12,780 --> 00:36:18,260 ♪ Baju bepergian belum dilepas, tak kunjung pulang ♪ 622 00:36:18,380 --> 00:36:23,620 ♪ Jiwa dalam mimpi bepergian setiap malam ♪ 623 00:36:23,620 --> 00:36:28,540 ♪ Di bawah hujan berkabut, waktu terasa lambat ♪ 624 00:36:28,740 --> 00:36:33,460 ♪ Cinta yang sangat mendalam, melalui ribuan rintangan ♪ 625 00:36:33,700 --> 00:36:38,020 ♪ Melihat cakrawala yang luas, mendesah sedih dan tidur kesepian ♪ 626 00:36:38,260 --> 00:36:43,220 ♪ Harus mencarinya ke mana ♪ 627 00:36:44,180 --> 00:36:49,060 ♪ Memiliki janji seumur hidup, kedua hati saling mengenali ♪ 628 00:36:49,300 --> 00:36:54,260 ♪ Beberapa kali pertemuan dan perpisahan ♪ 629 00:36:54,460 --> 00:36:59,500 ♪ Saat bertemu lagi, pasti tidak akan mengecewakanmu ♪ 630 00:37:02,060 --> 00:37:06,340 ♪ Seumur hidup ♪ 44263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.